Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / pt_BR / LC_MESSAGES / 06_cataloging.po
1 # Compendium of pt.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-pt\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:24-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/06_cataloging.rst:4
15 msgid "Cataloging"
16 msgstr "Catalogação"
17
18 #: ../../source/06_cataloging.rst:6
19 #, fuzzy
20 msgid ""
21 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
22 "setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
23 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
24 "`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
25 "the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
26 "subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
27 msgstr ""
28 "Antes de começar a catalogar no Koha, talvez você queira fazer alguns "
29 "ajustes básicos de configuração. Vá para o Checklist de implementação para "
30 "obter uma lista completa destas coisas. É importante ter certeza de que a "
31 "planilha de preenchimento esteja definida exatamente como você deseja. Uma "
32 "vez que você comece a utilizar o módulo de catalogação, você não poderá "
33 "adicionar ou remover campos e subcampos. Deste modo, é importante que suas "
34 "planilhas estejam bem definidas antes de começar a catalogação."
35
36 #: ../../source/06_cataloging.rst:14
37 msgid ""
38 "You can also use OCLC Connexion to send records directly in to Koha. For "
39 "more information on that please review the :ref:`OCLC Connexion Gateway` "
40 "setup Appendix."
41 msgstr ""
42
43 #: ../../source/06_cataloging.rst:18
44 msgid "*Get there:* More > Cataloging"
45 msgstr ""
46
47 #: ../../source/06_cataloging.rst:23
48 #, fuzzy
49 msgid "Bibliographic Records"
50 msgstr "Registro bibliográfico %s"
51
52 #: ../../source/06_cataloging.rst:25
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
56 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
57 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
58 "supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
59 "be attached."
60 msgstr ""
61 "No Koha, o registro bibliográfico contém as informações principais relativas "
62 "ao material, o que inclui título, autor, ISBN etc. Esta informação é "
63 "armazenada em formato MARC (diferentes formatos do MARC são suportados pelo "
64 "Koha). A partir da inserção destes dados será possível adicionar exemplares."
65
66 #: ../../source/06_cataloging.rst:34
67 msgid "Adding Records"
68 msgstr "Adicionar registros"
69
70 #: ../../source/06_cataloging.rst:36
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
74 "choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
75 "work."
76 msgstr ""
77 "Registros podem ser adicionados ao Koha via catalogação ou catalogação "
78 "cooperativa. Se você deseja criar um registros utilizando um modelo em branco"
79
80 #: ../../source/06_cataloging.rst:40
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
84 "editor"
85 msgstr ""
86 "Se você deseja unir diferentes registros, você pode usar a Ferramenta Listas."
87
88 #: ../../source/06_cataloging.rst:43
89 msgid "Click 'New Record'"
90 msgstr "Click 'Novo Registro'"
91
92 #: ../../source/06_cataloging.rst:45
93 #, fuzzy
94 msgid "|image627|"
95 msgstr "Item danificado"
96
97 #: ../../source/06_cataloging.rst:47
98 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
99 msgstr "Escolha o frameword no qual você quer que o seu registro seja baseado"
100
101 #: ../../source/06_cataloging.rst:49
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
105 "editor"
106 msgstr ""
107 "Se você deseja catalogar um registro com base em um registro existente em "
108 "outra biblioteca"
109
110 # Labs > All
111 #: ../../source/06_cataloging.rst:52
112 #, fuzzy
113 msgid "Enable the :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference"
114 msgstr ""
115 "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# o editor de catalogação avançada."
116
117 #: ../../source/06_cataloging.rst:56
118 msgid "Click the 'Advanced editor' button"
119 msgstr ""
120
121 #: ../../source/06_cataloging.rst:58
122 msgid "|image1262|"
123 msgstr ""
124
125 #: ../../source/06_cataloging.rst:60
126 #, fuzzy
127 msgid ""
128 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
129 "library in the editor you last used (basic or advanced)"
130 msgstr ""
131 "Se você deseja catalogar um registro com base em um registro existente em "
132 "outra biblioteca"
133
134 #: ../../source/06_cataloging.rst:63
135 #, fuzzy
136 msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
137 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
138
139 #: ../../source/06_cataloging.rst:65
140 #, fuzzy
141 msgid "|image628|"
142 msgstr "Item danificado"
143
144 #: ../../source/06_cataloging.rst:67
145 msgid "Search for the item you would like to catalog"
146 msgstr "Pesquisar pelo material que você quer catalogar"
147
148 #: ../../source/06_cataloging.rst:69 ../../source/06_cataloging.rst:219
149 #: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
150 #: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
151 #: ../../source/06_cataloging.rst:1418
152 #, fuzzy
153 msgid "**Note**"
154 msgstr "Nota"
155
156 #: ../../source/06_cataloging.rst:71
157 msgid ""
158 "If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
159 "targets can search all of the fields above."
160 msgstr ""
161 "Se não obteve nenhum resultado, opte por pesquisar em poucos campos, nem "
162 "todos os servidores Z39.50 permitem pesquisar em todos os campos abaixo."
163
164 #: ../../source/06_cataloging.rst:74
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
168 "servers-label>` area."
169 msgstr "Alvos podem ser alterados usando a administração do Z39.50."
170
171 #: ../../source/06_cataloging.rst:77
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
175 "choose to Import them into Koha"
176 msgstr ""
177 "Nos resultados você pode ver o formato MARC ou ficha de cada registro ou "
178 "optar por importá-lo no Koha "
179
180 #: ../../source/06_cataloging.rst:80
181 #, fuzzy
182 msgid "|image629|"
183 msgstr "Item danificado"
184
185 #: ../../source/06_cataloging.rst:82
186 msgid ""
187 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
188 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
189 "the record and import it"
190 msgstr ""
191 "Além do link de importação à direita de cada título, você pode clicar no "
192 "título em que está interessado e surgirá um menu com links para ter uma "
193 "visualização prévia do registro e possibilidade de importá-lo"
194
195 #: ../../source/06_cataloging.rst:86
196 #, fuzzy
197 msgid "|image630|"
198 msgstr "Item danificado"
199
200 #: ../../source/06_cataloging.rst:88
201 msgid ""
202 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
203 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
204 msgstr ""
205 "Se você não encontrar o título que procura nos resultados de busca do Z39.50 "
206 "você pode clicar no botão 'Nova busca' na parte inferior esquerda da tela de "
207 "resultados"
208
209 #: ../../source/06_cataloging.rst:92
210 #, fuzzy
211 msgid "|image631|"
212 msgstr "Item danificado"
213
214 #: ../../source/06_cataloging.rst:97
215 #, fuzzy
216 msgid "Basic Editor Cataloging"
217 msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
218
219 #: ../../source/06_cataloging.rst:99
220 #, fuzzy
221 msgid ""
222 "In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
223 "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
224 msgstr ""
225 "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro via "
226 "Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
227
228 #: ../../source/06_cataloging.rst:103
229 #, fuzzy
230 msgid "|image632|"
231 msgstr "Item danificado"
232
233 #: ../../source/06_cataloging.rst:105
234 #, fuzzy
235 msgid ""
236 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
237 "your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
238 "can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
239 msgstr ""
240 "Caso você prefira não ver os números das etiquetas MARC, altere a "
241 "preferência hide_marc. Cada usuário pode ocultar estes números clicando na "
242 "caixa ao lado de 'Exibir etiquetas' na barra superior do editor."
243
244 #: ../../source/06_cataloging.rst:109
245 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
246 msgstr "Para expandir ou ocultar uma tag, clique na descrição da tag"
247
248 #: ../../source/06_cataloging.rst:111
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
252 "mark (?) to the right of each field number"
253 msgstr ""
254 "Para obter ajuda sobre os campos MARC da LC, clique no sinal de interrogação "
255 "(?) à direita de cada número de campo "
256
257 #: ../../source/06_cataloging.rst:114
258 #, fuzzy
259 msgid ""
260 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
261 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
262 "found under 'Settings'"
263 msgstr ""
264 "Se você acha que estas imagens confundem a tela você pode ocultá-los "
265 "desmarcando o box \"Exibir links para a documentação de tags MARC\" no topo "
266 "do editor"
267
268 #: ../../source/06_cataloging.rst:118
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
272 "`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
273 "to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
274 "see a lock symbol to the left of the field."
275 msgstr ""
276 "Às vezes os campos não podem ser editáveis devido ao valor na sua "
277 "preferência de sistema BiblioAddsAuthorities. Se você tem essa preferência "
278 "definida para não permitir que os catalogadores digitem nas áreas "
279 "controladas pelas autoridades você poderá ver um símbolo de bloqueio para a "
280 "esquerda do campo"
281
282 #: ../../source/06_cataloging.rst:124
283 #, fuzzy
284 msgid "|image633|"
285 msgstr "Item danificado"
286
287 #: ../../source/06_cataloging.rst:126
288 msgid ""
289 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
290 "search for an existing authority."
291 msgstr ""
292 "Se este ícone aparecer, você precisará clicar no icone no lado direito do "
293 "campo para buscar por uma autoridade existente."
294
295 #: ../../source/06_cataloging.rst:129
296 #, fuzzy
297 msgid "|image634|"
298 msgstr "Item danificado"
299
300 #: ../../source/06_cataloging.rst:131
301 msgid ""
302 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
303 "catalog record"
304 msgstr ""
305 "Na lista de resultados, clique 'Escolher autoridade' para trazer estas "
306 "informações para o registro no catálogo"
307
308 #: ../../source/06_cataloging.rst:134
309 #, fuzzy
310 msgid "|image635|"
311 msgstr "Item danificado"
312
313 #: ../../source/06_cataloging.rst:136
314 #, fuzzy
315 msgid ""
316 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
317 "tag"
318 msgstr "Para duplicar um campo clique no sinal de adição (+) ao lado da tag "
319
320 #: ../../source/06_cataloging.rst:139
321 #, fuzzy
322 msgid "|image636|"
323 msgstr "Item danificado"
324
325 #: ../../source/06_cataloging.rst:141
326 msgid ""
327 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
328 "the field"
329 msgstr ""
330 "Para mover os subcampos para a ordem correta, clique na seta para cima no "
331 "lado esquerdo do campo"
332
333 #: ../../source/06_cataloging.rst:144
334 msgid ""
335 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
336 "click the delete clone icon) to the right of the field"
337 msgstr ""
338 "Para duplicar um subcampo clique no ícone de clonagem (para remover um campo "
339 "copiado, clique no ícone de exclusão de clonagem) à direita do campo"
340
341 #: ../../source/06_cataloging.rst:148
342 #, fuzzy
343 msgid "|image637|"
344 msgstr "Item danificado"
345
346 #: ../../source/06_cataloging.rst:150
347 msgid ""
348 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
349 "- (minus sign) to the right of the field"
350 msgstr ""
351 "Para remover um subcampo (se tiver mais que um do mesmo tipo), clique no "
352 "sinal de subtração (-) à direita do campo"
353
354 #: ../../source/06_cataloging.rst:153
355 #, fuzzy
356 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
357 msgstr "Para utilizar um plugin clique no ícone a direita do campo "
358
359 #: ../../source/06_cataloging.rst:155
360 #, fuzzy
361 msgid "|image638|"
362 msgstr "Item danificado"
363
364 #: ../../source/06_cataloging.rst:157
365 msgid ""
366 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
367 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
368 msgstr ""
369 "Alguns campos fixos possuem informações que mudam com base no tipo de "
370 "material que você está catalogando (por exemplo os campos 006 e 008)"
371
372 #: ../../source/06_cataloging.rst:161
373 #, fuzzy
374 msgid "|image639|"
375 msgstr "Item danificado"
376
377 #: ../../source/06_cataloging.rst:163
378 #, fuzzy
379 msgid ""
380 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
381 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
382 "add/edit items attached to the record"
383 msgstr ""
384 "Quando tiver terminado, clique em 'Salvar' no topo da página e escolha se "
385 "você deseja salvar e ver o registro bibliográfico que você criou ou "
386 "continuar a adicionar/editar exemplares ligados a este registro "
387
388 #: ../../source/06_cataloging.rst:167
389 #, fuzzy
390 msgid "|image640|"
391 msgstr "Item danificado"
392
393 #: ../../source/06_cataloging.rst:169
394 msgid ""
395 "Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
396 "cataloged"
397 msgstr ""
398
399 #: ../../source/06_cataloging.rst:172
400 msgid ""
401 "Choosing 'Save and edit items' will bring you to the add/edit item form "
402 "after saving the bib record so that you can attach holdings"
403 msgstr ""
404
405 #: ../../source/06_cataloging.rst:175
406 msgid ""
407 "Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
408 "and keep you in the editor to continue working"
409 msgstr ""
410
411 #: ../../source/06_cataloging.rst:178
412 msgid ""
413 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
414 "before saving"
415 msgstr ""
416 "Se você está para adicionar um registro duplicado no sistema, você será "
417 "avisado sobre isto antes de salvar"
418
419 #: ../../source/06_cataloging.rst:181
420 #, fuzzy
421 msgid "|image641|"
422 msgstr "Item danificado"
423
424 #: ../../source/06_cataloging.rst:186
425 #, fuzzy
426 msgid "Advanced Editor Cataloging"
427 msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
428
429 # Labs > All
430 #: ../../source/06_cataloging.rst:188
431 #, fuzzy
432 msgid ""
433 "In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
434 "`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
435 msgstr ""
436 "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# o editor de catalogação avançada."
