Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / pt_BR / LC_MESSAGES / 10_lists.po
1 # Compendium of pt.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-pt\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:24-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/10_lists.rst:4
15 #, fuzzy
16 msgid "Lists & Cart"
17 msgstr "Listas"
18
19 #: ../../source/10_lists.rst:6
20 msgid ""
21 "Lists are a way to save a collection of content on a specific topic or for a "
22 "specific purpose. The Cart is a session specific storage space."
23 msgstr ""
24
25 #: ../../source/10_lists.rst:9
26 #, fuzzy
27 msgid "*Get there:* More > Lists"
28 msgstr "Ir para: "
29
30 #: ../../source/10_lists.rst:14
31 msgid "Lists"
32 msgstr "Listas"
33
34 #: ../../source/10_lists.rst:19
35 msgid "Create a List"
36 msgstr ""
37
38 #: ../../source/10_lists.rst:21
39 msgid ""
40 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New List'"
41 msgstr ""
42 "Uma lista pode ser criada visitando a página de Listas e clicando em 'Nova "
43 "Lista'"
44
45 #: ../../source/10_lists.rst:23
46 msgid "|image868|"
47 msgstr ""
48
49 #: ../../source/10_lists.rst:25
50 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
51 msgstr ""
52 "O formulário de nova lista oferece diversas opções para criar sua lista:"
53
54 #: ../../source/10_lists.rst:27
55 msgid "|image869|"
56 msgstr ""
57
58 #: ../../source/10_lists.rst:29
59 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
60 msgstr "O nome que irá aparecer na lista de Listas"
61
62 #: ../../source/10_lists.rst:31
63 msgid "You can also choose how to sort the list"
64 msgstr "Você pode também escolher como ordenar a lista"
65
66 #: ../../source/10_lists.rst:33
67 msgid "Next decide if your list is going to be private or public"
68 msgstr ""
69
70 #: ../../source/10_lists.rst:35
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
74 "your permissions settings below)"
75 msgstr "Uma lista privada é administrada e só pode ser vista por você"
76
77 #: ../../source/10_lists.rst:38
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
81 "on your permissions settings below)"
82 msgstr ""
83 "A Lista Pública  pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
84
85 #: ../../source/10_lists.rst:41
86 msgid ""
87 "Finally decide what your permissions will be on the list. You can allow or "
88 "disallow:"
89 msgstr ""
90
91 #: ../../source/10_lists.rst:44
92 #, fuzzy
93 msgid "anyone else to add entries"
94 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
95
96 #: ../../source/10_lists.rst:46
97 #, fuzzy
98 msgid "anyone to remove his own contributed entries"
99 msgstr "alguém para remover suas próprias contribuições."
100
101 #: ../../source/10_lists.rst:48
102 #, fuzzy
103 msgid "**Note**"
104 msgstr "Nota"
105
106 #: ../../source/10_lists.rst:50
107 msgid ""
108 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
109 "to remove."
110 msgstr ""
111 "O proprietário de uma lista sempre tem permissões para adicionar entradas, "
112 "mas precisa de permissão para removê-las."
113
114 #: ../../source/10_lists.rst:53
115 #, fuzzy
116 msgid "anyone to remove other contributed entries"
117 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
118
119 #: ../../source/10_lists.rst:55
120 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
121 msgstr ""
122 "Uma lista também pode ser criada a partir dos resultados de busca no catálogo"
123
124 #: ../../source/10_lists.rst:57
125 msgid "|image870|"
126 msgstr ""
127
128 #: ../../source/10_lists.rst:59
129 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
130 msgstr ""
131 "Clique na caixa de seleção no lado esquerdo do título que você deseja "
132 "adicionar a nova lista"
133
134 #: ../../source/10_lists.rst:62
135 #, fuzzy
136 msgid "Choose [New List] from the 'Add to:' pull down menu"
137 msgstr "Selecione [Nova Lista] no menu 'Adicionar para' "
138
139 #: ../../source/10_lists.rst:64
140 msgid "|image871|"
141 msgstr ""
142
143 #: ../../source/10_lists.rst:66
144 #, fuzzy
145 msgid "Name the list and choose what type of list this is"
146 msgstr "Nomeie a lista e escolha que tipo de lista é "
147
148 #: ../../source/10_lists.rst:68
149 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you"
150 msgstr "Uma lista privada é administrada e só pode ser vista por você"
151
152 #: ../../source/10_lists.rst:70
153 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you"
154 msgstr ""
155 "A Lista Pública  pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
156
157 #: ../../source/10_lists.rst:72
158 msgid ""
159 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
160 "'Add to' menu at the top of the search results."
