Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / zh_TW / LC_MESSAGES / 01_installation.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2017, Koha Community
3 # This file is distributed under the same license as the Koha Manual
4 # package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-01-04 00:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: zh_TW\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1515026744.000000\n"
23
24 #: ../../source/01_installation.rst:4
25 msgid "Introduction to the Koha Installation Process"
26 msgstr "Koha 安裝程序介紹"
27
28 #: ../../source/01_installation.rst:6
29 msgid "This is the Koha Installation Manual 17.05 for Koha 17.05."
30 msgstr "本文件為 Koha 17.11 安裝手冊。"
31
32 #: ../../source/01_installation.rst:8
33 msgid "The Koha Library Management System installation process uses 2 tools:"
34 msgstr "Koha 圖書館管理系統的安裝過程中使用 2 種工具:"
35
36 #: ../../source/01_installation.rst:10
37 msgid "Web installer"
38 msgstr "網頁安裝器"
39
40 #: ../../source/01_installation.rst:11 ../../source/01_installation.rst:320
41 msgid "Onboarding tool"
42 msgstr "使用者導引工具"
43
44 #: ../../source/01_installation.rst:13
45 msgid "This documentation will outline both of these tools."
46 msgstr "本文件將會對這兩項工具做說明。"
47
48 #: ../../source/01_installation.rst:16
49 msgid "What is the Koha web installer?"
50 msgstr "什麼是 Koha 網頁安裝器呢?"
51
52 #: ../../source/01_installation.rst:17
53 msgid ""
54 "The web installer sets up the database tables that store the all the data "
55 "you work with in Koha, for example the library branches, patrons and items."
56 msgstr "透過網頁安裝器能設定資料庫表單,用以儲存所有您在Koha系統裡會用到的資料,其中包括分館、讀者與館藏的資訊。"
57
58 #: ../../source/01_installation.rst:19
59 msgid ""
60 "The web installer starts with a login screen for you to enter the database "
61 "administrator account credentials."
62 msgstr "網頁安裝器以鍵入資料庫管理帳號的登入畫面為起點。"
63
64 #: ../../source/01_installation.rst:21
65 msgid ""
66 "The installer will then create the tables and fill the tables with data. The "
67 "next step in the process is to set up a few mandatory first use settings, "
68 "via the Onboarding tool."
69 msgstr "之後,網頁安裝器會新增資料表單並供 Koha 使用的資料。接著,經由使用者導引工具執行若干必要的設定。"
70
71 #: ../../source/01_installation.rst:25
72 msgid "What is the Koha Onboarding tool?"
73 msgstr "什麼是 Koha使用者導引工具呢?"
74
75 #: ../../source/01_installation.rst:27
76 msgid ""
77 "The onboarding tool makes sure you have at least one library, patron "
78 "category, patron, item type and circulation rule before you start using Koha."
79 msgstr "使用者導引工具確保在啟用 Koha 前,系統內至少有一個圖書館、讀者類型、讀者、館藏類型及流通規則。"
80
81 #: ../../source/01_installation.rst:29
82 msgid ""
83 "If you installed sample data for library, patron category, and/or item type "
84 "then the screens to create these will be skipped."
85 msgstr "如果您已先選擇安裝圖書館,讀者類別,館藏類別的範例資料,那以下的安裝過程就會跳過對應這些資料的建立步驟。"
86
87 #: ../../source/01_installation.rst:31
88 msgid ""
89 "You will, however, always have to create a patron (to log into the staff "
90 "interface at the end of the onboarding tool) and a circulation rule."
91 msgstr "然而,在每次安裝時,您必須建立一個讀者與其帳密 (在使用者導引工具安裝過程的最後,再次登入館員介面時,需要使用到) ,以及一個流通規則。"
92
93 #: ../../source/01_installation.rst:35
94 msgid "Web Installer"
95 msgstr "網頁安裝器"
96
97 #: ../../source/01_installation.rst:38
98 msgid "Web installer login"
99 msgstr "網頁安裝器-登入"
100
101 #: ../../source/01_installation.rst:40
102 msgid "**Web Installer login**"
103 msgstr "**登入網頁安裝**"
104
105 #: ../../source/01_installation.rst:43
106 msgid ""
107 "This login screen is the first screen that appears when installing Koha."
108 msgstr "安裝 Koha 時,首先出現的是登入畫面。"
109
110 #: ../../source/01_installation.rst:45
111 msgid "|image1152|"
112 msgstr "|image1152|"
113
114 #: ../../source/01_installation.rst:48
115 msgid "Web Installer login"
116 msgstr "登入網頁安裝器"
117
118 #: ../../source/01_installation.rst:50
119 msgid ""
120 "**Koha version name**: This will display whatever Koha version number you "
121 "are installing."
122 msgstr "**Koha 版本名稱**:顯示安裝的 Koha 版本編號。"
123
124 #: ../../source/01_installation.rst:52
125 msgid ""
126 "**Username**: This is database administrator username which is "
127 "*koha_kohadev* by default."
128 msgstr "**使用者名稱**:*koha_kohadev* 為預設的資料庫管理者名稱。"
129
130 #: ../../source/01_installation.rst:54
131 msgid ""
132 "**Password**: This is the database administrator password which is "
133 "*password* by default."
134 msgstr "**密碼**:*password* 為預設的資料庫管理密碼。"
135
136 #: ../../source/01_installation.rst:56
137 msgid "*Log in*: Select this button to login"
138 msgstr "*登入*:點選此按鈕來登入"
139
140 #: ../../source/01_installation.rst:60
141 msgid "Language picker"
142 msgstr "語言選擇"
143
144 #: ../../source/01_installation.rst:62
145 msgid "**Installer Start screen**"
146 msgstr "**安裝起始畫面**"
147
148 #: ../../source/01_installation.rst:65
149 msgid "This is the first screen of the web installer."
150 msgstr "這是網頁安裝器的第一個畫面。"
151
152 #: ../../source/01_installation.rst:67
153 msgid "|image1166|"
154 msgstr "|image1166|"
155
156 #: ../../source/01_installation.rst:69
157 msgid "Web installer start screen"
158 msgstr "網頁安裝器起始畫面"
159
160 #: ../../source/01_installation.rst:71
161 msgid ""
162 "*Language picker* dropdown box: This is specifying the language you want "
163 "Koha to be in."
164 msgstr "*語言選擇* 下拉選單:在此指定 Koha系統所使用的語文。"
165
166 #: ../../source/01_installation.rst:74
167 msgid ""
168 "Installing other languages that have translations for the installer (DE or "
169 "FR, for example) will allow those languages to be used for the web installer."
170 msgstr "以安裝器去安裝另個語言 (如 zh_TW、zh_CN) ,就能在網頁安裝器使用該等語言。"
171
172 #: ../../source/01_installation.rst:76
173 msgid ""
174 "Click the *Continue to the next step* button to load the next stage of the "
175 "web installer."
176 msgstr "按 *繼續下個步驟* 載入網頁安裝器的下一個步驟。"
177
178 #: ../../source/01_installation.rst:80
179 msgid "Installer Perl Modules Installed"
180 msgstr "安裝器 - 確認已安裝的Perl模組"
181
182 #: ../../source/01_installation.rst:82
183 msgid ""
184 "This screen tells you that the installer has all the dependencies it needs, "
185 "to create the database in the next screen."