437
438 #: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
439 #: ../../source/06_cataloging.rst:1331
440 #, fuzzy
441 msgid "**Important**"
442 msgstr "Importante"
443
444 # Labs > All
445 #: ../../source/06_cataloging.rst:194
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 "This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
449 "corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
450 "NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
451 "at your own risk."
452 msgstr ""
453 "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Este recurso é atualmente "
454 "experimental, e pode ter erros que provocam a corrupção de registros. Também "
455 "não inclui qualquer suporte para campos UNIMARC ou NORMARC fixos. Por favor "
456 "ajude-nos a testá-lo e relatar quaisquer bugs, mas o faz por sua própria "
457 "conta e risco."
458
459 #: ../../source/06_cataloging.rst:199
460 #, fuzzy
461 msgid ""
462 "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
463 "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
464 msgstr ""
465 "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro via "
466 "Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
467
468 #: ../../source/06_cataloging.rst:203
469 msgid "|image1263|"
470 msgstr ""
471
472 #: ../../source/06_cataloging.rst:205
473 #, fuzzy
474 msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
475 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
476
477 #: ../../source/06_cataloging.rst:207
478 #, fuzzy
479 msgid "|image642|"
480 msgstr "Item danificado"
481
482 #: ../../source/06_cataloging.rst:209
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
486 "link to the right"
487 msgstr ""
488 "Clique em 'Novo a partir de Z39.50' (se desejar, você pode escolher um "
489 "framework para importar o registro clicando no ^ à direita)."
490
491 #: ../../source/06_cataloging.rst:212
492 #, fuzzy
493 msgid "|image643|"
494 msgstr "Item danificado"
495
496 #: ../../source/06_cataloging.rst:214
497 msgid ""
498 "Clicking 'Import' will bring the record in to the editor where you can "
499 "perform your edits"
500 msgstr ""
501
502 #: ../../source/06_cataloging.rst:217
503 #, fuzzy
504 msgid "|image644|"
505 msgstr "Item danificado"
506
507 #: ../../source/06_cataloging.rst:221
508 msgid ""
509 "When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
510 "for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
511 msgstr ""
512
513 #: ../../source/06_cataloging.rst:227
514 msgid ""
515 "You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
516 "or after other subfield delimiters in the field."
517 msgstr ""
518
519 #: ../../source/06_cataloging.rst:230
520 msgid ""
521 "At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
522 "for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
523 "red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
524 "Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
525 msgstr ""
526
527 #: ../../source/06_cataloging.rst:236
528 #, fuzzy
529 msgid "|image645|"
530 msgstr "Item danificado"
531
532 #: ../../source/06_cataloging.rst:241
533 msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
534 msgstr ""
535
536 #: ../../source/06_cataloging.rst:243
537 msgid ""
538 "The following keyboard shortcuts can be used in the advanced cataloging "
539 "module to save time and clicking."
540 msgstr ""
541
542 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
543 msgid "Shortcut"
544 msgstr "Atalho"
545
546 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
547 msgid "Behavior"
548 msgstr "Comportamento"
549
550 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
551 msgid "Ctrl-D"
552 msgstr "Ctrl-D"
553
554 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
555 msgid "Insert delimiter (‡)"
556 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
557
558 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
559 msgid "Ctrl-H"
560 msgstr "Ctrl-H"
561
562 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
563 msgid "Get help on current subfield"
564 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
565
566 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
567 msgid "Ctrl-S"
568 msgstr "Ctrl-S"
569
570 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
571 msgid "Save record"
572 msgstr "Salvar registro"
573
574 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
575 msgid "Ctrl-X"
576 msgstr "Ctrl-X"
577
578 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
579 msgid "Delete current field"
580 msgstr "Excluir campo atual"
581
582 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
583 msgid "Ctrl-Shift-X"
584 msgstr "Ctrl-Shift-X"
585
586 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
587 #, fuzzy
588 msgid "Delete current subfield"
589 msgstr "Excluir campo atual"
590
591 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
592 msgid "Enter"
593 msgstr "Enter"
594
595 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
596 msgid "New field on next line"
597 msgstr "Novo campo na próxima linha"
598
599 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
600 msgid "Shift-Enter"
601 msgstr "Shift-Enter"
602
603 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
604 msgid "Insert line break"
605 msgstr "Inserir quebra de linha"
606
607 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
608 msgid "Tab"
609 msgstr "Aba"
610
611 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
612 msgid "Move to next position"
613 msgstr "Mover para a próxima posição"
614
615 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
616 msgid "Shift-Tab"
617 msgstr "Shift-Tab"
618
619 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
620 msgid "Move to previous position"
621 msgstr "Mover para a posição anterior"
622
623 #: ../../source/06_cataloging.rst:271
624 #, fuzzy
625 msgid "Macros in Advanced Cataloging"
626 msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
627
628 #: ../../source/06_cataloging.rst:273
629 #, fuzzy
630 msgid "To record a new macro:"
631 msgstr "Para criar uma nova regra de correspondência:"
632
633 #: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
634 #, fuzzy
635 msgid "Select the \"> Macros...\" button"
636 msgstr "Clique no botão \"Pagar Quantia\""
637
638 #: ../../source/06_cataloging.rst:277
639 msgid ""
640 "A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
641 "macro's name in the pop-up box and select OK."
642 msgstr ""
643
644 #: ../../source/06_cataloging.rst:280
645 msgid ""
646 "Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
647 "your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
648 "that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
649 msgstr ""
650
651 #: ../../source/06_cataloging.rst:285
652 msgid ""
653 "Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
654 "\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
655 "editing, or select another macro to run."
656 msgstr ""
657
658 #: ../../source/06_cataloging.rst:289
659 #, fuzzy
660 msgid "To edit an existing macro:"
661 msgstr "Editar uma assinatura existente"
662
663 #: ../../source/06_cataloging.rst:293
664 msgid ""
665 "A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
666 "& make your changes."
667 msgstr ""
668
669 #: ../../source/06_cataloging.rst:296
670 msgid ""
671 "Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
672 "\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
673 "you're editing, or select another macro to run."
674 msgstr ""
675
676 #: ../../source/06_cataloging.rst:300
677 #, fuzzy
678 msgid "The basic syntax of the macro language:"
679 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
680
681 #: ../../source/06_cataloging.rst:302
682 msgid "new 500=‡aEdited with Rancor"
683 msgstr ""
684
685 #: ../../source/06_cataloging.rst:304
686 msgid ""
687 "Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
688 msgstr ""
689
690 #: ../../source/06_cataloging.rst:307
691 msgid "245c= by J.K. Rowling."
692 msgstr ""
693
694 #: ../../source/06_cataloging.rst:309
695 msgid ""
696 "Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
697 "Rowling\", creating it if necessary."
698 msgstr ""
699
700 #: ../../source/06_cataloging.rst:312
701 msgid "082a={084a}"
702 msgstr ""
703
704 #: ../../source/06_cataloging.rst:314
705 msgid ""
706 "Sets the ‡a subfield of the first 082 tag (creating the subfield if "
707 "necessary) to the contents of the first 084‡a."
708 msgstr ""
709
710 #: ../../source/06_cataloging.rst:317
711 #, fuzzy
712 msgid "indicators=\\_1"
713 msgstr "Indicadores inválidos"
714
715 #: ../../source/06_cataloging.rst:319
716 msgid ""
717 "Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
718 "and \"1\"."
719 msgstr ""
720
721 #: ../../source/06_cataloging.rst:322
722 msgid "new 090a=Z674.75.W67"
723 msgstr ""
724
725 #: ../../source/06_cataloging.rst:324
726 msgid ""
727 "Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
728 "exists) and sets it to Z674.75.W67."
729 msgstr ""
730
731 #: ../../source/06_cataloging.rst:327
732 msgid "new 090a at end=Z674.75.W67"
733 msgstr ""
734
735 #: ../../source/06_cataloging.rst:329
736 msgid "Same as above."
737 msgstr ""
738
739 #: ../../source/06_cataloging.rst:331
740 msgid "new 245b after a= a tale of might and magic /"
741 msgstr ""
742
743 #: ../../source/06_cataloging.rst:333
744 msgid ""
745 "Creates a new ‡b after the first a subfield and sets it to \" a tale of "
746 "might and magic /\"."
747 msgstr ""
748
749 #: ../../source/06_cataloging.rst:336
750 #, fuzzy
751 msgid "delete 245b"
752 msgstr "Excluir "
753
754 #: ../../source/06_cataloging.rst:338
755 msgid "Deletes the first ‡b subfield on the first 245 to ‡b"
756 msgstr ""
757
758 #: ../../source/06_cataloging.rst:343
759 #, fuzzy
760 msgid "Adding Analytic Records"
761 msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
762
763 #: ../../source/06_cataloging.rst:345
764 msgid ""
765 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
766 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
767 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
768 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
769 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
770 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
771 "not physically separated from the host item.  Learn more about Analytics in "
772 "Chapter 13 of AACR2."
773 msgstr ""
774 "Algumas bibliotecas utilizam, às vezes, a catalogação analítica para "
775 "tornarem artigos de jornal e artigos que compõem trabalhos monográficos ou "
776 "seriados mais acessíveis aos usuários. A catalogação analítica envolve a "
777 "criação de um registro bibliográfico exclusivo para estes artigos, "
778 "capítulos, seções etc. encontrados dentro de um material maior, como "
779 "capítulo em um livro, um artigo em um jornal ou periódico. Na catalogação "
780 "analítica, apesar de um registro exclusivo ser criado para o título, ele não "
781 "é fisicamente separado do item que o hospeda (aprenda mais sobre Analíticas "
782 "no capítulo 13 da AACR2)"
783
784 #: ../../source/06_cataloging.rst:354
785 msgid ""
786 "If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
787 "to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
788 "Enhanced Workflow`."
789 msgstr ""
790
791 #: ../../source/06_cataloging.rst:361
792 msgid "Easy Analytics"
793 msgstr ""
794
795 #: ../../source/06_cataloging.rst:363
796 msgid ""
797 "The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
798 "The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
799 "preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
800 "use.'"
801 msgstr ""
802
803 #: ../../source/06_cataloging.rst:369
804 #, fuzzy
805 msgid ""
806 "After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
807 "records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
808 "view and choose to 'Link to Host Item'"
809 msgstr ""
810 "Após catalogar seu registro analítico (ver Adicionando registros para mais "
811 "em criando registros) clique 'Editar' a partir da visualização normal e "
812 "escolha 'Relacionar a um Item Hospedeiro'"
813
814 #: ../../source/06_cataloging.rst:373
815 #, fuzzy
816 msgid "|image646|"
817 msgstr "Item danificado"
818
819 #: ../../source/06_cataloging.rst:375
820 msgid ""
821 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
822 "linked to."
823 msgstr ""
824 "Será solicitado um código de barras para o exemplar ao qual este registro "
825 "deve ser ligado."
826
827 #: ../../source/06_cataloging.rst:378
828 #, fuzzy
829 msgid "|image647|"
830 msgstr "Item danificado"
831
832 #: ../../source/06_cataloging.rst:380
833 msgid ""
834 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
835 "confirmation message."
