Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / tr / LC_MESSAGES / 17_miscellaneous.po
1 # Compendium of tr.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-tr\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-12-13 08:11+0000\n"
8 "Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1513152692.000000\n"
17
18 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4
19 msgid "Web Services"
20 msgstr "Web Hizmetleri"
21
22 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:9
23 msgid "OAI-PMH"
24 msgstr "OAI-PMH"
25
26 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:11
27 msgid ""
28 "For the Open Archives Initiative-Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH) "
29 "there are two groups of 'participants': Data Providers and Service "
30 "Providers. Data Providers (open archives, repositories) provide free access "
31 "to metadata, and may, but do not necessarily, offer free access to full "
32 "texts or other resources. OAI-PMH provides an easy to implement, low barrier "
33 "solution for Data Providers. Service Providers use the OAI interfaces of the "
34 "Data Providers to harvest and store metadata. Note that this means that "
35 "there are no live search requests to the Data Providers; rather, services "
36 "are based on the harvested data via OAI-PMH."
37 msgstr ""
38 "Metadata Harvesting (OAI-PMH) için Açık Arşivler Girişimi-Protokolü için iki "
39 "'katılımcı' grup vardır: Veri Sağlayıcıları ve Servis Sağlayıcıları. Veri "
40 "Sağlayıcıları (açık arşivler, yazılım havuzu) metadata için ücretsiz erişim "
41 "sağlar ve çok gerekli olmasa da diğer kaynaklara ya da tam metinlere de "
42 "ücretsiz erişim imkanı sunabilir. OAI-PHM Veri Sağlayıcılar için kolay "
43 "uygulanabilir, düşük bariyerli çözüm sağlar. Servis Sağlayıcılar metadata "
44 "harvest etmek ve depolamak için Veri Sağlayıcılarının OAI arayüzlerini "
45 "kullanırlar. Bunun Veri Sağlayıcılarına hiç bir canlı arama isteği "
46 "olmayacağı anlamına geldiğini, hatta, hizmetlerin OAI-PMH aracılığıyla "
47 "harvest edilen verilere dayandığını unutmayın."
48
49 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:22
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "Koha at present can only act as a Data Provider. It can not harvest from "
53 "other repositories. The biggest stumbling block to having Koha harvest from "
54 "other repositories is that MARC is the only metadata format that Koha "
55 "indexes natively. Visit http://www.oaforum.org/tutorial/english/page3.htm "
56 "for diagrams of how OAI-PMH works."
57 msgstr ""
58 "Koha halihazırda bir Veri Sağlayıcı olarak hareket edebilir. Diğer "
59 "depolardan harvest edemez. Koha'nın diğer depolardan harvest etmesinin en "
60 "büyük engeli, Koha'nın doğal olarak endeksleyen tek meta veri biçiminin MARC "
61 "olmasıdır. OAI-PMH'nin nasıl çalıştığının diyagramları için `http://www."
62 "oaforum.org/tutorial/english/page3.htm <#http://www.oaforum.org/tutorial/"
63 "english/page3.htm>`__ adresini ziyaret edin."
64
65 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:29
66 #, fuzzy
67 msgid "Learn more about OAI-PMH at: http://www.openarchives.org/pmh/"
68 msgstr ""
69 "Bu sayfada OAI-PMH hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz: `http://www."
70 "openarchives.org/pmh/ <#http://www.openarchives.org/pmh/>`__"
71
72 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:31
73 #, fuzzy
74 msgid ""
75 "To enable OAI-PMH in Koha edit the :ref:`OAI-PMH` preference. Once enabled "
76 "you can visit http://YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/oai.pl to see your file."
77 msgstr ""
78 "Koha'da OAI-PMH etkinleştirmek için `OAI-PMH <#OAI-PMH>`__ tercihini "
79 "düzenleyin. Bir kez etkinleştirildikten sonra dosyanızı görmek için http://"
80 "YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/oai.pl adresine gidebilirsiniz."
81
82 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:38
83 msgid "Sample OAI Conf File"
84 msgstr "Örnek OAI Yapılandırma Dosyası"
85
86 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:64
87 msgid "REST services"
88 msgstr "REST hizmetleri"
89
90 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:66
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Koha can now be requested by REST http requests. BibLibre wrotes an external "
94 "module to adds more possibilities than ILS-DI can provide.There is no "
95 "authentication process, but authorized ips are listed in the config file. "
96 "Services have been tested in 3.10, 3.12 and 3.14 koha versions. You can find "
97 "more information about it into README file and opac/rest.pl documentation on "
98 "http://git.biblibre.com. If you want to add features, send us a patch at dev"
99 "\\_patches AT biblibre DOT com."
100 msgstr ""
101 "Koha artık REST http istekleri tarafından talep edilebilir. BibLibre, ILS-"
102 "DI'nın sağlayabileceğinden daha fazla olanak ekleyen harici bir modül sunar. "
103 "Kimlik doğrulama işlemi yoktur, ancak yetkili IP'ler yapılandırma dosyasında "
104 "listelenir. Hizmetler 3.10, 3.12 ve 3.14 koha sürümlerinde test edilmiştir. "
105 "Bu konuda daha fazla bilgiyi http://git.biblibre.com adresindeki README "
106 "dosyası ve opac/rest.pl dokümanlarında bulabilirsiniz. Özellik eklemek "
107 "isterseniz dev_patches AT biblibre DOT com adresine bir düzeltme gönderin."
108
109 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:74
110 msgid "Services provided in 1.4 version are:"
111 msgstr "1.4 sürümünde sağlanan hizmetler şunlardır:"
112
113 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:102 ../../source/17_miscellaneous.rst:107
114 msgid "Using the SRU server"
115 msgstr "SRU sunucusu kullanma"
116
117 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:109
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Koha implements the Search/Retrieve via URL (SRU) protocol. More information "
121 "about the protocol itself can be found at http://www.loc.gov/standards/sru/. "
122 "The version implemented is version 1.1."
123 msgstr ""
124 "Koha, URL (SRU) protokolü üzerinden Arama/Getirme eylemini uygular. `http://"
125 "www.loc.gov/standards/sru/ <#http://www.loc.gov/standards/sru/>`__ adresinde "
126 "protokolün kendisi hakkında daha fazla bilgi bulunabilir. Uygulanan sürüm "
127 "1.1 sürümüdür."
128
129 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:117
130 msgid "Explain"
131 msgstr "Açıkla"
132
133 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:119
134 #, fuzzy
135 msgid ""
136 "If you want to have information about the implementation of SRU on a given "
137 "server, you should have access to the Explain file using a request to the "
138 "server without any parameter. Like <http://myserver.com:9999/biblios/>. The "
139 "response from the server is an XML file that should look like the following "
140 "and will give you information about the default settings of the SRU server."
141 msgstr ""
142 "Belirli bir sunucuda SRU uygulanması konusunda daha fazla bilgi edinmek "
143 "istiyorsanız, hiçbir parametre olmadan sunucuya bir sorgu göndererek Explain "
144 "(Açıklama) dosyasına erişmeniz gerekir. &lt;http://myserver.com:9999/biblios/"
145 "&gt; örneğinde olduğu gibi. Sunucudan gelen yanıt SRU sunucusunun varsayılan "
146 "ayarları hakkında bilgi verecek bir XML dosyasıdır ve aşağıdaki gibi "
147 "görünmelidir."
148
149 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:188
150 msgid "Search"
151 msgstr "Ara"
152
153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:190
154 #, fuzzy
155 msgid ""
156 "This url : http://myserver.com:9999/biblios?"
157 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=reefs is composed of the "
158 "following elements:"
159 msgstr ""
160 "Bu url : http://myserver.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
161 "operation=searchRetrieve&amp;query=reefs aşağıdaki unsurlardan oluşur:"
162
163 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:194
164 msgid "base url of the SRU server : http://myserver.com:9999/biblios?"
165 msgstr "SRU sunucusunun temel url'si: http://myserver.com:9999/biblios?"
166
167 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:196
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "search part with the 3 required parameters : version, operation and query. "
171 "The parameters within the search part should be of the key=value form, and "
172 "can be combined with the & character."
173 msgstr ""
174 "3 gerekli parametre ile arama bölümü : sürüm, işlem ve sorgulama. Arama "
175 "bölümü içerisindeki parametreler key=value (anahtar=değer) biçiminde olmalı "
176 "ve &amp; karakteri ile kombine edilebilir olmalıdır."
177
178 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:200
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "One can add optional parameters to the query, for instance maximumRecords "
182 "indicating the maximum number of records to be returned by the server. So "
183 "http://myserver.com:9999/biblios?"
184 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=reefs&maximumRecords=5 will only "
185 "get the first 5 results results from the server."
186 msgstr ""
187 "Bir sunucu tarafından döndürülecek kayıtların sayısını gösteren örneğin "
188 "maximumRecords için, sorguya isteğe bağlı parametreler eklenebilir. Böylece "
189 "http://myserver.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
190 "operation=searchRetrieve&amp;query=reefs&amp;maximumRecords=5, sunucudan "
191 "yalnızca ilk 5 sonucu alacaktır."
192
193 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:206
194 #, fuzzy
195 msgid ""
196 "http://www.loc.gov/standards/sru/sru1-1archive/search-retrieve-operation."
197 "html gives more details about the search operations and in particular the "
198 "list of optional parameters for searching."
199 msgstr ""
200 "`http://www.loc.gov/standards/sru/sru1-1archive/search-retrieve-operation."
201 "html <#http://www.loc.gov/standards/sru/sru1-1archive/search-retrieve-"
202 "operation.html>`__ adresinde bilgi arama işlemleri hakkında daha ayrıntılı "
203 "bilgi ve özellikle arama için isteğe bağlı parametrelerinin listesini "
204 "bulabilirsiniz."
205
206 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:213
207 msgid "More details about Search"
208 msgstr "Arama hakkında daha fazla bilgi"
209
210 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:215
211 msgid "The \"operation\" key can take two values: scan or searchRetrieve."
212 msgstr "\"Operation\" anahtarı iki değer alabilir: scan ya da searchRetrieve."
213
214 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:217
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "If operation=searchRetrieve, then the search key should be query. As in : "
218 "operation=searchRetrieve&query=reefs"
219 msgstr ""
220 "operation=searchRetrieve ise, arama anahtarı sorgu olmalıdır. Şu şekilde : "
221 "operation=searchRetrieve&amp;query=reefs"
222
223 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:220
224 #, fuzzy
225 msgid ""
226 "If operation=scan, then the search key should be scanClause. As in : "
227 "operation=scan&scanClause=reefs"
228 msgstr ""
229 "If operation=scan ise, arama anahtarı scanClause olmalıdır. Şu şekilde : "
230 "operation=scan&amp;scanClause=reefs"
231
232 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:223
233 msgid ""
234 "etc/zebradb/biblios/etc/bib1.att defines Zebra/3950 indexes that exist on "
235 "your system. For instance you'll see that we have indexes for Subject and "
236 "for Title: att 21 Subject and att 4 Title respectively."
237 msgstr ""
238 "etc/zebradb/biblios/etc/bib1.att sisteminizde mevcut olan Zebra/3950 "
239 "dizinlerini tanımlar. Örneğin Konu ve Başlık dizinleri olduğunu "
240 "göreceksiniz: att 21 konu ve att 4 başlık anılan sıraya göre."
241
242 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:227
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "In the pqf.properties file located under etc/zebradb/pqf.properties I see "
246 "that an access point already uses my Subject index (index.dc.subject = 1=21) "
247 "while another uses my Title index (index.dc.title = 1=4) I know this is my "
248 "Subject index because as I've seen just before in my bib1.att file, it's "
249 "called with =1=21 in Z3950: so index.dc.subject = 1=21 correctly points to "
250 "my Subject index. And Title was called with 1=4 so index.dc.title = 1=4 "
251 "correctly points to my Title index. I can now construct my query just like I "
252 "would in a search box, just preceding it with the \"query\" key: "
253 "query=Subject=reefs and Title=coral searches \"reefs\" in the subject and "
254 "\"coral\" in the title. The full url would be http://myserver.com:9999/"
255 "biblios?version=1.1&operation=searchRetrieve&query=Subject=reefs and "
256 "Title=coral If I want to limit the result set to just 5 records, I can do "
257 "http://myserver.com:9999/biblios?"
258 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=Subject=reefs and "
259 "Title=coral&maximumRecords=5"
260 msgstr ""
261 "etc/zebradb/pqf.properties altında bulunan pqf.properties dosyasında bir "
262 "erişim noktasının zaten Konu dizinimi (index.dc.title = 1=4) kullandığını ve "
263 "diğer bir tanesinin Başlık dizinimi (index.dc.title = 1=4) kullanmakta "
264 "olduğunu görüyorum. Bunun benim Konu dizinim olduğunu bilmekteyim çünkü daha "
265 "önce bib1.att dosyamda bunun =1=21 in Z3950: ile çağrıldığını gördüm, bu "
266 "nedenle index.dc.subject = 1=21 doğru şekilde benim Konu dizinimi işaret "
267 "etmektedir. Şimdi sorgumu, sadece kendisinden önce \"query\" (sorgu) "
268 "anahtarı ile bir arama kutusunda yapacağım gibi oluşturabilirim:  "
269 "query=Subject=reefs ve Title=coral, konu içinde \"reefs\" araması ve başlık "
270 "içinde \"coral\" araması yapar. Tam url şu şekildedir http://myserver."
271 "com:9999/biblios?version=1.1&amp;operation=searchRetrieve&amp;"
272 "query=Subject=reefs and Title=coral Eğer sonuçları sadece 5 kayıt ile "
273 "sınrlandırmak istersem, şöyle yapabilirim http://myserver.com:9999/biblios?"
274 "version=1.1&amp;operation=searchRetrieve&amp;query=Subject=reefs and "
275 "Title=coral&amp;maximumRecords=5"
276
277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:243
278 msgid ""
279 "I can also play with truncate, relations, etc. Those are also defined in my "
280 "pqf.properties file. I can see for instance the position properties defined "
281 "as:"
282 msgstr ""
283 "Aynı zamanda kesme, ilişkiler, vs. gibi ayarları da inceleyebilirim. Bunlar "
284 "pqf.properties dosyamda tanımlıdır. Örneğin şu şekilde tanımlanmış konum "
285 "özelliklerini görebilirim:"
286
287 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:255
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "So as an example if I want \"coral\" to be at the beginning of the title, I "
291 "can do this query : http://myserver.com:9999/biblios?"
292 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=Title=coral first"
293 msgstr ""
294 "Yani, örnek olarak \"coral\" kelimesinin başlığın başında olmasını "
295 "istiyorsam, şu sorguyu yapabilirim: http://myserver.com:9999/biblios?"
296 "version=1.1&amp;operation=searchRetrieve&amp;query=Title=coral first"
297
298 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:263
299 msgid "Retrieve"
300 msgstr "Retrieve"
301
302 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:265
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "My search for http://univ\\_lyon3.biblibre.com:9999/biblios?"
306 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=coral reefs&maximumRecords=1 "
307 "retrieves just on record. The response looks like this:"
308 msgstr ""
309 "http://univ_lyon3.biblibre.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
310 "operation=searchRetrieve&amp;query=coral reefs&amp;maximumRecords=1 için "
311 "yaptığım arama sadece bir kayıt getirdi. Yanıt şu şekilde görünür:"
312
313 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:336
314 msgid "New titles slider for OPAC"
315 msgstr "OPAC için yeni başlık kaydırma butonu"
316
317 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:338
318 #, fuzzy
319 msgid ""
320 "Often times libraries will want to add a flowing widget with new materials "
321 "at the library to their main public catalog page. To do this you can use a "
322 "widget from any number of services (usually for a cost) or you can `enable "
323 "plugins <#pluginsystem>`__ in Koha and use the `Cover Flow plugin <http://"
324 "git.bywatersolutions.com/koha-plugins.git/shortlog/refs/heads/cover_flow>`__ "
325 "which is based on the `Flipster <https://github.com/drien/jquery-"
326 "flipster>`__, a responsive jQuery coverflow plugin."
327 msgstr ""
328 "Çoğu kez kütüphaneler, yeni materyalleri içeren akıcı bir widget'ı "
329 "kütüphanede ana genel katalog sayfalarına eklemek isteyecektir. Bunu yapmak "
330 "için, herhangi bir sayıda hizmetten bir widget kullanabilirsiniz (genellikle "
331 "ücretlidir) veya Koha'da `eklentileri etkinleştirebilir <#pluginsystem>`__ "
332 "ve `Flipster <#https://github.com/drien/jquery-flipster>`__ temeline dayanan "
333 "duyarlı bir jQuery kapak akışı eklentisi olan `Cover Flow plugin <#http://"
334 "git.bywatersolutions.com/koha-plugins.git/shortlog/refs/heads/cover_flow>`__ "
335 "eklentisini kullanabilirsiniz."
336
337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:348
338 msgid ""
339 "Once the plugin is installed, the steps to get your coverflow to show up are "
340 "as follows:"
341 msgstr ""
342 "Eklenti yüklendikten sonra coverflow'un görünmesi için gerekli adımlar "
343 "aşağıdaki gibidir:"
344
345 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:351
346 msgid ""
347 "First, you need to create one or more public reports for your coverflow "
348 "widget or widgets to be based on. This is how the plugin knows what the "
349 "content of your widget should contain. Each report needs only three columns; "
350 "title, biblionumber, and isbn. It is important that you have a good and "
351 "valid isbn, as that is the datum used to actually fetch the cover. In the "
352 "iteration of the plugin, we are using Amazon cover images, but I believe in "
353 "the end I will make the cover image fetcher configurable so we can use any "
354 "data source for cover image fetching."
355 msgstr ""
356 "Öncelikle, coverflow widget'lerinizin ya da widget'lerinizin temel alacağı "
357 "bir ya da daha fazla genel rapor oluşturmanız gerekecektir. Widget "
358 "içeriğinizin ne içermesi gerektiğini eklenti bu şekilde bilir. Her rapor "
359 "için sadece üç sütun gerekir; başlık, bibliyo numarası ve isbn. Gerçekte "
360 "kapağı almak için için kullanılan veri olmasından dolayı iyi ve geçerli bir "
361 "isbn numarasına sahip olmanız önemlidir. Eklentinin yinelenmesinde Amazon "
362 "kapak resimleri kullanıyoruz, ama ben eninde sonunda kapak resmi alıcısının "
363 "yapılandırılabilir olacağına inanıyorum ve böylece kapak resmi almak için "
364 "herhangi bir veri kaynağını kullanabileceğiz."
365
366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:360
367 msgid ""
368 "Second, we need to configure the plugin. The plugin configuration is a "
369 "single text area that uses YAML ( actually, it’s JSON, whcih is a subset of "
370 "YAML ) to store the configuration options. In this example it looks like "
371 "this:"
372 msgstr ""
373 "İkinci olarak, eklentiyi yapılandırmamız gerekir. Eklenti yapılandırma, "
374 "yapılandırma seçeneklerini saklamak için YAML kullanan bir tek metin "
375 "alanıdır (aslında bu bir YAML alt kümesi olan JSON'dır). Bu örnekte bu şuna "
376 "benzer:"
377
378 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:372
379 msgid ""
380 "In this example, we are telling the plugin to use the report with id 42, and "
381 "use it to create a coverflow widget to replace the HTML element with the id "
382 "“coverflow”. The options list is passed directly to Flipster, so any options "
383 "supported by Flipster can be set from the plugin configuration! In fact, in "
384 "addition to the traditional coverflow, Flipster has a “carousel” mode which "
385 "is a much more compact version of the coverflow. You can also configure "
386 "which cover the widget will start on, among other options."
387 msgstr ""
388 "Bu örnekte eklentiye raporu id 42 ile birlikte kullanmasını, ve HTML "
389 "elemanını id \"coverflow\" ile değiştirmek için bir coverflow widget'i "
390 "oluşturması için kullanmasını söylüyoruz. Seçenekler listesi doğrudan "
391 "Flipster'a geçirilir, bu nedenle Flipster tarafından desteklenen her "
392 "seçenek, eklenti yapılandırmasından ayarlanabilir! Aslında, geleneksel "
393 "coverflow'a ek olarak Flipster'ın coverflow'un çok daha kompakt bir "
394 "versiyonu olan bir \"carosel\" modu vardır. Ayrıca diğer seçenekler arasında "
395 "widget'in hangi kapaktan başlayacağını da yapılandırabilirsiniz."
396
397 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:381
398 msgid ""
399 "At the time the plugins options are saved or updated, the plugin will then "
400 "generate some minified JavaScript code that is automatically stored in the "
401 "Koha system preference OPACUserJS. Here is an example of the output:"
402 msgstr ""
403 "Eklenti seçeneklerinin kaydedildiği ya da güncellendiği zaman eklenti, "
404 "otomatik olarak Koha sistem tercihi OpacUserJS içinde depolanan bazı "
405 "küçültülmüş JavaScript kodları üretecektir. Burada bir çıkış örneği "
406 "verilmektedir:"
407
408 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:393
409 msgid ""
410 "Why do this? For speed! Rather than regenerating this code each and every "
411 "time the page loads, we can generate it once, and use it over and over again."
412 msgstr ""
413 "Bunu neden yapıyoruz? Hız için! Sayfa her yüklendiğinde bu kodu yeniden "
414 "oluşturmak yerine, bunu bir kez oluşturabilir ve tekrar tekrar "
415 "kullanabiliriz."
416
417 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:397
418 msgid ""
419 "If you inspect the code closely, you’ll notice it references a script "
420 "“coverflow.pl”. This is a script that is included with the coverflow plugin. "
421 "Since we need to access this from the OPAC ( and we don’t want to set off "
422 "any XSS attack alarms ), we need to modify the web server configuration for "
423 "the public catalog and add the followup to it:"
424 msgstr ""
425 "Kodu yakından incelerseniz, bunun bir “coverflow.pl” komut dosyasını "
426 "referans aldığını fark edeceksiniz. Bu, coverflow eklentisi ile birlikte "
427 "gelen bir betiktir. Buna OPAC'tan erişmemiz gerektiği için (ve herhangi bir "
428 "XSS saldırısı alarmı başlatmak istemediğimiz için), web sunucusu "
429 "yapılandırmasını genel katalog için değiştirmemiz ve izlemek için bunu "
430 "eklememiz gerekir:"
431
432 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:407
433 msgid ""
434 "This line gives us access to the coverflow.pl script from the OPAC. This "
435 "script retrieves the report data and passes it back to the public catalog "
436 "for creating the coverflow widget. Koha::Cache is supported in order to make "
437 "the widget load as quickly as possible!"
438 msgstr ""
439 "Bu satır bize OPAC'tan gelen coverflow.pl komut dosyasına erişim sağlar. Bu "
440 "komut rapor verilerini alır ve coverflow widget oluşturmak için geri genel "
441 "kataloğa geçirir. Koha::cache, widget'in mümkün olduğunca hızlı bir şekilde "
442 "yüklenmesi için desteklenir!"
443
444 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:412
445 msgid ""
446 "The final step is to put your selector element somewhere in your public "
447 "catalog. In this example, I put the following in the system preference "
448 "OpacMainUserBlock:"
449 msgstr ""
450 "Son adım seçici öğenizi genel katalog içinde bir yere yerleştirmektir. Bu "
451 "örnekte OpacMainUserBlock sistem tercihi içine yerleştiriyorum:"
452
453 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:420
454 #, fuzzy
455 msgid ""
456 "Once that is in place, you need only refresh your OPAC page, and there you "
457 "have it, your very own catalog coverflow widget! Not only do these "
458 "coverflows look great on a computer screen, but they look great on mobile "
459 "platforms as well, and are even touch responsive!"
460 msgstr ""
461 "Bu bir kez yerleştirildikten sonra, sadece OPAC sayfanızı tazelemeniz "
462 "gerekmektedir, ve başardınız, tamamen size ait katalog coverflow "
463 "widget'iniz! Bu coverflow'lar sadece bilgisayar ekranlarında harika "
464 "görünmekle kalmayıp mobil platformlar üzerinde de harika görünmektedir, ve "
465 "hatta dokunmatik platformlar üzerinde bile!"
466
467 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:425
468 #, fuzzy
469 msgid "|image1316|"
470 msgstr "Dosya Hazırla"
471
472 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:428
473 msgid "System Preference Defaults"
474 msgstr "Sistem Tercihi Varsayılanları"
475
476 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:433
477 msgid "ISBD Defaults"
478 msgstr "ISDB Varsayılanları"
479
480 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:435
481 #, fuzzy
482 msgid "Default values for the :ref:`ISBD` preference."
483 msgstr "`ISBD <#isbdpref>`__ tercihi için varsayılan değerler."
484
485 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:440
486 msgid "MARC Default"
487 msgstr "MARC Varsayılanı"
488
489 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:442 ../../source/17_miscellaneous.rst:842
490 #, fuzzy
491 msgid ""
492 "#100\\|\\|{ 100a }{ 100b }{ 100c }{ 100d }{ 110a }{ 110b }{ 110c }{ 110d }"
493 "{ 110e }{ 110f }{ 110g }{ 130a }{ 130d }{ 130f }{ 130g }{ 130h }{ 130k }"
494 "{ 130l }{ 130m }{ 130n }{ 130o }{ 130p }{ 130r }{ 130s }{ 130t }\\|<br/><br/>"
495 msgstr ""
496 "#100||{ 100a }{ 100b }{ 100c }{ 100d }{ 110a }{ 110b }{ 110c }{ 110d }"
497 "{ 110e }{ 110f }{ 110g }{ 130a }{ 130d }{ 130f }{ 130g }{ 130h }{ 130k }"
498 "{ 130l }{ 130m }{ 130n }{ 130o }{ 130p }{ 130r }{ 130s }{ 130t }|&amp;lt;br/"
499 "&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;"
500
501 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:447 ../../source/17_miscellaneous.rst:847
502 #, fuzzy
503 msgid ""
504 "#245\\|\\|{ 245a }{ 245b }{245f }{ 245g }{ 245k }{ 245n }{ 245p }{ 245s }"
505 "{ 245h }\\|"
506 msgstr ""
507 "#245||{ 245a }{ 245b }{245f }{ 245g }{ 245k }{ 245n }{ 245p }{ 245s }"
508 "{ 245h }|"
509
510 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:450 ../../source/17_miscellaneous.rst:850
511 #, fuzzy
512 msgid ""
513 "#246\\|\\|{ : 246i }{ 246a }{ 246b }{ 246f }{ 246g }{ 246n }{ 246p }"
514 "{ 246h }\\|"
515 msgstr ""
516 "#246||{ : 246i }{ 246a }{ 246b }{ 246f }{ 246g }{ 246n }{ 246p }{ 246h }|"
517
518 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:453 ../../source/17_miscellaneous.rst:853
519 #, fuzzy
520 msgid "#242\\|\\|{ = 242a }{ 242b }{ 242n }{ 242p }{ 242h }\\|"
521 msgstr "#242||{ = 242a }{ 242b }{ 242n }{ 242p }{ 242h }|"
522
523 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:455 ../../source/17_miscellaneous.rst:855
524 #, fuzzy
525 msgid "#245\\|\\|{ 245c }\\|"
526 msgstr "#245||{ 245c }|"
527
528 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:457 ../../source/17_miscellaneous.rst:857
529 #, fuzzy
530 msgid "#242\\|\\|{ = 242c }\\|"
531 msgstr "#242||{ = 242c }|"
532
533 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:459 ../../source/17_miscellaneous.rst:859
534 #, fuzzy
535 msgid "#250\\| - \\|{ 250a }{ 250b }\\|"
536 msgstr "#250| - |{ 250a }{ 250b }|"
537
538 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:461
539 #, fuzzy
540 msgid "#254\\|, \\|{ 254a }\\|"
541 msgstr "#254|, |{ 254a }|"
542
543 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:463
544 #, fuzzy
545 msgid "#255\\|, \\|{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }{ 255f }{ 255g }\\|"
546 msgstr "#255|, |{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }{ 255f }{ 255g }|"
547
548 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:465
549 #, fuzzy
550 msgid "#256\\|, \\|{ 256a }\\|"
551 msgstr "#256|, |{ 256a }|"
552
553 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:467 ../../source/17_miscellaneous.rst:864
554 #, fuzzy
555 msgid "#257\\|, \\|{ 257a }\\|"
556 msgstr "#257|, |{ 257a }|"
557
558 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:469 ../../source/17_miscellaneous.rst:866
559 #, fuzzy
560 msgid "#258\\|, \\|{ 258a }{ 258b }\\|"
561 msgstr "#258|, |{ 258a }{ 258b }|"
562
563 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:471 ../../source/17_miscellaneous.rst:868
564 #, fuzzy
565 msgid "#260\\| - \\|{ 260a }{ 260b }{ 260c }\\|"
566 msgstr "#260| - |{ 260a }{ 260b }{ 260c }|"
567
568 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:473 ../../source/17_miscellaneous.rst:870
569 #, fuzzy
570 msgid ""
571 "#300\\| - \\|{ 300a }{ 300b }{ 300c }{ 300d }{ 300e }{ 300f }{ 300g }\\|"
572 msgstr "#300| - |{ 300a }{ 300b }{ 300c }{ 300d }{ 300e }{ 300f }{ 300g }|"
573
574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:475
575 #, fuzzy
576 msgid "#306\\| - \\|{ 306a }\\|"
577 msgstr "#306| - |{ 306a }|"
578
579 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:477
580 #, fuzzy
581 msgid "#307\\| - \\|{ 307a }{ 307b }\\|"
582 msgstr "#307| - |{ 307a }{ 307b }|"
583
584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:479 ../../source/17_miscellaneous.rst:874
585 #, fuzzy
586 msgid "#310\\| - \\|{ 310a }{ 310b }\\|"
587 msgstr "#310| - |{ 310a }{ 310b }|"
588
589 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:481 ../../source/17_miscellaneous.rst:876
590 #, fuzzy
591 msgid "#321\\| - \\|{ 321a }{ 321b }\\|"
592 msgstr "#321| - |{ 321a }{ 321b }|"
593
594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:483 ../../source/17_miscellaneous.rst:878
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "#340\\| - \\|{ 3403 }{ 340a }{ 340b }{ 340c }{ 340d }{ 340e }{ 340f }{ 340h }"
598 "{ 340i }\\|"
599 msgstr ""
600 "#340| - |{ 3403 }{ 340a }{ 340b }{ 340c }{ 340d }{ 340e }{ 340f }{ 340h }"
601 "{ 340i }|"
602
603 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:486 ../../source/17_miscellaneous.rst:881
604 #, fuzzy
605 msgid ""
606 "#342\\| - \\|{ 342a }{ 342b }{ 342c }{ 342d }{ 342e }{ 342f }{ 342g }{ 342h }"
607 "{ 342i }{ 342j }{ 342k }{ 342l }{ 342m }{ 342n }{ 342o }{ 342p }{ 342q }"
608 "{ 342r }{ 342s }{ 342t }{ 342u }{ 342v }{ 342w }\\|"
609 msgstr ""
610 "#342| - |{ 342a }{ 342b }{ 342c }{ 342d }{ 342e }{ 342f }{ 342g }{ 342h }"
611 "{ 342i }{ 342j }{ 342k }{ 342l }{ 342m }{ 342n }{ 342o }{ 342p }{ 342q }"
612 "{ 342r }{ 342s }{ 342t }{ 342u }{ 342v }{ 342w }|"
613
614 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:490 ../../source/17_miscellaneous.rst:885
615 #, fuzzy
616 msgid ""
617 "#343\\| - \\|{ 343a }{ 343b }{ 343c }{ 343d }{ 343e }{ 343f }{ 343g }{ 343h }"
618 "{ 343i }\\|"
619 msgstr ""
620 "#343| - |{ 343a }{ 343b }{ 343c }{ 343d }{ 343e }{ 343f }{ 343g }{ 343h }"
621 "{ 343i }|"
622
623 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:493 ../../source/17_miscellaneous.rst:888
624 #, fuzzy
625 msgid "#351\\| - \\|{ 3513 }{ 351a }{ 351b }{ 351c }\\|"
626 msgstr "#351| - |{ 3513 }{ 351a }{ 351b }{ 351c }|"
627
628 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:495 ../../source/17_miscellaneous.rst:890
629 #, fuzzy
630 msgid ""
631 "#352\\| - \\|{ 352a }{ 352b }{ 352c }{ 352d }{ 352e }{ 352f }{ 352g }{ 352i }"
632 "{ 352q }\\|"
633 msgstr ""
634 "#352| - |{ 352a }{ 352b }{ 352c }{ 352d }{ 352e }{ 352f }{ 352g }{ 352i }"
635 "{ 352q }|"
636
637 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:498 ../../source/17_miscellaneous.rst:893
638 #, fuzzy
639 msgid "#362\\| - \\|{ 362a }{ 351z }\\|"
640 msgstr "#362| - |{ 362a }{ 351z }|"
641
642 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:500
643 #, fuzzy
644 msgid "#440\\| - \\|{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }\\|."
645 msgstr "#440| - |{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }|."
646
647 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:502
648 #, fuzzy
649 msgid "#490\\| - \\|{ 490a }{ 490v }{ 490x }\\|."
650 msgstr "#490| - |{ 490a }{ 490v }{ 490x }|."
651
652 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:504 ../../source/17_miscellaneous.rst:898
653 #, fuzzy
654 msgid ""
655 "#800\\| - \\|{ 800a }{ 800b }{ 800c }{ 800d }{ 800e }{ 800f }{ 800g }{ 800h }"
656 "{ 800j }{ 800k }{ 800l }{ 800m }{ 800n }{ 800o }{ 800p }{ 800q }{ 800r }"
657 "{ 800s }{ 800t }{ 800u }{ 800v }\\|."
658 msgstr ""
659 "#800| - |{ 800a }{ 800b }{ 800c }{ 800d }{ 800e }{ 800f }{ 800g }{ 800h }"
660 "{ 800j }{ 800k }{ 800l }{ 800m }{ 800n }{ 800o }{ 800p }{ 800q }{ 800r }"
661 "{ 800s }{ 800t }{ 800u }{ 800v }|."
662
663 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:508 ../../source/17_miscellaneous.rst:902
664 #, fuzzy
665 msgid ""
666 "#810\\| - \\|{ 810a }{ 810b }{ 810c }{ 810d }{ 810e }{ 810f }{ 810g }{ 810h }"
667 "{ 810k }{ 810l }{ 810m }{ 810n }{ 810o }{ 810p }{ 810r }{ 810s }{ 810t }"
668 "{ 810u }{ 810v }\\|."
669 msgstr ""
670 "#810| - |{ 810a }{ 810b }{ 810c }{ 810d }{ 810e }{ 810f }{ 810g }{ 810h }"
671 "{ 810k }{ 810l }{ 810m }{ 810n }{ 810o }{ 810p }{ 810r }{ 810s }{ 810t }"
672 "{ 810u }{ 810v }|."
673
674 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:512 ../../source/17_miscellaneous.rst:906
675 #, fuzzy
676 msgid ""
677 "#811\\| - \\|{ 811a }{ 811c }{ 811d }{ 811e }{ 811f }{ 811g }{ 811h }{ 811k }"
678 "{ 811l }{ 811n }{ 811p }{ 811q }{ 811s }{ 811t }{ 811u }{ 811v }\\|."
679 msgstr ""
680 "#811| - |{ 811a }{ 811c }{ 811d }{ 811e }{ 811f }{ 811g }{ 811h }{ 811k }"
681 "{ 811l }{ 811n }{ 811p }{ 811q }{ 811s }{ 811t }{ 811u }{ 811v }|."
682
683 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:516 ../../source/17_miscellaneous.rst:910
684 #, fuzzy
685 msgid ""
686 "#830\\| - \\|{ 830a }{ 830d }{ 830f }{ 830g }{ 830h }{ 830k }{ 830l }{ 830m }"
687 "{ 830n }{ 830o }{ 830p }{ 830r }{ 830s }{ 830t }{ 830v }\\|."
688 msgstr ""
689 "#830| - |{ 830a }{ 830d }{ 830f }{ 830g }{ 830h }{ 830k }{ 830l }{ 830m }"
690 "{ 830n }{ 830o }{ 830p }{ 830r }{ 830s }{ 830t }{ 830v }|."