161 msgstr ""
162 "Uma vez que a lista foi salva ela estará acessível na página Listas e no "
163 "menu 'Adicionar para' no topo dos resultados de busca."
164
165 #: ../../source/10_lists.rst:78
166 #, fuzzy
167 msgid "Add to a List"
168 msgstr "Adicionar para uma lista"
169
170 #: ../../source/10_lists.rst:80
171 msgid ""
172 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
173 "lists"
174 msgstr ""
175 "Para adicionar títulos para uma lista existente clicando no nome da lista na "
176 "página de listas"
177
178 #: ../../source/10_lists.rst:83
179 msgid "|image872|"
180 msgstr ""
181
182 #: ../../source/10_lists.rst:85
183 #, fuzzy
184 msgid "To open a list you can click the list name."
185 msgstr "Para expandir um tag encolhida, clique no número da tag"
186
187 #: ../../source/10_lists.rst:87
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "From that page you can add titles by scanning barcodes into the box at the "
191 "bottom of the page"
192 msgstr ""
193 "Na página de Listas você pode adicionar títulos scaneando seus códigos de "
194 "barras na caixa na parte inferior da página"
195
196 #: ../../source/10_lists.rst:90
197 msgid "|image873|"
198 msgstr ""
199
200 #: ../../source/10_lists.rst:92
201 msgid ""
202 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
203 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
204 msgstr ""
205 "Um título também pode ser adicionado a uma lista selecionando os títulos na "
206 "página dos resultados de pesquisa e escolhendo a lista no menu 'Adicionar "
207 "para'"
208
209 #: ../../source/10_lists.rst:95
210 #, fuzzy
211 msgid "|image874|"
212 msgstr "Adicionar para uma lista"
213
214 #: ../../source/10_lists.rst:100
215 msgid "Viewing Lists"
216 msgstr "Visualizar listas"
217
218 #: ../../source/10_lists.rst:102
219 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
220 msgstr ""
221 "Para ver o conteúdo de uma lista, visite a página de Listas no Posto de "
222 "processamento técnico"
223
224 #: ../../source/10_lists.rst:104
225 msgid "|image875|"
226 msgstr ""
227
228 #: ../../source/10_lists.rst:106
229 msgid "Clicking on the 'List Name' will show the contents of the list"
230 msgstr "Clicando em 'Nome da Lista' exibirá todos os conteúdos da lista"
231
232 #: ../../source/10_lists.rst:108
233 msgid "|image876|"
234 msgstr ""
235
236 #: ../../source/10_lists.rst:110 ../../source/10_lists.rst:169
237 msgid "From this list of items you can perform several actions"
238 msgstr ""
239
240 #: ../../source/10_lists.rst:112
241 msgid "'New list' will allow you to create another list"
242 msgstr ""
243
244 #: ../../source/10_lists.rst:114
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "'Edit' will allow you to edit the description and permissions for this list"
248 msgstr ""
249 "Clicando em 'Editar no hóspede' irá permitir que edite o item no registro "
250 "hóspede."
251
252 #: ../../source/10_lists.rst:117
253 msgid ""
254 "'Send list' will send the list to the email address you enter (:ref:`view "
255 "sample List email <example-email-from-list-label>`)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../../source/10_lists.rst:120
259 msgid ""
260 "'Download list' will allow you to download the cart using one of 3 default "
261 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
262 msgstr ""
263
264 #: ../../source/10_lists.rst:123
265 msgid "'Print list' will present you with a printable version of the list"
266 msgstr ""
267
268 #: ../../source/10_lists.rst:125
269 msgid ""
270 "Using the filters at the top of each column you can find specific items in "
271 "your list."
272 msgstr ""
273
274 #: ../../source/10_lists.rst:131
275 #, fuzzy
276 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
277 msgstr "Unindo registros bibliográficos a partir das Listas"
278
279 #: ../../source/10_lists.rst:133
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "One way to merge together duplicate bibliographic records is to add them to "
283 "a list and use the Merge Tool from there."
