Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / fr / LC_MESSAGES / 17_miscellaneous.po
1 # Compendium of fr.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version:  compendium-fr\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 19:09-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:20-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
14
15 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4
16 msgid "Web Services"
17 msgstr "Services Web"
18
19 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:9
20 msgid "OAI-PMH"
21 msgstr "OAI-PMH"
22
23 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:11
24 msgid ""
25 "For the Open Archives Initiative-Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH) "
26 "there are two groups of 'participants': Data Providers and Service "
27 "Providers. Data Providers (open archives, repositories) provide free access "
28 "to metadata, and may, but do not necessarily, offer free access to full "
29 "texts or other resources. OAI-PMH provides an easy to implement, low barrier "
30 "solution for Data Providers. Service Providers use the OAI interfaces of the "
31 "Data Providers to harvest and store metadata. Note that this means that "
32 "there are no live search requests to the Data Providers; rather, services "
33 "are based on the harvested data via OAI-PMH."
34 msgstr ""
35 "Concernant le <emphasis role=\"italic\">\"Open Archives Initiative-Protocol "
36 "for Metadata Harvesting\"</emphasis> (OAI-PMH) il y a deux groups de "
37 "\"participants\": les fournisseurs de données, et les fournisseurs de "
38 "services. Les fournisseurs de données (archives ouvertes, dépôts numériques) "
39 "offrent un accès gratuit aux métadonnées, et peuvent parfois offrir un accès "
40 "gratuit à des pleins-textes et autres ressources. OAI-PMH offre une solution "
41 "facile a intégrer avec peu de barrières pour les fournisseurs de données. "
42 "Les fournisseurs de services utilisent les interfaces OAI des fournisseurs "
43 "de données pour accumuler et emmagasiner des métadonnées. Notez que ceci "
44 "signifie qu'il n'y a pas de demande de recherche en direct aux fournisseurs "
45 "de données; plutôt, les services sont basés sur les données accumulées par "
46 "le OAI-PMH."
47
48 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:22
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "Koha at present can only act as a Data Provider. It can not harvest from "
52 "other repositories. The biggest stumbling block to having Koha harvest from "
53 "other repositories is that MARC is the only metadata format that Koha "
54 "indexes natively. Visit http://www.oaforum.org/tutorial/english/page3.htm "
55 "for diagrams of how OAI-PMH works."
56 msgstr ""
57 "Koha dans sa forme présente peut seulement agir en tant que fournisseur de "
58 "données. Il ne peut pas récolter des métadonnées provenant d'autre dépots de "
59 "données. La plus grosse difficulté que rencontre Koha quand il veut récolter "
60 "des métadonnées, c'est le fait que le seul format indexé naturellement par "
61 "Koha est le format MARC. Visitez `http://www.oaforum.org/tutorial/english/"
62 "page3.htm <#http://www.oaforum.org/tutorial/english/page3.htm>`__ pour voir "
63 "des diagrams sur la façon dont OAI-PMH fonctionne."
64
65 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:29
66 #, fuzzy
67 msgid "Learn more about OAI-PMH at: http://www.openarchives.org/pmh/"
68 msgstr ""
69 "Apprenez-en davantage à propos du OAI-PMH à l'adresse suivante :`http://www."
70 "openarchives.org/pmh <#http://www.openarchives.org/pmh/>`__"
71
72 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:31
73 #, fuzzy
74 msgid ""
75 "To enable OAI-PMH in Koha edit the :ref:`OAI-PMH` preference. Once enabled "
76 "you can visit http://YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/oai.pl to see your file."
77 msgstr ""
78 "Pour activer l'OAI-PMH dans Koha, changez la préférence `OAI-PMH <#OAI-"
79 "PMH>`__. Une fois qu'elle sera activée, visitez le site `http://"
80 "YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/oai.pl <#http://YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/"
81 "oai.pl>`__ pour voir votre fichier."
82
83 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:38
84 msgid "Sample OAI Conf File"
85 msgstr "Échantillon de Fichier de Configuration OAI"
86
87 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:64
88 msgid "REST services"
89 msgstr "Services REST"
90
91 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:66
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Koha can now be requested by REST http requests. BibLibre wrotes an external "
95 "module to adds more possibilities than ILS-DI can provide.There is no "
96 "authentication process, but authorized ips are listed in the config file. "
97 "Services have been tested in 3.10, 3.12 and 3.14 koha versions. You can find "
98 "more information about it into README file and opac/rest.pl documentation on "
99 "http://git.biblibre.com. If you want to add features, send us a patch at dev"
100 "\\_patches AT biblibre DOT com."
101 msgstr ""
102 "Koha peut maintenant être sollicité par les requêtes http REST. BibLibre  a "
103 "créé un module externe pour bénéficier de plus de possibilités que ILS-DI "
104 "peut fournir. Il n'y a pas de processus d'authentification mais les IPs "
105 "autorisés sont listés dans le fichier de configuration. Vous pouvez trouver "
106 "plus d'informations dans le fichier README et dans la documentation opac/"
107 "rest.pl sur http://git.biblibre.com. Si vous voulez ajouter des "
108 "caractéristiques, envoyez-nous un patch à dev_patches@biblibre.com."
109
110 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:74
111 msgid "Services provided in 1.4 version are:"
112 msgstr "Les services fournis dans la version 1.4 sont:"
113
114 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:102 ../../source/17_miscellaneous.rst:107
115 msgid "Using the SRU server"
116 msgstr "Utiliser le serveur SRU"
117
118 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:109
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Koha implements the Search/Retrieve via URL (SRU) protocol. More information "
122 "about the protocol itself can be found at http://www.loc.gov/standards/sru/. "
123 "The version implemented is version 1.1."
124 msgstr ""
125 "Koha implémente le protocole de recherche et de récupération via URL (SRU). "
126 "Vous pouvez trouver plus d'informations à propos du protocole sur `http://"
127 "www.loc.gov/standards/sru/ <#http://www.loc.gov/standards/sru/>`__. La "
128 "version implémentée est la version 1.1."
129
130 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:117
131 msgid "Explain"
132 msgstr "Explications"
133
134 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:119
135 #, fuzzy
136 msgid ""
137 "If you want to have information about the implementation of SRU on a given "
138 "server, you should have access to the Explain file using a request to the "
139 "server without any parameter. Like <http://myserver.com:9999/biblios/>. The "
140 "response from the server is an XML file that should look like the following "
141 "and will give you information about the default settings of the SRU server."
142 msgstr ""
143 "Si vous souhaitez avoir plus d'informations à propos de l'implémentation du "
144 "SRU sur un serveur spécifique, allez sur le fichier Explain en envoyant une "
145 "requête au serveur sans aucun paramètre. Par exemple &lt;http://myserver."
146 "com:9999/biblios/&gt;. La réponse du serveur est un fichier XML qui devrait "
147 "ressembler à ce qui suit, et vous donnera des informations concernant les "
148 "paramètres par défaut du serveur SRU."
149
150 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:188
151 msgid "Search"
152 msgstr "Rechercher"
153
154 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:190
155 #, fuzzy
156 msgid ""
157 "This url : http://myserver.com:9999/biblios?"
158 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=reefs is composed of the "
159 "following elements:"
160 msgstr ""
161 "Cet URL : http://myserver.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
162 "operation=searchRetrieve&amp;query=reefs est composé des éléments suivants:"
163
164 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:194
165 msgid "base url of the SRU server : http://myserver.com:9999/biblios?"
166 msgstr "base url du serveur SRU : http://myserver.com:9999/biblios?"
167
168 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:196
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "search part with the 3 required parameters : version, operation and query. "
172 "The parameters within the search part should be of the key=value form, and "
173 "can be combined with the & character."
174 msgstr ""
175 "partie de recherche avec les 3 paramètres requis : version, opération et "
176 "requête. Les paramètres à l'intérieur de la partie recherche devront être de "
177 "la forme clé=valeur, et peuvent être combinés avec le caractère et &amp;"
178
179 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:200
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "One can add optional parameters to the query, for instance maximumRecords "
183 "indicating the maximum number of records to be returned by the server. So "
184 "http://myserver.com:9999/biblios?"
185 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=reefs&maximumRecords=5 will only "
186 "get the first 5 results results from the server."
187 msgstr ""
188 "Il est possible d'ajouter des paramètres optionnels à la requête, par "
189 "exemple maximumRecords indique le nombre maximum de notices que le serveur "
190 "rend. Donc, http://myserver.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
191 "operation=searchRetrieve&amp;query=reefs&amp;maximumRecords=5 obtiendra "
192 "seulement les 5 premiers résultats du serveur."
193
194 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:206
195 #, fuzzy
196 msgid ""
197 "http://www.loc.gov/standards/sru/sru1-1archive/search-retrieve-operation."
198 "html gives more details about the search operations and in particular the "
199 "list of optional parameters for searching."
200 msgstr ""
201 "`http://www.loc.gov/standards/sru/sru1-1archive/search-retrieve-operation."
202 "html <#http://www.loc.gov/standards/sru/sru1-1archive/search-retrieve-"
203 "operation.html>`__ donne plus de détails concernant les opérations de "
204 "recherche et en particulier la liste des paramètres optionnels pour la "
205 "recherche."
206
207 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:213
208 msgid "More details about Search"
209 msgstr "Plus de détails à propos de la Recherche"
210
211 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:215
212 msgid "The \"operation\" key can take two values: scan or searchRetrieve."
213 msgstr ""
214 "La clé \"opération\" peut prendre deux valeurs: scan ou searchRetrieve."
215
216 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:217
217 #, fuzzy
218 msgid ""
219 "If operation=searchRetrieve, then the search key should be query. As in : "
220 "operation=searchRetrieve&query=reefs"
221 msgstr ""
222 "Si operation=searchRetrieve, alors la clé de recherche devra être la "
223 "requête. Comme dans : opération=searchRetrieve&amp;query=reefs"
224
225 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:220
226 #, fuzzy
227 msgid ""
228 "If operation=scan, then the search key should be scanClause. As in : "
229 "operation=scan&scanClause=reefs"
230 msgstr ""
231 "Si operation=scan, alors la clé de recherche devra être scanClause. Comme "
232 "dans : operation=scan&amp;scanClause=reefs"
233
234 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:223
235 msgid ""
236 "etc/zebradb/biblios/etc/bib1.att defines Zebra/3950 indexes that exist on "
237 "your system. For instance you'll see that we have indexes for Subject and "
238 "for Title: att 21 Subject and att 4 Title respectively."
239 msgstr ""
240 "etc/zebradb/biblios/etc/bib1.att définit les index Zebra/3950 qui existent "
241 "dans votre système. Par exemple, vous verrez que nous avons des index pour "
242 "Sujet et pour Titre: att 21 Subject and att 4 Title respectivement."
243
244 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:227
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "In the pqf.properties file located under etc/zebradb/pqf.properties I see "
248 "that an access point already uses my Subject index (index.dc.subject = 1=21) "
249 "while another uses my Title index (index.dc.title = 1=4) I know this is my "
250 "Subject index because as I've seen just before in my bib1.att file, it's "
251 "called with =1=21 in Z3950: so index.dc.subject = 1=21 correctly points to "
252 "my Subject index. And Title was called with 1=4 so index.dc.title = 1=4 "
253 "correctly points to my Title index. I can now construct my query just like I "
254 "would in a search box, just preceding it with the \"query\" key: "
255 "query=Subject=reefs and Title=coral searches \"reefs\" in the subject and "
256 "\"coral\" in the title. The full url would be http://myserver.com:9999/"
257 "biblios?version=1.1&operation=searchRetrieve&query=Subject=reefs and "
258 "Title=coral If I want to limit the result set to just 5 records, I can do "
259 "http://myserver.com:9999/biblios?"
260 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=Subject=reefs and "
261 "Title=coral&maximumRecords=5"
262 msgstr ""
263 "Dans le fichier pqf.properties localisé sous etc/zebradb/pqf.properties, je "
264 "peux voir un point d'accès qui utilise déjà mon index Subject (index.dc."
265 "subject = 1=21) alors que l'autre utilise mon index Title (index.dc.title = "
266 "1=4). Je sais que c'est mon index car je l'ai vu juste avant dans mon "
267 "fichier bib1.att, il est appelé avec un =1=21 dans Z3950: donc index.dc."
268 "subject = 1=21 correspond correctement à mon index Subject. Le Title est "
269 "appelé 1=4 donc ndex.dc.title = 1=4 correspond à mon index Title. Je peux "
270 "maintenant construire ma requête comme dans une barre de recherche, en la "
271 "précédant de la clé \"query\": query=Subject=récifs and Title=corail "
272 "recherche \"récifs\" dans le sujet et \"corail\" dans le titre. L'url "
273 "entière serait http://myserver.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
274 "operation=searchRetrieve&amp;query=Subject=récifs and Title=corail Si je "
275 "veux limiter le résultat à 5 notices, je peux faire http://myserver.com:9999/"
276 "biblios?version=1.1&amp;operation=searchRetrieve&amp;query=Subject=récifs "
277 "and Title=corail&amp;maximumRecords=5"
278
279 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:243
280 msgid ""
281 "I can also play with truncate, relations, etc. Those are also defined in my "
282 "pqf.properties file. I can see for instance the position properties defined "
283 "as:"
284 msgstr ""
285 "Je peux aussi le faire avec des troncatures, relations, etc... Elles aussi "
286 "définies dans mon fichier pqf.properties. Je peux voir par exemple les "
287 "propriétés de position définies comme:"
288
289 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:255
290 #, fuzzy
291 msgid ""
292 "So as an example if I want \"coral\" to be at the beginning of the title, I "
293 "can do this query : http://myserver.com:9999/biblios?"
294 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=Title=coral first"
295 msgstr ""
296 "Par exemple, si je veux que \"corail\" soit au début du titre, je peux faire "
297 "cette requête : http://myserver.com:9999/biblios?version=1.1&amp;"
298 "operation=searchRetrieve&amp;query=Title=corail first"
299
300 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:263
301 msgid "Retrieve"
302 msgstr "Récupérer"
303
304 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:265
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "My search for http://univ\\_lyon3.biblibre.com:9999/biblios?"
308 "version=1.1&operation=searchRetrieve&query=coral reefs&maximumRecords=1 "
309 "retrieves just on record. The response looks like this:"
310 msgstr ""
311 "Ma recherche pour http://univ_lyon3.biblibre.com:9999/biblios?"
312 "version=1.1&amp;operation=searchRetrieve&amp;query=coral reefs&amp;"
313 "maximumRecords=1 récupère seulement une notice. La réponse ressemble à ceci:"
314
315 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:336
316 msgid "New titles slider for OPAC"
317 msgstr "Nouveau curseur de titres pour l'OPAC"
318
319 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:338
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "Often times libraries will want to add a flowing widget with new materials "
323 "at the library to their main public catalog page. To do this you can use a "
324 "widget from any number of services (usually for a cost) or you can `enable "
325 "plugins <#pluginsystem>`__ in Koha and use the `Cover Flow plugin <http://"
326 "git.bywatersolutions.com/koha-plugins.git/shortlog/refs/heads/cover_flow>`__ "
327 "which is based on the `Flipster <https://github.com/drien/jquery-"
328 "flipster>`__, a responsive jQuery coverflow plugin."
329 msgstr ""
330 "Au fur et à mesure, les bibliothèques souhaiteront ajouter un widget avec de "
331 "nouvelles fonctionnalités dans la page principale de leur catalogue. Pour "
332 "cela, vous devez ajouter un widget à partir de n'importe quels services "
333 "(souvent payants) ou vous pouvez activer les plugins dans Koha et utiliser "
334 "le `plugin Cover Flow <#http://git.bywatersolutions.com/koha-plugins.git/"
335 "shortlog/refs/heads/cover_flow>`__ qui est basé sur Flipster, un plugin "
336 "coverflow jQuery réactif."
337
338 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:348
339 msgid ""
340 "Once the plugin is installed, the steps to get your coverflow to show up are "
341 "as follows:"
342 msgstr ""
343 "Une fois le plugin installé, les étapes pour obtenir l'affichage du "
344 "coverflow (= interface utilisateur tridimensionnelle servant à naviguer dans "
345 "une bibliothèque (de musique, d'image, ...) via des représentations "
346 "graphiques signifiantes) sont les suivantes:"
347
348 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:351
349 msgid ""
350 "First, you need to create one or more public reports for your coverflow "
351 "widget or widgets to be based on. This is how the plugin knows what the "
352 "content of your widget should contain. Each report needs only three columns; "
353 "title, biblionumber, and isbn. It is important that you have a good and "
354 "valid isbn, as that is the datum used to actually fetch the cover. In the "
355 "iteration of the plugin, we are using Amazon cover images, but I believe in "
356 "the end I will make the cover image fetcher configurable so we can use any "
357 "data source for cover image fetching."
358 msgstr ""
359 "Vous devrez d'abord créer un ou plusieurs rapports publiques pour votre "
360 "widget coverflow ou les widgets basés dessus. C'est de cette façon que le "
361 "plugin connait le contenu de votre widget. Chaque rapport doit contenir "
362 "trois colonnes: titre, numéro de notice et isbn. Il est important que vous "
363 "ayez un isbn valide afin que la donnée puisse aller rechercher la "
364 "couverture. Pour l'itération du plugin, nous utilisons les images de "
365 "couverture d'Amazon, mais nous ferons en sorte d'améliorer le plugin afin de "
366 "pouvoir utiliser n\"importe quelle source de données pour la recherche "
367 "d'images de couverture."
368
369 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:360
370 msgid ""
371 "Second, we need to configure the plugin. The plugin configuration is a "
372 "single text area that uses YAML ( actually, it’s JSON, whcih is a subset of "
373 "YAML ) to store the configuration options. In this example it looks like "
374 "this:"
375 msgstr ""
376 "Puis, il faudra configurer le plugin. La configuration du plugin est une "
377 "zone de texte simple qui utilise YAML (c'est en fait JSON qui est une partie "
378 "de YAML) pour stocker les options de configuration. Dans cet exemple, il "
379 "ressemble à cela:"
380
381 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:372
382 msgid ""
383 "In this example, we are telling the plugin to use the report with id 42, and "
384 "use it to create a coverflow widget to replace the HTML element with the id "
385 "“coverflow”. The options list is passed directly to Flipster, so any options "
386 "supported by Flipster can be set from the plugin configuration! In fact, in "
387 "addition to the traditional coverflow, Flipster has a “carousel” mode which "
388 "is a much more compact version of the coverflow. You can also configure "
389 "which cover the widget will start on, among other options."
390 msgstr ""
391 "Dans cet exemple, nous disons au plugin d'utiliser le rapport avec id 42 et "
392 "de l'utiliser pour créer un widget coverflow pour remplacer l'élément HTML "
393 "avec l'id “coverflow“. La liste des options est directement passée sur "
394 "Flipster, donc n'importe quelles options gérées par Flipster peuvent être "
395 "paramétrées à partir de la configuration du plugin! En fait, en plus du "
396 "coverflow traditionnel, Flipster a un mode “manège” qui a une version plus "
397 "compacte du coverflow. Vous pouvez aussi configurer quelle couverture aura "
398 "le widget au démarrage, parmi les autres options."
399
400 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:381
401 msgid ""
402 "At the time the plugins options are saved or updated, the plugin will then "
403 "generate some minified JavaScript code that is automatically stored in the "
404 "Koha system preference OPACUserJS. Here is an example of the output:"
405 msgstr ""
406 "Au moment où les options des plugins sont sauvegardés ou mises à jour, le "
407 "plugin générera quelques codes JavaScript amoindris qui seront "
408 "automatiquement stockés dans la préférence système Koha OpacUserJS. Voici un "
409 "exemple d'affichage:"
410
411 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:393
412 msgid ""
413 "Why do this? For speed! Rather than regenerating this code each and every "
414 "time the page loads, we can generate it once, and use it over and over again."
415 msgstr ""
416 "Pourquoi faire tout cela ? Question de rapidité! Plutôt que de générer ce "
417 "code à chaque fois que la page charge, il est possible de le générer une "
418 "seule fois et de l'utiliser à maintes reprises."