691
692 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:519 ../../source/17_miscellaneous.rst:913
693 #, fuzzy
694 msgid "#500\\|<br/><br/>\\|{ 5003 }{ 500a }\\|"
695 msgstr "#500|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5003 }{ 500a }|"
696
697 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:521 ../../source/17_miscellaneous.rst:915
698 #, fuzzy
699 msgid "#501\\|<br/><br/>\\|{ 501a }\\|"
700 msgstr "#501|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 501a }|"
701
702 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:523 ../../source/17_miscellaneous.rst:917
703 #, fuzzy
704 msgid "#502\\|<br/><br/>\\|{ 502a }\\|"
705 msgstr "#502|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 502a }|"
706
707 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:525 ../../source/17_miscellaneous.rst:919
708 #, fuzzy
709 msgid "#504\\|<br/><br/>\\|{ 504a }\\|"
710 msgstr "#504|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 504a }|"
711
712 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:527 ../../source/17_miscellaneous.rst:921
713 #, fuzzy
714 msgid "#505\\|<br/><br/>\\|{ 505a }{ 505t }{ 505r }{ 505g }{ 505u }\\|"
715 msgstr ""
716 "#505|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 505a }{ 505t }{ 505r }{ 505g }"
717 "{ 505u }|"
718
719 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:529 ../../source/17_miscellaneous.rst:923
720 #, fuzzy
721 msgid "#506\\|<br/><br/>\\|{ 5063 }{ 506a }{ 506b }{ 506c }{ 506d }{ 506u }\\|"
722 msgstr ""
723 "#506|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5063 }{ 506a }{ 506b }{ 506c }"
724 "{ 506d }{ 506u }|"
725
726 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:531
727 #, fuzzy
728 msgid "#507\\|<br/><br/>\\|{ 507a }{ 507b }\\|"
729 msgstr "#507|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 507a }{ 507b }|"
730
731 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:533
732 #, fuzzy
733 msgid "#508\\|<br/><br/>\\|{ 508a }{ 508a }\\|"
734 msgstr "#508|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 508a }{ 508a }|"
735
736 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:535 ../../source/17_miscellaneous.rst:928
737 #, fuzzy
738 msgid "#510\\|<br/><br/>\\|{ 5103 }{ 510a }{ 510x }{ 510c }{ 510b }\\|"
739 msgstr ""
740 "#510|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5103 }{ 510a }{ 510x }{ 510c }"
741 "{ 510b }|"
742
743 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:537 ../../source/17_miscellaneous.rst:930
744 #, fuzzy
745 msgid "#511\\|<br/><br/>\\|{ 511a }\\|"
746 msgstr "#511|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 511a }|"
747
748 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:539 ../../source/17_miscellaneous.rst:932
749 #, fuzzy
750 msgid "#513\\|<br/><br/>\\|{ 513a }{513b }\\|"
751 msgstr "#513|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 513a }{513b }|"
752
753 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:541 ../../source/17_miscellaneous.rst:934
754 #, fuzzy
755 msgid ""
756 "#514\\|<br/><br/>\\|{ 514z }{ 514a }{ 514b }{ 514c }{ 514d }{ 514e }{ 514f }"
757 "{ 514g }{ 514h }{ 514i }{ 514j }{ 514k }{ 514m }{ 514u }\\|"
758 msgstr ""
759 "#514|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 514z }{ 514a }{ 514b }{ 514c }"
760 "{ 514d }{ 514e }{ 514f }{ 514g }{ 514h }{ 514i }{ 514j }{ 514k }{ 514m }"
761 "{ 514u }|"
762
763 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:544 ../../source/17_miscellaneous.rst:937
764 #, fuzzy
765 msgid "#515\\|<br/><br/>\\|{ 515a }\\|"
766 msgstr "#515|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 515a }|"
767
768 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:546 ../../source/17_miscellaneous.rst:939
769 #, fuzzy
770 msgid "#516\\|<br/><br/>\\|{ 516a }\\|"
771 msgstr "#516|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 516a }|"
772
773 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:548 ../../source/17_miscellaneous.rst:941
774 #, fuzzy
775 msgid "#518\\|<br/><br/>\\|{ 5183 }{ 518a }\\|"
776 msgstr "#518|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5183 }{ 518a }|"
777
778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:550 ../../source/17_miscellaneous.rst:943
779 #, fuzzy
780 msgid "#520\\|<br/><br/>\\|{ 5203 }{ 520a }{ 520b }{ 520u }\\|"
781 msgstr ""
782 "#520|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5203 }{ 520a }{ 520b }{ 520u }|"
783
784 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:552 ../../source/17_miscellaneous.rst:945
785 #, fuzzy
786 msgid "#521\\|<br/><br/>\\|{ 5213 }{ 521a }{ 521b }\\|"
787 msgstr "#521|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5213 }{ 521a }{ 521b }|"
788
789 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:554 ../../source/17_miscellaneous.rst:947
790 #, fuzzy
791 msgid "#522\\|<br/><br/>\\|{ 522a }\\|"
792 msgstr "#522|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 522a }|"
793
794 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:556 ../../source/17_miscellaneous.rst:949
795 #, fuzzy
796 msgid "#524\\|<br/><br/>\\|{ 524a }\\|"
797 msgstr "#524|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 524a }|"
798
799 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:558 ../../source/17_miscellaneous.rst:951
800 #, fuzzy
801 msgid "#525\\|<br/><br/>\\|{ 525a }\\|"
802 msgstr "#525|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 525a }|"
803
804 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:560 ../../source/17_miscellaneous.rst:953
805 #, fuzzy
806 msgid ""
807 "#526\\|<br/><br/>\\|{\\\\n510i }{\\\\n510a }{ 510b }{ 510c }{ 510d }{\\"
808 "\\n510x }\\|"
809 msgstr ""
810 "#526|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n510i }{\\n510a }{ 510b }"
811 "{ 510c }{ 510d }{\\n510x }|"
812
813 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:563 ../../source/17_miscellaneous.rst:956
814 #, fuzzy
815 msgid ""
816 "#530\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5063 }{\\\\n506a }{ 506b }{ 506c }{ 506d }{\\"
817 "\\n506u }\\|"
818 msgstr ""
819 "#530|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5063 }{\\n506a }{ 506b }"
820 "{ 506c }{ 506d }{\\n506u }|"
821
822 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:566 ../../source/17_miscellaneous.rst:959
823 #, fuzzy
824 msgid ""
825 "#533\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5333 }{\\\\n533a }{\\\\n533b }{\\\\n533c }{\\"
826 "\\n533d }{\\\\n533e }{\\\\n533f }{\\\\n533m }{\\\\n533n }\\|"
827 msgstr ""
828 "#533|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5333 }{\\n533a }{\\n533b }"
829 "{\\n533c }{\\n533d }{\\n533e }{\\n533f }{\\n533m }{\\n533n }|"
830
831 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:569 ../../source/17_miscellaneous.rst:962
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "#534\\|<br/><br/>\\|{\\\\n533p }{\\\\n533a }{\\\\n533b }{\\\\n533c }{\\"
835 "\\n533d }{\\\\n533e }{\\\\n533f }{\\\\n533m }{\\\\n533n }{\\\\n533t }{\\"
836 "\\n533x }{\\\\n533z }\\|"
837 msgstr ""
838 "#534|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n533p }{\\n533a }{\\n533b }"
839 "{\\n533c }{\\n533d }{\\n533e }{\\n533f }{\\n533m }{\\n533n }{\\n533t }"
840 "{\\n533x }{\\n533z }|"
841
842 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:573 ../../source/17_miscellaneous.rst:966
843 #, fuzzy
844 msgid ""
845 "#535\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5353 }{\\\\n535a }{\\\\n535b }{\\\\n535c }{\\"
846 "\\n535d }\\|"
847 msgstr ""
848 "#535|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5353 }{\\n535a }{\\n535b }"
849 "{\\n535c }{\\n535d }|"
850
851 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:575 ../../source/17_miscellaneous.rst:968
852 #, fuzzy
853 msgid "#538\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5383 }{\\\\n538a }{\\\\n538i }{\\\\n538u }\\|"
854 msgstr ""
855 "#538|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5383 }{\\n538a }{\\n538i }"
856 "{\\n538u }|"
857
858 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:577 ../../source/17_miscellaneous.rst:970
859 #, fuzzy
860 msgid ""
861 "#540\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5403 }{\\\\n540a }{ 540b }{ 540c }{ 540d }{\\"
862 "\\n520u }\\|"
863 msgstr ""
864 "#540|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5403 }{\\n540a }{ 540b }"
865 "{ 540c }{ 540d }{\\n520u }|"
866
867 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:580 ../../source/17_miscellaneous.rst:973
868 #, fuzzy
869 msgid ""
870 "#544\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5443 }{\\\\n544a }{\\\\n544b }{\\\\n544c }{\\"
871 "\\n544d }{\\\\n544e }{\\\\n544n }\\|"
872 msgstr ""
873 "#544|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5443 }{\\n544a }{\\n544b }"
874 "{\\n544c }{\\n544d }{\\n544e }{\\n544n }|"
875
876 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:583
877 #, fuzzy
878 msgid "#545\\|<br/><br/>\\|{\\\\n545a }{ 545b }{\\\\n545u }\\|"
879 msgstr ""
880 "#545|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n545a }{ 545b }{\\n545u }|"
881
882 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:585
883 #, fuzzy
884 msgid "#546\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5463 }{\\\\n546a }{ 546b }\\|"
885 msgstr ""
886 "#546|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n5463 }{\\n546a }{ 546b }|"
887
888 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:587
889 #, fuzzy
890 msgid "#547\\|<br/><br/>\\|{\\\\n547a }\\|"
891 msgstr "#547|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{\\n547a }|"
892
893 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:589
894 #, fuzzy
895 msgid "#550\\|<br/><br/>\\|{ 550a }\\|"
896 msgstr "#550|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 550a }|"
897
898 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:591 ../../source/17_miscellaneous.rst:981
899 #, fuzzy
900 msgid ""
901 "#552\\|<br/><br/>\\|{ 552z }{ 552a }{ 552b }{ 552c }{ 552d }{ 552e }{ 552f }"
902 "{ 552g }{ 552h }{ 552i }{ 552j }{ 552k }{ 552l }{ 552m }{ 552n }{ 562o }"
903 "{ 552p }{ 552u }\\|"
904 msgstr ""
905 "#552|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 552z }{ 552a }{ 552b }{ 552c }"
906 "{ 552d }{ 552e }{ 552f }{ 552g }{ 552h }{ 552i }{ 552j }{ 552k }{ 552l }"
907 "{ 552m }{ 552n }{ 562o }{ 552p }{ 552u }|"
908
909 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:595 ../../source/17_miscellaneous.rst:985
910 #, fuzzy
911 msgid "#555\\|<br/><br/>\\|{ 5553 }{ 555a }{ 555b }{ 555c }{ 555d }{ 555u }\\|"
912 msgstr ""
913 "#555|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5553 }{ 555a }{ 555b }{ 555c }"
914 "{ 555d }{ 555u }|"
915
916 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:597
917 #, fuzzy
918 msgid "#556\\|<br/><br/>\\|{ 556a }{ 506z }\\|"
919 msgstr "#556|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 556a }{ 506z }|"
920
921 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:599
922 #, fuzzy
923 msgid "#563\\|<br/><br/>\\|{ 5633 }{ 563a }{ 563u }\\|"
924 msgstr "#563|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5633 }{ 563a }{ 563u }|"
925
926 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:601 ../../source/17_miscellaneous.rst:990
927 #, fuzzy
928 msgid "#565\\|<br/><br/>\\|{ 5653 }{ 565a }{ 565b }{ 565c }{ 565d }{ 565e }\\|"
929 msgstr ""
930 "#565|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5653 }{ 565a }{ 565b }{ 565c }"
931 "{ 565d }{ 565e }|"
932
933 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:603 ../../source/17_miscellaneous.rst:992
934 #, fuzzy
935 msgid "#567\\|<br/><br/>\\|{ 567a }\\|"
936 msgstr "#567|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 567a }|"
937
938 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:605 ../../source/17_miscellaneous.rst:994
939 #, fuzzy
940 msgid "#580\\|<br/><br/>\\|{ 580a }\\|"
941 msgstr "#580|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 580a }|"
942
943 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:607 ../../source/17_miscellaneous.rst:996
944 #, fuzzy
945 msgid "#581\\|<br/><br/>\\|{ 5633 }{ 581a }{ 581z }\\|"
946 msgstr "#581|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5633 }{ 581a }{ 581z }|"
947
948 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:609 ../../source/17_miscellaneous.rst:998
949 #, fuzzy
950 msgid "#584\\|<br/><br/>\\|{ 5843 }{ 584a }{ 584b }\\|"
951 msgstr "#584|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5843 }{ 584a }{ 584b }|"
952
953 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:611
954 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1000
955 #, fuzzy
956 msgid "#585\\|<br/><br/>\\|{ 5853 }{ 585a }\\|"
957 msgstr "#585|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5853 }{ 585a }|"
958
959 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:613
960 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1002
961 #, fuzzy
962 msgid "#586\\|<br/><br/>\\|{ 5863 }{ 586a }\\|"
963 msgstr "#586|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|{ 5863 }{ 586a }|"
964
965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:615
966 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1004
967 #, fuzzy
968 msgid "#020\\|<br/><br/><label>ISBN: </label>\\|{ 020a }{ 020c }\\|"
969 msgstr ""
970 "#020|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;ISBN: &amp;"
971 "lt;/label&amp;gt;|{ 020a }{ 020c }|"
972
973 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:617
974 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1006
975 #, fuzzy
976 msgid "#022\\|<br/><br/><label>ISSN: </label>\\|{ 022a }\\|"
977 msgstr ""
978 "#022|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;ISSN: &amp;"
979 "lt;/label&amp;gt;|{ 022a }|"
980
981 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:619
982 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1008
983 #, fuzzy
984 msgid "#222\\| = \\|{ 222a }{ 222b }\\|"
985 msgstr "#222| = |{ 222a }{ 222b }|"
986
987 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:621
988 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1010
989 #, fuzzy
990 msgid "#210\\| = \\|{ 210a }{ 210b }\\|"
991 msgstr "#210| = |{ 210a }{ 210b }|"
992
993 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:623
994 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1012
995 #, fuzzy
996 msgid ""
997 "#024\\|<br/><br/><label>Standard No.: </label>\\|{ 024a }{ 024c }{ 024d }"
998 "{ 0242 }\\|"
999 msgstr ""
1000 "#024|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Standard "
1001 "No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 024a }{ 024c }{ 024d }{ 0242 }|"
1002
1003 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:626
1004 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1015
1005 #, fuzzy
1006 msgid ""
1007 "#027\\|<br/><br/><label>Standard Tech. Report. No.: </label>\\|{ 027a }\\|"
1008 msgstr ""
1009 "#027|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Standard "
1010 "Tech. Report. No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 027a }|"
1011
1012 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:628
1013 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1017
1014 #, fuzzy
1015 msgid "#028\\|<br/><br/><label>Publisher. No.: </label>\\|{ 028a }{ 028b }\\|"
1016 msgstr ""
1017 "#028|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Publisher. "
1018 "No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 028a }{ 028b }|"
1019
1020 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:630
1021 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1019
1022 #, fuzzy
1023 msgid ""
1024 "#013\\|<br/><br/><label>Patent No.: </label>\\|{ 013a }{ 013b }{ 013c }"
1025 "{ 013d }{ 013e }{ 013f }\\|"
1026 msgstr ""
1027 "#013|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Patent No.: "
1028 "&amp;lt;/label&amp;gt;|{ 013a }{ 013b }{ 013c }{ 013d }{ 013e }{ 013f }|"
1029
1030 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:633
1031 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1022
1032 #, fuzzy
1033 msgid "#030\\|<br/><br/><label>CODEN: </label>\\|{ 030a }\\|"
1034 msgstr ""
1035 "#030|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;CODEN: &amp;"
1036 "lt;/label&amp;gt;|{ 030a }|"
1037
1038 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:635
1039 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1024
1040 #, fuzzy
1041 msgid ""
1042 "#037\\|<br/><br/><label>Source: </label>\\|{ 037a }{ 037b }{ 037c }{ 037f }"
1043 "{ 037g }{ 037n }\\|"
1044 msgstr ""
1045 "#037|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Source: &amp;"
1046 "lt;/label&amp;gt;|{ 037a }{ 037b }{ 037c }{ 037f }{ 037g }{ 037n }|"
1047
1048 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:638
1049 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1027
1050 #, fuzzy
1051 msgid "#010\\|<br/><br/><label>LCCN: </label>\\|{ 010a }\\|"
1052 msgstr ""
1053 "#010|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;LCCN: &amp;"
1054 "lt;/label&amp;gt;|{ 010a }|"
1055
1056 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:640
1057 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1029
1058 #, fuzzy
1059 msgid "#015\\|<br/><br/><label>Nat. Bib. No.: </label>\\|{ 015a }{ 0152 }\\|"
1060 msgstr ""
1061 "#015|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Nat. Bib. "
1062 "No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 015a }{ 0152 }|"
1063
1064 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:642
1065 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1031
1066 #, fuzzy
1067 msgid ""
1068 "#016\\|<br/><br/><label>Nat. Bib. Agency Control No.: </label>\\|{ 016a }"
1069 "{ 0162 }\\|"
1070 msgstr ""
1071 "#016|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Nat. Bib. "
1072 "Agency Control No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 016a }{ 0162 }|"
1073
1074 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:645
1075 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1034
1076 #, fuzzy
1077 msgid ""
1078 "#600\\|<br/><br/><label>Subjects--Personal Names: </label>\\|{\\\\n6003 }{\\"
1079 "\\n600a}{ 600b }{ 600c }{ 600d }{ 600e }{ 600f }{ 600g }{ 600h }{--600k}"
1080 "{ 600l }{ 600m }{ 600n }{ 600o }{--600p}{ 600r }{ 600s }{ 600t }{ 600u }"
1081 "{--600x}{--600z}{--600y}{--600v}\\|"
1082 msgstr ""
1083 "#600|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1084 "Personal Names: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6003 }{\\n600a}{ 600b }{ 600c }"
1085 "{ 600d }{ 600e }{ 600f }{ 600g }{ 600h }{--600k}{ 600l }{ 600m }{ 600n }"
1086 "{ 600o }{--600p}{ 600r }{ 600s }{ 600t }{ 600u }{--600x}{--600z}{--600y}"
1087 "{--600v}|"
1088
1089 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:650
1090 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1039
1091 #, fuzzy
1092 msgid ""
1093 "#610\\|<br/><br/><label>Subjects--Corporate Names: </label>\\|{\\\\n6103 }{\\"
1094 "\\n610a}{ 610b }{ 610c }{ 610d }{ 610e }{ 610f }{ 610g }{ 610h }{--610k}"
1095 "{ 610l }{ 610m }{ 610n }{ 610o }{--610p}{ 610r }{ 610s }{ 610t }{ 610u }"
1096 "{--610x}{--610z}{--610y}{--610v}\\|"
1097 msgstr ""
1098 "#610|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1099 "Corporate Names: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6103 }{\\n610a}{ 610b }{ 610c }"
1100 "{ 610d }{ 610e }{ 610f }{ 610g }{ 610h }{--610k}{ 610l }{ 610m }{ 610n }"
1101 "{ 610o }{--610p}{ 610r }{ 610s }{ 610t }{ 610u }{--610x}{--610z}{--610y}"
1102 "{--610v}|"
1103
1104 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:655
1105 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1044
1106 #, fuzzy
1107 msgid ""
1108 "#611\\|<br/><br/><label>Subjects--Meeting Names: </label>\\|{\\\\n6113 }{\\"
1109 "\\n611a}{ 611b }{ 611c }{ 611d }{ 611e }{ 611f }{ 611g }{ 611h }{--611k}"
1110 "{ 611l }{ 611m }{ 611n }{ 611o }{--611p}{ 611r }{ 611s }{ 611t }{ 611u }"
1111 "{--611x}{--611z}{--611y}{--611v}\\|"
1112 msgstr ""
1113 "#611|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1114 "Meeting Names: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6113 }{\\n611a}{ 611b }{ 611c }"
1115 "{ 611d }{ 611e }{ 611f }{ 611g }{ 611h }{--611k}{ 611l }{ 611m }{ 611n }"
1116 "{ 611o }{--611p}{ 611r }{ 611s }{ 611t }{ 611u }{--611x}{--611z}{--611y}"
1117 "{--611v}|"
1118
1119 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:660
1120 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1049
1121 #, fuzzy
1122 msgid ""
1123 "#630\\|<br/><br/><label>Subjects--Uniform Titles: </label>\\|{\\\\n630a}"
1124 "{ 630b }{ 630c }{ 630d }{ 630e }{ 630f }{ 630g }{ 630h }{--630k }{ 630l }"
1125 "{ 630m }{ 630n }{ 630o }{--630p}{ 630r }{ 630s }{ 630t }{--630x}{--630z}"
1126 "{--630y}{--630v}\\|"
1127 msgstr ""
1128 "#630|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1129 "Uniform Titles: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n630a}{ 630b }{ 630c }{ 630d }"
1130 "{ 630e }{ 630f }{ 630g }{ 630h }{--630k }{ 630l }{ 630m }{ 630n }{ 630o }"
1131 "{--630p}{ 630r }{ 630s }{ 630t }{--630x}{--630z}{--630y}{--630v}|"
1132
1133 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:665
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "#648\\|<br/><br/><label>Subjects--Chronological Terms: </label>\\|{\\"
1137 "\\n6483 }{\\\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}\\|"
1138 msgstr ""
1139 "#648|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1140 "Chronological Terms: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6483 }{\\n648a }{--648x}"
1141 "{--648z}{--648y}{--648v}|"
1142
1143 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:668
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "#650\\|<br/><br/><label>Subjects--Topical Terms: </label>\\|{\\\\n6503 }{\\"
1147 "\\n650a}{ 650b }{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}{--650v}\\|"
1148 msgstr ""
1149 "#650|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1150 "Topical Terms: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6503 }{\\n650a}{ 650b }{ 650c }"
1151 "{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}{--650v}|"
1152
1153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:672
1154 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1060
1155 #, fuzzy
1156 msgid ""
1157 "#651\\|<br/><br/><label>Subjects--Geographic Terms: </label>\\|{\\\\n6513 }"
1158 "{\\\\n651a}{ 651b }{ 651c }{ 651d }{ 651e }{--651x}{--651z}{--651y}"
1159 "{--651v}\\|"
1160 msgstr ""
1161 "#651|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1162 "Geographic Terms: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6513 }{\\n651a}{ 651b }{ 651c }"
1163 "{ 651d }{ 651e }{--651x}{--651z}{--651y}{--651v}|"
1164
1165 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:676
1166 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1064
1167 #, fuzzy
1168 msgid "#653\\|<br/><br/><label>Subjects--Index Terms: </label>\\|{ 653a }\\|"
1169 msgstr ""
1170 "#653|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1171 "Index Terms: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 653a }|"
1172
1173 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:678
1174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1066
1175 #, fuzzy
1176 msgid ""
1177 "#654\\|<br/><br/><label>Subjects--Facted Index Terms: </label>\\|{\\\\n6543 }"
1178 "{\\\\n654a}{--654b}{--654x}{--654z}{--654y}{--654v}\\|"
1179 msgstr ""
1180 "#654|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Subjects--"
1181 "Facted Index Terms: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6543 }{\\n654a}{--654b}"
1182 "{--654x}{--654z}{--654y}{--654v}|"
1183
1184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:681
1185 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1069
1186 #, fuzzy
1187 msgid ""
1188 "#655\\|<br/><br/><label>Index Terms--Genre/Form: </label>\\|{\\\\n6553 }{\\"
1189 "\\n655a}{--655b}{--655x }{--655z}{--655y}{--655v}\\|"
1190 msgstr ""
1191 "#655|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Index Terms--"
1192 "Genre/Form: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6553 }{\\n655a}{--655b}{--655x }"
1193 "{--655z}{--655y}{--655v}|"
1194
1195 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:684
1196 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1072
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "#656\\|<br/><br/><label>Index Terms--Occupation: </label>\\|{\\\\n6563 }{\\"
1200 "\\n656a}{--656k}{--656x}{--656z}{--656y}{--656v}\\|"
1201 msgstr ""
1202 "#656|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Index Terms--"
1203 "Occupation: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6563 }{\\n656a}{--656k}{--656x}"
1204 "{--656z}{--656y}{--656v}|"
1205
1206 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:687
1207 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1075
1208 #, fuzzy
1209 msgid ""
1210 "#657\\|<br/><br/><label>Index Terms--Function: </label>\\|{\\\\n6573 }{\\"
1211 "\\n657a}{--657x}{--657z}{--657y}{--657v}\\|"
1212 msgstr ""
1213 "#657|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Index Terms--"
1214 "Function: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n6573 }{\\n657a}{--657x}{--657z}{--657y}"
1215 "{--657v}|"
1216
1217 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:690
1218 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1078
1219 #, fuzzy
1220 msgid ""
1221 "#658\\|<br/><br/><label>Index Terms--Curriculum Objective: </label>\\|{\\"
1222 "\\n658a}{--658b}{--658c}{--658d}{--658v}\\|"
1223 msgstr ""
1224 "#658|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Index Terms--"
1225 "Curriculum Objective: &amp;lt;/label&amp;gt;|{\\n658a}{--658b}{--658c}"
1226 "{--658d}{--658v}|"
1227
1228 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:693
1229 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1081
1230 #, fuzzy
1231 msgid "#050\\|<br/><br/><label>LC Class. No.: </label>\\|{ 050a }{ / 050b }\\|"
1232 msgstr ""
1233 "#050|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;LC Class. "
1234 "No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 050a }{ / 050b }|"
1235
1236 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:695
1237 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1083
1238 #, fuzzy
1239 msgid ""
1240 "#082\\|<br/><br/><label>Dewey Class. No.: </label>\\|{ 082a }{ / 082b }\\|"
1241 msgstr ""
1242 "#082|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Dewey Class. "
1243 "No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 082a }{ / 082b }|"
1244
1245 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:697
1246 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1085
1247 #, fuzzy
1248 msgid ""
1249 "#080\\|<br/><br/><label>Universal Decimal Class. No.: </label>\\|{ 080a }"
1250 "{ 080x }{ / 080b }\\|"
1251 msgstr ""
1252 "#080|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Universal "
1253 "Decimal Class. No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 080a }{ 080x }{ / 080b }|"
1254
1255 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:700
1256 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1088
1257 #, fuzzy
1258 msgid ""
1259 "#070\\|<br/><br/><label>National Agricultural Library Call No.: </label>\\|"
1260 "{ 070a }{ / 070b }\\|"
1261 msgstr ""
1262 "#070|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;National "
1263 "Agricultural Library Call No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 070a }{ / 070b }|"
1264
1265 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:703
1266 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1091
1267 #, fuzzy
1268 msgid ""
1269 "#060\\|<br/><br/><label>National Library of Medicine Call No.: </label>\\|"
1270 "{ 060a }{ / 060b }\\|"
1271 msgstr ""
1272 "#060|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;National "
1273 "Library of Medicine Call No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 060a }{ / 060b }|"
1274
1275 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:706
1276 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1094
1277 #, fuzzy
1278 msgid "#074\\|<br/><br/><label>GPO Item No.: </label>\\|{ 074a }\\|"
1279 msgstr ""
1280 "#074|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;GPO Item "
1281 "No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 074a }|"
1282
1283 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:708
1284 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1096
1285 #, fuzzy
1286 msgid "#086\\|<br/><br/><label>Gov. Doc. Class. No.: </label>\\|{ 086a }\\|"
1287 msgstr ""
1288 "#086|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Gov. Doc. "
1289 "Class. No.: &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 086a }|"
1290
1291 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:710
1292 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1098
1293 #, fuzzy
1294 msgid "#088\\|<br/><br/><label>Report. No.: </label>\\|{ 088a }\\|"
1295 msgstr ""
1296 "#088|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label&amp;gt;Report. No.: "
1297 "&amp;lt;/label&amp;gt;|{ 088a }|"
1298
1299 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:715
1300 msgid "UNIMARC Default"
1301 msgstr "UNIMARC Varsayılan"
1302
1303 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:717
1304 #, fuzzy
1305 msgid ""
1306 "#200\\|<h2>Title : \\|{200a}{. 200c}{ : 200e}{200d}{. 200h}{. 200i}\\|</h2>"
1307 msgstr ""
1308 "#200|&amp;lt;h2&amp;gt;Title : |{200a}{. 200c}{ : 200e}{200d}{. 200h}{. "
1309 "200i}|&amp;lt;/h2&amp;gt;"
1310
1311 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:719
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "#461\\|<label class=\"ipt\">A part of : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1315 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=461t&idx=ti}\">{461t}</a>{N∞ 461h} {v. "
1316 "461v}{(461d)}<br/>\\|"
1317 msgstr ""
1318 "#461|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;A part of : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1319 "&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;"
1320 "q=461t&amp;idx=ti}\"&amp;gt;{461t}&amp;lt;/a&amp;gt;{N∞ 461h} {v. 461v}"
1321 "{(461d)}&amp;lt;br/&amp;gt;|"
1322
1323 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:723
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "#200b\\|<label class=\"ipt\">Material Designation : </label>\\| {200b }\\|"
1327 "<br/>"
1328 msgstr ""
1329 "#200b|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Material Designation : &amp;lt;/"
1330 "label&amp;gt;| {200b }|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1331
1332 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:726
1333 #, fuzzy
1334 msgid ""
1335 "#101a\\|<label class=\"ipt\">Language(s): </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1336 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=101a&idx=ln}\">{101a}</a>\\|<br/>"
1337 msgstr ""
1338 "#101a|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Language(s): &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1339 "&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;"
1340 "q=101a&amp;idx=ln}\"&amp;gt;{101a}&amp;lt;/a&amp;gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1341
1342 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:729
1343 #, fuzzy
1344 msgid ""
1345 "#200f\\|<label class=\"ipt\">Authors : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1346 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=200f&idx=au}\">{200f ; }</a>\\|<br/>"
1347 msgstr ""
1348 "#200f|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Authors : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1349 "&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;"
1350 "q=200f&amp;idx=au}\"&amp;gt;{200f ; }&amp;lt;/a&amp;gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1351
1352 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:733
1353 #, fuzzy
1354 msgid ""
1355 "#200g\\|<label class=\"ipt\">Co-authors : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1356 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=200g&idx=au}\">{200g ; }</a>\\|<br/>"
1357 msgstr ""
1358 "#200g|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Co-authors : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1359 "&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;"
1360 "q=200g&amp;idx=au}\"&amp;gt;{200g ; }&amp;lt;/a&amp;gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1361
1362 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:737
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "#210a\\|<br/><label class=\"ipt\">Place of pubblication : </label>\\|<a href="
1366 "\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=pl&q={210a}\">{210a}</"
1367 "a>\\|<br/>"
1368 msgstr ""
1369 "#210a|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Place of "
1370 "pubblication : &amp;lt;/label&amp;gt;|&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/"
1371 "catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=pl&amp;q={210a}\"&amp;gt;{210a}&amp;"
1372 "lt;/a&amp;gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1373
1374 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:740
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "#210c\\|<label class=\"ipt\">Publisher : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1378 "catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=pb&q={210c}\">{210c ; }</a>\\|<br/>"
1379 msgstr ""
1380 "#210c|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Publisher : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1381 "&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;"
1382 "idx=pb&amp;q={210c}\"&amp;gt;{210c ; }&amp;lt;/a&amp;gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1383
1384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:744
1385 #, fuzzy
1386 msgid ""
1387 "#210d\\|<label class=\"ipt\">Date of pubblication : </label>\\|{ 210d}\\|<br/"
1388 ">"
1389 msgstr ""
1390 "#210d|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Date of pubblication : &amp;lt;/"
1391 "label&amp;gt;|{ 210d}|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1392
1393 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:747
1394 #, fuzzy
1395 msgid ""
1396 "#215\\|<label class=\"ipt\">Description : </label>\\|{215a}{ : 215c}{ ; 215d}"
1397 "{ + 215e}\\|<br/>"
1398 msgstr ""
1399 "#215|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Description : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1400 "{215a}{ : 215c}{ ; 215d}{ + 215e}|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1401
1402 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:750
1403 #, fuzzy
1404 msgid ""
1405 "#225a\\|<label class=\"ipt\">Series :</label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1406 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=225a&idx=se}\">{225a ;}</a> \\|"
1407 msgstr ""
1408 "#225a|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Series :&amp;lt;/label&amp;gt;|&amp;"
1409 "lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;q=225a&amp;"
1410 "idx=se}\"&amp;gt;{225a ;}&amp;lt;/a&amp;gt; |"
1411
1412 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:754
1413 #, fuzzy
1414 msgid ""
1415 "#225\\|\\|{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}{ / 225f}{, 225x}{ ; 225v}\\|<br/"
1416 ">"
1417 msgstr ""
1418 "#225||{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}{ / 225f}{, 225x}{ ; 225v}|&amp;lt;"
1419 "br/&amp;gt;"
1420
1421 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:757
1422 #, fuzzy
1423 msgid "#686\\|<label>Classification : </label>\\|{ 686a }\\|<br/>"
1424 msgstr ""
1425 "#686|&amp;lt;label&amp;gt;Classification : &amp;lt;/label&amp;gt;|{ 686a }|"
1426 "&amp;lt;br/&amp;gt;"
1427
1428 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:759
1429 #, fuzzy
1430 msgid ""
1431 "#608\\|<label>Form, Genre : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1432 "search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={608a}\"><img border=\"0\" src=\"/opac-"
1433 "tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on "
1434 "{608a}\">{ 608a}</a>\\|<br/><br/>"
1435 msgstr ""
1436 "#608|&amp;lt;label&amp;gt;Form, Genre : &amp;lt;/label&amp;gt;|&amp;lt;a "
1437 "href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;"
1438 "q={608a}\"&amp;gt;&amp;lt;img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/"
1439 "filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on {608a}\"&amp;gt;{ 608a}&amp;"
1440 "lt;/a&amp;gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;"
1441
1442 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:764
1443 #, fuzzy
1444 msgid "#200\\|\\|<label class=\"ipt\">Subjects : </label><br/>\\|<ul>"
1445 msgstr ""
1446 "#200||&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Subjects : &amp;lt;/label&amp;gt;"
1447 "&amp;lt;br/&amp;gt;|&amp;lt;ul&amp;gt;"
1448
1449 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:766
1450 #, fuzzy
1451 msgid ""
1452 "#600\\|<label class=\"ipt\">Person(s) </label><br/> \\|<li><a href=\"/cgi-"
1453 "bin/koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={600a}\"><img border="
1454 "\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title="
1455 "\"Search on {600a}\">{ 600a}</a></li>\\|<br/>"
1456 msgstr ""
1457 "#600|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Person(s) &amp;lt;/label&amp;gt;&amp;"
1458 "lt;br/&amp;gt; |&amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1459 "search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;q={600a}\"&amp;gt;&amp;lt;img border="
1460 "\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title="
1461 "\"Search on {600a}\"&amp;gt;{ 600a}&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;|"
1462 "&amp;lt;br/&amp;gt;"
1463
1464 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:771
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "#601\\|<label class=\"ipt\">Organisation(s) </label><br/>\\|<li><a href=\"/"
1468 "cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={601a}\"><img "
1469 "border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" "
1470 "title=\"Search on {601a}\">{ 601a}</a></li>\\|<br/>"
1471 msgstr ""
1472 "#601|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Organisation(s) &amp;lt;/label&amp;"
1473 "gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|&amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/"
1474 "catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;q={601a}\"&amp;gt;&amp;lt;"
1475 "img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" "
1476 "title=\"Search on {601a}\"&amp;gt;{ 601a}&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;"
1477 "gt;|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1478
1479 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:776
1480 #, fuzzy
1481 msgid ""
1482 "#606\\|<label class=\"ipt\">Term(s) </label><br/>\\|<li><a href=\"/cgi-bin/"
1483 "koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={606a}\"><img border=\"0\" "
1484 "src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search "
1485 "on {606a}\">{ 606a}</a></li>\\|<br/>"
1486 msgstr ""
1487 "#606|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Term(s) &amp;lt;/label&amp;gt;&amp;"
1488 "lt;br/&amp;gt;|&amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1489 "search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;q={606a}\"&amp;gt;&amp;lt;img border="
1490 "\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title="
1491 "\"Search on {606a}\"&amp;gt;{ 606a}&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;|"
1492 "&amp;lt;br/&amp;gt;"
1493
1494 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:781
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "#607\\|<label class=\"ipt\">Place(s) </label><br/>\\|<li><a href=\"/cgi-bin/"
1498 "koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={607a}\"><img border=\"0\" "
1499 "src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search "
1500 "on {607a}\">{ 607a}</a></li>\\|<br/>"
1501 msgstr ""
1502 "#607|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Place(s) &amp;lt;/label&amp;gt;&amp;"
1503 "lt;br/&amp;gt;|&amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1504 "search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;q={607a}\"&amp;gt;&amp;lt;img border="
1505 "\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title="
1506 "\"Search on {607a}\"&amp;gt;{ 607a}&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;|"
1507 "&amp;lt;br/&amp;gt;"
1508
1509 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:786
1510 #, fuzzy
1511 msgid ""
1512 "#610\\|<label>Keywords</label><br/>\\|<li><a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1513 "search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={610a}\"><img border=\"0\" src=\"/opac-"
1514 "tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on "
1515 "{610a}\">{ 610a}</a></li>\\|"
1516 msgstr ""
1517 "#610|&amp;lt;label&amp;gt;Keywords&amp;lt;/label&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;|"
1518 "&amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?"
1519 "op=do_search&amp;idx=su&amp;q={610a}\"&amp;gt;&amp;lt;img border=\"0\" src="
1520 "\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on "
1521 "{610a}\"&amp;gt;{ 610a}&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;|"
1522
1523 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:791 ../../source/17_miscellaneous.rst:814
1524 #, fuzzy
1525 msgid "#200\\|\\|</ul>\\|"
1526 msgstr "#200||&amp;lt;/ul&amp;gt;|"
1527
1528 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:793
1529 #, fuzzy
1530 msgid ""
1531 "#856\\|<label class=\"ipt\">Electronic resource : </label>\\|<a href="
1532 "\"{856u}\">click here</a> to go to the external resource<br/>"
1533 msgstr ""
1534 "#856|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Electronic resource : &amp;lt;/"
1535 "label&amp;gt;|&amp;lt;a href=\"{856u}\"&amp;gt;click here&amp;lt;/a&amp;gt; "
1536 "to go to the external resource&amp;lt;br/&amp;gt;"
1537
1538 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:796
1539 #, fuzzy
1540 msgid "#010\\|<label class=\"ipt\">ISBN : </label>\\|{010a ;}\\|<br/>"
1541 msgstr ""
1542 "#010|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;ISBN : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1543 "{010a ;}|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1544
1545 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:798
1546 #, fuzzy
1547 msgid "#011\\|<label class=\"ipt\">ISSN : </label>\\|{011a ;}\\|<br/>"
1548 msgstr ""
1549 "#011|&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;ISSN : &amp;lt;/label&amp;gt;|"
1550 "{011a ;}|&amp;lt;br/&amp;gt;"
1551
1552 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:800
1553 #, fuzzy
1554 msgid "#200\\|\\|<label class=\"ipt\">Notes : </label>\\|<br/><ul>"
1555 msgstr ""
1556 "#200||&amp;lt;label class=\"ipt\"&amp;gt;Notes : &amp;lt;/label&amp;gt;|&amp;"
1557 "lt;br/&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;"
1558
1559 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:802
1560 #, fuzzy
1561 msgid "#300\\|\\|<li>{300a}</li>\\|"
1562 msgstr "#300||&lt;li&gt;{300a}&lt;/li&gt;|"
1563
1564 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:804
1565 #, fuzzy
1566 msgid "#307\\|\\|<li>{307a}</li>\\|"
1567 msgstr "#307||&lt;li&gt;{307a}&lt;/li&gt;|"
1568
1569 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:806
1570 #, fuzzy
1571 msgid "#310\\|\\|<li>{310a}</li>\\|"
1572 msgstr "#310||&lt;li&gt;{310a}&lt;/li&gt;|"
1573
1574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:808
1575 #, fuzzy
1576 msgid "#326\\|\\|<li>{326a}</li>\\|"
1577 msgstr "#326||&lt;li&gt;{326a}&lt;/li&gt;|"
1578
1579 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:810
1580 #, fuzzy
1581 msgid "#327\\|\\|<li>{327a}</li>\\|"
1582 msgstr "#327||&lt;li&gt;{327a}&lt;/li&gt;|"
1583
1584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:812
1585 #, fuzzy
1586 msgid "#333\\|<li>Public : \\|{333a}</li>\\|"
1587 msgstr "#333|&lt;li&gt;Public : |{333a}&lt;/li&gt;|"
1588
1589 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:816
1590 #, fuzzy
1591 msgid "#330\\|\\|<label class=\"ipt\">Abstract : </label>\\|<br/>"
1592 msgstr "#330||&lt;label class=\"ipt\"&gt;Abstract : &lt;/label&gt;|&lt;br/&gt;"
1593
1594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:818
1595 #, fuzzy
1596 msgid "#330\\|\\|{330a}\\|<br/>"
1597 msgstr "#330||{330a}|&lt;br/&gt;"
1598
1599 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:820
1600 msgid "#200\\|\\|<br/><h2>Items</h2>\\|"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:822
1604 #, fuzzy
1605 msgid ""
1606 "#200\\|<table>\\|<th>Call number</th><th>Copy note</th><th>Fonds</"
1607 "th><th>Genre detail</th><th>Circulation type</th><th>Barcode</th>\\|"
1608 msgstr ""
1609 "#200|&lt;table&gt;|&lt;th&gt;Call number&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Copy note&lt;/"
1610 "th&gt;&lt;th&gt;Fonds&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Genre detail&lt;/th&gt;&lt;th&gt;"
1611 "Circulation type&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Barcode&lt;/th&gt;|"
1612
1613 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:826
1614 msgid ""
1615 "#995\\|\\|<tr><td> {995k}</td><td> {995u}</td><td> {995y}</td><td>{995e}  </"
1616 "td><td> {995o}</td><td>{995f}</td></tr>\\|</table>"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:833
1620 msgid "OPACISBD Defaults"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:835
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Default values for the :ref:`OPACISBD` preference."
1626 msgstr "`OPACISBD <#OPACISBD>`__ tercihi için varsayılan değerler."
1627
1628 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:840
1629 msgid "MARC"
1630 msgstr "MARC"
1631
1632 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:861
1633 #, fuzzy
1634 msgid ""
1635 "#254\\|, \\|{ 254a }\\| #255\\|, \\|{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }"
1636 "{ 255f }{ 255g }\\| #256\\|, \\|{ 256a }\\|"
1637 msgstr ""
1638 "#254|, |{ 254a }| #255|, |{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }{ 255f }"
1639 "{ 255g }| #256|, |{ 256a }|"
1640
1641 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:872
1642 #, fuzzy
1643 msgid "#306\\| - \\|{ 306a }\\| #307\\| - \\|{ 307a }{ 307b }\\|"
1644 msgstr "#306| - |{ 306a }| #307| - |{ 307a }{ 307b }|"
1645
1646 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:895
1647 #, fuzzy
1648 msgid ""
1649 "#440\\| - \\|{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }\\|. #490\\| - \\|"
1650 "{ 490a }{ 490v }{ 490x }\\|."
1651 msgstr ""
1652 "#440| - |{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }|. #490| - |{ 490a }{ 490v }"
1653 "{ 490x }|."
1654
1655 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:925
1656 #, fuzzy
1657 msgid ""
1658 "#507\\|<br/><br/>\\|{ 507a }{ 507b }\\| #508\\|<br/><br/>\\|{ 508a }"
1659 "{ 508a }\\|"
1660 msgstr ""
1661 "#507|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 507a }{ 507b }| #508|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|"
1662 "{ 508a }{ 508a }|"
1663
1664 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:976
1665 #, fuzzy
1666 msgid ""
1667 "#545\\|<br/><br/>\\|{\\\\n545a }{ 545b }{\\\\n545u }\\| #546\\|<br/><br/>\\|"
1668 "{\\\\n5463 }{\\\\n546a }{ 546b }\\|"
1669 msgstr ""
1670 "#545|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n545a }{ 545b }{\\n545u }| #546|&lt;br/&gt;"
1671 "&lt;br/&gt;|{\\n5463 }{\\n546a }{ 546b }|"
1672
1673 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:979
1674 #, fuzzy
1675 msgid "#547\\|<br/><br/>\\|{\\\\n547a }\\| #550\\|<br/><br/>\\|{ 550a }\\|"
1676 msgstr ""
1677 "#547|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n547a }| #550|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 550a }|"
1678
1679 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:987
1680 #, fuzzy
1681 msgid ""
1682 "#556\\|<br/><br/>\\|{ 556a }{ 506z }\\| #563\\|<br/><br/>\\|{ 5633 }{ 563a }"
1683 "{ 563u }\\|"
1684 msgstr ""
1685 "#556|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 556a }{ 506z }| #563|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|"
1686 "{ 5633 }{ 563a }{ 563u }|"
1687
1688 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1054
1689 #, fuzzy
1690 msgid ""
1691 "#648\\|<br/><br/><label>Subjects--Chronological Terms: </label>\\|{\\"
1692 "\\n6483 }{\\\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}\\| #650\\|<br/><br/"
1693 "><label>Subjects--Topical Terms: </label>\\|{\\\\n6503 }{\\\\n650a}{ 650b }"
1694 "{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}{--650v}\\|"
1695 msgstr ""
1696 "#648|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Subjects--Chronological Terms: &lt;/"
1697 "label&gt;|{\\n6483 }{\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}| #650|&lt;br/"
1698 "&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Subjects--Topical Terms: &lt;/label&gt;|"
1699 "{\\n6503 }{\\n650a}{ 650b }{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}"
1700 "{--650v}|"
1701
1702 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1101
1703 msgid "Configuring Receipt Printers"
1704 msgstr "Makbuz Yazıcılar Yapılandırma"
1705
1706 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1103
1707 msgid ""
1708 "The following instructions are for specific receipt printers, but can "
1709 "probably be used to help with setup of other brands as well."
1710 msgstr ""
1711 "Aşağıdaki talimatlar özel makbuz yazıcılar içindir, ama muhtemelen diğer "
1712 "markaların kurulumu için de yardım amaçlı kullanılabilir."
1713
1714 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1109
1715 #, fuzzy
1716 msgid "For Epson TM-T88III (3) & TM-T88IV (4) Printers"
1717 msgstr ""
1718 "`Epson TM-T88III (3) &amp; TM-T88IV (4) Yazıcıları için <#epsonprinters>`__"
1719
1720 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1114
1721 msgid "In the Print Driver"
1722 msgstr "Yazdırma Sürücüsünde"
1723
1724 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1116
1725 #, fuzzy
1726 msgid ""
1727 "For these instructions, we are using version 5,0,3,0 of the Epson TM-T88III "
1728 "print driver; the EPSON TM-T88IV version is ReceiptE4. Register at the "
1729 "`EpsonExpert Technical Resource Center website <https://www.epsonexpert.com/"
1730 "login>`__ to gain access to the drivers; go to Technical Resources, then "
1731 "choose the printer model from the Printers drop-down list."
1732 msgstr ""
1733 "Bu talimatlar için Epson TM-T88III yazıcı sürücüsü 5,0,3,0 sürümünü "
1734 "kullanıyoruz; EPSON TM-T88IV sürümü ise ReceiptE4. Sürücülere erişebilmek "
1735 "için `EpsonExpert Technical Resource Center website <#https://www."
1736 "epsonexpert.com/login>`__ web sayfasında Technical Resources'a giderek "
1737 "ardından Yazıcılar açılır menüsünden yazıcı modelinizi seçerek kayıt olunuz."
1738
1739 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1123
1740 #, fuzzy
1741 msgid ""
1742 "Click Start > Printers and Faxes > Right click the receipt printer > "
1743 "Properties:"
1744 msgstr ""
1745 "Başlat &amp; Yazıcılar ve Fakslar üzerine tıklayın; Makbuz yazıcısı &amp; "
1746 "Özellikler üzerine sağ tıklayın:"
1747
1748 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1126
1749 msgid "Advanced Tab, click Printing Defaults button"
1750 msgstr "Gelişmiş Sekme, Yazdırma Varsayılanları butonuna tıklayın"
1751
1752 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1128
1753 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1165
1754 msgid "Layout Tab: Paper size: Roll Paper 80 x 297mm"
1755 msgstr "Tasarım sekmesi: Kağıt boyutu: Rulo kağıt 80 x 297 mm"
1756
1757 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1130
1758 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1167
1759 msgid "TM-T88III: Layout Tab: Check Reduce Printing and Fit to Printable Width"
1760 msgstr ""
1761 "TM-T88III: Düzen Sekmesi: Baskının yazdırılabilir bir genişliğe "
1762 "indirgendiğini kontrol edin"
1763
1764 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1133
1765 msgid ""
1766 "TM-T88IV: Check Reduced Size Print; Click OK on the popup window that "
1767 "appears. Fit to Printable Width should be automatically selected."
1768 msgstr ""
1769 "TM-T88IV: İndirgenmiş baskı boyutunu kontrol edin; Ekrana gelen açılır "
1770 "pencerede TAMAM'ı tıklayın. Yazdırılabilir Genişliğe Sığdır otomatik olarak "
1771 "seçilmelidir."
1772
1773 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1136
1774 msgid "OK your way out of there."
1775 msgstr "Çıkmak için Tamam'ı seçin."
1776
1777 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1141
1778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1211
1779 msgid "In Firefox"
1780 msgstr "Firefox'ta"
1781
1782 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1143
1783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1213
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Under File > Page Setup:"
1786 msgstr "Dosya &gt; Sayfa Düzeni altında:"
1787
1788 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1145
1789 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1215
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Shrink to fit page on Format & Options tab"
1792 msgstr "Biçim &amp; Seçenekler sekmesinde Sayfaya sığacak şekilde küçült"
1793
1794 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1147
1795 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1217
1796 #, fuzzy
1797 msgid ""
1798 "0,0,0,0 for Margins on Margins & Header/Footer Tab. This makes the receipts "
1799 "use all available space on the paper roll."
1800 msgstr ""
1801 "Kenar boşlukları &amp; Üst bilgi/Alt bilgi sekmesi için 0,0,0,0. Bu ayar, "
1802 "makbuzların kağıt rulosu üzerindeki mevcut tüm boşluğu kullanmasını sağlar."
1803
1804 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1150
1805 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1220
1806 msgid ""
1807 "Set all Headers/Footers to -blank-. This removes all of the gunk you might "
1808 "normally find on a print from Firefox, such as the URL, number of pages, etc."
1809 msgstr ""
1810 "Tüm Üstbilgi/Altbilgi'leri -boş- olarak ayarlayın. Bu işlem normalde bir "
1811 "Firefox baskısı üzerinde görebileceğiniz URL, sayfa numaraları, vs. gibi "
1812 "öğeleri kaldıracaktır."
1813
1814 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1154
1815 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1224
1816 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1326
1817 msgid "Click OK"
1818 msgstr "Tamam'ı tıklayın"
1819
1820 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1156
1821 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1226
1822 msgid ""
1823 "Set the default printer settings in Firefox so you don't see a \"Print\" "
1824 "dialog:"
1825 msgstr ""
1826 "Firefox'ta varsayılan yazıcı ayarlarını ayarlayın, böylece \"Yazdır\" "
1827 "diyaloğunu görmezsiniz:"
1828
1829 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1159
1830 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1229
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Go to File > Print"
1833 msgstr "Dosya &amp; Yazdır'a gidin"
1834
1835 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1161
1836 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1231
1837 msgid "Set the Printer to the receipt printer."
1838 msgstr "Makbuz yazıcısı için yazıcı ayarlayın."
1839
1840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1163
1841 msgid "Click the Advanced (or Properties) button"
1842 msgstr "Gelişmiş (veya Özellikler) butonuna tıklayın"
1843
1844 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1170
1845 msgid ""
1846 "TM-T88IV: Check Reduced Size Print; click OK on the popup window that "
1847 "appears. Fit to Printable Width should be automatically selected."
1848 msgstr ""
1849 "TM-T88IV: İndirgenmiş baskı boyutunu kontrol edin, ekrana gelen açılır "
1850 "pencereden TAMAM üzerine tıklayın. Yazdırılabilir Genişliğe Sığdır otomatik "
1851 "olarak seçilmiş olmalıdır."
1852
1853 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1173
1854 msgid "OK your way out, go ahead and print whatever page you are on."
1855 msgstr ""
1856 "Bitirince TAMAM üzerine tıklayın, devam edin ve bulunduğunuz sayfayı "
1857 "yazdırın."
1858
1859 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1175
1860 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1235
1861 msgid ""
1862 "Type about:config, in the address bar. Click \"I'll be careful, I promise!\" "
1863 "on the warning message."
1864 msgstr ""
1865 "Adres çubuğuna about:config yazın. Uyarı mesajında \"Dikkatli olacağıma söz "
1866 "veriyorum!\" üzerine tıklayın."
1867
1868 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1178
1869 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1238
1870 msgid "Type, print.always in Filter."
1871 msgstr "Filter içine print.always yazın."
1872
1873 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1180
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Look for print.always\\_print\\_silent."
1876 msgstr "print.always_print_silent komut dosyasını arayın."
1877
1878 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1182
1879 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1242
1880 msgid "If the preference is there then set the value to true."
1881 msgstr "Eğer tercih oradaysa, bu sefer değeri true olarak ayarlayın."
1882
1883 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1184
1884 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1244
1885 msgid ""
1886 "If the preference is not there (and it shouldn't be in most browsers) you "
1887 "have to add the preference."
1888 msgstr ""
1889 "Eğer tercih orada değilse (ve çoğu web tarayıcıda olmaması gerekir) tercihi "
1890 "eklemeniz gerekir."
1891
1892 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1187
1893 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1247
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Right click the preference area and select New > Boolean"
1896 msgstr "Tercih alanına sağ tuşla tıklayın ve Yeni &amp; Boolean seçin"
1897
1898 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1189
1899 #, fuzzy
1900 msgid ""
1901 "Type print.always\\_print\\_silent in the dialog box and set the value to "
1902 "True. This sets the print settings in Firefox to always use the same "
1903 "settings and print without showing a dialog box."
1904 msgstr ""
1905 "İletişim kutusuna Print.always_print_silent yazın ve değeri True olarak "
1906 "ayarlayın. Bu işlem Firefox'ta yazdırma seçeneklerini her zaman aynı "
1907 "ayarları kullanacak ve iletişim kutusunun gösterilmesine gerek kalmadan "
1908 "yazdırılacak şekilde ayarlar."
1909
1910 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1193
1911 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1253
1912 #, fuzzy
1913 msgid "**Warning**"
1914 msgstr "Uyarı"
1915
1916 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1195
1917 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1255
1918 #, fuzzy
1919 msgid ""
1920 "Setting the print.always\\_print\\_silent setting in about:config DISABLES "
1921 "the ability to choose a printer in Firefox."