186 msgstr "此畫面顯示安裝器已取得必要的相依套件,並於下個畫面新增資料庫。"
187
188 #: ../../source/01_installation.rst:84
189 msgid "|image1167|"
190 msgstr "|image1167|"
191
192 #: ../../source/01_installation.rst:86
193 msgid "Perl modules installed"
194 msgstr "已安裝的 Perl 模組"
195
196 #: ../../source/01_installation.rst:89
197 msgid ""
198 "Click on the *Continue to the next step* button to load the next stage of "
199 "the web installer."
200 msgstr "按 *繼續下個步驟* 鈕載入網頁安裝器的下一個步驟。"
201
202 #: ../../source/01_installation.rst:93
203 msgid "Database Settings"
204 msgstr "資料庫設定"
205
206 #: ../../source/01_installation.rst:95
207 msgid ""
208 "This screen informs you of the database settings and asks you to confirm "
209 "them by clicking the *Continue to the next step* button."
210 msgstr "此畫面會列出資料庫的設定值,並請您按下*繼續下個步驟* 代表確認設定值無誤。"
211
212 #: ../../source/01_installation.rst:99
213 msgid ""
214 "For the majority of users these settings should be correct, if not then you "
215 "should contact your support provider."
216 msgstr "這些設定對大多數使用者來說是不會有問題的,否則您應請求支援。"
217
218 #: ../../source/01_installation.rst:103
219 msgid "|image1168|"
220 msgstr "|image1168|"
221
222 #: ../../source/01_installation.rst:105
223 msgid "Database settings"
224 msgstr "資料庫設定"
225
226 #: ../../source/01_installation.rst:108
227 msgid "**Database Settings:** Check these database settings are correct."
228 msgstr "**資料庫設定:** 確認資料庫設定值無誤。"
229
230 #: ../../source/01_installation.rst:109
231 msgid ""
232 "Click the *Continue to the next step* button to confirm the database settings"
233 msgstr "按 *繼續下個步驟* 以完成確認資料庫的設定。"
234
235 #: ../../source/01_installation.rst:113
236 msgid "**Connection Established**"
237 msgstr "**連結已建立**"
238
239 #: ../../source/01_installation.rst:116
240 msgid "After you click the *Next* button the database connection is confirmed:"
241 msgstr "按了 *下一步* 將確立資料庫的連結:"
242
243 #: ../../source/01_installation.rst:118
244 msgid "|image1169|"
245 msgstr "|image1169|"
246
247 #: ../../source/01_installation.rst:120
248 msgid "Database connection established"
249 msgstr "資料庫連結已建立"
250
251 #: ../../source/01_installation.rst:122
252 msgid ""
253 "**Connection established message:** This informs you that the database has "
254 "been successfully created."
255 msgstr "**連結建立訊息:** 此訊息代表您已成功地建立資料庫。"
256
257 #: ../../source/01_installation.rst:123 ../../source/01_installation.rst:138
258 msgid "Click the *Continue to the next step* button to load the next stage"
259 msgstr "按 *繼續下個步驟* 鈕以載入下個階段"
260
261 #: ../../source/01_installation.rst:125
262 msgid ""
263 "If you have database connection difficulties here, the installer will not "
264 "proceed. Double check the connection information in your koha-conf.xml file, "
265 "and verify that the permissions and credentials on the database itself are "
266 "correct."
267 msgstr "若資料庫有連結上的困難,安裝器的設定將暫停於此。請再次檢查 koha-conf.xml 檔案的連結資訊,並確認資料庫本身的權限及認證的正確性。"
268
269 #: ../../source/01_installation.rst:130
270 msgid "Ready to fill tables with data"
271 msgstr "準備於資料表單內填入資料"
272
273 #: ../../source/01_installation.rst:132
274 msgid ""
275 "This screen is informing you everything is set up for you to create the "
276 "database tables in the next screen."
277 msgstr "此畫面代表一切已就緒,您可於下個畫面新增資料庫表單。"
278
279 #: ../../source/01_installation.rst:134
280 msgid "|image1170|"
281 msgstr "|image1170|"
282
283 #: ../../source/01_installation.rst:136
284 msgid "Database ready for data"
285 msgstr "資料庫等待接收資料"
286
287 #: ../../source/01_installation.rst:141
288 msgid "This step can take some time. Please be patient."
289 msgstr "完成此步驟需要花一點時間。請耐心等待。"
290
291 #: ../../source/01_installation.rst:145 ../../source/01_installation.rst:149
292 msgid "Database tables created"
293 msgstr "資料庫表已建立"
294
295 #: ../../source/01_installation.rst:147
296 msgid "|image1171|"
297 msgstr "|image1171|"
298
299 #: ../../source/01_installation.rst:151 ../../source/01_installation.rst:163
300 msgid "Click the *Continue to the next step* button"
301 msgstr "按 *繼續下個步驟*"
302
303 #: ../../source/01_installation.rst:155 ../../source/01_installation.rst:161
304 msgid "Ready for basic configurations"
305 msgstr "準備進行基本設定"
306
307 #: ../../source/01_installation.rst:157
308 msgid ""
309 "This screen leads onto installing basic configurations necessary to use Koha."
310 msgstr "此畫面導向並進行Koha操作時所必備的設置。"
311
312 #: ../../source/01_installation.rst:159
313 msgid "|image1172|"
314 msgstr "|image1172|"
315
316 #: ../../source/01_installation.rst:167 ../../source/01_installation.rst:173
317 msgid "Select MARC flavour"
318 msgstr "選擇您的 MARC 類型"
319
320 #: ../../source/01_installation.rst:169
321 msgid ""
322 "You must choose your MARC flavour (format you want the bibliographic "
323 "(catalog) records to be stored in the database) on this screen:"
324 msgstr "必須在此畫面選擇 MARC 類型 (儲存於資料庫的書目 (目錄) 紀錄格式):"
325
326 #: ../../source/01_installation.rst:171
327 msgid "|image1173|"
328 msgstr "|圖片1173|"
329
330 #: ../../source/01_installation.rst:175
331 msgid ""
332 "**Unimarc:** This is frequently used in European countries (except for the "
333 "UK) such as Italy."
334 msgstr "**Unimarc:** 義大利等歐洲國家 (不含英國) 慣用的格式。"
335
336 #: ../../source/01_installation.rst:177
337 msgid ""
338 "**MARC21:** Selected by default, as it is more commonly used globally than "
339 "UNIMARC."
340 msgstr "**MARC 21:** 預選的格式,受美國文化影響的地區常使用它。"
341
342 #: ../../source/01_installation.rst:179
343 msgid "Click the *Continue to the next step* button to confirm your choices"
344 msgstr "按 *繼續下個步驟* 確認您的選擇"
345
346 #: ../../source/01_installation.rst:184
347 msgid "MARC21 and UNIMARC setup"
348 msgstr "MARC21 與 UNIMARC 的設定"
349
350 #: ../../source/01_installation.rst:186
351 msgid ""
352 "In the previous screen you either choose MARC21 or UNIMARC as your MARC "
353 "flavour. This page outlines both."
354 msgstr "剛才是選擇 MARC 21 或 UNIMARC 做為 MARC 的格式。此頁面則列出這兩種格式的細節資訊。"
355
356 #: ../../source/01_installation.rst:189 ../../source/01_installation.rst:194
357 msgid "MARC21 setup"
358 msgstr "MARC 21 設定"
359
360 #: ../../source/01_installation.rst:192
361 msgid "|image1174|"
362 msgstr "|圖片1174|"
363
364 #: ../../source/01_installation.rst:196
365 msgid ""
366 "**Default MARC21 Standard Authority Types:** An authority type is a template "
367 "of an authority record (stores the search fields used to search an "
368 "institutions catalog for an item). This option will install sample authority "
369 "types."