419
420 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:397
421 msgid ""
422 "If you inspect the code closely, you’ll notice it references a script "
423 "“coverflow.pl”. This is a script that is included with the coverflow plugin. "
424 "Since we need to access this from the OPAC ( and we don’t want to set off "
425 "any XSS attack alarms ), we need to modify the web server configuration for "
426 "the public catalog and add the followup to it:"
427 msgstr ""
428 "Si vous examinez le code de plus près, vous remarquerez qu'il fait référence "
429 "au script “coverflow.pl”. C'est un script inclus dans le plugin coverflow. "
430 "Puisque nous avons besoin d'y accéder depuis l'OPAC (et que nous ne voulons "
431 "pas déclencher des alarmes d'attaque XSS), nous devons modifier la "
432 "configuration du serveur web pour le catalogue publique et y ajouter ce qui "
433 "suit:"
434
435 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:407
436 msgid ""
437 "This line gives us access to the coverflow.pl script from the OPAC. This "
438 "script retrieves the report data and passes it back to the public catalog "
439 "for creating the coverflow widget. Koha::Cache is supported in order to make "
440 "the widget load as quickly as possible!"
441 msgstr ""
442 "Cette ligne nous donne accès au script coverflow.pl depuis l'OPAC. Ce script "
443 "récupère les données du rapport et les transfère dans le catalogue publique "
444 "pour créer le widget coverflow. Koha::Cache est soutenu afin de charger le "
445 "widget aussi rapidement que possible!"
446
447 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:412
448 msgid ""
449 "The final step is to put your selector element somewhere in your public "
450 "catalog. In this example, I put the following in the system preference "
451 "OpacMainUserBlock:"
452 msgstr ""
453 "La dernière étape est de mettre votre élément sélectionneur quelque part "
454 "dans votre catalogue publique. Dans cet exemple, j'ai mis ce qui suit dans "
455 "la préférence système OpacMainUserBlock:"
456
457 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:420
458 #, fuzzy
459 msgid ""
460 "Once that is in place, you need only refresh your OPAC page, and there you "
461 "have it, your very own catalog coverflow widget! Not only do these "
462 "coverflows look great on a computer screen, but they look great on mobile "
463 "platforms as well, and are even touch responsive!"
464 msgstr ""
465 "Une fois cela en place, vous devrez seulement rafraîchir votre page OPAC, et "
466 "vous voilà avec votre propre widget coverflow du catalogue. Non seulement "
467 "ces coverflows rendent bien sur votre écran d'ordinateur , mais aussi sur "
468 "les plateformes des téléphones et sont tactiles!"
469
470 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:425
471 #, fuzzy
472 msgid "|image1316|"
473 msgstr "Fichier de téléchargement"
474
475 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:428
476 msgid "System Preference Defaults"
477 msgstr "Préférence système par défaut"
478
479 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:433
480 msgid "ISBD Defaults"
481 msgstr "ISBD par déaut"
482
483 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:435
484 #, fuzzy
485 msgid "Default values for the :ref:`ISBD` preference."
486 msgstr "Valeurs par défaut pour la préférence ISBD"
487
488 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:440
489 msgid "MARC Default"
490 msgstr "MARC par défaut"
491
492 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:442 ../../source/17_miscellaneous.rst:842
493 #, fuzzy
494 msgid ""
495 "#100\\|\\|{ 100a }{ 100b }{ 100c }{ 100d }{ 110a }{ 110b }{ 110c }{ 110d }"
496 "{ 110e }{ 110f }{ 110g }{ 130a }{ 130d }{ 130f }{ 130g }{ 130h }{ 130k }"
497 "{ 130l }{ 130m }{ 130n }{ 130o }{ 130p }{ 130r }{ 130s }{ 130t }\\|<br/><br/>"
498 msgstr ""
499 "#100||{ 100a }{ 100b }{ 100c }{ 100d }{ 110a }{ 110b }{ 110c }{ 110d }"
500 "{ 110e }{ 110f }{ 110g }{ 130a }{ 130d }{ 130f }{ 130g }{ 130h }{ 130k }"
501 "{ 130l }{ 130m }{ 130n }{ 130o }{ 130p }{ 130r }{ 130s }{ 130t }|&lt;br/&gt;"
502 "&lt;br/&gt;"
503
504 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:447 ../../source/17_miscellaneous.rst:847
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "#245\\|\\|{ 245a }{ 245b }{245f }{ 245g }{ 245k }{ 245n }{ 245p }{ 245s }"
508 "{ 245h }\\|"
509 msgstr ""
510 "#245||{ 245a }{ 245b }{245f }{ 245g }{ 245k }{ 245n }{ 245p }{ 245s }"
511 "{ 245h }|"
512
513 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:450 ../../source/17_miscellaneous.rst:850
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "#246\\|\\|{ : 246i }{ 246a }{ 246b }{ 246f }{ 246g }{ 246n }{ 246p }"
517 "{ 246h }\\|"
518 msgstr ""
519 "#246||{ : 246i }{ 246a }{ 246b }{ 246f }{ 246g }{ 246n }{ 246p }{ 246h }|"
520
521 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:453 ../../source/17_miscellaneous.rst:853
522 #, fuzzy
523 msgid "#242\\|\\|{ = 242a }{ 242b }{ 242n }{ 242p }{ 242h }\\|"
524 msgstr "#242||{ = 242a }{ 242b }{ 242n }{ 242p }{ 242h }|"
525
526 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:455 ../../source/17_miscellaneous.rst:855
527 #, fuzzy
528 msgid "#245\\|\\|{ 245c }\\|"
529 msgstr "#245||{ 245c }|"
530
531 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:457 ../../source/17_miscellaneous.rst:857
532 #, fuzzy
533 msgid "#242\\|\\|{ = 242c }\\|"
534 msgstr "#242||{ = 242c }|"
535
536 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:459 ../../source/17_miscellaneous.rst:859
537 #, fuzzy
538 msgid "#250\\| - \\|{ 250a }{ 250b }\\|"
539 msgstr "#250| - |{ 250a }{ 250b }|"
540
541 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:461
542 #, fuzzy
543 msgid "#254\\|, \\|{ 254a }\\|"
544 msgstr "#254|, |{ 254a }|"
545
546 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:463
547 #, fuzzy
548 msgid "#255\\|, \\|{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }{ 255f }{ 255g }\\|"
549 msgstr "#255|, |{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }{ 255f }{ 255g }|"
550
551 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:465
552 #, fuzzy
553 msgid "#256\\|, \\|{ 256a }\\|"
554 msgstr "#256|, |{ 256a }|"
555
556 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:467 ../../source/17_miscellaneous.rst:864
557 #, fuzzy
558 msgid "#257\\|, \\|{ 257a }\\|"
559 msgstr "#257|, |{ 257a }|"
560
561 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:469 ../../source/17_miscellaneous.rst:866
562 #, fuzzy
563 msgid "#258\\|, \\|{ 258a }{ 258b }\\|"
564 msgstr "#258|, |{ 258a }{ 258b }|"
565
566 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:471 ../../source/17_miscellaneous.rst:868
567 #, fuzzy
568 msgid "#260\\| - \\|{ 260a }{ 260b }{ 260c }\\|"
569 msgstr "#260| - |{ 260a }{ 260b }{ 260c }|"
570
571 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:473 ../../source/17_miscellaneous.rst:870
572 #, fuzzy
573 msgid ""
574 "#300\\| - \\|{ 300a }{ 300b }{ 300c }{ 300d }{ 300e }{ 300f }{ 300g }\\|"
575 msgstr "#300| - |{ 300a }{ 300b }{ 300c }{ 300d }{ 300e }{ 300f }{ 300g }|"
576
577 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:475
578 #, fuzzy
579 msgid "#306\\| - \\|{ 306a }\\|"
580 msgstr "#306| - |{ 306a }|"
581
582 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:477
583 #, fuzzy
584 msgid "#307\\| - \\|{ 307a }{ 307b }\\|"
585 msgstr "#307| - |{ 307a }{ 307b }|"
586
587 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:479 ../../source/17_miscellaneous.rst:874
588 #, fuzzy
589 msgid "#310\\| - \\|{ 310a }{ 310b }\\|"
590 msgstr "#310| - |{ 310a }{ 310b }|"
591
592 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:481 ../../source/17_miscellaneous.rst:876
593 #, fuzzy
594 msgid "#321\\| - \\|{ 321a }{ 321b }\\|"
595 msgstr "#321| - |{ 321a }{ 321b }|"
596
597 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:483 ../../source/17_miscellaneous.rst:878
598 #, fuzzy
599 msgid ""
600 "#340\\| - \\|{ 3403 }{ 340a }{ 340b }{ 340c }{ 340d }{ 340e }{ 340f }{ 340h }"
601 "{ 340i }\\|"
602 msgstr ""
603 "#340| - |{ 3403 }{ 340a }{ 340b }{ 340c }{ 340d }{ 340e }{ 340f }{ 340h }"
604 "{ 340i }|"
605
606 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:486 ../../source/17_miscellaneous.rst:881
607 #, fuzzy
608 msgid ""
609 "#342\\| - \\|{ 342a }{ 342b }{ 342c }{ 342d }{ 342e }{ 342f }{ 342g }{ 342h }"
610 "{ 342i }{ 342j }{ 342k }{ 342l }{ 342m }{ 342n }{ 342o }{ 342p }{ 342q }"
611 "{ 342r }{ 342s }{ 342t }{ 342u }{ 342v }{ 342w }\\|"
612 msgstr ""
613 "#342| - |{ 342a }{ 342b }{ 342c }{ 342d }{ 342e }{ 342f }{ 342g }{ 342h }"
614 "{ 342i }{ 342j }{ 342k }{ 342l }{ 342m }{ 342n }{ 342o }{ 342p }{ 342q }"
615 "{ 342r }{ 342s }{ 342t }{ 342u }{ 342v }{ 342w }|"
616
617 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:490 ../../source/17_miscellaneous.rst:885
618 #, fuzzy
619 msgid ""
620 "#343\\| - \\|{ 343a }{ 343b }{ 343c }{ 343d }{ 343e }{ 343f }{ 343g }{ 343h }"
621 "{ 343i }\\|"
622 msgstr ""
623 "#343| - |{ 343a }{ 343b }{ 343c }{ 343d }{ 343e }{ 343f }{ 343g }{ 343h }"
624 "{ 343i }|"
625
626 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:493 ../../source/17_miscellaneous.rst:888
627 #, fuzzy
628 msgid "#351\\| - \\|{ 3513 }{ 351a }{ 351b }{ 351c }\\|"
629 msgstr "#351| - |{ 3513 }{ 351a }{ 351b }{ 351c }|"
630
631 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:495 ../../source/17_miscellaneous.rst:890
632 #, fuzzy
633 msgid ""
634 "#352\\| - \\|{ 352a }{ 352b }{ 352c }{ 352d }{ 352e }{ 352f }{ 352g }{ 352i }"
635 "{ 352q }\\|"
636 msgstr ""
637 "#352| - |{ 352a }{ 352b }{ 352c }{ 352d }{ 352e }{ 352f }{ 352g }{ 352i }"
638 "{ 352q }|"
639
640 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:498 ../../source/17_miscellaneous.rst:893
641 #, fuzzy
642 msgid "#362\\| - \\|{ 362a }{ 351z }\\|"
643 msgstr "#362| - |{ 362a }{ 351z }|"
644
645 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:500
646 #, fuzzy
647 msgid "#440\\| - \\|{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }\\|."
648 msgstr "#440| - |{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }|."
649
650 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:502
651 #, fuzzy
652 msgid "#490\\| - \\|{ 490a }{ 490v }{ 490x }\\|."
653 msgstr "#490| - |{ 490a }{ 490v }{ 490x }|."
654
655 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:504 ../../source/17_miscellaneous.rst:898
656 #, fuzzy
657 msgid ""
658 "#800\\| - \\|{ 800a }{ 800b }{ 800c }{ 800d }{ 800e }{ 800f }{ 800g }{ 800h }"
659 "{ 800j }{ 800k }{ 800l }{ 800m }{ 800n }{ 800o }{ 800p }{ 800q }{ 800r }"
660 "{ 800s }{ 800t }{ 800u }{ 800v }\\|."
661 msgstr ""
662 "#800| - |{ 800a }{ 800b }{ 800c }{ 800d }{ 800e }{ 800f }{ 800g }{ 800h }"
663 "{ 800j }{ 800k }{ 800l }{ 800m }{ 800n }{ 800o }{ 800p }{ 800q }{ 800r }"
664 "{ 800s }{ 800t }{ 800u }{ 800v }|."
665
666 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:508 ../../source/17_miscellaneous.rst:902
667 #, fuzzy
668 msgid ""
669 "#810\\| - \\|{ 810a }{ 810b }{ 810c }{ 810d }{ 810e }{ 810f }{ 810g }{ 810h }"
670 "{ 810k }{ 810l }{ 810m }{ 810n }{ 810o }{ 810p }{ 810r }{ 810s }{ 810t }"
671 "{ 810u }{ 810v }\\|."
672 msgstr ""
673 "#810| - |{ 810a }{ 810b }{ 810c }{ 810d }{ 810e }{ 810f }{ 810g }{ 810h }"
674 "{ 810k }{ 810l }{ 810m }{ 810n }{ 810o }{ 810p }{ 810r }{ 810s }{ 810t }"
675 "{ 810u }{ 810v }|."
676
677 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:512 ../../source/17_miscellaneous.rst:906
678 #, fuzzy
679 msgid ""
680 "#811\\| - \\|{ 811a }{ 811c }{ 811d }{ 811e }{ 811f }{ 811g }{ 811h }{ 811k }"
681 "{ 811l }{ 811n }{ 811p }{ 811q }{ 811s }{ 811t }{ 811u }{ 811v }\\|."
682 msgstr ""
683 "#811| - |{ 811a }{ 811c }{ 811d }{ 811e }{ 811f }{ 811g }{ 811h }{ 811k }"
684 "{ 811l }{ 811n }{ 811p }{ 811q }{ 811s }{ 811t }{ 811u }{ 811v }|."
685
686 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:516 ../../source/17_miscellaneous.rst:910
687 #, fuzzy
688 msgid ""
689 "#830\\| - \\|{ 830a }{ 830d }{ 830f }{ 830g }{ 830h }{ 830k }{ 830l }{ 830m }"
690 "{ 830n }{ 830o }{ 830p }{ 830r }{ 830s }{ 830t }{ 830v }\\|."
691 msgstr ""
692 "#830| - |{ 830a }{ 830d }{ 830f }{ 830g }{ 830h }{ 830k }{ 830l }{ 830m }"
693 "{ 830n }{ 830o }{ 830p }{ 830r }{ 830s }{ 830t }{ 830v }|."
694
695 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:519 ../../source/17_miscellaneous.rst:913
696 #, fuzzy
697 msgid "#500\\|<br/><br/>\\|{ 5003 }{ 500a }\\|"
698 msgstr "#500|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5003 }{ 500a }|"
699
700 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:521 ../../source/17_miscellaneous.rst:915
701 #, fuzzy
702 msgid "#501\\|<br/><br/>\\|{ 501a }\\|"
703 msgstr "#501|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 501a }|"
704
705 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:523 ../../source/17_miscellaneous.rst:917
706 #, fuzzy
707 msgid "#502\\|<br/><br/>\\|{ 502a }\\|"
708 msgstr "#502|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 502a }|"
709
710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:525 ../../source/17_miscellaneous.rst:919
711 #, fuzzy
712 msgid "#504\\|<br/><br/>\\|{ 504a }\\|"
713 msgstr "#504|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 504a }|"
714
715 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:527 ../../source/17_miscellaneous.rst:921
716 #, fuzzy
717 msgid "#505\\|<br/><br/>\\|{ 505a }{ 505t }{ 505r }{ 505g }{ 505u }\\|"
718 msgstr "#505|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 505a }{ 505t }{ 505r }{ 505g }{ 505u }|"
719
720 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:529 ../../source/17_miscellaneous.rst:923
721 #, fuzzy
722 msgid "#506\\|<br/><br/>\\|{ 5063 }{ 506a }{ 506b }{ 506c }{ 506d }{ 506u }\\|"
723 msgstr ""
724 "#506|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5063 }{ 506a }{ 506b }{ 506c }{ 506d }{ 506u }|"
725
726 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:531
727 #, fuzzy
728 msgid "#507\\|<br/><br/>\\|{ 507a }{ 507b }\\|"
729 msgstr "#507|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 507a }{ 507b }|"
730
731 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:533
732 #, fuzzy
733 msgid "#508\\|<br/><br/>\\|{ 508a }{ 508a }\\|"
734 msgstr "#508|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 508a }{ 508a }|"
735
736 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:535 ../../source/17_miscellaneous.rst:928
737 #, fuzzy
738 msgid "#510\\|<br/><br/>\\|{ 5103 }{ 510a }{ 510x }{ 510c }{ 510b }\\|"
739 msgstr "#510|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5103 }{ 510a }{ 510x }{ 510c }{ 510b }|"
740
741 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:537 ../../source/17_miscellaneous.rst:930
742 #, fuzzy
743 msgid "#511\\|<br/><br/>\\|{ 511a }\\|"
744 msgstr "#511|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 511a }|"
745
746 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:539 ../../source/17_miscellaneous.rst:932
747 #, fuzzy
748 msgid "#513\\|<br/><br/>\\|{ 513a }{513b }\\|"
749 msgstr "#513|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 513a }{513b }|"
750
751 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:541 ../../source/17_miscellaneous.rst:934
752 #, fuzzy
753 msgid ""
754 "#514\\|<br/><br/>\\|{ 514z }{ 514a }{ 514b }{ 514c }{ 514d }{ 514e }{ 514f }"
755 "{ 514g }{ 514h }{ 514i }{ 514j }{ 514k }{ 514m }{ 514u }\\|"
756 msgstr ""
757 "#514|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 514z }{ 514a }{ 514b }{ 514c }{ 514d }{ 514e }"
758 "{ 514f }{ 514g }{ 514h }{ 514i }{ 514j }{ 514k }{ 514m }{ 514u }|"
759
760 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:544 ../../source/17_miscellaneous.rst:937
761 #, fuzzy
762 msgid "#515\\|<br/><br/>\\|{ 515a }\\|"
763 msgstr "#515|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 515a }|"
764
765 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:546 ../../source/17_miscellaneous.rst:939
766 #, fuzzy
767 msgid "#516\\|<br/><br/>\\|{ 516a }\\|"
768 msgstr "#516|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 516a }|"
769
770 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:548 ../../source/17_miscellaneous.rst:941
771 #, fuzzy
772 msgid "#518\\|<br/><br/>\\|{ 5183 }{ 518a }\\|"
773 msgstr "#518|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5183 }{ 518a }|"
774
775 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:550 ../../source/17_miscellaneous.rst:943
776 #, fuzzy
777 msgid "#520\\|<br/><br/>\\|{ 5203 }{ 520a }{ 520b }{ 520u }\\|"
778 msgstr "#520|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5203 }{ 520a }{ 520b }{ 520u }|"
779
780 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:552 ../../source/17_miscellaneous.rst:945
781 #, fuzzy
782 msgid "#521\\|<br/><br/>\\|{ 5213 }{ 521a }{ 521b }\\|"
783 msgstr "#521|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5213 }{ 521a }{ 521b }|"
784
785 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:554 ../../source/17_miscellaneous.rst:947
786 #, fuzzy
787 msgid "#522\\|<br/><br/>\\|{ 522a }\\|"
788 msgstr "#522|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 522a }|"
789
790 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:556 ../../source/17_miscellaneous.rst:949
791 #, fuzzy
792 msgid "#524\\|<br/><br/>\\|{ 524a }\\|"
793 msgstr "#524|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 524a }|"
794
795 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:558 ../../source/17_miscellaneous.rst:951
796 #, fuzzy
797 msgid "#525\\|<br/><br/>\\|{ 525a }\\|"
798 msgstr "#525|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 525a }|"
799
800 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:560 ../../source/17_miscellaneous.rst:953
801 #, fuzzy
802 msgid ""
803 "#526\\|<br/><br/>\\|{\\\\n510i }{\\\\n510a }{ 510b }{ 510c }{ 510d }{\\"
804 "\\n510x }\\|"
805 msgstr ""
806 "#526|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n510i }{\\n510a }{ 510b }{ 510c }{ 510d }"
807 "{\\n510x }|"
808
809 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:563 ../../source/17_miscellaneous.rst:956
810 #, fuzzy
811 msgid ""
812 "#530\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5063 }{\\\\n506a }{ 506b }{ 506c }{ 506d }{\\"
813 "\\n506u }\\|"
814 msgstr ""
815 "#530|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5063 }{\\n506a }{ 506b }{ 506c }{ 506d }"
816 "{\\n506u }|"
817
818 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:566 ../../source/17_miscellaneous.rst:959
819 #, fuzzy
820 msgid ""
821 "#533\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5333 }{\\\\n533a }{\\\\n533b }{\\\\n533c }{\\"
822 "\\n533d }{\\\\n533e }{\\\\n533f }{\\\\n533m }{\\\\n533n }\\|"
823 msgstr ""
824 "#533|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5333 }{\\n533a }{\\n533b }{\\n533c }"
825 "{\\n533d }{\\n533e }{\\n533f }{\\n533m }{\\n533n }|"
826
827 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:569 ../../source/17_miscellaneous.rst:962
828 #, fuzzy
829 msgid ""
830 "#534\\|<br/><br/>\\|{\\\\n533p }{\\\\n533a }{\\\\n533b }{\\\\n533c }{\\"
831 "\\n533d }{\\\\n533e }{\\\\n533f }{\\\\n533m }{\\\\n533n }{\\\\n533t }{\\"
832 "\\n533x }{\\\\n533z }\\|"
833 msgstr ""
834 "#534|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n533p }{\\n533a }{\\n533b }{\\n533c }"
835 "{\\n533d }{\\n533e }{\\n533f }{\\n533m }{\\n533n }{\\n533t }{\\n533x }"
836 "{\\n533z }|"
837
838 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:573 ../../source/17_miscellaneous.rst:966
839 #, fuzzy
840 msgid ""
841 "#535\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5353 }{\\\\n535a }{\\\\n535b }{\\\\n535c }{\\"
842 "\\n535d }\\|"
843 msgstr ""
844 "#535|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5353 }{\\n535a }{\\n535b }{\\n535c }"