1922 msgstr ""
1923 "about:config içindeki print.always_print_silent ayarını ayarlamak, "
1924 "Firefox'ta bir yazıcı seçme olanağını devre dışı BIRAKIR."
1925
1926 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1201
1927 msgid "For Epson TM-T88II (2) Printers"
1928 msgstr "Epson TM-T88II (2) Yazıcılar için"
1929
1930 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1203
1931 #, fuzzy
1932 msgid ""
1933 "Register at the `EpsonExpert Technical Resource Center website <https://www."
1934 "epsonexpert.com/login>`__ to gain access to the drivers; go to Technical "
1935 "Resources, then choose the printer model from the Printers drop-down list."
1936 msgstr ""
1937 "Sürücülere erişebilmek için `EpsonExpert Technical Resource Center website "
1938 "<#https://www.epsonexpert.com/login>`__ adresinden kayıt olun; Technical "
1939 "Resources bölümüne gidin ve Yazıcılar (Printers) açılır menüsünden yazıcı "
1940 "modelini seçin."
1941
1942 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1233
1943 msgid "Print whatever page you are on."
1944 msgstr "Geçerli sayfayı yazdırın."
1945
1946 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1240
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Look for, print.always\\_print\\_silent."
1949 msgstr "print.always_print_silent komut dosyasını arayın."
1950
1951 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1249
1952 #, fuzzy
1953 msgid ""
1954 "Type, print.always\\_print\\_silent in the dialog box and set the value to "
1955 "True. This sets the print settings in Firefox to always use the same "
1956 "settings and print without showing a dialog box."
1957 msgstr ""
1958 "Diyalog kutusu içine print.always_print_silent yazın ve değeri True olarak "
1959 "ayarlayın. Bu işlem bir iletişim kutusu göstermeden her zaman aynı ayarları "
1960 "kullanmak ve yazdırmak için Firefox'ta yazdırma ayarlarını ayarlar."
1961
1962 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1261
1963 msgid "For Star SP542 Printers"
1964 msgstr "Star SP542 Yazıcılar İçin"
1965
1966 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1266
1967 msgid "Installing the Printer"
1968 msgstr "Yazıcı Kurulumu"
1969
1970 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1268
1971 msgid ""
1972 "While the following comments are based on the Star SP542 receipt printer, "
1973 "they probably apply to all printers in the SP5xx series."
1974 msgstr ""
1975 "Aşağıdaki yorumlar Star SP542 makbuz yazıcısını esas alsa da, muhtemelen "
1976 "SP5xx serisindeki tüm yazıcılar için geçerli olacaktır."
1977
1978 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1271
1979 #, fuzzy
1980 msgid ""
1981 "The Star SP542 receipt printer works well with Koha and **Firefox on Windows "
1982 "XP SP3**. This printer, with either the parallel or USB interface, is fairly "
1983 "easy to install and configure. You will need the following executable file "
1984 "which is available from numerous places on the Internet:"
1985 msgstr ""
1986 "Star SP542 makbuz yazıcısı Koha ve <emphasis role=\"bold\">Windows XP SP3 "
1987 "üzerinde Firefox</emphasis> ile iyi çalışır. Paralel veya USB arayüzü ile "
1988 "olsun bu yazıcıyı yüklemek ve yapılandırmak oldukça kolaydır. Internet "
1989 "üzerinde çeşitli yerlerde bulabileceğiniz aşağıdaki yürütülebilir dosyaya "
1990 "ihtiyacınız olacaktır:"
1991
1992 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1277
1993 #, fuzzy
1994 msgid "linemode\\_2k-xp\\_20030205.exe"
1995 msgstr "linemode_2k-xp_20030205.exe"
1996
1997 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1279
1998 msgid ""
1999 "This executable actually does all of the installation; you will not need to "
2000 "use the Microsoft Windows \"Add Printer\" program. We recommend that when "
2001 "installing, the option for the software monitor not be selected; we have "
2002 "experienced significant pauses and delays in printing with it. Instead, "
2003 "simply choose to install the receipt printer without the monitor."
2004 msgstr ""
2005 "Bu yürütülebilir dosya aslında tüm yüklemeyi yapar; Microsoft Windows "
2006 "\"Yazıcı Ekle\" programına kullanmanıza gerek kalmayacaktır. Yükleme "
2007 "yapılırken software monitoring (yazılım izleme) seçeneğinin seçilmemesini "
2008 "tavsiye ediyoruz; Bu seçenek ile çıktı alırken önemli duraklamalar ve "
2009 "gecikmeler tecrübe ettik. Bunun yerine sadece monitoring seçeneği olmadan "
2010 "makbuz yazıcısı yüklemeyi seçin."
2011
2012 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1286
2013 #, fuzzy
2014 msgid ""
2015 "Additionally, the install program may not put the printer on the correct "
2016 "port, especially if using the USB interface. This is easily corrected by "
2017 "going to \"Start -> Printers and Faxes -> Properties for the SP542 printer -"
2018 "> Ports\", then check the appropriate port."
2019 msgstr ""
2020 "Ayrıca, kurulum programı yazıcınızı doğru port üzerinde "
2021 "konumlandırmayabilir, özellikle bir USB arayüzü kullanıyorsanız. Bu hata şu "
2022 "adımları izleyerek kolaylıkla düzeltilebilir \"Başla -&gt; Yazıcılar ve "
2023 "Fakslar -&gt; SP542 Yazıcı Özellikleri -&gt; Portlar\" ve buradan yazıcınız "
2024 "için doğru portu seçin."
2025
2026 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1291
2027 msgid ""
2028 "A reboot may be required, even if not indicated by the installation software "
2029 "or the operating system."
2030 msgstr ""
2031 "Kurulum yazılımı veya işletim sistemi tarafından belirtilmese bile bir "
2032 "yeniden başlatma gerekli olabilir."
2033
2034 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1294
2035 #, fuzzy
2036 msgid ""
2037 "**Windows 7** users should refer to this page: http://www.starmicronics.com/"
2038 "supports/win7.aspx."
2039 msgstr ""
2040 "<emphasis role=\"bold\">Windows 7</emphasis> kullanıcıları bu sayfaya "
2041 "başvurmalıdır: `http://www.starmicronics.com/supports/win7.aspx <#http://www."
2042 "starmicronics.com/supports/win7.aspx>`__."
2043
2044 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1300
2045 msgid "Configuring Firefox to Print to Receipt Printer"
2046 msgstr "Firefox tarayıcısını Makbuz Yazıcısı için yapılandırma"
2047
2048 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1302
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Open File > Page Setup"
2051 msgstr "Dosya Aç &gt; Sayfa Düzeni"
2052
2053 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1304
2054 msgid "Make all the headers and footers blank"
2055 msgstr "Tüm üst bilgileri ve alt bilgileri boş bırak"
2056
2057 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1306
2058 msgid "Set the margins to 0 (zero)"
2059 msgstr "Kenar boşlukları 0 (sıfır) olarak ayarla"
2060
2061 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1308
2062 msgid "In the address bar of Firefox, type about:config"
2063 msgstr "Firefox adres çubuğuna about:config yazın"
2064
2065 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1310
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Search for print.always\\_print\\_silent and double click it"
2068 msgstr "print.always_print_silent arayın ve üzerine çift tıklayın"
2069
2070 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1312
2071 msgid "Change it from false to true"
2072 msgstr "Bunu false opsiyonundan true opsiyonuna değiştirin"
2073
2074 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1314
2075 msgid ""
2076 "This lets you skip the Print pop up box that comes up, as well as skipping "
2077 "the step where you have to click OK, automatically printing the right sized "
2078 "slip."
2079 msgstr ""
2080 "Bu işlem, ekrana gelen Yazdır açılır menüsünü atlamanızı, aynı zamanda "
2081 "TAMAM'ı tıklamanız gerektiren adımı da atlayarak otomatik olarak doğru "
2082 "ölçekli işlem fişini yazdırmanızı sağlar."
2083
2084 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1318
2085 #, fuzzy
2086 msgid "If print.always\\_print\\_silent does not come up"
2087 msgstr "eğer print.always_print_silent bulunamazsa"
2088
2089 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1320
2090 msgid "Right click on a blank area of the preference window"
2091 msgstr "Tercih penceresinde boş bir alanı sağ tıklayın"
2092
2093 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1322
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Select new > Boolean"
2096 msgstr "yeni &amp; Boolean seçin"
2097
2098 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1324
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Enter \"print.always\\_print\\_silent\" as the name (without quotes)"
2101 msgstr ""
2102 "İsim olarak \"print.always_print_silent\" girin (tırnak işaretleri olmadan)"
2103
2104 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1328
2105 msgid "Select true for the value"
2106 msgstr "Değer için true opsiyonunu seçin"
2107
2108 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1330
2109 #, fuzzy
2110 msgid "You may also want to check what is listed for print.print\\_printer"
2111 msgstr ""
2112 "Aynı zamanda print.print_printer için neyin listelendiğini kontrol etmek "
2113 "isteyebilirsiniz"
2114
2115 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1332
2116 msgid ""
2117 "You may have to choose Generic/Text Only (or whatever your receipt printer "
2118 "might be named)"
2119 msgstr ""
2120 "Sosyal/Salt Metin seçmek zorunda kalabilirsiniz (ya da makbuz yazıcınızın "
2121 "adı her ne olacaksa)"
2122
2123 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1336
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Notice & Slips Guides"
2126 msgstr "Bildirim &amp; İşlem Fişi Kılavuzları"
2127
2128 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1341
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Field Guide for Notices & Slips"
2131 msgstr ""
2132 "`Bilridimler &amp; İşlem Fişleri için Alan Kılavuzu <#noticesfieldguide>`__"
2133
2134 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1343
2135 msgid ""
2136 "This guide will break down the notices and slips information in 3 ways. "
2137 "First it will tell you what file generates the notice, then how you will "
2138 "present the item info in that notice and finally if the notice can be branch "
2139 "specific or not."
2140 msgstr ""
2141 "Bu kılavuz bildirimler ve işlem fişi bilgilerini 3 kısıma ayıracaktır. "
2142 "Öncelikle size hangi dosyanın bildirimi oluşturacağını anlatacak, sonra "
2143 "karşınıza bu bildirimdeki materyal bilgisini getirecek ve son olarak "
2144 "bildirimin birimlere özel olup olmadığını gösterecektir."
2145
2146 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Letter Code"
2149 msgstr "Mektuplar"
2150
2151 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Used In"
2154 msgstr "Kullanıldığı yer"
2155
2156 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Detail tag"
2159 msgstr "Ayrıntılar"
2160
2161 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Can be branch specific"
2164 msgstr "Belirtilen materyal"
2165
2166 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2167 msgid "DUE"
2168 msgstr "İADE TARİHİ"
2169
2170 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2171 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2172 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2173 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2174 #, fuzzy
2175 msgid "advance\\_notices.pl"
2176 msgstr "./advance_notices.pl -c"
2177
2178 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2179 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2180 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2181 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2182 #, fuzzy
2183 msgid "<<items.content>>"
2184 msgstr "-itemscontent"
2185
2186 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2187 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2188 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2189 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2190 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2191 msgid "No"
2192 msgstr "Hayır"
2193
2194 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2195 msgid "DUEDGST"
2196 msgstr "DUEDGST"
2197
2198 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2199 msgid "PREDUE"
2200 msgstr "PREDUE"
2201
2202 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2203 msgid "PREDUEDGST"
2204 msgstr "PREDUEDGST"
2205
2206 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2207 msgid "ODUE\\*"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2211 #, fuzzy
2212 msgid "overdue\\_notices.pl"
2213 msgstr "Gecikme Bildirimi"
2214
2215 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2216 msgid "<<items.content>> or <item> </item>"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2220 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2221 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2222 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2223 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2224 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2225 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2226 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2227 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2228 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2229 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2230 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2231 msgid "Yes"
2232 msgstr "Evet"
2233
2234 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2235 msgid "CHECKOUT"
2236 msgstr "ÖDÜNÇ"
2237
2238 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2239 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2240 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2241 #, fuzzy
2242 msgid "C4/Circulation.pm"
2243 msgstr "Dolaşım"
2244
2245 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2246 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2247 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2248 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2249 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2250 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2251 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2252 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2253 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2254 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2255 msgid "N/A"
2256 msgstr "N/A"
2257
2258 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2259 msgid "RENEWAL"
2260 msgstr "RENEWAL"
2261
2262 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2263 msgid "TRANSFERSLIP"
2264 msgstr "TRANSFERSLIP"
2265
2266 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2267 msgid "ISSUESLIP"
2268 msgstr "ISSUESLIP"
2269
2270 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2271 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2272 #, fuzzy
2273 msgid "C4/Members.pm"
2274 msgstr "Üyeler"
2275
2276 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2278 #, fuzzy
2279 msgid "<checkedout> </checkedout>"
2280 msgstr "&lt;checkedout&gt; &lt;/checkedout&gt;"
2281
2282 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1369
2283 #, fuzzy
2284 msgid "<overdue> </overdue>"
2285 msgstr "`Gecikmişler <#overduesreport>`__"
2286
2287 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1371
2288 msgid "<news> </news>"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2292 msgid "ISSUEQSLIP"
2293 msgstr "ISSUEQSLIP"
2294
2295 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2296 msgid "HOLDPLACED"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2300 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2301 #, fuzzy
2302 msgid "C4/Reserves.pm"
2303 msgstr "Rezervler"
2304
2305 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2306 msgid "HOLD_SLIP"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2310 #, fuzzy
2311 msgid "ASKED"
2312 msgstr "SEPET "
2313
2314 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2315 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2317 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2318 #, fuzzy
2319 msgid "C4/Suggestions.pm"
2320 msgstr "Öneriler"
2321
2322 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2323 #, fuzzy
2324 msgid "CHECKED"
2325 msgstr "İADE"
2326
2327 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2328 #, fuzzy
2329 msgid "ACCEPTED"
2330 msgstr "SHARE_ACCEPT"
2331
2332 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2333 #, fuzzy
2334 msgid "REJECTED"
2335 msgstr "KISITLANMIŞ"
2336
2337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2338 msgid "OPAC\\_REG\\_VERIFY"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2342 msgid "opac/opac-memberentry.pl"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1391
2346 msgid "Example Notice"
2347 msgstr "Örnek Bildirim"
2348
2349 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1393
2350 msgid "Nicole Engard"
2351 msgstr "Nicole Engard"
2352
2353 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1395
2354 msgid "410 Library Rd."
2355 msgstr "410 Library Rd."
2356
2357 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1397
2358 msgid "Philadelphia, PA 19107"
2359 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
2360
2361 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1399
2362 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
2363 msgstr "Sayın Nicole Engard (23529000035726),"
2364
2365 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1401
2366 msgid ""
2367 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2368 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2369 "increasing late fines."
2370 msgstr ""
2371 "Kayıtlarımıza göre bu bildirimi gönderdiğimiz süre zarfında üzerinizde "
2372 "süresi dolan materyaller bulunmaktadır. Lütfen gecikme cezanızın artış "
2373 "göstermemesi için üzerinizdeki materyallerin mümkün olan en kısa zamanda "
2374 "uzatmasını yapın ya da materyalleri iade edin."
2375
2376 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1405
2377 msgid ""
2378 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
2379 "library card number to renew online."
2380 msgstr ""
2381 "Kütüphaneye şifreyle kayıtlıysanız,  kütüphane kart numarasıyla birlikte bu "
2382 "şifreyle çevrimiçi yenileme yapabilirsiniz."
2383
2384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1408
2385 msgid ""
2386 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
2387 "staff will be happy to help resolve the issue."
2388 msgstr ""
2389 "Aşağıdaki materyalleri iade ettiğinize inanıyorsanız, lütfen kütüphane "
2390 "personelini arayınız. Personel bu sorunu çözmek için yardımcı olacaktır."
2391
2392 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1411
2393 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
2394 msgstr "Aşağıdaki materyal(ler)'in süresi dolmuştur:"
2395
2396 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1413
2397 msgid ""
2398 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
2399 "Lynn."
2400 msgstr ""
2401 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
2402 "Lynn."
2403
2404 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1416
2405 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
2406 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
2407
2408 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1418
2409 msgid "Sincerely, Library Staff"
2410 msgstr "Saygılarımızla, Kütüphane Personeli"
2411
2412 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1421
2413 msgid "Sample Serials"
2414 msgstr "Örnek Süreli Yayınlar"
2415
2416 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1426
2417 msgid "Reader's Digest (0034-0375)"
2418 msgstr "Reader's Digest (0034-0375)"
2419
2420 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1428
2421 msgid "Published 12 times a year (monthly)"
2422 msgstr "Yılda 12 kez yayınlanır (aylık)"
2423
2424 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1430
2425 msgid ""
2426 "The Volume number changes every 6 months and the numbers continues on "
2427 "(requires an advanced pattern)."
2428 msgstr ""
2429 "Cilt sayısı her 6 ayda bir değişir ve sayılar devam eder (gelişmiş örüntü "
2430 "gerektirir)."
2431
2432 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1433
2433 #, fuzzy
2434 msgid "|image1069|"
2435 msgstr "Dosya Hazırla"
2436
2437 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1438
2438 msgid "People Weekly (1076-0091)"
2439 msgstr "People Weekly (1076-0091)"
2440
2441 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1440
2442 msgid "Published weekly"
2443 msgstr "Haftalık yayınlanır"
2444
2445 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1442
2446 msgid ""
2447 "The website says \"on Saturday except the first week of August, Thanksgiving "
2448 "week, the first and last weeks of the year\" but this does not match the "
2449 "pattern for 2007 or 2008"
2450 msgstr ""
2451 "Web sitesi \"Ağustosun ilk haftası hariç Cumartesi günü, Şükran günü "
2452 "haftası, yılın ilk ve son haftaları\" diyor, fakat bu 2007 ya da 2008 "
2453 "örüntüsü ile eşleşmiyor"
2454
2455 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1446
2456 msgid "In the Jul-Dec there are 26 issues"
2457 msgstr "Temmuz-Aralık arası 26 dergi sayısı var"
2458
2459 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1448
2460 msgid ""
2461 "In the Jan-Jun there are 25 issues (no issue for the first week of January)"
2462 msgstr ""
2463 "Ocak-Haziran arası 25 dergi sayısı var (Ocak ayının ilk haftası için dergi "
2464 "sayısı yok)"
2465
2466 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1451
2467 msgid ""
2468 "Since the irregularity on the first # 26 does not skip a week, this would be "
2469 "set up as to roll over on issue 25. The 26th issue in the second half of the "
2470 "year would have to be received as a supplemental."
2471 msgstr ""
2472 "İlk 26 sayı # üzerindeki düzensizlik bir haftayı atlamadığı için bu, 25. "
2473 "sayıdan sonra numaralandırma yeniden başlatmak için ayarlanır. Yılın ikinci "
2474 "yarısındaki 26. sayının tamamlayıcı olarak alınması gerekir."
2475
2476 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1455
2477 msgid ""
2478 "The irregularity check will complain that 52 issues were expected, but 25 "
2479 "entered. The current irregularity check can only check that the first "
2480 "position of the numbering pattern matches the expected issue count of the "
2481 "periodicity. But we do need to trigger the rollover on the volume, so we "
2482 "need to define the last two weeks of the year as irregularities. So we "
2483 "receive 50 issues the first 50 weeks, then one supplemental issue in week "
2484 "51, which we have to define the enumeration for, then the next predicted "
2485 "issue will be the following year's first week."
2486 msgstr ""
2487 "Düzensizlik denetimi, 52 dergi sayısının beklendiğini ancak 25 tanesinin "
2488 "girildiğini ihbar edecektir. Mevcut düzensizlik denetimi yalnızca "
2489 "numaralandırma düzeninin ilk pozisyonunun, periyodikliğin beklenen dergi "
2490 "sayısı numarası ile eşleşmesini denetleyebilir. Ancak cilt üzerinde pozisyon "
2491 "yenilemeyi tetiklememiz gerekiyor, bu nedenle yılın son iki haftasını "
2492 "düzensizlik olarak tanımlamamız gerekmektedir. Bu yüzden ilk 50 hafta 50 "
2493 "dergi sayısı alıyoruz, sonra 51. hafta için numaralandırmayı "
2494 "tanımlandırmamız gereken bir tamamlayıcı dergi sayısı alıyoruz, bir sonraki "
2495 "beklenen dergi sayısı takip eden yılın ilk haftası olacaktır."
2496
2497 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1467
2498 msgid "Et-Mol"
2499 msgstr "Et-Mol"
2500
2501 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1469
2502 msgid "This journal is published with the following rules:"
2503 msgstr "Bu dergi aşağıdaki kurallar doğrultusunda yayınlanmaktadır:"
2504
2505 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1471
2506 msgid "6 issues a year (every 2 months)"
2507 msgstr "Bir yılda 6 sayı (her 2 ayda)"
2508
2509 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1473
2510 msgid "year changes every 6 issues"
2511 msgstr "her 6 sayıda yıl değişir"
2512
2513 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1475
2514 msgid "we start in 2011"
2515 msgstr "2011'de başlıyoruz"
2516
2517 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1477
2518 msgid "the issue number goes up indefinitely"
2519 msgstr "Dergi sayısı numarası süresiz olarak gider"
2520
2521 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1479
2522 msgid "starting from issue 215"
2523 msgstr "sayı 215 den başlayarak"
2524
2525 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1481
2526 msgid "The planning would look like this:"
2527 msgstr "Planlama şu şekilde görünecektir:"
2528
2529 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1483
2530 #, fuzzy
2531 msgid "|image1070|"
2532 msgstr "MARC Araçları"
2533
2534 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1488
2535 msgid "Backpacker (0277-867X)"
2536 msgstr "Backpacker (0277-867X)"
2537
2538 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1490
2539 msgid ""
2540 "Published 9 times a year irregularly. The issues continues while the volume "
2541 "and number rolls over every 9 issues. If you're holding Volume 41, Number 3, "
2542 "Issue 302 in your hand the prediction would look like this:"
2543 msgstr ""
2544 "Bir yılda 9 kez düzensiz olarak yayınlandı. Dergi sayısı cilt ve numara her "
2545 "9 sayıda pozisyon yenileyecek şekilde devam eder. Elinizde Cilt 41, Numara "
2546 "3, Dergi sayısı 302 varsa, tahmin şu şekilde görünecektir:"
2547
2548 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1495
2549 #, fuzzy
2550 msgid "|image1071|"
2551 msgstr "MarcMaker"
2552
2553 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1497
2554 msgid "And the received issues would number like this:"
2555 msgstr "Ve alınan dergi sayıları şu şekilde numaralanacaktır:"
2556
2557 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1499
2558 #, fuzzy
2559 msgid "41, no. 3, iss. 302"
2560 msgstr "v. 41, no. 3, iss. 302"
2561
2562 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1501
2563 #, fuzzy
2564 msgid "41, no. 4, iss. 303"
2565 msgstr "v. 41, no. 4, iss. 303"
2566
2567 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1503
2568 #, fuzzy
2569 msgid "41, no. 5, iss. 304"
2570 msgstr "v. 41, no. 5, iss. 304"
2571
2572 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1505
2573 #, fuzzy
2574 msgid "41, no. 6, iss. 305"
2575 msgstr "v. 41, no. 6, iss. 305"
2576
2577 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1507
2578 #, fuzzy
2579 msgid "41, no. 7, iss. 306"
2580 msgstr "v. 41, no. 7, iss. 306"
2581
2582 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1509
2583 #, fuzzy
2584 msgid "41, no. 8, iss. 307"
2585 msgstr "v. 41, no. 8, iss. 307"
2586
2587 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1511
2588 #, fuzzy
2589 msgid "41, no. 9, iss. 308"
2590 msgstr "v. 41, no. 9, iss. 308"
2591
2592 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1513
2593 #, fuzzy
2594 msgid "42, no. 1, iss. 309"
2595 msgstr "v. 42, no. 1, iss. 309"
2596
2597 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1515
2598 #, fuzzy
2599 msgid "42, no. 2, iss. 310"
2600 msgstr "v. 42, no. 2, iss. 310"
2601
2602 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1517
2603 #, fuzzy
2604 msgid "42, no. 3, iss. 311"
2605 msgstr "v. 42, no. 3, iss. 311"
2606
2607 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1519
2608 #, fuzzy
2609 msgid "42, no. 4, iss. 312"
2610 msgstr "v. 42, no. 4, iss. 312"
2611
2612 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1524
2613 msgid "Keats-Shelley Journal (0453-4387)"
2614 msgstr "Keats-Shelley Journal (0453-4387)"
2615
2616 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1526
2617 #, fuzzy
2618 msgid ""
2619 "This journal is published once per year in July.  The numbering follows this "
2620 "pattern:"
2621 msgstr ""
2622 "Bu dergi yılda bir kez Temmuz ayında yayınlanır. Numaralandırma düzeni "
2623 "aşağıdaki gibidir:"
2624
2625 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1529
2626 msgid "Vol. 61 2013"
2627 msgstr "Vol. 61 2013"
2628
2629 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1531
2630 msgid "Vol. 62 2014"
2631 msgstr "Vol. 62 2014"
2632
2633 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1533
2634 msgid "Vol. 63 2015"
2635 msgstr "Vol. 63 2015"
2636
2637 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1535
2638 msgid "Setup should look like this (if you're starting in July 2014):"
2639 msgstr "Kurulum şu şekilde görünmelidir (Temmuz 2014'de başlıyorsanız):"
2640
2641 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1537
2642 #, fuzzy
2643 msgid "|image1072|"
2644 msgstr "MarcMaker"
2645
2646 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1542
2647 msgid "Computers in Libraries (1041-7915)"
2648 msgstr "Kütüphanelerde Bilgisayarlar (1041-7915)"
2649
2650 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1544
2651 msgid ""
2652 "Computers in Libraries is published ten times per year (monthly with January/"
2653 "February and July/August combined issues)."
2654 msgstr ""
2655 "Computers in Libraries yılda on kez yayınlanır (aylık Ocak/Şubat ve Temmuz/"
2656 "Ağustos kombine sayıları ile birlikle)."
2657
2658 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1547
2659 #, fuzzy
2660 msgid "|image1073|"
2661 msgstr "MarcMaker"
2662
2663 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1549
2664 #, fuzzy
2665 msgid "|image1074|"
2666 msgstr "Resimleri yönet"
2667
2668 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1551
2669 msgid "|image1075|"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1554
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Sample List & Cart Emails"
2675 msgstr "Örnek Liste &amp; Sepet E-Postaları"
2676
2677 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1559
2678 msgid "Example Email from List"
2679 msgstr "Listeden Örnek E-Posta"
2680
2681 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1561
2682 msgid "Below is an example of an email from a list in Koha."
2683 msgstr "Aşağıda, Koha'da bir listeden e-posta örneği görüyorsunuz."
2684
2685 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1607
2686 msgid "Example Email from Cart"
2687 msgstr "Sepetten e-posta örneği"
2688
2689 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1609
2690 msgid ""
2691 "Below is a sample of what an email from the Cart in Koha will look like:"
2692 msgstr ""
2693 "Koha sepetindeki bir e-postanın nasıl görüneceği konusunda bir örnek "
2694 "aşağıdadır:"
2695
2696 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1657
2697 msgid "Using Koha as a Content Management System (CMS)"
2698 msgstr "Koha'yı bir İçerik Yönetim Sistemi olarak kullanmak (CMS)"
2699
2700 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1662
2701 msgid "Setup"
2702 msgstr "Kurulum"
2703
2704 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1664
2705 msgid ""
2706 "These are instructions for taking a default install of Koha and allowing it "
2707 "to function as a little content management system. This will allow a library "
2708 "to publish an arbitrary number of pages based on a template. This example "
2709 "uses the template for the main opac page, but you could just as well use any "
2710 "template you wish with a bit more editing. This may be appropriate if you "
2711 "have a small library, want to allow librarians to easily add pages, and do "
2712 "not want to support a complete CMS."
2713 msgstr ""
2714 "Bunlar Koha'nın bir varsayılan sürümünü alıp, küçük bir içerik yönetim "
2715 "sistemi olarak çalışabilmesine izin vermek için talimatlardır. Bu, "
2716 "Kütüphanenin isteğe bağlı sayıda bir şablonu temel alan sayfaları "
2717 "yayımlamasını sağlar. Bu örnek, ana opak sayfası şablonunu kullanır, ancak "
2718 "sadece biraz daha düzenleme ile istediğiniz herhangi bir şablonu da "
2719 "kullanabilirsiniz. Küçük bir kütüphaneniz varsa, kütüphanecilerin kolayca "
2720 "sayfa eklemelerinze izin vermek istiyorsanız ve tam bir CMS desteklemek "
2721 "istemiyorsanız bu sizin için uygun olabilir."
2722
2723 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1672
2724 msgid ""
2725 "Copy /usr/share/koha/opac/cgi-bin/opac/opac-main.pl to /usr/share/koha/opac/"
2726 "cgi-bin/opac/pages.pl (in the same directory)"
2727 msgstr ""
2728 "/usr/share/koha/opac/cgi-bin/opac/opac-main.pl to /usr/share/koha/opac/cgi-"
2729 "bin/opac/pages.pl (aynı dizin içerisine) kopyalayın"
2730
2731 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1675
2732 msgid "Edit pages.pl in an editor"
2733 msgstr "pages.pl'i bir düzenleyicide düzenlemek"
2734
2735 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1677
2736 msgid "At approximately line 33 change this code:"
2737 msgstr "Yaklaşık 33. satırda bu kodu değiştirin:"
2738
2739 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1683
2740 msgid "To this code:"
2741 msgstr "Bu koda:"
2742
2743 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1689
2744 msgid "At approximately line 62 after this code:"
2745 msgstr "Bu koddan sonra yaklaşık 62. satırda:"
2746
2747 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1700
2748 msgid "Add these lines:"
2749 msgstr "Bu satırları ekleyin:"
2750
2751 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1708
2752 #, fuzzy
2753 msgid ""
2754 "Note pages.pl file must have Webserver user execution permissions, you can "
2755 "use `chmod <http://en.wikipedia.org/wiki/Chmod>`__ command if you are "
2756 "actually logged in as such user:"
2757 msgstr ""
2758 "pages.pl dosyasının Web sunucusu kullanıcı yürütme izinlerine sahip olması "
2759 "gerekir, böyle bir kullanıcı olarak oturum açtıysanız `chmod <#http://en."
2760 "wikipedia.org/wiki/Chmod>`__ komutunu kullanabilirsiniz:"
2761
2762 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1716
2763 #, fuzzy
2764 msgid ""
2765 "In the browser go to Home > Administration > System Preferences > Local Use "
2766 "and add a New Preference called \"page\\_test\""
2767 msgstr ""
2768 "Web tarayıcınızda Giriş Sayfası &amp; Yönetim &amp; Sistem Tercihleri &amp; "
2769 "Yerel Kullanım'a gidin ve \"page_test\" adında bir Yeni Tercih ekleyin"
2770
2771 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1719
2772 msgid "Fill it out as so"
2773 msgstr "Bunu olduğu gibi doldurun"
2774
2775 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1721
2776 msgid "Explanation: test page for pages tiny cms"
2777 msgstr "Açıklama: tiny cms sayfaları için test sayfası"
2778
2779 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1723
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Variable: page\\_test"
2782 msgstr "Variable: page_test"
2783
2784 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1725
2785 msgid "Value: Lorem ipsum"
2786 msgstr "Değer: Lorem ipsum"
2787
2788 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1727
2789 msgid ""
2790 "Click the TextArea link (or enter \"TextArea\" into the input field below it)"
2791 msgstr ""
2792 "TextArea bağlantısına tıklayın (ya da altındaki giriş alanına \"TextArea\" "
2793 "girin)"
2794
2795 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1730
2796 #, fuzzy
2797 msgid "variable options (last field): 80\\|50"
2798 msgstr "değişken seçenekleri (son alan): 80|50"
2799
2800 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1732
2801 msgid ""
2802 "In a browser go to http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test The page "
2803 "should come up with the words \"Lorem ipsum\" in the main content area of "
2804 "the page. (replace \"youraddress\" with localhost, 127.0.0.1, or your domain "
2805 "name depending on how you have Apache set up.)"
2806 msgstr ""
2807 "Bir web tarayıcıda http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test adresine "
2808 "gidin. Sayfa, sayfanın ana içerik alanında \"Lorem ipsum\" kelimeleri ile "
2809 "ekrana gelmelidir. (\"youraddress\" kısmını localhost, 127.0.0.1 ile, ya da "
2810 "Apache yapılandırma şeklinize bağlı olarak etki alanı adınız ile "
2811 "değiştiriniz.)"
2812
2813 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1738
2814 #, fuzzy
2815 msgid ""
2816 "To add more pages simply create a system preference where the title begins "
2817 "with \"page\\_\" followed by any arbitrary letters. You can add any markup "
2818 "you want as the value of the field. Reference the new page by changing the "
2819 "value of the \"p\" parameter in the URL."
2820 msgstr ""
2821 "Daha fazla sayfa eklemek için rastgele harflerin izlediği \"page_\" başlığı "
2822 "ile başlayan bir sistem tercihi oluşturmanız yeterlidir. Alan değeri olarak "
2823 "istediğiniz herhangi bir biçimlendirme ekleyebilirsiniz. URL'de ki \"p\" "
2824 "parametresinin değerini değiştirerek yeni sayfaya referans verin."
2825
2826 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1743
2827 #, fuzzy
2828 msgid ""
2829 "To learn more visit the Koha wiki page on this topic: http://wiki.koha-"
2830 "community.org/wiki/Koha_as_a_CMS"
2831 msgstr ""
2832 "Daha fazla bilgi edinmek için bu konu ile ilgili Koha wiki sayfasını ziyaret "
2833 "edin: `http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS <#http://wiki.koha-"
2834 "community.org/wiki/Koha_as_a_CMS>`__"
2835
2836 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1749
2837 msgid "Editing the pages template"
2838 msgstr "Sayfa şablonlarını düzenlemek"
2839
2840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1751
2841 #, fuzzy
2842 msgid ""
2843 "The file to create / edit for the pages template will depend on your :ref:"
2844 "`opacthemes` system preference setting"
2845 msgstr ""
2846 "Sayfa şablonlarını oluşturacak / düzenleyecek dosya, `opacthemes "
2847 "<#opacthemes>`__ sistem tercihi ayarlarınıza bağlıdır"
2848
2849 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1757
2850 msgid "Editing 'bootstrap' theme template (current)"
2851 msgstr "(Geçerli) 'bootsrap' tema şablonu düzenleme"
2852
2853 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1759
2854 msgid ""
2855 "Copy /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt "
2856 "to /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2857 msgstr ""
2858 "Kopya /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main."
2859 "tt to /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2860
2861 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1764
2862 msgid ""
2863 "Edit /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2864 msgstr ""
2865 "Edit /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2866
2867 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1767
2868 msgid "At approximately line 61, change this:"
2869 msgstr "Yaklaşık olarak 61. satırda, bunu değiştirin:"
2870
2871 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1773
2872 msgid "To this:"
2873 msgstr "Buna:"
2874
2875 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1779
2876 #, fuzzy
2877 msgid ""
2878 "Remark: You may wish to disable your News block of these CMS style pages e."
2879 "g. when you do not want it displayed on the CMS style pages or where the "
2880 "News block is long enough that it actually makes the 'page\\_test' include "
2881 "scroll outside the default viewport dimensions. In that case, remove the "
2882 "following code from your pages.tt template."
2883 msgstr ""
2884 "Açıklama: Bu CMS stil sayfalarının Haber bloğunu devre dışı bırakmak "
2885 "isteyebilirsiniz örneğin CMS stil sayfalarında gösterilmesini "
2886 "istemediğinizde veya Haber bloğunun, 'page_test'in varsayılan görüş alanı "
2887 "boyutlarının dışına taşmasına neden olacak kadar uzun olduğunda. Bu durumda, "
2888 "pages.tt şablonundan aşağıdaki kodu kaldırın."
2889
2890 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1803
2891 msgid "Troubleshooting"
2892 msgstr "Sorun giderme"
2893
2894 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1805
2895 msgid ""
2896 "If you have problems check file permissions on pages.pl and pages.tmpl. They "
2897 "should have the same user and group as other Koha files like opac-main.pl."
2898 msgstr ""
2899 "Sorun yaşıyorsanız pages.pl ave pages.tmpl. üzerindeki dosya izinlerini "
2900 "kontrol edin. opac-main.pl. gibi diğer Koha dosyalarıyla aynı kullanıcı ve "
2901 "grup olmalıdırlar."
2902
2903 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1812
2904 msgid "Bonus Points"
2905 msgstr "Bonus Puanlar"
2906
2907 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1814
2908 msgid ""
2909 "Instead of using the address http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test "
2910 "you can shorten it to http://youraddress/pages.pl?p=test Just open up /etc/"
2911 "koha/koha-httpd.conf and add the follow at about line 13:"
2912 msgstr ""
2913 "http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test adresini kullanmak yerine bu "
2914 "adresi http://youraddress/pages.pl?p=test olarak kısaltabilirsiniz. Sadece /"
2915 "etc/koha/koha-httpd.conf öğesini açın ve 13. satır civarında aşağıdaki kodu "
2916 "ekleyin:"
2917
2918 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1823
2919 msgid "Then restart Apache."
2920 msgstr "Sonra Apache'i yeniden başlatın."
2921
2922 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1828
2923 msgid "Usage"
2924 msgstr "Kullanım"
2925
2926 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1830
2927 msgid ""
2928 "After setting up Koha as a CMS you can create new pages following these "
2929 "instructions:"
2930 msgstr ""
2931 "Koha'yı Bir CMS olarak kurduktan sonra bu talimatları izleyerek yeni "
2932 "sayfalar oluşturabilirsiniz:"
2933
2934 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1836
2935 msgid "Adding Pages"
2936 msgstr "Sayfa Ekleme"
2937
2938 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1838
2939 msgid "To add a new page you need to add a system preference under Local Use."
2940 msgstr ""
2941 "Yeni bir sayfa eklemek için, Yerel Kullanım altında bir sistem tercihi "
2942 "eklemeniz gerekiyor."
2943
2944 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1840
2945 #, fuzzy
2946 msgid ""
2947 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Local Use"
2948 msgstr ""
2949 "Gidiş yolu: Daha çok &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri &gt; Yerel "
2950 "Kullanım"
2951
2952 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1843
2953 msgid "Click 'New Preference'"
2954 msgstr "'Yeni Tercih' üzerine tıklayın"
2955
2956 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1845
2957 msgid "Enter in a description in the Explanation field"
2958 msgstr "Açıklama alanına bir tanım girin"
2959
2960 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1847
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Enter a value that starts with 'page\\_' in the Variable field"
2963 msgstr "Değişken alanına 'page_'  ile başlayan bir değer girin"
2964
2965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1849
2966 msgid "Enter starting HTML in the Value field"
2967 msgstr "Değer alanına HTML başlangıçı \200b\200bgirin"
2968
2969 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1851
2970 #, fuzzy
2971 msgid "|image1076|"
2972 msgstr "Dosya Hazırla"
2973
2974 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1853
2975 msgid "Set the Variable Type to Textarea"
2976 msgstr "Değişken Türünü Texarea olarak ayarlayın"
2977
2978 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1855
2979 #, fuzzy
2980 msgid ""
2981 "Set the Variable options to something like 20\\|20 for 20 rows and 20 columns"
2982 msgstr "Değişken seçeneklerini 20 satır ve 20 sütun için 20|20 gibi ayarlayın"
2983
2984 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1858
2985 msgid "|image1077|"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1863
2989 msgid "Viewing your page"
2990 msgstr "Sayfanızı görüntüleme"
2991
2992 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1865
2993 #, fuzzy
2994 msgid ""
2995 "You can view your new page at http://YOUR-OPAC/cgi-bin/koha/pages.pl?"
2996 "p=PAGENAME where PAGENAME is the part you entered after 'page\\_' in the "
2997 "Variable field."
2998 msgstr ""
2999 "Yeni sayfanızı http://YOUR-OPAC/cgi-bin/koha/pages.pl?p=PAGENAME adresinde "
3000 "görebilirsiniz, PAGENAME değişken alanında 'page_' ifadesinden sonra "
3001 "girdiğiniz kısımdır."
3002
3003 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1872
3004 msgid "Example"
3005 msgstr "Örnek"
3006
3007 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1874
3008 msgid ""
3009 "This process can be used to create recommended reading lists within Koha. So "
3010 "once the code changes have been made per the instructions on 'Koha as a CMS' "
3011 "you go through the 'Adding a New Page' instructions above to great a page "
3012 "for 'Recommended Reading Lists'"
3013 msgstr ""
3014 "Bu işlem Koha içinde tavsiye edilen okuma listeleri oluşturmak için "
3015 "kullanılabilir. Bu yüzden 'CMS olarak Koha' talimatlarına göre kod "
3016 "değişiklikleri yapıldıktan sonra, 'Tavsiye Edilen Okuma Listeleri' için bir "
3017 "sayfayı karşılamak için yukarıdaki 'Yeni Sayfa Eklemek' talimatlarını "
3018 "inceleyin."
3019
3020 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1879
3021 #, fuzzy
3022 msgid "|image1078|"
3023 msgstr "Resimleri yönet"
3024
3025 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1881
3026 msgid ""
3027 "Next we need to create pages for our various classes (or categories). To do "
3028 "this, return to the 'Adding a New Page' section and create a preference for "
3029 "the first class."
3030 msgstr ""
3031 "Sonra, çeşitli sınıflar (ya da kategoriler) için sayfalar oluşturmamız "
3032 "gerekir. Bunu yapmak için \"Yeni sayfa ekleme\" bölümüne dönün ve birinci "
3033 "sınıf için bir tercih oluşturun."
3034
3035 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1885
3036 msgid "|image1079|"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1887
3040 #, fuzzy
3041 msgid ""
3042 "Next you'll want to link your first page to your new second page, go to the "
3043 "page\\_recommend preference and click 'Edit.' Now you want to edit the HTML "
3044 "to include a link to your newest page:"
3045 msgstr ""
3046 "Sonra, ilk sayfanızdan yeni ikinci sayfanıza bağlantı vermek isteyeceksiniz, "
3047 "page_recommend tercihine gidin ve 'Düzenle' seçeneğini tıklayın. Şimdi yeni "
3048 "sayfa için bir bağlantı eklemek için HTML düzenlemeniz gerekecektir:"
3049
3050 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1891
3051 #, fuzzy
3052 msgid "|image1080|"
3053 msgstr "Resimleri yönet"
3054
3055 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1896
3056 msgid "Live Examples"
3057 msgstr "Canlı Örnekler"
3058
3059 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1898
3060 #, fuzzy
3061 msgid ""
3062 "The Crawford Library at Dallas Christian College is using this method for "
3063 "their recommended reading lists: http://opac.dallas.edu/"
3064 msgstr ""
3065 "Dallas Christian College Crawford Kütüphanesi önerilen okuma listeleri için "
3066 "bu yöntemi kullanıyor: `http://opac.dallas.edu/ <#http://opac.dallas.edu/>`__"
3067
3068 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1902
3069 msgid "Resetting the Koha Database"
3070 msgstr "Koha Veritabanının Sıfırlanması"
3071
3072 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1904
3073 #, fuzzy
3074 msgid ""
3075 "These notes on how to reset the database for Koha were derived from the "
3076 "following email thread: http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-"
3077 "devel/2009-January/008939.html and http://lists.katipo.co.nz/public/"
3078 "koha/2014-June/039701.html"
3079 msgstr ""
3080 "Koha için veritabanının nasıl sıfırlanacağı hakkındaki bu notlar, aşağıdaki "
3081 "e-posta dizisinden elde edilmiştir: `http://lists.koha-community.org/"
3082 "pipermail/koha-devel/2009-January/008939.html <#http://lists.koha-community."
3083 "org/pipermail/koha-devel/2009-January/008939.html>`__"
3084
3085 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1909
3086 msgid ""
3087 "Resetting the database may be useful if you install Koha with the sample "
3088 "data, and then wish to use real data without reinstalling the software."
3089 msgstr ""
3090 "Koha'yı örnek veri ile kuruyorsanız veritabanını sıfırlamak faydalı "
3091 "olabilir, ve daha sonra yazılımı yeniden yüklemeye gerek kalmadan gerçek "
3092 "veriyi kullanabilirsiniz."
3093
3094 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1915
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Delete sample data from Tables"
3097 msgstr "`Tablolardan örnek veriyi sil <#deletetables>`__"
3098
3099 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1917
3100 #, fuzzy
3101 msgid ""
3102 "Use your preferred MySQL client to `delete <http://dev.mysql.com/doc/"
3103 "refman/5.5/en/delete.html>`__ the following tables:"
3104 msgstr ""
3105 "Aşağıdaki tabloları `silmek <#http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/delete."
3106 "html>`__ için öncelikli MySQL istemcinizi kullanın:"
3107
3108 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1921
3109 msgid "bibio"
3110 msgstr "bibio"
3111
3112 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1923
3113 msgid "biblioitems"
3114 msgstr "biblioitems"
3115
3116 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1925
3117 msgid "items"
3118 msgstr "materyaller "
3119
3120 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1927
3121 #, fuzzy
3122 msgid "auth\\_header"
3123 msgstr "auth_header"
3124
3125 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1929
3126 msgid "sessions"
3127 msgstr "oturumlar"
3128
3129 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1931
3130 msgid "zebraqueue"
3131 msgstr "zebraqueue"
3132
3133 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1933
3134 #, fuzzy
3135 msgid ""
3136 "You may need to disable foreign key checks to delete data from same tables. "
3137 "For instructions follow this thread: https://lists.katipo.co.nz/pipermail/"
3138 "koha/2013-July/036853.html."
3139 msgstr ""
3140 "Aynı tablodan verileri silmek için yabancı anahtar denetimlerini devre dışı "
3141 "bırakmak gerekebilir. Talimatlar için bu konuyu takip edin: `https://lists."
