Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / pt_BR / LC_MESSAGES / 14_plugins.po
1 # Compendium of pt.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-pt\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:24-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/14_plugins.rst:4
15 #, fuzzy
16 msgid "Plugin System"
17 msgstr "Plugin "
18
19 #: ../../source/14_plugins.rst:6
20 msgid ""
21 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
22 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
23 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
24 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
25 "plugin work."
26 msgstr ""
27 "O Sistema de Plugins do Koha permite que você adicione nova ferramentas e "
28 "relatórios ao sistema que podem ser úteis para sua biblioteca. Plugins são "
29 "instalados a partir de pacotes KPZ (Koha Plugin Zip). Um arquivo KPZ é "
30 "apenas um arquivo .zip contendo os arquivos perl, templates e demais "
31 "arquivos necessários para que o plugin funcione."
32
33 #: ../../source/14_plugins.rst:12
34 #, fuzzy
35 msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator."
36 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
37
38 #: ../../source/14_plugins.rst:17
39 msgid "Set up"
40 msgstr ""
41
42 #: ../../source/14_plugins.rst:19
43 msgid ""
44 "To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your "
45 "install."
46 msgstr ""
47
48 #: ../../source/14_plugins.rst:22
49 msgid ""
50 "Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
51 "\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
52 msgstr ""
53
54 #: ../../source/14_plugins.rst:25
55 #, fuzzy
56 msgid "Restart your webserver"
57 msgstr "Voltar para seu registro"
58
59 #: ../../source/14_plugins.rst:27
60 msgid ""
61 "Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins` "
62 "system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and on "
63 "the Reports page you will see the Reports Plugins."
64 msgstr ""
65
66 #: ../../source/14_plugins.rst:33
67 #, fuzzy
68 msgid "Search History"
69 msgstr "Histórico de pesquisa"
70
71 #: ../../source/14_plugins.rst:35
72 #, fuzzy
73 msgid ""
74 "If you have your :ref:`EnableSearchHistory` preference set to keep your "
75 "search history then you can access this information by clicking on your "
76 "username in the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
77 msgstr ""
78 "Se você tem a sua preferência de EnableSearchHistory, um conjunto para "
79 "manter seu histórico de pesquisa, você pode acessar em seguida esta "
80 "informação clicando no seu nome de usuário no canto superior direito do "
81 "cliente pessoal e escolhendo 'Search history'."
82
83 #: ../../source/14_plugins.rst:40
84 msgid "|image1062|"
85 msgstr ""
86
87 #: ../../source/14_plugins.rst:42
88 #, fuzzy
89 msgid "From this page you will see your bibliographic search history"
90 msgstr ""
91 "Nesta página você irá ver seu histórico de pesquisa em registros e "
92 "autoridades."
93
94 #: ../../source/14_plugins.rst:44
95 msgid "|image1063|"
96 msgstr ""
97
98 #: ../../source/14_plugins.rst:46
99 #, fuzzy
100 msgid "And your authority search history."
101 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
102
103 #: ../../source/14_plugins.rst:48
104 msgid "|image1064|"
105 msgstr ""
106
107 #: ../../source/14_plugins.rst:51
108 msgid "About Koha"
109 msgstr "Sobre o Koha"
110
111 #: ../../source/14_plugins.rst:53
112 msgid ""
113 "The 'About Koha' area will give you important server information as well as "
114 "general information about Koha."
115 msgstr ""
116
117 #: ../../source/14_plugins.rst:56
118 msgid "*Get there:* More > About Koha"
119 msgstr ""
120
121 #: ../../source/14_plugins.rst:61
122 msgid "Server Information"
123 msgstr "Informação do servidor"
124
125 #: ../../source/14_plugins.rst:63
126 msgid ""
127 "Under the 'Server Information' tab you will find information about the Koha "
128 "version and the machine you have installed Koha on. This information is very "
129 "important for debugging problems. When reporting issues to your support "
130 "provider or to the various other support avenues (mailing lists, chat room, "
131 "etc), it's always good to give the information from this screen."
132 msgstr ""
133
134 #: ../../source/14_plugins.rst:70
135 msgid "|image1065|"
136 msgstr ""
137
138 #: ../../source/14_plugins.rst:75
139 #, fuzzy
140 msgid "Perl Modules"
141 msgstr "Módulos Perl"
142
143 #: ../../source/14_plugins.rst:77
144 msgid ""
145 "In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you will "
146 "need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab will show "
147 "you all of the modules required by Koha, the version you have installed and "
148 "whether you need to upgrade certain modules."
149 msgstr ""
150
151 #: ../../source/14_plugins.rst:82
152 #, fuzzy
153 msgid "|image1066|"
154 msgstr "Módulos Perl"
155
156 #: ../../source/14_plugins.rst:84
157 msgid ""
158 "Items listed in bold are required by Koha, items highlighted in red are "
159 "missing completely and items highlighted in yellow simply need to be "
160 "upgraded."
161 msgstr ""
162
163 #: ../../source/14_plugins.rst:91
164 #, fuzzy
165 msgid "System Information"
166 msgstr "Informação do sistema"
167
168 #: ../../source/14_plugins.rst:93
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
172 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
173 "without other required preferences"
174 msgstr ""
175 "Esta aba fornece avisos para quando se utiliza uma preferência do sistema "
176 "que foi desabilitada ou uma preferência que você tenha habilitado sem "
177 "considerar outras preferências que são pré-requisitos para que ela funcione."
178
179 #: ../../source/14_plugins.rst:97
180 msgid "|image1067|"
181 msgstr ""
182
183 #, fuzzy
184 #~ msgid "`Set up <#pluginsetup>`__"
185 #~ msgstr "`Configurar <#acqsetup>`__"
186
187 #, fuzzy
188 #~ msgid "Search history |image1062|"
189 #~ msgstr "Histórico de pesquisa"
190
191 #, fuzzy
192 #~ msgid "Bibliographic search history |image1063|"
193 #~ msgstr "Registro bibliográfico %s"
194
195 #, fuzzy
196 #~ msgid "Authority search history |image1064|"
197 #~ msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
198
199 #, fuzzy
200 #~ msgid "Server Information on Koha |image1065|"
201 #~ msgstr "Informação do servidor"
202
203 #, fuzzy
204 #~ msgid "`Perl Modules <#aboutserverperl>`__"
205 #~ msgstr "`Atrasos <#overduesreport>`__"
206
207 #, fuzzy
208 #~ msgid "`System Information <#aboutsystem>`__"
209 #~ msgstr "`Informação do servidor <#aboutserver>`__"