845 "{\\n535d }|"
846
847 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:575 ../../source/17_miscellaneous.rst:968
848 #, fuzzy
849 msgid "#538\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5383 }{\\\\n538a }{\\\\n538i }{\\\\n538u }\\|"
850 msgstr "#538|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5383 }{\\n538a }{\\n538i }{\\n538u }|"
851
852 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:577 ../../source/17_miscellaneous.rst:970
853 #, fuzzy
854 msgid ""
855 "#540\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5403 }{\\\\n540a }{ 540b }{ 540c }{ 540d }{\\"
856 "\\n520u }\\|"
857 msgstr ""
858 "#540|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5403 }{\\n540a }{ 540b }{ 540c }{ 540d }"
859 "{\\n520u }|"
860
861 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:580 ../../source/17_miscellaneous.rst:973
862 #, fuzzy
863 msgid ""
864 "#544\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5443 }{\\\\n544a }{\\\\n544b }{\\\\n544c }{\\"
865 "\\n544d }{\\\\n544e }{\\\\n544n }\\|"
866 msgstr ""
867 "#544|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5443 }{\\n544a }{\\n544b }{\\n544c }"
868 "{\\n544d }{\\n544e }{\\n544n }|"
869
870 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:583
871 #, fuzzy
872 msgid "#545\\|<br/><br/>\\|{\\\\n545a }{ 545b }{\\\\n545u }\\|"
873 msgstr "#545|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n545a }{ 545b }{\\n545u }|"
874
875 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:585
876 #, fuzzy
877 msgid "#546\\|<br/><br/>\\|{\\\\n5463 }{\\\\n546a }{ 546b }\\|"
878 msgstr "#546|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n5463 }{\\n546a }{ 546b }|"
879
880 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:587
881 #, fuzzy
882 msgid "#547\\|<br/><br/>\\|{\\\\n547a }\\|"
883 msgstr "#547|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n547a }|"
884
885 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:589
886 #, fuzzy
887 msgid "#550\\|<br/><br/>\\|{ 550a }\\|"
888 msgstr "#550|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 550a }"
889
890 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:591 ../../source/17_miscellaneous.rst:981
891 #, fuzzy
892 msgid ""
893 "#552\\|<br/><br/>\\|{ 552z }{ 552a }{ 552b }{ 552c }{ 552d }{ 552e }{ 552f }"
894 "{ 552g }{ 552h }{ 552i }{ 552j }{ 552k }{ 552l }{ 552m }{ 552n }{ 562o }"
895 "{ 552p }{ 552u }\\|"
896 msgstr ""
897 "#552|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 552z }{ 552a }{ 552b }{ 552c }{ 552d }{ 552e }"
898 "{ 552f }{ 552g }{ 552h }{ 552i }{ 552j }{ 552k }{ 552l }{ 552m }{ 552n }"
899 "{ 562o }{ 552p }{ 552u }|"
900
901 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:595 ../../source/17_miscellaneous.rst:985
902 #, fuzzy
903 msgid "#555\\|<br/><br/>\\|{ 5553 }{ 555a }{ 555b }{ 555c }{ 555d }{ 555u }\\|"
904 msgstr ""
905 "#555|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5553 }{ 555a }{ 555b }{ 555c }{ 555d }{ 555u }|"
906
907 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:597
908 #, fuzzy
909 msgid "#556\\|<br/><br/>\\|{ 556a }{ 506z }\\|"
910 msgstr "#556|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 556a }{ 506z }|"
911
912 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:599
913 #, fuzzy
914 msgid "#563\\|<br/><br/>\\|{ 5633 }{ 563a }{ 563u }\\|"
915 msgstr "#563|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5633 }{ 563a }{ 563u }|"
916
917 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:601 ../../source/17_miscellaneous.rst:990
918 #, fuzzy
919 msgid "#565\\|<br/><br/>\\|{ 5653 }{ 565a }{ 565b }{ 565c }{ 565d }{ 565e }\\|"
920 msgstr ""
921 "#565|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5653 }{ 565a }{ 565b }{ 565c }{ 565d }{ 565e }|"
922
923 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:603 ../../source/17_miscellaneous.rst:992
924 #, fuzzy
925 msgid "#567\\|<br/><br/>\\|{ 567a }\\|"
926 msgstr "#567|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 567a }|"
927
928 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:605 ../../source/17_miscellaneous.rst:994
929 #, fuzzy
930 msgid "#580\\|<br/><br/>\\|{ 580a }\\|"
931 msgstr "#580|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 580a }|"
932
933 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:607 ../../source/17_miscellaneous.rst:996
934 #, fuzzy
935 msgid "#581\\|<br/><br/>\\|{ 5633 }{ 581a }{ 581z }\\|"
936 msgstr "#581|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5633 }{ 581a }{ 581z }|"
937
938 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:609 ../../source/17_miscellaneous.rst:998
939 #, fuzzy
940 msgid "#584\\|<br/><br/>\\|{ 5843 }{ 584a }{ 584b }\\|"
941 msgstr "#584|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5843 }{ 584a }{ 584b }|"
942
943 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:611
944 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1000
945 #, fuzzy
946 msgid "#585\\|<br/><br/>\\|{ 5853 }{ 585a }\\|"
947 msgstr "#585|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5853 }{ 585a }|"
948
949 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:613
950 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1002
951 #, fuzzy
952 msgid "#586\\|<br/><br/>\\|{ 5863 }{ 586a }\\|"
953 msgstr "#586|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 5863 }{ 586a }|"
954
955 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:615
956 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1004
957 #, fuzzy
958 msgid "#020\\|<br/><br/><label>ISBN: </label>\\|{ 020a }{ 020c }\\|"
959 msgstr ""
960 "#020|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;ISBN: &lt;/label&gt;|{ 020a }"
961 "{ 020c }|"
962
963 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:617
964 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1006
965 #, fuzzy
966 msgid "#022\\|<br/><br/><label>ISSN: </label>\\|{ 022a }\\|"
967 msgstr "#022|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;ISSN: &lt;/label&gt;|{ 022a }|"
968
969 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:619
970 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1008
971 #, fuzzy
972 msgid "#222\\| = \\|{ 222a }{ 222b }\\|"
973 msgstr "#222| = |{ 222a }{ 222b }|"
974
975 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:621
976 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1010
977 #, fuzzy
978 msgid "#210\\| = \\|{ 210a }{ 210b }\\|"
979 msgstr "#210| = |{ 210a }{ 210b }|"
980
981 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:623
982 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1012
983 #, fuzzy
984 msgid ""
985 "#024\\|<br/><br/><label>Standard No.: </label>\\|{ 024a }{ 024c }{ 024d }"
986 "{ 0242 }\\|"
987 msgstr ""
988 "#024|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Num. Standard: &lt;/label&gt;|"
989 "{ 024a }{ 024c }{ 024d }{ 0242 }|"
990
991 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:626
992 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1015
993 #, fuzzy
994 msgid ""
995 "#027\\|<br/><br/><label>Standard Tech. Report. No.: </label>\\|{ 027a }\\|"
996 msgstr ""
997 "#027|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Num. Standard Tech. Report.: &lt;/"
998 "label&gt;|{ 027a }|"
999
1000 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:628
1001 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1017
1002 #, fuzzy
1003 msgid "#028\\|<br/><br/><label>Publisher. No.: </label>\\|{ 028a }{ 028b }\\|"
1004 msgstr ""
1005 "#028|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Num. Editeur.: &lt;/label&gt;|"
1006 "{ 028a }{ 028b }|"
1007
1008 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:630
1009 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1019
1010 #, fuzzy
1011 msgid ""
1012 "#013\\|<br/><br/><label>Patent No.: </label>\\|{ 013a }{ 013b }{ 013c }"
1013 "{ 013d }{ 013e }{ 013f }\\|"
1014 msgstr ""
1015 "#013|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Num. Brevet.: &lt;/label&gt;|{ 013a }"
1016 "{ 013b }{ 013c }{ 013d }{ 013e }{ 013f }|"
1017
1018 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:633
1019 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1022
1020 #, fuzzy
1021 msgid "#030\\|<br/><br/><label>CODEN: </label>\\|{ 030a }\\|"
1022 msgstr ""
1023 "#030|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;CODEN: &lt;/label&gt;|{ 030a }|"
1024
1025 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:635
1026 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1024
1027 #, fuzzy
1028 msgid ""
1029 "#037\\|<br/><br/><label>Source: </label>\\|{ 037a }{ 037b }{ 037c }{ 037f }"
1030 "{ 037g }{ 037n }\\|"
1031 msgstr ""
1032 "#037|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Source: &lt;/label&gt;|{ 037a }"
1033 "{ 037b }{ 037c }{ 037f }{ 037g }{ 037n }|"
1034
1035 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:638
1036 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1027
1037 #, fuzzy
1038 msgid "#010\\|<br/><br/><label>LCCN: </label>\\|{ 010a }\\|"
1039 msgstr "#010|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;LCCN: &lt;/label&gt;|{ 010a }|"
1040
1041 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:640
1042 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1029
1043 #, fuzzy
1044 msgid "#015\\|<br/><br/><label>Nat. Bib. No.: </label>\\|{ 015a }{ 0152 }\\|"
1045 msgstr ""
1046 "#015|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Nat. Bib. No.: &lt;/label&gt;|"
1047 "{ 015a }{ 0152 }|"
1048
1049 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:642
1050 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1031
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "#016\\|<br/><br/><label>Nat. Bib. Agency Control No.: </label>\\|{ 016a }"
1054 "{ 0162 }\\|"
1055 msgstr ""
1056 "#016|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Num. Agence Nat. Control Bib.: &lt;/"
1057 "label&gt;|{ 016a }{ 0162 }|"
1058
1059 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:645
1060 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1034
1061 #, fuzzy
1062 msgid ""
1063 "#600\\|<br/><br/><label>Subjects--Personal Names: </label>\\|{\\\\n6003 }{\\"
1064 "\\n600a}{ 600b }{ 600c }{ 600d }{ 600e }{ 600f }{ 600g }{ 600h }{--600k}"
1065 "{ 600l }{ 600m }{ 600n }{ 600o }{--600p}{ 600r }{ 600s }{ 600t }{ 600u }"
1066 "{--600x}{--600z}{--600y}{--600v}\\|"
1067 msgstr ""
1068 "#600|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Noms Personnels: &lt;/"
1069 "label&gt;|{\\n6003 }{\\n600a}{ 600b }{ 600c }{ 600d }{ 600e }{ 600f }{ 600g }"
1070 "{ 600h }{--600k}{ 600l }{ 600m }{ 600n }{ 600o }{--600p}{ 600r }{ 600s }"
1071 "{ 600t }{ 600u }{--600x}{--600z}{--600y}{--600v}|"
1072
1073 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:650
1074 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1039
1075 #, fuzzy
1076 msgid ""
1077 "#610\\|<br/><br/><label>Subjects--Corporate Names: </label>\\|{\\\\n6103 }{\\"
1078 "\\n610a}{ 610b }{ 610c }{ 610d }{ 610e }{ 610f }{ 610g }{ 610h }{--610k}"
1079 "{ 610l }{ 610m }{ 610n }{ 610o }{--610p}{ 610r }{ 610s }{ 610t }{ 610u }"
1080 "{--610x}{--610z}{--610y}{--610v}\\|"
1081 msgstr ""
1082 "#610|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Auteurs Collectivité: &lt;/"
1083 "label&gt;|{\\n6103 }{\\n610a}{ 610b }{ 610c }{ 610d }{ 610e }{ 610f }{ 610g }"
1084 "{ 610h }{--610k}{ 610l }{ 610m }{ 610n }{ 610o }{--610p}{ 610r }{ 610s }"
1085 "{ 610t }{ 610u }{--610x}{--610z}{--610y}{--610v}|"
1086
1087 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:655
1088 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1044
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "#611\\|<br/><br/><label>Subjects--Meeting Names: </label>\\|{\\\\n6113 }{\\"
1092 "\\n611a}{ 611b }{ 611c }{ 611d }{ 611e }{ 611f }{ 611g }{ 611h }{--611k}"
1093 "{ 611l }{ 611m }{ 611n }{ 611o }{--611p}{ 611r }{ 611s }{ 611t }{ 611u }"
1094 "{--611x}{--611z}{--611y}{--611v}\\|"
1095 msgstr ""
1096 "#611|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Noms de Congrès: &lt;/"
1097 "label&gt;|{\\n6113 }{\\n611a}{ 611b }{ 611c }{ 611d }{ 611e }{ 611f }{ 611g }"
1098 "{ 611h }{--611k}{ 611l }{ 611m }{ 611n }{ 611o }{--611p}{ 611r }{ 611s }"
1099 "{ 611t }{ 611u }{--611x}{--611z}{--611y}{--611v}|"
1100
1101 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:660
1102 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1049
1103 #, fuzzy
1104 msgid ""
1105 "#630\\|<br/><br/><label>Subjects--Uniform Titles: </label>\\|{\\\\n630a}"
1106 "{ 630b }{ 630c }{ 630d }{ 630e }{ 630f }{ 630g }{ 630h }{--630k }{ 630l }"
1107 "{ 630m }{ 630n }{ 630o }{--630p}{ 630r }{ 630s }{ 630t }{--630x}{--630z}"
1108 "{--630y}{--630v}\\|"
1109 msgstr ""
1110 "#630|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Titres Uniformes: &lt;/"
1111 "label&gt;|{\\n630a}{ 630b }{ 630c }{ 630d }{ 630e }{ 630f }{ 630g }{ 630h }"
1112 "{--630k }{ 630l }{ 630m }{ 630n }{ 630o }{--630p}{ 630r }{ 630s }{ 630t }"
1113 "{--630x}{--630z}{--630y}{--630v}|"
1114
1115 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:665
1116 #, fuzzy
1117 msgid ""
1118 "#648\\|<br/><br/><label>Subjects--Chronological Terms: </label>\\|{\\"
1119 "\\n6483 }{\\\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}\\|"
1120 msgstr ""
1121 "#648|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Termes Chronologiques: &lt;/"
1122 "label&gt;|{\\n6483 }{\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}|"
1123
1124 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:668
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 "#650\\|<br/><br/><label>Subjects--Topical Terms: </label>\\|{\\\\n6503 }{\\"
1128 "\\n650a}{ 650b }{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}{--650v}\\|"
1129 msgstr ""
1130 "#650|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Termes Communs: &lt;/"
1131 "label&gt;|{\\n6503 }{\\n650a}{ 650b }{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}"
1132 "{--650y}{--650v}|"
1133
1134 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:672
1135 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1060
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "#651\\|<br/><br/><label>Subjects--Geographic Terms: </label>\\|{\\\\n6513 }"
1139 "{\\\\n651a}{ 651b }{ 651c }{ 651d }{ 651e }{--651x}{--651z}{--651y}"
1140 "{--651v}\\|"
1141 msgstr ""
1142 "#651|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujetts--Termes Géographiques: &lt;/"
1143 "label&gt;|{\\n6513 }{\\n651a}{ 651b }{ 651c }{ 651d }{ 651e }{--651x}{--651z}"
1144 "{--651y}{--651v}|"
1145
1146 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:676
1147 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1064
1148 #, fuzzy
1149 msgid "#653\\|<br/><br/><label>Subjects--Index Terms: </label>\\|{ 653a }\\|"
1150 msgstr ""
1151 "#653|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Termes Index: &lt;/label&gt;|"
1152 "{ 653a }|"
1153
1154 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:678
1155 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1066
1156 #, fuzzy
1157 msgid ""
1158 "#654\\|<br/><br/><label>Subjects--Facted Index Terms: </label>\\|{\\\\n6543 }"
1159 "{\\\\n654a}{--654b}{--654x}{--654z}{--654y}{--654v}\\|"
1160 msgstr ""
1161 "#654|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Sujets--Termes d'Index à facette: "
1162 "&lt;/label&gt;|{\\n6543 }{\\n654a}{--654b}{--654x}{--654z}{--654y}{--654v}|"
1163
1164 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:681
1165 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1069
1166 #, fuzzy
1167 msgid ""
1168 "#655\\|<br/><br/><label>Index Terms--Genre/Form: </label>\\|{\\\\n6553 }{\\"
1169 "\\n655a}{--655b}{--655x }{--655z}{--655y}{--655v}\\|"
1170 msgstr ""
1171 "#655|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Termes d'Index--Genre/Forme: &lt;/"
1172 "label&gt;|{\\n6553 }{\\n655a}{--655b}{--655x }{--655z}{--655y}{--655v}|"
1173
1174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:684
1175 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1072
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "#656\\|<br/><br/><label>Index Terms--Occupation: </label>\\|{\\\\n6563 }{\\"
1179 "\\n656a}{--656k}{--656x}{--656z}{--656y}{--656v}\\|"
1180 msgstr ""
1181 "#656|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Termes d'Index--Occupation: &lt;/"
1182 "label&gt;|{\\n6563 }{\\n656a}{--656k}{--656x}{--656z}{--656y}{--656v}|"
1183
1184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:687
1185 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1075
1186 #, fuzzy
1187 msgid ""
1188 "#657\\|<br/><br/><label>Index Terms--Function: </label>\\|{\\\\n6573 }{\\"
1189 "\\n657a}{--657x}{--657z}{--657y}{--657v}\\|"
1190 msgstr ""
1191 "#657|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;ITermes d'Index--Fonction: &lt;/"
1192 "label&gt;|{\\n6573 }{\\n657a}{--657x}{--657z}{--657y}{--657v}|"
1193
1194 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:690
1195 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1078
1196 #, fuzzy
1197 msgid ""
1198 "#658\\|<br/><br/><label>Index Terms--Curriculum Objective: </label>\\|{\\"
1199 "\\n658a}{--658b}{--658c}{--658d}{--658v}\\|"
1200 msgstr ""
1201 "#658|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Termes d'Index--Objectif du "
1202 "Curriculum: &lt;/label&gt;|{\\n658a}{--658b}{--658c}{--658d}{--658v}|"
1203
1204 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:693
1205 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1081
1206 #, fuzzy
1207 msgid "#050\\|<br/><br/><label>LC Class. No.: </label>\\|{ 050a }{ / 050b }\\|"
1208 msgstr ""
1209 "#050|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;LC Class. No.: &lt;/label&gt;|"
1210 "{ 050a }{ / 050b }|"
1211
1212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:695
1213 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1083
1214 #, fuzzy
1215 msgid ""
1216 "#082\\|<br/><br/><label>Dewey Class. No.: </label>\\|{ 082a }{ / 082b }\\|"
1217 msgstr ""
1218 "#082|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Dewey Class. No.: &lt;/label&gt;|"
1219 "{ 082a }{ / 082b }|"
1220
1221 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:697
1222 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1085
1223 #, fuzzy
1224 msgid ""
1225 "#080\\|<br/><br/><label>Universal Decimal Class. No.: </label>\\|{ 080a }"
1226 "{ 080x }{ / 080b }\\|"
1227 msgstr ""
1228 "#080|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Universal Decimal Class. No.: &lt;/"
1229 "label&gt;|{ 080a }{ 080x }{ / 080b }|"
1230
1231 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:700
1232 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1088
1233 #, fuzzy
1234 msgid ""
1235 "#070\\|<br/><br/><label>National Agricultural Library Call No.: </label>\\|"
1236 "{ 070a }{ / 070b }\\|"
1237 msgstr ""
1238 "#070|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;National Agricultural Library Call "
1239 "No.: &lt;/label&gt;|{ 070a }{ / 070b }|"
1240
1241 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:703
1242 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1091
1243 #, fuzzy
1244 msgid ""
1245 "#060\\|<br/><br/><label>National Library of Medicine Call No.: </label>\\|"
1246 "{ 060a }{ / 060b }\\|"
1247 msgstr ""
1248 "#060|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;National Library of Medicine Call "
1249 "No.: &lt;/label&gt;|{ 060a }{ / 060b }|"
1250
1251 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:706
1252 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1094
1253 #, fuzzy
1254 msgid "#074\\|<br/><br/><label>GPO Item No.: </label>\\|{ 074a }\\|"
1255 msgstr ""
