4 "Project-Id-Version: compendium-pt\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:24-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../../source/06_cataloging.rst:4
18 #: ../../source/06_cataloging.rst:6
21 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
22 "setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
23 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
24 "`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
25 "the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
26 "subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
28 "Antes de começar a catalogar no Koha, talvez você queira fazer alguns "
29 "ajustes básicos de configuração. Vá para o Checklist de implementação para "
30 "obter uma lista completa destas coisas. É importante ter certeza de que a "
31 "planilha de preenchimento esteja definida exatamente como você deseja. Uma "
32 "vez que você comece a utilizar o módulo de catalogação, você não poderá "
33 "adicionar ou remover campos e subcampos. Deste modo, é importante que suas "
34 "planilhas estejam bem definidas antes de começar a catalogação."
36 #: ../../source/06_cataloging.rst:14
38 "You can also use OCLC Connexion to send records directly in to Koha. For "
39 "more information on that please review the :ref:`OCLC Connexion Gateway` "
43 #: ../../source/06_cataloging.rst:18
44 msgid "*Get there:* More > Cataloging"
47 #: ../../source/06_cataloging.rst:23
49 msgid "Bibliographic Records"
50 msgstr "Registro bibliográfico %s"
52 #: ../../source/06_cataloging.rst:25
55 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
56 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
57 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
58 "supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
61 "No Koha, o registro bibliográfico contém as informações principais relativas "
62 "ao material, o que inclui título, autor, ISBN etc. Esta informação é "
63 "armazenada em formato MARC (diferentes formatos do MARC são suportados pelo "
64 "Koha). A partir da inserção destes dados será possível adicionar exemplares."
66 #: ../../source/06_cataloging.rst:34
67 msgid "Adding Records"
68 msgstr "Adicionar registros"
70 #: ../../source/06_cataloging.rst:36
73 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
74 "choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
77 "Registros podem ser adicionados ao Koha via catalogação ou catalogação "
78 "cooperativa. Se você deseja criar um registros utilizando um modelo em branco"
80 #: ../../source/06_cataloging.rst:40
83 "If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
86 "Se você deseja unir diferentes registros, você pode usar a Ferramenta Listas."
88 #: ../../source/06_cataloging.rst:43
89 msgid "Click 'New Record'"
90 msgstr "Click 'Novo Registro'"
92 #: ../../source/06_cataloging.rst:45
95 msgstr "Item danificado"
97 #: ../../source/06_cataloging.rst:47
98 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
99 msgstr "Escolha o frameword no qual você quer que o seu registro seja baseado"
101 #: ../../source/06_cataloging.rst:49
104 "If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
107 "Se você deseja catalogar um registro com base em um registro existente em "
111 #: ../../source/06_cataloging.rst:52
113 msgid "Enable the :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference"
115 "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# o editor de catalogação avançada."
117 #: ../../source/06_cataloging.rst:56
118 msgid "Click the 'Advanced editor' button"
121 #: ../../source/06_cataloging.rst:58
125 #: ../../source/06_cataloging.rst:60
128 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
129 "library in the editor you last used (basic or advanced)"
131 "Se você deseja catalogar um registro com base em um registro existente em "
134 #: ../../source/06_cataloging.rst:63
136 msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
137 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
139 #: ../../source/06_cataloging.rst:65
142 msgstr "Item danificado"
144 #: ../../source/06_cataloging.rst:67
145 msgid "Search for the item you would like to catalog"
146 msgstr "Pesquisar pelo material que você quer catalogar"
148 #: ../../source/06_cataloging.rst:69 ../../source/06_cataloging.rst:219
149 #: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
150 #: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
151 #: ../../source/06_cataloging.rst:1418
156 #: ../../source/06_cataloging.rst:71
158 "If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
159 "targets can search all of the fields above."
161 "Se não obteve nenhum resultado, opte por pesquisar em poucos campos, nem "
162 "todos os servidores Z39.50 permitem pesquisar em todos os campos abaixo."
164 #: ../../source/06_cataloging.rst:74
167 "Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
168 "servers-label>` area."
169 msgstr "Alvos podem ser alterados usando a administração do Z39.50."
171 #: ../../source/06_cataloging.rst:77
174 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
175 "choose to Import them into Koha"
177 "Nos resultados você pode ver o formato MARC ou ficha de cada registro ou "
178 "optar por importá-lo no Koha "
180 #: ../../source/06_cataloging.rst:80
183 msgstr "Item danificado"
185 #: ../../source/06_cataloging.rst:82
187 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
188 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
189 "the record and import it"
191 "Além do link de importação à direita de cada título, você pode clicar no "
192 "título em que está interessado e surgirá um menu com links para ter uma "
193 "visualização prévia do registro e possibilidade de importá-lo"
195 #: ../../source/06_cataloging.rst:86
198 msgstr "Item danificado"
200 #: ../../source/06_cataloging.rst:88
202 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
203 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
205 "Se você não encontrar o título que procura nos resultados de busca do Z39.50 "
206 "você pode clicar no botão 'Nova busca' na parte inferior esquerda da tela de "
209 #: ../../source/06_cataloging.rst:92
212 msgstr "Item danificado"
214 #: ../../source/06_cataloging.rst:97
216 msgid "Basic Editor Cataloging"
217 msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
219 #: ../../source/06_cataloging.rst:99
222 "In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
223 "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
225 "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro via "
226 "Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
228 #: ../../source/06_cataloging.rst:103
231 msgstr "Item danificado"
233 #: ../../source/06_cataloging.rst:105
236 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
237 "your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
238 "can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
240 "Caso você prefira não ver os números das etiquetas MARC, altere a "
241 "preferência hide_marc. Cada usuário pode ocultar estes números clicando na "
242 "caixa ao lado de 'Exibir etiquetas' na barra superior do editor."
244 #: ../../source/06_cataloging.rst:109
245 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
246 msgstr "Para expandir ou ocultar uma tag, clique na descrição da tag"
248 #: ../../source/06_cataloging.rst:111
251 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
252 "mark (?) to the right of each field number"
254 "Para obter ajuda sobre os campos MARC da LC, clique no sinal de interrogação "
255 "(?) à direita de cada número de campo "
257 #: ../../source/06_cataloging.rst:114
260 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
261 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
262 "found under 'Settings'"
264 "Se você acha que estas imagens confundem a tela você pode ocultá-los "
265 "desmarcando o box \"Exibir links para a documentação de tags MARC\" no topo "
268 #: ../../source/06_cataloging.rst:118
271 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
272 "`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
273 "to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
274 "see a lock symbol to the left of the field."
276 "Às vezes os campos não podem ser editáveis devido ao valor na sua "
277 "preferência de sistema BiblioAddsAuthorities. Se você tem essa preferência "
278 "definida para não permitir que os catalogadores digitem nas áreas "
279 "controladas pelas autoridades você poderá ver um símbolo de bloqueio para a "
282 #: ../../source/06_cataloging.rst:124
285 msgstr "Item danificado"
287 #: ../../source/06_cataloging.rst:126
289 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
290 "search for an existing authority."
292 "Se este ícone aparecer, você precisará clicar no icone no lado direito do "
293 "campo para buscar por uma autoridade existente."
295 #: ../../source/06_cataloging.rst:129
298 msgstr "Item danificado"
300 #: ../../source/06_cataloging.rst:131
302 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
305 "Na lista de resultados, clique 'Escolher autoridade' para trazer estas "
306 "informações para o registro no catálogo"
308 #: ../../source/06_cataloging.rst:134
311 msgstr "Item danificado"
313 #: ../../source/06_cataloging.rst:136
316 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
318 msgstr "Para duplicar um campo clique no sinal de adição (+) ao lado da tag "
320 #: ../../source/06_cataloging.rst:139
323 msgstr "Item danificado"
325 #: ../../source/06_cataloging.rst:141
327 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
330 "Para mover os subcampos para a ordem correta, clique na seta para cima no "
331 "lado esquerdo do campo"
333 #: ../../source/06_cataloging.rst:144
335 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
336 "click the delete clone icon) to the right of the field"
338 "Para duplicar um subcampo clique no ícone de clonagem (para remover um campo "
339 "copiado, clique no ícone de exclusão de clonagem) à direita do campo"
341 #: ../../source/06_cataloging.rst:148
344 msgstr "Item danificado"
346 #: ../../source/06_cataloging.rst:150
348 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
349 "- (minus sign) to the right of the field"
351 "Para remover um subcampo (se tiver mais que um do mesmo tipo), clique no "
352 "sinal de subtração (-) à direita do campo"
354 #: ../../source/06_cataloging.rst:153
356 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
357 msgstr "Para utilizar um plugin clique no ícone a direita do campo "
359 #: ../../source/06_cataloging.rst:155
362 msgstr "Item danificado"
364 #: ../../source/06_cataloging.rst:157
366 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
367 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
369 "Alguns campos fixos possuem informações que mudam com base no tipo de "
370 "material que você está catalogando (por exemplo os campos 006 e 008)"
372 #: ../../source/06_cataloging.rst:161
375 msgstr "Item danificado"
377 #: ../../source/06_cataloging.rst:163
380 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
381 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
382 "add/edit items attached to the record"
384 "Quando tiver terminado, clique em 'Salvar' no topo da página e escolha se "
385 "você deseja salvar e ver o registro bibliográfico que você criou ou "
386 "continuar a adicionar/editar exemplares ligados a este registro "
388 #: ../../source/06_cataloging.rst:167
391 msgstr "Item danificado"
393 #: ../../source/06_cataloging.rst:169
395 "Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
399 #: ../../source/06_cataloging.rst:172
401 "Choosing 'Save and edit items' will bring you to the add/edit item form "
402 "after saving the bib record so that you can attach holdings"
405 #: ../../source/06_cataloging.rst:175
407 "Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
408 "and keep you in the editor to continue working"
411 #: ../../source/06_cataloging.rst:178
413 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
416 "Se você está para adicionar um registro duplicado no sistema, você será "
417 "avisado sobre isto antes de salvar"
419 #: ../../source/06_cataloging.rst:181
422 msgstr "Item danificado"
424 #: ../../source/06_cataloging.rst:186
426 msgid "Advanced Editor Cataloging"
427 msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
430 #: ../../source/06_cataloging.rst:188
433 "In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
434 "`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
436 "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# o editor de catalogação avançada."