370 msgstr ""
371 "**預設 MARC 21 標準權威類型:** 權威類型是權威紀錄的模板 (用來搜尋機構目錄內館藏的搜尋欄位儲存於此)。此選項將安裝權威類型範例。"
372
373 #: ../../source/01_installation.rst:198
374 msgid ""
375 "**Default MACR21 bibliographic framework:** Following on from the MARC21 "
376 "selection in the previous screen selecting this checkbox (and the *Import* "
377 "button) will actually setup the MARC21 bibliographic framework as the "
378 "desired MARC flavour."
379 msgstr ""
380 "**預設 MARC 21 書目框架:** 在前個畫面選定 \"預設MARC 21的書目框架\" (並且點選 *匯入* ) "
381 "後,系統將會套用此預設的書目框架。"
382
383 #: ../../source/01_installation.rst:200
384 msgid ""
385 "**Selected matching rules for MARC21 bibliographic records:** The MARC21 "
386 "matching rules are used to find all the information about specific "
387 "bibliographic records using the authority type search values."
388 msgstr "**選擇 MARC 21 書目紀錄的對映規則:** MARC 21 對應規則係用來搜尋權威類型時,找出特定書目紀錄的所有資訊。"
389
390 #: ../../source/01_installation.rst:202
391 msgid ""
392 "**'FA', a 'Fast Add' minimal MARC21 framework suitable for ILL, or on the "
393 "fly cataloging:** The FA MARC framework displays fewer fields, and allows "
394 "for faster cataloguing on the fly. Select this checkbox to install this "
395 "minimal framework."
396 msgstr ""
397 "**'FA',即 '快速新增' 基本輕量的 MARC 21 框架供館藏互借用,或流通櫃台的即時編目:** FA MARC "
398 "框架僅顯示少量欄位達到即時編目的效果。勾選此項目將安裝基本輕量框架。"
399
400 #: ../../source/01_installation.rst:204
401 msgid ""
402 "**Sample MARC21 bibliographic frameworks for some common types of "
403 "bibliographic material:** This installs the template you will use to create "
404 "items."
405 msgstr "**書目資料常用類型的範例 MARC 21 書目框架:** 安裝此框架模板供新增館藏用。"
406
407 #: ../../source/01_installation.rst:206
408 msgid ""
409 "**Default Koha system authorised values:** This installs mandatory "
410 "authorised values that every Koha installation needs."
411 msgstr "**Koha 預設的容許值:** 安裝 Koha 時,所必備的容許值。"
412
413 #: ../../source/01_installation.rst:208
414 msgid ""
415 "**Default classification sources and filling rules:** This will insert "
416 "several common library classification sources such as dewey decimal."
417 msgstr "**預設分類法來源與排序規則:** 插入杜威分類法等常用的圖書館分類法。"
418
419 #: ../../source/01_installation.rst:210
420 msgid ""
421 "**Defines default message transports for email and sms:** This provides the "
422 "option to the user of being able to change how the library contacts them. "
423 "They can choose from the following: email address, printed message, sms, or "
424 "phone call. Notices will not work without these."
425 msgstr "**電子郵件及簡訊的預設訊息:** 提供使用者選擇圖書館與其連絡的方式,包括:電子郵件、紙本訊息、簡訊、或電話。少了它們就無法發送通知。"
426
427 #: ../../source/01_installation.rst:212
428 msgid ""
429 "**Patron attributes:** This does not install any data, and it needs to be "
430 "removed."
431 msgstr "**讀者屬性:** 並不會安裝任何資料,且此項目需被移除。"
432
433 #: ../../source/01_installation.rst:214
434 msgid ""
435 "**Sample frequencies for subscriptions:** For items that arrive on a regular "
436 "and predictable basis (e.g. monthly magazines), installing sample "
437 "frequencies is useful because you can simply select a pre-installed sample "
438 "frequency when you create the item."
439 msgstr "**訂閱刊期範例:**可預測的定期到達館藏 (如月刊),可以利用預設的刊期簡化簽收程序。"
440
441 #: ../../source/01_installation.rst:216
442 msgid ""
443 "**Sample notices:** This inserts sample notices into the database, meaning "
444 "all you have to do is customize these sample notices before you use them. "
445 "Creating these by hand can be very time consuming and error prone."
446 msgstr "**通知範例:**將範例通知加入資料庫,送出之前可以另外客製化。人工新增通知很費事且可能出錯。"
447
448 #: ../../source/01_installation.rst:218
449 msgid ""
450 "**Defines default messages for the enhanced messaging configuration:** The "
451 "enhanced messaging configuration lets the user choose what messages they "
452 "receive from the institution. Selecting this will insert sample message "
453 "types for the Due, Predue, and Advance notice message types."
454 msgstr ""
455 "**設定預設訊息供強化訊組組態使用:**強化訊息組態供使用者選擇接收訊息的類型。選定後將插入供 Due、Predue、與其他進階訊息類型的範例。"
456
457 #: ../../source/01_installation.rst:220
458 msgid ""
459 "**Defines default message transports for sending item due messages and "
460 "advance notice messages through email and SMS:** This inserts the SMS and "
461 "email transport types. Mandatory if you want to send notices by email or SMS."
462 msgstr ""
463 "**設定給逾期與其他進階通知的電子郵件與 SMS 的預設訊息:**搜入 SMS 與電子郵件類王。選定經由電子郵件或 SMS 發送通知後即為必備。"
464
465 #: ../../source/01_installation.rst:222
466 msgid ""
467 "**Sample numbering patterns for subscriptions:** This option will install "
468 "sample numbering patterns, saving you having to manually insert them for "
469 "magazines and other periodicals."
470 msgstr "**卷期範例:** 此選項會安裝卷期範例,以節省鍵入的人工。"
471
472 #: ../../source/01_installation.rst:224
473 msgid ""
474 "**Some basic default authorised values for library locations, item lost "
475 "status, etc. You can change these at any time after installation:** This "
476 "installs authorised values, which filter user inputs, to make sure they "
477 "match specified criteria before the library or other object is created."
478 msgstr "**圖書館位置等的容許值範例。安裝後隨時可改:** 安裝的容許值,可以篩選使用者的輸入,使其符合圖書館及其他物件的要求。"
479
480 #: ../../source/01_installation.rst:226
481 msgid ""
482 "**CSV profiles:** Using Koha you can export items. The CSV profile defines "
483 "how you want to export the item(s). CSV/Tab exports will not work without "
484 "these."
485 msgstr "**CSV 設定檔:** 可以用 Koha 匯出館藏。CSV 設定檔決定匯出館藏的內容。CSV/Tab 匯出不適用於此。"
486
487 #: ../../source/01_installation.rst:228
488 msgid ""
489 "**Coded values conforming to the Z39.71-2006 holdings statements for "
490 "bibliographic items:** Not required to use Koha. A holding statement tells "
491 "the user if the library has a specific item and where it is located. "
492 "Selecting will install sample code values for items in the holding "
493 "statements."