836 msgstr ""
837 "Após digitar um código de barras e clicar 'Selecionar' você receberá uma "
838 "mensagem de confirmação."
839
840 #: ../../source/06_cataloging.rst:383
841 #, fuzzy
842 msgid "|image648|"
843 msgstr "Item danificado"
844
845 #: ../../source/06_cataloging.rst:385
846 msgid ""
847 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
848 "link."
849 msgstr ""
850 "O registro agora terá o campo 773 devidamente preenchido para completar o "
851 "link."
852
853 #: ../../source/06_cataloging.rst:388
854 #, fuzzy
855 msgid "|image649|"
856 msgstr "Item danificado"
857
858 #: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
859 msgid ""
860 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
861 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
862 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
863 msgstr ""
864 "Para ver todos os exemplares ligados a um registro, faça uma busca pelo "
865 "registro, clique na aba Analíticas na esquerda e as analíticas relacionadas "
866 "a cada código de barras serão exibidas na coluna 'Utilizada em'."
867
868 #: ../../source/06_cataloging.rst:394
869 #, fuzzy
870 msgid "|image650|"
871 msgstr "Item danificado"
872
873 #: ../../source/06_cataloging.rst:398
874 #, fuzzy
875 msgid ""
876 "It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
877 "on \"Create Analytics\""
878 msgstr ""
879 "Dica: também é possível criar registros de analíticas nesta tela clicando em "
880 "\"Criar Analíticas\""
881
882 #: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
883 msgid ""
884 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
885 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
886 msgstr ""
887 "Você também pode ver as analíticas relacionadas a este registro clicando em "
888 "'Exibir Analíticas' na parte superior do registro na visualização normal."
889
890 #: ../../source/06_cataloging.rst:404
891 #, fuzzy
892 msgid "|image651|"
893 msgstr "Item danificado"
894
895 #: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
896 msgid ""
897 "When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
898 "item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
899 "'Analytics' tab."
900 msgstr ""
901
902 #: ../../source/06_cataloging.rst:410
903 #, fuzzy
904 msgid "|image652|"
905 msgstr "Registros hospedeiros"
906
907 #: ../../source/06_cataloging.rst:415
908 msgid "Analytics Enhanced Workflow"
909 msgstr ""
910
911 #: ../../source/06_cataloging.rst:417
912 msgid ""
913 "To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
914 "need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
915 "display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
916 msgstr ""
917
918 #: ../../source/06_cataloging.rst:423
919 #, fuzzy
920 msgid ""
921 "After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
922 "records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
923 "view and choose to 'New child record.'"
924 msgstr ""
925 "Após catalogar seu registro analítico (ver Adicionando registros para mais "
926 "em criando registros) clique 'Editar' a partir da visualização normal e "
927 "escolha 'Relacionar a um Item Hospedeiro'"
928
929 #: ../../source/06_cataloging.rst:427
930 #, fuzzy
931 msgid "|image653|"
932 msgstr "Item danificado"
933
934 #: ../../source/06_cataloging.rst:429
935 #, fuzzy
936 msgid ""
937 "This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
938 "have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
939 "is saved."
940 msgstr ""
941 "O registro agora terá o campo 773 devidamente preenchido para completar o "
942 "link."
943
944 #: ../../source/06_cataloging.rst:433
945 #, fuzzy
946 msgid "|image654|"
947 msgstr "Item danificado"
948
949 #: ../../source/06_cataloging.rst:439
950 #, fuzzy
951 msgid "|image655|"
952 msgstr "Item danificado"
953
954 #: ../../source/06_cataloging.rst:444
955 #, fuzzy
956 msgid "|image656|"
957 msgstr "Item danificado"
958
959 #: ../../source/06_cataloging.rst:450
960 #, fuzzy
961 msgid "|image657|"
962 msgstr "Item danificado"
963
964 #: ../../source/06_cataloging.rst:455
965 msgid "Editing Analytics"
966 msgstr ""
967
968 #: ../../source/06_cataloging.rst:457
969 msgid ""
970 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
971 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
972 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
973 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
974 msgstr ""
975 "Caso você tenha linkado um registro analítico de forma incorreta, você pode "
976 "remover este lnk editando o exemplar no registro analítico (não no registro "
977 "hospedeiro). Para fazer isso, vá para o registro analítico e clique no botão "
978 "'Editar' e escolha 'Editar exemplares'. À esquerda de cada exemplar você "
979 "verá as duas opções."
980
981 #: ../../source/06_cataloging.rst:463
982 #, fuzzy
983 msgid "|image658|"
984 msgstr "Item danificado"
985
986 #: ../../source/06_cataloging.rst:465
987 msgid ""
988 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
989 msgstr ""
990 "Clicando em 'Editar no hóspede' irá permitir que edite o item no registro "
991 "hóspede."
992
993 #: ../../source/06_cataloging.rst:468
994 msgid ""
995 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
996 "analytic and the host."
997 msgstr ""
998 "Clicando 'Delink' irá remover o campo 773 e o relacionamento entre o "
999 "analítico e o hóspede."
1000
1001 #: ../../source/06_cataloging.rst:474
1002 msgid "Editing Records"
1003 msgstr "Editando Registros"
1004
1005 #: ../../source/06_cataloging.rst:476
1006 #, fuzzy
1007 msgid ""
1008 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
1009 "cataloging page"
1010 msgstr ""
1011 "Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
1012 "da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
1013 "bibliográfico."
1014
1015 #: ../../source/06_cataloging.rst:479
1016 #, fuzzy
1017 msgid "|image659|"
1018 msgstr "Item danificado"
1019
1020 #: ../../source/06_cataloging.rst:481
1021 #, fuzzy
1022 msgid ""
1023 "or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
1024 "'Edit Record'"
1025 msgstr ""
1026 "Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
1027 "da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
1028 "bibliográfico"
1029
1030 #: ../../source/06_cataloging.rst:484
1031 #, fuzzy
1032 msgid "|image660|"
1033 msgstr "Item danificado"
1034
1035 #: ../../source/06_cataloging.rst:486
1036 msgid "The record will open in the MARC editor"
1037 msgstr "O registro será aberto no editor MARC"
1038
1039 #: ../../source/06_cataloging.rst:488
1040 #, fuzzy
1041 msgid "|image661|"
1042 msgstr "Item danificado"
1043
1044 #: ../../source/06_cataloging.rst:490
1045 msgid ""
1046 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
1047 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
1048 "via Z39.50' from the Edit menu."
1049 msgstr ""
1050 "A alternativa é pesquisar no Z39.50 para substituir o seu registro por um "
1051 "registro completo encontrado em outra biblioteca. Você pode fazer isso "
1052 "escolhendo 'Substituir registro via Z39.50' no menu Editar."
1053
1054 #: ../../source/06_cataloging.rst:494
1055 #, fuzzy
1056 msgid "|image662|"
1057 msgstr "Item danificado"
1058
1059 #: ../../source/06_cataloging.rst:496
1060 msgid ""
1061 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
1062 "other libraries for the record in question."
1063 msgstr ""
1064 "Apenas se você escolher recuperar um registro no Z39.50 pesquisando em "
1065 "outras bibliotecas para o registro em questão."
1066
1067 #: ../../source/06_cataloging.rst:499
1068 msgid ""
1069 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
1070 "the top left of the editor."
1071 msgstr ""
1072 "Quando você tiver feito todas as edições, você pode clicar em 'Salvar' no "
1073 "topo do editor."
1074
1075 #: ../../source/06_cataloging.rst:502
1076 msgid ""
1077 "You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
1078 "have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
1079 "to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../../source/06_cataloging.rst:507
1083 #, fuzzy
1084 msgid "|image663|"
1085 msgstr "Item danificado"
1086
1087 #: ../../source/06_cataloging.rst:509
1088 msgid ""
1089 "Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
1090 "Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../../source/06_cataloging.rst:515
1094 msgid "Duplicating Records"
1095 msgstr "Duplicando registros"
1096
1097 #: ../../source/06_cataloging.rst:517
1098 msgid ""
1099 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
1100 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
1101 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
1102 "click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
1103 "Record"
1104 msgstr ""
1105 "Algumas vezes o registro que você precisa catalogar não pode ser encontrado "
1106 "via Z39.50. Nestes casos, você pode criar um registro duplicado com base em "
1107 "um registro semelhante e editar apenas os campos que diferem este novo "
1108 "registro. Para duplicar um registro clique em 'Editar como Novo (Duplicar)' "
1109 "no menu Editar no Registro Bibliográfico"
1110
1111 #: ../../source/06_cataloging.rst:523
1112 #, fuzzy
1113 msgid "|image664|"
1114 msgstr "Item danificado"
1115
1116 #: ../../source/06_cataloging.rst:525
1117 msgid ""
1118 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
1119 "from the original Bibliographic Record."
1120 msgstr ""
1121 "Isto irá abrir um novo registro MARC com os campos preenchidos conforme o "
1122 "registro bibliográfico original."
1123
1124 #: ../../source/06_cataloging.rst:528
1125 #, fuzzy
1126 msgid "|image665|"
1127 msgstr "Item danificado"
1128
1129 #: ../../source/06_cataloging.rst:533
1130 msgid "Attaching files to Records"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../../source/06_cataloging.rst:535
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
1137 msgstr ""
1138 "Se você deseja unir diferentes registros, você pode usar a Ferramenta Listas."
1139
1140 #: ../../source/06_cataloging.rst:538
1141 msgid ""
1142 "You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
1143 "config variable to point to where the files will be stored"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../../source/06_cataloging.rst:542
1147 msgid ""
1148 "You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
1149 "System Information. If there is an error you will see it there."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../../source/06_cataloging.rst:546
1153 msgid "|image1264|"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../../source/06_cataloging.rst:548
1157 msgid ""
1158 "You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
1159 "set appropriately"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../../source/06_cataloging.rst:551
1163 msgid ""
1164 "You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
1165 "multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../../source/06_cataloging.rst:554
1169 msgid ""
1170 "Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
1171 "will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
1172 "search window"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../../source/06_cataloging.rst:558
1176 msgid "|image1265|"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../../source/06_cataloging.rst:560
1180 msgid ""
1181 "From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
1182 "search files you have uploaded previously using the search box. From the "
1183 "search results you can choose which file to attach."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../../source/06_cataloging.rst:564
1187 msgid "|image1266|"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../../source/06_cataloging.rst:566
1191 msgid ""
1192 "Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
1193 "the detail display."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../../source/06_cataloging.rst:572
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Merging Records"
1199 msgstr "Unindo Registros"
1200
1201 #: ../../source/06_cataloging.rst:574
1202 msgid ""
1203 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
1204 "Cataloging module and perform a search."
1205 msgstr ""
1206 "Para mesclar os registros juntos bibliográficas você vai querer ir para o "
1207 "Módulo de Catalogação e faça uma pesquisa."
1208
1209 #: ../../source/06_cataloging.rst:577
1210 #, fuzzy
1211 msgid ""
1212 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
1213 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
1214 "the results."
1215 msgstr ""
1216 "Se você ver duplicatas em que os resultados da pesquisa de tela você pode "
1217 "checar as caixas ao lado as duplicatas e clique o botão 'Merge selected'  na "
1218 "parte superior dos resultados. Se você escolher mais ou menos de 2, você "
1219 "será presenteado com um erro."
1220
1221 #: ../../source/06_cataloging.rst:581
1222 #, fuzzy
1223 msgid ""
1224 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
1225 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
1226 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
1227 "deleted after the merge. If the records were created using different "
1228 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
1229 "merged record to use."
1230 msgstr ""
1231 "Depois de ter selecionado os registros que deseja unir, clique no botão "
1232 "'Unificar registros selecionados'. Será perguntado sobre qual dos dois "
1233 "registros você gostaria de manter como registro primário e qual será "
1234 "excluído após a fusão.Se os registros foram criados utilizando planilhas "
1235 "diferentes, o Koha irá perguntar qual planilha será empregada para o "
1236 "registro fruto da fusão."
1237
1238 #: ../../source/06_cataloging.rst:588
1239 #, fuzzy
1240 msgid "|image666|"
1241 msgstr "Item danificado"
1242
1243 #: ../../source/06_cataloging.rst:590
1244 #, fuzzy
1245 msgid ""
1246 "You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
1247 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
1248 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
1249 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
1250 "which fields should be in the final (destination) record."