3142 "katipo.co.nz/pipermail/koha/2013-July/036853.html <#https://lists.katipo.co."
3143 "nz/pipermail/koha/2013-July/036853.html>`__."
3144
3145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1940
3146 msgid "Reset the Zebra Index"
3147 msgstr "Zebra Dizinini Sıfırlayın"
3148
3149 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1942
3150 msgid ""
3151 "Run the following commands to reset the authorities and biblios Zebra "
3152 "indices."
3153 msgstr ""
3154 "Otoriteleri ve Zebra'nın dizinlediği bibliyoları sıfırlamak için aşağıdaki "
3155 "komutları çalıştırın."
3156
3157 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1950
3158 msgid ""
3159 "If you are running a package install then you'll want to run the following "
3160 "commands to reset the authorities and biblios Zebra indices instead:"
3161 msgstr ""
3162 "Bir paket yükleme çalıştırıyorsanız, bu sefer otoriteleri ve bibliyo Zebra "
3163 "dizinlerini sıfırlamak için bunun yerine aşağıdaki komutları çalıştırmak "
3164 "isteyeceksiniz:"
3165
3166 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1959
3167 msgid "Replacing YOURLIBRARY with your Koha installation name."
3168 msgstr "YOURLIBRARY'nin Koha kurulum adı ile değiştirilmesi."
3169
3170 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1962
3171 msgid "Important Links"
3172 msgstr "Önemli Bağlantılar"
3173
3174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1967
3175 msgid "Koha Related"
3176 msgstr "Koha ile ilgili"
3177
3178 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1969
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Report Koha Bugs - http://bugs.koha-community.org"
3181 msgstr ""
3182 "Koha hatalarını bildirin - `http://bugs.koha-community.org <#http://bugs."
3183 "koha-community.org>`__"
3184
3185 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1971
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Koha Versioning Control - http://git.koha-community.org/"
3188 msgstr ""
3189 "Koha Sürüm Kontrolü - `http://git.koha-community.org/ <#http://git.koha-"
3190 "community.org/>`__"
3191
3192 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1973
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Database Structure - http://schema.koha-community.org"
3195 msgstr "http://schema.koha-community.org"
3196
3197 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1975
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Koha Community Statistics - http://hea.koha-community.org"
3200 msgstr ""
3201 "Koha Topluluğu İstatistileri - `http://hea.koha-community.org <#http://hea."
3202 "koha-community.org>`__"
3203
3204 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1977
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Koha as a CMS - http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS"
3207 msgstr ""
3208 "CMS olarak Koha - `http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS "
3209 "<#http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS>`__"
3210
3211 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1979
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Kyles's Koha Tools - http://kylehall.info/index.php/projects/koha/"
3214 msgstr ""
3215 "Kyles's Koha Tools - `http://kylehall.info/index.php/projects/koha/ <#http://"
3216 "kylehall.info/index.php/projects/koha/>`__"
3217
3218 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1981
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Koha Bibliography - http://www.zotero.org/groups/koha"
3221 msgstr ""
3222 "Koha Bibliyografyası - `http://www.zotero.org/groups/koha <#http://www."
3223 "zotero.org/groups/koha>`__"
3224
3225 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1983
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Koha Shared Links - http://groups.diigo.com/group/everything-koha"
3228 msgstr ""
3229 "Koha Paylaşılan Linkler - `http://groups.diigo.com/group/everything-koha "
3230 "<#http://groups.diigo.com/group/everything-koha>`__"
3231
3232 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1988
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Circulation Related"
3235 msgstr "1 = Dolaşım"
3236
3237 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1990
3238 #, fuzzy
3239 msgid ""
3240 "Koha Desktop Offline Circulation: https://github.com/bywatersolutions/koha-"
3241 "offline-circulation/releases"
3242 msgstr ""
3243 "Koha Masaüstü Çevrimdışı Dolaşım: `https://github.com/bywatersolutions/koha-"
3244 "offline-circulation/releases <#https://github.com/bywatersolutions/koha-"
3245 "offline-circulation/releases>`__"
3246
3247 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1993
3248 #, fuzzy
3249 msgid ""
3250 "Koha Firefox Offline Circulation: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
3251 "addon/koct/"
3252 msgstr ""
3253 "Koha Firefox Çevrimdışı Dolaşım: `https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
3254 "addon/koct/ <#https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/koct/>`__"
3255
3256 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1999
3257 msgid "Cataloging Related"
3258 msgstr "Kataloglama ile ilgili"
3259
3260 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2001
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Koha MARC Tutorials - http://www.pakban.net/brooke/"
3263 msgstr ""
3264 "Koha MARC Rehberleri - `http://www.pakban.net/brooke/ <#http://www.pakban."
3265 "net/brooke/>`__"
3266
3267 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2003
3268 #, fuzzy
3269 msgid "IRSpy Open Z39.50 Server Search - http://irspy.indexdata.com/"
3270 msgstr ""
3271 "IRSpy Open Z39.50 Sunucu Arama - `http://irspy.indexdata.com/ <#http://irspy."
3272 "indexdata.com/>`__"
3273
3274 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2005
3275 #, fuzzy
3276 msgid ""
3277 "Z39.50 Server List - http://staff.library.mun.ca/staff/toolbox/z3950hosts.htm"
3278 msgstr ""
3279 "Z39.50 Sunucu Listesi - `http://staff.library.mun.ca/staff/toolbox/"
3280 "z3950hosts.htm <#http://staff.library.mun.ca/staff/toolbox/z3950hosts.htm>`__"
3281
3282 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2008
3283 #, fuzzy
3284 msgid ""
3285 "Open Koha Z39.50 Targets - http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3286 "Koha_Open_Z39.50_Sources"
3287 msgstr ""
3288 "Open Koha Z39.50 Hedefleri - `http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3289 "Koha_Open_Z39.50_Sources <#http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3290 "Koha_Open_Z39.50_Sources>`__"
3291
3292 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2011
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Library of Congress Authorities - http://authorities.loc.gov/"
3295 msgstr ""
3296 "Library of Congress Otoriteleri - `http://authorities.loc.gov/ <#http://"
3297 "authorities.loc.gov/>`__"
3298
3299 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2013
3300 #, fuzzy
3301 msgid "MARC Country Codes - http://www.loc.gov/marc/countries/"
3302 msgstr ""
3303 "MARC Ülke Kodları - `http://www.loc.gov/marc/countries/ <#http://www.loc.gov/"
3304 "marc/countries/>`__"
3305
3306 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2015
3307 #, fuzzy
3308 msgid ""
3309 "Search the MARC Code List for Organizations - http://www.loc.gov/marc/"
3310 "organizations/org-search.php"
3311 msgstr ""
3312 "Kurumlar için MARC Kodu Listesi arama - `http://www.loc.gov/marc/"
3313 "organizations/org-search.php <#http://www.loc.gov/marc/organizations/org-"
3314 "search.php>`__"
3315
3316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2018
3317 #, fuzzy
3318 msgid ""
3319 "Search for Canadian MARC Codes - http://www.collectionscanada.gc.ca/"
3320 "illcandir-bin/illsear/l=0/c=1"
3321 msgstr ""
3322 "Kanada MARC Kodları arama - `http://www.collectionscanada.gc.ca/illcandir-"
3323 "bin/illsear/l=0/c=1 <#http://www.collectionscanada.gc.ca/illcandir-bin/"
3324 "illsear/l=0/c=1>`__"
3325
3326 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2021
3327 #, fuzzy
3328 msgid ""
3329 "Z39.50 Bib-1 Attribute - http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html"
3330 msgstr ""
3331 "Z39.50 Bib-1 Özelliği - `http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html "
3332 "<#http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html>`__"
3333
3334 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2027
3335 msgid "Enhanced Content Related"
3336 msgstr "Gelişmiş İçerik ile İlgili"
3337
3338 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2029
3339 #, fuzzy
3340 msgid ""
3341 "Amazon Associates - `https://affiliate-program.amazon.com <https://affiliate-"
3342 "program.amazon.com/>`__"
3343 msgstr ""
3344 "Amazon Associates - `https://affiliate-program.amazon.com <#https://"
3345 "affiliate-program.amazon.com/>`__"
3346
3347 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2032
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Amazon Web Services - http://aws.amazon.com"
3350 msgstr ""
3351 "Amazon Web Hizmetleri - `http://aws.amazon.com <#http://aws.amazon.com>`__"
3352
3353 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2034
3354 #, fuzzy
3355 msgid ""
3356 "WorldCat Affiliate Tools - http://www.worldcat.org/wcpa/do/"
3357 "AffiliateUserServices?method=initSelfRegister"
3358 msgstr ""
3359 "WorldCat Ortaklık Araçları - `http://www.worldcat.org/wcpa/do/"
3360 "AffiliateUserServices?method=initSelfRegister <#http://www.worldcat.org/wcpa/"
3361 "do/AffiliateUserServices?method=initSelfRegister>`__"
3362
3363 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2037
3364 #, fuzzy
3365 msgid "XISBN - http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
3366 msgstr ""
3367 "XISBN - `http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp "
3368 "<#http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp>`__"
3369
3370 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2039
3371 #, fuzzy
3372 msgid "LibraryThing for Libraries - http://www.librarything.com/forlibraries"
3373 msgstr ""
3374 "Kütüphaneler için LibraryThing - `http://www.librarything.com/forlibraries "
3375 "<#http://www.librarything.com/forlibraries>`__"
3376
3377 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2044
3378 msgid "Design Related"
3379 msgstr "Tasarım ile İlgili"
3380
3381 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2046
3382 #, fuzzy
3383 msgid "JQuery Library - http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library"
3384 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
3385
3386 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2048
3387 #, fuzzy
3388 msgid ""
3389 "HTML & CSS Library - http://wiki.koha-community.org/wiki/HTML_%26_CSS_Library"
3390 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
3391
3392 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2051
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Owen Leonard's Koha Blog - http://www.myacpl.org/koha"
3395 msgstr ""
3396 "Owen Leonard's Koha Blog - `http://www.myacpl.org/koha <#http://www.myacpl."
3397 "org/koha>`__"
3398
3399 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2056
3400 msgid "Reports Related"
3401 msgstr "Raporlar ile İlgili"
3402
3403 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2058
3404 #, fuzzy
3405 msgid ""
3406 "SQL Reports Library - http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
3407 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
3408
3409 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2061
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Database Schema - http://schema.koha-community.org"
3412 msgstr "http://schema.koha-community.org"
3413
3414 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2063
3415 #, fuzzy
3416 msgid ""
3417 "Sample reports from NEKLS - http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-"
3418 "training/"
3419 msgstr "http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/"
3420
3421 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2069
3422 msgid "Installation Guides"
3423 msgstr "Kurulum Rehberi"
3424
3425 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2071
3426 #, fuzzy
3427 msgid ""
3428 "Installing Koha 3 on Ubuntu - http://www.blazingmoon.org/guides/k3-on-u810-1."
3429 "html"
3430 msgstr ""
3431 "Ubuntu Koha 3 Yükleme - `http://www.blazingmoon.org/guides/k3-on-u810-1.html "
3432 "<#http://www.blazingmoon.org/guides/k3-on-u810-1.html>`__"
3433
3434 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2074
3435 #, fuzzy
3436 msgid ""
3437 "Koha on Debian installation documentation - http://openlib.org/home/krichel/"
3438 "courses/lis508/doc/koha_installation_overview.html"
3439 msgstr ""
3440 "Koha Debian kurulumu belgeleri  - `http://openlib.org/home/krichel/courses/"
3441 "lis508/doc/koha_installation_overview.html <#http://openlib.org/home/krichel/"
3442 "courses/lis508/doc/koha_installation_overview.html>`__"
3443
3444 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2077
3445 #, fuzzy
3446 msgid ""
3447 "Koha 3.2 on Debian Squeeze - http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3448 "Koha_3.2_on_Debian_Squeeze"
3449 msgstr ""
3450 "Koha 3.2 on Debian Squeeze - `http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3451 "Koha_3.2_on_Debian_Squeeze <#http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3452 "Koha_3.2_on_Debian_Squeeze>`__"
3453
3454 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2083
3455 msgid "Misc"
3456 msgstr "Çeşitli"
3457
3458 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2085
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Zotero - http://zotero.org"
3461 msgstr "Zotero - `http://zotero.org <#http://zotero.org>`__"
3462
3463 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2087
3464 #, fuzzy
3465 msgid "SOPAC - `http://thesocialopac.net <http://thesocialopac.net/>`__"
3466 msgstr "SOPAC - `http://thesocialopac.net <#http://thesocialopac.net/>`__"
3467
3468 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2090
3469 msgid "Koha XSLT Item Types"
3470 msgstr "Koha XSLT Materyal Türleri"
3471
3472 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2092
3473 #, fuzzy
3474 msgid ""
3475 "When you have any of the XSLT system preferences (:ref:"
3476 "`OPACXSLTDetailsDisplay`, :ref:`OPACXSLTResultsDisplay`, :ref:"
3477 "`XSLTDetailsDisplay`, and/or :ref:`XSLTResultsDisplay`) along with the :ref:"
3478 "`DisplayOPACiconsXSLT` and :ref:`DisplayIconsXSLT` preferences turned on you "
3479 "will see item type icons on the related screen."
3480 msgstr ""
3481 "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ ve `DisplayIconsXSLT "
3482 "<#DisplayIconsXSLT>`__ tercihleri ile birlikte (`OPACXSLTDetailsDisplay "
3483 "<#OPACXSLTDetailsDisplay>`__, `OPACXSLTResultsDisplay "
3484 "<#OPACXSLTResultsDisplay>`__, `XSLTDetailsDisplay <#XSLTDetailsDisplay>`__ "
3485 "ve/veya `XSLTResultsDisplay <#XSLTResultsDisplay>`__) XSLT sistem "
3486 "tercihlerinden herhangi birisi etkinleştirilmiş ise, ilgili ekranda materyal "
3487 "türü simgelerini göreceksiniz."
3488
3489 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2101
3490 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2189
3491 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4063
3492 msgid "**Important**"
3493 msgstr "**Önemli**"
3494
3495 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2103
3496 #, fuzzy
3497 msgid ""
3498 "These images are coming from values found in your leader, if your leader is "
3499 "not cataloged properly it might be best to turn off the :ref:"
3500 "`DisplayOPACiconsXSLT` preference (which can be done while leaving the other "
3501 "XSLT preferences turned on)."
3502 msgstr ""
3503 "Bu resimler leader içinde bulunan değerlerden geliyor, leader uygun bir "
3504 "şekilde kataloglu değilse en iyisi `DisplayOPACiconsXSLT "
3505 "<#DisplayOPACiconsXSLT>`__ tercihini kapatmak olacaktır (Diğer XSLT "
3506 "tercihleri açık bırakılarak yapılabilir)."
3507
3508 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2108
3509 #, fuzzy
3510 msgid "|image1081|"
3511 msgstr "Kitap görüntüsü"
3512
3513 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2110
3514 msgid "Book [BK]"
3515 msgstr "Kitap [BK]"
3516
3517 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2112
3518 msgid "leader6 = a (and one of the leader7 values below)"
3519 msgstr "leader6 = a (ve aşağıdaki leader7 değerlerinden biri)"
3520
3521 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2114
3522 msgid "leader7 = a"
3523 msgstr "leader7 = a"
3524
3525 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2116
3526 msgid "leader7 = c"
3527 msgstr "leader7 = c"
3528
3529 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2118
3530 msgid "leader7 = d"
3531 msgstr "leader7 = d"
3532
3533 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2120
3534 msgid "leader7 = m"
3535 msgstr "leader7 = m"
3536
3537 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2122
3538 msgid "leader6 = t"
3539 msgstr "leader6 = t"
3540
3541 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2124
3542 #, fuzzy
3543 msgid "|image1082|"
3544 msgstr "Resimleri yönet"
3545
3546 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2126
3547 msgid "Computer File [CF]"
3548 msgstr "Bilgisayar Dosyası [CF]"
3549
3550 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2128
3551 msgid "leader6 = m"
3552 msgstr "leader6 = m"
3553
3554 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2130
3555 #, fuzzy
3556 msgid "|image1083|"
3557 msgstr "Resimleri yönet"
3558
3559 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2132
3560 msgid "Continuing Resource [CR]"
3561 msgstr "Süreğen Kaynak [CR]"
3562
3563 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2134
3564 msgid "leader7 = b"
3565 msgstr "leader7 = b"
3566
3567 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2136
3568 msgid "leader7 = i"
3569 msgstr "leader7 = i"
3570
3571 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2138
3572 msgid "leader7 = s"
3573 msgstr "leader7 = s"
3574
3575 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2140
3576 #, fuzzy
3577 msgid "|image1084|"
3578 msgstr "Resimleri yönet"
3579
3580 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2142
3581 msgid "Map [MP]"
3582 msgstr "Harita [MP]"
3583
3584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2144
3585 msgid "leader6 = e"
3586 msgstr "leader6 = e"
3587
3588 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2146
3589 msgid "leader6 = f"
3590 msgstr "leader6 = f"
3591
3592 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2148
3593 #, fuzzy
3594 msgid "|image1085|"
3595 msgstr "Resimleri yönet"
3596
3597 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2150
3598 msgid "Mixed [MX]"
3599 msgstr "Karma [MX]"
3600
3601 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2152
3602 msgid "leader6 = p"
3603 msgstr "leader6 = p"
3604
3605 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2154
3606 #, fuzzy
3607 msgid "|image1086|"
3608 msgstr "Ses Görüntüsü"
3609
3610 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2156
3611 msgid "Sound [MU]"
3612 msgstr "Ses [MU]"
3613
3614 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2158
3615 msgid "leader6 = c"
3616 msgstr "leader6 = c"
3617
3618 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2160
3619 msgid "leader6 = d"
3620 msgstr "leader6 = d"
3621
3622 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2162
3623 msgid "leader6 = i"
3624 msgstr "leader6 = i"
3625
3626 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2164
3627 msgid "leader6 = j"
3628 msgstr "leader6 = j"
3629
3630 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2166
3631 #, fuzzy
3632 msgid "|image1087|"
3633 msgstr "Resimleri yönet"
3634
3635 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2168
3636 msgid "Visual Material [VM]"
3637 msgstr "Görsel Materyal [VM]"
3638
3639 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2170
3640 msgid "leader6 = g"
3641 msgstr "leader6 = g"
3642
3643 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2172
3644 msgid "leader6 = k"
3645 msgstr "leader6 = k"
3646
3647 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2174
3648 msgid "leader6 = r"
3649 msgstr "leader6 = r"
3650
3651 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2176
3652 #, fuzzy
3653 msgid "|image1088|"
3654 msgstr "Kit Görüntüsü"
3655
3656 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2178
3657 msgid "Kit"
3658 msgstr "Araç Gereç"
3659
3660 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2180
3661 msgid "leader6 = o"
3662 msgstr "leader6 = o"
3663
3664 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2183
3665 msgid "MarcEdit"
3666 msgstr "MarcEdit"
3667
3668 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2185
3669 #, fuzzy
3670 msgid ""
3671 "Many libraries like to use MarcEdit for modifications or data cleanup. If "
3672 "you'd like to do this you will need to download it at: http://marcedit."
3673 "reeset.net/"
3674 msgstr ""
3675 "Çoğu kütüphane değiştirme veya veri temizliği için MarcEdit programını "
3676 "kullanmaktadır. Bunu yapmak isterseniz programı şu adresten "
3677 "indirebilirsiniz: `http://marcedit.reeset.net/ <#http://marcedit.reeset.net/"
3678 ">`__"
3679
3680 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2191
3681 #, fuzzy
3682 msgid ""
3683 "Many of the actions described in this chapter can be done in Koha using :ref:"
3684 "`Marc Modification Templates <marc-modification-templates-label>`, but this "
3685 "section is here for those who are used to MarcEdit."
3686 msgstr ""
3687 "Bu bölümde açıklanan çoğu eylem Koha'da `Marc Modifikasyon Şablonları "
3688 "<#marcmodtemplates>`__ kullanılarak yapılabilir, ancak buradaki bölüm "
3689 "MarcEdit kullananlar içindir."
3690
3691 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2198
3692 msgid "Adding a prefix to call numbers"
3693 msgstr "Yer numaralarına ön ek ekleme"
3694
3695 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2200
3696 msgid ""
3697 "When bringing data into Koha, you may want to first clean it up. One common "
3698 "action among Koha users is to add a prefix to the call number."
3699 msgstr ""
3700 "Koha'ya veri getirirken, öncelikle bu verileri temizlemeniz gerekebilir. "
3701 "Koha kullanıcıları arasında yaygın bir eylem yer numarasına bir önek "
3702 "eklemektir."
3703
3704 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2203
3705 msgid "Open MarcEdit"
3706 msgstr "MarcEdit'i Aç"
3707
3708 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2205
3709 #, fuzzy
3710 msgid "|image1089|"
3711 msgstr "Resimleri yönet"
3712
3713 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2207
3714 msgid "Click 'MarcEditor'"
3715 msgstr "'MarcEditör'e tıkla"
3716
3717 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2209
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Go to Tools > Edit Subfield Data"
3720 msgstr "Araçlar &amp; Alt Alan Verisi Düzenle'ye git"
3721
3722 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2211
3723 #, fuzzy
3724 msgid "|image1090|"
3725 msgstr "MARC Araçları"
3726
3727 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2213
3728 msgid ""
3729 "To prepend data the special character is: ^b  To simply prepend data to the "
3730 "beginning of a subfield, add ^b to the Field Data: textbox and the data to "
3731 "be appended in the Replace"
3732 msgstr ""
3733 "Başa veri eklemek için özel karakter: ^b Sadece bir alt alanın başlangıcına "
3734 "veri eklemek için, Alan Verisinin başına: metin kutusu ve değiştirme de başa "
3735 "eklenecek veriye ^b karakterini eklemeniz yeterlidir"
3736
3737 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2217
3738 #, fuzzy
3739 msgid "|image1091|"
3740 msgstr "MarcMaker"
3741
3742 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2219
3743 msgid ""
3744 "To prepend data to the beginning of the subfield while replacing a text "
3745 "string, add ^b[string to replace] to the Field Data textbox and the data to "
3746 "be appended in the Replace With textbox."
3747 msgstr ""
3748 "Bir metin dizesi değiştirirken alt alan başlangıcına veri eklemek için, Alan "
3749 "Verisi Metin kutusunun başına ve metin kutusu ile değişimde başa eklenecek "
3750 "olan veriye ^b karakterini ekleyin [değiştirme dizesi]."
3751
3752 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2226
3753 msgid "Importing Excel data into Koha"
3754 msgstr "Excel verilerini Koha'ya aktarma"
3755
3756 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2228
3757 msgid ""
3758 "Suppose you have records of your library in excel data sheet format and want "
3759 "them to import into Koha. But how will you do this? Koha will not let you "
3760 "import excel records directly. Well here is a very simple solution for you "
3761 "which will let you import your excel records in Koha easily. First, we will "
3762 "convert excel file into Marc file and then will import it into Koha."
3763 msgstr ""
3764 "Excel veri sayfası formatında kütüphaneye kayıtlarınız olduğunu ve bunları "
3765 "Koha'ya aktarmak istediğinizi varsayalım. Fakat bunu nasıl yapacaksınız? "
3766 "Koha, excel kayıtlarını doğrudan aktarmanıza izin vermez. Ama burada excel "
3767 "kayıtlarınızı kolaylıkla Koha'ya aktarmanızın çok basit bir çözümü var. "
3768 "Yapmamız gereken öncelikle excel dosyasını Marc dosyasına dönüştürmektir ve "
3769 "ondan sonra dönüştürdüğümüz bu dosyaları Koha'ya aktaracağız."
3770
3771 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2235
3772 msgid "Follow the given steps to import your excel records into Koha"
3773 msgstr "Excel kayıtlarınızı Koha'ya aktarmak için verilen adımları izleyin"
3774
3775 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2240
3776 msgid "Converting from Excel format into .mrk format"
3777 msgstr "Excel biçiminden .mrk biçimine dönüştürmek"
3778
3779 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2242
3780 #, fuzzy
3781 msgid ""
3782 "First, we will convert excel format into .mrk format. For this we will use "
3783 "MarcEdit. You can download it from http://marcedit.reeset.net/"
3784 msgstr ""
3785 "Öcelikle, excel biçimini .mrk biçimine dönüştüreceğiz. Bunun için MArcEdit "
3786 "kullanacağız. MarcEdit programını `http://marcedit.reeset.net/ <#http://"
3787 "marcedit.reeset.net/>`__ adresinden indirebilirsiniz"
3788
3789 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2245
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Now open it and select Add-ins-->Delimited Text Translator."
3792 msgstr ""
3793 "Şimdi bunu açın ve Eklentiler--&gt;Sınırlandırılmış Metin Çevirmeni'ni seçin."
3794
3795 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2247
3796 #, fuzzy
3797 msgid "|image1092|"
3798 msgstr "MarcMaker"
3799
3800 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2249
3801 msgid "Click Next when the following window appears."
3802 msgstr "Aşağıdaki pencere görüntülendiğinde İleri'yi tıklayın."
3803
3804 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2251
3805 #, fuzzy
3806 msgid "|image1093|"
3807 msgstr "MarcMaker"
3808
3809 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2253
3810 msgid "Browse for your excel file."
3811 msgstr "Excel dosyasını bulun."
3812
3813 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2255
3814 #, fuzzy
3815 msgid "|image1094|"
3816 msgstr "Resimleri yönet"
3817
3818 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2257
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Locate your excel file by choosing the format Excel File(\\*.xls)."
3821 msgstr "Excel dosyanızı, Excel Dosya biçimini (*.xls) seçerek bulun."
3822
3823 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2259
3824 msgid "|image1095|"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2261
3828 msgid ""
3829 "Similarly, fill all the other entries such as Output File, Excel Sheet Name "
3830 "and check UTF-8 Encoded (if required) and Click Next."
3831 msgstr ""
3832 "Benzer şekilde çıktı dosyası, Excel sayfa adı gibi diğer girdileri doldurun "
3833 "ve UTF-8 kodlu seçeneğini işaretleyin (gerekirse) ve İleri'yi tıklayın."
3834
3835 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2264
3836 #, fuzzy
3837 msgid "|image1096|"
3838 msgstr "Dosya Hazırla"
3839
3840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2266
3841 msgid ""
3842 "Now you will be prompted for mapping the fields to recognise the fields by "
3843 "standard marc format."
3844 msgstr ""
3845 "Şimdi alanları standart marc formatında tanımak için alanları eşleştirmeniz "
3846 "istenecektir."
3847
3848 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2269
3849 msgid ""
3850 "Suppose for Field 0 that is first column I entered Map to: 022$a( Valid ISSN "
3851 "for the continuing resource) and then click on Apply."
3852 msgstr ""
3853 "Girdiğim ilk sütun olan 0 alanının şununla eşleştiğini var sayalım: "
3854 "022$a(süreğen kaynak için geçerli ISSN) ve sonra uygula üzerine tıklayalım."
3855
3856 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2272
3857 msgid "|image1097|"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2274
3861 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3148
3862 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3319
3863 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3605
3864 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3666
3865 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4050
3866 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4058
3867 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4321
3868 msgid "**Note**"
3869 msgstr "**Not**"
3870
3871 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2276
3872 #, fuzzy
3873 msgid ""
3874 "You can customize Indicators and all other things, for more information on "
3875 "marc21 format visit the `official library of congress site <http://www.loc."
3876 "gov/marc/bibliographic/>`__."
3877 msgstr ""
3878 "İndikatörleri ve diğer tüm öğeleri özelleştirebilirsiniz, marc21 formatı "
3879 "hakkında daha fazla bilgi edinmek için `resmi kongre kütüphanesi siesi "
3880 "<#http://www.loc.gov/marc/bibliographic/>`__'ni ziyaret edin."
3881
3882 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2280
3883 msgid "Similarly map all other fields and then Click on Finish."
3884 msgstr ""
3885 "Benzer şekilde diğer tüm alanları eşleştirin ve daha sonra Bitir üzerine "
3886 "tıklayın."
3887
3888 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2282
3889 #, fuzzy
3890 msgid "|image1098|"
3891 msgstr "Resimleri yönet"
3892
3893 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2284
3894 #, fuzzy
3895 msgid ""
3896 "And then a window will appear indicating that your Marc Text File(\\*.mrk) "
3897 "has been created."
3898 msgstr ""
3899 "Ve sonra Marc Metin Dosyanızın (*.mrk) oluşturulduğunu belirten bir pencere "
3900 "ekrana gelecektir."
3901
3902 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2287
3903 msgid "|image1099|"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2289
3907 msgid ""
3908 "Click Close and we have created a .mrk file from .xls file in this step. You "
3909 "can view the file by double clicking on it."
3910 msgstr ""
3911 "Kapat'ı tıklayın ve bu adımda .xls dosyasından bir .mrk dosyası oluşturduk. "
3912 "Dosyayı çift tıklatarak görüntüleyebilirsiniz."
3913
3914 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2295
3915 msgid "Convert .mrk file to .mrc"
3916 msgstr ".mrk dosyasını .mrc dosyasına dönüştür"
3917
3918 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2297
3919 msgid ""
3920 "We will convert .mrk file that we have created in the above step into raw "
3921 "Marc format that can be directly imported into Koha."
3922 msgstr ""
3923 "Yukarıdaki adımda oluşturduğumuz .mrk dosyasını, doğrudan Koha'ya "
3924 "aktarılabilen ham Marc formatına dönüştüreceğiz."
3925
3926 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2300
3927 msgid "For this again open MarcEdit and Select MARC Tools."
3928 msgstr "Bunun için yeniden MarcEdit'i açın ve MARC Araçlarını seçin."
3929
3930 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2302
3931 #, fuzzy
3932 msgid "|image1100|"
3933 msgstr "MARC Araçları"
3934
3935 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2304
3936 msgid "Next Select MarcMaker to convert .mrk file into .mrc format."
3937 msgstr ""
3938 "daha sonra .mrk dosyasını .mrc formatına dönüştürmek için MarcMaker'ı seçin."
3939
3940 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2306
3941 #, fuzzy
3942 msgid "|image1101|"
3943 msgstr "MarcMaker"
3944
3945 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2308
3946 msgid "Locate your input file and name your output file. Then Click Execute."
3947 msgstr ""
3948 "Giriş dosyanızı bulun ve çıkış dosyanızı adlandırın. Sonra Çalıştır butonuna "
3949 "tıklayın."
3950
3951 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2310
3952 #, fuzzy
3953 msgid "|image1102|"
3954 msgstr "MarcMaker"
3955
3956 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2312
3957 msgid "And it will show you the Result."
3958 msgstr "Ve size sonucu gösterecektir."
3959
3960 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2314
3961 #, fuzzy
3962 msgid "|image1103|"
3963 msgstr "MarcMaker"
3964
3965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2316
3966 msgid "Click Close and now we have raw Marc records with us (.mrc file)."
3967 msgstr ""
3968 "Kapat'ı tıklayın ve artık elimizde işlenmemiş Marc kayıtları olacaktır (.mrc "
3969 "dosyası)"
3970
3971 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2321
3972 msgid "Import .mrc into Koha"
3973 msgstr ".mrc dosyasını Koha'ya aktar"
3974
3975 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2323
3976 #, fuzzy
3977 msgid ""
3978 "More information on importing records into Koha can be found in the ':ref:"
3979 "`Stage MARC Records for Import`' section of this manual."
3980 msgstr ""
3981 "Bu kılavuzun `Stage MARC Records for Import <#stagemarc>`__ bölümünde "
3982 "Kayıtların Koha'ya aktarılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
3983
3984 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2326
3985 msgid "Finally we will import above created .mrc file into Koha."
3986 msgstr "Son olarak yukarıda oluşturduğumuz .mrc dosyasını Koha'ya aktaracağız."
3987
3988 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2328
3989 msgid "Click on Tools in your Koha staff client."
3990 msgstr "Koha personel istemcinizde Araçlar üzerine tıklayın."
3991
3992 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2330
3993 #, fuzzy
3994 msgid "|image1104|"
3995 msgstr "MarcMaker"
3996
3997 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2332
3998 msgid "Next Click on Stage MARC Records for Import."
3999 msgstr "Sonra, MARC Kayıtlarını İçe Aktarmak İçin Hazırla üzerine tıklayın."
4000
4001 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2334
4002 #, fuzzy
4003 msgid "|image1105|"
4004 msgstr "MarcMaker"
4005
4006 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2336
4007 msgid ""
4008 "After this, choose your previously created .mrc file and click on Upload."
4009 msgstr ""
4010 "Bu işlemden sonra, daha önce oluşturduğunuz .mrc dosyasını seçin ve Karşıya "
4011 "yükle üzerine tıklayın."
4012
4013 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2339
4014 #, fuzzy
4015 msgid "|image1106|"
4016 msgstr "Dosya Hazırla"
4017
4018 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2341
4019 msgid ""
4020 "You can also add comment about file and finally click on Stage For Import."
4021 msgstr ""
4022 "Aynı zamanda dosya hakında yorum eklebilir ve son olarak İçe Aktarmak İçin "
4023 "Hazırla üzerine tıklayabilirsiniz."
4024
4025 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2344
4026 #, fuzzy
4027 msgid "|image1107|"
4028 msgstr "MarcMaker"
4029
4030 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2346
4031 msgid "When the import is done, you will get a result something like this"
4032 msgstr "İçe aktarma tamamlanınca, şöyle bir sonuç elde edeceksiniz"
4033
4034 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2348
4035 #, fuzzy
4036 msgid "|image1108|"
4037 msgstr "MarcMaker"
4038
4039 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2350
4040 msgid "Next, click on Manage staged records."
4041 msgstr "Sonra, Hazırlanmış kayıtları yönet üzerine tıklayın."
4042
4043 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2352
4044 msgid "Here you can even change matching rules."
4045 msgstr "Burada eşleştirme kurallarını bile değiştirebilirsiniz."
4046
4047 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2354
4048 #, fuzzy
4049 msgid "|image1109|"
4050 msgstr "MarcMaker"
4051
4052 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2356
4053 msgid "Click on Import this batch into catalog when you are done."
4054 msgstr "İşiniz bitince Bu grubu kataloğa aktar üzerine tıklayın."
4055
4056 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2358
4057 msgid ""
4058 "Thats it. After all the records get imported, check Status and it should "
4059 "read \"imported\""
4060 msgstr ""
4061 "Hepsi bu kadar. Tüm kayıtlar içe aktarıldıktan sonra Durum'u konrol edin, "
4062 "\"aktarıldı\" yazmalıdır."
4063
4064 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2361
4065 #, fuzzy
4066 msgid "|image1110|"
4067 msgstr "MarcMaker"
4068
4069 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2363
4070 msgid "You can even undo the Import operation."
4071 msgstr "Hatta içe aktarma işlemini geri alabilirsiniz."
4072
4073 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2365
4074 msgid "And within few minutes, we have imported around 10,000 records in Koha"
4075 msgstr ""
4076 "Ve bir kaç dakika içerisinde, Koha'da 10,000 civarında kayıt içe aktardık"
4077
4078 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2368
4079 msgid "Talking Tech"
4080 msgstr "Talking Tech"
4081
4082 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2370
4083 #, fuzzy
4084 msgid ""
4085 "Talking Tech I-tiva is a third party, proprietary, product that libraries "
4086 "can subscribe to. Learn more here: http://www.talkingtech.com/solutions/"
4087 "library."
4088 msgstr ""
4089 "Talking Tech I-tiva, kütüphanelerin abone olabileceği üçüncü parti, özel bir "
4090 "üründür. Bu adreste daha fazla bilgi edinin: `http://www.talkingtech.com/"
4091 "solutions/library <#http://www.talkingtech.com/solutions/library>`__."
4092
4093 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2377
4094 msgid "Installation and Setup Instructions"
4095 msgstr "Yükleme ve Kurulum Talimatları"
4096
4097 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2379
4098 msgid ""
4099 "Be sure you've run installer/data/mysql/atomicupdate/Bug-4246-Talking-Tech-"
4100 "itiva-phone-notifications.pl to install the required data pack (new syspref, "
4101 "notice placeholders and messaging transport preferences)"
4102 msgstr ""
4103 "Gerekli veri paketini yüklemek için installer/data/mysql/atomicupdate/"
4104 "Bug-4246-Talking-Tech-itiva-phone-notifications.pl kurulumunu "
4105 "çalıştırdığınıza emin olun (new syspref, notice placeholders and messaging "
4106 "transport tercihleri)"
4107
4108 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2384
4109 #, fuzzy
4110 msgid ""
4111 "To use, :ref:`TalkingTechItivaPhoneNotification` syspref must be turned on."
4112 msgstr ""
4113 "Kullanmak için `TalkingTechItivaPhoneNotification "
4114 "<#TalkingTechItivaPhoneNotification>`__ sistem tercihi açılmış olmalıdır."
4115
4116 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2388
4117 #, fuzzy
4118 msgid ""
4119 "If you wish to process PREOVERDUE or RESERVES messages, you'll need the :ref:"
4120 "`EnhancedMessagingPreferences` system preference turned on, and patrons to "
4121 "have filled in a preference for receiving these notices by phone."
4122 msgstr ""
4123 "PREOVERDUE ya da RESERVES iletilerini işlemek isterseniz, "
4124 "`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ sistem "
4125 "tercihini açmanız ve kullanıcılarınıza telefonla bu gibi bildirimleri "
4126 "almaları için bir tercih doldurtmanız gerekecektir."
4127
4128 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2393
4129 #, fuzzy
4130 msgid ""
4131 "For OVERDUE messages, overdue notice triggers must be configured under Koha -"
4132 "> Tools -> :ref:`Overdue Notice Triggers <overdue-notice/status-triggers-"
4133 "label>`. Either branch-specific triggers or the default level triggers may "
4134 "be used (script will select whichever is appropriate)."
4135 msgstr ""
4136 "GECİKME bildirimleri için, gecikme bildirimi tetikleyicileri Koha -&gt; "
4137 "Araçlar -&gt; `Gecikme Bildirimi Tetikleyicileri <#noticetriggers>`__ "
4138 "altında yapılandırılmalıdır. Birimlere özgü tetikleyiciler ya da varsayılan "
4139 "düzeyde tetikleyiciler kullanılabilir (hangisinin uygun olduğunu betik "
4140 "seçecektir)."
