4 "Project-Id-Version: compendium-pt\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:24-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../../source/14_plugins.rst:4
19 #: ../../source/14_plugins.rst:6
21 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
22 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
23 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
24 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
27 "O Sistema de Plugins do Koha permite que você adicione nova ferramentas e "
28 "relatórios ao sistema que podem ser úteis para sua biblioteca. Plugins são "
29 "instalados a partir de pacotes KPZ (Koha Plugin Zip). Um arquivo KPZ é "
30 "apenas um arquivo .zip contendo os arquivos perl, templates e demais "
31 "arquivos necessários para que o plugin funcione."
33 #: ../../source/14_plugins.rst:12
35 msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator."
36 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
38 #: ../../source/14_plugins.rst:17
42 #: ../../source/14_plugins.rst:19
44 "To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your "
48 #: ../../source/14_plugins.rst:22
50 "Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
51 "\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
54 #: ../../source/14_plugins.rst:25
56 msgid "Restart your webserver"
57 msgstr "Voltar para seu registro"
59 #: ../../source/14_plugins.rst:27
61 "Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins` "
62 "system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and on "
63 "the Reports page you will see the Reports Plugins."
66 #: ../../source/14_plugins.rst:33
68 msgid "Search History"
69 msgstr "Histórico de pesquisa"
71 #: ../../source/14_plugins.rst:35
74 "If you have your :ref:`EnableSearchHistory` preference set to keep your "
75 "search history then you can access this information by clicking on your "
76 "username in the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
78 "Se você tem a sua preferência de EnableSearchHistory, um conjunto para "
79 "manter seu histórico de pesquisa, você pode acessar em seguida esta "
80 "informação clicando no seu nome de usuário no canto superior direito do "
81 "cliente pessoal e escolhendo 'Search history'."
83 #: ../../source/14_plugins.rst:40
87 #: ../../source/14_plugins.rst:42
89 msgid "From this page you will see your bibliographic search history"
91 "Nesta página você irá ver seu histórico de pesquisa em registros e "
94 #: ../../source/14_plugins.rst:44
98 #: ../../source/14_plugins.rst:46
100 msgid "And your authority search history."
101 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
103 #: ../../source/14_plugins.rst:48
107 #: ../../source/14_plugins.rst:51
109 msgstr "Sobre o Koha"
111 #: ../../source/14_plugins.rst:53
113 "The 'About Koha' area will give you important server information as well as "
114 "general information about Koha."
117 #: ../../source/14_plugins.rst:56
118 msgid "*Get there:* More > About Koha"
121 #: ../../source/14_plugins.rst:61
123 msgid "Server Information"
124 msgstr "`Informação do servidor <#aboutserver>`__"
126 #: ../../source/14_plugins.rst:63
128 "Under the 'Server Information' tab you will find information about the Koha "
129 "version and the machine you have installed Koha on. This information is very "
130 "important for debugging problems. When reporting issues to your support "
131 "provider or to the various other support avenues (mailing lists, chat room, "
132 "etc), it's always good to give the information from this screen."
135 #: ../../source/14_plugins.rst:70
139 #: ../../source/14_plugins.rst:75
142 msgstr "Módulos Perl"
144 #: ../../source/14_plugins.rst:77
146 "In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you will "
147 "need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab will show "
148 "you all of the modules required by Koha, the version you have installed and "
149 "whether you need to upgrade certain modules."
152 #: ../../source/14_plugins.rst:82
155 msgstr "Módulos Perl"
157 #: ../../source/14_plugins.rst:84
159 "Items listed in bold are required by Koha, items highlighted in red are "
160 "missing completely and items highlighted in yellow simply need to be "
164 #: ../../source/14_plugins.rst:91
166 msgid "System Information"
167 msgstr "Informação do sistema"
169 #: ../../source/14_plugins.rst:93
172 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
173 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
174 "without other required preferences"
176 "Esta aba fornece avisos para quando se utiliza uma preferência do sistema "
177 "que foi desabilitada ou uma preferência que você tenha habilitado sem "
178 "considerar outras preferências que são pré-requisitos para que ela funcione."
180 #: ../../source/14_plugins.rst:97
185 #~ msgid "`Set up <#pluginsetup>`__"
186 #~ msgstr "`Configurar <#acqsetup>`__"
189 #~ msgid "Search history |image1062|"
190 #~ msgstr "Histórico de pesquisa"
193 #~ msgid "Bibliographic search history |image1063|"
194 #~ msgstr "Registro bibliográfico %s"
197 #~ msgid "Authority search history |image1064|"
198 #~ msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
201 #~ msgid "Server Information on Koha |image1065|"
202 #~ msgstr "Informação do servidor"
205 #~ msgid "`Perl Modules <#aboutserverperl>`__"
206 #~ msgstr "`Atrasos <#overduesreport>`__"
209 #~ msgid "`System Information <#aboutsystem>`__"
210 #~ msgstr "`Informação do servidor <#aboutserver>`__"