438 #: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
439 #: ../../source/06_cataloging.rst:1331
441 msgid "**Important**"
445 #: ../../source/06_cataloging.rst:194
448 "This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
449 "corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
450 "NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
453 "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Este recurso é atualmente "
454 "experimental, e pode ter erros que provocam a corrupção de registros. Também "
455 "não inclui qualquer suporte para campos UNIMARC ou NORMARC fixos. Por favor "
456 "ajude-nos a testá-lo e relatar quaisquer bugs, mas o faz por sua própria "
459 #: ../../source/06_cataloging.rst:199
462 "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
463 "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
465 "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro via "
466 "Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
468 #: ../../source/06_cataloging.rst:203
472 #: ../../source/06_cataloging.rst:205
474 msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
475 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
477 #: ../../source/06_cataloging.rst:207
480 msgstr "Item danificado"
482 #: ../../source/06_cataloging.rst:209
485 "And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
488 "Clique em 'Novo a partir de Z39.50' (se desejar, você pode escolher um "
489 "framework para importar o registro clicando no ^ à direita)."
491 #: ../../source/06_cataloging.rst:212
494 msgstr "Item danificado"
496 #: ../../source/06_cataloging.rst:214
498 "Clicking 'Import' will bring the record in to the editor where you can "
502 #: ../../source/06_cataloging.rst:217
505 msgstr "Item danificado"
507 #: ../../source/06_cataloging.rst:221
509 "When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
510 "for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
513 #: ../../source/06_cataloging.rst:227
515 "You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
516 "or after other subfield delimiters in the field."
519 #: ../../source/06_cataloging.rst:230
521 "At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
522 "for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
523 "red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
524 "Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
527 #: ../../source/06_cataloging.rst:236
530 msgstr "Item danificado"
532 #: ../../source/06_cataloging.rst:241
533 msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
536 #: ../../source/06_cataloging.rst:243
538 "The following keyboard shortcuts can be used in the advanced cataloging "
539 "module to save time and clicking."
542 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
546 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
548 msgstr "Comportamento"
550 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
554 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
555 msgid "Insert delimiter (‡)"
556 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
558 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
562 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
563 msgid "Get help on current subfield"
564 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
566 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
570 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
572 msgstr "Salvar registro"
574 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
578 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
579 msgid "Delete current field"
580 msgstr "Excluir campo atual"
582 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
584 msgstr "Ctrl-Shift-X"
586 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
588 msgid "Delete current subfield"
589 msgstr "Excluir campo atual"
591 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
595 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
596 msgid "New field on next line"
597 msgstr "Novo campo na próxima linha"
599 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
603 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
604 msgid "Insert line break"
605 msgstr "Inserir quebra de linha"
607 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
611 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
612 msgid "Move to next position"
613 msgstr "Mover para a próxima posição"
615 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
619 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
620 msgid "Move to previous position"
621 msgstr "Mover para a posição anterior"
623 #: ../../source/06_cataloging.rst:271
625 msgid "Macros in Advanced Cataloging"
626 msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
628 #: ../../source/06_cataloging.rst:273
630 msgid "To record a new macro:"
631 msgstr "Para criar uma nova regra de correspondência:"
633 #: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
635 msgid "Select the \"> Macros...\" button"
636 msgstr "Clique no botão \"Pagar Quantia\""
638 #: ../../source/06_cataloging.rst:277
640 "A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
641 "macro's name in the pop-up box and select OK."
644 #: ../../source/06_cataloging.rst:280
646 "Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
647 "your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
648 "that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
651 #: ../../source/06_cataloging.rst:285
653 "Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
654 "\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
655 "editing, or select another macro to run."
658 #: ../../source/06_cataloging.rst:289
660 msgid "To edit an existing macro:"
661 msgstr "Editar uma assinatura existente"
663 #: ../../source/06_cataloging.rst:293
665 "A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
666 "& make your changes."
669 #: ../../source/06_cataloging.rst:296
671 "Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
672 "\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
673 "you're editing, or select another macro to run."
676 #: ../../source/06_cataloging.rst:300
678 msgid "The basic syntax of the macro language:"
679 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
681 #: ../../source/06_cataloging.rst:302
682 msgid "new 500=‡aEdited with Rancor"
685 #: ../../source/06_cataloging.rst:304
687 "Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
690 #: ../../source/06_cataloging.rst:307
691 msgid "245c= by J.K. Rowling."
694 #: ../../source/06_cataloging.rst:309
696 "Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
697 "Rowling\", creating it if necessary."
700 #: ../../source/06_cataloging.rst:312
704 #: ../../source/06_cataloging.rst:314
706 "Sets the ‡a subfield of the first 082 tag (creating the subfield if "
707 "necessary) to the contents of the first 084‡a."
710 #: ../../source/06_cataloging.rst:317
712 msgid "indicators=\\_1"
713 msgstr "Indicadores inválidos"
715 #: ../../source/06_cataloging.rst:319
717 "Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
721 #: ../../source/06_cataloging.rst:322
722 msgid "new 090a=Z674.75.W67"
725 #: ../../source/06_cataloging.rst:324
727 "Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
728 "exists) and sets it to Z674.75.W67."
731 #: ../../source/06_cataloging.rst:327
732 msgid "new 090a at end=Z674.75.W67"
735 #: ../../source/06_cataloging.rst:329
736 msgid "Same as above."
739 #: ../../source/06_cataloging.rst:331
740 msgid "new 245b after a= a tale of might and magic /"
743 #: ../../source/06_cataloging.rst:333
745 "Creates a new ‡b after the first a subfield and sets it to \" a tale of "
746 "might and magic /\"."
749 #: ../../source/06_cataloging.rst:336
754 #: ../../source/06_cataloging.rst:338
755 msgid "Deletes the first ‡b subfield on the first 245 to ‡b"
758 #: ../../source/06_cataloging.rst:343
760 msgid "Adding Analytic Records"
761 msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
763 #: ../../source/06_cataloging.rst:345
765 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
766 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
767 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
768 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
769 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
770 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
771 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
772 "Chapter 13 of AACR2."
774 "Algumas bibliotecas utilizam, às vezes, a catalogação analítica para "
775 "tornarem artigos de jornal e artigos que compõem trabalhos monográficos ou "
776 "seriados mais acessíveis aos usuários. A catalogação analítica envolve a "
777 "criação de um registro bibliográfico exclusivo para estes artigos, "
778 "capítulos, seções etc. encontrados dentro de um material maior, como "
779 "capítulo em um livro, um artigo em um jornal ou periódico. Na catalogação "
780 "analítica, apesar de um registro exclusivo ser criado para o título, ele não "
781 "é fisicamente separado do item que o hospeda (aprenda mais sobre Analíticas "
782 "no capítulo 13 da AACR2)"
784 #: ../../source/06_cataloging.rst:354
786 "If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
787 "to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
788 "Enhanced Workflow`."
791 #: ../../source/06_cataloging.rst:361
792 msgid "Easy Analytics"
795 #: ../../source/06_cataloging.rst:363
797 "The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
798 "The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
799 "preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
803 #: ../../source/06_cataloging.rst:369
806 "After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
807 "records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
808 "view and choose to 'Link to Host Item'"
810 "Após catalogar seu registro analítico (ver Adicionando registros para mais "
811 "em criando registros) clique 'Editar' a partir da visualização normal e "
812 "escolha 'Relacionar a um Item Hospedeiro'"
814 #: ../../source/06_cataloging.rst:373
817 msgstr "Item danificado"
819 #: ../../source/06_cataloging.rst:375
821 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
824 "Será solicitado um código de barras para o exemplar ao qual este registro "
827 #: ../../source/06_cataloging.rst:378
830 msgstr "Item danificado"
832 #: ../../source/06_cataloging.rst:380
834 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
835 "confirmation message."
837 "Após digitar um código de barras e clicar 'Selecionar' você receberá uma "
838 "mensagem de confirmação."
840 #: ../../source/06_cataloging.rst:383
843 msgstr "Item danificado"
845 #: ../../source/06_cataloging.rst:385
847 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
850 "O registro agora terá o campo 773 devidamente preenchido para completar o "
853 #: ../../source/06_cataloging.rst:388
856 msgstr "Item danificado"
858 #: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
860 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
861 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
862 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
864 "Para ver todos os exemplares ligados a um registro, faça uma busca pelo "
865 "registro, clique na aba Analíticas na esquerda e as analíticas relacionadas "
866 "a cada código de barras serão exibidas na coluna 'Utilizada em'."