494 msgstr ""
495 "**書目館藏的記錄代碼符合 Z39.71-2006 的值:** 不是 Koha "
496 "的必備。館藏敘述告知使用者圖書館是否典藏及該藏的位置。選定後將安裝館藏敘述的代碼值。"
497
498 #: ../../source/01_installation.rst:230
499 msgid ""
500 "**MARC code list for relators:** Not required to use Koha. A relator is a "
501 "person who was invloved in the development of the item (e.g. author). "
502 "Selecting this will insert sample relator records into the database."
503 msgstr "**MARC 的關係代碼表:** 不是 Koha 的必備。關係是個人 (通常是著者) 與館藏的關係。選定後將在資料庫安裝關係紀錄的範例。"
504
505 #: ../../source/01_installation.rst:232
506 msgid ""
507 "**Some basic currencies with USA dollar as default for ACQ module:** Install "
508 "US dollar, Great British Pound, Canadian Dollar and Euro currencies. Set the "
509 "US dollar as the default acquisition currency. Not installing these will "
510 "mean that a currency will need to be defined before Acquisitions can be used."
511 msgstr "**ACQ 模組預設的美元匯率幣別:** 安裝美元、英磅、加拿大元與歐元。選定美元為預設的採訪用幣別。不安裝時,則需在採訪前個別設定幣別。"
512
513 #: ../../source/01_installation.rst:234
514 msgid ""
515 "**Useful patron attribute types:** Not required to use Koha. Patrons have a "
516 "barcode which identifies them. By clicking this checkbox your making sure "
517 "that this patron barcode is displayed on the patron summary screen."
518 msgstr "**有用的讀者屬性:** 不是 Koha 的必備。以條碼識別讀者。勾選後即確認讀者條碼顯示在讀者摘要頁面。"
519
520 #: ../../source/01_installation.rst:236
521 msgid ""
522 "**Sample patron types and categories:** Not required to use Koha. Selecting "
523 "this will install sample patron categories into the database. This will mean "
524 "the Create patron category step in the onboarding tool is skipped."
525 msgstr "**讀者屬性與類別範例:** 不是 Koha 的必備。選定後將在資料庫安裝讀者屬性與類別範例。將略過入職工具的新增讀者類型。"
526
527 #: ../../source/01_installation.rst:238
528 msgid ""
529 "**Sample label and patron card data:** Not required to use Koha, but "
530 "recommended for most new installs. Selecting this will install sample data "
531 "for labels and patron cards and will make it easier to create a labels and "
532 "patron cards in the future."
533 msgstr "**標籤與讀者證資料範例:** 不是 Koha 的必備,但建議安裝。選定後安裝書標與讀者證的範例資料節省未來新增書標與讀者證的辛勞。"
534
535 #: ../../source/01_installation.rst:240
536 msgid ""
537 "**Sample holidays: Sunday, Christmas, New Year’s** Not required to use Koha. "
538 "Selecting this will insert sample repeatable public holidays (e.g. "
539 "Christmas) into the database."
540 msgstr "**行事曆樣本:星期日、聖誕節、新年** 不是 Koha 的必備。選定後於資料庫安裝重複的假期 (聖誕節等) 樣本。"
541
542 #: ../../source/01_installation.rst:242
543 msgid ""
544 "**A set of default item types:** Not required for Koha. Selecting this will "
545 "insert sample item type data into the database, meaning Create Item type "
546 "step in the onboarding tool will be skipped."
547 msgstr ""
548 "**館藏類型範例:** 此為非必要項目。 選擇此項目後,資料庫中將會有預設的館藏類型,這意味著在操作新手工具的流程時,會略過建立館藏類型的步驟。"
549
550 #: ../../source/01_installation.rst:244
551 msgid ""
552 "**Sample Libraries:** Not required for Koha. Selecting this will insert "
553 "sample libraries into the database. Developers will often want this for demo "
554 "or development purposes. Selecting this means the Create library step in the "
555 "onboarding tool will be skipped."
556 msgstr ""
557 "**圖書館範例:** 此為非必要項目。 選擇此項目後,資料庫中將會有預設的圖書館。 開發者通常藉此項目做功能示範或者開發目的之用。 "
558 "此項目的選定會使得在操作新手工具的流程時,略過建立圖書館的步驟。"
559
560 #: ../../source/01_installation.rst:246
561 msgid ""
562 "**Sample news items:** Not required for Koha. Selecting this will insert "
563 "sample news items that are displayed on the OPAC (Online Public Access "
564 "Catalog) and staff client into the database."
565 msgstr "**最新消息範例:** 此為非必要項目。選擇此項目後,OPAC(線上公用目錄)、館員資料庫首頁上將會出現預設的最新消息。"
566
567 #: ../../source/01_installation.rst:248
568 msgid ""
569 "**Sample patrons:** Not required for Koha. Patrons are the people who use "
570 "the Koha Library Management System, for example: library users and staff. "
571 "Selecting this will insert a number of sample patrons into the database. "
572 "Developers will often want this for demo or development purposes."
573 msgstr ""
574 "**讀者範例:** 此為非必要項目。讀者係指使用 Koha 圖書館管理系統者,例如: 圖書館使用者與館員。選擇此項目後,資料庫中將會有數個預設的讀者範例。"
575 " 開發者通常藉此項目做功能示範或者開發目的之用。"
576
577 #: ../../source/01_installation.rst:250
578 msgid ""
579 "**Sample quotes:** Not required for Koha. Quotes of the day can be displayed "
580 "to library users on the OPAC (Online Public Access Catalog) interface. "
581 "Selecting this will install a few library related sample quotes."
582 msgstr "**引言範例:** 此為非必要項目。 每日引言會出現在OPAC(線上公用目錄)上向圖書館使用者公告。選擇此項目後將會增添一些圖書館相關的引言。"
583
584 #: ../../source/01_installation.rst:252
585 msgid ""
586 "**Allow access to the following servers to search and download record "
587 "information:** Not required to use Koha, but recommended for most new "
588 "installs. Selecting this configures Koha to allow access to a selection of "
589 "Z39.50 targets, which allow searching the target servers for MARC21 records "
590 "to import them into your Koha instance. This can avoid the need to manually "
591 "input all record information manually, or greatly speed up the process."
592 msgstr ""
593 "**允許近用以下的伺服器搜尋與下載紀錄資訊:** 此為非必要項目,但建議安裝。以此組態 Koha 可以近用 Z39.50 伺服器,搜尋並匯入 MARC "
594 "21 紀錄。可以避免人工輸入所有紀錄,且加快處理流程。"
595
596 #: ../../source/01_installation.rst:254
597 msgid ""
598 "Click the *Import* button to install the default and selected data values."
599 msgstr "按 *匯入* 鈕安裝預設及選定的資料。"
600
601 #: ../../source/01_installation.rst:259 ../../source/01_installation.rst:273
602 msgid "Unimarc setup"
603 msgstr "設定 UNIMARC"
604
605 #: ../../source/01_installation.rst:262
606 msgid ""
607 "There are only 2 data values in the Unimarc advanced setup which are unique:"
608 msgstr "在Unimarc的進階設定中,有2種特有的資料項目:"
609
610 #: ../../source/01_installation.rst:264
611 msgid "Authority Structure for UNIMARC in English"
612 msgstr "UNIMARC 的英文權威結構"
613
614 #: ../../source/01_installation.rst:265
615 msgid "Default UNIMARC bibliographic framework in English"
616 msgstr "預設的 UNIMARC 英文書目框架"
617
618 #: ../../source/01_installation.rst:268
619 msgid ""
620 "Optional values are the same for both Unimarc and MARC21, therefore their "
621 "definition will not be repeated."