4141
4142 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2401
4143 msgid "Sending Notices File"
4144 msgstr "Bildirimler Dosyası Gönderme"
4145
4146 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2403
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "Add the :ref:`TalkingTech\\_itiva\\_outbound.pl <sending-notices-file-"
4150 "label>` script to your crontab"
4151 msgstr ""
4152 "`TalkingTech_itiva_outbound.pl <#talkingtechsendcron>`__ komut dizisini "
4153 "crontab'a ekleyin"
4154
4155 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2406
4156 msgid ""
4157 "Add an FTP/SFTP or other transport method to send the output file to the I-"
4158 "tiva server"
4159 msgstr ""
4160 "Çıktı dosyasını I-tiva sunucusuna göndermek için bir FTP/SFTP veya diğer bir "
4161 "taşıma yöntemi ekleyin"
4162
4163 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2409
4164 msgid ""
4165 "If you wish, archive the sent notices file in another directory after sending"
4166 msgstr ""
4167 "Eğer isterseniz, gönderdikten sonra gönderilen bildirimler dosyasını başka "
4168 "bir dizinde arşivleyebilirsiniz"
4169
4170 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2412
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Run TalkingTech\\_itiva\\_outbound.pl --help for more information"
4173 msgstr ""
4174 "TalkingTech_itiva_outbound.pl komut dosyasını çalıştırın, daha fazla bilgi "
4175 "için bkz. --help"
4176
4177 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2417
4178 msgid "Receiving Results File"
4179 msgstr "Sonuçlar Dosyası Alma"
4180
4181 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2419
4182 msgid ""
4183 "Add an FTP/SFTP or other transport method to send the Results file to a "
4184 "known directory on your Koha server"
4185 msgstr ""
4186 "Koha sunucunuz üzerinde bilinen bir dizine sonuçlar dosyasını göndermek için "
4187 "bir FTP/SFTP veya diğer bir taşıma yöntemi ekleyin"
4188
4189 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2422
4190 #, fuzzy
4191 msgid ""
4192 "Add the :ref:`TalkingTech\\_itiva\\_inbound.pl <receiving-notices-file-"
4193 "label>` script to your crontab, aimed at that directory"
4194 msgstr ""
4195 "o dizine yönelik olarak `TalkingTech_itiva_inbound.p "
4196 "<#talkingtechreceivecron>`__ komut dosyasını crontab'a ekleyin"
4197
4198 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2425
4199 msgid ""
4200 "If you wish, archive the results file in another directory after processing"
4201 msgstr ""
4202 "Eğer isterseniz, sonuçlar dosyasını işlendikten sonra başka bir dizinde "
4203 "arşivleyebilirsiniz"
4204
4205 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2428
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Run TalkingTech\\_itiva\\_inbound.pl --help for more information"
4208 msgstr ""
4209 "TalkingTech_itiva_inbound.pl komut dosyasını çalıştırın, daha fazla bilgi "
4210 "için bkz. --help"
4211
4212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2431
4213 msgid "Integrating SIP2 with Koha"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2433
4217 msgid ""
4218 "SIP2 (Session Initiation Protocol) is a protocol for communication between "
4219 "devices."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2435
4223 msgid ""
4224 "In the context of Koha SIP2 is used for communication between Self Check "
4225 "(SC) machines i.e. self checkout machines, and the Automated Circulation "
4226 "System (also known as ACS which in this case is the server running Koha)."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2437
4230 msgid "SIP2 communications consist of requests and responses."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2439
4234 msgid ""
4235 "The self checkout machines are ‘dumb’ and so they send requests to the Koha "
4236 "server which runs logic which determines a particular outcome which is sent "
4237 "as a response message back to the client self checkout machine, and this is "
4238 "then conveyed to the user."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2441
4242 msgid ""
4243 "Security notice regarding using SIP2 service: To ensure that your SIP2 "
4244 "traffic is secure as it passes over the internet you need to make sure that "
4245 "you are using a VPN or   stunnel."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2445
4249 msgid "Setting up SIP2"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2447
4253 msgid ""
4254 "If you installed Koha using Debian packages then SIP2 setup is easy, simply "
4255 "follow these steps:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2450
4259 msgid ""
4260 "1. In your terminal (in the root Koha directory) write in: *sudo koha-enable-"
4261 "sip <instancename>*"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2454
4265 msgid ""
4266 "2. Now you need to configure the SIP2 settings, to do this you need to edit "
4267 "the SIPconfig.xml file which exists in the /etc/koha/sites/<instancename>/ "
4268 "directory. You will need to edit this file as root because it contains "
4269 "passwords (to do so write ‘sudo’  at the start of your command)."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2457
4273 msgid "e.g. *sudo vi /etc/koha/sites/<instancename>/SIPconfig.xml*"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2460
4277 msgid ""
4278 "Important note: There are three areas of interest in the SIPconfig.xml file "
4279 "that you need to change. These are: service, account and institution."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2463
4283 #, fuzzy
4284 msgid "**Service**"
4285 msgstr "Web Hizmetleri"
4286
4287 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2466
4288 msgid ""
4289 "2.1 Change the port value near the top of the SIPconfig.xml file (identified "
4290 "by the number 1 in the below screen shot), so it has the same IP address as "
4291 "set further down the SIPconfig.xml file identified by 2."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2468
4295 msgid ""
4296 "Make sure the two port values don’t have the same port number as you cannot "
4297 "have the same port being listened to by two different services. When "
4298 "deciding upon the port number make sure it is a high number (i.e. above "
4299 "1000) because all ports below 1000 require root permissions."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2470
4303 #, fuzzy
4304 msgid "|image1122|"
4305 msgstr "MarcMaker"
4306
4307 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2474
4308 #, fuzzy
4309 msgid "**Account**"
4310 msgstr "5 = Hesaplar"
4311
4312 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2476
4313 msgid ""
4314 "The account(s) you define in the SIPconfig.xml file are simply account(s) "
4315 "permitted to use the SIP2 service i.e. your defining who can send and "
4316 "receive SIP2 commands."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2478
4320 msgid ""
4321 "Account information that you write here must also exist in the Koha database "
4322 "i.e. you need to create a patron in the Koha staff interface with the same "
4323 "username, password (making sure to assign them circulate permissions) as the "
4324 "user account you write into the SIPconfig.xml file."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2480
4328 msgid ""
4329 "It is highly recommended that you only write in Koha user accounts with "
4330 "circulate permissions."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2482
4334 msgid ""
4335 "The reason we want SIP2 users to only have circulate permissions rather than "
4336 "superlibrarian permissions is to reduce the access SIP2 users have to "
4337 "confidential patron data in case the system was compromised."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2484
4341 msgid ""
4342 "If the ACS or the SC were compromised then having all SIP2 users only having "
4343 "circulation permissions means that an intruder would only be able to access "
4344 "patron data via the terminal rather than the web interface as well (which "
4345 "would be available with superlibrarian permissions). So it is simply a "
4346 "matter of protecting your users."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2486
4350 #, fuzzy
4351 msgid "|image1119|"
4352 msgstr "MarcMaker"
4353
4354 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2489
4355 msgid "**Account value definitions:**"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2492
4359 msgid "Login id: This is the account username. - Modify this accordingly"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2493
4363 msgid "Password: Account password - Modify this accordingly"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2494
4367 msgid ""
4368 "Delimiter: The type of delimiter for account information - Leave as default"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2495
4372 msgid "error-detect -  Leave as default"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2496
4376 msgid ""
4377 "Institution: This is the branchcode for the library that the user belongs "
4378 "to. NOTE: This institution needs to be defined further down in the "
4379 "institution area of the SIPconfig.xml file and it must also exist in the "
4380 "Koha database. i.e. you need to create a library with the same branchcode in "
4381 "Koha staff interface."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2497
4385 msgid "encoding: This is the standard used to encode the account data"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2498
4389 msgid ""
4390 "Terminator: This needs to match the terminator value of the SIP2 server. - "
4391 "Modify this if you know the terminator value of the SIP2 server."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2500
4395 msgid "**Institution**"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2503
4399 msgid ""
4400 "The institution information you define here must match a library created in "
4401 "the Koha staff interface."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2505
4405 msgid ""
4406 "You need to make sure all the institutions that accounts are assigned to "
4407 "further up in the SIPconfig.xml file are also defined in the institution "
4408 "area of the same file."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2507
4412 #, fuzzy
4413 msgid "|image1120|"
4414 msgstr "MarcMaker"
4415
4416 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2509
4417 msgid "**Institution value definitions:**"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2512
4421 msgid ""
4422 "1. Institution id: The branchcode of the library. - Modify this accordingly. "
4423 "Must be the same as created in Koha and the account area."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2515
4427 msgid "Implementation: Defines the code that will be run. - Leave as default"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2517
4431 msgid ""
4432 "3. Policy: Policy defines the permitted SIP2 commands allowed from SC’s in "
4433 "this institution. For example: renewal=”true” means that SC’s at that "
4434 "institution have permission to send renewal item SIP2 commands."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2520
4438 msgid ""
4439 "4. Starting SIP2 Simply write in the command: *sudo koha-start-sip "
4440 "<instancename>*"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2524
4444 msgid "Now you have a running SIP2 server."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2527
4448 msgid "Using SIP2"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2529
4452 msgid ""
4453 "SIP2 is a communication protocol. The messages sent in SIP2 are either "
4454 "requests or responses. The SC’s send request messages to the ACS which will "
4455 "run some logic and send back the resulting value to the SC as a response "
4456 "message."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2531
4460 msgid ""
4461 "The request messages contain arguments, which are data values used by the "
4462 "ACS in its functions to perform the required task such as renewing items."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2533
4466 msgid "**SIP2 commands**"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2535
4470 msgid ""
4471 "If you want to manually use/test SIP2 then you will be writing and receiving "
4472 "messages via the Linux terminal."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2537
4476 msgid ""
4477 "To be able to send and receive messages with the SIP2 server you need to use "
4478 "telnet to open a SIP2 connection. You need to specify the port number you "
4479 "want telnet to use."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2539
4483 msgid ""
4484 "To find this information look at the service area at the top of the "
4485 "SIPconfig.xml file (look for the port number as pointed out by the arrow in "
4486 "the below screenshot)."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2541
4490 #, fuzzy
4491 msgid "|image1121|"
4492 msgstr "MarcMaker"
4493
4494 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2544
4495 msgid "Write into the terminal"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2546
4499 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2554
4500 msgid "*telnet localhost <portnumber>*"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2548
4504 msgid "e.g. *telnet localhost 8023*"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2550
4508 msgid ""
4509 "Now write in the username and password set in one of the accounts in the     "
4510 "SIPconfig.xml file."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2552
4514 msgid ""
4515 "Now you are connected to the SIP2 server you can start writing and sending "
4516 "request commands. The connection to the SIP2 server does time out fast so if "
4517 "haven’t finished writing and receiving commands simply write in:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2556
4521 msgid "to restart the SIP2 connection."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2558
4525 msgid "**SIP2 command syntax**"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2560
4529 msgid ""
4530 "Every SIP2 command has a 2 digit numerical prefix which defines what the "
4531 "command is doing."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2562
4535 msgid ""
4536 "e.g. To get information about a patron you start your command with the "
4537 "prefix: 63. The response from the server also has a corresponding numerical "
4538 "prefix."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2564
4542 msgid ""
4543 "Below is an example of a SIP2 request message to request patron information "
4544 "(in this example a Koha patron account with the user name ‘joe’, password "
4545 "‘joes’, and card number ‘y76t5r43’ has been created in the Koha staff "
4546 "interface)."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2566
4550 msgid ""
4551 "Additionally a library with the branchcode of ‘WEL’ has been created in the "
4552 "Koha staff interface and is also defined in the institution area of the "
4553 "SIPconfig.xml file):"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2568
4557 #, fuzzy
4558 msgid "|image1123|"
4559 msgstr "MarcMaker"
4560
4561 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2570
4562 msgid "So the format of this SIP2 request message is:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2572
4566 #, fuzzy
4567 msgid "|image1124|"
4568 msgstr "MarcMaker"
4569
4570 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2574
4571 msgid ""
4572 "The summary value is a 10 character value. If a Y is written in for the "
4573 "summary value then you will be able to get both a summary and more detailed "
4574 "informational output."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2576
4578 msgid ""
4579 "The value in the <YYYYMMDD>       <HHMMSS> is the current datetime, by "
4580 "leaving a 4 space gap between the YYYYMMDD and HHMMSS this indicates you "
4581 "want to use local time rather than UTC."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2578
4585 msgid ""
4586 "In this manual letter codes for the various fields are used where possible "
4587 "in describing the SIP2 message fields e.g. AO<institutionid>."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2580
4591 msgid ""
4592 "These letter codes can be written in the SIP2 commands into the Linux "
4593 "terminal, but make sure when substituting values in for the fields (values "
4594 "inside the <>) that you do not write in the <> brackets."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2583
4598 msgid "**SIP2 messages:**"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2586
4602 msgid "**Block patron**"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2588
4606 msgid ""
4607 "This uses the prefix 01 for request messages and 24 for response messages."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2590
4611 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2611
4612 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2642
4613 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2659
4614 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2673
4615 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2689
4616 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2707
4617 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2717
4618 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2748
4619 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2760
4620 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2781
4621 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2797
4622 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2813
4623 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2840
4624 msgid "Request message:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2592
4628 #, fuzzy
4629 msgid "|image1125|"
4630 msgstr "MarcMaker"
4631
4632 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2595
4633 msgid ""
4634 "Card retained is a single character field of either ‘Y’ or ‘N’  which tells "
4635 "the ACS that a card has been retained by the self checkout machine."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2597
4639 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2621
4640 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2648
4641 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2667
4642 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2679
4643 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2693
4644 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2711
4645 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2729
4646 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2752
4647 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2770
4648 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2785
4649 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2801
4650 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2852
4651 msgid "Response message:"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2599
4655 #, fuzzy
4656 msgid "|image1126|"
4657 msgstr "MarcMaker"
4658
4659 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2601
4660 msgid ""
4661 "<patronstatus> is a 14 character long value. The value Y in the string means "
4662 "true. Each position in this string (starting at 0) has a single "
4663 "corresponding value (Y or N) in the string."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2603
4667 msgid ""
4668 "e.g. a Y at position 1 (the second value in the string) means that the "
4669 "patrons renewal privileges are denied."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2606
4673 msgid "**Check-in items**"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2609
4677 msgid ""
4678 "This uses the request message (messages sent to the ACS) prefix of 09 and "
4679 "the response prefix of 10 (sent to the SC)."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2613
4683 #, fuzzy
4684 msgid "|image1127|"
4685 msgstr "MarcMaker"
4686
4687 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2615
4688 msgid ""
4689 "<no block (Offline)> is a single character field of either ‘Y’ or ‘N’ which "
4690 "indicates if the transaction is being performed offline. As offline "
4691 "transactions are not supported you need to write ‘N’ if you are testing this "
4692 "message out manually."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2617
4696 msgid ""
4697 "<transactiondate> this is a 18 character field with the date is the format: "
4698 "YYYYMMDDZZZZHHMMSS."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2619
4702 msgid ""
4703 "ZZZZ is the timezone, if you want to set it to local you need to leave 4 "
4704 "blank spaces, but if you want to set it to the UTC (Coordinated Universal "
4705 "Time) then you need to write in 3 blank spaces and a Z."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2623
4709 #, fuzzy
4710 msgid "|image1128|"
4711 msgstr "MarcMaker"
4712
4713 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2625
4714 msgid ""
4715 "Alert type could have one of several values: 00 : Unknown 01: local hold 02: "
4716 "remote hold 03: ILL Transfer 04: transfer 99: Other"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2633
4720 msgid ""
4721 "If an item is resensitized then the value of <resentitize> should be Y "
4722 "otherwise it should be N. Rensensitizing items is done to ensure that if "
4723 "someone tries to steal the item they are detected."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2635
4727 msgid "**Checkout items**"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2637
4731 msgid ""
4732 "This uses the request message prefix of 11 and the response message prefix "
4733 "of 12. It has similar syntax to the check-in command, outlined above except "
4734 "the prefixes are different."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2640
4738 msgid ""
4739 "**Hold** – May not yet be supported on some systems. This has a request "
4740 "message numerical prefix of 15 and a response message prefix of 16."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2644
4744 #, fuzzy
4745 msgid "|image1129|"
4746 msgstr "MarcMaker"
4747
4748 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2646
4749 msgid ""
4750 "<holdmode> is a single character value. + means add a hold, - means delete a "
4751 "hold and * means change a hold."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2650
4755 #, fuzzy
4756 msgid "|image1130|"
4757 msgstr "MarcMaker"
4758
4759 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2652
4760 msgid ""
4761 "<ok> is a single length value which is either 0 (for hold is not permitted "
4762 "or was not successful) or 1 (for hold is permitted and was successful)."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2654
4766 msgid ""
4767 "<available> is a single length value which is either Y or N. Y means the "
4768 "item is currently in the library, whilst N means the item is currently on "
4769 "loan/someone else has created a hold on the item."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2657
4773 msgid ""
4774 "**Item information: This uses the request command prefix of 17, and the "
4775 "response command prefix of 18**"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2661
4779 #, fuzzy
4780 msgid "|image1131|"
4781 msgstr "MarcMaker"
4782
4783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2663
4784 msgid ""
4785 "See the check-in items command (described above) to find out what the "
4786 "<xact_date> value is."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2665
4790 msgid "The terminal password is optional."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2669
4794 #, fuzzy
4795 msgid "|image1132|"
4796 msgstr "MarcMaker"
4797
4798 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2671
4799 msgid ""
4800 "**Item status update  This uses the request message prefix of 19 and the "
4801 "response message prefix of 20**"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2675
4805 #, fuzzy
4806 msgid "|image1133|"
4807 msgstr "MarcMaker"
4808
4809 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2677
4810 msgid ""
4811 "<itemproperties> is not a fixed length value, and you can optionally write "
4812 "in values such as item size and these values will be stored in the Koha "
4813 "database for the item."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2681
4817 #, fuzzy
4818 msgid "|image1134|"
4819 msgstr "MarcMaker"
4820
4821 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2683
4822 msgid ""
4823 "<itempropertiesok> is a single length character value which is either 0 or "
4824 "1. 1 identifies that the <itemproperties> value defined in the item status "
4825 "update request message was successfully stored in the Koha database."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2685
4829 msgid "**Patron status**"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2687
4833 msgid ""
4834 "This uses the request message prefix 23 and the response message prefix of "
4835 "24."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2691
4839 #, fuzzy
4840 msgid "|image1135|"
4841 msgstr "MarcMaker"
4842
4843 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2695
4844 #, fuzzy
4845 msgid "|image1136|"
4846 msgstr "MarcMaker"
4847
4848 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2697
4849 msgid ""
4850 "The value displayed for <patronvalidity> is Y (valid) and N (invalid) The "
4851 "value in the <YYYYMMDD>    < HHMMSS> is the current date/time."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2700
4855 msgid ""
4856 "The reason for the gap between the two values is to define that you want to "
4857 "use localtime rather than UTC."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2703
4861 msgid ""
4862 "**Patron enable - This is not yet supported. This uses the request message "
4863 "prefix of 25 and the response message prefix of 26**"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2705
4867 msgid "This command undoes the block patron command."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2709
4871 #, fuzzy
4872 msgid "|image1137|"
4873 msgstr "MarcMaker"
4874
4875 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2713
4876 #, fuzzy
4877 msgid "|image1138|"
4878 msgstr "MarcMaker"
4879
4880 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2715
4881 msgid ""
4882 "**Renew This uses the request message prefix of 29 and the response message "
4883 "prefix of 30**"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2719
4887 #, fuzzy
4888 msgid "|image1139|"
4889 msgstr "MarcMaker"
4890
4891 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2721
4892 msgid ""
4893 "<thirdpartyallowed> is  a single character value which is either Y or N. If "
4894 "it is Y then third parties can renew items."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2723
4898 msgid ""
4899 "<noblock> is a single character value which is either Y or N. If it is Y "
4900 "then this means that the item was checkin/out when the ACS was offline."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2725
4904 msgid ""
4905 "<nbduedate> is the transaction date of checkin/checkout when the ACS was "
4906 "offline."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2727
4910 msgid ""
4911 "<feeacknowledged> is a single character value which is either Y or N. This "
4912 "indicates if the user accepts the fee associated with the item they are "
4913 "renewing."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2731
4917 #, fuzzy
4918 msgid "|image1140|"
4919 msgstr "MarcMaker"
4920
4921 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2733
4922 msgid ""
4923 "<ok> is a single character value which is either 0 or 1. A value of 1 means "
4924 "the item was successfully renewed, 0 means item was not successfully renewed."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2735
4928 msgid ""
4929 "<renewalok> is a single character value which is either Y or N. The logic "
4930 "for the setting of the value of <renewalok> is Y is set when the item is "
4931 "already checkout by the user and so it should be desensitized thereby "
4932 "renewing it, whereas N is set if the item is not already checkout to the "
4933 "patron and so it should not be renewed."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2737
4937 msgid ""
4938 "In other words don’t let patrons renew books when they are not currently "
4939 "checked out to them."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2739
4943 msgid ""
4944 "<magneticmedia> is a single character value which is either Y (for yes), N "
4945 "( for no), or U (for unknown)."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2741
4949 msgid ""
4950 "<mediatype> is a three numerical character long value. For a list of the "
4951 "values go to: http://multimedia.3m.com/mws/media/355361O/sip2-protocol.pdf"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2744
4955 #, fuzzy
4956 msgid "**End session**"
4957 msgstr "oturumlar"
4958
4959 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2746
4960 msgid ""
4961 "This uses the request message prefix of 35 and the response message prefix "
4962 "of 36"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2750
4966 #, fuzzy
4967 msgid "|image1141|"
4968 msgstr "MarcMaker"
4969
4970 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2754
4971 #, fuzzy
4972 msgid "|image1142|"
4973 msgstr "MarcMaker"
4974
4975 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2756
4976 msgid "<success_or_failure> is either Y for success or N for failure."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2758
4980 msgid ""
4981 "**Fee Paid – May not be implemented yet. This uses a request message prefix "
4982 "of 37 and a response message prefix of 38**"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2762
4986 #, fuzzy
4987 msgid "|image1143|"
4988 msgstr "MarcMaker"
4989
4990 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2764
4991 msgid ""
4992 "<feetype> is a two numerical character value which is between 01 and 99. To "
4993 "see a list of fee type values go to http://multimedia.3m.com/mws/"
4994 "media/355361O/sip2-protocol.pdf"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2766
4998 msgid ""
4999 "<paymenttype> is a two character numerical value between 00 and 99. 00 is "
5000 "cash, 01 is Visa, and 02 is credit card."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2768
5004 msgid ""
5005 "<currencytype> is a 3 alphanumeric character long value identifying the "
5006 "currency the fee paid was in."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2772
5010 msgid "|image1144|"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2774
5014 msgid ""
5015 "<paymentaccepted> is a single alphanumeric character long value which is "
5016 "either Y (payment has been accepted) or N (payment has not been accepted)."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2777
5020 msgid "**Patron information**"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2779
5024 msgid ""
5025 "This uses the request message prefix of 63 and the response message prefix "
5026 "of 64"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2783
5030 msgid "|image1145|"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2787
5034 #, fuzzy
5035 msgid "|image1146|"
5036 msgstr "Dosya Hazırla"
5037
5038 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2789
5039 msgid "<valid patron> is Y for valid and N for not valid."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2791
5043 msgid ""
5044 "<hold "
5045 "itemcount><overdueitemcount><chargeditemscount><fienitemscount><recallitemscount><unavaliableholdscount> "
5046 "are all 4 numerical character long values."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2793
5050 msgid "**Renew all**"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2795
5054 msgid ""
5055 "This uses the request message prefix of 65 and the  response message prefix "
5056 "of 66."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2799
5060 msgid "|image1147|"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2803
5064 msgid "|image1148|"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2805
5068 msgid ""
5069 "<renewedcount> is a 4 numerical character long value denoting the number of "
5070 "items that were renewed."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2807
5074 msgid ""
5075 "<unrenewedcount>, has the same format as the <renewedcount> but it denotes "
5076 "the number of items not renewed."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2809
5080 msgid "**Login**"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2811
5084 msgid ""
5085 "This uses the request message prefix of 93, and the response message prefix "
5086 "of 94."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2815
5090 msgid "|image1149|"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2817
5094 msgid ""
5095 "<UIDalgorithm> and <PWDalgorithm> are one character long values indicating "
5096 "the type of algorithm to use to encrypt the loginuserid and loginpassword "
5097 "respectively."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2819
5101 msgid "Writing in the value of 0 means these values will not be encrypted."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2821
5105 msgid ""
5106 "Response message: *941* is a successful login. *940* is an unsuccessful "
5107 "login *[connection closed by foreign host.]* is a unsuccessful login"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2827
5111 msgid "**Resend**"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2829
5115 msgid "This requests the receiving device to resend its last message."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2831
5119 msgid "SC -> ACS resend request is *97*"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2833
5123 msgid "ACS -> SC resend request is *96*"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2836
5127 msgid "**Status of the ACS and SC**"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2838
5131 msgid ""
5132 "This has the request message prefix of 99 and the response message prefix of "
5133 "98."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2842
5137 #, fuzzy
5138 msgid "|image1150|"
5139 msgstr "MarcMaker"
5140
5141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2845
5142 msgid ""
5143 "The status code is one of 3 values. * 0: SC is ok * 1: SC is out of paper * "
5144 "2: SC is shutting down max print width is a 3 character long value which is "
5145 "the integer number of characters the client can print Protocol version is a "
5146 "4 character value in the format x.xx"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2854
5150 #, fuzzy
5151 msgid "|image1151|"
5152 msgstr "MarcMaker"
5153
5154 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2856
5155 msgid ""
5156 "If you get the response message ‘96’ this means that the request message is "
5157 "not valid/understood."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2859
5161 msgid "**Troubleshooting SIP2**"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2861
5165 msgid ""
5166 "Can’t connect to remote host when writing in the command telnet localhost "
5167 "<portnumber>"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2863
5171 msgid "3 solutions for this issue to try are:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2865
5175 msgid ""
5176 "1. Check the portnumber your writing in the above command is the port number "
5177 "written in the SIPconfig.xml file at the location indicated by the number 1. "
5178 "i.e. in the below example because the portnumber is 6001 the correct command "
5179 "would be: telnet localhost 6001"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2869
5183 msgid ""
5184 "2. Check if any userid is written more than once in the SIPconfig.xml file. "
5185 "The userid (which is simply the username of the Koha user)  needs to be "
5186 "unique within the SIPconfig.xml file. If you have the same userid multiple "
5187 "times in your SIPconfig.xml file this will cause the connection to SIP2 to "
5188 "fail before you get a chance to authenticate."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2872
5192 msgid ""
5193 "3. Check the account defined in the SIPconfig.xml file also exists in the "
5194 "Koha database with the same username, password and has circulate "
5195 "permissions. If you have dropped and recreated the Koha database after "
5196 "creating the patron account in the Koha staff interface and the SIPconfig."
5197 "xml file then that patron account will not exist in the Koha database and so "
5198 "you will need to recreate them in the Koha staff interface."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2878
5202 msgid "Further troubleshooting"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2879
5206 msgid ""
5207 "To access the SIP2 logs in your Koha home directory navigate to the "
5208 "following directory: /var/log/koha/<instancename>"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2882
5212 msgid ""
5213 "Then view the output of the sip-error.log and the sip-output.log files which "
5214 "give more detailed information about the SIP2 error."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2884
5218 msgid "cat sip-error.log"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2885
5222 msgid "cat sip-output.log"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2888
5226 msgid "**Useful links on SIP2 commands:**"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2890
5230 msgid "http://multimedia.3m.com/mws/media/355361O/sip2-protocol.pdf"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2895
5234 msgid "Integrating LDAP with Koha"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2896
5238 msgid ""
5239 "Setting up LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) for Koha allows you "
5240 "to store all user information in a central database which is accessed both "
5241 "by your organisations Koha instance and for users to authenticate on other "
5242 "existing systems."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2898
5246 msgid ""
5247 "LDAP is a protocol used for file discovery over networks and network "
5248 "authentication."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2900
5252 msgid ""
5253 "LDAP configurations are powerful allowing you to customise how Koha and LDAP "
5254 "interact. LDAP  can be configured so that new accounts created in LDAP can "
5255 "be synced down into the Koha database, additionally updates to the LDAP user "
5256 "account are synced down to the Koha database."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2902
5260 msgid ""
5261 "However Koha cannot sync data up to the LDAP server, thus the data traffic "
5262 "when using LDAP is only one directional."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2904
5266 msgid ""
5267 "Auth_By_Bind is set to 1 where a Microsoft Windows Active Directory system "
5268 "is in use in the LDAP database."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2906
5272 msgid ""
5273 "**Before going through the steps to configure LDAP you will need the "
5274 "following information/actions from the organisation**"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2909
5278 msgid ""
5279 "The organisation will need to open a port to allow access to their AD from "
5280 "the server."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2911
5284 msgid ""
5285 "Information on the access to the AD server (IP address/hostname, port, SSL "
5286 "info)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2913
5290 msgid ""
5291 "Information on the configuration of the AD server (relevant OUs, DCs, CN "
5292 "formats relative to usernames)"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2915
5296 msgid "Mapping between AD fields and Koha fields, including defaults"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2917
5300 msgid ""
5301 "Default values for things not provided by AD (categorycode, branchcode for "
5302 "example)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2919
5306 msgid ""
5307 "To authenticate a user do we bind as them (seems to be common for AD) or do "
5308 "we use an account and login with that and then check? If the latter, we'll "
5309 "need details of how to log in"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2921
5313 msgid ""
5314 "Do the existing usernames in Koha match the usernames that we'll be using to "
5315 "look them up in AD? If so, good. If not, how will we deal with duplicate "
5316 "users?"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2923
5320 msgid "**Steps to set up LDAP with your Koha instance**"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2926
5324 msgid ""
5325 "1 In Linux terminal navigate to the directory containing the koha-conf.xml "
5326 "file which will either be in: * /etc/koha/sites/<instance-name>/ OR *  /etc/"
5327 "koha/"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2931
5331 msgid ""
5332 "2 Open the koha-conf.xml file with root permissions: sudo vi koha-conf.xml"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2934
5336 msgid ""
5337 "3 Scroll down to the line containing ‘<useldapserver>0</useldapserver>’ and "
5338 "change it to: <useldapserver>1</useldapserver>"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2937
5342 msgid ""
5343 "4 Then in the next line below write in the LDAP configurations below: Note "
5344 "all fields highlighted in yellow need to be replaced with the appropriate "
5345 "values for your organisations LDAP server."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2939
5349 msgid "<ldapserver id=\"<ldapserverid>\">"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2941
5353 msgid "<hostname><hostname></hostname>"
5354 msgstr "<hostname><hostname></hostname>"
5355
5356 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2943
5357 msgid "<base>dc=<domaincontroller>,dc=<domaincontroller></base>"
5358 msgstr "<base>dc=<domaincontroller>,dc=<domaincontroller></base>"
5359
5360 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2945
5361 msgid ""
5362 "<user>cn=<nameofuser>, dc=<domaincontroller>,dc=<domaincontroller></user> "
5363 "<!--This is the username of user account with permissions to query the LDAP "
5364 "server -->"
5365 msgstr ""
5366 "<user>cn=<nameofuser>, dc=<domaincontroller>,dc=<domaincontroller></user> <!"
5367 "--This is the username of user account with permissions to query the LDAP "
5368 "server -->"
5369
5370 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2947
5371 msgid ""
5372 "<pass><password></pass> <!-- This is password of the user account with "
5373 "permissions  to query the LDAP server-->"
5374 msgstr ""
5375 "<pass><password></pass> <!-- Bu, LDAP sunucusunu sorgulamak için izinlere "
5376 "sahip kullanıcı hesabının şifresidir-->"
5377
5378 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2949
5379 msgid ""
5380 "<replicate><either0or1></replicate> <!-- add new users from LDAP to Koha "
5381 "database -->"
5382 msgstr ""
5383 "<replicate><either0or1></replicate> <!-- add new users from LDAP to Koha "
5384 "database -->"
5385
5386 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2951
5387 msgid ""
5388 "<update><either0or1></update> <!-- update existing users in Koha database -->"
5389 msgstr ""
5390 "<update><either0or1></update> <!-- Koha veritabanında mevcut kullanıcıları "
5391 "güncelle -->"
5392
5393 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2953
5394 msgid ""
5395 "<auth_by_bind><either0or1></auth_by_bind> <!-- set to 1 to authenticate by "
5396 "binding instead of password comparison, e.g., to use Active Directory -->"
5397 msgstr ""
5398 "<auth_by_bind><either0or1></auth_by_bind> <!-- şifre karşılaştırması yerine "
5399 "bağlama yoluyla kimlik doğrulaması yapmak için, örneğin Active Directory'yi "
5400 "kullanmak için 1 olarak ayarlayın -->"
5401
5402 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2955
5403 msgid ""
5404 "<principal_name><principalname></principal_name> <!-- optional, for     "
5405 "auth_by_bind: a printf format to make userPrincipalName from koha "
5406 "userid        -->"
5407 msgstr ""
5408 "<principal_name><principalname></principal_name> <!-- optional, for "
5409 "auth_by_bind: koha kullanıcı kimliği tarafından userPrincipalName oluşturmak "
5410 "için bir printf biçimi"
5411
5412 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2957
5413 msgid ""
5414 "<mapping> <!-- match koha SQL field names to your LDAP record field names-->"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2959
5418 msgid "<firstname is=\"givenname\"></firstname>"
5419 msgstr "<firstname is=\"givenname\"></firstname>"
5420
5421 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2961
5422 msgid "<surname is=\"sn\"></surname>"
5423 msgstr "<surname is=\"sn\"></surname>"
5424
5425 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2963
5426 msgid "<address is=\"postaladdress\"></address>"
5427 msgstr "<address is=\"postaladdress\"></address>"
5428
5429 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2965
5430 msgid ""
5431 "<city is=\"l\">Athens, OH</city>    <!-- Athens,OH is the default value for "
5432 "city of all users logging into Koha -->"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2968
5436 msgid "<zipcode is=\"postalcode\"></zipcode>"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2970
5440 msgid "<branchcode is=\"branch\">Central</branchcode>"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2972
5444 msgid "<userid is=\"uid\"></userid>"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2974
5448 msgid "<password is=\"userpassword\"></password>"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2976
5452 msgid "<email is=\"mail\"></email>"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2978
5456 msgid "<categorycode is=\"employeetype\">EM</categorycode>"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2980
5460 msgid "<phone is=\"telephonenumber\"></phone>"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2982
5464 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3051
5465 msgid "</mapping>"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2984
5469 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3053
5470 msgid "</ldapserver>"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2986
5474 msgid "5 Save and exit the koha-conf.xml file"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2988
5478 msgid "6 Check the LDAP connection works by writing in:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2990
5482 msgid "ldapsearch -H ldaps://host.name  -s base -x  -w \"\" -d 1"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2993
5486 msgid ""
5487 "Note about hostname Hostname can either be a alphanumerical name or it can "
5488 "be the LDAP server IP address (its optional to write port number). By "
5489 "default the ldaps default port number is 636, whilst ldap default port "
5490 "number is 389"
5491 msgstr ""
5492 "Ana makine adı hakkında not Ana makine adı, alfasayısal bir ad olabilir veya "
5493 "LDAP sunucusu IP adresi olabilir (bu, port numarasını yazmak için isteğe "
5494 "bağlıdır). Varsayılan olarak ldaps varsayılan port numarası 636'dır, ldap "
5495 "varsayılan port numarası 389'dur"
5496
5497 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2997
5498 msgid ""
5499 "Note about the replicate and update fields The replicate  LDAP config field "
5500 "for LDAP in the koha-conf.xml file allow the Koha database to be added to "
5501 "with a new borrower account whenever a user logs into Koha (either the staff "
5502 "client or OPAC) with their LDAP username and password (assuming the same "
5503 "username and password does not already exist in the Koha database)."
5504 msgstr ""
5505 "Kopyalama ve güncelleme alanları hakkında not koha-conf.xml dosyasındaki "
5506 "LDAP için çoğaltma LDAP yapılandırma alanı, bir kullanıcı Koha'ya (ya "
5507 "personel istemcisi ya da OPAC) oturum açtığında Koha veritabanının yeni bir "
5508 "okuyucu hesabıba eklenmesine izin verir. LDAP kullanıcı adı ve parolası ("
5509 "aynı kullanıcı adı ve parolanın zaten Koha veritabanında bulunmadığını "
5510 "varsayarak)."
5511
5512 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3000
5513 msgid ""
5514 "Whereas the update LDAP config field (in the same file allows) allows for "
5515 "user information in the LDAP database to be synced down to the Koha "
5516 "database. e.g. if someone gets married and their surname changes then the "
5517 "new surname only needs to       be updated in the existing LDAP database and "
5518 "that will be synced down to the Koha       database automatically if the "
5519 "update configuration is set to 1."
5520 msgstr ""
5521 "Güncelleme LDAP yapılandırma alanı (aynı dosyada izin verir), LDAP "
5522 "veritabanındaki kullanıcı bilgilerinin Koha veritabanına senkronize "
5523 "edilmesini sağlar. Örneğin. birisi evlenir ve soyadı değişirse, yeni soyadın "
5524 "varolan LDAP veritabanında güncellenmesi gerekir ve güncelleme "
5525 "yapılandırması 1 olarak ayarlanırsa Koha veritabanına otomatik olarak "
5526 "senkronize edilir."
5527
5528 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3004
5529 msgid ""
5530 "About the mapping fields (the fields highlighted green) <city is=\"l"
5531 "\">Athens, OH</city>"
5532 msgstr ""
5533 "Eşleme alanları hakkında (yeşil alan vurgulanan alanlar) <city is=\"l\">"
5534 "Athens, OH</city>"
5535
5536 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3007
5537 msgid ""
5538 "The left hand column name (highlighted yellow) is the name of the column in "
5539 "the LDAP database."
5540 msgstr "Sol sütun adı (sarı vurgulu), LDAP veritabanındaki sütunun adıdır."
5541
5542 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3009
5543 msgid ""
5544 "The column name inside quote marks (highlighted pink) is the name of the "
5545 "column in the Koha database. NOTE: This can be filled with any value if "
5546 "there is no equivalent column name in the Koha database as exists in the "
5547 "LDAP database."
5548 msgstr ""
5549 "Tırnak işaretlerinin içindeki sütun adı (pembe vurgulu), Koha "
5550 "veritabanındaki sütunun adıdır. NOT: Koha veritabanında LDAP veritabanında "
5551 "olduğu gibi eşdeğer bir sütun adı yoksa, bu herhangi bir değerle "
5552 "doldurulabilir."
5553
5554 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3011
5555 msgid ""
5556 "The value highlighted cyan is the default value for the specified Koha and "
5557 "LDAP columns. So in the above example all user records in the Koha and LDAP "
5558 "databases  will by default have the city value of ‘Athens, OH’."
5559 msgstr ""
5560 "Camgöbeği vurgulanan değer, belirtilen Koha ve LDAP sütunlarının varsayılan "
5561 "değeridir. Yukarıdaki örnekte, Koha ve LDAP veritabanlarındaki tüm kullanıcı "
5562 "kayıtları varsayılan olarak 'Athens, OH' şehir değerine sahip olacak."
5563
5564 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3013
5565 msgid "Example of the LDAP configurations:"
5566 msgstr "LDAP yapılandırmalarına örnek:"
5567
5568 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3015
5569 msgid ""
5570 "<useldapserver>1</useldapserver><!-- see C4::Auth_with_ldap for extra "
5571 "configs you must add if you want to turn this on -->"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3017
5575 msgid "<ldapserver id=\"ldapserver\" listenref=\"ldapserver\">"
5576 msgstr "<ldapserver id=\"ldapserver\" listenref=\"ldapserver\">"
5577
5578 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3019
5579 msgid "<hostname>ldaps://example.co.au</hostname>"
5580 msgstr "<hostname>ldaps://example.co.au</hostname>"
5581
5582 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3021
5583 msgid "<base>ou=employees,dc=companya,dc=com,dc=au</base>"
5584 msgstr "<base>ou=employees,dc=companya,dc=com,dc=au</base>"
5585
5586 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3023
5587 msgid "<user></user> <!-- DN, if not anonymous -->"
5588 msgstr "user></user> <!-- DN, anonim değilse -->"
5589
5590 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3025
5591 msgid "<pass></pass> <!-- password, if not anonymous -->"
5592 msgstr "<pass></pass> <!-- şifre, anonim değilse -->"
5593
5594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3027
5595 msgid "<auth_by_bind>1</auth_by_bind>"
5596 msgstr "<auth_by_bind>1</auth_by_bind>"
5597
5598 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3029
5599 msgid ""
5600 "<replicate>1</replicate> <!-- add new users from LDAP to Koha database -->"
5601 msgstr ""
5602 "<replicate>1</replicate> <!--LDAP'den Koha veritabanına yeni kullanıcılar "
5603 "ekle -->"
5604
5605 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3031
5606 msgid "<update>0</update> <!-- update existing users in Koha database -->"
5607 msgstr ""
5608 "<update>0</update> <!-- Koha veritabanındaki mevcut kullanıcıları güncelle "
5609 "-->"
5610
5611 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3033
5612 msgid "<principal_name>ou=employees,dc=companya,dc=com,dc=au</principal_name>"
5613 msgstr "<principal_name>ou=employees,dc=companya,dc=com,dc=au</principal_name>"
5614
5615 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3035
5616 msgid "<mapping>"
5617 msgstr "<mapping>"
5618
5619 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3037
5620 msgid "<userid       is=\"uid\"            ></userid>"
5621 msgstr "<userid is=\"uid\" ></userid>"
5622
5623 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3039
5624 msgid "<cardnumber   is=\"uid\"            ></cardnumber>"
5625 msgstr "<cardnumber is=\"uid\" ></cardnumber>"
5626
5627 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3041
5628 msgid "<email        is=\"mail\"           ></email>"
5629 msgstr "<email is=\"mail\" ></email>"
5630
5631 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3043
5632 msgid "<surname      is=\"sn\"             ></surname>"
5633 msgstr "<surname is=\"sn\" ></surname>"
5634
5635 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3045
5636 msgid "<firstname    is=\"givenname\"      ></firstname>"
5637 msgstr "<firstname is=\"givenname\" ></firstname>"
5638
5639 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3047
5640 msgid "<categorycode is=\"1\">EM</categorycode>"
5641 msgstr "<categorycode is=\"1\">EM</categorycode>"
5642
5643 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3049
5644 msgid "<branchcode   is=\"1\">SYD</branchcode>"
5645 msgstr "<branchcode is=\"1\">SYD</branchcode>"
5646
5647 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3057
5648 msgid ""
5649 "The values in the mapping area are not always the same, and it depends on "
5650 "what is in your organisations LDAP database. For example some organisations "
5651 "do not use <userid> instead each user is only identified by the <email> "
5652 "field and so no <userid> is written."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3061
5656 msgid "**Troubleshooting LDAP**"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3063
5660 msgid "The log that LDAP errors are printed to depends on several factors:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3065
5664 msgid ""
5665 "If plack is not disabled then LDAP errors are displayed in the plack-error."
5666 "log file If plack is disabled then the location that LDAP errors are printed "
5667 "to is either the opac-error.log file (if the user is logging into the OPAC) "
5668 "or the intranet-error.log file (if the user is logging into the staff "
5669 "client) All of these three log files are accessible in the following "
5670 "directory:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3069
5674 msgid "/var/log/koha/<instance>/"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3072
5678 msgid "OCLC Connexion Gateway"
5679 msgstr "OCLC Connexion Geçidi"
5680
5681 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3074
5682 msgid ""
5683 "Koha can be set to work with the OCLC Connextion Gateway. This allows "
5684 "libraries to use OCLC Connexion as their cataloging tool and simply send "
5685 "those records to Koha with a single click. The following instructions will "
5686 "help you set up the OCLC Connexion Gateway, if you have a system "
5687 "administrator you will want to consult with them on this process."
5688 msgstr ""
5689 "Koha, OCLC Connextion ağ geçidi ile çalışmak için ayarlanabilir. Bu, "
5690 "kütüphanelerin kataloglama aracı olarak OCLC Connexion'u kullanmalarını ve "
5691 "sadece tek bir tıklama ile bu kayıtları Koha'ya göndermelerini sağlar. "
5692 "Aşağıdaki talimatlar OCLC Connexion Geçidi kurmanıza yardımcı olacaktır, "
5693 "Eğer bir sistem yöneticiniz varsa bu süreçte ona danışmanız gerekebilir."
5694
5695 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3083
5696 msgid "Setting up OCLC service on Koha"
5697 msgstr "Koha'da OCLC hizmetini kurma"
5698
5699 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3085
5700 msgid ""
5701 "First, you'll need to create a file somewhere on your system with "
5702 "configuration information.  You could put this anywhere that is visible to "
5703 "the account that will be running the service."
5704 msgstr ""
5705 "İlk olarak sisteminiz içerisinde bir yerde konfigürasyon bilgileri ile bir "
5706 "dosya oluşturmanız gerekir. Bunu, hizmeti çalıştıracak olan hesap için "
5707 "görünür olan herhangi bir yere koyabilirsiniz."
5708
5709 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3089
5710 msgid "The file contains 11 lines. The first 6 will be about your Koha system:"
5711 msgstr "Dosya 11 satır içerir. İlk 6 satır Koha sisteminiz hakkındadır:"
5712
5713 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3100
5714 msgid "The remaining lines describe how to do the staging:"
5715 msgstr "Geriye kalan satırlar hazırlamanın nasıl yapılacağını açıklar:"
5716
5717 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3110
5718 msgid "A sample file would look like this:"
5719 msgstr "Örnek bir dosya bu şekilde görünecektir:"
5720
5721 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3126
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "When choosing an 'import\\_mode' if you use \"direct\" then the staged "
5725 "record will be immediately imported into Koha, and should be searchable "
5726 "after your indexes catch up.  If you choose \"stage\", then the record will "
5727 "be placed in a staged batch for you to later go the :ref:`Manage Staged MARC "
5728 "Records <staged-marc-record-management-label>` tool to finish the import."
5729 msgstr ""
5730 "Bir 'import_mode' seçerken, \"direct\" opsiyonunu kullanmanız halinde "
5731 "hazırlanmış kayıtlar derhal Koha'ya aktarılır, ve dizinlerinizle aynı düzeye "
5732 "geldikten sonra aranabilir olmalıdır. \"stage\" opsiyonunu seçerseniz, "
5733 "kayıtlar daha sonra `Managed Staged MARC Records <#managestaged>`__ aracına "
5734 "gidip aktarımı tamamlamanız için toplu bir şekilde hazırlanmış olarak "
5735 "yerleştirilir."
5736
5737 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3132
5738 msgid ""
5739 "If you import multiple records, they'll be in the same batch, until that "
5740 "batch is imported, then a new batch will be created."
5741 msgstr ""
5742 "Birden çok kayıt aktarırsanız, bu kayıtlar aktarılana kadar aynı grup "
5743 "içerisinde yer alacaktır, daha sonra yeni bir grup oluşturulacaktır."
5744
5745 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3135
5746 msgid "In \"direct\" mode, each record will be in its' own batch."
5747 msgstr "\"direkt\" modunda, her kayıt kendi grubu içerisinde olacaktır."
5748
5749 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3137
5750 msgid "To start the service, run the script:"
5751 msgstr "Hizmeti başlatmak için komut dosyasını çalıştırın:"
5752
5753 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3146
5754 msgid "Setting up your OCLC desktop client"
5755 msgstr "OCLC masaüstü istemcinizi kurma"
5756
5757 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3150
5758 msgid "Screenshots are OCLC Connexion Client v.2.50, Koha v.3.12"
5759 msgstr ""
5760 "Ekran görüntüleri OCLC Connexion Client v.2.50, Koha v.3.12 sürümlerindendir"
5761
5762 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3152
5763 #, fuzzy
5764 msgid ""
5765 "To set up the OCLC Connexion desktop client to connect to Koha, go to Tools "
5766 "> Options, then choose the Export tab."
5767 msgstr ""
5768 "OCLC masaüstü istemcisinin Koha'ya bağlantısını ayarlamak için, Araçlar &gt; "
5769 "Seçenekler yolunu izleyin ve daha sonra Sekmeyi içe aktar seçeneğini seçin."
5770
5771 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3155
5772 msgid "|image1317|"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3157
5776 msgid ""
5777 "Click the \"Create...\" button to set up a new destination, then choose "
5778 "\"OCLC Gateway Export\" and click OK."
5779 msgstr ""
5780 "Yeni bir varış noktası kurmak için \"Oluştur...\" butonuna tıklayın, daha "
5781 "sonra \"OCLC Ağ Geçidi Dışa Aktar\"ı seçin ve TAMAM'ı tıklayın."
5782
5783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3160
5784 msgid "Enter the following information:"
5785 msgstr "Aşağıdaki bilgiyi girin:"
5786
5787 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3162
5788 #, fuzzy
5789 msgid ""
5790 "\"Host Name:\" Your catalog’s appropriate IP address (from your :ref:`config "
5791 "file above <setting-up-oclc-service-on-koha-label>`)"
5792 msgstr ""
5793 "\"Host Name:\" Kataloğunuzun uygun IP adresi (`yukarıdaki yapılandırma "
5794 "dosyanızdan <#oclckohasetup>`__)"
5795
5796 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3165
5797 #, fuzzy
5798 msgid ""
5799 "\"Port:\" Your catalog's appropriate port number (from your :ref:`config "
5800 "file above <setting-up-oclc-service-on-koha-label>`)"
5801 msgstr ""
5802 "\"Port:\" Kataloğunuzun uygun bağlantı noktası numarası (`yukarıdaki "
5803 "yapılandırma dosyanızdan <#oclckohasetup>`__)"
5804
5805 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3168
5806 msgid "\"Login ID:\" The cataloger's Koha login"
5807 msgstr "\"Oturum açma kimliği:\" Katalogcu'nun Koha girişi"
5808
5809 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3170
5810 msgid "\"Password:\" The cataloger's Koha password"
5811 msgstr "\"Parola:\" Katalogcu'nun Koha parolası"
5812
5813 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3172
5814 msgid "\"Notify Host Before Disconnect\" = checked,"
5815 msgstr "\"Notify Host Before Disconnect\" = checked,"
5816
5817 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3174
5818 msgid "\"Timeout\" = 100, \"Retries\" = 3, \"Delay\" = 0 (zero),"
5819 msgstr "\"Timeout\" = 100, \"Retries\" = 3, \"Delay\" = 0 (zero),"
5820
5821 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3176
5822 msgid "\"Send Local System Logon ID Password\" = checked."
5823 msgstr "\"Send Local System Logon ID Password\" = checked."
5824
5825 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3178
5826 #, fuzzy
5827 msgid "|image1111|"
5828 msgstr "MarcMaker"
5829
5830 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3180
5831 msgid ""
5832 "Select \"OK\" when finished, and you should see your new \"Gateway Export\" "
5833 "option listed (The catalog's IP address and port are blacked out in the "
5834 "following screenshot)"
5835 msgstr ""
5836 "Bittiğinde \"TAMAM\"ı seçin ve yeni \"Ağ Geçidi Dışa Aktarma\" seçeneğinin "
5837 "listelendiğini görebiliyor olmalısınız (Katalog IP adresi ve bağlantı "
5838 "noktası aşağıdaki ekran görüntüsünde karartılmıştır)"
5839
5840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3184
5841 msgid "Gateway Export Added"
5842 msgstr "Ağ Geçidi Dışa Aktarma Eklendi"
5843
5844 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3186
5845 msgid ""
5846 "Click on \"Record Characteristics\" and make sure that the bibliographic "
5847 "records are using MARC21, UTF-8 Unicode, and click OK to save."
5848 msgstr ""
5849 "\"Kayıt Özellikleri\" üzerine tıklayın ve bibliyografik kayıtların MARC21, "
5850 "UTF-8 Unicode kullandığından emin olun, ve kaydetmek için Tamam'a tıklayın."
5851
5852 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3190
5853 msgid "Record Characteristics"
5854 msgstr "Kayıt Özellikleri"
5855
5856 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3192
5857 msgid ""
5858 "You should be ready to go!  To export a record from OCLC Connexion Client to "
5859 "Koha, just press F5 while the record is on-screen.  The export dialog will "
5860 "pop up, and you'll see Connexion attempting to talk to Koha.  You should get "
5861 "a message that the record was added or overlaid, including its biblio "
5862 "number, and a URL that you can copy into your web browser to jump straight "
5863 "to the record."
5864 msgstr ""
5865 "Artık başlamaya hazır olmalısınız! OCLC Connection İstemcisinden Koha'ya bir "
5866 "kayıt aktarmak için, kayıt ekranda açık durumda iken F5 tuşuna basın. Bir "
5867 "aktarım açılır diyalog penceresinin ekrana geldiğini ve Connexion "
5868 "programının Koha ile iletişime geçmeye çalıştığını göreceksiniz. Kaynakça "
5869 "numarası ve kayda doğrudan geçmek için web tarayıcınıza kopyalayabileceğiniz "
5870 "bir URL dahil olacak şekilde kaydın eklendiği ya da üzerine yazıldığına dair "
5871 "bir bildirim almalısınız."