1251 msgstr ""
1252 "Você será presenteado com o MARC para ambos os registos (qualquer um "
1253 "acessível por separados marcados com o número de registo). Por padrão todo o "
1254 "primeiro registo vai ser selecionado, desmarque os campos que não deseja no "
1255 "registo final (destino) e depois vá ao segundo separado para escolher quais "
1256 "os campos que também devem estar no registo final."
1257
1258 #: ../../source/06_cataloging.rst:597
1259 #, fuzzy
1260 msgid "|image667|"
1261 msgstr "Item danificado"
1262
1263 #: ../../source/06_cataloging.rst:599
1264 msgid ""
1265 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
1266 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
1267 "with an error"
1268 msgstr ""
1269 "Se tentar adicionar um campo que não é repetível duas vezes será apresentada "
1270 "uma mensagem de erro ao usuário"
1271
1272 #: ../../source/06_cataloging.rst:603
1273 #, fuzzy
1274 msgid "|image668|"
1275 msgstr "Item danificado"
1276
1277 #: ../../source/06_cataloging.rst:605
1278 msgid ""
1279 "Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
1280 "This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
1281 "page:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../../source/06_cataloging.rst:609
1285 #, fuzzy
1286 msgid "|image669|"
1287 msgstr "Item danificado"
1288
1289 #: ../../source/06_cataloging.rst:611
1290 #, fuzzy
1291 msgid ""
1292 "If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
1293 "biblionumbers only"
1294 msgstr "Depois de escolher você receberá uma mensagem de confirmação"
1295
1296 #: ../../source/06_cataloging.rst:614
1297 #, fuzzy
1298 msgid "|image670|"
1299 msgstr "Item danificado"
1300
1301 #: ../../source/06_cataloging.rst:616
1302 msgid ""
1303 "If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
1304 "defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../../source/06_cataloging.rst:620
1308 #, fuzzy
1309 msgid "|image671|"
1310 msgstr "Item danificado"
1311
1312 #: ../../source/06_cataloging.rst:622
1313 msgid ""
1314 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
1315 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
1316 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
1317 "deleted."
1318 msgstr ""
1319 "Assim que completar as seleções clique no botão de 'Unificar'. O primeiro "
1320 "registro irá agora mostrar os dados que escolheu para o mesmo, assim como "
1321 "todas as informações de exemplares e reservas dos dois registros "
1322 "bibliográficos, e o segundo será excluído."
1323
1324 #: ../../source/06_cataloging.rst:629
1325 msgid ""
1326 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
1327 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
1328 "will present the patrons with an error in the OPAC."
1329 msgstr ""
1330 "Importante: deve-se recriar o índice zebra imediatamente após a fusão de "
1331 "registros. Se é feita uma pesquisa para um registro que tenha sido excluído, "
1332 "o Koha vai apresentar os usuários com um erro no OPAC."
1333
1334 #: ../../source/06_cataloging.rst:636
1335 #, fuzzy
1336 msgid ""
1337 "If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
1338 "together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
1339 "label>`."
1340 msgstr ""
1341 "Nota: Se você quiser você pode usar também a ferramenta Listas para mesclar "
1342 "registros juntos."
1343
1344 #: ../../source/06_cataloging.rst:642
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Deleting Records"
1347 msgstr "`Excluindo tipos de material <#deleteitemtype>`__"
1348
1349 #: ../../source/06_cataloging.rst:644
1350 #, fuzzy
1351 msgid ""
1352 "To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
1353 "'Delete record'"
1354 msgstr ""
1355 "Para editar o registro de usuário por inteiro, clique no botão 'Editar' na "
1356 "parte superior do registro de usuário."
1357
1358 #: ../../source/06_cataloging.rst:647
1359 #, fuzzy
1360 msgid "|image672|"
1361 msgstr "Item danificado"
1362
1363 #: ../../source/06_cataloging.rst:649
1364 msgid ""
1365 "Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
1366 "If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
1367 "will see that the delete option is grayed out."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../../source/06_cataloging.rst:653
1371 #, fuzzy
1372 msgid "|image673|"
1373 msgstr "Item danificado"
1374
1375 #: ../../source/06_cataloging.rst:658
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Item Records"
1378 msgstr "Salvar registro"
1379
1380 #: ../../source/06_cataloging.rst:660
1381 msgid ""
1382 "In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
1383 "items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
1384 "to the physical copy the library has."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../../source/06_cataloging.rst:667
1388 msgid "Adding Items"
1389 msgstr "Adicionar exemplares"
1390
1391 #: ../../source/06_cataloging.rst:669
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
1395 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
1396 "can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
1397 msgstr ""
1398 "Depois de salvar um novo registro bibliográfico, você será direcionado para "
1399 "um exemplar em branco para que você possa relacioná-lo ao registro "
1400 "bibliográfico. Você também pode clicar em 'Adicionar exemplar' na tela de "
1401 "resultados de pesquisa na catalogação ou você pode adicionar um novo "
1402 "exemplar a qualquer momento clicando em 'Novo' na tela de registros "
1403 "bibliográficos e escolhendo 'Novo exemplar'."
1404
1405 #: ../../source/06_cataloging.rst:674
1406 #, fuzzy
1407 msgid "|image674|"
1408 msgstr "Item danificado"
1409
1410 #: ../../source/06_cataloging.rst:676
1411 msgid ""
1412 "or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
1413 "record and choosing 'New Item'"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../../source/06_cataloging.rst:679
1417 #, fuzzy
1418 msgid "|image675|"
1419 msgstr "Item danificado"
1420
1421 #: ../../source/06_cataloging.rst:681
1422 msgid "The item edit form will appear:"
1423 msgstr "O formulário de edição do exemplar irá aparecer:"
1424
1425 #: ../../source/06_cataloging.rst:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "|image676|"
1428 msgstr "Item danificado"
1429
1430 #: ../../source/06_cataloging.rst:685
1431 msgid ""
1432 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
1433 "should be entered for new items:"
1434 msgstr ""
1435 "No mínino os seguintes campos devem ser preenchidos para novos materiais:"
1436
1437 #: ../../source/06_cataloging.rst:688
1438 msgid "2 - Source of classification"
1439 msgstr "2 - Fonte de classificação"
1440
1441 #: ../../source/06_cataloging.rst:690
1442 msgid "a - Permanent location"
1443 msgstr "a - Localização permanente"
1444
1445 #: ../../source/06_cataloging.rst:692
1446 #, fuzzy
1447 msgid "b - Current location"
1448 msgstr "Localização atual"
1449
1450 #: ../../source/06_cataloging.rst:694
1451 msgid "o - Full call number"
1452 msgstr "o - Número de chamada completo"
1453
1454 #: ../../source/06_cataloging.rst:696
1455 msgid ""
1456 "If you'd like you can use the `call number browser plugin "
1457 "<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
1458 "right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
1459 "if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
1460 "a thin Green line instead then the call number can be used."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../../source/06_cataloging.rst:703
1464 #, fuzzy
1465 msgid "|image1267|"
1466 msgstr "Item danificado"
1467
1468 #: ../../source/06_cataloging.rst:705
1469 msgid "p - Barcode"
1470 msgstr "p - Código de barras"
1471
1472 #: ../../source/06_cataloging.rst:707
1473 #, fuzzy
1474 msgid "v - Cost, replacement price"
1475 msgstr "v - Custo, preço de reposição "
1476
1477 #: ../../source/06_cataloging.rst:709
1478 #, fuzzy
1479 msgid ""
1480 "This value will be charged to patrons when you mark an item they have "
1481 "checked out as 'Lost'"
1482 msgstr ""
1483 "Este valor será cobrado dos usuários quando você registrar como 'Perdido' um "
1484 "exemplar que ele emprestou"
1485
1486 #: ../../source/06_cataloging.rst:712
1487 msgid "y - Koha item type"
1488 msgstr "y - Tipo de material do Koha"
1489
1490 #: ../../source/06_cataloging.rst:714
1491 #, fuzzy
1492 msgid ""
1493 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
1494 "in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
1495 "and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
1496 "save until the required fields are filled in."
1497 msgstr ""
1498 "Para se certificar de que os campos foram preenchidos, pode-se marcá-los "
1499 "como obrigatórios na planilha que você está usando. Eles aparecerão em "
1500 "vermelho com a inscrição 'obrigatório'. O exemplar só será salvo quando os "
1501 "campos obrigatórios forem preenchidos."
1502
1503 #: ../../source/06_cataloging.rst:719
1504 #, fuzzy
1505 msgid "|image677|"
1506 msgstr "Item danificado"
1507
1508 #: ../../source/06_cataloging.rst:723
1509 #, fuzzy
1510 msgid ""
1511 "To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
1512 "field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
1513 msgstr ""
1514 "Dica: para tornar o preenchimento de determinados subcampos obrigatório, "
1515 "você precisará editar o campo 952 no editor de planilha."
1516
1517 #: ../../source/06_cataloging.rst:727
1518 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
1519 msgstr "Abaixo do formulário de adição de exemplares há três botões"
1520
1521 #: ../../source/06_cataloging.rst:729
1522 #, fuzzy
1523 msgid "|image678|"
1524 msgstr "Item danificado"
1525
1526 #: ../../source/06_cataloging.rst:731
1527 msgid "Add Item will add just the one item"
1528 msgstr "Adicionar exemplar adicionará apenas um item"
1529
1530 #: ../../source/06_cataloging.rst:733
1531 #, fuzzy
1532 msgid ""
1533 "Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
1534 "values for your to alter"
1535 msgstr ""
1536 "Adicionar &amp; Duplicar adicionará o exemplar e preencherá o novo "
1537 "formulário com os mesmos valores para que você faça as alterações"
1538
1539 #: ../../source/06_cataloging.rst:736
1540 #, fuzzy
1541 msgid ""
1542 "Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
1543 "items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
1544 msgstr ""
1545 "'Adicionar múltiplos itens' pedirá que você defina uma quantidade e "
1546 "adicionará os exemplares somando +1 a cada código de barras subsequente, de "
1547 "modo que os códigos sejam únicos"
1548
1549 #: ../../source/06_cataloging.rst:739
1550 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
1551 msgstr ""
1552 "Os exemplares que você adicionou aparecerão acima do formulário de inserção "
1553 "uma vez que ele forem salvos"
1554
1555 #: ../../source/06_cataloging.rst:741
1556 #, fuzzy
1557 msgid "|image679|"
1558 msgstr "Item danificado"
1559
1560 #: ../../source/06_cataloging.rst:743
1561 msgid ""
1562 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
1563 "record display."
1564 msgstr ""
1565 "Os seus exemplares também aparecerão abaixo dos detalhes bibliográficos na "
1566 "exibição do registro."
1567
1568 #: ../../source/06_cataloging.rst:746
1569 #, fuzzy
1570 msgid "|image680|"
1571 msgstr "Item danificado"
1572
1573 #: ../../source/06_cataloging.rst:748
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
1577 "there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
1578 msgstr ""
1579 "Se você tiver configurado a opção SpineLabelShowPrintOnBibDetails para "
1580 "'Exibir' então também haverá um link para impressão de etiqueta de lombada "
1581 "ao lado de cada exemplar."
1582
1583 #: ../../source/06_cataloging.rst:753
1584 #, fuzzy
1585 msgid "|image681|"
1586 msgstr "Item danificado"
1587
1588 #: ../../source/06_cataloging.rst:755
1589 msgid ""
1590 "You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
1591 "'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
1592 "in any column to filter the results in the table."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../../source/06_cataloging.rst:759
1596 #, fuzzy
1597 msgid "|image682|"
1598 msgstr "Item danificado"
1599
1600 #: ../../source/06_cataloging.rst:764
1601 msgid "Editing Items"
1602 msgstr "Editando Exemplares"
1603
1604 #: ../../source/06_cataloging.rst:766
1605 msgid "Items can be edited in several ways."
1606 msgstr "Itens podem ser editados de diversas maneiras."
1607
1608 #: ../../source/06_cataloging.rst:768
1609 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
1610 msgstr "Clicando 'Editar' e 'Editar exemplares' no registro bibliográfico"
1611
1612 #: ../../source/06_cataloging.rst:770
1613 #, fuzzy
1614 msgid "|image683|"
1615 msgstr "Item danificado"
1616
1617 #: ../../source/06_cataloging.rst:772
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
1621 "to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
1622 msgstr ""
1623 "Será aberta uma lista dos exemplares na qual você pode clicar em 'Editar', "
1624 "no lado esquerdo do exemplar específico que você deseja editar."