622 msgstr "UNIMARC 與 MARC 21 的選項值是一樣的,不必重複。"
623
624 #: ../../source/01_installation.rst:271
625 msgid "|image1175|"
626 msgstr "|image1175|"
627
628 #: ../../source/01_installation.rst:275
629 msgid ""
630 "*Authority structure for UNIMARC in English:* Authority records store the "
631 "search terms used to find items in the database. Unlike MARC21, when using "
632 "Unimarc the authority structure needs to be compatible with Unimarc. "
633 "Selecting this option makes it compatible."
634 msgstr ""
635 "*UNIMARC 的英文權威結構:* 權威紀錄儲存搜尋資料庫內的館藏。不同於 MARC 21,使用 UNIMARC 權威結構時需要與 UNIMARC "
636 "相容。選擇此選項才能相容。"
637
638 #: ../../source/01_installation.rst:277
639 msgid ""
640 "*Default UNIMARC bibliographic framework in English:* In the previous screen "
641 "you clicked to use the Unimarc flavour, now by selecting this option you are "
642 "confirming you want to use that framework."
643 msgstr "*預設 UNIMARC 英文書目框架:* 在前個畫面勾選 UNIMARC 後,再確認此選項。"
644
645 #: ../../source/01_installation.rst:279
646 msgid "Click the *Import* button to install the sample data"
647 msgstr "按 *匯入* 鈕安裝資料樣本"
648
649 #: ../../source/01_installation.rst:285 ../../source/01_installation.rst:291
650 msgid "Selected data added"
651 msgstr "選定新增的資料"
652
653 #: ../../source/01_installation.rst:287
654 msgid ""
655 "After you have clicked the *Import* button in either the MARC21 or UNIMARC "
656 "setup screen this screen will appear. It shows you if the selected/default  "
657 "data values were successfully inserted into the database."
658 msgstr "按了 *匯入* 鈕後出現 MARC 21 或 UNIMARC 設定畫面。顯示已將選定/預設資料插入資料庫。"
659
660 #: ../../source/01_installation.rst:289
661 msgid "|image1176|"
662 msgstr "|image1176|"
663
664 #: ../../source/01_installation.rst:293
665 msgid ""
666 "**Optional data added:** If you selected an optional data value then it will "
667 "be displayed here. If you did not choose any optional data value then the "
668 "**optional data added** title will not be displayed."
669 msgstr "**新增選用資料:** 勾取的選用資料將顯示在此。若未勾選則不會顯示 **新增選用資料**。"
670
671 #: ../../source/01_installation.rst:295
672 msgid ""
673 "**Mysql data added:** These data values will always be installed and "
674 "consequently displayed on this screen."
675 msgstr "**新增 MySQL 資料:** 將安裝這些資料並顯示在此畫面。"
676
677 #: ../../source/01_installation.rst:297
678 msgid "**Mandatory data added:** Same as above."
679 msgstr "**新增必備資料:** 如上。"
680
681 #: ../../source/01_installation.rst:299
682 msgid ""
683 "**Installation message:** Tells you if the Koha database was successfully "
684 "created ready for you to use the onboarding tool."
685 msgstr "**安裝訊息:** 告知 Koha 資料已安裝妥當可續使用新手工具。"
686
687 #: ../../source/01_installation.rst:301
688 msgid ""
689 "Click the *Set up some of Koha's basic requirements* button to go to a "
690 "redirection screen, which in turn will take you to the onboarding tool."
691 msgstr "按 *設定 Koha 基本要求* 鈕進入另個畫面,帶進新手工具。"
692
693 #: ../../source/01_installation.rst:306 ../../source/01_installation.rst:312
694 msgid "Redirect to onboarding tool"
695 msgstr "進入新手工具"
696
697 #: ../../source/01_installation.rst:308
698 msgid ""
699 "If you wait for around 10 seconds this screen should redirect you to the "
700 "onboarding tool start screen."
701 msgstr "10秒後轉至新手工具啟始畫面。"
702
703 #: ../../source/01_installation.rst:310
704 msgid "|image1177|"
705 msgstr "|image1177|"
706
707 #: ../../source/01_installation.rst:316
708 msgid ""
709 "If after waiting you are not redirected select the link pointed out by the "
710 "arrow in the above screenshot."
711 msgstr "若未轉至其他畫面請依箭頭指示點選。"
712
713 #: ../../source/01_installation.rst:323
714 msgid "Create a library"
715 msgstr "新增圖書館"
716
717 #: ../../source/01_installation.rst:324
718 msgid ""
719 "The installer will prompt to create the first library or branch if the "
720 "sample libraries were not installed."
721 msgstr "若未安裝樣本圖書館,安裝器將提示新增第一個圖書館或分館。"
722
723 #: ../../source/01_installation.rst:326
724 msgid ""
725 "A library in Koha is the digital representation of a \"physical\" place. "
726 "More libraries can be added later by going to Administration -> Libraries "
727 "and groups."
728 msgstr "Koha 裡的圖書館代表一個 \"實體的\" 地方。可以從管理 -> 圖書館與群組加入更多圖書館。"
729
730 #: ../../source/01_installation.rst:328
731 msgid "|image1153|"
732 msgstr "|image1153|"
733
734 #: ../../source/01_installation.rst:330
735 msgid "Create library"
736 msgstr "新增圖書館"
737
738 #: ../../source/01_installation.rst:333
739 msgid "**Library code:** code consisting of up to 10 letters."
740 msgstr "**圖書館代碼:** 最多 10 個字母。"
741
742 #: ../../source/01_installation.rst:334
743 msgid "**Name:** Official name of the library, as it is commonly known."
744 msgstr "**名稱:** 圖書館的官方名稱,通常選廣為人知者。"
745
746 #: ../../source/01_installation.rst:335
747 msgid ""
748 "**Create more libraries:** If more libraries are required, or changes need "
749 "to be made to this freshly created library, go to Administration->Libraries "
750 "and groups"
751 msgstr "**新增其他圖書館:** 從管理 -> 圖書館與群組新增或編修圖書館"
752
753 #: ../../source/01_installation.rst:336
754 msgid "Click the *Submit* button to create a library."
755 msgstr "按 *送出* 鈕就能新增圖書館。"
756
757 #: ../../source/01_installation.rst:339 ../../source/01_installation.rst:388
758 #: ../../source/01_installation.rst:431 ../../source/01_installation.rst:461
759 #: ../../source/01_installation.rst:531
760 msgid "For example:"
761 msgstr "範例:"
762
763 #: ../../source/01_installation.rst:341
764 msgid "|image1154|"
765 msgstr "|image1154|"
766
767 #: ../../source/01_installation.rst:343
768 msgid "Create library example"
769 msgstr "新增樣本圖書館"
770
771 #: ../../source/01_installation.rst:346
772 msgid ""
773 "**Library code:** The regular expression that filters the acceptable inputs "
774 "for library code only accepts up to 10 letters."