5872
5873 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3202
5874 msgid "Using the OCLC Connexion Gateway"
5875 msgstr "OCLC Connexion Geçidini Kullanma"
5876
5877 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3204
5878 msgid "Records can be exported from Connexion either in a batch or one by one."
5879 msgstr "Kayıtlar Connexion'dan tek tek ya da toplu olarak aktarılabilir."
5880
5881 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3209
5882 msgid "Exporting records one by one"
5883 msgstr "Kayıtları tek tek aktarmak"
5884
5885 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3211
5886 #, fuzzy
5887 msgid ""
5888 "To export bibliographic records one by one, be sure your \"Batch\" options "
5889 "are correct: from the \"Tools\" menu, select \"Options\", and select the "
5890 "\"Batch\" tab. In the \"Perform local actions in batch\" area, "
5891 "\"Bibliographic Record Export\" should be unchecked"
5892 msgstr ""
5893 "Bibliyografik kayıtları tek tek dışa aktarmak için \"Toplu\" "
5894 "seçeneklerinizin doğru olduğundan emin olun: \"Araçlar\" menüsünden "
5895 "\"Seçenekler\"i seçin, ve \"Toplu\" sekmesini seçin. \"Toplu lokal eylemler "
5896 "gerçekleştirin\" alanında, \"Bibliyografik Kayıtları Dışa Aktar\" "
5897 "işaretlenmemiş durumda olmalıdır."
5898
5899 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3216
5900 msgid "|image1318|"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3218
5904 #, fuzzy
5905 msgid ""
5906 "When ready to export, from the \"Action\" menu, select \"Export\" or use the "
5907 "F5 key. You will see a screen similar to the following if the import is "
5908 "successful and if the record is new to the Catalog; you may copy & paste the "
5909 "resulting URL into your Koha catalog to see the new record."
5910 msgstr ""
5911 "Dışa aktarmaya hazır olduğunuzda, \"Eylem\" menüsünde \"Dışa Aktar\" "
5912 "opsiyonunu seçin ya da F5 tuşuna basın. Alma işlemi başarılı olursa ve kayıt "
5913 "kataloğunuz için yeni ise aşağıdakine benzer bir ekran göreceksiniz; yeni "
5914 "kaydı görmek için ortaya çıkan URL'yi Koha kataloğunuza kopyalayıp &amp; "
5915 "yapıştırabilirsiniz."
5916
5917 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3223
5918 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3228
5919 msgid "|image1319|"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3225
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "If the record was overlaid, you will see a message to that effect in the "
5926 "\"OCLC Gateway Export Status\" window"
5927 msgstr ""
5928 "Kaydın üzerine yazılması halinde \"OCLC Geçidi Aktarım Durumu\" penceresinde "
5929 "bu yönde bir mesaj göreceksiniz"
5930
5931 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3233
5932 msgid "Exporting records in a batch"
5933 msgstr "Kayıtların toplu olarak aktarımı"
5934
5935 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3235
5936 #, fuzzy
5937 msgid ""
5938 "To export bibliographic records in a batch, be sure your \"Batch\" options "
5939 "are correct: from the \"Tools\" menu, select \"Options\", and select the "
5940 "\"Batch\" tab. In the \"Perform local actions in batch\" area, "
5941 "\"Bibliographic Record Export\" should be checkedOCLC"
5942 msgstr ""
5943 "Bibliyografik kayıtları toplu olarak dışa aktarmak için \"Toplu\" "
5944 "seçeneklerinizin doğru olduğundan emin olun: \"Araçlar\" menüsünden "
5945 "\"Seçenekler\"i seçin, ve \"Toplu\" sekmesini seçin. \"Toplu lokal eylemler "
5946 "gerçekleştirin\" alanında, \"Bibliyografik Kayıtları Dışa Aktar\" "
5947 "işaretlenmemiş durumda olmalıdır."
5948
5949 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3240
5950 msgid "|image1320|"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3242
5954 msgid ""
5955 "When a record is ready to export, from the \"Action\" menu, select \"Export"
5956 "\" or use the F5 key, and it’s export status will be \"ready.\""
5957 msgstr ""
5958 "Bir kayıt dışa aktarılmaya hazır olduğunda, 'Eylem' menüsünden \"Dışa Aktar"
5959 "\" seçeneğini seçin ya da F5 tuşunu kullanın ve dışa aktarma durumu \"hazır"
5960 "\" olacaktır."
5961
5962 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3245
5963 #, fuzzy
5964 msgid ""
5965 "When ready to export the batch, from the \"Batch\" menu, select \"Process "
5966 "batch\" and check the appropriate \"Path\" and \"Export\" boxes"
5967 msgstr ""
5968 "Toplu olarak aktarmaya hazır olduğunuzda, \"Toplu\" menüsünden \"Toplu işlem"
5969 "\"i seçin ve uygun \"Yol\" ve \"Dışa Aktar\" kutularını işaretleyin"
5970
5971 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3248
5972 msgid "|image1321|"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3250
5976 #, fuzzy
5977 msgid ""
5978 "The export will begin, and the bib records will be exported & imported into "
5979 "Koha one by one; you will see \"OCLC Gateway Export Status\" windows, as "
5980 "above, showing you the results of each export. That window will stay there "
5981 "until you select \"Close,\" and then the next record’s export/import will "
5982 "begin. The process will continue until all records in the batch are "
5983 "completed. Then you may or may not see the Connexion Client export report "
5984 "(depending on your Client options for that)."
5985 msgstr ""
5986 "Aktarma işlemi başlayacaktır, ve bibliyografik kayıtlar Koha'ya tek tek dışa "
5987 "ve içe aktarılacaktır; Yukarıdaki gibi her aktarım işleminin sonucunu size "
5988 "gösteren \"OCLC Geçidi Aktarım Durumu\" penceresini göreceksiniz. Bu "
5989 "pencere, siz \"Kapat\" opsiyonunu seçene kadar orada kalacaktır, ve daha "
5990 "sonra bir sonraki kaydın içe/dışa aktarma işlemi başlayacaktır. Bu işlem, "
5991 "toplu işlem grubundaki tüm kayıtlar tamamlanıncaya kadar devam edecektir. "
5992 "Daha sonra Connexion İstemcisi aktarım raporunu görebilir ya da "
5993 "görmeyebilirsiniz (Bununla ilgili olan istemci seçeneklerinize bağlı olarak)"
5994
5995 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3261
5996 msgid "Items in OCLC"
5997 msgstr "OCLC'de ki materyaller"
5998
5999 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3263
6000 #, fuzzy
6001 msgid ""
6002 "If you'd like to create your item records in OCLC you can do so by addding a "
6003 "952 for each item to the bib record you're cataloging. The :ref:`Item/"
6004 "Holdings Cataloging Guide <item/holdings-record-cataloging-guide-label>` "
6005 "will break down what subfields you can use in the 952, but at the minimum "
6006 "you want to have subfield 2, a, b, and y on your items."
6007 msgstr ""
6008 "Eğer OCLC içinde materyal kayıtları oluşturmak istiyorsanız, kataloglamakta "
6009 "olduğunuz her bibliyografik kayda her materyal için bir 952 alanı ekleyerek "
6010 "bunu yapabilirsiniz. `Materyal/Ayırtma Kataloglama Kılavuzu "
6011 "<#itemcatguide>`__ 952 içinde kullanabileceğiniz alt alanları ayıracaktır, "
6012 "ancak materyalleriniz üzerinde en az 2, a, b, ve y alt alanlarının olmasını "
6013 "isteyeceksiniz."
6014
6015 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3269
6016 #, fuzzy
6017 msgid ""
6018 "952 \\\\\\\\$2CLASSIFICATION$aHOMEBRANCHCODE$bHOLDINGBRANCHCODE$yITEMTYPECODE"
6019 msgstr ""
6020 "952 \\\\$2CLASSIFICATION$aHOMEBRANCHCODE$bHOLDINGBRANCHCODE$yITEMTYPECODE"
6021
6022 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3272
6023 #, fuzzy
6024 msgid ""
6025 "The subfield 2 holds the classification code. This can be ddc for Dewey or "
6026 "lcc for Library of Congress or z for Custom. Other classification sources "
6027 "can be found in the :ref:`Classification Sources <classification-sources-"
6028 "label>` area in administration"
6029 msgstr ""
6030 "2 alt alanında sınıflama kodu yer alır. Bu kod Dewey için ddc, Kongre "
6031 "Kütüphanesi için lcc veya özel bir sistem için z olabilir. Diğer sınıflama "
6032 "kaynakları yönetim içinde `Sınıflama Kaynakları <#classificationsources>`__ "
6033 "alanında bulunabilir."
6034
6035 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3277
6036 #, fuzzy
6037 msgid ""
6038 "Subfield a is your home library and needs to be the code for your home "
6039 "library, not the library name. You can find these codes in the :ref:"
6040 "`Libraries & Groups` administration area."
6041 msgstr ""
6042 "a alt alanı ana kütüphanenizdir ve burada kütüphane adı değil, ana "
6043 "kütüphanenin kodu yer almalıdır. Bu kodları `Kütüphaneler &amp; Gruplar "
6044 "<#libsgroups>`__ yönetim alanında bulabilirsiniz."
6045
6046 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3281
6047 #, fuzzy
6048 msgid ""
6049 "Subfield b is your holding library and needs to be the code for your holding "
6050 "library, not the library name. You can find these codes in the :ref:"
6051 "`Libraries & Groups` administration area."
6052 msgstr ""
6053 "b alt alanı ayırtma kütüphanenizdir ve burada kütüphane adı değil, ayırtma "
6054 "kütüphanesinin kodu yer almalıdır. Bu kodları `Kütüphaneler &amp; Gruplar "
6055 "<#libsgroups>`__ yönetim alanında bulabilirsiniz."
6056
6057 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3285
6058 #, fuzzy
6059 msgid ""
6060 "Subfield y is your item type code. It needs to be the code, not the item "
6061 "type name. You can find these codes in the :ref:`Item Types <item-types-"
6062 "label>` administration area."
6063 msgstr ""
6064 "y alt alanı materyal türü kodudur. Burada materyal türü değil, materyal kodu "
6065 "yer almalıdır. Bu kodları `Materyal Türleri <#itemtypeadmin>`__ yönetim "
6066 "alanında bulabilirsiniz."
6067
6068 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3289
6069 #, fuzzy
6070 msgid "952 \\\\\\\\$2ddc$aMAIN$bMAIN$yBOOK"
6071 msgstr "952 \\\\2ddc$aMAIN$bMAIN$yBOOK"
6072
6073 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3291
6074 #, fuzzy
6075 msgid ""
6076 "In addition to these required fields you can enter any other subfield you'd "
6077 "like. Most libraries will enter a call number in subfield o and a barcode in "
6078 "subfield p as well. Review the :ref:`Item/Holdings Cataloging Guide <item/"
6079 "holdings-record-cataloging-guide-label>` for a full list of subfields and "
6080 "values."
6081 msgstr ""
6082 "Zorunlu olan bu alanlara ilave olarak istediğiniz diğer herhangi bir alt "
6083 "alanı girebilirsiniz. Çoğu kütüphane o alt alanına yer numarası ve p alt "
6084 "alanına barkod numarasını da girmektedir. Alt alanların ve değerlerin tam "
6085 "listesi için `Materyal/Ayırtma Kataloglama Kılavuzu <#itemcatguide>`__'nu "
6086 "inceleyiniz."
6087
6088 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3297
6089 msgid "FAQs"
6090 msgstr "SSS"
6091
6092 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3302
6093 msgid "Display"
6094 msgstr "Görüntüle"
6095
6096 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3307
6097 msgid "Custom Item Type/Authorized Value Icons"
6098 msgstr "Özel Materyal Türü/Otorize Değer Simgeleri"
6099
6100 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3309
6101 #, fuzzy
6102 msgid ""
6103 "**Question:** Can I have my own set of item type images (or authorized value "
6104 "icons)?"
6105 msgstr ""
6106 "<emphasis role=\"bold\">Soru:</emphasis> Kendi materyal türü resimlerim "
6107 "(veya otorize değer simgelerim) olabilir mi?"
6108
6109 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3312
6110 #, fuzzy
6111 msgid ""
6112 "**Answer:**\\ Absolutely. To add additional icons to your system you simply "
6113 "add a new directory to koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/img/itemtypeimg/ and to "
6114 "koha-tmpl/opac-tmpl/prog/itemtypeimg and put your icons in the new "
6115 "directory. Your icons will show up in a new tab as soon as they are in the "
6116 "folders."
6117 msgstr ""
6118 "<emphasis role=\"bold\">Cevap:</emphasis>Kesinlikle. Sisteminize ek simgeler "
6119 "eklemek için sadece Koha-tmpl/intranet tmpl /prog/img/itemtypeimg/ ve Koha-"
6120 "tmpl/opak-tmpl/prog/itemtypeimg için yeni bir dizin eklemeniz ve bu yeni "
6121 "dizin içine simgeleri koymanız yeterlidir. Simgeleriniz klasörlerde yerini "
6122 "alır almaz yeni bir sekmede görünecektir."
6123
6124 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3321
6125 msgid ""
6126 "Remember to put the icons in both places (on the OPAC and the intranet)."
6127 msgstr ""
6128 "Simgeleri her iki yere de koymayı unutmayın (OPAC ve intranet üzerinde)."
6129
6130 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3327
6131 msgid "Customizing Koha Images"
6132 msgstr "Koha İmajları Özelleştirme"
6133
6134 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3329
6135 #, fuzzy
6136 msgid "**Question**: Can I customize the images in the OPAC?"
6137 msgstr ""
6138 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: OPAC içindeki resimleri "
6139 "özelleştirebilir miyim?"
6140
6141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3331
6142 #, fuzzy
6143 msgid ""
6144 "**Answer**: Absolutely. Koha comes with a series of original images that you "
6145 "can alter to meet your needs. The originals can be found in the misc/"
6146 "interface\\_customization/ directory."
6147 msgstr ""
6148 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis> :Kesinlikle. Koha "
6149 "gereksinimlerinize göre değiştirebileceğiniz bir dizi özgün görüntü ile "
6150 "geliyor. Özgün görüntüler misc/interface_customization/ dizininde "
6151 "bulunabilir."
6152
6153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3338
6154 msgid "OPAC Display Fields"
6155 msgstr "OPAC Görüntü Alanları"
6156
6157 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3340
6158 #, fuzzy
6159 msgid ""
6160 "**Question**: What MARC fields print to the different OPAC screens in Koha?"
6161 msgstr ""
6162 "<emphasis role=\"bold\">SORU</emphasis>: Koha'da farklı OPAC ekranlarına "
6163 "hangi MARC alanları yazdırılır?"
6164
6165 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3343
6166 #, fuzzy
6167 msgid ""
6168 "**Answer**: The XSLT preference must be set as follows for the following "
6169 "fields to show"
6170 msgstr ""
6171 "<emphasis role=\"bold\">CEVAP</emphasis>: Aşağıdaki alanları göstermek için "
6172 "XSLT tercihinin aşağıdaki gibi ayarlanması gerekir"
6173
6174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3346
6175 #, fuzzy
6176 msgid ":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` = using XSLT stylesheets"
6177 msgstr ""
6178 "`OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__ = XSLT stil sayfaları "
6179 "kullanıyor"
6180
6181 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3349
6182 #, fuzzy
6183 msgid ":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` = using XSLT stylesheets"
6184 msgstr ""
6185 "`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ = XSLT stil sayfaları "
6186 "kullanarak"
6187
6188 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3352
6189 #, fuzzy
6190 msgid ":ref:`DisplayOPACiconsXSLT` = show"
6191 msgstr "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ = göster"
6192
6193 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3354
6194 msgid "The OPAC Results page shows:"
6195 msgstr "OPAC Sonuçlar sayfasının gösterdiği:"
6196
6197 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3356
6198 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3372
6199 msgid "245"
6200 msgstr "245"
6201
6202 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3358
6203 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3374
6204 msgid "100, 110, 111"
6205 msgstr "100, 110, 111"
6206
6207 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3360
6208 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3376
6209 msgid "700, 710, 711"
6210 msgstr "700, 710, 711"
6211
6212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3362
6213 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3382
6214 msgid "250"
6215 msgstr "250"
6216
6217 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3364
6218 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3380
6219 msgid "260"
6220 msgstr "260"
6221
6222 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3366
6223 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3390
6224 msgid "246"
6225 msgstr "246"
6226
6227 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3368
6228 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3396
6229 msgid "856"
6230 msgstr "856"
6231
6232 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3370
6233 msgid "The OPAC Details page shows:"
6234 msgstr "OPAC Ayrıntılar sayfasının gösterdiği:"
6235
6236 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3378
6237 msgid "440, 490"
6238 msgstr "440, 490"
6239
6240 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3384
6241 msgid "300"
6242 msgstr "300"
6243
6244 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3386
6245 msgid "020"
6246 msgstr "020"
6247
6248 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3388
6249 msgid "022"
6250 msgstr "022"
6251
6252 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3392
6253 msgid "130, 240"
6254 msgstr "130, 240"
6255
6256 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3394
6257 msgid "6xx"
6258 msgstr "6xx"
6259
6260 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3398
6261 msgid "505"
6262 msgstr "505"
6263
6264 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3400
6265 msgid "773"
6266 msgstr "773"
6267
6268 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3402
6269 msgid "520"
6270 msgstr "520"
6271
6272 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3404
6273 msgid "866"
6274 msgstr "866"
6275
6276 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3406
6277 msgid "775"
6278 msgstr "775"
6279
6280 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3408
6281 msgid "780"
6282 msgstr "780"
6283
6284 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3410
6285 msgid "785"
6286 msgstr "785"
6287
6288 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3412
6289 msgid "plus all of the 5xx fields in the Notes tab at the bottom"
6290 msgstr "artı en alttaki Notlar sekmesindeki 5xx alanlarının tümü"
6291
6292 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3417
6293 msgid "Subtitle Display on Bib Records"
6294 msgstr "Bibliyografik Kayıtlarda Alt Başlık Gösterilmesi"
6295
6296 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3419
6297 #, fuzzy
6298 msgid ""
6299 "**Question**: How do I get the subtitle to display on the detail pages for "
6300 "my bib records?"
6301 msgstr ""
6302 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Bibliyografik kayıtlarım için "
6303 "detay sayfalarında alt başlığın gösterilmesini nasıl sağlarım?"
6304
6305 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3422
6306 #, fuzzy
6307 msgid ""
6308 "**Answer**: Subtitle display now depends on there being a :ref:`keyword "
6309 "mapping <keywords-to-marc-mapping-label>` for the MARC field in question. "
6310 "Adding a mapping for \"subtitle\" -> \"245b\" for an item's framework "
6311 "results in display of the subtitle in OPAC and staff client search and "
6312 "detail pages (although not in all instances where subtitles might be "
6313 "displayed, e.g. the Cart)."
6314 msgstr ""
6315 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Alt başlık gösterimi artık söz "
6316 "konusu MARC alanı için bir `anahtar kelime eşleştirme <#keywordmapping>`__ "
6317 "olmasına bağlıdır. Bir materyalin çerçevesi için \"alt başlık\" -&gt; \"245b"
6318 "\" için bir eşleştirme eklemek, alt başlığın OPAC ve personel istemci arama "
6319 "ve ayrıntılar sayfalarında gösterilmesiyle sonuçlanacaktır. (Gerçi alt "
6320 "başlıkların gösterilebileceği tüm durumlar için geçerli değildir, örneğin "
6321 "Sepet için geçerli değildir)."
6322
6323 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3432
6324 msgid "Show patrons the barcodes of items they have checked out"
6325 msgstr "Kullanıcıların ödünç aldığı materyallerin barkodlarını göster"
6326
6327 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3434
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "**Question**: Can patrons see the barcodes for the items they have checked "
6331 "out."
6332 msgstr ""
6333 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Kullanıcılar ödünç aldıkları "
6334 "materyallerin barkodlarını görebilirler mi?"
6335
6336 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3437
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "**Answer**: Not by default, but with a few edits to the patron record you "
6340 "can make a barcode column appear on the patron's check out summary in the "
6341 "OPAC. You can set up a :ref:`patron attribute <patron-attribute-types-"
6342 "label>` with the value of SHOW\\_BCODE and :ref:`authorized value "
6343 "<authorized-values-label>` of YES\\_NO to make this happen."
6344 msgstr ""
6345 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Varsayılan olarak hayır, ancak "
6346 "kullanıcı kaydı üzerinde yapacağınız bir kaç düzenleme ile OPAC'ta "
6347 "kullanıcının ödünç alma özeti üzerinde bir barkod sütunu görünmesini "
6348 "sağlayabilirsiniz. Bunu gerçekleştirmek için SHOW_BCODE değeri ve YES_NO "
6349 "`otorize değeri <#authorizedvalues>`__ ile birlikte bir `kullanıcı öz "
6350 "niteliği <#patronattributetypes>`__ kurulumu yapabilirsiniz."
6351
6352 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3443
6353 #, fuzzy
6354 msgid "|image1112|"
6355 msgstr "MarcMaker"
6356
6357 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3445
6358 #, fuzzy
6359 msgid ""
6360 "Then on the :ref:`patron's record set the value <editing-patrons-label>` for "
6361 "SHOW\\_BCODE to yes."
6362 msgstr ""
6363 "Ardından `kullanıcının kaydı <#editpatrons>`__ üzerinde SHOW_BCODE değerini "
6364 "evet olarak ayarlayın."
6365
6366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3448
6367 #, fuzzy
6368 msgid "|image1113|"
6369 msgstr "MarcMaker"
6370
6371 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3450
6372 msgid ""
6373 "This will add a column to the check out summary in the OPAC that shows the "
6374 "patrons the barcodes of the items they have checked out."
6375 msgstr ""
6376 "Bu, OPAC'da ödünç verme özetine kullanıcıların ödünç aldıkları materyallerin "
6377 "barkodlarını gösteren bir sütun ekleyecektir."
6378
6379 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3453
6380 #, fuzzy
6381 msgid "|image1114|"
6382 msgstr "MarcMaker"
6383
6384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3455
6385 msgid ""
6386 "Clicking on the 'Overdue' tab will show only the items that are overdue."
6387 msgstr ""
6388 "'Gecikmişler' sekmesine tıklamak, yalnızca gecikmeye kalan materyalleri "
6389 "gösterecektir."
6390
6391 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3460
6392 msgid "Circulation/Notices"
6393 msgstr "Dolaşım/Bildirimler"
6394
6395 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3465
6396 msgid "Book drop Date"
6397 msgstr "Kitap bırakma Tarihi"
6398
6399 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3467
6400 #, fuzzy
6401 msgid ""
6402 "**Question**: How is the book drop date is determined? Is it the last open "
6403 "date for the checkout branch? Is it today's date minus one? Can the book "
6404 "drop checkin date be set?"
6405 msgstr ""
6406 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Kitap bırakma tarihi nasıl "
6407 "belirlenir? Ödünç verme biriminin açık olduğu en son tarih midir? Bugünün "
6408 "tarihi eksi bir midir? Kitap bırakma iade tarihini ayarlayabilir miyim?"
6409
6410 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3471
6411 #, fuzzy
6412 msgid ""
6413 "**Answer**: If the library is closed for four days for renovations, for "
6414 "example, there would be more than one day needed for the book drop date. You "
6415 "will only have one book drop date and that will be the last day that the "
6416 "library open (determined by the holiday calendar) because there is no real "
6417 "way to know what day the books were dropped into the box during the 4 closed "
6418 "days. The only way to change the effective checkin date in book drop mode is "
6419 "to modify the calendar."
6420 msgstr ""
6421 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Örneğin kütüphane tadilat için "
6422 "dört gün boyunca kapalı ise, kitap bırakma tarihi için gereken gün sayısı "
6423 "birden fazla olacaktır. Yalnızca bir kitap bırakma tarihiniz var ve bu "
6424 "kütüphanenin açık olduğu son gün olacaktır (tatiller takvimine göre "
6425 "belirlenmiş olarak) çünkü 4 kapalı gün boyunca kitapların hangi gün kutuya "
6426 "bırakılacağını gerçekten bilmek mümkün değildir. Kitap bırakma modunda "
6427 "etkili iade tarihini değiştirmenin tek yolu takvimde değişiklik yapmaktır."
6428
6429 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3482
6430 msgid "Holds to Pull and Holds Queue"
6431 msgstr "Onaylanacak Ayırtılanlar ve Ayırtılanlar Sırası"
6432
6433 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3484
6434 #, fuzzy
6435 msgid ""
6436 "**Question**: What is the difference between the :ref:`Holds Queue <holds-"
6437 "queue-label>` and :ref:`Holds to Pull <holds-to-pull-label>`?"
6438 msgstr ""
6439 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: `Ayırtılanlar Sırası "
6440 "<#holdsqueue>`__ ve `Onaylanacak Ayırtılanlar <#holdspull>`__ arasındaki "
6441 "fark nedir?"
6442
6443 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3487
6444 #, fuzzy
6445 msgid ""
6446 "**Answer**: The holds to pull report gives a simple list of what holds need "
6447 "to be filled with available items. It should only be used in Koha "
6448 "installations where there is only one library."
6449 msgstr ""
6450 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Onaylanacak ayırtılanlar raporu "
6451 "mevcut olan materyallerle hangi ayırtmalara onay verileceğinin basit bir "
6452 "listesini verir. Yalnızca bir kütüphanenin olduğu Koha kurulumlarında "
6453 "kullanılmalıdır."
6454
6455 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3491
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "The holds queue tries to do the same thing, but in a 'smarter' way. This "
6459 "allows it to split up the list by library, consult the :ref:`transport cost "
6460 "matrix <transport-cost-matrix-label>` and refresh regularly to provide "
6461 "different pull lists to each library."
6462 msgstr ""
6463 "Ayırtılanlar sırası aynı şeyi yapmaya çalışır, ancak daha 'akıllı' bir "
6464 "şekilde. Ayırtılanlar sırası listeyi kütüphaneye göre ayırmaya izin verir, "
6465 "`taşıma gideri matrisi <#transportcostmatrix>`__'ne danışır ve her kütüphane "
6466 "için farklı ayırtma onaylama listelerini sağlamak için düzenli olarak "
6467 "yenilenir."
6468
6469 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3499
6470 msgid "Duplicate Overdue Notices"
6471 msgstr "Gecikme Uyarılarını Yinele"
6472
6473 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3501
6474 #, fuzzy
6475 msgid "**Question**: Why are patrons getting two overdue notices?"
6476 msgstr ""
6477 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Kullanıcılar neden iki gecikme "
6478 "uyarısı alıyorlar?"
6479
6480 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3503
6481 #, fuzzy
6482 msgid ""
6483 "**Answer**: This tool takes all branches in the overdue rules and sent "
6484 "notifications to them. So, if you have a default rule & a branch rule, the "
6485 "notification will be generated twice. A quick fix is to discard \"default "
6486 "rule\" for instance."
6487 msgstr ""
6488 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bu araç gecikme kurallarındaki tüm "
6489 "birimleri alır ve bunlara bildirimler gönderir. Bu yüzden varsayılan bir "
6490 "kural &amp; birim kuralınız varsa, uyarı iki kere oluşturulacaktır. Bunun "
6491 "için hızlı bir çözüm, örneğin \"varsayılan kuralı\" seçim dışı bırakmaktır."
6492
6493 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3511
6494 msgid "Printing Overdue Notices"
6495 msgstr "Gecikme Uyarılarının Yazdırılması"
6496
6497 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3513
6498 #, fuzzy
6499 msgid ""
6500 "**Question**: Can I print overdue notices for patrons without email "
6501 "addresses on file?"
6502 msgstr ""
6503 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Dosya üzerinde e-posta adresi "
6504 "olmayan kullanıcılar için gecikme uyarıları yazdırabilir miyim?"
6505
6506 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3516
6507 #, fuzzy
6508 msgid ""
6509 "**Answer**: Yes. The :ref:`overdue notice cron job <overdue-notice-label>` "
6510 "has a setting to generate the overdue notices as HTML for printing. An "
6511 "example of this usage would be:"
6512 msgstr ""
6513 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Evet. `gecikme bildirimi cron job "
6514 "<#overduenoticecron>`__'unun gecikme bildirimlerini yazdırmak için HTML "
6515 "olarak oluşturma ayarı vardır. Bu özelliğin bir kullanım örneği şöyle "
6516 "olabilir:"
6517
6518 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3524
6519 msgid ""
6520 "In this example, we wanted to use only certain item fields in our notices, "
6521 "so we specified itemscontent fields in the cron entry; that's not a "
6522 "requirement for the feature."
6523 msgstr ""
6524 "Bu örnekte, bildirimlerimizde sadece belirli materyal alanlarını kullanmak "
6525 "istedik, bu nedenle cron girişinde itemscontent alanlarını belirttik; bu, "
6526 "özellik için bir gereklilik değildir."
6527
6528 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3528
6529 #, fuzzy
6530 msgid ""
6531 "The command line needs to specify a web-accessible directory where the print "
6532 "notices will go -- they get a filename like notices-2009-11-24.html (or "
6533 "holdnotices-2009-11-24.html). The overdue notice itself can be formatted to "
6534 "fit a Z-mailer. Within the notice file, the text is spaced down or over to "
6535 "where it will print properly on the form. The script has code that wraps "
6536 "around the notice file to tell the HTML to obey the formatting, and to do a "
6537 "page break between notices. That's so that when staff print it out, they get "
6538 "one per page. We had to add an extra syspref (:ref:`PrintNoticesMaxLines`) "
6539 "to specify page length because our client allows a \\_lot\\_ of checkouts "
6540 "which meant some notices were running onto multiple pages. That syspref says "
6541 "to truncate the print notice at that page length and put in a message about "
6542 "go check your OPAC account for the full list."
6543 msgstr ""
6544 "Komut satırında basılı bildirimlerin gideceği web üzerinden erişilebilir bir "
6545 "dizin belirtilmelidir -- Bu dizinler Notices-2009-11-24.html (veya "
6546 "holdnotices-2009-11-24.html) gibi bir dosya adı alırlar. Gecikme "
6547 "bildiriminin kendisi bir Z-mailer'a sığacak şekilde biçimlendirilebilir. "
6548 "Bildirim dosyası içinde metin, aşağı veya yukarı aralıklı olarak form "
6549 "üzerinde doğru olarak yazdırılacağı yere hizalandırılır. HTML'in "
6550 "biçimlendirmeye itaat etmesini söylemek ve bildirimler arasında bir sayfa "
6551 "sonu yapmak için komut bildirim dosyasının metin çevresinde kaydırılan bir "
6552 "betik kodu vardır. Böylece personel yazdırma sırasında sayfa başına bir "
6553 "bildirim alacaktır. İstemcimiz bazen bildirimlerin birden çok sayfaya "
6554 "yayılmış olmasına neden olabilecek çok sayıda ödünç vermeye izin verdiği "
6555 "için ekstra bir syspref (`PrintNoticesMaxLines <#PrintNoticesMaxLines>`__) "
6556 "eklemek zorunda kaldık. Bu syspref, yazdırılacak bildirimi sayfa uzunluğunda "
6557 "keser ve tam liste için OPAC hesabınızı kontrol etmenizi söyleyen bir mesaj "
6558 "bırakır."
6559
6560 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3542
6561 #, fuzzy
6562 msgid ""
6563 "The print and email overdues use the same notice file. The print notices for "
6564 "holds are different -- there's a separate HOLD\\_PRINT notice file and the "
6565 "system uses it if there's no email address. Then a nightly cron job runs to "
6566 "gather those up from the message queue and put them in an HTML file in the "
6567 "notice directory, as above."
6568 msgstr ""
6569 "Gecikmeleri yazdırmak ve e-posta ile göndermek için aynı bildirim "
6570 "kullanılır. Ayırtmaların yazdırılması farklıdır - Ayrı bir HOLD_PRINT "
6571 "bildirim dosyası vardır ve sistem bunu yalnızca bir e-posta adresi olmadığı "
6572 "takdirde kullanır. Sonra gecelik çalışan bir cron job bunları mesaj "
6573 "kuyruğundan toplar ve bunları bildirim dizininde yukarıdaki gibi bir HTML "
6574 "doyası içine yerleştirir."
6575
6576 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3548
6577 #, fuzzy
6578 msgid "The cron entry is gather\\_print\\_notices.pl /tmp/noticedir"
6579 msgstr "Cron girişi gather_print_notices.pl /tmp/noticedir"
6580
6581 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3553
6582 msgid "Unable to Renew Items"
6583 msgstr "Materyallerin süresi uzatılamadı"
6584
6585 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3555
6586 #, fuzzy
6587 msgid ""
6588 "**Question**: We're trying to renew some items for our patron. One of the "
6589 "items is on hold and ineligible for renewal, but the other two items refuse "
6590 "to renew even though they should be eligible. When I try to use the override "
6591 "renewal limit, it just returns a little message that says \"renewal failed"
6592 "\". Any idea what's going on here?"
6593 msgstr ""
6594 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Kullanıcımız üzerinde olan bazı "
6595 "materyallerin süresini uzatmaya çalışıyoruz. Materyallerden birisi üzerine "
6596 "ayırma konulmuş ve süre uzatmak için uygun değil, fakat diğer iki materyal "
6597 "uygun oldukları halde süreleri uzatılamıyor. Süre uzatma limitini geçersiz "
6598 "kıl seçeneğini kullanmaya çalıştığımda sadece \"süre uzatma başarısız\" oldu "
6599 "şeklinde kısa bir bildirim alıyorum. Burada ne olduğu konusunda herhangi bir "
6600 "fikri olan var mı?"
6601
6602 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3561
6603 #, fuzzy
6604 msgid ""
6605 "**Answer**: At the very least you will need to set an absolute :ref:`default "
6606 "circulation rule <circulation-and-fine-rules-label>`. This rule should be "
6607 "set for the default itemtype, default branchcode and default patron "
6608 "category. That will catch anyone who doesn't match a specific rule. Patrons "
6609 "who do not match a specific rule will get blocked from placing holds or "
6610 "renewing items, since there was no baseline number of holds or renewals to "
6611 "utilize."
6612 msgstr ""
6613 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: En az bir mutlak `varsayılan "
6614 "dolaşım kuralı <#circfinerules>`__ ayarlamanız gerekecek. Bu kural "
6615 "varsayılan materyal türü, varsayılan birim kodu ve varsayılan kullanıcı "
6616 "kategorisi için ayarlanmalıdır. Bu işlem, belirli bir kural ile eşleşmeyen "
6617 "herkesi yakalayacaktır. Belirli bir kural ile eşleşmeyen kullanıcıların, "
6618 "ayırtmaların ve süre uzatma eyleminin kullanabileceği bir temel sayı "
6619 "olmadığından, ayırtma yapmaları veya materyalin süresini uzatmaları "
6620 "engellenecektir."
6621
6622 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3572
6623 msgid "Unable to Place Holds"
6624 msgstr "Ayırma konulamadı"
6625
6626 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3574
6627 #, fuzzy
6628 msgid ""
6629 "**Question**: Why can't I place holds when I have all of the preferences "
6630 "turned on."
6631 msgstr ""
6632 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Tüm tercihleri açık duruma "
6633 "getirdiğimde neden ayırma yapamıyorum?"
6634
6635 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3577
6636 #, fuzzy
6637 msgid ""
6638 "**Answer**: You probably need to set a default circulation rule. At the very "
6639 "least you will need to set an default circulation rule. This rule should be "
6640 "set for all item types, all branches and all patron categories. That will "
6641 "catch all instances that do not match a specific rule. When checking out if "
6642 "you do not have a rule for the default branch, default item and default "
6643 "patron category then you may see patrons getting blocked from placing holds."
6644 msgstr ""
6645 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Muhtemelen bir varsayılan dolaşım "
6646 "kuralı ayarlamalısınız. En azından bir varsayılan dolaşım kuralı ayarlamanız "
6647 "gerekecektir. Bu kural tüm materyal türleri, tüm birim kodları ve tüm "
6648 "kullanıcı kategorileri için ayarlanmalıdır. Bu işlem, belirli bir kuralla "
6649 "eşleşmeyen tüm durumları yakalayacaktır. Ödünç verirken varsayılan birim, "
6650 "varsayılan materyal ve varsayılan kullanıcı kategoriniz için bir kuralınız "
6651 "yoksa, bu durumda kullanıcılarınızın ayırtma yapmalarının engellendiğini "
6652 "göreceksiniz."
6653
6654 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3588
6655 msgid "Keyboard Shortcuts"
6656 msgstr "Klavye Kısayolları"
6657
6658 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3590
6659 #, fuzzy
6660 msgid ""
6661 "**Question**: Do I have to use my mouse to access the checkout, checkin and "
6662 "cataloging tabs at the top of the circulation pages?"
6663 msgstr ""
6664 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Dolaşım sayfalarının üstündeki "
6665 "ödünç verme, iade ve kataloglama sekmelerine erişmek için fare mi kullanmak "
6666 "zorundayım?"
6667
6668 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3593
6669 #, fuzzy
6670 msgid ""
6671 "**Answer**: You can jump between the tabs on the quick search box at the top "
6672 "of the screen by using the following hot keys (if the tab is available):"
6673 msgstr ""
6674 "<emphasis role=\"bold\">CEVAP</emphasis>: Aşağıdaki kısayol tuşlarını "
6675 "kullanarak ekranın en üstünde yer alan hızlı arama kutusu üzerindeki "
6676 "sekmeler arasında geçiş yapabilirsiniz (eğer sekme kullanılabilir ise):"
6677
6678 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3597
6679 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
6680 msgstr "Alt+Q ile katalog aramaya geçin"
6681
6682 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3599
6683 msgid "jump to the checkout with Alt+U"
6684 msgstr "Alt+U ile ödünç vermeye geçin"
6685
6686 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3601
6687 msgid "this will not work for Mac user"
6688 msgstr "bu, Mac kullanıcıları için çalışmayacaktır"
6689
6690 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3603
6691 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
6692 msgstr "Alt+R ile iade bölümüne geçin"
6693
6694 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3607
6695 msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
6696 msgstr "Mac kullanıcıları ALT yerine OPTION düğmesini kullanın"
6697
6698 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3612
6699 msgid "SMS Notices/Messages"
6700 msgstr "SMS Bildirimleri/İletileri"
6701
6702 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3614
6703 #, fuzzy
6704 msgid ""
6705 "**Question**: I want Koha to send notices via SMS, what do I need to do?"
6706 msgstr ""
6707 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Koha'nın bildirimleri SMS kanalıyla "
6708 "göndermesini istiyorum, ne yapmam gerekiyor?"
6709
6710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3616
6711 #, fuzzy
6712 msgid ""
6713 "**Answer**: First you need to choose a SMS service to use with Koha. There "
6714 "is a list available here: http://search.cpan.org/search?query=sms%3A"
6715 "%3Asend&mode=all Not all SMS services available to libraries have Perl "
6716 "drivers, so be sure to check this list to see if the provider you're "
6717 "considering is listed. If not you want to ask your provider if they have a "
6718 "Perl module, if not you should consider another service. Some common options "
6719 "in the US (that have Perl drivers) are:"
6720 msgstr ""
6721 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Öncelikle Koha ile kullanmak için "
6722 "bir SMS servisi seçmeniz gerekir. Burada mevcut bir liste vardır: `http://"
6723 "search.cpan.org/search?query=sms%3A%3Asend&amp;mode=all <#http://search.cpan."
6724 "org/search?query=sms%3A%3Asend&amp;mode=all>`__ Perl sürücülerine sahip "
6725 "kütüphaneler için tüm SMS hizmetleri kullanılabilir değildir, bu nedenle "
6726 "hizmet almayı düşündüğünüz sağlayıcının listede olup olmadığını kontrol "
6727 "ettiğinizden emin olunuz. Eğer listede değilse sağlayıcınıza Perl modülleri "
6728 "olup olmadığını sorabilirsiniz, eğer sağlayıcınızda Perl modülleri yoksa "
6729 "başka bir servis almayı düşünebilirsiniz. ABD'de yaygın olan bazı seçenekler "
6730 "şunlardır (Perl sürücüleri olan):"
6731
6732 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3625
6733 #, fuzzy
6734 msgid "AQL (`www.aql.com <http://www.aql.com>`__)"
6735 msgstr "AQL (`www.aql.com <#http://www.aql.com>`__)"
6736
6737 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3627
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Wadja (`wadja.com <http://wadja.com>`__)"
6740 msgstr "Wadja (`wadja.com <#http://wadja.com>`__)"
6741
6742 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3629
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Ipipi (`ipipi.com <http://ipipi.com>`__)"
6745 msgstr "Ipipi (`ipipi.com <#http://ipipi.com>`__)"
6746
6747 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3631
6748 msgid "T-mobile"
6749 msgstr "T-mobile"
6750
6751 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3633
6752 #, fuzzy
6753 msgid "SMSDiscount (`smsdiscount.com <http://smsdiscount.com>`__)"
6754 msgstr "SMSDiscount (`smsdiscount.com <#http://smsdiscount.com>`__)"
6755
6756 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3635
6757 msgid "Clickatell"
6758 msgstr "Clickatell"
6759
6760 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3637
6761 #, fuzzy
6762 msgid "**Question**: What about in India?"
6763 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Peki ya Hindistan'da?"
6764
6765 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3639
6766 #, fuzzy
6767 msgid ""
6768 "**Answer**: India does not yet have too many options here. This is partly "
6769 "due to the Telecom regulatory authority's (TRAI) stipulations about "
6770 "transactional SMSes and limits on the number of SMSes that may be sent / "
6771 "received per users per day. India specific drivers include:"
6772 msgstr ""
6773 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Hindistan için henüz burada çok "
6774 "fazla seçenek yoktur. Bu kısmen Telekom düzenleyicisi otoritenin (TRAI) "
6775 "günlük kullanıcı başına alınan / gönderilen SMS'ler üzerindeki limitler "
6776 "hakkındaki koşulları nedeniyledir. Hindistan'a özel sürücüler şunlardır:"
6777
6778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3644
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Unicel Technologies Pvt Ltd (`unicel.in <http://unicel.in>`__)"
6781 msgstr "Unicel Technologies Pvt Ltd (`unicel.in <#http://unicel.in>`__)"
6782
6783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3649
6784 msgid "Cataloging"
6785 msgstr "Kataloglama"
6786
6787 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3654
6788 msgid "Authority Fields"
6789 msgstr "Otorite Alanları"
6790
6791 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3656
6792 #, fuzzy
6793 msgid ""
6794 "**Question:**\\ Why can't I edit 1xx, 6xx, or 7xx fields in my catalog "
6795 "record?"
6796 msgstr ""
6797 "<emphasis role=\"bold\">Soru: </emphasis>Katalog kaydımdaki 1xx, 6xx veya "
6798 "7xx alanları üzerinde neden değişiklik yapamıyorum?"
6799
6800 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3659
6801 #, fuzzy
6802 msgid ""
6803 "**Answer:** These fields are authority controlled and you probably have the :"
6804 "ref:`BiblioAddsAuthorities` set to \"Don't allow\". When it is set to "
6805 "\"Don't allow\" these fields will be locked and require you to search for an "
6806 "existing authority record to populate the field with. To allow typing in "
6807 "these authority fields set :ref:`BiblioAddsAuthorities` to 'Allow'."
6808 msgstr ""
6809 "<emphasis role=\"bold\">Cevap:</emphasis> Bu alanlar otorite kontrolündedir "
6810 "ve siz muhtemelen `BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ "
6811 "tercihini \"İzin verme\" olarak ayarladınız. Bu tercih izin verme olarak "
6812 "ayarlandığında bu alanlar kilitlenir ve alanı doldurmak için mevcut bir "
6813 "otorite kaydı için arama yapmanızı gerektirir. Bu otorite alanlarına yazmaya "
6814 "izin vermek için ` BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ "
6815 "tercihini \"İzin ver\" olarak ayarlayın."
6816
6817 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3668
6818 msgid "Fields affected by this preference will show a lock symbol in them"
6819 msgstr ""
6820 "Bu tercih tarafından etkilenen alanlar içinde bir kilit simgesi gösterilir"
6821
6822 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3670
6823 #, fuzzy
6824 msgid "|image1115|"
6825 msgstr "MarcMaker"
6826
6827 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3675
6828 msgid "Koha to MARC Mapping"
6829 msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirme"
6830
6831 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3677
6832 #, fuzzy
6833 msgid ""
6834 "**Question**: What's the relationship between 'Koha to MARC Mapping' and "
6835 "'MARC Bibliographic Frameworks'?"
6836 msgstr ""
6837 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: 'Koha MARC için eşleme' ve 'MARC "
6838 "bibliyografik alt yapı' arasındaki ilişki nedir?"
6839
6840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3680
6841 #, fuzzy
6842 msgid ""
6843 "**Answer**: Mapping can be defined through 'MARC Bibliographic Frameworks' "
6844 "OR 'Koha to MARC Mapping'. 'Koha to MARC Mapping' is just a shortcut to "
6845 "speed up linkage. If you change a mapping in one of these modules, the "
6846 "mapping will change in the other as well. (In other words, the two modules "
6847 "'overwrite' each other in order to prevent conflicts from existing in Koha)."