868 #: ../../source/06_cataloging.rst:394
871 msgstr "Item danificado"
873 #: ../../source/06_cataloging.rst:398
876 "It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
877 "on \"Create Analytics\""
879 "Dica: também é possível criar registros de analíticas nesta tela clicando em "
880 "\"Criar Analíticas\""
882 #: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
884 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
885 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
887 "Você também pode ver as analíticas relacionadas a este registro clicando em "
888 "'Exibir Analíticas' na parte superior do registro na visualização normal."
890 #: ../../source/06_cataloging.rst:404
893 msgstr "Item danificado"
895 #: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
897 "When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
898 "item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
902 #: ../../source/06_cataloging.rst:410
905 msgstr "Registros hospedeiros"
907 #: ../../source/06_cataloging.rst:415
908 msgid "Analytics Enhanced Workflow"
911 #: ../../source/06_cataloging.rst:417
913 "To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
914 "need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
915 "display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
918 #: ../../source/06_cataloging.rst:423
921 "After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
922 "records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
923 "view and choose to 'New child record.'"
925 "Após catalogar seu registro analítico (ver Adicionando registros para mais "
926 "em criando registros) clique 'Editar' a partir da visualização normal e "
927 "escolha 'Relacionar a um Item Hospedeiro'"
929 #: ../../source/06_cataloging.rst:427
932 msgstr "Item danificado"
934 #: ../../source/06_cataloging.rst:429
937 "This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
938 "have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
941 "O registro agora terá o campo 773 devidamente preenchido para completar o "
944 #: ../../source/06_cataloging.rst:433
947 msgstr "Item danificado"
949 #: ../../source/06_cataloging.rst:439
952 msgstr "Item danificado"
954 #: ../../source/06_cataloging.rst:444
957 msgstr "Item danificado"
959 #: ../../source/06_cataloging.rst:450
962 msgstr "Item danificado"
964 #: ../../source/06_cataloging.rst:455
965 msgid "Editing Analytics"
968 #: ../../source/06_cataloging.rst:457
970 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
971 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
972 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
973 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
975 "Caso você tenha linkado um registro analítico de forma incorreta, você pode "
976 "remover este lnk editando o exemplar no registro analítico (não no registro "
977 "hospedeiro). Para fazer isso, vá para o registro analítico e clique no botão "
978 "'Editar' e escolha 'Editar exemplares'. À esquerda de cada exemplar você "
979 "verá as duas opções."
981 #: ../../source/06_cataloging.rst:463
984 msgstr "Item danificado"
986 #: ../../source/06_cataloging.rst:465
988 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
990 "Clicando em 'Editar no hóspede' irá permitir que edite o item no registro "
993 #: ../../source/06_cataloging.rst:468
995 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
996 "analytic and the host."
998 "Clicando 'Delink' irá remover o campo 773 e o relacionamento entre o "
999 "analítico e o hóspede."
1001 #: ../../source/06_cataloging.rst:474
1002 msgid "Editing Records"
1003 msgstr "Editando Registros"
1005 #: ../../source/06_cataloging.rst:476
1008 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
1011 "Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
1012 "da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
1015 #: ../../source/06_cataloging.rst:479
1018 msgstr "Item danificado"
1020 #: ../../source/06_cataloging.rst:481
1023 "or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
1026 "Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
1027 "da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
1030 #: ../../source/06_cataloging.rst:484
1033 msgstr "Item danificado"
1035 #: ../../source/06_cataloging.rst:486
1036 msgid "The record will open in the MARC editor"
1037 msgstr "O registro será aberto no editor MARC"
1039 #: ../../source/06_cataloging.rst:488
1042 msgstr "Item danificado"
1044 #: ../../source/06_cataloging.rst:490
1046 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
1047 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
1048 "via Z39.50' from the Edit menu."
1050 "A alternativa é pesquisar no Z39.50 para substituir o seu registro por um "
1051 "registro completo encontrado em outra biblioteca. Você pode fazer isso "
1052 "escolhendo 'Substituir registro via Z39.50' no menu Editar."
1054 #: ../../source/06_cataloging.rst:494
1057 msgstr "Item danificado"
1059 #: ../../source/06_cataloging.rst:496
1061 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
1062 "other libraries for the record in question."
1064 "Apenas se você escolher recuperar um registro no Z39.50 pesquisando em "
1065 "outras bibliotecas para o registro em questão."
1067 #: ../../source/06_cataloging.rst:499
1069 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
1070 "the top left of the editor."
1072 "Quando você tiver feito todas as edições, você pode clicar em 'Salvar' no "
1075 #: ../../source/06_cataloging.rst:502
1077 "You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
1078 "have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
1079 "to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
1082 #: ../../source/06_cataloging.rst:507
1085 msgstr "Item danificado"
1087 #: ../../source/06_cataloging.rst:509
1089 "Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
1090 "Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
1093 #: ../../source/06_cataloging.rst:515
1094 msgid "Duplicating Records"
1095 msgstr "Duplicando registros"
1097 #: ../../source/06_cataloging.rst:517
1099 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
1100 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
1101 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
1102 "click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
1105 "Algumas vezes o registro que você precisa catalogar não pode ser encontrado "
1106 "via Z39.50. Nestes casos, você pode criar um registro duplicado com base em "
1107 "um registro semelhante e editar apenas os campos que diferem este novo "
1108 "registro. Para duplicar um registro clique em 'Editar como Novo (Duplicar)' "
1109 "no menu Editar no Registro Bibliográfico"
1111 #: ../../source/06_cataloging.rst:523
1114 msgstr "Item danificado"
1116 #: ../../source/06_cataloging.rst:525
1118 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
1119 "from the original Bibliographic Record."
1121 "Isto irá abrir um novo registro MARC com os campos preenchidos conforme o "
1122 "registro bibliográfico original."
1124 #: ../../source/06_cataloging.rst:528
1127 msgstr "Item danificado"
1129 #: ../../source/06_cataloging.rst:533
1130 msgid "Attaching files to Records"
1133 #: ../../source/06_cataloging.rst:535
1136 "If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
1138 "Se você deseja unir diferentes registros, você pode usar a Ferramenta Listas."
1140 #: ../../source/06_cataloging.rst:538
1142 "You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
1143 "config variable to point to where the files will be stored"
1146 #: ../../source/06_cataloging.rst:542
1148 "You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
1149 "System Information. If there is an error you will see it there."
1152 #: ../../source/06_cataloging.rst:546
1156 #: ../../source/06_cataloging.rst:548
1158 "You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
1162 #: ../../source/06_cataloging.rst:551
1164 "You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
1165 "multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
1168 #: ../../source/06_cataloging.rst:554
1170 "Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
1171 "will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
1175 #: ../../source/06_cataloging.rst:558
1179 #: ../../source/06_cataloging.rst:560
1181 "From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
1182 "search files you have uploaded previously using the search box. From the "
1183 "search results you can choose which file to attach."
1186 #: ../../source/06_cataloging.rst:564
1190 #: ../../source/06_cataloging.rst:566
1192 "Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
1193 "the detail display."
1196 #: ../../source/06_cataloging.rst:572
1198 msgid "Merging Records"
1199 msgstr "Unindo Registros"
1201 #: ../../source/06_cataloging.rst:574
1203 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
1204 "Cataloging module and perform a search."
1206 "Para mesclar os registros juntos bibliográficas você vai querer ir para o "
1207 "Módulo de Catalogação e faça uma pesquisa."
1209 #: ../../source/06_cataloging.rst:577
1212 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
1213 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
1216 "Se você ver duplicatas em que os resultados da pesquisa de tela você pode "
1217 "checar as caixas ao lado as duplicatas e clique o botão 'Merge selected' na "
1218 "parte superior dos resultados. Se você escolher mais ou menos de 2, você "
1219 "será presenteado com um erro."
1221 #: ../../source/06_cataloging.rst:581
1224 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
1225 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
1226 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
1227 "deleted after the merge. If the records were created using different "
1228 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
1229 "merged record to use."
1231 "Depois de ter selecionado os registros que deseja unir, clique no botão "
1232 "'Unificar registros selecionados'. Será perguntado sobre qual dos dois "
1233 "registros você gostaria de manter como registro primário e qual será "
1234 "excluído após a fusão.Se os registros foram criados utilizando planilhas "
1235 "diferentes, o Koha irá perguntar qual planilha será empregada para o "
1236 "registro fruto da fusão."
1238 #: ../../source/06_cataloging.rst:588
1241 msgstr "Item danificado"
1243 #: ../../source/06_cataloging.rst:590
1246 "You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
1247 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
1248 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
1249 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
1250 "which fields should be in the final (destination) record."
1252 "Você será presenteado com o MARC para ambos os registos (qualquer um "
1253 "acessível por separados marcados com o número de registo). Por padrão todo o "
1254 "primeiro registo vai ser selecionado, desmarque os campos que não deseja no "
1255 "registo final (destino) e depois vá ao segundo separado para escolher quais "
1256 "os campos que também devem estar no registo final."