1625
1626 #: ../../source/06_cataloging.rst:776
1627 #, fuzzy
1628 msgid "|image684|"
1629 msgstr "Item danificado"
1630
1631 #: ../../source/06_cataloging.rst:778
1632 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
1633 msgstr "Clicando 'Editar exemplares' ao lado do item na aba 'Itens'"
1634
1635 #: ../../source/06_cataloging.rst:780
1636 #, fuzzy
1637 msgid "|image685|"
1638 msgstr "Item danificado"
1639
1640 #: ../../source/06_cataloging.rst:782
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
1643 msgstr "Pesquise ou navegue pelo registro de usuário que gostaria de editar"
1644
1645 #: ../../source/06_cataloging.rst:784
1646 #, fuzzy
1647 msgid "|image686|"
1648 msgstr "Item danificado"
1649
1650 #: ../../source/06_cataloging.rst:786
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
1653 msgstr "Clicando 'Editar' e 'Modificação de itens em lote' "
1654
1655 #: ../../source/06_cataloging.rst:788
1656 #, fuzzy
1657 msgid "|image687|"
1658 msgstr "Item danificado"
1659
1660 #: ../../source/06_cataloging.rst:790
1661 #, fuzzy
1662 msgid ""
1663 "This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
1664 "modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
1665 "batch."
1666 msgstr ""
1667 "Isto irá abrir a tela da ferramenta de modificação em lote, na qual você "
1668 "pode editar todos os exemplares deste registro de uma só vez."
1669
1670 #: ../../source/06_cataloging.rst:794
1671 msgid ""
1672 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
1673 "appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
1674 "off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
1675 "the top of the list."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../../source/06_cataloging.rst:800
1679 #, fuzzy
1680 msgid "|image688|"
1681 msgstr "Item danificado"
1682
1683 #: ../../source/06_cataloging.rst:802
1684 msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../../source/06_cataloging.rst:805
1688 msgid "|image1268|"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../../source/06_cataloging.rst:807
1692 #, fuzzy
1693 msgid ""
1694 "There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
1695 "client"
1696 msgstr ""
1697 "Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
1698 "da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
1699 "bibliográfico."
1700
1701 #: ../../source/06_cataloging.rst:810
1702 #, fuzzy
1703 msgid "|image1269|"
1704 msgstr "Item danificado"
1705
1706 #: ../../source/06_cataloging.rst:812
1707 #, fuzzy
1708 msgid ""
1709 "Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
1710 "modification-label>` tool"
1711 msgstr "`Modificação de itens em lote <#batchmodifyitems>`__"
1712
1713 #: ../../source/06_cataloging.rst:818
1714 msgid "Quick Item Status Updates"
1715 msgstr "Atualizações rápidas do status de exemplar"
1716
1717 #: ../../source/06_cataloging.rst:820
1718 msgid ""
1719 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
1720 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
1721 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
1722 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
1723 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
1724 msgstr ""
1725 "É comum que os funcionários responsáveis pela circulação tenham que alterar "
1726 "o status de um material para Perdido ou Danificado. Para isto, não é "
1727 "necessário alterar todo o registro do exemplar. Ao invés de clicar no código "
1728 "de barras do exemplar na tela de resumo de empréstimo ou histórico de "
1729 "devoluções irá levá-lo para uma tela de resumo do exemplar. Você também pode "
1730 "acessar o resumo do exemplar clicando na aba Exemplares no lado esquerdo da "
1731 "página de detalhes do registro bibliográfico."
1732
1733 #: ../../source/06_cataloging.rst:826
1734 #, fuzzy
1735 msgid "|image689|"
1736 msgstr "Item danificado"
1737
1738 #: ../../source/06_cataloging.rst:828
1739 msgid ""
1740 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
1741 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
1742 msgstr ""
1743 "Para esta visualização você pode marcar um item como perdido escolhendo o "
1744 "status de perdido e clicando no botão 'Alterar status'."
1745
1746 #: ../../source/06_cataloging.rst:831
1747 #, fuzzy
1748 msgid "|image690|"
1749 msgstr "Item danificado"
1750
1751 #: ../../source/06_cataloging.rst:833
1752 msgid ""
1753 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
1754 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
1755 msgstr ""
1756 "Você também pode marcar um item como danificado pela escolha de um estado "
1757 "danificado da suspenso e clicando no botão \"Definir status '."
1758
1759 #: ../../source/06_cataloging.rst:836
1760 #, fuzzy
1761 msgid "|image691|"
1762 msgstr "Item danificado"
1763
1764 #: ../../source/06_cataloging.rst:841
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Duplicating Items"
1767 msgstr "`Duplicar Relatório <#duplicatereport>`__"
1768
1769 #: ../../source/06_cataloging.rst:843
1770 msgid ""
1771 "You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
1772 "of each item on the edit items screen"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../../source/06_cataloging.rst:846
1776 #, fuzzy
1777 msgid "|image692|"
1778 msgstr "Item danificado"
1779
1780 #: ../../source/06_cataloging.rst:848
1781 msgid ""
1782 "From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
1783 "form with the values from the item you chose."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../../source/06_cataloging.rst:854
1787 msgid "Item Information"
1788 msgstr "Informação do item"
1789
1790 #: ../../source/06_cataloging.rst:856
1791 msgid ""
1792 "To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../../source/06_cataloging.rst:859
1796 #, fuzzy
1797 msgid "|image693|"
1798 msgstr "Item danificado"
1799
1800 #: ../../source/06_cataloging.rst:861
1801 msgid ""
1802 "Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
1803 "you can see basic information about the item such as the home library, item "
1804 "type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
1805 "and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
1806 "will also see the date that status was applied."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../../source/06_cataloging.rst:867
1810 msgid "|image1270|"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../../source/06_cataloging.rst:869
1814 msgid ""
1815 "In the History section you will see information about the check out history "
1816 "of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
1817 "this section will include information about the order."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../../source/06_cataloging.rst:873
1821 #, fuzzy
1822 msgid "|image694|"
1823 msgstr "Item danificado"
1824
1825 #: ../../source/06_cataloging.rst:875
1826 msgid ""
1827 "If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
1828 "acquisitions information for that item."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../../source/06_cataloging.rst:881
1832 msgid "Moving Items"
1833 msgstr "Movendo Exemplares"
1834
1835 #: ../../source/06_cataloging.rst:883
1836 msgid ""
1837 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
1838 "Item option"
1839 msgstr ""
1840 "Exemplares podem ser movidos de um registro bibliográfico para outro "
1841 "utilizando a opção Juntar Exemplar"
1842
1843 #: ../../source/06_cataloging.rst:886
1844 #, fuzzy
1845 msgid "|image695|"
1846 msgstr "Item danificado"
1847
1848 #: ../../source/06_cataloging.rst:888
1849 msgid ""
1850 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
1851 "'Attach Item' from the 'Edit' menu."
1852 msgstr ""
1853 "Entre no registro bibliográfico no qual você deseja adicionar exemplares e "
1854 "clique em 'Adicionar Exemplar' no menu 'Editar'."
1855
1856 #: ../../source/06_cataloging.rst:891
1857 #, fuzzy
1858 msgid "|image696|"
1859 msgstr "Item danificado"
1860
1861 #: ../../source/06_cataloging.rst:893
1862 msgid ""
1863 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
1864 msgstr ""
1865 "Entre com o código de barras para o exemplar que você deseja mover e clique "
1866 "'Selecionar'"
1867
1868 #: ../../source/06_cataloging.rst:896
1869 #, fuzzy
1870 msgid ""
1871 "If you want to move all items to a new record creating only one "
1872 "bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
1873 "bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
1874 msgstr ""
1875 "Se você deseja mover todos os exemplares para um novo registro mantendo "
1876 "apenas um registro bibliográfico você pode Unir Registros."
1877
1878 #: ../../source/06_cataloging.rst:903
1879 msgid "Deleting Items"
1880 msgstr "Excluindo Exemplares"
1881
1882 #: ../../source/06_cataloging.rst:905
1883 msgid ""
1884 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
1885 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
1886 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
1887 "items'."
1888 msgstr ""
1889 "Existem muitas maneiras de excluir registros de itens. Se você quiser "
1890 "excluir apenas um item você pode fazê-lo abrindo a página de detalhes para o "
1891 "registro do clicar no botão 'Editar'. Após, clique no botão 'Editar itens'."
1892
1893 #: ../../source/06_cataloging.rst:910
1894 #, fuzzy
1895 msgid "|image697|"
1896 msgstr "Item danificado"
1897
1898 #: ../../source/06_cataloging.rst:912
1899 msgid ""
1900 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
1901 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
1902 "will delete that item."
1903 msgstr ""
1904 "Será apresentado uma lista com exemplares e perto de cada um terá um link "
1905 "chamado 'Excluir'. Clique em cada link e se o item não estiver emprestado "
1906 "ele será excluído."
1907
1908 #: ../../source/06_cataloging.rst:916
1909 #, fuzzy
1910 msgid "|image698|"
1911 msgstr "Item danificado"
1912
1913 #: ../../source/06_cataloging.rst:918
1914 msgid ""
1915 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
1916 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
1917 "and it will remove all items from the record."
1918 msgstr ""
1919 "Se você tem certeza que os itens do registro não estão emprestados você pode "
1920 "usar a opção 'Excluir todos os itens' no Menu editar e isso removerá todos "
1921 "os itens do registro."
1922
1923 #: ../../source/06_cataloging.rst:922
1924 msgid ""
1925 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
1926 "appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
1927 "off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
1928 "the top of the list."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../../source/06_cataloging.rst:928
1932 #, fuzzy
1933 msgid "|image699|"
1934 msgstr "Item danificado"
1935
1936 #: ../../source/06_cataloging.rst:930
1937 #, fuzzy
1938 msgid ""
1939 "Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
1940 "to delete a batch of items."
1941 msgstr ""
1942 "Por fim, você pode utilizar a ferramenta de exclusão para apagar exemplares "
1943 "em lote."
1944
1945 #: ../../source/06_cataloging.rst:936
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Item Specific Circulation History"
1948 msgstr "Histórico de circulação do material"
1949
1950 #: ../../source/06_cataloging.rst:938
1951 msgid ""
1952 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
1953 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
1954 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
1955 "left of the record you are viewing."
1956 msgstr ""
1957 "Cada registro bibliográfico mantem um histórico de circulação (com ou sem a "
1958 "informação de usuário de acordo com suas configurações), mas cada item "
1959 "também tem sua página de histórico. Para vê-la, clique na aba 'Itens'a "
1960 "esquerda do registro que estiver visualizando."
1961
1962 #: ../../source/06_cataloging.rst:943
1963 #, fuzzy
1964 msgid "|image700|"
1965 msgstr "Item danificado"
1966
1967 #: ../../source/06_cataloging.rst:945
1968 msgid ""
1969 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
1970 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
1971 "different from the bibliographic record's history page."
1972 msgstr ""
1973 "Abaixo do cabeçalho 'Histórico' há um link 'Ver histórico de empréstimos', "
1974 "clicando neste link é aberto um histórico do exemplar ligeiramente diferente "
1975 "do que aparece na página de histórico do registro bibliográfico."
1976
1977 #: ../../source/06_cataloging.rst:949
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|image701|"
1980 msgstr "Item danificado"
1981
1982 #: ../../source/06_cataloging.rst:954
1983 msgid "Authorities"
1984 msgstr "Autoridades"
1985
1986 #: ../../source/06_cataloging.rst:956
1987 msgid ""
1988 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
1989 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
1990 "personal names and places."
1991 msgstr ""
1992 "Registros de Autoridades são uma maneira de controlar campos nos seus "
1993 "registros MARC. Utilizar registros de Autoridades permite que você controle "
1994 "assuntos, cabeçalhos, nomes pessoais e lugares."
1995
1996 #: ../../source/06_cataloging.rst:963
1997 msgid "Adding Authorities"
1998 msgstr "Adicionando autoridades"
1999
2000 #: ../../source/06_cataloging.rst:965
2001 msgid ""
2002 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
2003 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
2004 "from Z39.50' button."