1256 "#074|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;GPO Item No.: &lt;/label&gt;|"
1257 "{ 074a }|"
1258
1259 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:708
1260 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1096
1261 #, fuzzy
1262 msgid "#086\\|<br/><br/><label>Gov. Doc. Class. No.: </label>\\|{ 086a }\\|"
1263 msgstr ""
1264 "#086|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Gov. Doc. Class. No.: &lt;/label&gt;|"
1265 "{ 086a }|"
1266
1267 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:710
1268 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1098
1269 #, fuzzy
1270 msgid "#088\\|<br/><br/><label>Report. No.: </label>\\|{ 088a }\\|"
1271 msgstr ""
1272 "#088|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Report. No.: &lt;/label&gt;|{ 088a }|"
1273
1274 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:715
1275 msgid "UNIMARC Default"
1276 msgstr "UNIMARC par défaut"
1277
1278 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:717
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "#200\\|<h2>Title : \\|{200a}{. 200c}{ : 200e}{200d}{. 200h}{. 200i}\\|</h2>"
1282 msgstr ""
1283 "#200|&lt;h2&gt;Titre : |{200a}{. 200c}{ : 200e}{200d}{. 200h}{. 200i}|&lt;/"
1284 "h2&gt;"
1285
1286 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:719
1287 #, fuzzy
1288 msgid ""
1289 "#461\\|<label class=\"ipt\">A part of : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1290 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=461t&idx=ti}\">{461t}</a>{N∞ 461h} {v. "
1291 "461v}{(461d)}<br/>\\|"
1292 msgstr ""
1293 "#461|&lt;label class=\"ipt\"&gt;A part of : &lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/cgi-"
1294 "bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;q=461t&amp;idx=ti}\"&gt;{461t}"
1295 "&lt;/a&gt;{N∞ 461h} {v. 461v}{(461d)}&lt;br/&gt;|"
1296
1297 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:723
1298 #, fuzzy
1299 msgid ""
1300 "#200b\\|<label class=\"ipt\">Material Designation : </label>\\| {200b }\\|"
1301 "<br/>"
1302 msgstr ""
1303 "#200b|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Material Designation : &lt;/label&gt;| "
1304 "{200b }|&lt;br/&gt;"
1305
1306 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:726
1307 #, fuzzy
1308 msgid ""
1309 "#101a\\|<label class=\"ipt\">Language(s): </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1310 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=101a&idx=ln}\">{101a}</a>\\|<br/>"
1311 msgstr ""
1312 "#101a|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Language(s): &lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/"
1313 "cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;q=101a&amp;idx=ln}\"&gt;"
1314 "{101a}&lt;/a&gt;|&lt;br/&gt;"
1315
1316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:729
1317 #, fuzzy
1318 msgid ""
1319 "#200f\\|<label class=\"ipt\">Authors : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1320 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=200f&idx=au}\">{200f ; }</a>\\|<br/>"
1321 msgstr ""
1322 "#200f|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Authors : &lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/cgi-"
1323 "bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;q=200f&amp;idx=au}\"&gt;"
1324 "{200f ; }&lt;/a&gt;|&lt;br/&gt;"
1325
1326 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:733
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "#200g\\|<label class=\"ipt\">Co-authors : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1330 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=200g&idx=au}\">{200g ; }</a>\\|<br/>"
1331 msgstr ""
1332 "#200g|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Co-authors : &lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/"
1333 "cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;q=200g&amp;idx=au}\"&gt;"
1334 "{200g ; }&lt;/a&gt;|&lt;br/&gt;"
1335
1336 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:737
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "#210a\\|<br/><label class=\"ipt\">Place of pubblication : </label>\\|<a href="
1340 "\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=pl&q={210a}\">{210a}</"
1341 "a>\\|<br/>"
1342 msgstr ""
1343 "#210a|&lt;br/&gt;&lt;label class=\"ipt\"&gt;Place of pubblication : &lt;/"
1344 "label&gt;|&lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;"
1345 "idx=pl&amp;q={210a}\"&gt;{210a}&lt;/a&gt;|&lt;br/&gt;"
1346
1347 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:740
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "#210c\\|<label class=\"ipt\">Publisher : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1351 "catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=pb&q={210c}\">{210c ; }</a>\\|<br/>"
1352 msgstr ""
1353 "#210c|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Publisher : &lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/"
1354 "cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=pb&amp;q={210c}\"&gt;"
1355 "{210c ; }&lt;/a&gt;|&lt;br/&gt;"
1356
1357 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:744
1358 #, fuzzy
1359 msgid ""
1360 "#210d\\|<label class=\"ipt\">Date of pubblication : </label>\\|{ 210d}\\|<br/"
1361 ">"
1362 msgstr ""
1363 "#210d|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Date of publication : &lt;/label&gt;|"
1364 "{ 210d}|&lt;br/&gt;"
1365
1366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:747
1367 #, fuzzy
1368 msgid ""
1369 "#215\\|<label class=\"ipt\">Description : </label>\\|{215a}{ : 215c}{ ; 215d}"
1370 "{ + 215e}\\|<br/>"
1371 msgstr ""
1372 "#215|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Description : &lt;/label&gt;|{215a}{ : 215c}"
1373 "{ ; 215d}{ + 215e}|&lt;br/&gt;"
1374
1375 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:750
1376 #, fuzzy
1377 msgid ""
1378 "#225a\\|<label class=\"ipt\">Series :</label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/"
1379 "catalogue/search.pl?op=do\\_search{&q=225a&idx=se}\">{225a ;}</a> \\|"
1380 msgstr ""
1381 "#225a|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Series :&lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/cgi-"
1382 "bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search{&amp;q=225a&amp;idx=se}\"&gt;"
1383 "{225a ;}&lt;/a&gt; |"
1384
1385 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:754
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "#225\\|\\|{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}{ / 225f}{, 225x}{ ; 225v}\\|<br/"
1389 ">"
1390 msgstr ""
1391 "#225||{ = 225d}{ : 225e}{. 225h}{. 225i}{ / 225f}{, 225x}{ ; 225v}|&lt;br/"
1392 "&gt;"
1393
1394 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:757
1395 #, fuzzy
1396 msgid "#686\\|<label>Classification : </label>\\|{ 686a }\\|<br/>"
1397 msgstr "#686|&lt;label&gt;Classification : &lt;/label&gt;|{ 686a }|&lt;br/&gt;"
1398
1399 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:759
1400 #, fuzzy
1401 msgid ""
1402 "#608\\|<label>Form, Genre : </label>\\|<a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1403 "search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={608a}\"><img border=\"0\" src=\"/opac-"
1404 "tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on "
1405 "{608a}\">{ 608a}</a>\\|<br/><br/>"
1406 msgstr ""
1407 "#608|&lt;label&gt;Form, Genre : &lt;/label&gt;|&lt;a href=\"/cgi-bin/koha/"
1408 "catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;q={608a}\"&gt;&lt;img border="
1409 "\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title="
1410 "\"Search on {608a}\"&gt;{ 608a}&lt;/a&gt;|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;"
1411
1412 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:764
1413 #, fuzzy
1414 msgid "#200\\|\\|<label class=\"ipt\">Subjects : </label><br/>\\|<ul>"
1415 msgstr ""
1416 "#200||&lt;label class=\"ipt\"&gt;Subjects : &lt;/label&gt;&lt;br/&gt;|&lt;"
1417 "ul&gt;"
1418
1419 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:766
1420 #, fuzzy
1421 msgid ""
1422 "#600\\|<label class=\"ipt\">Person(s) </label><br/> \\|<li><a href=\"/cgi-"
1423 "bin/koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={600a}\"><img border="
1424 "\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title="
1425 "\"Search on {600a}\">{ 600a}</a></li>\\|<br/>"
1426 msgstr ""
1427 "#600|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Person(s) &lt;/label&gt;&lt;br/&gt; |&lt;"
1428 "li&gt;&lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;"
1429 "idx=su&amp;q={600a}\"&gt;&lt;img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/"
1430 "filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on {600a}\"&gt;{ 600a}&lt;/a&gt;"
1431 "&lt;/li&gt;|&lt;br/&gt;"
1432
1433 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:771
1434 #, fuzzy
1435 msgid ""
1436 "#601\\|<label class=\"ipt\">Organisation(s) </label><br/>\\|<li><a href=\"/"
1437 "cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={601a}\"><img "
1438 "border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" "
1439 "title=\"Search on {601a}\">{ 601a}</a></li>\\|<br/>"
1440 msgstr ""
1441 "#601|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Organisation(s) &lt;/label&gt;&lt;br/&gt;|"
1442 "&lt;li&gt;&lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;"
1443 "idx=su&amp;q={601a}\"&gt;&lt;img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/"
1444 "filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on {601a}\"&gt;{ 601a}&lt;/a&gt;"
1445 "&lt;/li&gt;|&lt;br/&gt;"
1446
1447 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:776
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "#606\\|<label class=\"ipt\">Term(s) </label><br/>\\|<li><a href=\"/cgi-bin/"
1451 "koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={606a}\"><img border=\"0\" "
1452 "src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search "
1453 "on {606a}\">{ 606a}</a></li>\\|<br/>"
1454 msgstr ""
1455 "#606|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Term(s) &lt;/label&gt;&lt;br/&gt;|&lt;li&gt;"
1456 "&lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;"
1457 "q={606a}\"&gt;&lt;img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind."
1458 "png\" height=\"15\" title=\"Search on {606a}\"&gt;{ 606a}&lt;/a&gt;&lt;/"
1459 "li&gt;|&lt;br/&gt;"
1460
1461 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:781
1462 #, fuzzy
1463 msgid ""
1464 "#607\\|<label class=\"ipt\">Place(s) </label><br/>\\|<li><a href=\"/cgi-bin/"
1465 "koha/catalogue/search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={607a}\"><img border=\"0\" "
1466 "src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search "
1467 "on {607a}\">{ 607a}</a></li>\\|<br/>"
1468 msgstr ""
1469 "#607|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Place(s) &lt;/label&gt;&lt;br/&gt;|&lt;li&gt;"
1470 "&lt;a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;"
1471 "q={607a}\"&gt;&lt;img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind."
1472 "png\" height=\"15\" title=\"Search on {607a}\"&gt;{ 607a}&lt;/a&gt;&lt;/"
1473 "li&gt;|&lt;br/&gt;"
1474
1475 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:786
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "#610\\|<label>Keywords</label><br/>\\|<li><a href=\"/cgi-bin/koha/catalogue/"
1479 "search.pl?op=do\\_search&idx=su&q={610a}\"><img border=\"0\" src=\"/opac-"
1480 "tmpl/css/en/images/filefind.png\" height=\"15\" title=\"Search on "
1481 "{610a}\">{ 610a}</a></li>\\|"
1482 msgstr ""
1483 "#610|&lt;label&gt;Keywords&lt;/label&gt;&lt;br/&gt;|&lt;li&gt;&lt;a href=\"/"
1484 "cgi-bin/koha/catalogue/search.pl?op=do_search&amp;idx=su&amp;q={610a}\"&gt;"
1485 "&lt;img border=\"0\" src=\"/opac-tmpl/css/en/images/filefind.png\" height="
1486 "\"15\" title=\"Search on {610a}\"&gt;{ 610a}&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;|"
1487
1488 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:791 ../../source/17_miscellaneous.rst:814
1489 #, fuzzy
1490 msgid "#200\\|\\|</ul>\\|"
1491 msgstr "#200||&lt;/ul&gt;|"
1492
1493 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:793
1494 #, fuzzy
1495 msgid ""
1496 "#856\\|<label class=\"ipt\">Electronic resource : </label>\\|<a href="
1497 "\"{856u}\">click here</a> to go to the external resource<br/>"
1498 msgstr ""
1499 "#856|&lt;label class=\"ipt\"&gt;Electronic resource : &lt;/label&gt;|&lt;a "
1500 "href=\"{856u}\"&gt;click here&lt;/a&gt; to go to the external resource&lt;br/"
1501 "&gt;"
1502
1503 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:796
1504 #, fuzzy
1505 msgid "#010\\|<label class=\"ipt\">ISBN : </label>\\|{010a ;}\\|<br/>"
1506 msgstr ""
1507 "#010|&lt;label class=\"ipt\"&gt;ISBN : &lt;/label&gt;|{010a ;}|&lt;br/&gt;"
1508
1509 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:798
1510 #, fuzzy
1511 msgid "#011\\|<label class=\"ipt\">ISSN : </label>\\|{011a ;}\\|<br/>"
1512 msgstr ""
1513 "#011|&lt;label class=\"ipt\"&gt;ISSN : &lt;/label&gt;|{011a ;}|&lt;br/&gt;"
1514
1515 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:800
1516 #, fuzzy
1517 msgid "#200\\|\\|<label class=\"ipt\">Notes : </label>\\|<br/><ul>"
1518 msgstr ""
1519 "#200||&lt;label class=\"ipt\"&gt;Notes : &lt;/label&gt;|&lt;br/&gt;&lt;ul&gt;"
1520
1521 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:802
1522 #, fuzzy
1523 msgid "#300\\|\\|<li>{300a}</li>\\|"
1524 msgstr "#300||&lt;li&gt;{300a}&lt;/li&gt;|"
1525
1526 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:804
1527 #, fuzzy
1528 msgid "#307\\|\\|<li>{307a}</li>\\|"
1529 msgstr "#307||&lt;li&gt;{307a}&lt;/li&gt;|"
1530
1531 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:806
1532 #, fuzzy
1533 msgid "#310\\|\\|<li>{310a}</li>\\|"
1534 msgstr "#310||&lt;li&gt;{310a}&lt;/li&gt;|"
1535
1536 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:808
1537 #, fuzzy
1538 msgid "#326\\|\\|<li>{326a}</li>\\|"
1539 msgstr "#326||&lt;li&gt;{326a}&lt;/li&gt;|"
1540
1541 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:810
1542 #, fuzzy
1543 msgid "#327\\|\\|<li>{327a}</li>\\|"
1544 msgstr "#327||&lt;li&gt;{327a}&lt;/li&gt;|"
1545
1546 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:812
1547 #, fuzzy
1548 msgid "#333\\|<li>Public : \\|{333a}</li>\\|"
1549 msgstr "#333|&lt;li&gt;Public : |{333a}&lt;/li&gt;|"
1550
1551 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:816
1552 #, fuzzy
1553 msgid "#330\\|\\|<label class=\"ipt\">Abstract : </label>\\|<br/>"
1554 msgstr "#330||&lt;label class=\"ipt\"&gt;Abstract : &lt;/label&gt;|&lt;br/&gt;"
1555
1556 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:818
1557 #, fuzzy
1558 msgid "#330\\|\\|{330a}\\|<br/>"
1559 msgstr "#330||{330a}|&lt;br/&gt;"
1560
1561 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:820
1562 msgid "#200\\|\\|<br/><h2>Items</h2>\\|"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:822
1566 #, fuzzy
1567 msgid ""
1568 "#200\\|<table>\\|<th>Call number</th><th>Copy note</th><th>Fonds</"
1569 "th><th>Genre detail</th><th>Circulation type</th><th>Barcode</th>\\|"
1570 msgstr ""
1571 "#200|&lt;table&gt;|&lt;th&gt;Call number&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Copy note&lt;/"
1572 "th&gt;&lt;th&gt;Fonds&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Genre detail&lt;/th&gt;&lt;th&gt;"
1573 "Circulation type&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Barcode&lt;/th&gt;|"
1574
1575 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:826
1576 msgid ""
1577 "#995\\|\\|<tr><td> {995k}</td><td> {995u}</td><td> {995y}</td><td>{995e}  </"
1578 "td><td> {995o}</td><td>{995f}</td></tr>\\|</table>"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:833
1582 msgid "OPACISBD Defaults"
1583 msgstr "OPACISBD Par-Défaut"
1584
1585 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:835
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Default values for the :ref:`OPACISBD` preference."
1588 msgstr "Valeurs par défaut pour la préférence OPACISBD"
1589
1590 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:840
1591 msgid "MARC"
1592 msgstr "MARC"
1593
1594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:861
1595 #, fuzzy
1596 msgid ""
1597 "#254\\|, \\|{ 254a }\\| #255\\|, \\|{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }"
1598 "{ 255f }{ 255g }\\| #256\\|, \\|{ 256a }\\|"
1599 msgstr ""
1600 "#254|, |{ 254a }| #255|, |{ 255a }{ 255b }{ 255c }{ 255d }{ 255e }{ 255f }"
1601 "{ 255g }| #256|, |{ 256a }|"
1602
1603 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:872
1604 #, fuzzy
1605 msgid "#306\\| - \\|{ 306a }\\| #307\\| - \\|{ 307a }{ 307b }\\|"
1606 msgstr "#306| - |{ 306a }| #307| - |{ 307a }{ 307b }|"
1607
1608 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:895
1609 #, fuzzy
1610 msgid ""
1611 "#440\\| - \\|{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }\\|. #490\\| - \\|"
1612 "{ 490a }{ 490v }{ 490x }\\|."
1613 msgstr ""
1614 "#440| - |{ 440a }{ 440n }{ 440p }{ 440v }{ 440x }|. #490| - |{ 490a }{ 490v }"
1615 "{ 490x }|."
1616
1617 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:925
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "#507\\|<br/><br/>\\|{ 507a }{ 507b }\\| #508\\|<br/><br/>\\|{ 508a }"
1621 "{ 508a }\\|"
1622 msgstr ""
1623 "#507|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 507a }{ 507b }| #508|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|"
1624 "{ 508a }{ 508a }|"
1625
1626 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:976
1627 #, fuzzy
1628 msgid ""
1629 "#545\\|<br/><br/>\\|{\\\\n545a }{ 545b }{\\\\n545u }\\| #546\\|<br/><br/>\\|"
1630 "{\\\\n5463 }{\\\\n546a }{ 546b }\\|"
1631 msgstr ""
1632 "#545|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n545a }{ 545b }{\\n545u }| #546|&lt;br/&gt;"
1633 "&lt;br/&gt;|{\\n5463 }{\\n546a }{ 546b }|"
1634
1635 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:979
1636 #, fuzzy
1637 msgid "#547\\|<br/><br/>\\|{\\\\n547a }\\| #550\\|<br/><br/>\\|{ 550a }\\|"
1638 msgstr ""
1639 "#547|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{\\n547a }| #550|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 550a }|"
1640
1641 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:987
1642 #, fuzzy
1643 msgid ""
1644 "#556\\|<br/><br/>\\|{ 556a }{ 506z }\\| #563\\|<br/><br/>\\|{ 5633 }{ 563a }"
1645 "{ 563u }\\|"
1646 msgstr ""
1647 "#556|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|{ 556a }{ 506z }| #563|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;|"
1648 "{ 5633 }{ 563a }{ 563u }|"
1649
1650 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1054
1651 #, fuzzy
1652 msgid ""
1653 "#648\\|<br/><br/><label>Subjects--Chronological Terms: </label>\\|{\\"
1654 "\\n6483 }{\\\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}\\| #650\\|<br/><br/"
1655 "><label>Subjects--Topical Terms: </label>\\|{\\\\n6503 }{\\\\n650a}{ 650b }"
1656 "{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}{--650v}\\|"
1657 msgstr ""
1658 "#648|&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Subjects--Chronological Terms: &lt;/"
1659 "label&gt;|{\\n6483 }{\\n648a }{--648x}{--648z}{--648y}{--648v}| #650|&lt;br/"
1660 "&gt;&lt;br/&gt;&lt;label&gt;Subjects--Topical Terms: &lt;/label&gt;|"
1661 "{\\n6503 }{\\n650a}{ 650b }{ 650c }{ 650d }{ 650e }{--650x}{--650z}{--650y}"
1662 "{--650v}|"
1663
1664 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1101
1665 msgid "Configuring Receipt Printers"
1666 msgstr "Configuration des imprimantes à reçus"
1667
1668 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1103
1669 msgid ""
1670 "The following instructions are for specific receipt printers, but can "
1671 "probably be used to help with setup of other brands as well."