775 msgstr "**圖書館代碼:** 為了簡化工作,圖書館代碼最多 10 個字母。"
776
777 #: ../../source/01_installation.rst:351 ../../source/01_installation.rst:366
778 msgid "Create a patron category"
779 msgstr "新增讀者屬性"
780
781 #: ../../source/01_installation.rst:353
782 msgid ""
783 "All patrons in Koha must have a patron category. The patron category is like "
784 "a jelly mold; multiple individual patron accounts can share common "
785 "characteristics, such as circulation rules, notice frequency, holds allowed, "
786 "and much more. Koha requires at least one patron category in order to add "
787 "patrons."
788 msgstr ""
789 "Koha 的讀者必定屬於一個類型。就像一個模子出來的;同個類型的讀者共享相同的特徵,包括流通規則、通知頻率、預約權限及其他。至少應設定一個讀者類型。"
790
791 #: ../../source/01_installation.rst:355
792 msgid "A patron category requires:"
793 msgstr "必備一個讀者類型:"
794
795 #: ../../source/01_installation.rst:357
796 msgid "Category code"
797 msgstr "範圍代碼"
798
799 #: ../../source/01_installation.rst:358 ../../source/01_installation.rst:449
800 msgid "Description"
801 msgstr "說明"
802
803 #: ../../source/01_installation.rst:359
804 msgid "Overdue notice required"
805 msgstr "必備逾期通知"
806
807 #: ../../source/01_installation.rst:360
808 msgid "Category type"
809 msgstr "類別"
810
811 #: ../../source/01_installation.rst:361
812 msgid "Default privacy"
813 msgstr "預設隱私"
814
815 #: ../../source/01_installation.rst:362
816 msgid "Enrolment period: In months OR Until date"
817 msgstr "註冊期間:月數或到期日"
818
819 #: ../../source/01_installation.rst:364
820 msgid "|image1155|"
821 msgstr "|image1155|"
822
823 #: ../../source/01_installation.rst:368
824 msgid ""
825 "**Library creation message:** Indicates whether the library was created "
826 "successfully"
827 msgstr "**圖書館新增訊息:** 確認成功地新增圖書館"
828
829 #: ../../source/01_installation.rst:370
830 msgid "**Category code:** Code consisting of up to 10 letters."
831 msgstr "**類型代碼:** 最多 10 個字母。"
832
833 #: ../../source/01_installation.rst:372
834 msgid "**Description:** Sentence describing what the patron category is."
835 msgstr "**說明:** 描述此讀者類型的作用。"
836
837 #: ../../source/01_installation.rst:374
838 msgid ""
839 "*Overdue notice required* dropdown button: Set by default to 'No'. This "
840 "specifies if you want the patron category to receive overdue notices."
841 msgstr "*必備逾期通知* 下拉鈕:預設為 '不用'。設定此讀者類型接收逾期通知。"
842
843 #: ../../source/01_installation.rst:376
844 msgid "**Category type:** This makes the category created a staff member."
845 msgstr "**類型:** 由館員新增類型。"
846
847 #: ../../source/01_installation.rst:378
848 msgid ""
849 "**Default privacy:** Set by default to 'Default'. The Default privacy "
850 "controls the amount of time that the reading history of the patron is stored "
851 "for."
852 msgstr "**預設隱私:** 預設值為 '預設'。預設的隱私控制閱讀紀錄保留的期限。"
853
854 #: ../../source/01_installation.rst:380
855 msgid ""
856 "**Enrolment period-In months:** This is the number of months that the "
857 "patrons created from this patron category are enrolled for."
858 msgstr "**以月計的註冊期限:** 此為新增讀者類型時設定月份數字。"
859
860 #: ../../source/01_installation.rst:382
861 msgid ""
862 "**Enrolment period-Until date:** Select a date from the interactive "
863 "datepicker calendar icon which appears when you click on this input box. The "
864 "date you choose will be the enrolment end date for patrons created from this "
865 "patron category."
866 msgstr "**到期日的註冊期限:** 從輸入盒的互動日曆圖示選定到期日。從此讀者類型新增讀者時使用。"
867
868 #: ../../source/01_installation.rst:384
869 msgid ""
870 "**Path to create patron category:** More patron categories can be created or "
871 "altered by going to Administration -> Patron categories"
872 msgstr "**新增讀者類型的路徑:** 從管理 -> 讀者類型可以新增或改變讀者類型"
873
874 #: ../../source/01_installation.rst:386
875 msgid "Click the *Submit* button to create the patron category."
876 msgstr "按 *送出* 鈕新增讀者類型。"
877
878 #: ../../source/01_installation.rst:390
879 msgid "|image1156|"
880 msgstr "|image1156|"
881
882 #: ../../source/01_installation.rst:396 ../../source/01_installation.rst:414
883 msgid "Create a patron"
884 msgstr "新增讀者"
885
886 #: ../../source/01_installation.rst:398
887 msgid ""
888 "A superlibrarian patron user is required to log into the Koha staff "
889 "interface, once the onboarding process has been completed."
890 msgstr "完成新手程序後,超級圖書館員必須登入館員介面。"
891
892 #: ../../source/01_installation.rst:400
893 msgid ""
894 "It is very important to document the username and password created here as "
895 "they are the account credentials required to login as an administrator "
896 "(superlibrarian) of Koha."
897 msgstr "在此紀錄使用者帳號及密碼,以便登入為 Koha 管理者 (超級圖書館員)。"
898
899 #: ../../source/01_installation.rst:402
900 msgid "You will need to input/select:"
901 msgstr "必須匯入/選擇:"
902
903 #: ../../source/01_installation.rst:404
904 msgid "Surname"
905 msgstr "姓"
906
907 #: ../../source/01_installation.rst:405
908 msgid "First Name"
909 msgstr "名"
910
911 #: ../../source/01_installation.rst:406
912 msgid "Card number"
913 msgstr "讀者證號碼"
914
915 #: ../../source/01_installation.rst:407
916 msgid "Library"
917 msgstr "圖書館"
918
919 #: ../../source/01_installation.rst:408
920 msgid "Patron category"
921 msgstr "讀者證類型"
922
923 #: ../../source/01_installation.rst:409
924 msgid "Username"
925 msgstr "使用者名稱"
926
927 #: ../../source/01_installation.rst:410
928 msgid "Password"
929 msgstr "密碼"
930
931 #: ../../source/01_installation.rst:412
932 msgid "|image1157|"
933 msgstr "|image1157|"
934
935 #: ../../source/01_installation.rst:416
936 msgid ""
937 "**Patron category creation message:** This indicates that if the patron "
938 "category was created successfully."
939 msgstr "**新增讀者類型訊息:** 表示新增讀者類型成功。"
940
941 #: ../../source/01_installation.rst:417
942 msgid "**Surname:** Surname, or something descriptive"
943 msgstr "**姓:** 姓或說明"
944
945 #: ../../source/01_installation.rst:418
946 msgid "**First name:** First name, or something descriptive"
947 msgstr "**名:** 名,或說明"
948
949 #: ../../source/01_installation.rst:419
950 msgid "**Card Number:** This number must be unique"
951 msgstr "**讀者證號:** 不能重複"
952
953 #: ../../source/01_installation.rst:420
954 msgid ""
955 "*Library* dropdown box: If a library has been created using this onboarding "
956 "tool, it will be the only option. Otherwise select a random library from the "
957 "sample libraries installed by the web installer."
958 msgstr "*圖書館* 下拉選單:以新手工具新增的圖書館,將是唯一選項。否則將被網頁安裝器從樣本圖書館隨機選取。"
959
960 #: ../../source/01_installation.rst:421
961 msgid ""
962 "*Patron category* dropdown box: If a patron category was created using this "
963 "onboarding tool, it will be the only option. Otherwise select the *Staff* "
964 "patron category."
