msgstr ""
"Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 17:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 10:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
"Language-Team: UISK <li@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-26 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"browser options, then \n"
"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
"\n"
-"<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
-"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
-"href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
+"<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog: "
msgstr ""
-"K prohlížení katalogu Evergreen musíte mít povolený JavaScript. \n"
-"Zdá se, že máte buď zakázaný JavaScript, nebo ho Váš prohlížeč nepodporuje. "
+"Abyste mohli používat běžný katalog Evergreenu, musí být povolen JavaScript. "
"\n"
-"K použití katalogu povolte JavaScript změnou nastavení v prohlížeči, potom \n"
-"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>zkuste "
-"znovu</a>. \n"
-"<br/><br/>Další možnost je použití katalogu v režimu HTML \n"
-"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
-"href='/opac/extras/slimpac/start.html'>zde</a>."
+"Vypadá to však, že JavaScript buď není povolen nebo není podporován vaším "
+"prohlížečem. \n"
+"Pro používání běžného katalogu Evergrrenu povolte JavaScript v nastavení "
+"vašeho prohlížeče, poté \n"
+"<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>zkuste opakovat "
+"akci</a>. \n"
+"<br/><br/>Případně můžete také použít základní katalog (pouze HTML): "
#. =================================================================
#. MyOPAC bookbag page
msgid "Ready for Pickup"
msgstr "Připraveno k vyzvednutí"
+#: myopac.holds.status.suspended
+msgid "Suspended"
+msgstr "Pozastaveno"
+
#: myopac.holds.cancel
msgctxt "myopac.holds.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Změna uživatelského jména se nezdařila"
#: myopac.summary.username.invalid
-msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
-msgstr "Uživatelské nesmí obsahovat mezery nebo být stejné jako čárový kód"
+msgid ""
+"Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
+"be restricted by policy"
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno nesmí obsahovat mezery, nesmí mít stejný formát jako "
+"čárový kód, pro jeho tvorbu mohou platit také další omezení."
#: myopac.summary.email.error
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "GALILEO"
#: footer.copyright
-msgid "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
+msgid "Copyright © 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
msgstr ""
-"Všechna práva vyhrazena © 2006-2010 Georgia Public Library Service a "
-"další"
+"Copyright © 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
#. Introduces the logo for the project
#: footer.logo
msgid "Quick Search"
msgstr "Rychlé vyhledávání"
+#: sidebar.authority.browse
+msgid "Authority Browse"
+msgstr "Prohlížet autority"
+
#: sidebar.copy.not.found
msgid "No copy with the requested barcode was found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný exemplář se zadaným čárovým kódem"
+#: sidebar.copy.not.cataloged
+msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
+msgstr "Exemplář s tímto čárovým kódem není zkatalogizován"
+
#. =================================================================
#. Search formats
#. =================================================================
msgid "Evergreen Call Number Browse"
msgstr "Prohledávání signatur v Evergreenu"
+#: opac.title.authbrowse
+msgid "Evergreen Authority Record Browse"
+msgstr "Prohlížení autoritních záznamů Evergreenu"
+
#: opac.holds.forMe
msgid "Place this hold for myself"
msgstr "Zarezervuj pro mě"
msgid "Hold was not successfully placed"
msgstr "Rezervace nebyla odeslána"
+#: opac.hold.has_parts
+msgid ""
+"The system was not able to place the requested hold. The item requested has "
+"multiple parts to choose from. Try selecting a specific part for the hold."
+msgstr ""
+"Systém nemohl provést požadovanou rezervaci. Exemplář, který požadujete, se "
+"skládá z více částí. Zkuste zadat konkrétní část, kterou chcete rezervovat."
+
#. =================================================================
#. Advanced
#. =================================================================
msgid "Create Date"
msgstr "Datum vytvoření"
+#: rdetail.cn.active
+msgid "Active Date"
+msgstr "Datum aktivace"
+
#: rdetail.cn.holdable
msgid "Holdable"
msgstr "Rezervovatelné"
#: rdetail.cn.reserve
msgid "book now"
-msgstr "rezervovat nyní"
+msgstr "Rezervovat jako zdroj"
#: rdetail.cn.multi_home
msgid "linked titles"
"Na požadovaný exemplář již existuje rezervace. Chtěli byste přesto rezervaci "
"vytvořit?"
+#: common.hold.age_protect.override
+msgid ""
+"This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
+"like to create the hold anyway?"
+msgstr ""
+"Splnění této rezervace může - s ohledem na nastavená pravidla - trvat velmi "
+"dlouho. Chcete přesto zadat tuto rezervaci?"
+
+#: common.hold.place_unfillable.override
+msgid ""
+"The requested hold cannot currently be filled. You have permission to place "
+"the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
+"eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
+msgstr ""
+"V současné době nemůže být požadovaná rezervace splněna. Pokud máte důvod se "
+"domnívat, že rezervace by časem mohla být splněna, můžete rezervaci zadat. "
+"Chcete zadat rezervaci za těchto podmínek?"
+
#: common.hold.barred
msgid ""
"PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
#: circ.fail_part.transit_range
msgid "The item cannot transit this far"
msgstr "Exemplář není možné přesunout tak daleko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
+#~ "Catalog. \n"
+#~ "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
+#~ "browser. \n"
+#~ "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
+#~ "browser options, then \n"
+#~ "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
+#~ "\n"
+#~ "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
+#~ "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
+#~ "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K prohlížení katalogu Evergreen musíte mít povolený JavaScript. \n"
+#~ "Zdá se, že máte buď zakázaný JavaScript, nebo ho Váš prohlížeč nepodporuje. "
+#~ "\n"
+#~ "K použití katalogu povolte JavaScript změnou nastavení v prohlížeči, potom \n"
+#~ "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>zkuste "
+#~ "znovu</a>. \n"
+#~ "<br/><br/>Další možnost je použití katalogu v režimu HTML \n"
+#~ "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
+#~ "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>zde</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
+#~ msgstr ""
+#~ "Všechna práva vyhrazena © 2006-2010 Georgia Public Library Service a "
+#~ "další"
+
+#~ msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
+#~ msgstr "Uživatelské nesmí obsahovat mezery nebo být stejné jako čárový kód"