1672 msgstr ""
1673 "Les instructions suivantes sont spécifiques aux imprimantes à reçus, mais "
1674 "peuvent aussi bien aider à la configuration des imprimantes d'autres marques."
1675
1676 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1109
1677 #, fuzzy
1678 msgid "For Epson TM-T88III (3) & TM-T88IV (4) Printers"
1679 msgstr "Pour les imprimantes Epson TM-T88III (3) et TM-T88IV (4)"
1680
1681 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1114
1682 msgid "In the Print Driver"
1683 msgstr "Dans la commande de l'imprimante"
1684
1685 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1116
1686 #, fuzzy
1687 msgid ""
1688 "For these instructions, we are using version 5,0,3,0 of the Epson TM-T88III "
1689 "print driver; the EPSON TM-T88IV version is ReceiptE4. Register at the "
1690 "`EpsonExpert Technical Resource Center website <https://www.epsonexpert.com/"
1691 "login>`__ to gain access to the drivers; go to Technical Resources, then "
1692 "choose the printer model from the Printers drop-down list."
1693 msgstr ""
1694 "Pour ces instructions, nous utilisons la version 5,0,3,0 de la commande de "
1695 "l'impression Epson TM-T88III; la version EPSON TM-T88IV est ReceiptE4. "
1696 "Inscrivez-vous au site internet`EpsonExpert Technical Resource Center "
1697 "<#https://www.epsonexpert.com/login>`__ pour avoir l'accès aux commandes; "
1698 "allez aux Technical Resources, puis choisissez le modèle d'imprimante depuis "
1699 "la liste déroulantes des imprimantes."
1700
1701 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1123
1702 #, fuzzy
1703 msgid ""
1704 "Click Start > Printers and Faxes > Right click the receipt printer > "
1705 "Properties:"
1706 msgstr ""
1707 "Cliquez sur Démarrer > Imprimantes et Faxes et cliquez à droite sur "
1708 "imprimante à reçus > Propriétés:"
1709
1710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1126
1711 msgid "Advanced Tab, click Printing Defaults button"
1712 msgstr "Onglet Avancé, cliquez sur le bouton 'Défauts d'impression'"
1713
1714 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1128
1715 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1165
1716 msgid "Layout Tab: Paper size: Roll Paper 80 x 297mm"
1717 msgstr "Onglet Disposition: Taille du papier: Rouleau papier 80 x 297mm"
1718
1719 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1130
1720 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1167
1721 msgid "TM-T88III: Layout Tab: Check Reduce Printing and Fit to Printable Width"
1722 msgstr ""
1723 "TM-T88III: Onglet Disposition: Vérifier à réduire l'impression et ajuster la "
1724 "largeur de l'impression"
1725
1726 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1133
1727 msgid ""
1728 "TM-T88IV: Check Reduced Size Print; Click OK on the popup window that "
1729 "appears. Fit to Printable Width should be automatically selected."
1730 msgstr ""
1731 "TM-T88IV: Vérifiez la réduction de la taille de l'impression; cliquez sur OK "
1732 "sur la fenêtre pop-up qui apparaît. L'ajustement de la largeur de "
1733 "l'impression sera automatiquement sélectionnée."
1734
1735 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1136
1736 msgid "OK your way out of there."
1737 msgstr "Cliquez sur OK pour sortir."
1738
1739 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1141
1740 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1211
1741 msgid "In Firefox"
1742 msgstr "Dans Firefox"
1743
1744 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1143
1745 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1213
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Under File > Page Setup:"
1748 msgstr "Sous Fichier > Configuration de page:"
1749
1750 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1145
1751 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1215
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Shrink to fit page on Format & Options tab"
1754 msgstr "Réduire la taille de la page sur Format > Onglet Options"
1755
1756 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1147
1757 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1217
1758 #, fuzzy
1759 msgid ""
1760 "0,0,0,0 for Margins on Margins & Header/Footer Tab. This makes the receipts "
1761 "use all available space on the paper roll."
1762 msgstr ""
1763 "0,0,0,0 pour les marges dans Marges > Onglet En-tête/Pied de page. Par "
1764 "conséquent, les reçus utilisent tout l'espace disponible sur le rouleau de "
1765 "papier."
1766
1767 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1150
1768 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1220
1769 msgid ""
1770 "Set all Headers/Footers to -blank-. This removes all of the gunk you might "
1771 "normally find on a print from Firefox, such as the URL, number of pages, etc."
1772 msgstr ""
1773 "Définissez tous les En-tête/Pieds de page sur -vide-. Cela supprime toute "
1774 "les petites caractéristiques inutiles que vous pouvez trouver pour une "
1775 "impression depuis Firefox, comme l'URL, nombre de pages, etc..."
1776
1777 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1154
1778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1224
1779 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1326
1780 msgid "Click OK"
1781 msgstr "Cliquez sur OK"
1782
1783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1156
1784 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1226
1785 msgid ""
1786 "Set the default printer settings in Firefox so you don't see a \"Print\" "
1787 "dialog:"
1788 msgstr ""
1789 "Définissez les paramètres de l'imprimante par défaut dans Firefox afin de ne "
1790 "pas voir la fenêtre de dialogue \"Imprimer\":"
1791
1792 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1159
1793 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1229
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Go to File > Print"
1796 msgstr "Allez sur Fichier > Imprimer"
1797
1798 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1161
1799 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1231
1800 msgid "Set the Printer to the receipt printer."
1801 msgstr "Paramétrez l'imprimante pour l\"impression de reçus."
1802
1803 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1163
1804 msgid "Click the Advanced (or Properties) button"
1805 msgstr "Cliquez sur le bouton Avancé (ou Propriétés)"
1806
1807 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1170
1808 msgid ""
1809 "TM-T88IV: Check Reduced Size Print; click OK on the popup window that "
1810 "appears. Fit to Printable Width should be automatically selected."
1811 msgstr ""
1812 "TM-T88IV: Vérifiez la taille réduite d'impression; cliquez sur OK sur la "
1813 "fenêtre popup qui apparaît. Le réglage de la largeur de l'impression est "
1814 "automatiquement sélectionné."
1815
1816 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1173
1817 msgid "OK your way out, go ahead and print whatever page you are on."
1818 msgstr "Cliquez sur OK pour sortir, et imprimez n'importe quelle page."
1819
1820 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1175
1821 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1235
1822 msgid ""
1823 "Type about:config, in the address bar. Click \"I'll be careful, I promise!\" "
1824 "on the warning message."
1825 msgstr ""
1826 "Saisissez about: config, dans la barre d'adresse. Cliquez sur 'Je serai "
1827 "prudent, je le promets!\" sur le message d'avertissement qui s'affiche."
1828
1829 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1178
1830 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1238
1831 msgid "Type, print.always in Filter."
1832 msgstr "Saisissez, print.always dans Filtre"
1833
1834 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1180
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Look for print.always\\_print\\_silent."
1837 msgstr "Recherchez print.always_print_silent."
1838
1839 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1182
1840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1242
1841 msgid "If the preference is there then set the value to true."
1842 msgstr ""
1843 "Si la préférence système s'affiche, définissez alors la valeur sur vrai."
1844
1845 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1184
1846 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1244
1847 msgid ""
1848 "If the preference is not there (and it shouldn't be in most browsers) you "
1849 "have to add the preference."
1850 msgstr ""
1851 "Si la préférence système ne s'affiche pas (et elle ne devrait pas s'afficher "
1852 "dans la plupart des navigateurs), vous devrez ajouter la préférence système."
1853
1854 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1187
1855 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1247
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Right click the preference area and select New > Boolean"
1858 msgstr ""
1859 "Cliquez à droite sur la préférence système et sélectionnez Nouveau > Booléen"
1860
1861 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1189
1862 #, fuzzy
1863 msgid ""
1864 "Type print.always\\_print\\_silent in the dialog box and set the value to "
1865 "True. This sets the print settings in Firefox to always use the same "
1866 "settings and print without showing a dialog box."
1867 msgstr ""
1868 "Saisissez print.always_print_silent dans la boîte de dialogue et définissez "
1869 "la valeur sur Vrai. Ceci définit les paramètres de l'impression dans "
1870 "Firefox, pour ainsi toujours utiliser les même paramètres, et imprimer sans "
1871 "passer par la boîte de dialogue."
1872
1873 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1193
1874 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1253
1875 #, fuzzy
1876 msgid "**Warning**"
1877 msgstr "Attention"
1878
1879 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1195
1880 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1255
1881 #, fuzzy
1882 msgid ""
1883 "Setting the print.always\\_print\\_silent setting in about:config DISABLES "
1884 "the ability to choose a printer in Firefox."
1885 msgstr ""
1886 "Définir le paramètre print.always_print_silent dans about:config DÉSACTIVE "
1887 "la possibilité de choisir une imprimante dans Firefox."
1888
1889 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1201
1890 msgid "For Epson TM-T88II (2) Printers"
1891 msgstr "Pour les imprimantes Epson TM-T88II (2)"
1892
1893 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1203
1894 #, fuzzy
1895 msgid ""
1896 "Register at the `EpsonExpert Technical Resource Center website <https://www."
1897 "epsonexpert.com/login>`__ to gain access to the drivers; go to Technical "
1898 "Resources, then choose the printer model from the Printers drop-down list."
1899 msgstr ""
1900 "Inscrivez-vous sur le site internet `EpsonExpert Technical Resource Center "
1901 "<#https://www.epsonexpert.com/login>`__ pour avoir accès aux commandes; "
1902 "allez sur Technical Resources, et choisissez le modèle de l'imprimante à "
1903 "partir de la liste déroulante des imprimantes."
1904
1905 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1233
1906 msgid "Print whatever page you are on."
1907 msgstr "Imprimez n'importe quelle page."
1908
1909 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1240
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Look for, print.always\\_print\\_silent."
1912 msgstr "Recherchez print.always_print_silent."
1913
1914 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1249
1915 #, fuzzy
1916 msgid ""
1917 "Type, print.always\\_print\\_silent in the dialog box and set the value to "
1918 "True. This sets the print settings in Firefox to always use the same "
1919 "settings and print without showing a dialog box."
1920 msgstr ""
1921 "Saisissez print.always_print_silent dans la boîte de dialogue et définissez "
1922 "la valeur sur Vrai. Ceci définit les paramètres de l'impression dans "
1923 "Firefox, pour ainsi toujours utiliser les même paramètres, et imprimer sans "
1924 "passer par la boîte de dialogue."
1925
1926 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1261
1927 msgid "For Star SP542 Printers"
1928 msgstr "Pour les imprimantes Star SP542"
1929
1930 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1266
1931 msgid "Installing the Printer"
1932 msgstr "Installez l'imprimante"
1933
1934 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1268
1935 msgid ""
1936 "While the following comments are based on the Star SP542 receipt printer, "
1937 "they probably apply to all printers in the SP5xx series."
1938 msgstr ""
1939 "Bien que les conseils suivants s'appliquent sur les imprimantes à reçus Star "
1940 "SP542, ils peuvent aussi bien s'appliquer sur toutes les imprimantes, des "
1941 "séries SP5xx."
1942
1943 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1271
1944 #, fuzzy
1945 msgid ""
1946 "The Star SP542 receipt printer works well with Koha and **Firefox on Windows "
1947 "XP SP3**. This printer, with either the parallel or USB interface, is fairly "
1948 "easy to install and configure. You will need the following executable file "
1949 "which is available from numerous places on the Internet:"
1950 msgstr ""
1951 "L'imprimante à reçus Star SP542 fonctionne bien avec Koha et <emphasis role="
1952 "\"bold\">Firefox sur Windows XP SP3</emphasis>. Cette imprimante, avec un "
1953 "port parallèle ou une interface USB, est assez facile à installer et "
1954 "configurer. Vous aurez besoin du fichier exécutable suivant qui est "
1955 "disponible depuis différents endroits sur Internet:"
1956
1957 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1277
1958 #, fuzzy
1959 msgid "linemode\\_2k-xp\\_20030205.exe"
1960 msgstr "linemode_2k-xp_20030205.exe"
1961
1962 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1279
1963 msgid ""
1964 "This executable actually does all of the installation; you will not need to "
1965 "use the Microsoft Windows \"Add Printer\" program. We recommend that when "
1966 "installing, the option for the software monitor not be selected; we have "
1967 "experienced significant pauses and delays in printing with it. Instead, "
1968 "simply choose to install the receipt printer without the monitor."
1969 msgstr ""
1970 "Cet exécutable vous fait en réalité toute l'installation; vous n'aurez pas "
1971 "besoin d'utiliser le programme \"Ajouter imprimante\" de Microsoft Windows. "
1972 "Nous vous recommandons pendant l'installation, de ne pas sélectionner "
1973 "l'option du moniteur du logiciel; nous avons noté que cela déclenchait de "
1974 "longues pauses et des retards dans l'impression. Choisissez plutôt "
1975 "d'installer l'imprimante à reçus sans le moniteur."
1976
1977 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1286
1978 #, fuzzy
1979 msgid ""
1980 "Additionally, the install program may not put the printer on the correct "
1981 "port, especially if using the USB interface. This is easily corrected by "
1982 "going to \"Start -> Printers and Faxes -> Properties for the SP542 printer -"
1983 "> Ports\", then check the appropriate port."
1984 msgstr ""
1985 "De plus, le programme d'installation ne peut pas placer l'imprimante sur le "
1986 "bon port, en particulier si vous utilisez l'interface USB. Vous pouvez le "
1987 "rectifier en allant sur \"Démarrer > Imprimantes et Faxes > Propriétés de "
1988 "l'imprimante SP542 > Ports\", puis vérifiez le port approprié."
1989
1990 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1291
1991 msgid ""
1992 "A reboot may be required, even if not indicated by the installation software "
1993 "or the operating system."
1994 msgstr ""
1995 "Il est conseillé de redémarrer l'ordinateur, même si ce n'est pas indiqué "
1996 "par le logiciel d'installation ou le système d'exploitation."
1997
1998 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1294
1999 #, fuzzy
2000 msgid ""
2001 "**Windows 7** users should refer to this page: http://www.starmicronics.com/"
2002 "supports/win7.aspx."
2003 msgstr ""
2004 "Les utilisateurs de <emphasis role=\"bold\">Windows 7</emphasis> se réfèrent "
2005 "à cette page: `http://www.starmicronics.com/supports/win7.aspx <#http://www."
2006 "starmicronics.com/supports/win7.aspx>`__."
2007
2008 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1300
2009 msgid "Configuring Firefox to Print to Receipt Printer"
2010 msgstr ""
2011 "`Configurer Firefox pour imprimer sur l'imprimante à reçus "
2012 "<#firefoxreceipt>`__"
2013
2014 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1302
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Open File > Page Setup"
2017 msgstr "Ouvrez Fichier > Configuration de page"
2018
2019 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1304
2020 msgid "Make all the headers and footers blank"
2021 msgstr "Laissez toutes les en-têtes et pieds de page vides"
2022
2023 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1306
2024 msgid "Set the margins to 0 (zero)"
2025 msgstr "Définissez les marges sur 0 (zéro)"
2026
2027 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1308
2028 msgid "In the address bar of Firefox, type about:config"
2029 msgstr "Dans la barre d'adresse de Firefox, saisissez about:config"
2030
2031 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1310
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Search for print.always\\_print\\_silent and double click it"
2034 msgstr "Recherchez print.always_print_silent et double-cliquez dessus"
2035
2036 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1312
2037 msgid "Change it from false to true"
2038 msgstr "Modifiez celui-ci de faux à vrai"
2039
2040 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1314
2041 msgid ""
2042 "This lets you skip the Print pop up box that comes up, as well as skipping "
2043 "the step where you have to click OK, automatically printing the right sized "
2044 "slip."
2045 msgstr ""
2046 "Cela permet d'éviter la fenêtre popup d'impression qui s'affiche, et de "
2047 "sauter l'étape où vous devez cliqué sur OK, et imprime automatiquement le "
2048 "ticket à la bonne taille."
2049
2050 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1318
2051 #, fuzzy
2052 msgid "If print.always\\_print\\_silent does not come up"
2053 msgstr "Si print.always_print_silent ne s'affiche pas"
2054
2055 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1320
2056 msgid "Right click on a blank area of the preference window"
2057 msgstr ""
2058 "Cliquez à droite dans une zone vide de la fenêtre de la préférence système"
2059
2060 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1322
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Select new > Boolean"
2063 msgstr "Sélectionnez Nouveau > Booléen"
2064
2065 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1324
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Enter \"print.always\\_print\\_silent\" as the name (without quotes)"
2068 msgstr ""
2069 "Saisissez \"print.always_print_silent\" comme nom (sans les guillemets)"
2070
2071 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1328
2072 msgid "Select true for the value"
2073 msgstr "Sélectionnez vrai comme valeur"
2074
2075 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1330
2076 #, fuzzy
2077 msgid "You may also want to check what is listed for print.print\\_printer"
2078 msgstr "Vous pouvez aussi vérifier ce qui s'affiche pour print.print_printer"
2079
2080 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1332
2081 msgid ""
2082 "You may have to choose Generic/Text Only (or whatever your receipt printer "
2083 "might be named)"
2084 msgstr ""
2085 "Vous devrez choisir Générique/Texte seulement (ou comment votre imprimante à "
2086 "reçus pourrait être nommée)"
2087
2088 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1336
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Notice & Slips Guides"
2091 msgstr "Guides des notifications et des tickets"
2092
2093 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1341
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Field Guide for Notices & Slips"
2096 msgstr "Guide du champ des notifications et tickets"
2097
2098 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1343
2099 msgid ""
2100 "This guide will break down the notices and slips information in 3 ways. "
2101 "First it will tell you what file generates the notice, then how you will "
2102 "present the item info in that notice and finally if the notice can be branch "
2103 "specific or not."
2104 msgstr ""
2105 "Ce guide décomposera les informations sur les notices et les tickets de 3 "
2106 "manières. D'abord, il vous expliquera quel fichier génère le ticket, ensuite "
2107 "la manière dont les informations sont présentées sur ce ticket, et pour "
2108 "finir, si la notification peut être à destination d'un site spécifique ou "
2109 "pas."