965 msgstr "*讀者類型* 下拉選單:以新手工具新增的讀者類型,將是唯一選項。否則將選取 *館員* 讀者類型。"
966
967 #: ../../source/01_installation.rst:422
968 msgid ""
969 "**Superlibrarian permission:** This non-editable setting allows access to "
970 "all librarian and web based Koha administration tasks in the staff "
971 "interface. This user is the most powerful user in any Koha, so protect the "
972 "credentials well."
973 msgstr "**超級圖書館員權限:** 可以從館員介面近用所有的圖書館員及網頁功能,且不必編輯。它是 Koha 內最有權限的使用者,小心保管密碼。"
974
975 #: ../../source/01_installation.rst:423
976 msgid ""
977 "**Username:** The username to log into the staff interface and OPAC (Online "
978 "Patron Access Catalogue) with."
979 msgstr "**帳號:** 以帳號登入館員介面及 OPAC (線上公用目錄,Online Patron Access Catalogue)。"
980
981 #: ../../source/01_installation.rst:424
982 msgid ""
983 "**Password:** A password consisting of letters, numbers, and spaces only "
984 "which is greater than 8 characters."
985 msgstr "**密碼:** 包括字母、數字與空格,不能超過 8 個字元。"
986
987 #: ../../source/01_installation.rst:425
988 msgid "**Confirm password:** Repeat the above password again"
989 msgstr "**確認密碼:** 重複鍵入密碼"
990
991 #: ../../source/01_installation.rst:426
992 msgid "Click the *Submit* button to create the patron account"
993 msgstr "按 *送出* 鈕新增讀者帳號"
994
995 #: ../../source/01_installation.rst:427
996 msgid ""
997 "**Path to create patron:** Patron's can be created or altered by going to "
998 "Patrons->New patron"
999 msgstr "**新增讀者路徑:** 進入讀者 -> 新增讀者就能新增或變更讀者"
1000
1001 #: ../../source/01_installation.rst:428
1002 msgid ""
1003 "**Assign patron permissions:** After creating a patron go More->Set "
1004 "permissions to assign permissions."
1005 msgstr "**給予讀者權限:** 新增讀者後,到更多 -> 設定權限給予權限。"
1006
1007 #: ../../source/01_installation.rst:433
1008 msgid "|image1158|"
1009 msgstr "|image1158|"
1010
1011 #: ../../source/01_installation.rst:435
1012 msgid "Create a patron example"
1013 msgstr "新增範本讀者"
1014
1015 #: ../../source/01_installation.rst:440
1016 msgid "Create a Item type"
1017 msgstr "新增館藏類型"
1018
1019 #: ../../source/01_installation.rst:442
1020 msgid ""
1021 "If you did not install sample item types in the web installer then this "
1022 "screen will be displayed."
1023 msgstr "若未於網頁安裝器安裝館藏類型範本,將顯示本畫面。"
1024
1025 #: ../../source/01_installation.rst:444
1026 msgid ""
1027 "As with the patron category the item type is basically a template which you "
1028 "use to make multiple items with common characteristics."
1029 msgstr "如同讀者類型,館藏類型也是一種模板,用於聚集相同性質的館藏。"
1030
1031 #: ../../source/01_installation.rst:446
1032 msgid "You need to input:"
1033 msgstr "您需鍵入:"
1034
1035 #: ../../source/01_installation.rst:448
1036 msgid "Item type code"
1037 msgstr "館藏類型代碼"
1038
1039 #: ../../source/01_installation.rst:451
1040 msgid "|image1159|"
1041 msgstr "|image1159|"
1042
1043 #: ../../source/01_installation.rst:453
1044 msgid "Create item type"
1045 msgstr "新增館藏類型"
1046
1047 #: ../../source/01_installation.rst:455
1048 msgid ""
1049 "**Administrator account creation message:** Indicates if the administrator "
1050 "patron was created successfully"
1051 msgstr "**新增管理者帳號訊息:** 表示新增管理者成功"
1052
1053 #: ../../source/01_installation.rst:456
1054 msgid "**Item type code:** Code consisting of up to 10 letters"
1055 msgstr "**館藏類型代碼:** 最多 10 個字元"
1056
1057 #: ../../source/01_installation.rst:457
1058 msgid "**Description:** Sentence describing what the item type is."
1059 msgstr "**說明:** 描述館藏類型的內容。"
1060
1061 #: ../../source/01_installation.rst:458
1062 msgid ""
1063 "**Path to create item type:** Item types can be created or altered by going "
1064 "to Administrator->Item types"
1065 msgstr "**新增館藏屬性的路徑:** 從管理 -> 館藏類型可以新增或編修館藏類型"
1066
1067 #: ../../source/01_installation.rst:459
1068 msgid "Click the *Submit* button to create the item type"
1069 msgstr "按 *送出* 鈕完成新增館藏類型"
1070
1071 #: ../../source/01_installation.rst:463
1072 msgid "|image1160|"
1073 msgstr "|image1160|"
1074
1075 #: ../../source/01_installation.rst:465
1076 msgid "Create item type example"
1077 msgstr "新增館藏類型樣本"
1078
1079 #: ../../source/01_installation.rst:468
1080 msgid ""
1081 "The regular expression filtering Item Type code input will only accept "
1082 "letters."
1083 msgstr "篩選館藏類型代碼時祗接受字母。"
1084
1085 #: ../../source/01_installation.rst:474
1086 msgid "Create a Circulation Rule"
1087 msgstr "新增流通規則"
1088
1089 #: ../../source/01_installation.rst:476
1090 msgid ""
1091 "This screen will always be displayed no matter what sample data you "
1092 "installed with the web installer."
1093 msgstr "此螢幕顯示從網頁安裝器安裝的樣本資料。"
1094
1095 #: ../../source/01_installation.rst:478
1096 msgid ""
1097 "Here you are creating a rule which applies the pre-defined organisational "
1098 "decisions of your library as to what restrictions you place on patrons "
1099 "borrowing items."
1100 msgstr "根據圖書館對讀者借閱館藏的限制,新增流通規則。"
1101
1102 #: ../../source/01_installation.rst:480
1103 msgid "|image1161|"
1104 msgstr "|image1161|"
1105
1106 #: ../../source/01_installation.rst:482
1107 msgid "Create circulation rule"
1108 msgstr "新增流通規則"
1109
1110 #: ../../source/01_installation.rst:486
1111 msgid "Numbers are the only valid input for all input fields in this form."
1112 msgstr "此表單只能輸入數字。"
1113
1114 #: ../../source/01_installation.rst:488
1115 msgid ""
1116 "**Item type creation message:** Indicates if the item type was created "
1117 "successfully"
1118 msgstr "**新增館藏類型訊息:** 表示新增館藏類型成功"
1119
1120 #: ../../source/01_installation.rst:489
1121 msgid ""
1122 "*Library branch* dropdown box: This is the library (or libraries) you want "
1123 "to apply the circulation rule to. By default it is set to *All*, however you "
1124 "can select a singular library to apply the rule to from the dropdown box."