6848 msgstr ""
6849 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Eşleştirme 'MARC Bibliyografik "
6850 "Çerçeveleri' VEYA 'Koha MARC Eşleştirme' yoluyla tanımlanabilir. 'Koha MARC "
6851 "eşleştirme' bağlantıları hızlandırmak için sadece bir kısayoldur. Bu "
6852 "modüllerin birisi içerisinde eşleştirmeyi değiştirirseniz, eşleştirme "
6853 "diğerinde de değişir. (Başka bir deyişle, iki modül Koha'da varolan "
6854 "çakışmaları önlemek için birbirinin 'üzerine yazar')."
6855
6856 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3690
6857 msgid "Number of Items Per Bib Record"
6858 msgstr "Bibliyografik Kayıt başına materyal sayısı"
6859
6860 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3692
6861 #, fuzzy
6862 msgid ""
6863 "**Question**: Is there a limit on the number of items I can attach to a bib "
6864 "record?"
6865 msgstr ""
6866 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Bir bibliyografik kayda "
6867 "ekleyebileceğim materyallerin sayısında bir limit var mıdır?"
6868
6869 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3695
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "**Answer**: There is no explicit limit to the number of items you can attach "
6873 "to a bibliographic record, but if you attach enough of them, your MARC "
6874 "record will exceed the maximum file size limit for the ISO 2709 standard, "
6875 "which breaks indexing for that record. I've found this occurs somewhere "
6876 "between 600 and 1000 items on a 'normal' bibliographic record."
6877 msgstr ""
6878 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bir bibliyografik kayda "
6879 "ekleyebileceğiniz materyal sayısı için açık bir sınır yoktur, fakat "
6880 "yeterince eklerseniz MARC kaydınız ISO 2709 standartı için, o kayıt için "
6881 "dizinlemeyi kesintiye uğratarak, maksimum dosya boyutu sınırını aşacaktır. "
6882 "Bu durum 'normal' bir bibliyografik kayıt üzerinde 600 ile 1000 materyal "
6883 "arasında oluşur."
6884
6885 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3704
6886 msgid "Analytics"
6887 msgstr "Analiz"
6888
6889 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3706
6890 #, fuzzy
6891 msgid ""
6892 "**Question**: I am using the :ref:`EasyAnalyticalRecords` feature, but my "
6893 "links in the OPAC and Staff Client to 'Show Analytics' are not working."
6894 msgstr ""
6895 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: `EasyAnalyticalRecords "
6896 "<#EasyAnalyticalRecords>`__ özelliğini kullanıyorum, ancak OPAC ve Personel "
6897 "İstemci'deki 'Analizleri Göster' bağlantılarım çalışmıyor."
6898
6899 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3710
6900 #, fuzzy
6901 msgid ""
6902 "**Answer**: If you plan on using :ref:`EasyAnalyticalRecords` you will want "
6903 "to make sure to set your :ref:`UseControlNumber` preference to \"Don't use,"
6904 "\" this will prevent broken links."
6905 msgstr ""
6906 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: `EasyAnalyticalRecords<link "
6907 "linkend=\"EasyAnalyticalRecords\"> özelliğini kullanmaya devam etmeyi "
6908 "planlıyorsanız, <link linkend=\"UseControlNumber\">UseControlNumber "
6909 "<#EasyAnalyticalRecords>`__ tercihini \"Kullanma\" olarak ayarladığınızdan "
6910 "emin olunuz, bu çalışmayan bağlantıları önleyecektir."
6911
6912 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3718
6913 msgid "Acquisitions"
6914 msgstr "Sağlama"
6915
6916 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3723
6917 msgid "Planning Categories"
6918 msgstr "Planlama Kategorileri"
6919
6920 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3725
6921 #, fuzzy
6922 msgid "**Question**: What is a planning category?"
6923 msgstr ""
6924 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Bir planlama kategorisi nedir?"
6925
6926 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3727
6927 #, fuzzy
6928 msgid ""
6929 "**Answer**: When you plan in advance for the way your budget is going to be "
6930 "spent, you initially plan for how it's going to be spent over time, that's "
6931 "the most natural thing to do."
6932 msgstr ""
6933 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bütçenizi nasıl harcayacağınızın "
6934 "yöntemini önceden planladığınızda, öncelikli olarak bütçenizin zaman "
6935 "içerisinde nasıl harcanacağının planını yapmaktasınız, bu yapılması en doğal "
6936 "şeydir."
6937
6938 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3731
6939 msgid ""
6940 "So you plan for $1000 in Jan. $1000 in Feb., $3000 in March, etc. You can "
6941 "basically do the same thing with a list of values in lieu of the months."
6942 msgstr ""
6943 "Böylece Ocak ayında $1000 olarak, Şubat ayında $1000 olarak, Mart ayında "
6944 "$3000, vb. olarak planlama yapıyorsunuz. Temelde ay yerine bir değerler "
6945 "listesi ile aynı şeyi yapabilirsiniz."
6946
6947 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3735
6948 msgid "Say you have a list like this one:"
6949 msgstr "Bunun gibi bir listeniz olduğunuzu varsayalım:"
6950
6951 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3737
6952 #, fuzzy
6953 msgid "< 1 month"
6954 msgstr "12 ay"
6955
6956 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3739
6957 #, fuzzy
6958 msgid "< 6 months"
6959 msgstr "6 ay"
6960
6961 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3741
6962 #, fuzzy
6963 msgid "< 1 year"
6964 msgstr "&lt; 1 yıl"
6965
6966 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3743
6967 #, fuzzy
6968 msgid "< 3 years"
6969 msgstr "&lt; 3 yıl"
6970
6971 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3745
6972 #, fuzzy
6973 msgid "< 10 years"
6974 msgstr "&gt; 10 yıl"
6975
6976 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3747
6977 #, fuzzy
6978 msgid "> 10 years"
6979 msgstr "&gt; 10 yıl"
6980
6981 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3749
6982 #, fuzzy, python-format
6983 msgid ""
6984 "The list is meant to represent when the books acquired where published. Then "
6985 "you plan for it, saying: we went to spend at list 40% of our budgets on "
6986 "books published less than a year ago, 10% on books more than 10 years old, "
6987 "etc."
6988 msgstr ""
6989 "Liste, yayımlanan kitapların ne zaman alınacağını temsil etmek içindir. Daha "
6990 "sonra şöyle söyleyerek bunun için bir plan yapıyorsunuz: Bir yıldan önce "
6991 "basılmış kitaplar için bütçemizden en az %40 harcayacağız, 10 yıldan önce "
6992 "basılmış kitaplar için en az %10 harcayacağız, vb."
6993
6994 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3754
6995 msgid ""
6996 "Upon acquiring new material, you'll be able to select, for a given item, a "
6997 "value from this list in a drop down. Then, after the material has been "
6998 "acquired, at the end of the year, you'll be able to compare the goals set, "
6999 "with what's been achieved."
7000 msgstr ""
7001 "Yeni materyali aldıktan sonra açılır menüdeki bu listeden belirli bir "
7002 "materyal için bir değer seçebileceksiniz. Daha sonra, materyalin alındığı "
7003 "yılın sonunda belirlediğiniz hedefleri karşılaştırmanız mümkün olacaktır."
7004
7005 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3762
7006 msgid "Serials"
7007 msgstr "Süreli Yayınlar"
7008
7009 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3767
7010 msgid "Advanced Patterns"
7011 msgstr "Gelişmiş Örüntüler"
7012
7013 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3769
7014 #, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "**Question**: What is the 'inner counter' on the advanced serials pattern "
7017 "interface?"
7018 msgstr ""
7019 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Gelişmiş süreli yayınlar örüntüsü "
7020 "arayüzünde yer alan 'dahili sayaç' nedir?"
7021
7022 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3772
7023 #, fuzzy
7024 msgid ""
7025 "**Answer**: I think it is better to give an example to understand this :"
7026 msgstr ""
7027 "<emphasis role=\"bold\">CEVAP</emphasis>: Bunu anlamak için bir örnek "
7028 "vermenin daha iyi olduğunu düşünüyorum:"
7029
7030 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3774
7031 msgid "Example for a monthly subscription :"
7032 msgstr "Bir aylık abonelik için örnek :"
7033
7034 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3776
7035 msgid "First issue publication date : April 2010"
7036 msgstr "İlk sayının yayınlanma tarihi: Nisan 2010"
7037
7038 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3778
7039 msgid "Numbering : No {X}, year {Y}"
7040 msgstr "Numaralandırma: No {X}, yıl {Y}"
7041
7042 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3780
7043 msgid "First issue : No 4, year 2010"
7044 msgstr "İlk sayı: No 4, yıl 2010"
7045
7046 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3782
7047 msgid "For the year Y : you will want the year change on January 2011"
7048 msgstr "Y yılı için: Ocak 2011 tarihinde yıl değişimi isteyeceksiniz"
7049
7050 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3784
7051 msgid "So, the advanced pattern for Y will be :"
7052 msgstr "Yani, Y için gelişmiş örüntü şu şekilde olacaktır:"
7053
7054 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3786
7055 msgid "Add : 1"
7056 msgstr "Ekle: 1"
7057
7058 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3788
7059 msgid "once every : 12"
7060 msgstr "İnterval: 12"
7061
7062 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3790
7063 msgid "When more than 9999999"
7064 msgstr "9999999'dan fazla olduğunda"
7065
7066 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3792
7067 msgid "inner counter : 3"
7068 msgstr "iç sayaç : 3"
7069
7070 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3794
7071 msgid "Set back to 0"
7072 msgstr "Yeniden 0 olarak ayarlayın"
7073
7074 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3796
7075 msgid "Begins with 2010"
7076 msgstr "2010 ile başlar"
7077
7078 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3798
7079 msgid ""
7080 "Year is going to change after 12 received issues from April 2010, that is in "
7081 "April 2011 if you don't set inner counter. Set inner counter to 3 will say "
7082 "to Koha : change year after 12-3 = 9 received issues."
7083 msgstr ""
7084 "Nisan 2010'dan sonra 12 dergi sayısı aldıktan sonra yıl değişecek, yani iç "
7085 "sayacı ayarlamazsanız Nisan 2011'de. İç sayacı 3'e ayarlamak Koha'ya: 12-3 = "
7086 "9 dergi sayısı aldıktan sonra yılı değiştirmesini söyleyecektir."
7087
7088 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3802
7089 msgid ""
7090 "Inner counter says to Koha to take into account the first issues of the "
7091 "year, even if they are not received with Koha. If you begin with first issue "
7092 "of the year write nothing or 0."
7093 msgstr ""
7094 "Koha ile alınmamış olsa bile, iç sayaç Koha'ya yılın ilk dergi sayılarını "
7095 "dikkate almasını söyler. Eğer yılın ilk dergi sayısı ile başlarsanız hiçbir "
7096 "şey yazmayın ya da 0 girin."
7097
7098 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3809
7099 msgid "Reports"
7100 msgstr "Raporlar"
7101
7102 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3814
7103 msgid "Define Codes Stored in DB"
7104 msgstr "Veri tabanı içerisinde saklanan kodları tanımla"
7105
7106 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3819
7107 msgid "Fines Table"
7108 msgstr "Para Cezaları Tablosu"
7109
7110 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3821
7111 #, fuzzy
7112 msgid ""
7113 "**Question:** What do the codes in the accounttype field in the accountlines "
7114 "table stand for?"
7115 msgstr ""
7116 "Hesap satırları içerisindeki hesap türleri alanı içerisinde yer alan kodlar "
7117 "ne anlama geliyor?"
7118
7119 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3824
7120 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3856
7121 #, fuzzy
7122 msgid "**Answer:**"
7123 msgstr "Yanıt:"
7124
7125 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3826
7126 msgid "A = Account management fee"
7127 msgstr "A = Hesap işletim ücreti"
7128
7129 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3828
7130 msgid "C = Credit"
7131 msgstr "C = Kredi"
7132
7133 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3830
7134 msgid "F = Overdue fine"
7135 msgstr "F= Gecikme cezası"
7136
7137 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3832
7138 msgid "FOR = Forgiven"
7139 msgstr "FOR= Ceza silindi"
7140
7141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3834
7142 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
7143 msgstr "FU= Gecikme bedeli hala işliyor"
7144
7145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3836
7146 msgid "L = Lost item"
7147 msgstr "L = Kayıp materyal"
7148
7149 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3838
7150 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
7151 msgstr "LR= Kayıp materyal iade edildi/ kayıp materyalin bedeli ödendi"
7152
7153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3840
7154 msgid "M = Sundry"
7155 msgstr "M= Muhtelif"
7156
7157 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3842
7158 msgid "N = New card"
7159 msgstr "N = Yeni kart"
7160
7161 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3844
7162 msgid "PAY = Payment"
7163 msgstr "ÖDE = Ödeme"
7164
7165 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3846
7166 msgid "W = Writeoff"
7167 msgstr "W = Gecikme cezasını sil"
7168
7169 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3851
7170 msgid "Statistics Table"
7171 msgstr "İstatistikler Tablosu"
7172
7173 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3853
7174 #, fuzzy
7175 msgid ""
7176 "**Question:**\\ What are the possible codes for the type field in the "
7177 "statistics table?"
7178 msgstr "Istatistikler tablosunda alan türü için olası kodlar nelerdir?"
7179
7180 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3858
7181 msgid "localuse"
7182 msgstr "localuse"
7183
7184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3860
7185 msgid ""
7186 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
7187 "(category type = 'X') is returned"
7188 msgstr ""
7189 "Kullanıcı istatistiğinde (kategori türü= ‘X’) ödünç verilmiş bir materyal "
7190 "iade edilmişse işlemi kayda geçer"
7191
7192 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3863
7193 msgid "issue"
7194 msgstr "sayı"
7195
7196 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3865
7197 msgid "return"
7198 msgstr "İade"
7199
7200 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3867
7201 msgid "renew"
7202 msgstr "Yenile"
7203
7204 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3869
7205 msgid "writeoff"
7206 msgstr "Gecikme cezasını sil"
7207
7208 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3871
7209 msgid "payment"
7210 msgstr "ödeme"
7211
7212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3873
7213 msgid "CreditXXX"
7214 msgstr "KrediXXX"
7215
7216 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3875
7217 msgid ""
7218 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
7219 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%'\""
7220 msgstr ""
7221 "XXX farklı türde ücret kredileri depolar, bu nedenle bir sorgu hepsini "
7222 "yakalamak için \"type LIKE 'Credit%'\" gibi bir yantümce içerir"
7223
7224 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3881
7225 msgid "Reserves Table"
7226 msgstr "Rezervler Tablosu"
7227
7228 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3883
7229 #, fuzzy
7230 msgid ""
7231 "**Question**: What are the possible codes for the found field in the "
7232 "reserves and old\\_reserves tables?"
7233 msgstr ""
7234 ":  Rezervlerde ve eski_ rezervler tablolarındaki bulunan alan için olası "
7235 "kodlar nelerdir?"
7236
7237 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3886
7238 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3907
7239 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3927
7240 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3941
7241 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3975
7242 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3991
7243 #, fuzzy
7244 msgid "**Answer**:"
7245 msgstr "Yanıt:"
7246
7247 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3888
7248 msgid ""
7249 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
7250 "the item"
7251 msgstr ""
7252 "BOŞ:  bu kelime kullanıcının 1. kullanılabilir materyali istediğini ancak bu "
7253 "materyali kütüphane görevlisinin seçmediği anlamına gelir"
7254
7255 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3891
7256 msgid ""
7257 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
7258 "pickup branch"
7259 msgstr ""
7260 "T= Aktarma: rezerv bir materyale bağlı fakat toplama birimine aktarım halinde"
7261
7262 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3894
7263 msgid ""
7264 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
7265 "is waiting on the hold shelf"
7266 msgstr ""
7267 "W = Beklemede: Reserv bir materyale bağlı, alınacağı birimde ve ayırma "
7268 "rafında bekliyor"
7269
7270 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3897
7271 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
7272 msgstr "F= Tamamlandı: rezerv tamamlandı ve yapıldı"
7273
7274 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3902
7275 msgid "Reports Dictionary Table"
7276 msgstr "Raporlar Sözlüğü Tablosu"
7277
7278 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3904
7279 #, fuzzy
7280 msgid ""
7281 "**Question**: What are the possible codes for the area field in the reports"
7282 "\\_dictionary table?"
7283 msgstr ""
7284 ": reports_dictionary  tablosundaki alan alanı için olası kodlar nelerdir?"
7285
7286 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3909
7287 msgid "1 = Circulation"
7288 msgstr "1 = Dolaşım"
7289
7290 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3911
7291 msgid "2 = Catalog"
7292 msgstr "2 = Katalog"
7293
7294 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3913
7295 msgid "3 = Patrons"
7296 msgstr "3 = Kullanıcılar"
7297
7298 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3915
7299 msgid "4 = Acquisitions"
7300 msgstr "4 = Satın almalar"
7301
7302 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3917
7303 msgid "5 = Accounts"
7304 msgstr "5 = Hesaplar"
7305
7306 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3922
7307 msgid "Messages Table"
7308 msgstr "İletiler Tablosu"
7309
7310 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3924
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "**Question**: What are the possible codes for the message\\_type field in "
7314 "the messages table?"
7315 msgstr ": Mesaj tablosundaki mesaj_türü alanı için olası kodlar nelerdir?"
7316
7317 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3929
7318 msgid "L = For Librarians"
7319 msgstr "L = Kütüphaneciler için"
7320
7321 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3931
7322 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
7323 msgstr "B= Kullanıcılar/ Ödünç Alanlar İçin"
7324
7325 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3936
7326 msgid "Serial Table"
7327 msgstr "Süreli Yayınlar Tablosu"
7328
7329 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3938
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 "**Question**: What are the possible codes for the status field in the serial "
7333 "table?"
7334 msgstr ": Süreli yayınlar tablosundaki durum alanı için olası kodlar nelerdir?"
7335
7336 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3943
7337 msgid "1 = Expected"
7338 msgstr "1 = Beklenen"
7339
7340 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3945
7341 msgid "2 = Arrived"
7342 msgstr "2 = Geldi"
7343
7344 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3947
7345 msgid "3 = Late"
7346 msgstr "3 = Gecikmiş"
7347
7348 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3949
7349 msgid "4 = Missing"
7350 msgstr "4 = Kayıp"
7351
7352 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3951
7353 msgid "5 = Not available"
7354 msgstr "5 = Kullanılamaz"
7355
7356 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3953
7357 msgid "6 = Delete"
7358 msgstr "6 = Sil"
7359
7360 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3955
7361 msgid "7 = Claimed"
7362 msgstr "7 = Claim edildi"
7363
7364 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3957
7365 msgid "8 = Stopped"
7366 msgstr "8 = Durdu"
7367
7368 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3959
7369 msgid "41 = Missing (not received)"
7370 msgstr "41 = Yok (alınmadı)"
7371
7372 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3961
7373 msgid "42 = Missing (sold out)"
7374 msgstr "42 = Yok (tükendi)"
7375
7376 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3963
7377 msgid "43 = Missing (damaged)"
7378 msgstr "43 = Yok (hasarlı)"
7379
7380 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3965
7381 msgid "44 = Missing (lost)"
7382 msgstr "44 = Yok (kayıp)"
7383
7384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3970
7385 msgid "Borrowers Table"
7386 msgstr "Ödünç Alanlar Tablosu"
7387
7388 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3972
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "**Question**: What are the possible codes for the privacy field in the "
7392 "borrowers table?"
7393 msgstr ""
7394 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Ödünç alanlar tablosundaki gizlilik "
7395 "alanı için olası kodlar nelerdir?"
7396
7397 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3977
7398 msgid "0 = Forever"
7399 msgstr "0 = Sonsuza kadar"
7400
7401 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3979
7402 msgid "1 = Default"
7403 msgstr "1 = Varsayılan"
7404
7405 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3981
7406 msgid "2 = Never"
7407 msgstr "2 = Hiç"
7408
7409 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3986
7410 msgid "Messaging Preferences"
7411 msgstr "Mesajlaşma Tercihleri"
7412
7413 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3988
7414 #, fuzzy
7415 msgid ""
7416 "**Question**: What are the possible codes in the message\\_attribute\\_id "
7417 "field in the borrower\\_message\\_preferences table?"
7418 msgstr ""
7419 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: borrower_message_preferences "
7420 "tablosundaki message_attribute_id alanındaki olası kodlar nelerdir?"
7421
7422 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3993
7423 msgid "2 = advanced notice"
7424 msgstr "2 = gelişmiş bildirim"
7425
7426 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3995
7427 msgid "6 = item checkout"
7428 msgstr "6 = materyal ödünç verme"
7429
7430 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3997
7431 msgid "4 = hold filled"
7432 msgstr "4 = ayırtma onaylandı"
7433
7434 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3999
7435 msgid "1 = item due"
7436 msgstr "1 = materyal iade tarihi"
7437
7438 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4001
7439 msgid "5 = item check in"
7440 msgstr "5 = materyal iade alma"
7441
7442 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4006
7443 msgid "Runtime Parameters"
7444 msgstr "Çalışma zamanı parametreleri"
7445
7446 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4008
7447 #, fuzzy
7448 msgid ""
7449 "**Question**: Is there a way to filter my custom SQL reports before they run?"
7450 msgstr ""
7451 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Çalıştırılmadan önce özel SQL "
7452 "raporlarımı filtrelemek için bir yol var mı?"
7453
7454 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4011
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "**Answer**: If you feel that your report might be too resource intensive you "
7458 "might want to consider using runtime parameters to your query. Runtime "
7459 "parameters basically make a filter appear before the report is run to save "
7460 "your system resources."
7461 msgstr ""
7462 "Raporunuzun sistem kaynaklarına çok fazla yüklendiğini düşünüyorsanız "
7463 "sorgulamalarınız için çalışma zamanı parametreleri kullanmayı "
7464 "düşünebilirsiniz. Çalışma zamanı parametreleri temelde rapor çalıştırılmadan "
7465 "önce sistem kaynaklarınızı korumak için bir filtrenin ekrana gelmesini "
7466 "sağlar."
7467
7468 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4016
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for values when "
7472 "running the report'. The syntax is <<Question to ask\\|authorized\\_value>>."
7473 msgstr ""
7474 "Koha'nın 'raporu çalıştırırken değerleri sor' gibi' anlayacağı belirli bir "
7475 "söz dizimi vardır. Bu söz dizimi: &amp;lt;&amp;lt;Question to ask|"
7476 "authorized_value&amp;gt;&amp;gt;."
7477
7478 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4020
7479 #, fuzzy
7480 msgid ""
7481 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the beginning and >> "
7482 "at the end of your parameter"
7483 msgstr ""
7484 "&lt;&lt; ve &gt;&gt; sadece ayraçtır. &lt;&lt yi parametrenizin başına; ve "
7485 "&gt;&gt yi de parametrenizin sonuna koymanız gerekir."
7486
7487 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4023
7488 msgid ""
7489 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
7490 msgstr "'Sorulacak soru' girilecek metnin solunda görüntülenecektir."
7491
7492 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4026
7493 #, fuzzy
7494 msgid ""
7495 "The authorized\\_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
7496 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode or biblio"
7497 "\\_framework, a list with the Koha authorized values will be displayed "
7498 "instead of a free field Note that you can have more than one parameter in a "
7499 "given SQL Note that entering nothing at run time won't probably work as you "
7500 "expect. It will be considered as \"value empty\" not as \"ignore this "
7501 "parameter\". For example entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" "
7502 "will display results with title='' (no title). If you want to have to have "
7503 "something not mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a % at "
7504 "run time instead of nothing"
7505 msgstr ""
7506 "Authorized_value geçerli değilse atlanabilir. Eğer bir authorized value "
7507 "kategorisi, branches veya itemtype veya categorycode veya biblio_framework "
7508 "içeriyorsa, bir boş alan yerine Koha otorize değerlerine sahip bir liste "
7509 "görüntülenir. Belirli bir SQL içerisinde birden fazla parametre "
7510 "olabileceğini unutmayın, uygulama zamanına hiç bir şey girmemenin muhtemelen "
7511 "beklediğiniz gibi işlemeyeceğini unutmayın. Bu, \"bu parametreyi yoksay\" "
7512 "olarak değil \"boş değer\" olarak dikkate alınacaktır. Örneğin : \"title=&lt;"
7513 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" için hiç bir şey girmezseniz sonuçlar title='' (no "
7514 "title) olarak görüntülenecektir. Zorunlu olmayan bir şey olsun istiyorsanız, "
7515 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" kullanın ve uygulama zamanını boş "
7516 "bırakmak yerine % girin."
7517
7518 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4038
7519 msgid "Examples:"
7520 msgstr "Örnekler:"
7521
7522 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4040
7523 #, fuzzy, python-format
7524 msgid ""
7525 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter patrons "
7526 "library\\|branches>> AND surname like <<Enter filter for patron surname "
7527 "(% if none)>>"
7528 msgstr ""
7529 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
7530 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Kullanıcının "
7531 "soyadı için filtre girin (yoksa % girin)&gt;&gt;"
7532
7533 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4044
7534 #, fuzzy
7535 msgid ""
7536 "SELECT \\* FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch\\|branches>> and "
7537 "barcode like <<Partial barcode value here>>"
7538 msgstr ""
7539 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
7540 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
7541
7542 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4047
7543 #, fuzzy
7544 msgid ""
7545 "SELECT title , author FROM biblio WHERE frameworkcode=<<Enter the "
7546 "frameworkcode\\|biblio\\_framework>>"
7547 msgstr ""
7548 "SELECT title , author FROM biblio WHERE frameworkcode=&lt;&lt;Enter the "
7549 "frameworkcode|biblio_framework&gt;&gt;"
7550
7551 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4052
7552 #, fuzzy
7553 msgid ""
7554 "To generate a date picker calendar to the right of the field when running a "
7555 "report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter Date\\|date>>"
7556 msgstr ""
7557 "Bir rapor çalıştırırken alanın sağında bir tarih seçici takvim oluşturmak "
7558 "için 'tarih' anahtar kelimesini şu şekilde kullanabilirsiniz: &lt;&lt;Enter "
7559 "Date|date&gt;&gt;"
7560
7561 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4056
7562 #, fuzzy
7563 msgid "|image1116|"
7564 msgstr "Tarih Seçici"
7565
7566 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4060
7567 msgid ""
7568 "You have to put \"%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
7569 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
7570 msgstr ""
7571 "Bir metin kutusuna 'boş bırakmak için' \"%\" yerleştirmelisiniz. Aksi halde "
7572 "alan değeri için gerçek anlamda \"\"(boş dizgi) arayacaktır."
7573
7574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4065
7575 #, fuzzy
7576 msgid ""
7577 "In addition to using any authorized value code to generate a dropdown, you "
7578 "can use the following values as well: Framework codes (biblio\\_framework), "
7579 "Branches (branches), Item Types (itemtypes) and Patron Categories "
7580 "(categorycode). For example a branch pull down would be generated like this "
7581 "<<Branch\\|branches>>"
7582 msgstr ""
7583 "Bir açılır liste oluşturmak için herhangi bir otorize değer kullanmanın yanı "
7584 "sıra yandaki değerleri de kullanabilirsiniz: Çerçeve kodları "
7585 "(biblio_framework), Birimler (branches), Materyal Türleri (itemtypes) ve "
7586 "Kullanıcı Kategorileri (categorycode). Örneğin birimler için bir açılır "
7587 "liste şu şekilde oluşturulabilir &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
7588
7589 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4071
7590 #, fuzzy
7591 msgid "|image1117|"
7592 msgstr "MarcMaker"
7593
7594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4076
7595 msgid "Results Limited"
7596 msgstr "Kısıtlanmış Sonuçlar"
7597
7598 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4078
7599 #, fuzzy
7600 msgid ""
7601 "**Question**: When I download my report it's limited to 10,000 results, how "
7602 "do I get all of the results to download?"
7603 msgstr ""
7604 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Raporumu indirdiğim zaman 10,000 "
7605 "sonuçla sınırlı olduğunu görüyorum, indirmek tüm sonuçları nasıl alabilirim?"
7606
7607 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4081
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "**Answer**: There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered "
7611 "in Koha. To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of "
7612 "your SQL statement (or any other number above 10,000."
7613 msgstr ""
7614 ": Koha’da girilen SQL ifadelerinde 10,000 kayıt limiti mevcuttur. Bunu "
7615 "artırmak için, SQL ifadenizin sonuna 'SINIR 100000'   ekleyebilirsiniz. (ya "
7616 "da 10,000 üzerinde her hangi bir numara."
7617
7618 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4088
7619 msgid "Searching"
7620 msgstr "Aranıyor"
7621
7622 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4093
7623 msgid "Advanced Search"
7624 msgstr "Gelişmiş Arama"
7625
7626 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4098
7627 msgid "Scan Indexes"
7628 msgstr "Dizinleri Tara"
7629
7630 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4100
7631 #, fuzzy
7632 msgid ""
7633 "**Question**: What does 'scan indexes' on the advanced search page mean?"
7634 msgstr ""
7635 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Gelişmiş arama sayfasındaki "
7636 "'dizinleri ara' ne anlama geliyor?"
7637
7638 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4102
7639 #, fuzzy
7640 msgid ""
7641 "**Answer**: When you choose an index, enter a term, click 'scan indexes' and "
7642 "do the search, Koha displays the searched term and the following terms found "
7643 "in this index with the number of corresponding records That is search is not "
7644 "made directly in the catalog, but first in the indexes It works only for one "
7645 "index at once, and only with no limit in Location (All libraries needed)"
7646 msgstr ""
7647 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bir dizin seçtiğinizde bir terim "
7648 "girin, 'dizinleri tara' butonuna tıklayın ve aramayı başlatın, Koha aranan "
7649 "terimler ile devamında bu dizinde bulunan eşleşen kayıtların sayısını "
7650 "gösterecektir. Bu arama doğrudan katalog içinde yapılmayıp öncelikle "
7651 "dizinler içinde yapılır. Bir kerede bir dizin için ve limitlendirilmemiş "
7652 "konumlarda çalışır (Tüm kütüphaneler gereklidir)"
7653
7654 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4112
7655 msgid "Searching for Terms that Start With a Character"
7656 msgstr "Bir karakter ile başlayan terimlerin aranması"
7657
7658 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4114
7659 #, fuzzy
7660 msgid ""
7661 "**Question**: How do I search for all titles that start with the letter 'C'?"
7662 msgstr ""
7663 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: 'C' harfiyle başlayan tüm başlıklar "
7664 "için nasıl arama yaparım?"
7665
7666 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4117
7667 #, fuzzy
7668 msgid ""
7669 "**Answer**: You can choose to search for things that start with a character "
7670 "or series of characters by using the CCL 'first-in-subfield'"
7671 msgstr ""
7672 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: CCL 'first-in-subfield' kullanarak "
7673 "bir karakter veya karakter dizisi ile başlayan şeyleri aramayı seçebilirsiniz"
7674
7675 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4120
7676 msgid "example: ti,first-in-subfield=C"
7677 msgstr "örnek: ti,first-in-subfield=C"
7678
7679 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4125
7680 msgid "Wildcard Searching"
7681 msgstr "Özel Sembol Arama"
7682
7683 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4127
7684 #, fuzzy
7685 msgid ""
7686 "**Question**:What is the difference between a keyword search using the "
7687 "'\\*' (asterisk) versus a keyword search using the '%' (percent)? Both work "
7688 "in the catalog, but return different sets. Why?"
7689 msgstr ""
7690 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>:'%' (Yüzde) kullanarak bir anahtar "
7691 "kelime aramasına karşı '*' (yıldız) kullanarak bir anahtar kelime arama "
7692 "arasındaki fark nedir? Her ikisi de katalogda çalışıyor, fakat farklı sonuç "
7693 "kümeleri getiriyor. Neden?"
7694
7695 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4131
7696 #, fuzzy
7697 msgid ""
7698 "**Answer**: A wildcard is a character (\\*,?,%,.) that can be used to "
7699 "represent one or more characters in a word. Two of the wildcard characters "
7700 "that can be used in Koha searches are the asterisk ('\\*') and the percent "
7701 "sign ('%'). However, these two characters act differently when used in "
7702 "searching."
7703 msgstr ""
7704 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bir wildcard, bir veya daha fazla "
7705 "karakteri bir kelimede temsil etmek için kullanılabilir bir joker "
7706 "karakterdir (*,?,%,.). Koha aramalarında kullanılabilir joker karakterlerden "
7707 "ikisi yıldız işareti ('*') ve yüzde işaretidir ('%'). Ancak aramada "
7708 "kullanıldığında bu iki karakter farklı olarak hareket eder."
7709
7710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4137
7711 #, fuzzy
7712 msgid ""
7713 "The '\\*' is going to force a more exact search of the first few characters "
7714 "you enter prior to the '\\*'. The asterisk will allow for an infinite number "
7715 "of characters in the search as long as the first few characters designated "
7716 "by your search remain the same. For example, searching for authors using the "
7717 "term, Smi\\*, will return a list that may include Smith, Smithers, "
7718 "Smithfield, Smiley, etc depending on the authors in your database."
7719 msgstr ""
7720 "'*' işareti, '*' işaretinden önce girdiğiniz ilk birkaç karakter için daha "
7721 "rafine bir arama başlatacaktır. Aramanız tarafından belirlenmiş ilk birkaç "
7722 "karakter aynı olduğu sürece yıldız işareti sonsuz sayıda karakter arama için "
7723 "izin verir. Örneğin Smi* terimi ile bir yazar araması başlatmak, veri "
7724 "tabanınızda bulunan yazarlara bağlı olarak Smith, Smithers, Smithfield, "
7725 "Smiley, vb. gibi sonuçları içeren bir listeyi ekrana getirecektir."
7726
7727 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4145
7728 msgid ""
7729 "The '%' will treat the words you enter in the terms of \"is like\". So a "
7730 "search of Smi% will search for words like Smi. This results in a much more "
7731 "varied results list. For example, a search on Smi% will return a list "
7732 "containing Smothers, Smith, Smelley, Smithfield and many others depending on "
7733 "what is your database."
7734 msgstr ""
7735 "'%' işareti girdiğiniz kelimeleri \"gibi\" açısından değerlendirecektir. "
7736 "Yani Smi% olarak yapacağınız bir arama Smi gibi kelimeleri arayacaktır. Bu "
7737 "arama çok daha farklı sonuçlar listesiyle sonuçlanır. Örneğin Smi% üzerinde "
7738 "yapılan bir arama, Smothers, Smith, Smelley, Smithfield ve veri tabanınızda "
7739 "ne olduğuna bağlı olarak bunun gibi bir çok kelime içeren bir liste "
7740 "getirecektir."
7741
7742 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4151
7743 #, fuzzy
7744 msgid ""
7745 "The bottom line in searching with wildcards: '\\*' is more exact while '%' "
7746 "searches for like terms."
7747 msgstr ""
7748 "Joker karakterler ile arama yaparken önemli olan: '%' karakteri benzer "
7749 "terimler için arama yaparken '*' karakteri daha kesindir."
7750
7751 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4157
7752 msgid "Title Searching"
7753 msgstr "Eser Adı Arama"
7754
7755 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4159
7756 #, fuzzy
7757 msgid ""
7758 "**Question**: Why does my Zebra title search for 'Help' not turn up 'The "
7759 "help' in the first pages of results?"
7760 msgstr ""
7761 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Neden 'Help' için Zebra başlık "
7762 "aramam sonuçların ilk sayfalarında 'The help' sonucunu getirmiyor?"
7763
7764 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4162
7765 #, fuzzy
7766 msgid ""
7767 "**Answer**: When doing a title search, you actually want to search for the "
7768 "title (i.e., 'the help' rather than just 'help'), and it will bubble right "
7769 "up to the top. If you're just searching for 'help' then the relevance "
7770 "ranking is going to affect the results you see."
7771 msgstr ""
7772 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bir başlık araması yaparken, "
7773 "aslında başlığın kendisi için arama yapmalısınız (örneğin yalnızca 'help' "
7774 "yerine 'the help'), ve sonuçlar anında sayfanın sağ üst tarafında ortaya "
7775 "çıkacaktır. Yalnızca 'help' için arama yapıyorsanız, ilgi sıralaması "
7776 "göreceğiniz sonuçları etkileyecektir."
7777
7778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4167
7779 #, fuzzy
7780 msgid ""
7781 "When it comes to relevance in Zebra, here's what's happening. First, the "
7782 "search is done. If you search for the title \"help\", then any title that "
7783 "has \"help\" in it comes back. Then from those records, separately, it does "
7784 "relevance on the \\*whole\\* record. The more your word appears, the more "
7785 "relevant, and some MARC tags are worth more points than others. So a self-"
7786 "help book with 505 notes where \"help\" appears a \\*lot\\* will be at the "
7787 "top, regardless of keyword or title."
7788 msgstr ""
7789 "Zebrada 'ilgi' söz konusu olduğunda, olan şey şudur. Önce arama tamamlanır. "
7790 "\"help\" başlığı için arama yaptıysanız içinde \"help\" geçen tüm başlıklar "
7791 "döner. Sonra bu kayıtlardan, ayrı olarak *tüm* kayıt üzerinde ilgi araması "
7792 "yapılır. Arama kelimeniz ne kadar ortaya çıkarsa ilgi de o kadar artar ve "
7793 "bazı MARC tag'leri gösterilmek için diğerlerinden daha fazla değer kazanır. "
7794 "O nedenle \"help\" kelimesinin *çok* sayıda ortaya çıktığı 505 notlu bir "
7795 "self-help kitabı, anahtar kelime ya da başlık ne olursa olsun arama "
7796 "sonuçlarının en üzerinde yer alacaktır."
7797
7798 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4175
7799 #, fuzzy
7800 msgid ""
7801 "But when you add a \\*second word\\*, that helps it figure things out, as "
7802 "it's weighing the relevance of both words and the phrase. Because of the way "
7803 "relevance works, if you search \"the help\", then \"the help\" or \"the help "
7804 "I need\" are more relevant than \"the way to help\", because they appear "
7805 "together in order. Likewise, \"help the girl\" would be lower relevance, "
7806 "because it's out of order, and \"help for the homeless\" would be lower "
7807 "still, as they're out of order, and apart."
7808 msgstr ""
7809 "Ancak bir *ikinci kelime* eklediğinizde, bu, hem kelimelerin ve hem de "
7810 "ifadenin alaka düzeyini tartacağı için daha iyi anlaşılmaya yardımcı olur. "
7811 "Alaka düzeyinin çalışma mantığına göre, \"the help\" için arama "
7812 "yaptığınızda, \"the help\" ya da \"the help i need\", \"the way to help\" "
7813 "kelimesinden daha fazla alakalıdır, çünkü birlikte bir sıra takip "
7814 "etmektedirler. Benzer şekilde \"help the girl\" daha az alakalı olacaktır, "
7815 "çünkü sıralı değildir ve \"help for the homeless\" hem sıralı olmama sı hem "
7816 "de ayrı olması nedeniyle yine alaka bakımından düşük olacaktır."
7817
7818 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4183
7819 msgid ""
7820 "The moral of the story is that single word searches, particularly on common "
7821 "words, will always struggle a bit; it can't evaluate relevance well, because "
7822 "you've not given it enough input."
7823 msgstr ""
7824 "Sözün özü, tek kelime arama, özellikle yaygın kelimelerde, daima biraz daha "
7825 "zahmetli olacaktır; çünkü yeterli veri vermediğiniz için aradaki alakayı çok "
7826 "iyi değerlendiremez."
7827
7828 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4190
7829 msgid "Enhanced Content"
7830 msgstr "Geliştirilmiş içerik"
7831
7832 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4195
7833 msgid "FRBRizing Content"
7834 msgstr "FRBRizing İçeriği"
7835
7836 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4197
7837 #, fuzzy
7838 msgid ""
7839 "**Question:**\\ At our public library we are running a Koha installation and "
7840 "we've tried to turn on all the nice functionalities in Koha such as the "
7841 "frbrising tool, but do not get the same result as Nelsonville public library."
7842 msgstr ""
7843 "<emphasis role=\"bold\">Soru:</emphasis> Halk kütüphanemizde Koha kurulumu "
7844 "çalıştırıyoruz ve Koha'da bulunan frbrising aracı gibi tüm harika işlevleri "
7845 "açmaya çalıştık, ancak Nelsonville Halk Kütüphanesi ile aynı sonuçları "
7846 "alamadık."
7847
7848 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4202
7849 #, fuzzy
7850 msgid ""
7851 "**Answer:**\\ In fact, this feature is quite tricky to make that right. "
7852 "First it looks at XISBN service. And then search in your database for that "
7853 "ISBN. So both XISBN and your internal ISBN (in biblio table) have to be "
7854 "normalized. You could therefore use the script misc/batchupdateISBNs.pl (it "
7855 "removes all the - in your local ISBNs)"
7856 msgstr ""
7857 "<emphasis role=\"bold\">Cevap:</emphasis> Aslında bu özelliği doğru olarak "
7858 "çalıştırmak oldukça zordur. Önce XISBN hizmetine bakar. Ve daha sonra veri "
7859 "tabanınızda o ISBN için arama yapar. Dolayısıyla hem XISBN hem de dahili "
7860 "ISBN'in (bibliyo tablosunda) normalize edilmesi gerekmektedir. Bu nedenle "
7861 "misc/batchupdateISBNs.pl komut dosyasını kullanabilirsiniz (Yerel ISBN'ler "
7862 "içerisindeki tüm - kaldırır)"
7863
7864 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4211
7865 msgid "Amazon"
7866 msgstr "Amazon"
7867
7868 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4216
7869 msgid "All Amazon Content"
7870 msgstr "Tüm Amazon İçeriği"
7871
7872 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4218
7873 #, fuzzy
7874 msgid ""
7875 "**Question**: I have all of the Amazon preferences turned on and have "
7876 "entered both of my keys, but none of the content appears in my system, why "
7877 "is that?"
7878 msgstr ""
7879 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Amazon tercihlerimin tümü açık "
7880 "durumda ve her iki anahtarımı da girdim, fakat hiç bir içerik sistemimde "
7881 "görünmüyor, neden?"
7882
7883 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4222
7884 #, fuzzy
7885 msgid ""
7886 "**Answer**: Amazon's API checks your server time on all requests and if your "
7887 "server time is not set properly requests will be denied. To resolve this "
7888 "issue be sure to set your system time appropriately. Once that change in "
7889 "made Amazon content should appear immediately."
7890 msgstr ""
7891 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Amazon API'si tüm isteklerde "
7892 "sunucu zamanını kontrol eder ve sunucu zamanı doğru ayarlanmış değilse "
7893 "istekler reddedilir. Bu sorunu gidermek için sistem saatinizi uygun olarak "
7894 "ayarladığınızdan emin olun. Bu değişiklik yapıldıktan sonra Amazon "
7895 "içeriğinin hemen görüntülenmesi gerekir."
7896
7897 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4227
7898 #, fuzzy
7899 msgid ""
7900 "On Debian the the command is *date -s \"2010-06-30 17:21\"* (with the proper "
7901 "date and time for your timezone)."
7902 msgstr ""
7903 "Debian üzerinde komut şu şekildedir <emphasis>date -s \"2010-06-30 17:21\"</"
7904 "emphasis> (saat diliminiz ile uygun tarih ve saat ile)."
7905
7906 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4233
7907 msgid "System Administration"
7908 msgstr "Sistem Yönetimi"
7909
7910 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4238
7911 msgid "Errors in Zebra Cron"
7912 msgstr "Zebra Cron içerisindeki hatalar"
7913
7914 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4240
7915 #, fuzzy
7916 msgid ""
7917 "**Question**: I am noticing some errors in the koha-zebradaemon-output.log "
7918 "file. When new records are added it takes a bit longer to index than we "
7919 "think they should. Running rebuild zebra is often faster. Zebra ends up "
7920 "indexing and search works, but I am concerned about the errors. Any ideas?"
7921 msgstr ""
7922 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: koha-zebradaemon-output.log "
7923 "dosyasında bazı hatalar fark ediyorum. Yeni kayıtlar eklendiğinde dizinleme "
7924 "olması gerektiğini düşündüğümüzden biraz daha uzun sürüyor. Yenilenen "
7925 "zebrayı çalıştırmak genellikle daha hızlıdır. Zebra, dizinleme ve arama "
7926 "çalışıyor olarak sonuçlanıyor ama hatalar hakkında endişe duyuyorum. "
7927 "Herhangi bir fikri olan var mı?"
7928
7929 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4246
7930 #, fuzzy
7931 msgid ""
7932 "**Answer**: Rebuild\\_zebra.pl -r deletes all of the files in the Zebra db "
7933 "directories (such as reci-0.mf) and then recreates them. Thus, permissions "
7934 "will be lost, and the files will be owned by the user who ran rebuild"
7935 "\\_zebra.pl. If one rebuilds the zebra indexes as root, the daemons, which "
7936 "typically run under the user Koha, will not be able to update the indexes. "
7937 "Thus, it's important then that the zebra rebuilds are put in the cronjob "
7938 "file of the user Koha, and not root. Also important is that other users, "
7939 "such as root, don't manually execute rebuilds."
7940 msgstr ""
7941 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Rebuild_zebra.pl -r, Zebra db "
7942 "dizinlerindeki tüm dosyaları siler ve sonra bunları yeniden oluşturur. Bu "
7943 "nedenle, izinler kaybolacak ve dosyalar rebuild_zebra.pl çalıştıran "
7944 "kullanıcı tarafından sahiplenecektir. Eğer zebra dizinleri root olarak "
7945 "yeniden oluşturulursa, normalde Koha kullanıcı altında çalışan geri plan "
7946 "yordamları, dizinleri güncelleyemeyecektir. Bu nedenle yeniden oluşturan "
7947 "zebra'nın Koha kullanıcının cronjob dosyası içine yerleştirilmesi, root "
7948 "içine yerleştirilmemesi önemlidir. Ayrıca, root gibi diğer kullanıcıların "
7949 "yeniden oluşturma işlemini manuel olarak gerçekleştirmemesi de önemlidir."