2110
2111 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Letter Code"
2114 msgstr "Lettres"
2115
2116 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Used In"
2119 msgstr "Utilisé"
2120
2121 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Detail tag"
2124 msgstr "Details"
2125
2126 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1349
2127 msgid "Can be branch specific"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2131 msgid "DUE"
2132 msgstr "DUE"
2133
2134 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2135 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2136 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2137 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2138 #, fuzzy
2139 msgid "advance\\_notices.pl"
2140 msgstr "2 = préavis de rappel"
2141
2142 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2143 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2144 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2146 #, fuzzy
2147 msgid "<<items.content>>"
2148 msgstr "Table des matières"
2149
2150 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1351
2151 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2152 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2154 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2155 msgid "No"
2156 msgstr "Non"
2157
2158 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1353
2159 msgid "DUEDGST"
2160 msgstr "DUEDGST"
2161
2162 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1355
2163 msgid "PREDUE"
2164 msgstr "PREDUE"
2165
2166 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1357
2167 msgid "PREDUEDGST"
2168 msgstr "PREDUEDGST"
2169
2170 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2171 msgid "ODUE\\*"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2175 #, fuzzy
2176 msgid "overdue\\_notices.pl"
2177 msgstr "ODUE (Notification de retard)"
2178
2179 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2180 msgid "<<items.content>> or <item> </item>"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1359
2184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2185 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2186 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2187 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2188 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2189 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2190 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2191 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2192 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2193 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2194 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2195 msgid "Yes"
2196 msgstr "Oui"
2197
2198 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2199 msgid "CHECKOUT"
2200 msgstr "CHECKOUT"
2201
2202 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2203 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2204 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2205 #, fuzzy
2206 msgid "C4/Circulation.pm"
2207 msgstr "Circulation"
2208
2209 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1361
2210 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2211 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2213 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2214 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2215 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2216 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2217 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2218 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2219 msgid "N/A"
2220 msgstr "N/A"
2221
2222 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1363
2223 msgid "RENEWAL"
2224 msgstr "RENEWAL"
2225
2226 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1365
2227 msgid "TRANSFERSLIP"
2228 msgstr "TRANSFERSLIP"
2229
2230 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2231 msgid "ISSUESLIP"
2232 msgstr "ISSUESLIP"
2233
2234 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2235 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2236 #, fuzzy
2237 msgid "C4/Members.pm"
2238 msgstr "Adhérents"
2239
2240 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1367
2241 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2242 #, fuzzy
2243 msgid "<checkedout> </checkedout>"
2244 msgstr "&lt;checkedout&gt; &lt;/checkedout&gt;"
2245
2246 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1369
2247 #, fuzzy
2248 msgid "<overdue> </overdue>"
2249 msgstr "Retards"
2250
2251 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1371
2252 msgid "<news> </news>"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1373
2256 msgid "ISSUEQSLIP"
2257 msgstr "ISSUEQSLIP"
2258
2259 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2260 msgid "HOLDPLACED"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1375
2264 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2265 #, fuzzy
2266 msgid "C4/Reserves.pm"
2267 msgstr "Réserves"
2268
2269 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1377
2270 msgid "HOLD_SLIP"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2274 msgid "ASKED"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1379
2278 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2279 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2280 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2281 #, fuzzy
2282 msgid "C4/Suggestions.pm"
2283 msgstr "Suggestions"
2284
2285 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1381
2286 #, fuzzy
2287 msgid "CHECKED"
2288 msgstr "CHECKIN"
2289
2290 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1383
2291 #, fuzzy
2292 msgid "ACCEPTED"
2293 msgstr "SHARE_ACCEPT"
2294
2295 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1385
2296 #, fuzzy
2297 msgid "REJECTED"
2298 msgstr "RESTRICTED"
2299
2300 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2301 msgid "OPAC\\_REG\\_VERIFY"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1387
2305 msgid "opac/opac-memberentry.pl"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1391
2309 msgid "Example Notice"
2310 msgstr "Exemple de notification"
2311
2312 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1393
2313 msgid "Nicole Engard"
2314 msgstr "Nicole Engard"
2315
2316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1395
2317 msgid "410 Library Rd."
2318 msgstr "410 rue de la Bibliothèque"
2319
2320 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1397
2321 msgid "Philadelphia, PA 19107"
2322 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
2323
2324 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1399
2325 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
2326 msgstr "Chère Nicole Engard (23529000035726),"
2327
2328 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1401
2329 msgid ""
2330 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2331 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2332 "increasing late fines."
2333 msgstr ""
2334 "Selon notre système informatisé, à l'instant de ce message, vous avez des "
2335 "documents en retard. Merci de les retourner ou les renouveler dès que "
2336 "possible afin d'éviter des pénalités de retard croissantes."
2337
2338 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1405
2339 msgid ""
2340 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
2341 "library card number to renew online."
2342 msgstr ""
2343 "Si vous avez un mot de passe, vous pourrez l'utiliser avec votre numéro de "
2344 "carte de bibliothèque afin d'effectuer des renouvellements en ligne."
2345
2346 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1408
2347 msgid ""
2348 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
2349 "staff will be happy to help resolve the issue."
2350 msgstr ""
2351 "Si vous pensez avoir rendu les documents ci-dessous, veuillez contacter la "
2352 "bibliothèque. Le personnel vous aidera à résoudre ce problème."
2353
2354 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1411
2355 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
2356 msgstr "L'(es) exemplaire(s) suivant(s) sont en retard&nbsp;:"
2357
2358 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1413
2359 msgid ""
2360 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
2361 "Lynn."
2362 msgstr ""
2363 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
2364 "Lynn."
2365
2366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1416
2367 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
2368 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
2369
2370 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1418
2371 msgid "Sincerely, Library Staff"
2372 msgstr "Cordialement, Les bibliothécaires"
2373
2374 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1421
2375 msgid "Sample Serials"
2376 msgstr "Exemple de périodiques"
2377
2378 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1426
2379 msgid "Reader's Digest (0034-0375)"
2380 msgstr "Reader's Digest (0034-0375)"
2381
2382 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1428
2383 msgid "Published 12 times a year (monthly)"
2384 msgstr "Publié 12 fois par an (mensuel)"
2385
2386 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1430
2387 msgid ""
2388 "The Volume number changes every 6 months and the numbers continues on "
2389 "(requires an advanced pattern)."
2390 msgstr ""
2391 "Le numéro de volume change tous les 6 mois et les numéros continuent "
2392 "(requiert un modèle avancé)."
2393
2394 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1433
2395 #, fuzzy
2396 msgid "|image1069|"
2397 msgstr "Fichier de téléchargement"
2398
2399 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1438
2400 msgid "People Weekly (1076-0091)"
2401 msgstr "People Weekly (1076-0091)"
2402
2403 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1440
2404 msgid "Published weekly"
2405 msgstr "Publication hebdomadaire"
2406
2407 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1442
2408 msgid ""
2409 "The website says \"on Saturday except the first week of August, Thanksgiving "
2410 "week, the first and last weeks of the year\" but this does not match the "
2411 "pattern for 2007 or 2008"
2412 msgstr ""
2413 "Le site web dit que \"le samedi sauf la première semaine d'Août, la semaine "
2414 "de Thanksgiving, la première et la dernière semaine de l'année\", mais cela "
2415 "ne correspond pas au modèle de 2007 ou 2008"
2416
2417 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1446
2418 msgid "In the Jul-Dec there are 26 issues"
2419 msgstr "De juillet à décembre, il y a 26 numéros"
2420
2421 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1448
2422 msgid ""
2423 "In the Jan-Jun there are 25 issues (no issue for the first week of January)"
2424 msgstr ""
2425 "De janvier à juin, il y a 25 numéros (pas de numéro la première semaine de "
2426 "janvier)"
2427
2428 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1451
2429 msgid ""
2430 "Since the irregularity on the first # 26 does not skip a week, this would be "
2431 "set up as to roll over on issue 25. The 26th issue in the second half of the "
2432 "year would have to be received as a supplemental."
2433 msgstr ""
2434 "S'il y a une irrégularité dans les 26 premiers numéros, la numérotation se "
2435 "réinitialisera à partir du numéro 25. Le numéro 26 sera reçu dans la seconde "
2436 "moitié de l'année comme un supplément."
2437
2438 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1455
2439 msgid ""
2440 "The irregularity check will complain that 52 issues were expected, but 25 "
2441 "entered. The current irregularity check can only check that the first "
2442 "position of the numbering pattern matches the expected issue count of the "
2443 "periodicity. But we do need to trigger the rollover on the volume, so we "
2444 "need to define the last two weeks of the year as irregularities. So we "
2445 "receive 50 issues the first 50 weeks, then one supplemental issue in week "
2446 "51, which we have to define the enumeration for, then the next predicted "
2447 "issue will be the following year's first week."
2448 msgstr ""
2449 "Le contrôle d'irrégularité montre que 52 numéros sont attendus, mais "
2450 "seulement 25 ont été enregistrés. On peut seulement vérifier que la première "
2451 "position du modèle de numérotation corresponde bien à la périodicité du "
2452 "numéro attendu. Il n'est pas nécessaire de recommencer la numérotation du "
2453 "volume, il faut juste définir les deux dernières semaines de l'année comme "
2454 "des irrégularités. Nous recevrons donc 50 numéros les 50 premières semaines, "
2455 "puis un numéro supplémentaire la semaine 51, puis le prochain numéro "
2456 "arrivera la première semaine de l'année suivante."
2457
2458 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1467
2459 msgid "Et-Mol"
2460 msgstr "Et-Mol"
2461
2462 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1469
2463 msgid "This journal is published with the following rules:"
2464 msgstr "Ce journal est publié avec les règles suivantes:"
2465
2466 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1471
2467 msgid "6 issues a year (every 2 months)"
2468 msgstr "6 numéros par an (tous les 2 mois)"
2469
2470 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1473
2471 msgid "year changes every 6 issues"
2472 msgstr "l'année change tous les 6 numéros"
2473
2474 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1475
2475 msgid "we start in 2011"
2476 msgstr "nous commençons en 2011"
2477
2478 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1477
2479 msgid "the issue number goes up indefinitely"
2480 msgstr "le numéro du fascicule augmente indéfiniment"
2481
2482 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1479
2483 msgid "starting from issue 215"
2484 msgstr "commencer à partir du numéro 215"
2485
2486 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1481
2487 msgid "The planning would look like this:"
2488 msgstr "Le calendrier établi devrait ressembler à ceci:"
2489
2490 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1483
2491 #, fuzzy
2492 msgid "|image1070|"
2493 msgstr "Outils MARC"
2494
2495 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1488
2496 msgid "Backpacker (0277-867X)"
2497 msgstr "Backpacker (0277-867X)"
2498
2499 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1490
2500 msgid ""
2501 "Published 9 times a year irregularly. The issues continues while the volume "
2502 "and number rolls over every 9 issues. If you're holding Volume 41, Number 3, "
2503 "Issue 302 in your hand the prediction would look like this:"
2504 msgstr ""
2505 "Publié irrégulièrement 9 fois par an. Les numéros continuent d'arriver et la "
2506 "numérotation se renouvelle tous les 9 numéros. Si vous avez en main le "
2507 "Volume 41, Numéro 3, Fascicule 302, la prévision ressemblera à ceci:"
2508
2509 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1495
2510 #, fuzzy
2511 msgid "|image1071|"
2512 msgstr "MarcMaker"
2513
2514 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1497
2515 msgid "And the received issues would number like this:"
2516 msgstr "Et les numéros reçus seront numérotés comme ceci:"
2517
2518 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1499
2519 #, fuzzy
2520 msgid "41, no. 3, iss. 302"
2521 msgstr "v. 41, no. 3, fasc. 302"
2522
2523 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1501
2524 #, fuzzy
2525 msgid "41, no. 4, iss. 303"
2526 msgstr "v. 41, no. 4, fasc. 303"
2527
2528 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1503
2529 #, fuzzy
2530 msgid "41, no. 5, iss. 304"
2531 msgstr "v. 41, no. 5, fasc. 304"
2532
2533 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1505
2534 #, fuzzy
2535 msgid "41, no. 6, iss. 305"
2536 msgstr "v. 41, no. 6, fasc. 305"
2537
2538 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1507
2539 #, fuzzy
2540 msgid "41, no. 7, iss. 306"
2541 msgstr "v. 41, no. 7, fasc. 306"
2542
2543 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1509
2544 #, fuzzy
2545 msgid "41, no. 8, iss. 307"
2546 msgstr "v. 41, no. 8, fasc. 307"
2547
2548 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1511
2549 #, fuzzy
2550 msgid "41, no. 9, iss. 308"
2551 msgstr "v. 41, no. 9, fasc. 308"
2552
2553 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1513
2554 #, fuzzy
2555 msgid "42, no. 1, iss. 309"
2556 msgstr "v. 42, no. 1, fasc. 309"
2557
2558 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1515
2559 #, fuzzy
2560 msgid "42, no. 2, iss. 310"
2561 msgstr "v. 42, no. 2, fasc. 310"
2562
2563 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1517
2564 #, fuzzy
2565 msgid "42, no. 3, iss. 311"
2566 msgstr "v. 42, no. 3, fasc. 311"
2567
2568 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1519
2569 #, fuzzy
2570 msgid "42, no. 4, iss. 312"
2571 msgstr "v. 42, no. 4, fasc. 312"
2572
2573 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1524
2574 msgid "Keats-Shelley Journal (0453-4387)"
2575 msgstr "Keats-Shelley Journal (0453-4387)"
2576
2577 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1526
2578 #, fuzzy
2579 msgid ""
2580 "This journal is published once per year in July.  The numbering follows this "
2581 "pattern:"
2582 msgstr ""
2583 "Ce journal est publié une fois par an en juillet. La numérotation suit ce "
2584 "modèle:"
2585
2586 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1529
2587 msgid "Vol. 61 2013"
2588 msgstr "Vol. 61 2013"
2589
2590 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1531
2591 msgid "Vol. 62 2014"
2592 msgstr "Vol. 62 2014"
2593
2594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1533
2595 msgid "Vol. 63 2015"
2596 msgstr "Vol. 63 2015"
2597
2598 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1535
2599 msgid "Setup should look like this (if you're starting in July 2014):"
2600 msgstr "La configuration aura cet aspect (si vous commencez en juillet 2014):"
2601
2602 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1537
2603 #, fuzzy
2604 msgid "|image1072|"
2605 msgstr "MarcMaker"
2606
2607 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1542
2608 msgid "Computers in Libraries (1041-7915)"
2609 msgstr "Computers in Libraries (1041-7915)"
2610
2611 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1544
2612 msgid ""
2613 "Computers in Libraries is published ten times per year (monthly with January/"
2614 "February and July/August combined issues)."
2615 msgstr ""
2616 "Computers in Libraries est publié 10 fois par an (mensuel incluant janvier/"
2617 "février et juillet/août combinant les numéros)."
2618
2619 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1547
2620 #, fuzzy
2621 msgid "|image1073|"
2622 msgstr "MarcMaker"
2623
2624 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1549
2625 #, fuzzy
2626 msgid "|image1074|"
2627 msgstr "Gérer les images"
2628
2629 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1551
2630 msgid "|image1075|"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1554
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Sample List & Cart Emails"
2636 msgstr "Exemple d'e-mails de listes et de panier"
2637
2638 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1559
2639 msgid "Example Email from List"
2640 msgstr "Exemple d'e-mail à partir de liste"
2641
2642 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1561
2643 msgid "Below is an example of an email from a list in Koha."
2644 msgstr "Voici ci-dessous un exemple d'e-mail depuis une liste dans Koha."
2645
2646 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1607
2647 msgid "Example Email from Cart"
2648 msgstr "Exemple d'e-mail depuis le panier"
2649
2650 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1609
2651 msgid ""
2652 "Below is a sample of what an email from the Cart in Koha will look like:"
2653 msgstr "Voici ci-dessous un exemple d'e-mail depuis le panier dans Koha:"
2654
2655 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1657
2656 msgid "Using Koha as a Content Management System (CMS)"
2657 msgstr "Utilisation de Koha comme un Système de gestion des contenus (CMS)"
2658
2659 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1662
2660 msgid "Setup"
2661 msgstr "Configuration"
2662
2663 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1664
2664 msgid ""
2665 "These are instructions for taking a default install of Koha and allowing it "
2666 "to function as a little content management system. This will allow a library "
2667 "to publish an arbitrary number of pages based on a template. This example "
2668 "uses the template for the main opac page, but you could just as well use any "
2669 "template you wish with a bit more editing. This may be appropriate if you "
2670 "have a small library, want to allow librarians to easily add pages, and do "
2671 "not want to support a complete CMS."
2672 msgstr ""
2673 "Ce sont les instructions pour que l'installation par défaut de Koha puisse "
2674 "fonctionner comme un petit système de gestion des contenus. Il autorisera "
2675 "une bibliothèque à publier un nombre de pages arbitraire basé sur le modèle. "
2676 "Cet exemple utilise le modèle pour la page principale de l'OPAC, mais vous "
2677 "pouvez aussi utiliser d'autres modèles si vous le souhaitez, avec une légère "
2678 "modification. C'es plus pratique pour les petites bibliothèques qui "
2679 "autorisent le personnel à ajouter facilement des pages, qui ne souhaite pas "
2680 "installer de CMS entier."
2681
2682 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1672
2683 msgid ""
2684 "Copy /usr/share/koha/opac/cgi-bin/opac/opac-main.pl to /usr/share/koha/opac/"
2685 "cgi-bin/opac/pages.pl (in the same directory)"
2686 msgstr ""
2687 "Copy /usr/share/koha/opac/cgi-bin/opac/opac-main.pl to /usr/share/koha/opac/"
2688 "cgi-bin/opac/pages.pl (dans le même répertoire)"
2689
2690 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1675
2691 msgid "Edit pages.pl in an editor"
2692 msgstr "Editer les pages.pl avec un éditeur"
2693
2694 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1677
2695 msgid "At approximately line 33 change this code:"
2696 msgstr "A la ligne 33 à peu près, modifier ce code:"
2697
2698 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1683
2699 msgid "To this code:"
2700 msgstr "Et mettez ce code:"
2701
2702 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1689
2703 msgid "At approximately line 62 after this code:"
2704 msgstr "A la ligne 62 à peu près, après ce code:"
2705
2706 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1700
2707 msgid "Add these lines:"
2708 msgstr "Ajoutez ces lignes:"
2709
2710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1708
2711 #, fuzzy
2712 msgid ""
2713 "Note pages.pl file must have Webserver user execution permissions, you can "
2714 "use `chmod <http://en.wikipedia.org/wiki/Chmod>`__ command if you are "
2715 "actually logged in as such user:"
2716 msgstr ""
2717 "Notez que le fichier pages.pl doit avoir les autorisations d'exécution de "
2718 "l'utilisateur du Webserver. Vous pouvez utiliser la commande `chmod <#http://"
2719 "en.wikipedia.org/wiki/Chmod>`__ si vous êtes connecté en tant qu'utilisateur:"
2720
2721 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1716
2722 #, fuzzy
2723 msgid ""
2724 "In the browser go to Home > Administration > System Preferences > Local Use "
2725 "and add a New Preference called \"page\\_test\""
2726 msgstr ""
2727 "Dans le navigateur, allez dans Accueil > Administration > Préférences "
2728 "système > Usage local et ajouter une nouvelle préférence système appelée "
2729 "\"page_test\""
2730
2731 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1719
2732 msgid "Fill it out as so"
2733 msgstr "Remplissez-le ainsi:"
2734
2735 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1721
2736 msgid "Explanation: test page for pages tiny cms"
2737 msgstr "Explication: page de test pour les pages du petit cms"
2738
2739 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1723
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Variable: page\\_test"
2742 msgstr "Variable: page_test"
2743
2744 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1725
2745 msgid "Value: Lorem ipsum"
2746 msgstr "Valeur: Lorem ipsum"
2747
2748 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1727
2749 msgid ""
2750 "Click the TextArea link (or enter \"TextArea\" into the input field below it)"
2751 msgstr ""
2752 "Cliquez sur le lien TextArea (ou saisissez \"TextArea\" dans le champ "
2753 "d'entrée en dessous de celui-ci)"
2754
2755 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1730
2756 #, fuzzy
2757 msgid "variable options (last field): 80\\|50"
2758 msgstr "options variable (dernier champ): 80|50"
2759
2760 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1732
2761 msgid ""
2762 "In a browser go to http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test The page "
2763 "should come up with the words \"Lorem ipsum\" in the main content area of "
2764 "the page. (replace \"youraddress\" with localhost, 127.0.0.1, or your domain "
2765 "name depending on how you have Apache set up.)"
2766 msgstr ""
2767 "A partir d'un navigateur, allez sur http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?"
2768 "p=test Sur toute la page principale s'afficheront les mots \"Lorem ipsum\". "
2769 "(remplacer \"youraddress\" avec 127.0.0.1, ou avec un nom de domaine. Cela "
2770 "dépend comment Apache est installé)."
2771
2772 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1738
2773 #, fuzzy
2774 msgid ""
2775 "To add more pages simply create a system preference where the title begins "
2776 "with \"page\\_\" followed by any arbitrary letters. You can add any markup "
2777 "you want as the value of the field. Reference the new page by changing the "
2778 "value of the \"p\" parameter in the URL."
2779 msgstr ""
2780 "Pour ajouter plus de pages, créez simplement une préférence système avec le "
2781 "titre commençant par \"page_\" suivi de n'importe quelles lettres. Vous "
2782 "pouvez ajouter le code HTML que vous souhaitez comme valeur du champ. "
2783 "Indiquez en référence la nouvelle page en changeant la valeur du paramètre "
2784 "\"p\" dans l'URL."