1258 #: ../../source/06_cataloging.rst:597
1261 msgstr "Item danificado"
1263 #: ../../source/06_cataloging.rst:599
1265 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
1266 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
1269 "Se tentar adicionar um campo que não é repetível duas vezes será apresentada "
1270 "uma mensagem de erro ao usuário"
1272 #: ../../source/06_cataloging.rst:603
1275 msgstr "Item danificado"
1277 #: ../../source/06_cataloging.rst:605
1279 "Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
1280 "This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
1284 #: ../../source/06_cataloging.rst:609
1287 msgstr "Item danificado"
1289 #: ../../source/06_cataloging.rst:611
1292 "If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
1293 "biblionumbers only"
1294 msgstr "Depois de escolher você receberá uma mensagem de confirmação"
1296 #: ../../source/06_cataloging.rst:614
1299 msgstr "Item danificado"
1301 #: ../../source/06_cataloging.rst:616
1303 "If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
1304 "defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
1307 #: ../../source/06_cataloging.rst:620
1310 msgstr "Item danificado"
1312 #: ../../source/06_cataloging.rst:622
1314 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
1315 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
1316 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
1319 "Assim que completar as seleções clique no botão de 'Unificar'. O primeiro "
1320 "registro irá agora mostrar os dados que escolheu para o mesmo, assim como "
1321 "todas as informações de exemplares e reservas dos dois registros "
1322 "bibliográficos, e o segundo será excluído."
1324 #: ../../source/06_cataloging.rst:629
1326 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
1327 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
1328 "will present the patrons with an error in the OPAC."
1330 "Importante: deve-se recriar o índice zebra imediatamente após a fusão de "
1331 "registros. Se é feita uma pesquisa para um registro que tenha sido excluído, "
1332 "o Koha vai apresentar os usuários com um erro no OPAC."
1334 #: ../../source/06_cataloging.rst:636
1337 "If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
1338 "together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
1341 "Nota: Se você quiser você pode usar também a ferramenta Listas para mesclar "
1344 #: ../../source/06_cataloging.rst:642
1346 msgid "Deleting Records"
1347 msgstr "`Excluindo tipos de material <#deleteitemtype>`__"
1349 #: ../../source/06_cataloging.rst:644
1352 "To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
1355 "Para editar o registro de usuário por inteiro, clique no botão 'Editar' na "
1356 "parte superior do registro de usuário."
1358 #: ../../source/06_cataloging.rst:647
1361 msgstr "Item danificado"
1363 #: ../../source/06_cataloging.rst:649
1365 "Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
1366 "If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
1367 "will see that the delete option is grayed out."
1370 #: ../../source/06_cataloging.rst:653
1373 msgstr "Item danificado"
1375 #: ../../source/06_cataloging.rst:658
1377 msgid "Item Records"
1378 msgstr "Salvar registro"
1380 #: ../../source/06_cataloging.rst:660
1382 "In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
1383 "items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
1384 "to the physical copy the library has."
1387 #: ../../source/06_cataloging.rst:667
1388 msgid "Adding Items"
1389 msgstr "Adicionar exemplares"
1391 #: ../../source/06_cataloging.rst:669
1394 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
1395 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
1396 "can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
1398 "Depois de salvar um novo registro bibliográfico, você será direcionado para "
1399 "um exemplar em branco para que você possa relacioná-lo ao registro "
1400 "bibliográfico. Você também pode clicar em 'Adicionar exemplar' na tela de "
1401 "resultados de pesquisa na catalogação ou você pode adicionar um novo "
1402 "exemplar a qualquer momento clicando em 'Novo' na tela de registros "
1403 "bibliográficos e escolhendo 'Novo exemplar'."
1405 #: ../../source/06_cataloging.rst:674
1408 msgstr "Item danificado"
1410 #: ../../source/06_cataloging.rst:676
1412 "or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
1413 "record and choosing 'New Item'"
1416 #: ../../source/06_cataloging.rst:679
1419 msgstr "Item danificado"
1421 #: ../../source/06_cataloging.rst:681
1422 msgid "The item edit form will appear:"
1423 msgstr "O formulário de edição do exemplar irá aparecer:"
1425 #: ../../source/06_cataloging.rst:683
1428 msgstr "Item danificado"
1430 #: ../../source/06_cataloging.rst:685
1432 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
1433 "should be entered for new items:"
1435 "No mínino os seguintes campos devem ser preenchidos para novos materiais:"
1437 #: ../../source/06_cataloging.rst:688
1438 msgid "2 - Source of classification"
1439 msgstr "2 - Fonte de classificação"
1441 #: ../../source/06_cataloging.rst:690
1442 msgid "a - Permanent location"
1443 msgstr "a - Localização permanente"
1445 #: ../../source/06_cataloging.rst:692
1447 msgid "b - Current location"
1448 msgstr "Localização atual"
1450 #: ../../source/06_cataloging.rst:694
1451 msgid "o - Full call number"
1452 msgstr "o - Número de chamada completo"
1454 #: ../../source/06_cataloging.rst:696
1456 "If you'd like you can use the `call number browser plugin "
1457 "<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
1458 "right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
1459 "if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
1460 "a thin Green line instead then the call number can be used."
1463 #: ../../source/06_cataloging.rst:703
1466 msgstr "Item danificado"
1468 #: ../../source/06_cataloging.rst:705
1470 msgstr "p - Código de barras"
1472 #: ../../source/06_cataloging.rst:707
1474 msgid "v - Cost, replacement price"
1475 msgstr "v - Custo, preço de reposição "
1477 #: ../../source/06_cataloging.rst:709
1480 "This value will be charged to patrons when you mark an item they have "
1481 "checked out as 'Lost'"
1483 "Este valor será cobrado dos usuários quando você registrar como 'Perdido' um "
1484 "exemplar que ele emprestou"
1486 #: ../../source/06_cataloging.rst:712
1487 msgid "y - Koha item type"
1488 msgstr "y - Tipo de material do Koha"
1490 #: ../../source/06_cataloging.rst:714
1493 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
1494 "in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
1495 "and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
1496 "save until the required fields are filled in."
1498 "Para se certificar de que os campos foram preenchidos, pode-se marcá-los "
1499 "como obrigatórios na planilha que você está usando. Eles aparecerão em "
1500 "vermelho com a inscrição 'obrigatório'. O exemplar só será salvo quando os "
1501 "campos obrigatórios forem preenchidos."
1503 #: ../../source/06_cataloging.rst:719
1506 msgstr "Item danificado"
1508 #: ../../source/06_cataloging.rst:723
1511 "To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
1512 "field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
1514 "Dica: para tornar o preenchimento de determinados subcampos obrigatório, "
1515 "você precisará editar o campo 952 no editor de planilha."
1517 #: ../../source/06_cataloging.rst:727
1518 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
1519 msgstr "Abaixo do formulário de adição de exemplares há três botões"
1521 #: ../../source/06_cataloging.rst:729
1524 msgstr "Item danificado"
1526 #: ../../source/06_cataloging.rst:731
1527 msgid "Add Item will add just the one item"
1528 msgstr "Adicionar exemplar adicionará apenas um item"
1530 #: ../../source/06_cataloging.rst:733
1533 "Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
1534 "values for your to alter"
1536 "Adicionar & Duplicar adicionará o exemplar e preencherá o novo "
1537 "formulário com os mesmos valores para que você faça as alterações"
1539 #: ../../source/06_cataloging.rst:736
1542 "Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
1543 "items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
1545 "'Adicionar múltiplos itens' pedirá que você defina uma quantidade e "
1546 "adicionará os exemplares somando +1 a cada código de barras subsequente, de "
1547 "modo que os códigos sejam únicos"
1549 #: ../../source/06_cataloging.rst:739
1550 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
1552 "Os exemplares que você adicionou aparecerão acima do formulário de inserção "
1553 "uma vez que ele forem salvos"
1555 #: ../../source/06_cataloging.rst:741
1558 msgstr "Item danificado"
1560 #: ../../source/06_cataloging.rst:743
1562 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
1565 "Os seus exemplares também aparecerão abaixo dos detalhes bibliográficos na "
1566 "exibição do registro."
1568 #: ../../source/06_cataloging.rst:746
1571 msgstr "Item danificado"
1573 #: ../../source/06_cataloging.rst:748
1576 "If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
1577 "there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
1579 "Se você tiver configurado a opção SpineLabelShowPrintOnBibDetails para "
1580 "'Exibir' então também haverá um link para impressão de etiqueta de lombada "
1581 "ao lado de cada exemplar."
1583 #: ../../source/06_cataloging.rst:753
1586 msgstr "Item danificado"
1588 #: ../../source/06_cataloging.rst:755
1590 "You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
1591 "'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
1592 "in any column to filter the results in the table."
1595 #: ../../source/06_cataloging.rst:759
1598 msgstr "Item danificado"
1600 #: ../../source/06_cataloging.rst:764
1601 msgid "Editing Items"
1602 msgstr "Editando Exemplares"
1604 #: ../../source/06_cataloging.rst:766
1605 msgid "Items can be edited in several ways."
1606 msgstr "Itens podem ser editados de diversas maneiras."
1608 #: ../../source/06_cataloging.rst:768
1609 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
1610 msgstr "Clicando 'Editar' e 'Editar exemplares' no registro bibliográfico"
1612 #: ../../source/06_cataloging.rst:770
1615 msgstr "Item danificado"
1617 #: ../../source/06_cataloging.rst:772
1620 "Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
1621 "to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
1623 "Será aberta uma lista dos exemplares na qual você pode clicar em 'Editar', "
1624 "no lado esquerdo do exemplar específico que você deseja editar."