2005 msgstr ""
2006 "Para adicionar um novo registro de autoridade, escolha o tipo de autoridade "
2007 "no botão 'Nova autoridade' ou pesquisa em outro biblioteca clicando no botão "
2008 "'Novo a partir do Z39.50'."
2009
2010 #: ../../source/06_cataloging.rst:969
2011 #, fuzzy
2012 msgid "|image702|"
2013 msgstr "Item danificado"
2014
2015 #: ../../source/06_cataloging.rst:971
2016 msgid ""
2017 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
2018 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
2019 "authority record."
2020 msgstr ""
2021 "Se você quiser adicionar uma nova autoridade do princípio, o formulário que "
2022 "aparecerá permite que você insira todos os detalhes necessários relativos ao "
2023 "seu registro de autoridades."
2024
2025 #: ../../source/06_cataloging.rst:975
2026 #, fuzzy
2027 msgid "|image703|"
2028 msgstr "Item danificado"
2029
2030 #: ../../source/06_cataloging.rst:977
2031 msgid ""
2032 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
2033 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
2034 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
2035 "(...) to the right of the field."
2036 msgstr ""
2037 "Para expandir valores colapsados, simplesmente clique no título e os "
2038 "subcampos aparecerão. Para duplicar um campo ou subcampo, clique no sinal de "
2039 "adição (+) ao lado do nome. Para utilizar plugins que auxiliam no "
2040 "preenchimento do campo, clique nas reticências (...) ao lado do campo."
2041
2042 #: ../../source/06_cataloging.rst:982
2043 msgid ""
2044 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
2045 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
2046 msgstr ""
2047 "Para relacionar autoridades a outros cabeçalhos, você pode usar o plugin de "
2048 "localização clicando nas reticência (...) ao lado do campo."
2049
2050 #: ../../source/06_cataloging.rst:985
2051 #, fuzzy
2052 msgid "|image704|"
2053 msgstr "Item danificado"
2054
2055 #: ../../source/06_cataloging.rst:987
2056 msgid ""
2057 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
2058 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
2059 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
2060 "you to choose the link relationship between the authorities."
2061 msgstr ""
2062 "Aqui você pode pesquisar pelo arquivo de autoridades pela autoridade que "
2063 "deseja linkar. Se você não conseguir encontrar a autoridade, você pode "
2064 "clicar no botão 'Criar nova' e adicionar a autoridade que for preciso. Este "
2065 "plugin também permite estabelecer o relacionamento entre as autoridades."
2066
2067 #: ../../source/06_cataloging.rst:992
2068 #, fuzzy
2069 msgid "|image705|"
2070 msgstr "Item danificado"
2071
2072 #: ../../source/06_cataloging.rst:994
2073 msgid ""
2074 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
2075 "presented with a search box"
2076 msgstr ""
2077 "Caso você opte por procurar o registro de autoridade em outra biblioteca, "
2078 "surgirá uma caixa de pesquisa"
2079
2080 #: ../../source/06_cataloging.rst:997
2081 #, fuzzy
2082 msgid "|image706|"
2083 msgstr "Item danificado"
2084
2085 #: ../../source/06_cataloging.rst:999
2086 msgid ""
2087 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
2088 "you would like to add to Koha"
2089 msgstr ""
2090 "Nos resultados você pode escolher o link 'Importar' à direita do registro "
2091 "que você deseja adicionar ao Koha"
2092
2093 #: ../../source/06_cataloging.rst:1002
2094 #, fuzzy
2095 msgid "|image707|"
2096 msgstr "Item danificado"
2097
2098 #: ../../source/06_cataloging.rst:1004
2099 msgid ""
2100 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
2101 "it to your system"
2102 msgstr ""
2103 "Você será levado a um formulário em branco para editar o registro de "
2104 "autoridade antes de salvá-lo em seu sistema"
2105
2106 #: ../../source/06_cataloging.rst:1007
2107 #, fuzzy
2108 msgid "|image708|"
2109 msgstr "Item danificado"
2110
2111 #: ../../source/06_cataloging.rst:1012
2112 msgid "Searching Authorities"
2113 msgstr "Pesquisando autoridades"
2114
2115 #: ../../source/06_cataloging.rst:1014
2116 msgid ""
2117 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
2118 "bibliographic records they are attached to."
2119 msgstr ""
2120 "A partir da página de autoridades, você pode pesquisar por termos existentes "
2121 "e pelos registros bibliográficos aos quais eles estão relacionados."
2122
2123 #: ../../source/06_cataloging.rst:1017
2124 #, fuzzy
2125 msgid "|image709|"
2126 msgstr "Item danificado"
2127
2128 #: ../../source/06_cataloging.rst:1019
2129 #, fuzzy
2130 msgid ""
2131 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
2132 "records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
2133 "ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
2134 "label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
2135 "bibliographic records attached)."
2136 msgstr ""
2137 "Nos resultados você pode ver o registro de autoridade, quantos registros "
2138 "bibliográficos estão relacionados a ele e apagar um link (se não houver "
2139 "registros bibliográficos relacionados a ele)."
2140
2141 #: ../../source/06_cataloging.rst:1025
2142 #, fuzzy
2143 msgid "|image710|"
2144 msgstr "Item danificado"
2145
2146 #: ../../source/06_cataloging.rst:1027
2147 #, fuzzy
2148 msgid ""
2149 "Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
2150 "will open the full record and the option to edit the record."
2151 msgstr ""
2152 "Clicando no sumário do registro de autoridade irá abrir o registro completo "
2153 "e a opção de editar o registro."
2154
2155 #: ../../source/06_cataloging.rst:1030
2156 #, fuzzy
2157 msgid "|image711|"
2158 msgstr "Item danificado"
2159
2160 #: ../../source/06_cataloging.rst:1032
2161 msgid ""
2162 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
2163 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
2164 "heading instead."
2165 msgstr ""
2166 "Caso a autoridade tenha Remissivas Ver Também, você irá vê-las na tela de "
2167 "resultados de pesquisa, clicando nos cabeçalhos linkados irá disparar a "
2168 "busca por estes cabeçalhos ao invés dos outros."
2169
2170 #: ../../source/06_cataloging.rst:1036
2171 #, fuzzy
2172 msgid "|image712|"
2173 msgstr "Item danificado"
2174
2175 #: ../../source/06_cataloging.rst:1041
2176 msgid "Editing Authorities"
2177 msgstr "Editando autoridades"
2178
2179 #: ../../source/06_cataloging.rst:1043
2180 #, fuzzy
2181 msgid ""
2182 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2183 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
2184 "clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
2185 "results."
2186 msgstr ""
2187 "Autoridades podem ser editada clicando no resumo de autoridades nos "
2188 "resultados de pesquisa e clicando no botão 'Editar' sobre o registro."
2189
2190 #: ../../source/06_cataloging.rst:1048
2191 #, fuzzy
2192 msgid "|image713|"
2193 msgstr "Item danificado"
2194
2195 #: ../../source/06_cataloging.rst:1050
2196 msgid ""
2197 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
2198 "<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
2199 "records linked to the authority with the new authority record's data. If "
2200 "dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
2201 "are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
2202 "\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../../source/06_cataloging.rst:1057
2206 msgid ""
2207 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
2208 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
2209 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
2210 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
2211 "record."
2212 msgstr ""
2213 "Para excluir um registro de autoridade você precisa primeiro verificar se "
2214 "ele não está ligado a nenhum registro bibliográfico. Se não estiver sendo "
2215 "utilizado por nenhum registro, um link 'Excluir' aparecerá à direita do "
2216 "registro na página de resultados de busca."
2217
2218 #: ../../source/06_cataloging.rst:1066
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Merging Authorities"
2221 msgstr "Mesclar autoridades"
2222
2223 #: ../../source/06_cataloging.rst:1068
2224 msgid ""
2225 "If you have duplicate authority records you can merge them together by "
2226 "clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
2227 "an authority search."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../../source/06_cataloging.rst:1072
2231 #, fuzzy
2232 msgid "|image714|"
2233 msgstr "Item danificado"
2234
2235 #: ../../source/06_cataloging.rst:1074
2236 msgid ""
2237 "After clicking 'Merge' on the first result you will see that authority "
2238 "listed at the top of the results."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../../source/06_cataloging.rst:1077
2242 #, fuzzy
2243 msgid "|image715|"
2244 msgstr "Item danificado"
2245
2246 #: ../../source/06_cataloging.rst:1079
2247 msgid ""
2248 "Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../../source/06_cataloging.rst:1082
2252 #, fuzzy
2253 msgid ""
2254 "You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
2255 "primary record and which will be deleted after the merge."
2256 msgstr ""
2257 "Primeiro você será questionado sobre qual dos dois registros você deseja "
2258 "manter como primário e qual será excluído após a mesclagem."
2259
2260 #: ../../source/06_cataloging.rst:1085
2261 #, fuzzy
2262 msgid "|image716|"
2263 msgstr "Item danificado"
2264
2265 #: ../../source/06_cataloging.rst:1087
2266 msgid ""
2267 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
2268 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
2269 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
2270 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
2271 "choose which fields should be in the final (destination) record."
2272 msgstr ""
2273 "Você será presenteado com o MARC para ambos os registos (qualquer um "
2274 "acessível por separados marcados com o número de registo). Por padrão todo o "
2275 "primeiro registo vai ser selecionado, desmarque os campos que não deseja no "
2276 "registo final (destino) e depois vá ao segundo separado para escolher quais "
2277 "os campos que também devem estar no registo final."
2278
2279 #: ../../source/06_cataloging.rst:1094
2280 #, fuzzy
2281 msgid "|image717|"
2282 msgstr "Item danificado"
2283
2284 #: ../../source/06_cataloging.rst:1096
2285 #, fuzzy
2286 msgid ""
2287 "Once you have completed your selections click the 'Merge' button. The "
2288 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
2289 "record will be deleted."
2290 msgstr ""
2291 "Assim que completar as seleções, clique no botão de 'Mesclar'. O primeiro "
2292 "registro irá agora mostrar os dados que escolheu para o mesmo, e o segundo "
2293 "será excluído."
2294
2295 #: ../../source/06_cataloging.rst:1100
2296 #, fuzzy
2297 msgid "|image718|"
2298 msgstr "Item danificado"
2299
2300 #: ../../source/06_cataloging.rst:1105
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Cataloging Guides"
2303 msgstr "Fonte da catalogação"
2304
2305 #: ../../source/06_cataloging.rst:1110
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
2308 msgstr "Registro bibliográfico %s"
2309
2310 #: ../../source/06_cataloging.rst:1212
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Table: Cataloging Guide"
2313 msgstr "Fonte da catalogação"
2314
2315 #: ../../source/06_cataloging.rst:1217
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
2318 msgstr "Fonte da catalogação"
2319
2320 #: ../../source/06_cataloging.rst:1219
2321 msgid ""
2322 "This table represents the default embedded holdings data in Koha. This "
2323 "information can be used for migration or importing data purposes"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../../source/06_cataloging.rst:1308
2327 msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../../source/06_cataloging.rst:1310
2331 #, fuzzy
2332 msgid "\\* - required for circulation"
2333 msgstr "&rsaquo; Circulação"
2334
2335 #: ../../source/06_cataloging.rst:1312
2336 msgid "\\*\\* - required by Koha"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../../source/06_cataloging.rst:1317
2340 msgid "Handling On Order Items and Holds"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../../source/06_cataloging.rst:1319
2344 msgid ""
2345 "If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
2346 "opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
2347 "those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
2348 "importing."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../../source/06_cataloging.rst:1324
2352 msgid ""
2353 "The easiest way to import your latest order is to first run your records "
2354 "through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
2355 "records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
2356 "remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
2357 "double click on your MARC records, and they will automatically open in "
2358 "MARCEdit."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../../source/06_cataloging.rst:1333
2362 msgid ""
2363 "This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
2364 "XP, instructions may be different if your version or operating system is "
2365 "different."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../../source/06_cataloging.rst:1337
2369 msgid ""
2370 "Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
2371 "chosen, and then click \"Execute\""
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../../source/06_cataloging.rst:1340
2375 #, fuzzy
2376 msgid "|image719|"
2377 msgstr "Item danificado"
2378
2379 #: ../../source/06_cataloging.rst:1342
2380 #, fuzzy
2381 msgid ""
2382 "You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
2383 "of the screen"
2384 msgstr "Será apresentada com um sumário do upload"
2385
2386 #: ../../source/06_cataloging.rst:1345
2387 #, fuzzy
2388 msgid "|image720|"
2389 msgstr "Item danificado"
2390
2391 #: ../../source/06_cataloging.rst:1347
2392 msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../../source/06_cataloging.rst:1349
2396 msgid ""
2397 "Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../../source/06_cataloging.rst:1352
2401 #, fuzzy
2402 msgid "|image721|"
2403 msgstr "Item danificado"
2404
2405 #: ../../source/06_cataloging.rst:1354
2406 msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../../source/06_cataloging.rst:1356
2410 #, fuzzy
2411 msgid "|image722|"
2412 msgstr "Item danificado"
2413
2414 #: ../../source/06_cataloging.rst:1358
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Enter in the Koha specific item info"
2417 msgstr "Aguardando um item específico."