2785
2786 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1743
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "To learn more visit the Koha wiki page on this topic: http://wiki.koha-"
2790 "community.org/wiki/Koha_as_a_CMS"
2791 msgstr ""
2792 "Pour en savoir plus sur ce sujet, consultez la page Wiki de Koha: `http://"
2793 "wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS <#http://wiki.koha-community.org/"
2794 "wiki/Koha_as_a_CMS>`__"
2795
2796 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1749
2797 msgid "Editing the pages template"
2798 msgstr "Modifier le modèle des pages"
2799
2800 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1751
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "The file to create / edit for the pages template will depend on your :ref:"
2804 "`opacthemes` system preference setting"
2805 msgstr ""
2806 "Le fichier à créer/modifier pour le modèle des pages dépend si votre "
2807 "préférence système opacthemes est paramétrée"
2808
2809 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1757
2810 msgid "Editing 'bootstrap' theme template (current)"
2811 msgstr "Modifier le thème du modèle courant du 'bootstrap'"
2812
2813 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1759
2814 msgid ""
2815 "Copy /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt "
2816 "to /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2817 msgstr ""
2818 "Copy /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt "
2819 "to /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2820
2821 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1764
2822 msgid ""
2823 "Edit /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2824 msgstr ""
2825 "Edit /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/pages.tt"
2826
2827 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1767
2828 msgid "At approximately line 61, change this:"
2829 msgstr "A la ligne 61 à peu près, changez cela:"
2830
2831 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1773
2832 msgid "To this:"
2833 msgstr "Et mettez ceci:"
2834
2835 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1779
2836 #, fuzzy
2837 msgid ""
2838 "Remark: You may wish to disable your News block of these CMS style pages e."
2839 "g. when you do not want it displayed on the CMS style pages or where the "
2840 "News block is long enough that it actually makes the 'page\\_test' include "
2841 "scroll outside the default viewport dimensions. In that case, remove the "
2842 "following code from your pages.tt template."
2843 msgstr ""
2844 "Remarque: Vous voudrez peut-être désactiver votre blocage des annonces des "
2845 "feuilles de style CMS, par exemple: si vous ne souhaitez pas les afficher "
2846 "dans les feuilles de style CMS ou si le blocage des annonces est assez long "
2847 "pour que 'page_test' inclut la barre de défilement en dehors des dimensions "
2848 "de la fenêtre par défaut. Dans ce cas, supprimez le code suivant de vos "
2849 "pages.tt template."
2850
2851 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1803
2852 msgid "Troubleshooting"
2853 msgstr "Problème"
2854
2855 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1805
2856 msgid ""
2857 "If you have problems check file permissions on pages.pl and pages.tmpl. They "
2858 "should have the same user and group as other Koha files like opac-main.pl."
2859 msgstr ""
2860 "Si vous avez des problèmes, vérifiez les autorisations du fichier sur pages."
2861 "pl et pages.tmpl. Ils devraient avoir le même utilisateur et groupe que les "
2862 "fichiers Koha tels que opac-main.pl."
2863
2864 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1812
2865 msgid "Bonus Points"
2866 msgstr "Points bonus"
2867
2868 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1814
2869 msgid ""
2870 "Instead of using the address http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test "
2871 "you can shorten it to http://youraddress/pages.pl?p=test Just open up /etc/"
2872 "koha/koha-httpd.conf and add the follow at about line 13:"
2873 msgstr ""
2874 "Au lieu d'utiliser l'adresse http://youraddress/cgi-bin/koha/pages.pl?p=test "
2875 "vous pouvez la raccourcir comme ceci http://youraddress/pages.pl?p=test "
2876 "Ouvrez /etc/koha/koha-httpd.conf et ajoutez la ligne 13 suivante:"
2877
2878 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1823
2879 msgid "Then restart Apache."
2880 msgstr "Puis redémarrez Apache."
2881
2882 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1828
2883 msgid "Usage"
2884 msgstr "Utilisation"
2885
2886 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1830
2887 msgid ""
2888 "After setting up Koha as a CMS you can create new pages following these "
2889 "instructions:"
2890 msgstr ""
2891 "Après avoir installé Koha comme CMS, vous pouvez créer de nouvelles pages en "
2892 "suivant ces instructions:"
2893
2894 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1836
2895 msgid "Adding Pages"
2896 msgstr "Ajout de pages"
2897
2898 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1838
2899 msgid "To add a new page you need to add a system preference under Local Use."
2900 msgstr ""
2901 "Pour ajouter une nouvelle page, vous devez une préférence système dans "
2902 "'Usage local\"."
2903
2904 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1840
2905 #, fuzzy
2906 msgid ""
2907 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Local Use"
2908 msgstr "Aller à: Plus > Administration >Préférences système > Usage local"
2909
2910 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1843
2911 msgid "Click 'New Preference'"
2912 msgstr "Cliquez sur 'Ajouter préférence'"
2913
2914 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1845
2915 msgid "Enter in a description in the Explanation field"
2916 msgstr "Saisissez une description dans le champ Explication"
2917
2918 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1847
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Enter a value that starts with 'page\\_' in the Variable field"
2921 msgstr "Saisissez une valeur qui commence par 'page_' dans le champ Variable"
2922
2923 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1849
2924 msgid "Enter starting HTML in the Value field"
2925 msgstr "Saisissez du code HTML dans le champ Valeur"
2926
2927 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1851
2928 #, fuzzy
2929 msgid "|image1076|"
2930 msgstr "Fichier de téléchargement"
2931
2932 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1853
2933 msgid "Set the Variable Type to Textarea"
2934 msgstr "Définissez le type de la variable sur Textarea"
2935
2936 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1855
2937 #, fuzzy
2938 msgid ""
2939 "Set the Variable options to something like 20\\|20 for 20 rows and 20 columns"
2940 msgstr ""
2941 "Définissez les options de la variable sur quelque chose comme 20|20 pour 20 "
2942 "lignes et 20 colonnes"
2943
2944 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1858
2945 msgid "|image1077|"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1863
2949 msgid "Viewing your page"
2950 msgstr "Consultez votre page"
2951
2952 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1865
2953 #, fuzzy
2954 msgid ""
2955 "You can view your new page at http://YOUR-OPAC/cgi-bin/koha/pages.pl?"
2956 "p=PAGENAME where PAGENAME is the part you entered after 'page\\_' in the "
2957 "Variable field."
2958 msgstr ""
2959 "Vous pouvez consulter votre nouvelle page sur http://YOUR-OPAC/cgi-bin/koha/"
2960 "pages.pl?p=PAGENAME où PAGENAME est la partie que vous avez saisie après "
2961 "'page_' dans le champ Variable."
2962
2963 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1872
2964 msgid "Example"
2965 msgstr "Exemple"
2966
2967 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1874
2968 msgid ""
2969 "This process can be used to create recommended reading lists within Koha. So "
2970 "once the code changes have been made per the instructions on 'Koha as a CMS' "
2971 "you go through the 'Adding a New Page' instructions above to great a page "
2972 "for 'Recommended Reading Lists'"
2973 msgstr ""
2974 "Ce processus est utilisé pour créer des listes de lecture recommandée dans "
2975 "Koha. Alors, une fois que Koha a été paramétré pour être utilisé comme CMS, "
2976 "allez sur 'Ajouter une nouvelle page' situé au-dessus pour créer des 'Listes "
2977 "de lecture recommandée'."
2978
2979 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1879
2980 #, fuzzy
2981 msgid "|image1078|"
2982 msgstr "Gérer les images"
2983
2984 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1881
2985 msgid ""
2986 "Next we need to create pages for our various classes (or categories). To do "
2987 "this, return to the 'Adding a New Page' section and create a preference for "
2988 "the first class."
2989 msgstr ""
2990 "Nous devrons ensuite créer des pages pour diverses classes (ou catégories). "
2991 "Pour cela, retournez sur la section 'Ajouter une nouvelle page' et créez une "
2992 "préférence système pour la première classe."
2993
2994 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1885
2995 msgid "|image1079|"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1887
2999 #, fuzzy
3000 msgid ""
3001 "Next you'll want to link your first page to your new second page, go to the "
3002 "page\\_recommend preference and click 'Edit.' Now you want to edit the HTML "
3003 "to include a link to your newest page:"
3004 msgstr ""
3005 "Puis, pour lier votre première page à la deuxième, allez sur la préférence "
3006 "système page_recommend et cliquez sur 'Modifier'. Maintenant, vous devez "
3007 "modifier le code HTML pour inclure un lien dans la page la plus récente:"
3008
3009 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1891
3010 #, fuzzy
3011 msgid "|image1080|"
3012 msgstr "Gérer les images"
3013
3014 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1896
3015 msgid "Live Examples"
3016 msgstr "Exemples concrets"
3017
3018 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1898
3019 #, fuzzy
3020 msgid ""
3021 "The Crawford Library at Dallas Christian College is using this method for "
3022 "their recommended reading lists: http://opac.dallas.edu/"
3023 msgstr ""
3024 "La bibliothèque de Crawford, de l'Institut Chrétien de Dallas, utilise cette "
3025 "méthode pour les listes de lecture recommandée: `http://opac.dallas.edu/ "
3026 "<#http://opac.dallas.edu/>`__"
3027
3028 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1902
3029 msgid "Resetting the Koha Database"
3030 msgstr "Réinitialiser la base de données de Koha"
3031
3032 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1904
3033 #, fuzzy
3034 msgid ""
3035 "These notes on how to reset the database for Koha were derived from the "
3036 "following email thread: http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-"
3037 "devel/2009-January/008939.html and http://lists.katipo.co.nz/public/"
3038 "koha/2014-June/039701.html"
3039 msgstr ""
3040 "Ces notes sur comment réinitialiser la base de données de Koha, proviennent "
3041 "de l'e-mail suivant: `http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-"
3042 "devel/2009-January/008939.html <#http://lists.koha-community.org/pipermail/"
3043 "koha-devel/2009-January/008939.html>`__ and `http://lists.katipo.co.nz/"
3044 "public/koha/2014-June/039701.html <#http://lists.katipo.co.nz/public/"
3045 "koha/2014-June/039701.html>`__"
3046
3047 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1909
3048 msgid ""
3049 "Resetting the database may be useful if you install Koha with the sample "
3050 "data, and then wish to use real data without reinstalling the software."
3051 msgstr ""
3052 "La réinitialisation de la base de données peut être utile si vous avez "
3053 "installé Koha avec les données d'exemple d'installation, et si vous "
3054 "souhaitez ensuite utiliser des données réelles sans réinstaller le logiciel."
3055
3056 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1915
3057 msgid "Delete sample data from Tables"
3058 msgstr "Supprimer échantillons des tables"
3059
3060 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1917
3061 #, fuzzy
3062 msgid ""
3063 "Use your preferred MySQL client to `delete <http://dev.mysql.com/doc/"
3064 "refman/5.5/en/delete.html>`__ the following tables:"
3065 msgstr ""
3066 "Utilisez votre client MySQL préféré pour `supprimer <#http://dev.mysql.com/"
3067 "doc/refman/5.5/en/delete.html>`__ les tables suivantes:"
3068
3069 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1921
3070 msgid "bibio"
3071 msgstr "bibio"
3072
3073 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1923
3074 msgid "biblioitems"
3075 msgstr "biblioitems"
3076
3077 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1925
3078 msgid "items"
3079 msgstr "Exemplaires"
3080
3081 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1927
3082 #, fuzzy
3083 msgid "auth\\_header"
3084 msgstr "auth_header"
3085
3086 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1929
3087 msgid "sessions"
3088 msgstr "sessions"
3089
3090 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1931
3091 msgid "zebraqueue"
3092 msgstr "zebraqueue"
3093
3094 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1933
3095 #, fuzzy
3096 msgid ""
3097 "You may need to disable foreign key checks to delete data from same tables. "
3098 "For instructions follow this thread: https://lists.katipo.co.nz/pipermail/"
3099 "koha/2013-July/036853.html."
3100 msgstr ""
3101 "Vous devrez peut-être désactiver certaines clés pour pouvoir supprimer "
3102 "certaines données de ces mêmes tables. Pour des instructions, suivre le lien "
3103 "suivant: `https://lists.katipo.co.nz/pipermail/koha/2013-July/036853.html "
3104 "<#https://lists.katipo.co.nz/pipermail/koha/2013-July/036853.html>`__"
3105
3106 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1940
3107 msgid "Reset the Zebra Index"
3108 msgstr "Réinitialiser l'index de Zebra"
3109
3110 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1942
3111 msgid ""
3112 "Run the following commands to reset the authorities and biblios Zebra "
3113 "indices."
3114 msgstr ""
3115 "Exécutez les commandes suivantes pour réinitialiser les index "
3116 "bibliographiques et les autorités de Zebra."
3117
3118 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1950
3119 msgid ""
3120 "If you are running a package install then you'll want to run the following "
3121 "commands to reset the authorities and biblios Zebra indices instead:"
3122 msgstr ""
3123 "Si vous exécutez un package d'installation, vous devrez alors exécuter les "
3124 "commandes suivantes pour réinitialiser les index bibliographiques et les "
3125 "autorités de Zebra:"
3126
3127 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1959
3128 msgid "Replacing YOURLIBRARY with your Koha installation name."
3129 msgstr "Remplacer YOURLIBRARY avec le nom de votre installation Koha."
3130
3131 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1962
3132 msgid "Important Links"
3133 msgstr "Liens importants"
3134
3135 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1967
3136 msgid "Koha Related"
3137 msgstr "Relations avec Koha"
3138
3139 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1969
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Report Koha Bugs - http://bugs.koha-community.org"
3142 msgstr ""
3143 "Rapport des Bugs de Koha - `http://bugs.koha-community.org <#http://bugs."
3144 "koha-community.org>`__"
3145
3146 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1971
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Koha Versioning Control - http://git.koha-community.org/"
3149 msgstr ""
3150 "Contrôle de versioning de Koha - `http://git.koha-community.org/ <#http://"
3151 "git.koha-community.org/>`__"
3152
3153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1973
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Database Structure - http://schema.koha-community.org"
3156 msgstr "http://schema.koha-community.org (en anglais)"
3157
3158 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1975
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Koha Community Statistics - http://hea.koha-community.org"
3161 msgstr ""
3162 "Statistiques de la communauté Koha - `http://hea.koha-community.org <#http://"
3163 "hea.koha-community.org>`__"
3164
3165 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1977
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Koha as a CMS - http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS"
3168 msgstr ""
3169 "Koha comme CMS - `http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS <#http://"
3170 "wiki.koha-community.org/wiki/Koha_as_a_CMS>`__"
3171
3172 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1979
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Kyles's Koha Tools - http://kylehall.info/index.php/projects/koha/"
3175 msgstr ""
3176 "Outils de Koha de Kyles - `http://kylehall.info/index.php/projects/koha/ "
3177 "<#http://kylehall.info/index.php/projects/koha/>`__"
3178
3179 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1981
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Koha Bibliography - http://www.zotero.org/groups/koha"
3182 msgstr ""
3183 "Bibliographie de Koha - `http://www.zotero.org/groups/koha <#http://www."
3184 "zotero.org/groups/koha>`__"
3185
3186 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1983
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Koha Shared Links - http://groups.diigo.com/group/everything-koha"
3189 msgstr ""
3190 "Liens partagés de Koha `http://groups.diigo.com/group/everything-koha "
3191 "<#http://groups.diigo.com/group/everything-koha>`__"
3192
3193 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1988
3194 msgid "Circulation Related"
3195 msgstr "Définissez vos Règles de Circulations"
3196
3197 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1990
3198 #, fuzzy
3199 msgid ""
3200 "Koha Desktop Offline Circulation: https://github.com/bywatersolutions/koha-"
3201 "offline-circulation/releases"
3202 msgstr ""
3203 "Prêt hors-ligne pour Koha: `https://github.com/bywatersolutions/koha-offline-"
3204 "circulation/releases <#https://github.com/bywatersolutions/koha-offline-"
3205 "circulation/releases>`__"
3206
3207 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1993
3208 #, fuzzy
3209 msgid ""
3210 "Koha Firefox Offline Circulation: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
3211 "addon/koct/"
3212 msgstr ""
3213 "Prêt hors-ligne pour Koha (extension Firefox): `https://addons.mozilla.org/"
3214 "en-US/firefox/addon/koct/ <#https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/"
3215 "koct/>`__"
3216
3217 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:1999
3218 msgid "Cataloging Related"
3219 msgstr "Relatif au catalogage"
3220
3221 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2001
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Koha MARC Tutorials - http://www.pakban.net/brooke/"
3224 msgstr ""
3225 "Tutoriels MARC de Koha - `http://www.pakban.net/brooke/ <#http://www.pakban."
3226 "net/brooke/>`__"
3227
3228 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2003
3229 #, fuzzy
3230 msgid "IRSpy Open Z39.50 Server Search - http://irspy.indexdata.com/"
3231 msgstr ""
3232 "IRSpy serveur ouvert de recherche Z39.50 - `http://irspy.indexdata.com/ "
3233 "<#http://irspy.indexdata.com/>`__"
3234
3235 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2005
3236 #, fuzzy
3237 msgid ""
3238 "Z39.50 Server List - http://staff.library.mun.ca/staff/toolbox/z3950hosts.htm"
3239 msgstr ""
3240 "Liste du serveur Z39.50 - `http://staff.library.mun.ca/staff/toolbox/"
3241 "z3950hosts.htm <#http://staff.library.mun.ca/staff/toolbox/z3950hosts.htm>`__"
3242
3243 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2008
3244 #, fuzzy
3245 msgid ""
3246 "Open Koha Z39.50 Targets - http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3247 "Koha_Open_Z39.50_Sources"
3248 msgstr ""
3249 "Serveurs ouverts Koha Z39.50 - `http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3250 "Koha_Open_Z39.50_Sources <#http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3251 "Koha_Open_Z39.50_Sources>`__"
3252
3253 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2011
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Library of Congress Authorities - http://authorities.loc.gov/"
3256 msgstr ""
3257 "Autorités de la Bibliothèque du Congrès - `http://authorities.loc.gov/ "
3258 "<#http://authorities.loc.gov/>`__"
3259
3260 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2013
3261 #, fuzzy
3262 msgid "MARC Country Codes - http://www.loc.gov/marc/countries/"
3263 msgstr ""
3264 "Codes par pays MARC - `http://www.loc.gov/marc/countries/ <#http://www.loc."
3265 "gov/marc/countries/>`__"
3266
3267 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2015
3268 #, fuzzy
3269 msgid ""
3270 "Search the MARC Code List for Organizations - http://www.loc.gov/marc/"
3271 "organizations/org-search.php"
3272 msgstr ""
3273 "Recherche dans la liste de codes MARC par organisations - `http://www.loc."
3274 "gov/marc/organizations/org-search.php <#http://www.loc.gov/marc/"
3275 "organizations/org-search.php>`__"
3276
3277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2018
3278 #, fuzzy
3279 msgid ""
3280 "Search for Canadian MARC Codes - http://www.collectionscanada.gc.ca/"
3281 "illcandir-bin/illsear/l=0/c=1"
3282 msgstr ""
3283 "Recherche de codes MARC Canadiens - `http://www.collectionscanada.gc.ca/"
3284 "illcandir-bin/illsear/l=0/c=1 <#http://www.collectionscanada.gc.ca/illcandir-"
3285 "bin/illsear/l=0/c=1>`__"
3286
3287 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2021
3288 #, fuzzy
3289 msgid ""
3290 "Z39.50 Bib-1 Attribute - http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html"
3291 msgstr ""
3292 "Z39.50 Attributs Bib-1 - `http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html "
3293 "<#http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html>`__"
3294
3295 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2027
3296 msgid "Enhanced Content Related"
3297 msgstr "Relatif au Contenu enrichi"
3298
3299 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2029
3300 #, fuzzy
3301 msgid ""
3302 "Amazon Associates - `https://affiliate-program.amazon.com <https://affiliate-"
3303 "program.amazon.com/>`__"
3304 msgstr ""
3305 "Partenaires d'Amazon - `https://affiliate-program.amazon.com <#https://"
3306 "affiliate-program.amazon.com/>`__"
3307
3308 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2032
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Amazon Web Services - http://aws.amazon.com"
3311 msgstr "Services Web Amazon - http://aws.amazon.com"
3312
3313 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2034
3314 #, fuzzy
3315 msgid ""
3316 "WorldCat Affiliate Tools - http://www.worldcat.org/wcpa/do/"
3317 "AffiliateUserServices?method=initSelfRegister"
3318 msgstr ""
3319 "Outils associé au WorldCat - `http://www.worldcat.org/wcpa/do/"
3320 "AffiliateUserServices?method=initSelfRegister <#http://www.worldcat.org/wcpa/"
3321 "do/AffiliateUserServices?method=initSelfRegister>`__"
3322
3323 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2037
3324 #, fuzzy
3325 msgid "XISBN - http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
3326 msgstr ""
3327 "XISBN - `http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp "
3328 "<#http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp>`__"
3329
3330 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2039
3331 #, fuzzy
3332 msgid "LibraryThing for Libraries - http://www.librarything.com/forlibraries"
3333 msgstr ""
3334 "LibraryThing pour Bibliothèques - `http://www.librarything.com/forlibraries "
3335 "<#http://www.librarything.com/forlibraries>`__"
3336
3337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2044
3338 msgid "Design Related"
3339 msgstr "Relatif à la conception"
3340
3341 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2046
3342 #, fuzzy
3343 msgid "JQuery Library - http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library"
3344 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library (en anglais)"
3345
3346 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2048
3347 #, fuzzy
3348 msgid ""
3349 "HTML & CSS Library - http://wiki.koha-community.org/wiki/HTML_%26_CSS_Library"
3350 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library (en anglais)"
3351
3352 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2051
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Owen Leonard's Koha Blog - http://www.myacpl.org/koha"
3355 msgstr ""
3356 "Blog Koha de Owen Leonard - `http://www.myacpl.org/koha <#http://www.myacpl."