1626 #: ../../source/06_cataloging.rst:776
1629 msgstr "Item danificado"
1631 #: ../../source/06_cataloging.rst:778
1632 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
1633 msgstr "Clicando 'Editar exemplares' ao lado do item na aba 'Itens'"
1635 #: ../../source/06_cataloging.rst:780
1638 msgstr "Item danificado"
1640 #: ../../source/06_cataloging.rst:782
1642 msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
1643 msgstr "Pesquise ou navegue pelo registro de usuário que gostaria de editar"
1645 #: ../../source/06_cataloging.rst:784
1648 msgstr "Item danificado"
1650 #: ../../source/06_cataloging.rst:786
1652 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
1653 msgstr "Clicando 'Editar' e 'Modificação de itens em lote' "
1655 #: ../../source/06_cataloging.rst:788
1658 msgstr "Item danificado"
1660 #: ../../source/06_cataloging.rst:790
1663 "This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
1664 "modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
1667 "Isto irá abrir a tela da ferramenta de modificação em lote, na qual você "
1668 "pode editar todos os exemplares deste registro de uma só vez."
1670 #: ../../source/06_cataloging.rst:794
1672 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
1673 "appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
1674 "off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
1675 "the top of the list."
1678 #: ../../source/06_cataloging.rst:800
1681 msgstr "Item danificado"
1683 #: ../../source/06_cataloging.rst:802
1684 msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
1687 #: ../../source/06_cataloging.rst:805
1691 #: ../../source/06_cataloging.rst:807
1694 "There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
1697 "Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
1698 "da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
1701 #: ../../source/06_cataloging.rst:810
1704 msgstr "Item danificado"
1706 #: ../../source/06_cataloging.rst:812
1709 "Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
1710 "modification-label>` tool"
1711 msgstr "`Modificação de itens em lote <#batchmodifyitems>`__"
1713 #: ../../source/06_cataloging.rst:818
1714 msgid "Quick Item Status Updates"
1715 msgstr "Atualizações rápidas do status de exemplar"
1717 #: ../../source/06_cataloging.rst:820
1719 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
1720 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
1721 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
1722 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
1723 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
1725 "É comum que os funcionários responsáveis pela circulação tenham que alterar "
1726 "o status de um material para Perdido ou Danificado. Para isto, não é "
1727 "necessário alterar todo o registro do exemplar. Ao invés de clicar no código "
1728 "de barras do exemplar na tela de resumo de empréstimo ou histórico de "
1729 "devoluções irá levá-lo para uma tela de resumo do exemplar. Você também pode "
1730 "acessar o resumo do exemplar clicando na aba Exemplares no lado esquerdo da "
1731 "página de detalhes do registro bibliográfico."
1733 #: ../../source/06_cataloging.rst:826
1736 msgstr "Item danificado"
1738 #: ../../source/06_cataloging.rst:828
1740 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
1741 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
1743 "Para esta visualização você pode marcar um item como perdido escolhendo o "
1744 "status de perdido e clicando no botão 'Alterar status'."
1746 #: ../../source/06_cataloging.rst:831
1749 msgstr "Item danificado"
1751 #: ../../source/06_cataloging.rst:833
1753 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
1754 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
1756 "Você também pode marcar um item como danificado pela escolha de um estado "
1757 "danificado da suspenso e clicando no botão \"Definir status '."
1759 #: ../../source/06_cataloging.rst:836
1762 msgstr "Item danificado"
1764 #: ../../source/06_cataloging.rst:841
1766 msgid "Duplicating Items"
1767 msgstr "`Duplicar Relatório <#duplicatereport>`__"
1769 #: ../../source/06_cataloging.rst:843
1771 "You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
1772 "of each item on the edit items screen"
1775 #: ../../source/06_cataloging.rst:846
1778 msgstr "Item danificado"
1780 #: ../../source/06_cataloging.rst:848
1782 "From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
1783 "form with the values from the item you chose."
1786 #: ../../source/06_cataloging.rst:854
1787 msgid "Item Information"
1788 msgstr "Informação do item"
1790 #: ../../source/06_cataloging.rst:856
1792 "To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
1795 #: ../../source/06_cataloging.rst:859
1798 msgstr "Item danificado"
1800 #: ../../source/06_cataloging.rst:861
1802 "Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
1803 "you can see basic information about the item such as the home library, item "
1804 "type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
1805 "and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
1806 "will also see the date that status was applied."
1809 #: ../../source/06_cataloging.rst:867
1813 #: ../../source/06_cataloging.rst:869
1815 "In the History section you will see information about the check out history "
1816 "of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
1817 "this section will include information about the order."
1820 #: ../../source/06_cataloging.rst:873
1823 msgstr "Item danificado"
1825 #: ../../source/06_cataloging.rst:875
1827 "If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
1828 "acquisitions information for that item."
1831 #: ../../source/06_cataloging.rst:881
1832 msgid "Moving Items"
1833 msgstr "Movendo Exemplares"
1835 #: ../../source/06_cataloging.rst:883
1837 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
1840 "Exemplares podem ser movidos de um registro bibliográfico para outro "
1841 "utilizando a opção Juntar Exemplar"
1843 #: ../../source/06_cataloging.rst:886
1846 msgstr "Item danificado"
1848 #: ../../source/06_cataloging.rst:888
1850 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
1851 "'Attach Item' from the 'Edit' menu."
1853 "Entre no registro bibliográfico no qual você deseja adicionar exemplares e "
1854 "clique em 'Adicionar Exemplar' no menu 'Editar'."
1856 #: ../../source/06_cataloging.rst:891
1859 msgstr "Item danificado"
1861 #: ../../source/06_cataloging.rst:893
1863 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
1865 "Entre com o código de barras para o exemplar que você deseja mover e clique "
1868 #: ../../source/06_cataloging.rst:896
1871 "If you want to move all items to a new record creating only one "
1872 "bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
1873 "bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
1875 "Se você deseja mover todos os exemplares para um novo registro mantendo "
1876 "apenas um registro bibliográfico você pode Unir Registros."
1878 #: ../../source/06_cataloging.rst:903
1879 msgid "Deleting Items"
1880 msgstr "Excluindo Exemplares"
1882 #: ../../source/06_cataloging.rst:905
1884 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
1885 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
1886 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
1889 "Existem muitas maneiras de excluir registros de itens. Se você quiser "
1890 "excluir apenas um item você pode fazê-lo abrindo a página de detalhes para o "
1891 "registro do clicar no botão 'Editar'. Após, clique no botão 'Editar itens'."
1893 #: ../../source/06_cataloging.rst:910
1896 msgstr "Item danificado"
1898 #: ../../source/06_cataloging.rst:912
1900 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
1901 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
1902 "will delete that item."
1904 "Será apresentado uma lista com exemplares e perto de cada um terá um link "
1905 "chamado 'Excluir'. Clique em cada link e se o item não estiver emprestado "
1906 "ele será excluído."
1908 #: ../../source/06_cataloging.rst:916
1911 msgstr "Item danificado"
1913 #: ../../source/06_cataloging.rst:918
1915 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
1916 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
1917 "and it will remove all items from the record."
1919 "Se você tem certeza que os itens do registro não estão emprestados você pode "
1920 "usar a opção 'Excluir todos os itens' no Menu editar e isso removerá todos "
1921 "os itens do registro."
1923 #: ../../source/06_cataloging.rst:922
1925 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
1926 "appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
1927 "off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
1928 "the top of the list."
1931 #: ../../source/06_cataloging.rst:928
1934 msgstr "Item danificado"
1936 #: ../../source/06_cataloging.rst:930
1939 "Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
1940 "to delete a batch of items."
1942 "Por fim, você pode utilizar a ferramenta de exclusão para apagar exemplares "
1945 #: ../../source/06_cataloging.rst:936
1947 msgid "Item Specific Circulation History"
1948 msgstr "Histórico de circulação do material"
1950 #: ../../source/06_cataloging.rst:938
1952 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
1953 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
1954 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
1955 "left of the record you are viewing."
1957 "Cada registro bibliográfico mantem um histórico de circulação (com ou sem a "
1958 "informação de usuário de acordo com suas configurações), mas cada item "
1959 "também tem sua página de histórico. Para vê-la, clique na aba 'Itens'a "
1960 "esquerda do registro que estiver visualizando."
1962 #: ../../source/06_cataloging.rst:943
1965 msgstr "Item danificado"
1967 #: ../../source/06_cataloging.rst:945
1969 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
1970 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
1971 "different from the bibliographic record's history page."
1973 "Abaixo do cabeçalho 'Histórico' há um link 'Ver histórico de empréstimos', "
1974 "clicando neste link é aberto um histórico do exemplar ligeiramente diferente "
1975 "do que aparece na página de histórico do registro bibliográfico."
1977 #: ../../source/06_cataloging.rst:949
1980 msgstr "Item danificado"
1982 #: ../../source/06_cataloging.rst:954
1984 msgstr "Autoridades"
1986 #: ../../source/06_cataloging.rst:956
1988 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
1989 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
1990 "personal names and places."
1992 "Registros de Autoridades são uma maneira de controlar campos nos seus "
1993 "registros MARC. Utilizar registros de Autoridades permite que você controle "
1994 "assuntos, cabeçalhos, nomes pessoais e lugares."
1996 #: ../../source/06_cataloging.rst:963
1997 msgid "Adding Authorities"
1998 msgstr "Adicionando autoridades"
2000 #: ../../source/06_cataloging.rst:965
2002 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
2003 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
2004 "from Z39.50' button."
2006 "Para adicionar um novo registro de autoridade, escolha o tipo de autoridade "
2007 "no botão 'Nova autoridade' ou pesquisa em outro biblioteca clicando no botão "
2008 "'Novo a partir do Z39.50'."