2418
2419 #: ../../source/06_cataloging.rst:1360
2420 #, fuzzy
2421 msgid "|image723|"
2422 msgstr "Item danificado"
2423
2424 #: ../../source/06_cataloging.rst:1362
2425 msgid "In the Field box, type 942"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../../source/06_cataloging.rst:1364
2429 msgid ""
2430 "In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
2431 "$cBOOK in this example)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Check the 'Insert last' option"
2437 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
2438
2439 #: ../../source/06_cataloging.rst:1369 ../../source/06_cataloging.rst:1400
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Click 'Add Field'"
2442 msgstr "Clicar 'Guardar'"
2443
2444 #: ../../source/06_cataloging.rst:1371
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Enter in the item record data"
2447 msgstr "Forneça o código de barras:"
2448
2449 #: ../../source/06_cataloging.rst:1373
2450 #, fuzzy
2451 msgid "|image724|"
2452 msgstr "Item danificado"
2453
2454 #: ../../source/06_cataloging.rst:1375
2455 msgid "In the Field box, type 952"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../../source/06_cataloging.rst:1377
2459 msgid ""
2460 "In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
2461 "$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../../source/06_cataloging.rst:1380
2465 msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../../source/06_cataloging.rst:1382
2469 msgid "In a default install of Koha -1 is the value for the Ordered status"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../../source/06_cataloging.rst:1385
2473 msgid ""
2474 "You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
2475 "example, changing the collection code to put all the items in the same "
2476 "collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
2477 "public note (z)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../../source/06_cataloging.rst:1390
2481 msgid ""
2482 "Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
2483 "separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
2484 "record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
2485 "corrected)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../../source/06_cataloging.rst:1395
2489 msgid ""
2490 "Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
2491 "the correct code into the field"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../../source/06_cataloging.rst:1402
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Close the field editor window"
2497 msgstr "Fechar esta janela"
2498
2499 #: ../../source/06_cataloging.rst:1404
2500 msgid "Click on File > Compile into MARC"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../../source/06_cataloging.rst:1406
2504 #, fuzzy
2505 msgid "|image725|"
2506 msgstr "Item danificado"
2507
2508 #: ../../source/06_cataloging.rst:1408
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Choose where to save your file"
2511 msgstr "Selecionar o nome para guardar o arquivo"
2512
2513 #: ../../source/06_cataloging.rst:1410
2514 msgid ""
2515 "Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
2516 "ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../../source/06_cataloging.rst:1413
2520 msgid ""
2521 "Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
2522 "individually change the item to have the correct barcode, and manually "
2523 "change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../../source/06_cataloging.rst:1420
2527 msgid ""
2528 "If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
2529 "vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
2530 "way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
2531 "record, automatically replacing the data with what you need."
2532 msgstr ""
2533
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "New Record Menu |image627|"
2536 #~ msgstr "Nova regras de concordância"
2537
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Z39.50 Search |image628|"
2540 #~ msgstr "Pesquisar no Z39.50"
2541
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Z39.50 Search Results |image629|"
2544 #~ msgstr "Resultados da pesquisa Z39.50"
2545
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Try another search |image631|"
2548 #~ msgstr "Tente outra pesquisa"
2549
2550 #, fuzzy
2551 #~ msgid "Add MARC Record |image632|"
2552 #~ msgstr "Adicionar registro MARC"
2553
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "Search for authority |image634|"
2556 #~ msgstr "Pesquisar autoridade"
2557
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Authority search results |image635|"
2560 #~ msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
2561
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "Duplicate Record Warning |image641|"
2564 #~ msgstr "Registro duplicado"
2565
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid ""
2568 #~ "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
2569 #~ "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
2570 #~ "catalogingAdvanced cataloging editor"
2571 #~ msgstr ""
2572 #~ "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro "
2573 #~ "via Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
2574
2575 #, fuzzy
2576 #~ msgid "`Easy Analytics <#catalogeasyanalytics>`__"
2577 #~ msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
2578
2579 #, fuzzy
2580 #~ msgid "Link to Host Item |image646|"
2581 #~ msgstr "Relacionar a um item hospedeiro"
2582
2583 #, fuzzy
2584 #~ msgid "New child record |image653|"
2585 #~ msgstr "Novo registro afilhado"
2586
2587 #, fuzzy
2588 #~ msgid "Host Record |image657|"
2589 #~ msgstr "Registros hospedeiros"
2590
2591 #, fuzzy
2592 #~ msgid "`Editing Analytics <#analyticediting>`__"
2593 #~ msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
2594
2595 #, fuzzy
2596 #~ msgid "Edit Record Option on Bibliographic Record |image660|"
2597 #~ msgstr "Editar registro bibliográfico"
2598
2599 #, fuzzy
2600 #~ msgid "Editing MARC Record |image661|"
2601 #~ msgstr "Editando Registros"
2602
2603 #, fuzzy
2604 #~ msgid "Replace via Z39.50 |image662|"
2605 #~ msgstr "Substituir registro via Z39.50"
2606
2607 #, fuzzy
2608 #~ msgid "Upload Image |image663|"
2609 #~ msgstr "Upload mais imagens"
2610
2611 #, fuzzy
2612 #~ msgid "Edit as New (Duplicate) Bibliographic Record |image664|"
2613 #~ msgstr "Editar registro bibliográfico"
2614
2615 #, fuzzy
2616 #~ msgid "New Duplicate Record |image665|"
2617 #~ msgstr "Registro duplicado"
2618
2619 #, fuzzy
2620 #~ msgid "`Merging Records <#mergebibs>`__"
2621 #~ msgstr "`Gerenciar reservas <#manageholds>`__"
2622
2623 #, fuzzy
2624 #~ msgid "Delete record |image672|"
2625 #~ msgstr "Excluir regra de concordância"
2626
2627 #, fuzzy
2628 #~ msgid "`Item Records <#catitems>`__"
2629 #~ msgstr "`Catálogo por tipo de documento <#catbyitem>`__"
2630
2631 #, fuzzy
2632 #~ msgid "`Adding Items <#addingitems>`__"
2633 #~ msgstr "`Adicionando tipos de itens <#additemtype>`__"
2634
2635 #, fuzzy
2636 #~ msgid "Add item form |image676|"
2637 #~ msgstr "Adicionar exemplar para "
2638
2639 #, fuzzy
2640 #~ msgid "Add Item Buttons |image678|"
2641 #~ msgstr "Adicionar exemplar para "
2642
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid "Filter holdings |image682|"
2645 #~ msgstr "Outros exemplares"
2646
2647 #, fuzzy
2648 #~ msgid "`Editing Items <#editingitems>`__"
2649 #~ msgstr "`Editando tipo de itens <#edititemtype>`__"
2650
2651 #, fuzzy
2652 #~ msgid "Edit items in a batch |image687|"
2653 #~ msgstr "Modificação de itens em lote"
2654
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "Editing selected items |image688|"
2657 #~ msgstr "Exportar dados dos exemplares"
2658
2659 #, fuzzy
2660 #~ msgid "Item Edit |image689|"
2661 #~ msgstr "Item danificado"
2662
2663 #, fuzzy
2664 #~ msgid "Edit Lost Status |image690|"
2665 #~ msgstr "Status de Perda: "
2666
2667 #, fuzzy
2668 #~ msgid "Edit Damaged Status |image691|"
2669 #~ msgstr "Status físico:"
2670
2671 #, fuzzy
2672 #~ msgid "Items Tab |image693|"
2673 #~ msgstr "Item danificado"
2674
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "`Moving Items <#moveitemrec>`__"
2677 #~ msgstr "`Editando tipo de itens <#edititemtype>`__"
2678
2679 #, fuzzy
2680 #~ msgid "`Deleting Items <#deleteitems>`__"
2681 #~ msgstr "`Excluindo tipos de material <#deleteitemtype>`__"
2682
2683 #, fuzzy
2684 #~ msgid "Deleting selected items |image699|"
2685 #~ msgstr "Excluir itens selecionados"
2686
2687 #, fuzzy
2688 #~ msgid "`Item Specific Circulation History <#itemcirchistory>`__"
2689 #~ msgstr "`Histórico de circulação <#circhistory>`__"
2690
2691 #~ msgid "`Authorities <#catauthorities>`__"
2692 #~ msgstr "`Autoridades <#catauthorities>`__"
2693
2694 #, fuzzy
2695 #~ msgid "New Authority Record Options |image702|"
2696 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2697
2698 #, fuzzy
2699 #~ msgid "New Authority Record |image703|"
2700 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2701
2702 #, fuzzy
2703 #~ msgid "Authority search plugin |image704|"
2704 #~ msgstr "Pesquisas por autoridade"
2705
2706 #, fuzzy
2707 #~ msgid "Authority Z39.50 Search |image706|"
2708 #~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
2709
2710 #, fuzzy
2711 #~ msgid "Imported Authority |image708|"
2712 #~ msgstr "Exportar registros de autoridade"
2713
2714 #~ msgid "`Searching Authorities <#searchauthorities>`__"
2715 #~ msgstr "`Pesquisando autoridades <#searchauthorities>`__"
2716
2717 #, fuzzy
2718 #~ msgid "Authority Search |image709|"
2719 #~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
2720
2721 #, fuzzy
2722 #~ msgid "Authority Search Results |image710|"
2723 #~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid "Authority Record |image711|"
2727 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2728
2729 #, fuzzy
2730 #~ msgid "See Also in Authorities |image712|"
2731 #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado em Autoridades"
2732
2733 #, fuzzy
2734 #~ msgid "Edit Authority Record |image713|"
2735 #~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
2736
2737 #, fuzzy
2738 #~ msgid "`Merging Authorities <#authoritymerge>`__"
2739 #~ msgstr "`Adicionando autoridades <#addauthorities>`__"
2740
2741 #, fuzzy
2742 #~ msgid "Authorities to merge |image717|"
2743 #~ msgstr "Tabela de autoridades"
2744
2745 #, fuzzy
2746 #~ msgid "Merged authority |image718|"
2747 #~ msgstr "Mesclar autoridades"
2748
2749 #, fuzzy
2750 #~ msgid "`Cataloging Guides <#catguides>`__"
2751 #~ msgstr "`Catalogação <#catprefs>`__"
2752
2753 #~ msgid "Tag"
2754 #~ msgstr "Tag"
2755
2756 #~ msgid "Label"
2757 #~ msgstr "Etiqueta"
2758
2759 #~ msgid "Description"
2760 #~ msgstr "Descrição"
2761
2762 #~ msgid "Instructions"
2763 #~ msgstr "Instruções"
2764
2765 #, fuzzy
2766 #~ msgid "000"
2767 #~ msgstr "000 "
2768
2769 #~ msgid "LEADER"
2770 #~ msgstr "LÍDER"
2771
2772 #~ msgid "CONTROL NUMBER"
2773 #~ msgstr "NÚMERO DE CONTROLE"
2774
2775 #, fuzzy
2776 #~ msgid "Accession number."
2777 #~ msgstr "Número da conta"
2778
2779 #~ msgid "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
2780 #~ msgstr "IDENTIFICADOR DO NÚMERO DE CONTROLE"
2781
2782 #, fuzzy
2783 #~ msgid "Your MARC Organizational Code"
2784 #~ msgstr "Organizacional "
2785
2786 #, fuzzy
2787 #~ msgid "D & T LATEST TRANSACTION"
2788 #~ msgstr "DATA E HORÁRIO DA ÚLTIMA TRANSAÇÃO"
2789
2790 #, fuzzy
2791 #~ msgid "Current date and time."