7950
7951 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4256
7952 #, fuzzy
7953 msgid ""
7954 "If one desires that another user be able to execute rebuild\\_zebra.pl, he "
7955 "should be given the permission to execute 'sudo -u Koha .../rebuild\\_zebra."
7956 "pl,' (if you want to do this, you also have to edit the sudoers file to pass "
7957 "the PERL5LIB variable with the env\\_keep option as by default sudo strips "
7958 "away almost all environment variables). Or, as root user, one can use a "
7959 "simple 'su koha' and then the rebuild\\_zebra.pl command."
7960 msgstr ""
7961 "Başka bir kullanıcının rebuild_zebra.pl komutunu çalıştırabilmesi istenirse, "
7962 "bu kullanıcıya 'sudo -u Koha .../rebuild_zebra.pl,' çalıştırabilme izni "
7963 "verilmelidir. (bunu yapmak istiyorsanız, PERL5LIB değişkenini varsayılan "
7964 "olarak env_keep seçeneği ile geçirmek için suoders dosyasını "
7965 "düzenlemelisiniz, sudo neredeyse tüm ortam değişkenlerini soyup çıkarır). "
7966 "Veya root kullanıcı olarak basit bir 'su Koha' kullanıp, daha sonra "
7967 "rebuild_zebra.pl komutunu kullanabilirsiniz."
7968
7969 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4264
7970 #, fuzzy
7971 msgid ""
7972 "I've also tried to set the sticky bit on rebuild\\_zebra.pl, but for "
7973 "whatever reason it didn't seem to work due to some problem with the PERL5LIB "
7974 "variable that I wasn't able to figure. That seems to me the easiest thing to "
7975 "do, if anybody has any idea how to make it work. If it worked and were the "
7976 "default, I think it would help folks to avoid a great deal of the problems "
7977 "that come up with zebra."
7978 msgstr ""
7979 "Ben de rebuild_zebra.pl üzerinde yapışkan biti ayarlamak için çalıştım ama "
7980 "sebebi ne olursa olsun bir PERL5LIB değişkeni ile ilgili çözemediğim bir "
7981 "sorun nedeniyle işe yaramadı. Birisinin bu işi yapmak için bir fikri varsa, "
7982 "bu, bana yapılacak en kolay şey gibi görünüyor. Eğer bu işe yaramış ve "
7983 "varsayılan değer olsaydı, Zebra ile ortaya çıkan sorunların çoğunu önlemek "
7984 "için insanlara yardımcı olacağını düşünüyorum."
7985
7986 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4274
7987 msgid "Making Z39.50 Target Public"
7988 msgstr "Z39.50 hizmetini genel erişime açmak"
7989
7990 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4276
7991 #, fuzzy
7992 msgid ""
7993 "**Question**: Could someone tell me the exact steps I need to take to "
7994 "configure Zebra to expose my Koha 3 db as a public Z39.50 service?"
7995 msgstr ""
7996 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Koha 3 veri tabanının genel Z39.50 "
7997 "hizmetine açılması için Zebra yapılandırmasında atmam gereken kesin adımları "
7998 "anlatabilecek var mı?"
7999
8000 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4279
8001 #, fuzzy
8002 msgid ""
8003 "**Answer**: Edit the KOHA\\_CONF file that your Koha is using. Uncomment the "
8004 "publicserver line like:"
8005 msgstr ""
8006 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Koha kurulumunuzun kullandığı "
8007 "KOHA_CONF dosyasını düzenleyin. publicserver satırını şu şekilde derleme "
8008 "dışı bırakın:"
8009
8010 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4282
8011 #, fuzzy
8012 msgid "<!-- <listen id=\"publicserver\" >tcp:@:9999</listen> -->"
8013 msgstr ""
8014 "&amp;lt;!-- &amp;lt;listen id=\"publicserver\" &amp;gt;tcp:@:9999&amp;lt;/"
8015 "listen&amp;gt; --&amp;gt;"
8016
8017 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4284
8018 msgid "to be:"
8019 msgstr "olması için:"
8020
8021 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4286
8022 #, fuzzy
8023 msgid "<listen id=\"publicserver\" >tcp:@:9999</listen>"
8024 msgstr ""
8025 "&amp;lt;listen id=\"publicserver\" &amp;gt;tcp:@:9999&amp;lt;/listen&amp;gt;"
8026
8027 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4288
8028 msgid "Then restart zebasrv and connect on the port specified (9999)."
8029 msgstr ""
8030 "Sonra zebasrv'ı yeniden başlatın ve belirtilen port (9999) üzerine bağlanın."
8031
8032 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4293
8033 msgid "Shelving Location Authorized Values"
8034 msgstr "Raf Yeri Otorize Değerleri"
8035
8036 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4295
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "**Question**: When editing an item, the new shelving location I created is "
8040 "not showing up by default in the items where I assigned it to."
8041 msgstr ""
8042 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Bir materyal düzenlerken, "
8043 "oluşturduğum yeni raf konumu, kendisine atanan materyaller içerisinde "
8044 "varsayılan olarak görünmüyor."
8045
8046 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4298
8047 #, fuzzy
8048 msgid ""
8049 "**Answer**: This is because you created the new shelving location with a "
8050 "code value of 0 (zero) Just FYI the system interprets authorized values of 0 "
8051 "as equaling a null so when you edit a record in cataloging where the "
8052 "authorized value in a field was assigned where the code was 0, the value "
8053 "displays as null in the item editor (or MARC editor) instead of the value "
8054 "the library meant it to be."
8055 msgstr ""
8056 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Bunun nedeni, yeni raf konumu kodu "
8057 "değerini 0 (sıfır) ile oluşturmuş olmanızdır. Bilginiz için, sistem sıfır "
8058 "değerindeki otorize değerleri boş olarak değerlenirir, bu nedenle "
8059 "kataloglamada bir alandaki otorize değer kodu 0 atanan bir kaydı "
8060 "düzenlerken, bu değer materyal düzenleyicide (ya da MARC editöründe) "
8061 "kütüphanenin bu değerin alanında izin verilen değer kodu yerine boş olarak "
8062 "görünür."
8063
8064 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4308
8065 msgid "Why do I need Authorized Values?"
8066 msgstr "Neden Otorize Değerlere ihtiyacım var?"
8067
8068 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4310
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "**Question**: Why would I want to define authorized values for MARC tags?"
8072 msgstr ""
8073 "MARC etiketleri için yetkilendirilmiş değerleri tanımlamayı niçin istiyorum? "
8074
8075 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4313
8076 msgid ""
8077 "**Answer**: Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your "
8078 "staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by "
8079 "several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a "
8080 "MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that "
8081 "case, you could define an authorized values category (perhaps called \"INST"
8082 "\") and enter the institution codes as the authorized values for that "
8083 "category."
8084 msgstr ""
8085 "**Cevap**: Otorize Değerler personeliniz için 'kontrollü bir sözlük' "
8086 "oluşturur. Örneğin eğer Koha kurulumunuz çeşitli kütüphaneler tarafından "
8087 "kullanılıyorsa ve siz MARC21 kullanıyorsanız, 850a MARC alt alanını bu "
8088 "kütüphaneler için belirlenmiş kurum kodlarına ayırabilirsiniz. Bu durumda, "
8089 "(belki \"KURUM\" adı vereceğiniz) yeni bir onaylanmış değer kategorisi "
8090 "belirleyebilir ve kurum kodlarını onaylanmış değerler olarak girebilirsiniz."
8091 "MARC alanları yapınızda 850a alt alanı, KURUM onaylanmış değerler "
8092 "kategorisine bağlanınca katalogcularınızın burada belirlediğiniz listeden "
8093 "seçim yapması gerekir ve başka bir değer giremezler."
8094
8095 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4323
8096 msgid ""
8097 "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types "
8098 "and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields "
8099 "when you set up your MARC tag structure."
8100 msgstr ""
8101 "Koha, otorize değer kategorilerini materyal türleriniz ve birim kodlarınız "
8102 "için otomatik olarak ayarlar, ve MARC tag yapısını ayarladığınızda bu "
8103 "otorize değerleri MARC alt alanlarına bağlayabilirsiniz."
8104
8105 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4330
8106 msgid "How do I clean up the sessions table?"
8107 msgstr "Oturumlar tablosunu nasıl temizlerim?"
8108
8109 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4332
8110 msgid ""
8111 "**Question**: Is there a periodic job that can be run to cull old sessions "
8112 "from the table? We don't want to backup all the useless session data every "
8113 "night."
8114 msgstr ""
8115 "**Soru**: Tablodan eski oturumları boşaltmak için çalıştırılabilecek düzenli "
8116 "bir iş var mı? Her gece tüm gereksiz oturum verilerini yedeklemek "
8117 "istemiyoruz."
8118
8119 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4336
8120 #, fuzzy
8121 msgid ""
8122 "**Answer**: You can run :ref:`cleanup database cron job <clean-up-database-"
8123 "label>`."
8124 msgstr ""
8125 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: `veritabanı temizleme cron job "
8126 "<#cleandbcron>`__'unu çalıştırabilirsiniz."
8127
8128 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4338
8129 #, fuzzy
8130 msgid ""
8131 "Or just before doing a backup command (mysqldump), you can truncate session "
8132 "table:"
8133 msgstr ""
8134 "Ya da bir backup komutu (mysqldump) etkinleştirmeden hemen önce, oturum "
8135 "tablosunu kesebilirsiniz:"
8136
8137 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4348
8138 msgid "Hardware"
8139 msgstr "Donanım"
8140
8141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4353
8142 msgid "Barcode Scanners"
8143 msgstr "Barkod Tarayıcılar"
8144
8145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4355
8146 #, fuzzy
8147 msgid "**Question**: What barcode scanners have been known to work with Koha?"
8148 msgstr ""
8149 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Koha'da çalıştığı bilinen hangi "
8150 "barkod okuyucular var?"
8151
8152 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4357
8153 #, fuzzy
8154 msgid ""
8155 "**Answer**: The simple rule of thumb is, does it act like a keyboard "
8156 "device?, if so, it will work. (i.e. can you take the scanner, scan a barcode "
8157 "and have it show up in a text editor, if so, it will work.)"
8158 msgstr ""
8159 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: Temel kural şudur, bir klavye "
8160 "aygıtı gibi mi çalışır?, eğer öyle ise çalışacaktır. (yani, tarayıcıyı alıp, "
8161 "barkodu okutup bir metin editöründe açılmasını sağlayabiliyor musunuz, eğer "
8162 "bunu yapabiliyorsanız barkod tarayıcınız çalışacaktır.)"
8163
8164 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4361
8165 msgid ""
8166 "The main points to check are that it connects to your PC conveniently (can "
8167 "be USB or \"keyboard wedge\" which means it connects in line with the "
8168 "keyboard, which is useful with older computers), and that it scans the "
8169 "barcode type that you are using."
8170 msgstr ""
8171 "Bilgisayarınıza bağlanan önemli kontrol noktaları vardır (USB ya da eski "
8172 "bilgisayarlarda faydalı olacak klavye ile paralel olarak bağlanan \"klavye "
8173 "konektörü\" olabilir ), ve kullandığınız barkod türünü tarar."
8174
8175 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4366
8176 msgid ""
8177 "It is a good idea to test some 'used' barcodes if you have any, to see "
8178 "whether the scanner can read scuffed or slightly wrinkled ones successfully. "
8179 "Most scanners are capable of reading several barcode types - there are many, "
8180 "and the specification should list the ones it can read. You may need to "
8181 "adjust settings slightly, such as prefix and suffix characters, or whether "
8182 "you want to send an 'enter' character or not."
8183 msgstr ""
8184 "Eğer varsa bazı 'kullanılmış' barkodları, barkod tarayıcının eskimiş ya da "
8185 "hafif buruşmuş barkodları başarılı bir şekilde tarayıp tarayamayacağını "
8186 "görmek için test etmek iyi bir fikirdir. Çoğu tarayıcı birden fazla barkod "
8187 "türlerini okuma yeteneğine sahiptir - çok sayıda var, ve şartnamenin barkod "
8188 "tarayıcının okuyabileceklerini listelemesi gerekir. Önek ve sonek "
8189 "karakterleri veya bir 'giriş' karakteri göndermek isteyip istemediğiniz gibi "
8190 "gibi bazı parametreleri ayarlamanız gerekebilir."
8191
8192 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4374
8193 msgid ""
8194 "One more tip - some can be set 'always on' and may come with a stand, some "
8195 "have triggers under the handle, some have buttons on top, some are held like "
8196 "a pen. Think about the staff working with the hardware before choosing, as a "
8197 "button in the wrong place can be very awkward to use."
8198 msgstr ""
8199 "Bir ipucu daha - Bazı tarayıcılar 'her zaman açık' olmalıdır ve bir taşıyıcı "
8200 "ile gelebilir; bazılarının kolu altında küçük tetikleyiciler vardır, "
8201 "bazılarının üstüne düğmeler vardır, bazıları kalem gibi tutulur. Seçim "
8202 "yapmadan önce bu donanımı kullanacak personeli düşünün, yanlış yerdeki bir "
8203 "düğme çalışmak için oldukça sıkıntı verebilir."
8204
8205 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4382
8206 msgid "Printers"
8207 msgstr "Yazıcılar"
8208
8209 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4387
8210 msgid "Printers used by Koha libraries"
8211 msgstr "Koha kütüphaneleri tarafından kullanılan yazıcılar"
8212
8213 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4389
8214 msgid "POS-X receipt printer"
8215 msgstr "POS-X makbuz yazıcılar"
8216
8217 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4391
8218 msgid ""
8219 "Star Micronics printer (exact model unknown) with a generic/plain text "
8220 "driver."
8221 msgstr ""
8222 "Genel/düz metin sürücüsü ile Star Micronics yazıcı (tam model bilinmiyor)."
8223
8224 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4394
8225 msgid "Star SP2000 (Nelsonville)"
8226 msgstr "Star SP2000 (Nelsonville)"
8227
8228 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4396
8229 msgid "Star TSP-100 futurePRINT (Geauga)"
8230 msgstr "Star TSP-100 futurePRINT (Geauga)"
8231
8232 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4398
8233 msgid ""
8234 "\"I know there have been a lot of questions on receipt printers so I thought "
8235 "I'd pass on my findings. We have been testing the Star TSP-100 futurePRINT. "
8236 "I found this print to be VERY easy to configure for Koha. I was even able to "
8237 "customize the print job by adding our system logo (a .gif) to the top of "
8238 "every receipt. Also with a bitmap created in Paint was able to add a message "
8239 "at the bottom of each receipt with the contact information, hours and "
8240 "website for the library that the materials were checked out at.\""
8241 msgstr ""
8242 "\"Makbuz yazıcıları ile ilgili birçok soru olduğunu gördüm ve bu yazıcılarla "
8243 "ilgili kendi deneyimlerimi aktarmak istedim. Star TSP-100 futurePRINT "
8244 "yazıcısını test etmekteyiz. Bu yazıcıyı Koha için yapılandırmak gerçekten "
8245 "ÇOK kolay oldu. Hatta her makbuzun üzerine kendi sistem logomuzu (bir .gif "
8246 "uzantısı) ekleyerek yazdırma işini bile özelleştirmem mümkün oldu. Ayrıca "
8247 "Paint'de oluşturduğunuz bir bit eşlem ile her makbuzun en altına "
8248 "materyallerin ödünç alındığı kütüphane için iletişim bilgileri, çalışma "
8249 "saatleri ve web sayfası bilgilerini ekleyebildim.\""
8250
8251 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4407
8252 msgid "Epson TM 88 IIIP thermal receipt printers"
8253 msgstr "Epson TM 88 IIIP termal makbuz yazıcılar"
8254
8255 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4409
8256 msgid "Epson TM-T88IV"
8257 msgstr "Epson TM-T88IV"
8258
8259 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4411
8260 msgid "1x1 labels using a Dymolabelwriter printer"
8261 msgstr "Dymolabelwriter yazıcı kullanan 1 x 1 etiketler"
8262
8263 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4416
8264 msgid "Braille Support"
8265 msgstr "Braille Desteği"
8266
8267 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4418
8268 #, fuzzy
8269 msgid ""
8270 "**Question**: Are there any braille embosser or printer which has inbuilt "
8271 "braille converter and it is accessible with UNIX environment?"
8272 msgstr ""
8273 "<emphasis role=\"bold\">Soru</emphasis>: Dahili braille alfabesi "
8274 "dönüştürücüye sahip ve UNIX ortamı ile erişilebilir olan braille kabartmalı "
8275 "basıcı veya yazıcı var mı?"
8276
8277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4421
8278 #, fuzzy
8279 msgid ""
8280 "**Answer**: You may want to look into BRLTTY (http://www.emptech.info/"
8281 "product_details.php?ID=1232)."
8282 msgstr ""
8283 "<emphasis role=\"bold\">Cevap</emphasis>: BRLTTY içerisine bakmak "
8284 "isteyebilirsiniz `http://www.emptech.info/product_details.php?ID=1232 "
8285 "<#http://www.emptech.info/product_details.php?ID=1232>`__)."
8286
8287 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4427
8288 msgid "Additional Support"
8289 msgstr "Ek Destek"
8290
8291 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4429
8292 #, fuzzy
8293 msgid "http://www.nexpresslibrary.org/go-live/configure-your-receipt-printers/"
8294 msgstr "http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/"
8295
8296 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4432
8297 msgid "Extending Koha"
8298 msgstr "Koha'yı Genişletmek"
8299
8300 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4437
8301 msgid "Amazon lookup script for Koha libraries"
8302 msgstr "Koha kütüphaneleri için Amazon arama komut dosyası"
8303
8304 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4439
8305 msgid ""
8306 "We order most of our materials from Amazon, so I've been looking for a "
8307 "convenient way to tell if a book under consideration is in our catalog "
8308 "already."
8309 msgstr ""
8310 "Materyallerimizin bir çoğunu Amazon'dan sipariş ediyoruz, bu nedenle "
8311 "alınması düşünülen bir kitabın zaten kataloğumuzda mevcut olup olmadığını "
8312 "söylemek için uygun bir yol arıyorum."
8313
8314 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4443
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Greasemonkey & a custom user script fit the bill nicely:"
8317 msgstr ""
8318 "Greasemonkey &amp; gereken özellikleri karşılayan özel bir kullanıcı komut "
8319 "dosyası:"
8320
8321 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4445
8322 #, fuzzy
8323 msgid "https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/748"
8324 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
8325
8326 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4447
8327 #, fuzzy
8328 msgid "http://userscripts.org/scripts/show/56847"
8329 msgstr ""
8330 "`http://userscripts.org/scripts/show/56847 <#http://userscripts.org/scripts/"
8331 "show/56847>`__"
8332
8333 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4449
8334 msgid "A few caveats:"
8335 msgstr "Bazı uyarılar:"
8336
8337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4451
8338 msgid ""
8339 "Like most scripts, this one was designed to work with Firefox; I haven't "
8340 "explored getting it to work with other browsers."
8341 msgstr ""
8342 "Çoğu komut dizisi gibi bu da Firefox ile çalışmak için tasarlanmıştır; diğer "
8343 "web tarayıcılarda nasıl çalıştırılacağını araştırmadım."
8344
8345 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4454
8346 msgid ""
8347 "I'm not a JavaScript programmer -- this was adapted from others' work. Just "
8348 "a few lines would have to be changed to get the script to work with your "
8349 "catalog."
8350 msgstr ""
8351 "Ben bir JavaScript programcısı değilim - Bu başkalarının çalışmasından "
8352 "uyarlanmıştır. Komut dizisinin kataloğunuzla birlikte çalışması için "
8353 "yalnızca bir kaç satırın değiştirilmesi gerekiyor."
8354
8355 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4458
8356 msgid ""
8357 "It depends on the existence of ISBN for the item in question, so movies, "
8358 "older books, etc. would not work."
8359 msgstr ""
8360 "Söz konusu materyal için ISBN numarasının mevcut olmasına bağlıdır, bu "
8361 "nedenle filmler, eski kitaplar, vb. çalışmayabilir."
8362
8363 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4461
8364 #, fuzzy
8365 msgid ""
8366 "Others have added all sorts of bells & whistles: XISBN lookups to search for "
8367 "related titles, custom messages based on the status of items (on order, on "
8368 "hold, etc.), ... just search the UserScripts site for Amazon + library. For "
8369 "a later date!"
8370 msgstr ""
8371 "Diğerleri tüm cazip ek özellikleri eklediler: İlgili başlıkları aramak için "
8372 "XISBN aramaları, materyallerin durumuna göre özel mesajlar (siparişte, "
8373 "ayırtılmış, vb.),... Sadece UserScripts sitesinde Amazon + kütüphane için "
8374 "arama yapın. Daha sonraki bir tarih için!"
8375
8376 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4469
8377 msgid "Keyword Clouds"
8378 msgstr "Anahtar Kelime Bulutları"
8379
8380 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4471
8381 msgid ""
8382 "In addition to the traditional tag cloud available in Koha, there is a way "
8383 "to generate clouds for popular subjects within Koha."
8384 msgstr ""
8385 "Koha mevcut geleneksel tag bulutuna ek olarak, Koha içindeki popüler konular "
8386 "için bulut oluşturmak için bir yol vardır."
8387
8388 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4474
8389 #, fuzzy
8390 msgid ""
8391 "The :ref:`Author/Subject Cloud cron job <subject/author-clouds-label>` is "
8392 "used to help with this process. This cron job sends its output to files."
8393 msgstr ""
8394 "`Yazar/Konu Bulutu cron job <#keywordclouds>`__ bu süreçte yardımcı olmak "
8395 "için kullanılmaktadır. Bu cron job, çıktılarını dosyalara gönderir."
8396
8397 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4477
8398 msgid "/home/koha/mylibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-author.html"
8399 msgstr "/home/koha/mylibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-author.html"
8400
8401 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4479
8402 msgid "/home/koha/yourlibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-subject.html"
8403 msgstr "/home/koha/yourlibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-subject.html"
8404
8405 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4481
8406 #, fuzzy
8407 msgid ""
8408 "This means that you can produce clouds for authors, collective author, all "
8409 "kind of subjects, classifications, etc. And since it works on zebra indexes, "
8410 "it is quick, even on large DBs. Tags clouds are sent to files. It's up to "
8411 "library webmaster to deal with those files in order to include them in :ref:"
8412 "`OPACMainUserBlock <opacmainuserblock-label>`, or include them into their "
8413 "library CMS."
8414 msgstr ""
8415 "Bu, yazarlar, kolektif yazar, her türlü konular, sınıflama, vb. için "
8416 "bulutlar üretebileceğiniz anlamına gelir. Ve Zebra dizinlerinde çalıştığına "
8417 "göre, daha geniş veri tabanları üzerinde bile hızlıdır. Tag bulutları "
8418 "dosyalara gönderilir. Bu dosyaların `OPACMainUserBlock "
8419 "<#OpacMainUserBlock>`__ içine ya da kendi kütüphanesinin CMS'i içine dahil "
8420 "etmek için idaresi kütüphanenizin web yöneticisinin kararına bağlıdır."
8421
8422 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4488
8423 msgid ""
8424 "Some libraries even send the file into a Samba shared folder where webmaster "
8425 "take them, eventually clean them a little bit before integrating them into "
8426 "navigation widgets or pages."
8427 msgstr ""
8428 "Hatta bazı kütüphaneler dosyayı, ağ yöneticilerinin nihayetinde bu dosyaları "
8429 "navigasyon widget ya da sayfaları içine entegre etmeden önce bir miktar "
8430 "temizlik yaptıkları Samba paylaşımlı klasörlere göndermektedirler."
8431
8432 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4495
8433 msgid "Newest Titles Pulldown"
8434 msgstr "En Yeni Başlıklar Açılır Menüsü"
8435
8436 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4497
8437 msgid ""
8438 "Often we want to add a way for our patrons to do searches for the newest "
8439 "items. In this example I'll show you how to create a pull down menu of the "
8440 "newest items by item type. These tips will work (with a couple changes) for "
8441 "collection codes or shelving locations as well."
8442 msgstr ""
8443 "Çoğu kez kullanıcılarımızın en yeni materyaller için arama yapmaları için "
8444 "bir yol eklemek isteriz. Bu örnekte size materyal türüne göre en yeni "
8445 "materyallerin bir açılır menüsünün nasıl oluşturulacağını göstereceğim. Bu "
8446 "ipuçları (bir kaç değişiklik ile birlikte) koleksiyon kodları ve raf "
8447 "konumları için de işe yarayacaktır."
8448
8449 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4502
8450 msgid ""
8451 "First, it's important to note that every link in Koha is a permanent link. "
8452 "This means if I do a search for everything of a specific item type sorted by "
8453 "the acquisitions date and bookmark that URL, whenever I click it I'll see "
8454 "the newest items of that type on the first few pages of the results."
8455 msgstr ""
8456 "İlk olarak, Koha içerisinde yer alan her bağlantının kalıcı bir bağlantı "
8457 "olduğunu unutmamak gerekir. Bu, satın alma tarihine göre sıralanmış bir "
8458 "spesifik materyal ile ilgili herşeyi aradığımda ve bu URL'yi bookmark "
8459 "ettiğimde, bu bağlantı üzerine her tıkladığımda sonuçlar sayfasının ilk bir "
8460 "kaç sayfasında bu türdeki materyalleri göreceğim anlamına gelir."
8461
8462 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4508
8463 msgid ""
8464 "I took this knowledge and wrote a form takes this functionality in to "
8465 "consideration. It basically just does a search of your Koha catalog for a "
8466 "specific item type and sorts the results by acquisitions date."
8467 msgstr ""
8468 "Bu bilgiyi aldım ve bu işlevselliği dikkate alan bir form yazdım. Temelde "
8469 "sadece bir spesifik materyal türü için Koha kataloğunuzda bir arama yapar ve "
8470 "sonuçları satın alma tarihine göre sıralar."
8471
8472 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4512
8473 msgid ""
8474 "The first thing I did was write a MySQL statement to generate a list of item "
8475 "types for me - why copy and paste when you can use the power of MySQL?"
8476 msgstr ""
8477 "Yaptığım ilk şey kendi materyal türlerimin bir listesini oluşturmak için bir "
8478 "MySQL ifadesi yazmak oldu - MySQL'in gücünü kullanabilirken neden kopyala "
8479 "yapıştır yapayım ki?"
8480
8481 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4520
8482 msgid ""
8483 "The above looks at the itemtypes table and slaps the necessary HTML around "
8484 "each item type for me. I then exported that to CSV and opened it in my text "
8485 "editor and added the other parts of the form."
8486 msgstr ""
8487 "Yukarıdaki örnek materyal türleri tablosuna bakar ve gerekli HTML'leri her "
8488 "materyal türü etrafına ilave eder. Daha sonra bunları CSV olarak aktardım ve "
8489 "kendi metin editöründe açtım ve formun diğer bölümlerine ekledim."
8490
8491 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4544
8492 msgid "Now, what does all of that mean? The important bits are these:"
8493 msgstr "Şimdi, bütün bunlar ne anlama geliyor? Önemli kısımlar şunlardır:"
8494
8495 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4546
8496 msgid "First the starting of the form."
8497 msgstr "İlk önce formun başlangıcı."
8498
8499 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4552
8500 msgid ""
8501 "This tells the browser to take any value selected and put it at the end of "
8502 "this http://YOURSITE/cgi-bin/koha/opac-search.pl. If you want to embed this "
8503 "form on your library website (and not on your OPAC) you can put the full "
8504 "OPAC URL in there."
8505 msgstr ""
8506 "Bu işlem web tarayıcısına seçtiğiniz her hangi bir değeri alıp bu web "
8507 "adresinin sonuna koymasını söyler http://YOURSITE/cgi-bin/koha/opac-search."
8508 "pl. Bu formu kütüphane web sayfanız ile katıştırmak istiyorsanız (OPAC ile "
8509 "katışmayacak) tam OPAC URL'sini buraya koyabilirsiniz."
8510
8511 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4557
8512 msgid ""
8513 "Next, there is a hidden value that is telling the search to sort by "
8514 "acquisitions date descending (newest items at the top):"
8515 msgstr ""
8516 "Sonra, arama işlemine sıralamayı satın alma tarihine göre azalan değerde (en "
8517 "yeni materyaller en üstte yer alacak şekilde ) yapmasını söyleyen gizli bir "
8518 "değer var:"
8519
8520 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4564
8521 msgid ""
8522 "And finally you have an option for each item type you want people to search."
8523 msgstr ""
8524 "Ve nihayet kullanıcılarınızın aramasını istediğiniz her materyal türü için "
8525 "bir seçeneğiniz vardır."
8526
8527 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4571
8528 msgid ""
8529 "These options each include the string \"mc-itype:\" which tells Koha to do "
8530 "an item type search."
8531 msgstr ""
8532 "Bu seçeneklerin her birisi Koha'ya materyal türü araması yapmasını söyleyen "
8533 "\"mc-itype:\" dizgesini içerir."
8534
8535 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4574
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "Once you have all of that in place you can copy and paste the form to "
8539 "somewhere on your OPAC. The `Farmington Public Libraries OPAC <http://"
8540 "catalog.farmingtonlibraries.org>`__ has a few examples of this on the left."
8541 msgstr ""
8542 "Bunların hepsi yerini aldıktan sonra formu kopyalayıp OPAC üzerinde bir yere "
8543 "yapıştırabilirsiniz. `Farmington Public Libraries OPAC <#http://catalog."
8544 "farmingtonlibraries.org>`__ sayfasında sol tarafta bununla ilgili birkaç "
8545 "örnek vardır."
8546
8547 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4582
8548 msgid "Cataloging and Searching by Color"
8549 msgstr "Renge göre kataloglama ve arama"
8550
8551 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4584
8552 msgid ""
8553 "One of the icon sets installed in Koha includes a series of colors. This set "
8554 "can be used to catalog and search by color if you'd like. This guide will "
8555 "walk you use changing collection code to color in Koha so that you can do "
8556 "this."
8557 msgstr ""
8558 "Koha içinde yüklü simge setlerinden bir tanesi renkleri içerir. Eğer "
8559 "isterseniz bu set kataloglama ve renge göre arama yapmak için "
8560 "kullanılabilir. Bu rehber size bunu yapabilmeniz için Koha'da koleksiyon "
8561 "kodunu renge değiştirmenin yolunu gösterecektir."
8562
8563 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4589
8564 msgid ""
8565 "The following SQL could be used to add these colors to the CCODE authorized "
8566 "value category in a batch. If you wanted to use these colors for another "
8567 "authorized value you'd have to edit this to use that category:"
8568 msgstr ""
8569 "Aşağıdaki SQL, bir toplu CCODE otorize değer kategorisine bu renkleri "
8570 "eklemek için kullanılabilir. Bu renkleri için başka bir yetkili değer için "
8571 "kullanmak istiyorsanız bu kategoriyi kullanmak için bu düzenleme gerekir:"
8572
8573 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4641
8574 #, fuzzy
8575 msgid ""
8576 "If you would like to choose the colors manually you can do that via the :ref:"
8577 "`Authorized Values` administration area."
8578 msgstr ""
8579 "Renkleri manuel olarak seçmek istiyorsanız bunu `Otorize Değerler "
8580 "<#authorizedvalues>`__ yönetim alanı üzerinden yapabilirsiniz."
8581
8582 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4644
8583 #, fuzzy
8584 msgid "|image1118|"
8585 msgstr "MarcMaker"
8586
8587 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4646
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "Next you'll want to :ref:`update the frameworks <marc-bibliographic-"
8591 "frameworks-label>` so that the 952$8 (if you're using collection code) label "
8592 "to says Color."
8593 msgstr ""
8594 "Daha sonra `çerçeveleri güncelleyeceksiniz <#marcbibframeworks>`__ böylece "
8595 "(eğer koleksiyon kodu kullanıyorsanız) 952$8 etiketi Renk olarak "
8596 "etiketlenecektir."
8597
8598 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4649
8599 msgid "Once you have that in place you can start to catalog items by color."
8600 msgstr ""
8601 "Bunu bir kez yerleştirdikten sonra materyalleri renge göre kataloglamaya "
8602 "başlayabilirsiniz."
8603
8604 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4651
8605 msgid ""
8606 "Finally you'll want to add the following JQuery to your preferences so that "
8607 "it will relabel 'Collection' to 'Color'"
8608 msgstr ""
8609 "Son olarak aşağıdaki JQuery'i tercihlerinize ekleyin, böylece 'Koleksiyon' "
8610 "etiketi 'Renk' olarak yeniden etiketlendirilecektir"
8611
8612 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4654
8613 msgid ":ref:`IntranetUserJS`"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4663
8617 msgid ":ref:`OPACUserJS`"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4673
8621 msgid "Koha and Your Website"
8622 msgstr "Koha ve Web sayfanız"
8623
8624 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4675
8625 msgid ""
8626 "This appendix will include tips for integrating Koha in to your library "
8627 "website."
8628 msgstr ""
8629 "Bu ependiks, kütüphane web sayfanıza Koha entegre etmeniz ile ilgili "
8630 "ipuçları içerecektir."
8631
8632 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4681
8633 msgid "Koha search on your site"
8634 msgstr "Web sitenizde Koha arama"
8635
8636 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4683
8637 msgid ""
8638 "Often you'll want to add a Koha search box to your library website. To do "
8639 "so, just copy and paste the following code in to your library website and "
8640 "update the YOURCATALOG bit with your catalog's URL and you're set to go."
8641 msgstr ""
8642 "Genellikle kütüphane web sitenize bir Koha arama kutusu eklemek "
8643 "isteyeceksiniz. Bunu yapmak için sadece aşağıdaki kodu kopyalayıp kütüphane "
8644 "web sitenize yapıştırın ve YOURCATALOG bit'ini kataloğunuzun URL'si ile "
8645 "güncelleyin ve başlamak için hazırsınız."
8646
8647 #~ msgid "`OAI-PMH <#OAI-PMHservice>`__"
8648 #~ msgstr "`OAI-PMH <#OAI-PMHservice>`__"
8649
8650 #~ msgid "`REST services <#Rest-services>`__"
8651 #~ msgstr "`REST hizmetleri <#Rest-services>`__"
8652
8653 #~ msgid "`Using the SRU server <#usingsru>`__"
8654 #~ msgstr "`SRU sunucusu kullanma <#usingsru>`__"
8655
8656 #~ msgid "`Explain <#sru_explain>`__"
8657 #~ msgstr "`Açıkla <#sru_explain>`__"
8658
8659 #~ msgid "`Search <#sru_search>`__"
8660 #~ msgstr "`Ara <#sru_search>`__"
8661
8662 #~ msgid "`Retrieve <#sru_retrieve>`__"
8663 #~ msgstr "`Retrieve <#sru_retrieve>`__"
8664
8665 #~ msgid "`ISBD Defaults <#isbddefaults>`__"
8666 #~ msgstr "`ISDB Varsayılanları <#isbddefaults>`__"
8667
8668 #~ msgid "`MARC Default <#isbddefault>`__"
8669 #~ msgstr "`MARC Varsayılanı <#isbddefault>`__"
8670
8671 #~ msgid "`UNIMARC Default <#unimarcdefault>`__"
8672 #~ msgstr "`UNIMARC Varsayılan <#unimarcdefault>`__"
8673
8674 #~ msgid "`OPACISBD Defaults <#opacisbddefaults>`__"
8675 #~ msgstr "`OPACISBD Varsayılanları <#opacisbddefaults>`__"
8676
8677 #~ msgid "`MARC <#opacisbdmarcdefault>`__"
8678 #~ msgstr "`MARC <#opacisbdmarcdefault>`__"
8679
8680 #~ msgid "`In Firefox <#epsonfirefox>`__"
8681 #~ msgstr "`Firefox'ta <#epsonfirefox>`__"
8682
8683 #~ msgid "`In Firefox <#epson2firefox>`__"
8684 #~ msgstr "`Firefox'ta <#epson2firefox>`__"
8685
8686 #~ msgid "RESERVESLIP"
8687 #~ msgstr "RESERVESLIP"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "Sample Reader's Digest Subscription |image1069|"
8691 #~ msgstr "Örnek Reader's Digest Aboneliği"
8692
8693 #~ msgid "`Et-Mol <#hebrewserialsample>`__"
8694 #~ msgstr "`Et-Mol <#hebrewserialsample>`__"
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Sample for this Hebrew Journal |image1070|"
8698 #~ msgstr "Bu İbrani Dergisi için örnek"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "Backpacker numbering pattern |image1071|"
8702 #~ msgstr "Backpacker numaralandırma örüntüsü"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Serial planning |image1072|"
8706 #~ msgstr "Süreli yayın planlaması"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Subscription details |image1073|"
8710 #~ msgstr "Abonelik ayrıntıları"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Serial Planning |image1074|"
8714 #~ msgstr "Süreli Yayın Planlaması"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Received details |image1075|"
8718 #~ msgstr "Alınan detaylar"
8719
8720 #~ msgid "`Setup <#kohacmssetup>`__"
8721 #~ msgstr "`Kurulum <#kohacmssetup>`__"
8722
8723 #~ msgid "`Troubleshooting <#kohacmstrouble>`__"
8724 #~ msgstr "`Sorun giderme <#kohacmstrouble>`__"
8725
8726 #~ msgid "`Bonus Points <#kohacmsbonus>`__"
8727 #~ msgstr "`Bonus Puanlar <#kohacmsbonus>`__"
8728
8729 #~ msgid "`Usage <#kohacmsusage>`__"
8730 #~ msgstr "`Kullanım <#kohacmsusage>`__"
8731
8732 #~ msgid "`Adding Pages <#kohacmspages>`__"
8733 #~ msgstr "`Sayfa Ekleme <#kohacmspages>`__"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Add a new preference |image1076|"
8737 #~ msgstr "Yeni bir tercih ekleyin"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Settings for the new preference |image1077|"
8741 #~ msgstr "Yeni tercihin ayarları"
8742
8743 #~ msgid "`Example <#kohacmsexpage>`__"
8744 #~ msgstr "`Örnek <#kohacmsexpage>`__"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "Create page by modifying a system preference |image1078|"
8748 #~ msgstr "Bir sistem tercih değiştirerek sayfa oluştur"
8749
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "Add a new sys pref for another page |image1079|"
8752 #~ msgstr "Başka bir sayfa için yeni bir new sys pref ekle"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Edit original preference to add new page |image1080|"
8756 #~ msgstr "Yeni bir sayfa eklemek için orijinal tercihi düzenle"
8757
8758 #~ msgid "`Live Examples <#examplecms>`__"
8759 #~ msgstr "`Canlı Örnekler <#examplecms>`__"
8760
8761 #~ msgid "`Koha Related <#koharelatedlinks>`__"
8762 #~ msgstr "`Koha ile ilgili <#koharelatedlinks>`__"
8763
8764 #~ msgid "`Circulation Related <#circrelatedlinks>`__"
8765 #~ msgstr "`Dolaşımla İlgili <#circrelatedlinks>`__"
8766
8767 #~ msgid "`Cataloging Related <#catalogrelatedlinks>`__"
8768 #~ msgstr "`Kataloglama ile ilgili <#catalogrelatedlinks>`__"
8769
8770 #~ msgid "`Enhanced Content Related <#enhancedcontentlinks>`__"
8771 #~ msgstr "`Gelişmiş İçerik ile İlgili <#enhancedcontentlinks>`__"
8772
8773 #~ msgid "`Misc <#misclinks>`__"
8774 #~ msgstr "`Çeşitli <#misclinks>`__"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Computer Image |image1082|"
8778 #~ msgstr "Bilgisayar Görüntüsü"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Continuing Resource Image |image1083|"
8782 #~ msgstr "Süreğen Kaynak Görüntüsü"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Mixed Materials Image |image1085|"
8786 #~ msgstr "Karma Materyal Görüntüsü"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Visual Material Image |image1087|"
8790 #~ msgstr "Görsel Materyal Görüntüsü"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Edit subfield data |image1090|"
8794 #~ msgstr "Alt alan verisi düzenle"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Prepend data to a field |image1091|"
8798 #~ msgstr "Bir alanın başına veri eklemek"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1092|"
8802 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1093|"
8806 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1094|"
8810 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1095|"
8814 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1096|"
8818 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1097|"
8822 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1098|"
8826 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1099|"
8830 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Koha Staff Client |image1104|"
8834 #~ msgstr "Koha Personel İstemci"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "Stage MARC Records for Import |image1105|"
8838 #~ msgstr "MARC kayıtlarını içe aktarmak için hazırla"
8839
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Stage for Import |image1107|"
8842 #~ msgstr "İçe Aktarmak için Hazırla"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "Staged Records Summary |image1108|"
8846 #~ msgstr "Hazırlanmış Kayıtların Özeti"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "Manage Staged Records |image1109|"
8850 #~ msgstr "Hazırlanmış Kayıtları Yönet"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "Finalize Import |image1110|"
8854 #~ msgstr "Aktarımı sonlandır"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "OCLC Gateway Export Settings |image1111|"
8858 #~ msgstr "OCLC Geçidi Aktarım Ayarları"
8859
8860 #~ msgid "`Using the OCLC Connexion Gateway <#oclcgateway>`__"
8861 #~ msgstr "`OCLC Connexion Geçidini Kullanma <#oclcgateway>`__"
8862
8863 #~ msgid "`Display <#displayfaq>`__"
8864 #~ msgstr "`Görüntüle <#displayfaq>`__"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Add SHOW\\_BCODE patron attribute |image1112|"
8868 #~ msgstr "SHOW_BCODE kullanıcı öz niteliği ekle"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Setting value for SHOW\\_BCODE on patron record |image1113|"
8872 #~ msgstr "Kullanıcı kaydı üzerinde SHOW_BCODE değeri ayarı"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "Barcode number on checkout list in OPAC |image1114|"
8876 #~ msgstr "OPAC ödünç verme listesindeki barkod numarası"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid ""
8880 #~ "Fields affected by this preference show a lock in the field |image1115|"
8881 #~ msgstr ""
8882 #~ "Bu tercih tarafından etkilenen alanlar, alan içerisinde kilit simgesi "
8883 #~ "gösterir"
8884
8885 #~ msgid "`Analytics <#analyticsfaq>`__"
8886 #~ msgstr "`Analiz <#analyticsfaq>`__"
8887
8888 #~ msgid "`Acquisitions <#acqfaq>`__"
8889 #~ msgstr "`Sağlama <#acqfaq>`__"
8890
8891 #~ msgid "`Serials <#serialsfaq>`__"
8892 #~ msgstr "`Süreli Yayınlar <#serialsfaq>`__"
8893
8894 #~ msgid "`Advanced Patterns <#advancedpatternfaq>`__"
8895 #~ msgstr "`Gelişmiş Örüntüler <#advancedpatternfaq>`__"
8896
8897 #~ msgid "`Reports <#reportsfaq>`__"
8898 #~ msgstr "`Raporlar <#reportsfaq>`__"
8899
8900 #~ msgid "`Fines Table <#finescodefaq>`__"
8901 #~ msgstr "`Para Cezaları Tablosu <#finescodefaq>`__"
8902
8903 #~ msgid "`Messages Table <#msgtablefaq>`__"
8904 #~ msgstr "`İletiler Tablosu <#msgtablefaq>`__"
8905
8906 #~ msgid "`Serial Table <#serialtablefaq>`__"
8907 #~ msgstr "`Süreli Yayınlar Tablosu <#serialtablefaq>`__"
8908
8909 #~ msgid "`Borrowers Table <#borrowerprivacyvalues>`__"
8910 #~ msgstr "`Ödünç Alanlar Tablosu <#borrowerprivacyvalues>`__"
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "Branch pull down |image1117|"
8914 #~ msgstr "Birim açılır menüsü"
8915
8916 #~ msgid "`Results Limited <#reportlimitfaq>`__"
8917 #~ msgstr "`Kısıtlanmış Sonuçlar <#reportlimitfaq>`__"
8918
8919 #~ msgid "`Searching <#searchfaq>`__"
8920 #~ msgstr "`Aranıyor <#searchfaq>`__"
8921
8922 #~ msgid "`Advanced Search <#advancedsearchfaq>`__"
8923 #~ msgstr "`Gelişmiş Arama <#advancedsearchfaq>`__"
8924
8925 #~ msgid "`Scan Indexes <#scanindexfaq>`__"
8926 #~ msgstr "`Dizinleri Tara <#scanindexfaq>`__"
8927
8928 #~ msgid "`Wildcard Searching <#wildcardsearchfaq>`__"
8929 #~ msgstr "`Özel Sembol Arama <#wildcardsearchfaq>`__"
8930
8931 #~ msgid "`Title Searching <#titlesearchingfaq>`__"
8932 #~ msgstr "`Eser Adı Arama <#titlesearchingfaq>`__"
8933
8934 #~ msgid "`Amazon <#amzfaq>`__"
8935 #~ msgstr "`Amazon <#amzfaq>`__"
8936
8937 #~ msgid "`Hardware <#hardwarefaq>`__"
8938 #~ msgstr "`Donanım <#hardwarefaq>`__"
8939
8940 #~ msgid "`Printers <#printersfaq>`__"
8941 #~ msgstr "`Yazıcılar <#printersfaq>`__"
8942
8943 #~ msgid "`Keyword Clouds <#extendkeywordclouds>`__"
8944 #~ msgstr "`Anahtar Kelime Bulutları <#extendkeywordclouds>`__"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "Colors for CCODE |image1118|"
8948 #~ msgstr "CCODE için renkler"
8949
8950 #~ msgid "`IntranetUserJS <#intranetuserjs>`__"
8951 #~ msgstr "`IntranetUserJS <#intranetuserjs>`__"
8952
8953 #~ msgid "`OPACUserJS <#opacuserjs>`__"
8954 #~ msgstr "`OPACUserJS <#opacuserjs>`__"