2010 #: ../../source/06_cataloging.rst:969
2013 msgstr "Item danificado"
2015 #: ../../source/06_cataloging.rst:971
2017 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
2018 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
2021 "Se você quiser adicionar uma nova autoridade do princípio, o formulário que "
2022 "aparecerá permite que você insira todos os detalhes necessários relativos ao "
2023 "seu registro de autoridades."
2025 #: ../../source/06_cataloging.rst:975
2028 msgstr "Item danificado"
2030 #: ../../source/06_cataloging.rst:977
2032 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
2033 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
2034 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
2035 "(...) to the right of the field."
2037 "Para expandir valores colapsados, simplesmente clique no título e os "
2038 "subcampos aparecerão. Para duplicar um campo ou subcampo, clique no sinal de "
2039 "adição (+) ao lado do nome. Para utilizar plugins que auxiliam no "
2040 "preenchimento do campo, clique nas reticências (...) ao lado do campo."
2042 #: ../../source/06_cataloging.rst:982
2044 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
2045 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
2047 "Para relacionar autoridades a outros cabeçalhos, você pode usar o plugin de "
2048 "localização clicando nas reticência (...) ao lado do campo."
2050 #: ../../source/06_cataloging.rst:985
2053 msgstr "Item danificado"
2055 #: ../../source/06_cataloging.rst:987
2057 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
2058 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
2059 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
2060 "you to choose the link relationship between the authorities."
2062 "Aqui você pode pesquisar pelo arquivo de autoridades pela autoridade que "
2063 "deseja linkar. Se você não conseguir encontrar a autoridade, você pode "
2064 "clicar no botão 'Criar nova' e adicionar a autoridade que for preciso. Este "
2065 "plugin também permite estabelecer o relacionamento entre as autoridades."
2067 #: ../../source/06_cataloging.rst:992
2070 msgstr "Item danificado"
2072 #: ../../source/06_cataloging.rst:994
2074 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
2075 "presented with a search box"
2077 "Caso você opte por procurar o registro de autoridade em outra biblioteca, "
2078 "surgirá uma caixa de pesquisa"
2080 #: ../../source/06_cataloging.rst:997
2083 msgstr "Item danificado"
2085 #: ../../source/06_cataloging.rst:999
2087 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
2088 "you would like to add to Koha"
2090 "Nos resultados você pode escolher o link 'Importar' à direita do registro "
2091 "que você deseja adicionar ao Koha"
2093 #: ../../source/06_cataloging.rst:1002
2096 msgstr "Item danificado"
2098 #: ../../source/06_cataloging.rst:1004
2100 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
2103 "Você será levado a um formulário em branco para editar o registro de "
2104 "autoridade antes de salvá-lo em seu sistema"
2106 #: ../../source/06_cataloging.rst:1007
2109 msgstr "Item danificado"
2111 #: ../../source/06_cataloging.rst:1012
2112 msgid "Searching Authorities"
2113 msgstr "Pesquisando autoridades"
2115 #: ../../source/06_cataloging.rst:1014
2117 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
2118 "bibliographic records they are attached to."
2120 "A partir da página de autoridades, você pode pesquisar por termos existentes "
2121 "e pelos registros bibliográficos aos quais eles estão relacionados."
2123 #: ../../source/06_cataloging.rst:1017
2126 msgstr "Item danificado"
2128 #: ../../source/06_cataloging.rst:1019
2131 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
2132 "records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
2133 "ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
2134 "label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
2135 "bibliographic records attached)."
2137 "Nos resultados você pode ver o registro de autoridade, quantos registros "
2138 "bibliográficos estão relacionados a ele e apagar um link (se não houver "
2139 "registros bibliográficos relacionados a ele)."
2141 #: ../../source/06_cataloging.rst:1025
2144 msgstr "Item danificado"
2146 #: ../../source/06_cataloging.rst:1027
2149 "Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
2150 "will open the full record and the option to edit the record."
2152 "Clicando no sumário do registro de autoridade irá abrir o registro completo "
2153 "e a opção de editar o registro."
2155 #: ../../source/06_cataloging.rst:1030
2158 msgstr "Item danificado"
2160 #: ../../source/06_cataloging.rst:1032
2162 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
2163 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
2166 "Caso a autoridade tenha Remissivas Ver Também, você irá vê-las na tela de "
2167 "resultados de pesquisa, clicando nos cabeçalhos linkados irá disparar a "
2168 "busca por estes cabeçalhos ao invés dos outros."
2170 #: ../../source/06_cataloging.rst:1036
2173 msgstr "Item danificado"
2175 #: ../../source/06_cataloging.rst:1041
2176 msgid "Editing Authorities"
2177 msgstr "Editando autoridades"
2179 #: ../../source/06_cataloging.rst:1043
2182 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2183 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
2184 "clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
2187 "Autoridades podem ser editada clicando no resumo de autoridades nos "
2188 "resultados de pesquisa e clicando no botão 'Editar' sobre o registro."
2190 #: ../../source/06_cataloging.rst:1048
2193 msgstr "Item danificado"
2195 #: ../../source/06_cataloging.rst:1050
2197 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
2198 "<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
2199 "records linked to the authority with the new authority record's data. If "
2200 "dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
2201 "are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
2202 "\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
2205 #: ../../source/06_cataloging.rst:1057
2207 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
2208 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
2209 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
2210 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
2213 "Para excluir um registro de autoridade você precisa primeiro verificar se "
2214 "ele não está ligado a nenhum registro bibliográfico. Se não estiver sendo "
2215 "utilizado por nenhum registro, um link 'Excluir' aparecerá à direita do "
2216 "registro na página de resultados de busca."
2218 #: ../../source/06_cataloging.rst:1066
2220 msgid "Merging Authorities"
2221 msgstr "Mesclar autoridades"
2223 #: ../../source/06_cataloging.rst:1068
2225 "If you have duplicate authority records you can merge them together by "
2226 "clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
2227 "an authority search."
2230 #: ../../source/06_cataloging.rst:1072
2233 msgstr "Item danificado"
2235 #: ../../source/06_cataloging.rst:1074
2237 "After clicking 'Merge' on the first result you will see that authority "
2238 "listed at the top of the results."
2241 #: ../../source/06_cataloging.rst:1077
2244 msgstr "Item danificado"
2246 #: ../../source/06_cataloging.rst:1079
2248 "Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
2251 #: ../../source/06_cataloging.rst:1082
2254 "You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
2255 "primary record and which will be deleted after the merge."
2257 "Primeiro você será questionado sobre qual dos dois registros você deseja "
2258 "manter como primário e qual será excluído após a mesclagem."
2260 #: ../../source/06_cataloging.rst:1085
2263 msgstr "Item danificado"
2265 #: ../../source/06_cataloging.rst:1087
2267 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
2268 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
2269 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
2270 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
2271 "choose which fields should be in the final (destination) record."
2273 "Você será presenteado com o MARC para ambos os registos (qualquer um "
2274 "acessível por separados marcados com o número de registo). Por padrão todo o "
2275 "primeiro registo vai ser selecionado, desmarque os campos que não deseja no "
2276 "registo final (destino) e depois vá ao segundo separado para escolher quais "
2277 "os campos que também devem estar no registo final."
2279 #: ../../source/06_cataloging.rst:1094
2282 msgstr "Item danificado"
2284 #: ../../source/06_cataloging.rst:1096
2287 "Once you have completed your selections click the 'Merge' button. The "
2288 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
2289 "record will be deleted."
2291 "Assim que completar as seleções, clique no botão de 'Mesclar'. O primeiro "
2292 "registro irá agora mostrar os dados que escolheu para o mesmo, e o segundo "
2295 #: ../../source/06_cataloging.rst:1100
2298 msgstr "Item danificado"
2300 #: ../../source/06_cataloging.rst:1105
2302 msgid "Cataloging Guides"
2303 msgstr "Fonte da catalogação"
2305 #: ../../source/06_cataloging.rst:1110
2307 msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
2308 msgstr "Registro bibliográfico %s"
2310 #: ../../source/06_cataloging.rst:1212
2312 msgid "Table: Cataloging Guide"
2313 msgstr "Fonte da catalogação"
2315 #: ../../source/06_cataloging.rst:1217
2317 msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
2318 msgstr "Fonte da catalogação"
2320 #: ../../source/06_cataloging.rst:1219
2322 "This table represents the default embedded holdings data in Koha. This "
2323 "information can be used for migration or importing data purposes"
2326 #: ../../source/06_cataloging.rst:1308
2327 msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
2330 #: ../../source/06_cataloging.rst:1310
2332 msgid "\\* - required for circulation"
2333 msgstr "› Circulação"
2335 #: ../../source/06_cataloging.rst:1312
2336 msgid "\\*\\* - required by Koha"
2339 #: ../../source/06_cataloging.rst:1317
2340 msgid "Handling On Order Items and Holds"
2343 #: ../../source/06_cataloging.rst:1319
2345 "If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
2346 "opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
2347 "those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
2351 #: ../../source/06_cataloging.rst:1324
2353 "The easiest way to import your latest order is to first run your records "
2354 "through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
2355 "records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
2356 "remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
2357 "double click on your MARC records, and they will automatically open in "
2361 #: ../../source/06_cataloging.rst:1333
2363 "This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
2364 "XP, instructions may be different if your version or operating system is "
2368 #: ../../source/06_cataloging.rst:1337
2370 "Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
2371 "chosen, and then click \"Execute\""
2374 #: ../../source/06_cataloging.rst:1340
2377 msgstr "Item danificado"
2379 #: ../../source/06_cataloging.rst:1342
2382 "You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
2384 msgstr "Será apresentada com um sumário do upload"
2386 #: ../../source/06_cataloging.rst:1345
2389 msgstr "Item danificado"
2391 #: ../../source/06_cataloging.rst:1347
2392 msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
2395 #: ../../source/06_cataloging.rst:1349
2397 "Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
2400 #: ../../source/06_cataloging.rst:1352
2403 msgstr "Item danificado"
2405 #: ../../source/06_cataloging.rst:1354
2406 msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
2409 #: ../../source/06_cataloging.rst:1356
2412 msgstr "Item danificado"
2414 #: ../../source/06_cataloging.rst:1358
2416 msgid "Enter in the Koha specific item info"
2417 msgstr "Aguardando um item específico."