2792 #~ msgstr "Estatísticas de data e hora"
2793
2794 #, fuzzy
2795 #~ msgid "Click in this field to fill it in."
2796 #~ msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
2797
2798 #~ msgid "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
2799 #~ msgstr "CAMPO DE DADOS FIXOS"
2800
2801 #~ msgid "LCCN"
2802 #~ msgstr "LCCN"
2803
2804 #, fuzzy
2805 #~ msgid "020"
2806 #~ msgstr "130,240"
2807
2808 #~ msgid "ISBN"
2809 #~ msgstr "ISBN"
2810
2811 #~ msgid "ISSN"
2812 #~ msgstr "ISSN"
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "DATE/TIME OF EVENT"
2816 #~ msgstr "DATA/HORA E LUGAR DE UM EVENTO"
2817
2818 #, fuzzy
2819 #~ msgid "040"
2820 #~ msgstr "130,240"
2821
2822 #~ msgid "CATALOGING SOURCE"
2823 #~ msgstr "FONTE DA CATALOGAÇÃO"
2824
2825 #~ msgid "LANGUAGE CODE"
2826 #~ msgstr "CÓDIGO DE IDIOMA"
2827
2828 #, fuzzy
2829 #~ msgid "100"
2830 #~ msgstr "100s"
2831
2832 #, fuzzy
2833 #~ msgid "MAIN ENTRY--PERSONAL"
2834 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME PESSOAL"
2835
2836 #, fuzzy
2837 #~ msgid "MAIN ENTRY--CORPORATE"
2838 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME CORPORATIVO"
2839
2840 #, fuzzy
2841 #~ msgid "MAIN ENTRY--MEETING"
2842 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME DO EVENTO"
2843
2844 #~ msgid "TITLE STATEMENT"
2845 #~ msgstr "TÍTULO"
2846
2847 #~ msgid "VARYING FORM OF TITLE"
2848 #~ msgstr "FORMA VARIANTE DO TÍTULO"
2849
2850 #~ msgid "EDITION STATEMENT"
2851 #~ msgstr "EDIÇÃO"
2852
2853 #, fuzzy
2854 #~ msgid "Publication information."
2855 #~ msgstr "Informação do usuário"
2856
2857 #, fuzzy
2858 #~ msgid "300"
2859 #~ msgstr "300s"
2860
2861 #~ msgid "PHYSICAL DESCRIPTION"
2862 #~ msgstr "DESCRIÇÃO FÍSICA"
2863
2864 #, fuzzy
2865 #~ msgid "Physical description"
2866 #~ msgstr "Dimensão física"
2867
2868 #, fuzzy
2869 #~ msgid "490"
2870 #~ msgstr "440,490"
2871
2872 #, fuzzy
2873 #~ msgid "SERIES STATEMENT"
2874 #~ msgstr "TÍTULO"
2875
2876 #, fuzzy
2877 #~ msgid "500"
2878 #~ msgstr "500s"
2879
2880 #, fuzzy
2881 #~ msgid "518"
2882 #~ msgstr "1/8"
2883
2884 #, fuzzy
2885 #~ msgid "DATE/TIME OF EVENT NOTE"
2886 #~ msgstr "DATA/HORA E LUGAR DE UM EVENTO"
2887
2888 #, fuzzy
2889 #~ msgid "Used for auction dates."
2890 #~ msgstr "Filtros de informação codificada"
2891
2892 #, fuzzy
2893 #~ msgid "LANGUAGE NOTE"
2894 #~ msgstr "CÓDIGO DE IDIOMA"
2895
2896 #, fuzzy
2897 #~ msgid "600"
2898 #~ msgstr "600s"
2899
2900 #, fuzzy
2901 #~ msgid "SUBJECT ADDED--PERSONAL"
2902 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2903
2904 #, fuzzy
2905 #~ msgid "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
2906 #~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
2907
2908 #, fuzzy
2909 #~ msgid "SUBJECT ADDED--MEETING"
2910 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2911
2912 #, fuzzy
2913 #~ msgid "SUBJECT ADDED--UNIFORM TITLE"
2914 #~ msgstr "TÍTULO UNIFORME COLETIVO"
2915
2916 #, fuzzy
2917 #~ msgid "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
2918 #~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
2919
2920 #, fuzzy
2921 #~ msgid ""
2922 #~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
2923 #~ "work"
2924 #~ msgstr "a- Autorité sobre LOC"
2925
2926 #, fuzzy
2927 #~ msgid "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
2928 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2929
2930 #~ msgid "INDEX TERM--GENRE/FORM"
2931 #~ msgstr "TERMO DE ÍNDICE--GÊNERO E FORMA"
2932
2933 #, fuzzy
2934 #~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--TOPICAL"
2935 #~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
2936
2937 #, fuzzy
2938 #~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
2939 #~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
2940
2941 #, fuzzy
2942 #~ msgid "700"
2943 #~ msgstr "700s"
2944
2945 #, fuzzy
2946 #~ msgid "ADDED ENTRY--PERSONAL"
2947 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME PESSOAL"
2948
2949 #, fuzzy
2950 #~ msgid "ADDED ENTRY--CORPORATE"
2951 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME CORPORATIVO"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "ADDED ENTRY--MEETING"
2955 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME DO EVENTO"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
2959 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME"
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
2963 #~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "LOCATION/CALL NUMBER"
2967 #~ msgstr "NÚMERO DE CONTROLE"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid "Links to material available online."
2971 #~ msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
2972
2973 #, fuzzy
2974 #~ msgid "MARC21 Tag/subfield"
2975 #~ msgstr "Subcampo MARC"
2976
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "Data Element"
2979 #~ msgstr "Dados excluídos"
2980
2981 #~ msgid "Notes"
2982 #~ msgstr "Notas"
2983
2984 #~ msgid "Withdrawn status"
2985 #~ msgstr "Status de descarte"
2986
2987 #, fuzzy
2988 #~ msgid "Default values:"
2989 #~ msgstr "Valor por padrão"
2990
2991 #, fuzzy
2992 #~ msgid "0 = Not withdrawn"
2993 #~ msgstr "Item descartado"
2994
2995 #, fuzzy
2996 #~ msgid "1 = Withdrawn"
2997 #~ msgstr "Descarte"
2998
2999 #~ msgid "Lost status"
3000 #~ msgstr "Status de perdido"
3001
3002 #, fuzzy
3003 #~ msgid "0 = Available"
3004 #~ msgstr "Disponível"
3005
3006 #, fuzzy
3007 #~ msgid "1 = Lost"
3008 #~ msgstr "L = Exemplar perdido"
3009
3010 #, fuzzy
3011 #~ msgid "2 = Long Overdue (Lost)"
3012 #~ msgstr "Atraso (%s)"
3013
3014 #, fuzzy
3015 #~ msgid "4 = Missing in Inventory"
3016 #~ msgstr "4 = Em falta"
3017
3018 #, fuzzy
3019 #~ msgid "5 = Missing in Hold Queue"
3020 #~ msgstr "Faltando (esgotado)"
3021
3022 #~ msgid "Classification"
3023 #~ msgstr "Classificação"
3024
3025 #, fuzzy
3026 #~ msgid ""
3027 #~ "Classification scheme that defines filing rules used for sorting call "
3028 #~ "numbers."
3029 #~ msgstr ""
3030 #~ "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
3031 #~ "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
3032
3033 #~ msgid "Materials specified"
3034 #~ msgstr "Materiais especificados"
3035
3036 #~ msgid "Damaged status"
3037 #~ msgstr "Status físico"
3038
3039 #, fuzzy
3040 #~ msgid "0 = Not damaged"
3041 #~ msgstr "Item danificado"
3042
3043 #, fuzzy
3044 #~ msgid "1 = Damaged"
3045 #~ msgstr "Danificado"
3046
3047 #~ msgid "Use restrictions"
3048 #~ msgstr "Usar restrições"
3049
3050 #, fuzzy
3051 #~ msgid "0 = No use restrictions"
3052 #~ msgstr "Usar restrições"
3053
3054 #, fuzzy
3055 #~ msgid "1 = Restricted Access"
3056 #~ msgstr "Acesso restrito para: "
3057
3058 #~ msgid "Not for loan"
3059 #~ msgstr "Não pode ser emprestado"
3060
3061 #, fuzzy
3062 #~ msgid "-1 = Ordered"
3063 #~ msgstr "Pedido"
3064
3065 #, fuzzy
3066 #~ msgid "0 = Available for loans"
3067 #~ msgstr "Exemplares disponíveis para empréstimo:"
3068
3069 #, fuzzy
3070 #~ msgid "1 = Not for Loan"
3071 #~ msgstr "Não pode ser emprestado"
3072
3073 #, fuzzy
3074 #~ msgid "2 = Staff Collection"
3075 #~ msgstr "c - Coleção"
3076
3077 #~ msgid "Collection code"
3078 #~ msgstr "Código da coleção"
3079
3080 #, fuzzy
3081 #~ msgid "Coded value"
3082 #~ msgstr "Valor da célula "
3083
3084 #~ msgid "Item number"
3085 #~ msgstr "Número de exemplar"
3086
3087 #, fuzzy
3088 #~ msgid "System-generated item number."
3089 #~ msgstr "A página informada não é um número."
3090
3091 #, fuzzy
3092 #~ msgid "Does not display in the item record."
3093 #~ msgstr "Campos para exibir no relatório:"
3094
3095 #, fuzzy
3096 #~ msgid "Owning Library \\*\\*"
3097 #~ msgstr "na biblioteca "
3098
3099 #, fuzzy
3100 #~ msgid "Branch code"
3101 #~ msgstr "Unidade "
3102
3103 #, fuzzy
3104 #~ msgid "Shelving location code"
3105 #~ msgstr "Localização na estante"
3106
3107 #~ msgid "Date acquired"
3108 #~ msgstr "Data de aquisição"
3109
3110 #, fuzzy
3111 #~ msgid "YYYY-MM-DD"
3112 #~ msgstr "(AAAA/MM/DD)"
3113
3114 #~ msgid "Source of acquisition"
3115 #~ msgstr "Fonte de aquisição"
3116
3117 #, fuzzy
3118 #~ msgid "Coded value or vendor string"
3119 #~ msgstr "h- Blue or green strip"
3120
3121 #, fuzzy
3122 #~ msgid "Serial enumeration"
3123 #~ msgstr "Enumeração do periódico:"
3124
3125 #~ msgid "Koha full call number"
3126 #~ msgstr "Número de chamada completo do Koha"
3127
3128 #, fuzzy
3129 #~ msgid ""
3130 #~ "Can be filled in automatically based on the `itemcallnumber "
3131 #~ "<#itemcallnumber>`__ system preference."
3132 #~ msgstr ""
3133 #~ "O campo de número de carteirinha de usuário será calculado se você tiver "
3134 #~ "a preferência autoMemberNum ativa"
3135
3136 #, fuzzy
3137 #~ msgid "Barcode \\*"
3138 #~ msgstr "Código de barras "
3139
3140 #, fuzzy
3141 #~ msgid "Max 20 characters"
3142 #~ msgstr "caracteres"
3143
3144 #~ msgid "Copy number"
3145 #~ msgstr "Número do exemplar"
3146
3147 #, fuzzy
3148 #~ msgid "Max 32 characters"
3149 #~ msgstr "caracteres"
3150
3151 #~ msgid "Uniform Resource Identifier"
3152 #~ msgstr "Uniform Resource Identifier"
3153
3154 #, fuzzy
3155 #~ msgid "Item specific URL"
3156 #~ msgstr "Um exemplar específico"
3157
3158 #~ msgid "Replacement price"
3159 #~ msgstr "Preço de reposição"
3160
3161 #~ msgid "Price effective from"
3162 #~ msgstr "Preço efetivo de"
3163
3164 #~ msgid "Nonpublic note"
3165 #~ msgstr "Nota interna"
3166
3167 #, fuzzy
3168 #~ msgid "Koha item type \\*\\*"
3169 #~ msgstr "Tipo de material do Koha"
3170
3171 #~ msgid "Public note"
3172 #~ msgstr "Nota pública"
3173
3174 #, fuzzy
3175 #~ msgid "Add/Delete Field |image722|"
3176 #~ msgstr "Excluir Imagens"