284 msgstr ""
285 "A forma mais simples de unificar registros bibliográficos duplicados é "
286 "adicioná-los a uma lista e usar a ferramenta de unificação."
287
288 #: ../../source/10_lists.rst:136
289 msgid "|image877|"
290 msgstr ""
291
292 #: ../../source/10_lists.rst:138
293 msgid ""
294 "Once you have selected the records to merge together the process is the same "
295 "as if you had chosen to :ref:`merge via cataloging <merging-records-label>`."
296 msgstr ""
297
298 #: ../../source/10_lists.rst:144
299 msgid "Cart"
300 msgstr "Sacola"
301
302 #: ../../source/10_lists.rst:146
303 msgid ""
304 "The cart is a temporary holding place for items in the OPAC and/or staff "
305 "client. The cart will be emptied once the session is ended (by closing the "
306 "browser or logging out). The cart is best used for performing batch "
307 "operations (holds, printing, emailing) or for getting a list of items to be "
308 "printed or emailed to yourself or a patron."
309 msgstr ""
310
311 #: ../../source/10_lists.rst:152
312 msgid ""
313 "If you would like to enable the cart in the staff client, you need to set "
314 "the :ref:`intranetbookbag` system preference to 'Show.' To add things to the "
315 "cart, search the catalog and select the items you would like added to your "
316 "cart and choose 'Cart' from the 'Add to' menu"
317 msgstr ""
318
319 #: ../../source/10_lists.rst:158
320 #, fuzzy
321 msgid "|image878|"
322 msgstr "Adicionar a sacola"
323
324 #: ../../source/10_lists.rst:160
325 #, fuzzy
326 msgid ""
327 "A confirmation will appear below the cart button at the top of the staff "
328 "client"
329 msgstr "Ir para o menu de Usuários no topo da interface dos funcionários"
330
331 #: ../../source/10_lists.rst:163
332 msgid "|image879|"
333 msgstr ""
334
335 #: ../../source/10_lists.rst:165
336 #, fuzzy
337 msgid ""
338 "Clicking on the Cart icon will provide you with the contents of the cart"
339 msgstr "Clicando em 'Nome da Lista' exibirá todos os conteúdos da lista"
340
341 #: ../../source/10_lists.rst:167
342 msgid "|image880|"
343 msgstr ""
344
345 #: ../../source/10_lists.rst:171
346 msgid "'More details' will show more information about the items in the cart"
347 msgstr ""
348
349 #: ../../source/10_lists.rst:173
350 msgid ""
351 "'Send' will send the list to the email address you enter (:ref:`view sample "
352 "Cart email <example-email-from-cart-label>`)"
353 msgstr ""
354
355 #: ../../source/10_lists.rst:176
356 msgid ""
357 "'Download' will allow you to download the cart using one of 3 default "
358 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
359 msgstr ""
360
361 #: ../../source/10_lists.rst:179
362 msgid "'Print' will present you with a printable version of the cart"
363 msgstr ""
364
365 #: ../../source/10_lists.rst:181
366 msgid "'Empty and Close' will empty the list and close the window"
367 msgstr ""
368
369 #: ../../source/10_lists.rst:183
370 #, fuzzy
371 msgid "'Hide Window' will close the window"
372 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
373
374 #~ msgid "`Lists <#lists>`__"
375 #~ msgstr "`Listas <#lists>`__"
376
377 #, fuzzy
378 #~ msgid "`Create a List <#createlist>`__"
379 #~ msgstr "`Criar um conjunto <#oaicreate>`__"
380
381 #, fuzzy
382 #~ msgid "`Add to a List <#addtolist>`__"
383 #~ msgstr "`Adicionando uma cidade <#addingcity>`__"
384
385 #, fuzzy
386 #~ msgid "List of Lists |image872|"
387 #~ msgstr "Lista de conjuntos"
388
389 #, fuzzy
390 #~ msgid "List of Lists |image875|"
391 #~ msgstr "Lista de conjuntos"
392
393 #, fuzzy
394 #~ msgid "List of Duplicate Records |image877|"
395 #~ msgstr "Registro duplicado"
396
397 #~ msgid "`Cart <#cart>`__"
398 #~ msgstr "`Sacola <#cart>`__"
399
400 #, fuzzy
401 #~ msgid "Items added to Cart |image879|"
402 #~ msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"