2419 #: ../../source/06_cataloging.rst:1360
2422 msgstr "Item danificado"
2424 #: ../../source/06_cataloging.rst:1362
2425 msgid "In the Field box, type 942"
2428 #: ../../source/06_cataloging.rst:1364
2430 "In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
2431 "$cBOOK in this example)"
2434 #: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
2436 msgid "Check the 'Insert last' option"
2437 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
2439 #: ../../source/06_cataloging.rst:1369 ../../source/06_cataloging.rst:1400
2441 msgid "Click 'Add Field'"
2442 msgstr "Clicar 'Guardar'"
2444 #: ../../source/06_cataloging.rst:1371
2446 msgid "Enter in the item record data"
2447 msgstr "Forneça o código de barras:"
2449 #: ../../source/06_cataloging.rst:1373
2452 msgstr "Item danificado"
2454 #: ../../source/06_cataloging.rst:1375
2455 msgid "In the Field box, type 952"
2458 #: ../../source/06_cataloging.rst:1377
2460 "In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
2461 "$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
2464 #: ../../source/06_cataloging.rst:1380
2465 msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
2468 #: ../../source/06_cataloging.rst:1382
2469 msgid "In a default install of Koha -1 is the value for the Ordered status"
2472 #: ../../source/06_cataloging.rst:1385
2474 "You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
2475 "example, changing the collection code to put all the items in the same "
2476 "collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
2480 #: ../../source/06_cataloging.rst:1390
2482 "Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
2483 "separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
2484 "record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
2488 #: ../../source/06_cataloging.rst:1395
2490 "Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
2491 "the correct code into the field"
2494 #: ../../source/06_cataloging.rst:1402
2496 msgid "Close the field editor window"
2497 msgstr "Fechar esta janela"
2499 #: ../../source/06_cataloging.rst:1404
2500 msgid "Click on File > Compile into MARC"
2503 #: ../../source/06_cataloging.rst:1406
2506 msgstr "Item danificado"
2508 #: ../../source/06_cataloging.rst:1408
2510 msgid "Choose where to save your file"
2511 msgstr "Selecionar o nome para guardar o arquivo"
2513 #: ../../source/06_cataloging.rst:1410
2515 "Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
2516 "ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
2519 #: ../../source/06_cataloging.rst:1413
2521 "Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
2522 "individually change the item to have the correct barcode, and manually "
2523 "change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
2526 #: ../../source/06_cataloging.rst:1420
2528 "If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
2529 "vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
2530 "way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
2531 "record, automatically replacing the data with what you need."
2535 #~ msgid "New Record Menu |image627|"
2536 #~ msgstr "Nova regras de concordância"
2539 #~ msgid "Z39.50 Search |image628|"
2540 #~ msgstr "Pesquisar no Z39.50"
2543 #~ msgid "Z39.50 Search Results |image629|"
2544 #~ msgstr "Resultados da pesquisa Z39.50"
2547 #~ msgid "Try another search |image631|"
2548 #~ msgstr "Tente outra pesquisa"
2551 #~ msgid "Add MARC Record |image632|"
2552 #~ msgstr "Adicionar registro MARC"
2555 #~ msgid "Search for authority |image634|"
2556 #~ msgstr "Pesquisar autoridade"
2559 #~ msgid "Authority search results |image635|"
2560 #~ msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
2563 #~ msgid "Duplicate Record Warning |image641|"
2564 #~ msgstr "Registro duplicado"
2568 #~ "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
2569 #~ "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
2570 #~ "catalogingAdvanced cataloging editor"
2572 #~ "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro "
2573 #~ "via Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
2576 #~ msgid "`Easy Analytics <#catalogeasyanalytics>`__"
2577 #~ msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
2580 #~ msgid "Link to Host Item |image646|"
2581 #~ msgstr "Relacionar a um item hospedeiro"
2584 #~ msgid "New child record |image653|"
2585 #~ msgstr "Novo registro afilhado"
2588 #~ msgid "Host Record |image657|"
2589 #~ msgstr "Registros hospedeiros"
2592 #~ msgid "`Editing Analytics <#analyticediting>`__"
2593 #~ msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
2596 #~ msgid "Edit Record Option on Bibliographic Record |image660|"
2597 #~ msgstr "Editar registro bibliográfico"
2600 #~ msgid "Editing MARC Record |image661|"
2601 #~ msgstr "Editando Registros"
2604 #~ msgid "Replace via Z39.50 |image662|"
2605 #~ msgstr "Substituir registro via Z39.50"
2608 #~ msgid "Upload Image |image663|"
2609 #~ msgstr "Upload mais imagens"
2612 #~ msgid "Edit as New (Duplicate) Bibliographic Record |image664|"
2613 #~ msgstr "Editar registro bibliográfico"
2616 #~ msgid "New Duplicate Record |image665|"
2617 #~ msgstr "Registro duplicado"
2620 #~ msgid "`Merging Records <#mergebibs>`__"
2621 #~ msgstr "`Gerenciar reservas <#manageholds>`__"
2624 #~ msgid "Delete record |image672|"
2625 #~ msgstr "Excluir regra de concordância"
2628 #~ msgid "`Item Records <#catitems>`__"
2629 #~ msgstr "`Catálogo por tipo de documento <#catbyitem>`__"
2632 #~ msgid "`Adding Items <#addingitems>`__"
2633 #~ msgstr "`Adicionando tipos de itens <#additemtype>`__"
2636 #~ msgid "Add item form |image676|"
2637 #~ msgstr "Adicionar exemplar para "
2640 #~ msgid "Add Item Buttons |image678|"
2641 #~ msgstr "Adicionar exemplar para "
2644 #~ msgid "Filter holdings |image682|"
2645 #~ msgstr "Outros exemplares"
2648 #~ msgid "`Editing Items <#editingitems>`__"
2649 #~ msgstr "`Editando tipo de itens <#edititemtype>`__"
2652 #~ msgid "Edit items in a batch |image687|"
2653 #~ msgstr "Modificação de itens em lote"
2656 #~ msgid "Editing selected items |image688|"
2657 #~ msgstr "Exportar dados dos exemplares"
2660 #~ msgid "Item Edit |image689|"
2661 #~ msgstr "Item danificado"
2664 #~ msgid "Edit Lost Status |image690|"
2665 #~ msgstr "Status de Perda: "
2668 #~ msgid "Edit Damaged Status |image691|"
2669 #~ msgstr "Status físico:"
2672 #~ msgid "Items Tab |image693|"
2673 #~ msgstr "Item danificado"
2676 #~ msgid "`Moving Items <#moveitemrec>`__"
2677 #~ msgstr "`Editando tipo de itens <#edititemtype>`__"
2680 #~ msgid "`Deleting Items <#deleteitems>`__"
2681 #~ msgstr "`Excluindo tipos de material <#deleteitemtype>`__"
2684 #~ msgid "Deleting selected items |image699|"
2685 #~ msgstr "Excluir itens selecionados"
2688 #~ msgid "`Item Specific Circulation History <#itemcirchistory>`__"
2689 #~ msgstr "`Histórico de circulação <#circhistory>`__"
2691 #~ msgid "`Authorities <#catauthorities>`__"
2692 #~ msgstr "`Autoridades <#catauthorities>`__"
2695 #~ msgid "New Authority Record Options |image702|"
2696 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2699 #~ msgid "New Authority Record |image703|"
2700 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2703 #~ msgid "Authority search plugin |image704|"
2704 #~ msgstr "Pesquisas por autoridade"
2707 #~ msgid "Authority Z39.50 Search |image706|"
2708 #~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
2711 #~ msgid "Imported Authority |image708|"
2712 #~ msgstr "Exportar registros de autoridade"
2714 #~ msgid "`Searching Authorities <#searchauthorities>`__"
2715 #~ msgstr "`Pesquisando autoridades <#searchauthorities>`__"
2718 #~ msgid "Authority Search |image709|"
2719 #~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
2722 #~ msgid "Authority Search Results |image710|"
2723 #~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
2726 #~ msgid "Authority Record |image711|"
2727 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2730 #~ msgid "See Also in Authorities |image712|"
2731 #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado em Autoridades"
2734 #~ msgid "Edit Authority Record |image713|"
2735 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2738 #~ msgid "`Merging Authorities <#authoritymerge>`__"
2739 #~ msgstr "`Adicionando autoridades <#addauthorities>`__"
2742 #~ msgid "Authorities to merge |image717|"
2743 #~ msgstr "Tabela de autoridades"
2746 #~ msgid "Merged authority |image718|"
2747 #~ msgstr "Mesclar autoridades"
2750 #~ msgid "`Cataloging Guides <#catguides>`__"
2751 #~ msgstr "`Catalogação <#catprefs>`__"
2757 #~ msgstr "Etiqueta"
2759 #~ msgid "Description"
2760 #~ msgstr "Descrição"
2762 #~ msgid "Instructions"
2763 #~ msgstr "Instruções"
2772 #~ msgid "CONTROL NUMBER"
2773 #~ msgstr "NÚMERO DE CONTROLE"
2776 #~ msgid "Accession number."