1125 msgstr "*分館* 下拉選單:可應用於流通規則的圖書館 (或分館)。預設值為 *全部*,可以從下拉選單選取其中之一。"
1126
1127 #: ../../source/01_installation.rst:490
1128 msgid ""
1129 "*Patron categories* dropdown box: This is the patron categories you want to "
1130 "apply the circulation rule to. As with *Library branch* it is set to *All* "
1131 "by default but more options are avaliable."
1132 msgstr "*讀者類型* 下拉選單:可應用於流通規則的讀者類型。如同 *分館* 其預設值為 *全部*,但可從下拉選單選取其中之一。"
1133
1134 #: ../../source/01_installation.rst:491
1135 msgid ""
1136 "*Item type* dropdown box: This is the item types that you want the "
1137 "circulation rule to apply to. Again more options are avaliable than the "
1138 "default selected *All* option."
1139 msgstr "*館藏類型* 下拉選單:可應用於流通規則的館藏類型。除了 *全部* 還可勾選其他。"
1140
1141 #: ../../source/01_installation.rst:492
1142 msgid ""
1143 "**Current checkouts allowed:** This is the number of items allowed from the "
1144 "selected library, for selected patron categories and of the selected item "
1145 "type. Set to 50 by default."
1146 msgstr "**借閱冊數:** 從指定圖書館、指定讀者類型、與指定館藏類型可借出的冊數。預設為 50。"
1147
1148 #: ../../source/01_installation.rst:493
1149 msgid ""
1150 "**Loan period:** Number of days or hours that an item is allowed out for. "
1151 "Set to 14 by default."
1152 msgstr "**借閱期限:** 允許借閱的日數或小時。預設為 14。"
1153
1154 #: ../../source/01_installation.rst:494
1155 msgid ""
1156 "*Units* dropdown box: Set by default to *Days*, the unit selecting in this "
1157 "field is applied to the numerical values written into **Loan Period** and "
1158 "**Renewals Period**"
1159 msgstr "*單位* 下拉選單:設定為 *日*,適用於 **借閱期限** 與 **續借期限**"
1160
1161 #: ../../source/01_installation.rst:495
1162 msgid ""
1163 "**Renewals Allowed:** Number of times a item can be renewed. Set to 10 by "
1164 "default."
1165 msgstr "**續借次數:** 允許續借館藏的次數。預設為 10 次。"
1166
1167 #: ../../source/01_installation.rst:496
1168 msgid ""
1169 "**Renewals Period:** Number of days or hours that a renewal lasts for. Set "
1170 "to 14 by default."
1171 msgstr "**續借期限:** 允許續借的日數或小時。預設為 14。"
1172
1173 #: ../../source/01_installation.rst:497
1174 msgid ""
1175 "*On shelf holds allowed* dropdown box: If items can be held whilst they are "
1176 "on the shelf."
1177 msgstr "*允許架上預約* 下拉選單:允許預約仍在館內的館藏。"
1178
1179 #: ../../source/01_installation.rst:498
1180 msgid ""
1181 "**Path to create circulation rule:** Circulation rules can be created or "
1182 "altered by going to Administration -> Circulation and fine rules"
1183 msgstr "**新增流通規則的路徑:** 從管理 -> 流通與罰款規則新增或編修流通規則"
1184
1185 #: ../../source/01_installation.rst:499
1186 msgid "Click the *Submit* button to create the circulation rule."
1187 msgstr "按 *送出* 鈕完成新增流通規則。"
1188
1189 #: ../../source/01_installation.rst:504
1190 msgid "Onboarding tool complete"
1191 msgstr "新手工具完成"
1192
1193 #: ../../source/01_installation.rst:506
1194 msgid ""
1195 "This page tells you if the circulation rule was created successfully, and "
1196 "that the Koha installation is complete"
1197 msgstr "此頁告知新增流通規則完成,Koha 的安裝結束"
1198
1199 #: ../../source/01_installation.rst:508
1200 msgid "|image1162|"
1201 msgstr "|image1162|"
1202
1203 #: ../../source/01_installation.rst:511
1204 msgid ""
1205 "**Web installer message:** Indicates if the web installation is complete"
1206 msgstr "**網頁安裝訊息:** 表示網頁安裝完成"
1207
1208 #: ../../source/01_installation.rst:512
1209 msgid ""
1210 "**Circulation rule creation message:** Indicates if the circulation rule was "
1211 "created successfully."
1212 msgstr "**新增流通規則訊息:** 表示新增流通規則成功。"
1213
1214 #: ../../source/01_installation.rst:513
1215 msgid ""
1216 "**Start using Koha:** Click to login to Koha using the Koha administrator "
1217 "account you created using the onboarding tool."
1218 msgstr "**啟用 Koha:** 點選登入 Koha,使用新手工具新增的管理者帳號。"
1219
1220 #: ../../source/01_installation.rst:518
1221 msgid "Login to access staff interface"
1222 msgstr "登入館員介面"
1223
1224 #: ../../source/01_installation.rst:520
1225 msgid ""
1226 "You have now finished using the onboarding tool and can log into the staff "
1227 "interface using the patron account credentials you created in the onboarding "
1228 "tool"
1229 msgstr "完成新手工具的作業,可以使用新手工具新增的讀者帳號登入館員介面"
1230
1231 #: ../../source/01_installation.rst:522
1232 msgid "|image1163|"
1233 msgstr "|image1163|"
1234
1235 #: ../../source/01_installation.rst:524
1236 msgid "Login screen"
1237 msgstr "登入畫面"
1238
1239 #: ../../source/01_installation.rst:526
1240 msgid "**Username:** Enter the username you created for the patron"
1241 msgstr "**使用者名稱:** 輸入新增給讀者的使用者名稱"
1242
1243 #: ../../source/01_installation.rst:527
1244 msgid "**Password:** Enter the password you created"
1245 msgstr "**密碼:** 輸入新增的密碼"
1246
1247 #: ../../source/01_installation.rst:528
1248 msgid ""
1249 "**Library:** This is the library staff interface you want to log into. The "
1250 "options are either: *My library* or the library you installed/created. "
1251 "Leaving the default selected option of *My library* is fine to log in with "
1252 "first time."
1253 msgstr ""
1254 "**圖書館:** 打算登入的圖書館館員介面。此選項可以是:*我的圖書館* 或安裝/新增的圖書館。首次登入,使用 *我的圖書館* 做為預設值也不錯。"
1255
1256 #: ../../source/01_installation.rst:529
1257 msgid "Click the *Login* button to access the staff interface"
1258 msgstr "按 *登入* 鈕進入館員介面"
1259
1260 #: ../../source/01_installation.rst:533
1261 msgid "|image1164|"
1262 msgstr "|image1164|"
1263
1264 #: ../../source/01_installation.rst:535
1265 msgid "Login example"
1266 msgstr "登入樣本"
1267
1268 #: ../../source/01_installation.rst:539 ../../source/01_installation.rst:546
1269 msgid "Staff interface"
1270 msgstr "館員介面"
1271
1272 #: ../../source/01_installation.rst:542
1273 msgid "The staff interface should now appear"
1274 msgstr "現在應出現館員介面"
1275
1276 #: ../../source/01_installation.rst:544
1277 msgid "|image1165|"
1278 msgstr "|image1165|"
1279
1280 #: ../../source/01_installation.rst:550
1281 msgid ""
1282 "For more information about how to use the staff interface, please visit "
1283 "`<https://koha-community.org/documentation/>`_"
1284 msgstr "館員介面詳情,請參見 `<https://koha-community.org/documentation/>`_"