2777 #~ msgstr "Número da conta"
2779 #~ msgid "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
2780 #~ msgstr "IDENTIFICADOR DO NÚMERO DE CONTROLE"
2783 #~ msgid "Your MARC Organizational Code"
2784 #~ msgstr "Organizacional "
2787 #~ msgid "D & T LATEST TRANSACTION"
2788 #~ msgstr "DATA E HORÁRIO DA ÚLTIMA TRANSAÇÃO"
2791 #~ msgid "Current date and time."
2792 #~ msgstr "Estatísticas de data e hora"
2795 #~ msgid "Click in this field to fill it in."
2796 #~ msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
2798 #~ msgid "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
2799 #~ msgstr "CAMPO DE DADOS FIXOS"
2815 #~ msgid "DATE/TIME OF EVENT"
2816 #~ msgstr "DATA/HORA E LUGAR DE UM EVENTO"
2822 #~ msgid "CATALOGING SOURCE"
2823 #~ msgstr "FONTE DA CATALOGAÇÃO"
2825 #~ msgid "LANGUAGE CODE"
2826 #~ msgstr "CÓDIGO DE IDIOMA"
2833 #~ msgid "MAIN ENTRY--PERSONAL"
2834 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME PESSOAL"
2837 #~ msgid "MAIN ENTRY--CORPORATE"
2838 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME CORPORATIVO"
2841 #~ msgid "MAIN ENTRY--MEETING"
2842 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME DO EVENTO"
2844 #~ msgid "TITLE STATEMENT"
2847 #~ msgid "VARYING FORM OF TITLE"
2848 #~ msgstr "FORMA VARIANTE DO TÍTULO"
2850 #~ msgid "EDITION STATEMENT"
2854 #~ msgid "Publication information."
2855 #~ msgstr "Informação do usuário"
2861 #~ msgid "PHYSICAL DESCRIPTION"
2862 #~ msgstr "DESCRIÇÃO FÍSICA"
2865 #~ msgid "Physical description"
2866 #~ msgstr "Dimensão física"
2873 #~ msgid "SERIES STATEMENT"
2885 #~ msgid "DATE/TIME OF EVENT NOTE"
2886 #~ msgstr "DATA/HORA E LUGAR DE UM EVENTO"
2889 #~ msgid "Used for auction dates."
2890 #~ msgstr "Filtros de informação codificada"
2893 #~ msgid "LANGUAGE NOTE"
2894 #~ msgstr "CÓDIGO DE IDIOMA"
2901 #~ msgid "SUBJECT ADDED--PERSONAL"
2902 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2905 #~ msgid "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
2906 #~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
2909 #~ msgid "SUBJECT ADDED--MEETING"
2910 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2913 #~ msgid "SUBJECT ADDED--UNIFORM TITLE"
2914 #~ msgstr "TÍTULO UNIFORME COLETIVO"
2917 #~ msgid "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
2918 #~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
2922 #~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
2924 #~ msgstr "a- Autorité sobre LOC"
2927 #~ msgid "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
2928 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2930 #~ msgid "INDEX TERM--GENRE/FORM"
2931 #~ msgstr "TERMO DE ÍNDICE--GÊNERO E FORMA"
2934 #~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--TOPICAL"
2935 #~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
2938 #~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
2939 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2946 #~ msgid "ADDED ENTRY--PERSONAL"
2947 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME PESSOAL"
2950 #~ msgid "ADDED ENTRY--CORPORATE"
2951 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME CORPORATIVO"
2954 #~ msgid "ADDED ENTRY--MEETING"
2955 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME DO EVENTO"
2958 #~ msgid "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
2959 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME"
2962 #~ msgid "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
2963 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME"
2966 #~ msgid "LOCATION/CALL NUMBER"
2967 #~ msgstr "NÚMERO DE CONTROLE"
2970 #~ msgid "Links to material available online."
2971 #~ msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
2974 #~ msgid "MARC21 Tag/subfield"
2975 #~ msgstr "Subcampo MARC"
2978 #~ msgid "Data Element"
2979 #~ msgstr "Dados excluídos"
2984 #~ msgid "Withdrawn status"
2985 #~ msgstr "Status de descarte"
2988 #~ msgid "Default values:"
2989 #~ msgstr "Valor por padrão"
2992 #~ msgid "0 = Not withdrawn"
2993 #~ msgstr "Item descartado"
2996 #~ msgid "1 = Withdrawn"
2997 #~ msgstr "Descarte"
2999 #~ msgid "Lost status"
3000 #~ msgstr "Status de perdido"
3003 #~ msgid "0 = Available"
3004 #~ msgstr "Disponível"
3008 #~ msgstr "L = Exemplar perdido"
3011 #~ msgid "2 = Long Overdue (Lost)"
3012 #~ msgstr "Atraso (%s)"
3015 #~ msgid "4 = Missing in Inventory"
3016 #~ msgstr "4 = Em falta"
3019 #~ msgid "5 = Missing in Hold Queue"
3020 #~ msgstr "Faltando (esgotado)"
3022 #~ msgid "Classification"
3023 #~ msgstr "Classificação"
3027 #~ "Classification scheme that defines filing rules used for sorting call "
3030 #~ "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
3031 #~ "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
3033 #~ msgid "Materials specified"
3034 #~ msgstr "Materiais especificados"
3036 #~ msgid "Damaged status"
3037 #~ msgstr "Status físico"
3040 #~ msgid "0 = Not damaged"
3041 #~ msgstr "Item danificado"
3044 #~ msgid "1 = Damaged"
3045 #~ msgstr "Danificado"
3047 #~ msgid "Use restrictions"
3048 #~ msgstr "Usar restrições"
3051 #~ msgid "0 = No use restrictions"
3052 #~ msgstr "Usar restrições"
3055 #~ msgid "1 = Restricted Access"
3056 #~ msgstr "Acesso restrito para: "
3058 #~ msgid "Not for loan"
3059 #~ msgstr "Não pode ser emprestado"
3062 #~ msgid "-1 = Ordered"
3066 #~ msgid "0 = Available for loans"
3067 #~ msgstr "Exemplares disponíveis para empréstimo:"
3070 #~ msgid "1 = Not for Loan"
3071 #~ msgstr "Não pode ser emprestado"
3074 #~ msgid "2 = Staff Collection"
3075 #~ msgstr "c - Coleção"
3077 #~ msgid "Collection code"
3078 #~ msgstr "Código da coleção"
3081 #~ msgid "Coded value"
3082 #~ msgstr "Valor da célula "
3084 #~ msgid "Item number"
3085 #~ msgstr "Número de exemplar"
3088 #~ msgid "System-generated item number."
3089 #~ msgstr "A página informada não é um número."
3092 #~ msgid "Does not display in the item record."
3093 #~ msgstr "Campos para exibir no relatório:"
3096 #~ msgid "Owning Library \\*\\*"
3097 #~ msgstr "na biblioteca "
3100 #~ msgid "Branch code"
3101 #~ msgstr "Unidade "
3104 #~ msgid "Shelving location code"
3105 #~ msgstr "Localização na estante"
3107 #~ msgid "Date acquired"
3108 #~ msgstr "Data de aquisição"
3111 #~ msgid "YYYY-MM-DD"
3112 #~ msgstr "(AAAA/MM/DD)"
3114 #~ msgid "Source of acquisition"
3115 #~ msgstr "Fonte de aquisição"
3118 #~ msgid "Coded value or vendor string"
3119 #~ msgstr "h- Blue or green strip"
3122 #~ msgid "Serial enumeration"
3123 #~ msgstr "Enumeração do periódico:"
3125 #~ msgid "Koha full call number"
3126 #~ msgstr "Número de chamada completo do Koha"
3130 #~ "Can be filled in automatically based on the `itemcallnumber "
3131 #~ "<#itemcallnumber>`__ system preference."
3133 #~ "O campo de número de carteirinha de usuário será calculado se você tiver "
3134 #~ "a preferência autoMemberNum ativa"
3137 #~ msgid "Barcode \\*"
3138 #~ msgstr "Código de barras "
3141 #~ msgid "Max 20 characters"
3142 #~ msgstr "caracteres"
3144 #~ msgid "Copy number"
3145 #~ msgstr "Número do exemplar"
3148 #~ msgid "Max 32 characters"
3149 #~ msgstr "caracteres"
3151 #~ msgid "Uniform Resource Identifier"
3152 #~ msgstr "Uniform Resource Identifier"
3155 #~ msgid "Item specific URL"
3156 #~ msgstr "Um exemplar específico"
3158 #~ msgid "Replacement price"
3159 #~ msgstr "Preço de reposição"
3161 #~ msgid "Price effective from"
3162 #~ msgstr "Preço efetivo de"
3164 #~ msgid "Nonpublic note"
3165 #~ msgstr "Nota interna"
3168 #~ msgid "Koha item type \\*\\*"
3169 #~ msgstr "Tipo de material do Koha"
3171 #~ msgid "Public note"
3172 #~ msgstr "Nota pública"
3175 #~ msgid "Add/Delete Field |image722|"
3176 #~ msgstr "Excluir Imagens"