3357 "org/koha>`__"
3358
3359 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2056
3360 msgid "Reports Related"
3361 msgstr "Relatif aux rapports"
3362
3363 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2058
3364 #, fuzzy
3365 msgid ""
3366 "SQL Reports Library - http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
3367 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library (en anglais)"
3368
3369 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2061
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Database Schema - http://schema.koha-community.org"
3372 msgstr "http://schema.koha-community.org (en anglais)"
3373
3374 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2063
3375 #, fuzzy
3376 msgid ""
3377 "Sample reports from NEKLS - http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-"
3378 "training/"
3379 msgstr "http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/ (en anglais)"
3380
3381 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2069
3382 msgid "Installation Guides"
3383 msgstr "Guides d'installation"
3384
3385 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2071
3386 #, fuzzy
3387 msgid ""
3388 "Installing Koha 3 on Ubuntu - http://www.blazingmoon.org/guides/k3-on-u810-1."
3389 "html"
3390 msgstr ""
3391 "Installer Koha 3 sur Ubuntu - `http://www.blazingmoon.org/guides/k3-on-"
3392 "u810-1.html <#http://www.blazingmoon.org/guides/k3-on-u810-1.html>`__"
3393
3394 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2074
3395 #, fuzzy
3396 msgid ""
3397 "Koha on Debian installation documentation - http://openlib.org/home/krichel/"
3398 "courses/lis508/doc/koha_installation_overview.html"
3399 msgstr ""
3400 "Documentation d'installation de Koha sur Debian - `http://openlib.org/home/"
3401 "krichel/courses/lis508/doc/koha_installation_overview.html <#http://openlib."
3402 "org/home/krichel/courses/lis508/doc/koha_installation_overview.html>`__"
3403
3404 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2077
3405 #, fuzzy
3406 msgid ""
3407 "Koha 3.2 on Debian Squeeze - http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3408 "Koha_3.2_on_Debian_Squeeze"
3409 msgstr ""
3410 "Koha 3.2 sur Debian Squeeze - `http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3411 "Koha_3.2_on_Debian_Squeeze <#http://wiki.koha-community.org/wiki/"
3412 "Koha_3.2_on_Debian_Squeeze>`__"
3413
3414 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2083
3415 msgid "Misc"
3416 msgstr "Divers"
3417
3418 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2085
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Zotero - http://zotero.org"
3421 msgstr "Zotero - http://zotero.org"
3422
3423 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2087
3424 #, fuzzy
3425 msgid "SOPAC - `http://thesocialopac.net <http://thesocialopac.net/>`__"
3426 msgstr "SOPAC - http://thesocialopac.net"
3427
3428 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2090
3429 msgid "Koha XSLT Item Types"
3430 msgstr "Types d'exemplaire XSLT de Koha"
3431
3432 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2092
3433 #, fuzzy
3434 msgid ""
3435 "When you have any of the XSLT system preferences (:ref:"
3436 "`OPACXSLTDetailsDisplay`, :ref:`OPACXSLTResultsDisplay`, :ref:"
3437 "`XSLTDetailsDisplay`, and/or :ref:`XSLTResultsDisplay`) along with the :ref:"
3438 "`DisplayOPACiconsXSLT` and :ref:`DisplayIconsXSLT` preferences turned on you "
3439 "will see item type icons on the related screen."
3440 msgstr ""
3441 "Lorsque vous avez n'importe quelles préférences systèmes "
3442 "(OPACXSLTDetailsDisplay, OPACXSLTResultsDisplay, `XSLTDetailsDisplay "
3443 "<#XSLTDetailsDisplay>`__, et/ou `XSLTResultsDisplay "
3444 "<#XSLTResultsDisplay>`__) avec les préférences systèmes activées "
3445 "DisplayOPACiconsXSLT et `DisplayIconsXSLT <#DisplayIconsXSLT>`__, vous "
3446 "verrez les icônes du type d'exemplaire sur l'écran correspondant."
3447
3448 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2101
3449 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2189
3450 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4063
3451 #, fuzzy
3452 msgid "**Important**"
3453 msgstr "Important"
3454
3455 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2103
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "These images are coming from values found in your leader, if your leader is "
3459 "not cataloged properly it might be best to turn off the :ref:"
3460 "`DisplayOPACiconsXSLT` preference (which can be done while leaving the other "
3461 "XSLT preferences turned on)."
3462 msgstr ""
3463 "Ces images proviennent des valeurs trouvées dans votre leader, s'il n'est "
3464 "pas catalogué correctement, ce serait mieux de désactiver la préférence "
3465 "système DisplayOPACiconsXSLT (ce peut être fait en laissant les autres "
3466 "préférences système XSLT activées)."
3467
3468 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2108
3469 #, fuzzy
3470 msgid "|image1081|"
3471 msgstr "Image de livre"
3472
3473 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2110
3474 msgid "Book [BK]"
3475 msgstr "Livre [BK]"
3476
3477 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2112
3478 msgid "leader6 = a (and one of the leader7 values below)"
3479 msgstr "leader6 = a (et une des valeurs de leader7 plus basse)"
3480
3481 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2114
3482 msgid "leader7 = a"
3483 msgstr "leader7 = a"
3484
3485 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2116
3486 msgid "leader7 = c"
3487 msgstr "leader7 = c"
3488
3489 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2118
3490 msgid "leader7 = d"
3491 msgstr "leader7 = d"
3492
3493 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2120
3494 msgid "leader7 = m"
3495 msgstr "leader7 = m"
3496
3497 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2122
3498 msgid "leader6 = t"
3499 msgstr "leader6 = t"
3500
3501 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2124
3502 #, fuzzy
3503 msgid "|image1082|"
3504 msgstr "Gérer les images"
3505
3506 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2126
3507 msgid "Computer File [CF]"
3508 msgstr "Fichier informatique [CF]"
3509
3510 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2128
3511 msgid "leader6 = m"
3512 msgstr "leader6 = m"
3513
3514 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2130
3515 #, fuzzy
3516 msgid "|image1083|"
3517 msgstr "Gérer les images"
3518
3519 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2132
3520 msgid "Continuing Resource [CR]"
3521 msgstr "Ressource continue [CR]"
3522
3523 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2134
3524 msgid "leader7 = b"
3525 msgstr "leader7 = b"
3526
3527 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2136
3528 msgid "leader7 = i"
3529 msgstr "leader7 = i"
3530
3531 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2138
3532 msgid "leader7 = s"
3533 msgstr "leader7 = s"
3534
3535 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2140
3536 #, fuzzy
3537 msgid "|image1084|"
3538 msgstr "Gérer les images"
3539
3540 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2142
3541 msgid "Map [MP]"
3542 msgstr "Map [MP]"
3543
3544 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2144
3545 msgid "leader6 = e"
3546 msgstr "leader6 = e"
3547
3548 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2146
3549 msgid "leader6 = f"
3550 msgstr "leader6 = f"
3551
3552 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2148
3553 #, fuzzy
3554 msgid "|image1085|"
3555 msgstr "Gérer les images"
3556
3557 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2150
3558 msgid "Mixed [MX]"
3559 msgstr "Divers [MX]"
3560
3561 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2152
3562 msgid "leader6 = p"
3563 msgstr "leader6 = p"
3564
3565 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2154
3566 #, fuzzy
3567 msgid "|image1086|"
3568 msgstr "Image du son"
3569
3570 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2156
3571 msgid "Sound [MU]"
3572 msgstr "Son [MU]"
3573
3574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2158
3575 msgid "leader6 = c"
3576 msgstr "leader6 = c"
3577
3578 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2160
3579 msgid "leader6 = d"
3580 msgstr "leader6 = d"
3581
3582 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2162
3583 msgid "leader6 = i"
3584 msgstr "leader6 = i"
3585
3586 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2164
3587 msgid "leader6 = j"
3588 msgstr "leader6 = j"
3589
3590 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2166
3591 #, fuzzy
3592 msgid "|image1087|"
3593 msgstr "Gérer les images"
3594
3595 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2168
3596 msgid "Visual Material [VM]"
3597 msgstr "Matériel visuel [VM]"
3598
3599 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2170
3600 msgid "leader6 = g"
3601 msgstr "leader6 = g"
3602
3603 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2172
3604 msgid "leader6 = k"
3605 msgstr "leader6 = k"
3606
3607 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2174
3608 msgid "leader6 = r"
3609 msgstr "leader6 = r"
3610
3611 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2176
3612 #, fuzzy
3613 msgid "|image1088|"
3614 msgstr "Image de kit"
3615
3616 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2178
3617 msgid "Kit"
3618 msgstr "Kit"
3619
3620 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2180
3621 msgid "leader6 = o"
3622 msgstr "leader6 = o"
3623
3624 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2183
3625 msgid "MarcEdit"
3626 msgstr "MarcEdit"
3627
3628 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2185
3629 #, fuzzy
3630 msgid ""
3631 "Many libraries like to use MarcEdit for modifications or data cleanup. If "
3632 "you'd like to do this you will need to download it at: http://marcedit."
3633 "reeset.net/"
3634 msgstr ""
3635 "Plusieurs bibliothèques aiment utiliser MarcEdit pour leurs modifications ou "
3636 "pour le nettoyage de données. Si vous voulez faire ces actions vous aurez "
3637 "besoin de télécharger: `http://marcedit.reeset.net/ <#http://marcedit.reeset."
3638 "net/>`__"
3639
3640 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2191
3641 #, fuzzy
3642 msgid ""
3643 "Many of the actions described in this chapter can be done in Koha using :ref:"
3644 "`Marc Modification Templates <marc-modification-templates-label>`, but this "
3645 "section is here for those who are used to MarcEdit."
3646 msgstr ""
3647 "Plusieurs des actions décrites dans ce chapitre peuvent être faites dans "
3648 "Koha en utilisant les`Modèles des modifications MARC "
3649 "<#marcmodtemplates>`__ , mais la section ici présente est pour ceux qui sont "
3650 "habitués avec MarcEdit"
3651
3652 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2198
3653 msgid "Adding a prefix to call numbers"
3654 msgstr "Ajouter un préfixe aux cotes"
3655
3656 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2200
3657 msgid ""
3658 "When bringing data into Koha, you may want to first clean it up. One common "
3659 "action among Koha users is to add a prefix to the call number."
3660 msgstr ""
3661 "Lorsque vous importez des données dans Koha, vous voudrez peut-être les "
3662 "ordonner d'abord. Les utilisateurs de Koha ajoutent souvent un préfixe à la "
3663 "cote."
3664
3665 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2203
3666 msgid "Open MarcEdit"
3667 msgstr "Ouvrir MarcEdit"
3668
3669 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2205
3670 #, fuzzy
3671 msgid "|image1089|"
3672 msgstr "Gérer les images"
3673
3674 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2207
3675 msgid "Click 'MarcEditor'"
3676 msgstr "Cliquez sur 'MarcEditor'"
3677
3678 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2209
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Go to Tools > Edit Subfield Data"
3681 msgstr "Aller dans Outils > Modifier les données du sous-champ"
3682
3683 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2211
3684 #, fuzzy
3685 msgid "|image1090|"
3686 msgstr "Outils MARC"
3687
3688 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2213
3689 msgid ""
3690 "To prepend data the special character is: ^b  To simply prepend data to the "
3691 "beginning of a subfield, add ^b to the Field Data: textbox and the data to "
3692 "be appended in the Replace"
3693 msgstr ""
3694 "Pour ajouter les données avant, le caractère spécial est: ^b Pour ajouter "
3695 "les données avant au début du sous-champ, ajoutez ^b aux données du champ: "
3696 "cadre du texte et les données seront ajoutés dans Remplacer"
3697
3698 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2217
3699 #, fuzzy
3700 msgid "|image1091|"
3701 msgstr "MarcMaker"
3702
3703 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2219
3704 msgid ""
3705 "To prepend data to the beginning of the subfield while replacing a text "
3706 "string, add ^b[string to replace] to the Field Data textbox and the data to "
3707 "be appended in the Replace With textbox."
3708 msgstr ""
3709 "Pour ajouter les données avant le début du sous-champ alors qu'il remplace "
3710 "une chaîne de caractères, ajoutez ^b (chaîne à remplacer) au cadre de texte "
3711 "Field Data et les données s'ajouteront dans Remplacement avec la cadre de "
3712 "texte."
3713
3714 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2226
3715 msgid "Importing Excel data into Koha"
3716 msgstr "Importer des données Excel dans Koha"
3717
3718 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2228
3719 msgid ""
3720 "Suppose you have records of your library in excel data sheet format and want "
3721 "them to import into Koha. But how will you do this? Koha will not let you "
3722 "import excel records directly. Well here is a very simple solution for you "
3723 "which will let you import your excel records in Koha easily. First, we will "
3724 "convert excel file into Marc file and then will import it into Koha."
3725 msgstr ""
3726 "Supposons que vous ayez des notices de votre bibliothèque rédigées sur un "
3727 "feuille Excel, et que vous voulez les importer dans Koha. Comment procéder ? "
3728 "Koha ne vous autorisera pas à importer les notices Excel directement. Il "
3729 "existe une solution simple. Nous convertirons d'abord le fichier Excel en "
3730 "fichier Marc, puis nous l'importerons dans Koha."
3731
3732 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2235
3733 msgid "Follow the given steps to import your excel records into Koha"
3734 msgstr "Suivez les étapes suivantes pour importer les notices Excel dans Koha"
3735
3736 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2240
3737 msgid "Converting from Excel format into .mrk format"
3738 msgstr "Convertir un format Excel en format .mrk"
3739
3740 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2242
3741 #, fuzzy
3742 msgid ""
3743 "First, we will convert excel format into .mrk format. For this we will use "
3744 "MarcEdit. You can download it from http://marcedit.reeset.net/"
3745 msgstr ""
3746 "Tout d'abord, convertissez le format Excel en format .mrk. Nous utiliserons "
3747 "MarcEdit pour cela. Vous pouvez le télécharger depuis `http://marcedit."
3748 "reeset.net/ <#http://marcedit.reeset.net/>`__"
3749
3750 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2245
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Now open it and select Add-ins-->Delimited Text Translator."
3753 msgstr "Ouvrez-le et sélectionnez Add-ins--&gt;Delimited Text Translator."
3754
3755 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2247
3756 #, fuzzy
3757 msgid "|image1092|"
3758 msgstr "MarcMaker"
3759
3760 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2249
3761 msgid "Click Next when the following window appears."
3762 msgstr "Cliquez sur 'Suivant' lorsque la fenêtre suivante s'affiche."
3763
3764 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2251
3765 #, fuzzy
3766 msgid "|image1093|"
3767 msgstr "MarcMaker"
3768
3769 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2253
3770 msgid "Browse for your excel file."
3771 msgstr "Repérez votre fichier Excel."
3772
3773 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2255
3774 #, fuzzy
3775 msgid "|image1094|"
3776 msgstr "Gérer les images"
3777
3778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2257
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Locate your excel file by choosing the format Excel File(\\*.xls)."
3781 msgstr "Localisez-le en choisissant le fichier Excel au format (*.xls)."
3782
3783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2259
3784 msgid "|image1095|"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2261
3788 msgid ""
3789 "Similarly, fill all the other entries such as Output File, Excel Sheet Name "
3790 "and check UTF-8 Encoded (if required) and Click Next."
3791 msgstr ""
3792 "De la même manière, remplissez les autres entrées telles que Output File, "
3793 "Excel Sheet Name et cochez la codification UTF-8 (si obligatoire), puis "
3794 "cliquez sur 'Suivant'."
3795
3796 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2264
3797 #, fuzzy
3798 msgid "|image1096|"
3799 msgstr "Fichier de téléchargement"
3800
3801 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2266
3802 msgid ""
3803 "Now you will be prompted for mapping the fields to recognise the fields by "
3804 "standard marc format."
3805 msgstr ""
3806 "Il vous sera demandé d'ajouter une correspondance aux champs pour "
3807 "reconnaître ces derniers par le format standard marc."
3808
3809 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2269
3810 msgid ""
3811 "Suppose for Field 0 that is first column I entered Map to: 022$a( Valid ISSN "
3812 "for the continuing resource) and then click on Apply."
3813 msgstr ""
3814 "Supposons que pour le Champ 0 qui est la première colonne Map à: 0022$a (un "
3815 "ISSN valide pour la ressource continue), cliquez ensuite sur 'Appliquer'."
3816
3817 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2272
3818 msgid "|image1097|"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2274
3822 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3148
3823 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3319
3824 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3605
3825 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3666
3826 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4050
3827 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4058
3828 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4321
3829 #, fuzzy
3830 msgid "**Note**"
3831 msgstr "Note"
3832
3833 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2276
3834 #, fuzzy
3835 msgid ""
3836 "You can customize Indicators and all other things, for more information on "
3837 "marc21 format visit the `official library of congress site <http://www.loc."
3838 "gov/marc/bibliographic/>`__."
3839 msgstr ""
3840 "Vous pouvez personnaliser les indicateurs et d'autres éléments; pour plus "
3841 "d'informations sur le format marc21, consultez le `site officiel de la "
3842 "Bibliothèque du Congrès <#http://www.loc.gov/marc/bibliographic/>`__."
3843
3844 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2280
3845 msgid "Similarly map all other fields and then Click on Finish."
3846 msgstr ""
3847 "De la même manière, ajoutez une correspondance aux autres champs, et cliquez "
3848 "sur 'Finir'."
3849
3850 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2282
3851 #, fuzzy
3852 msgid "|image1098|"
3853 msgstr "Gérer les images"
3854
3855 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2284
3856 #, fuzzy
3857 msgid ""
3858 "And then a window will appear indicating that your Marc Text File(\\*.mrk) "
3859 "has been created."
3860 msgstr ""
3861 "Une fenêtre s'affichera, vous indiquant que votre fichier de texte Marc (*."
3862 "mrk) a été créé."
3863
3864 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2287
3865 msgid "|image1099|"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2289
3869 msgid ""
3870 "Click Close and we have created a .mrk file from .xls file in this step. You "
3871 "can view the file by double clicking on it."
3872 msgstr ""
3873 "Cliquez sur 'Fermer'. Vous avez pour l'instant créé un fichier .mrk depuis "
3874 "un fichier .xls. Vous pouvez regarder le contenu du fichier en double-"
3875 "cliquant dessus."
3876
3877 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2295
3878 msgid "Convert .mrk file to .mrc"
3879 msgstr "Convertir un fichier .mrk en .mrc"
3880
3881 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2297
3882 msgid ""
3883 "We will convert .mrk file that we have created in the above step into raw "
3884 "Marc format that can be directly imported into Koha."
3885 msgstr ""
3886 "Nous convertirons le fichier .mrk que nous avons créé dans l'étape ci-dessus "
3887 "en un fichier de format Marc brut qui pourra être directement importé dans "
3888 "Koha."
3889
3890 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2300
3891 msgid "For this again open MarcEdit and Select MARC Tools."
3892 msgstr ""
3893 "Pour cela, ouvrez encore une fois MarcEdit et sélectionnez Outils MARC."
3894
3895 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2302
3896 #, fuzzy
3897 msgid "|image1100|"
3898 msgstr "Outils MARC"
3899
3900 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2304
3901 msgid "Next Select MarcMaker to convert .mrk file into .mrc format."
3902 msgstr "Sélectionnez MarcMaker pour convertir le fichier .mrk en format .mrc."
3903
3904 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2306
3905 #, fuzzy
3906 msgid "|image1101|"
3907 msgstr "MarcMaker"
3908
3909 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2308
3910 msgid "Locate your input file and name your output file. Then Click Execute."
3911 msgstr ""
3912 "Localisez votre fichier d'entrée et le nom de votre fichier de sortie. "
3913 "Cliquez ensuite sur 'Exécuter'."
3914
3915 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2310
3916 #, fuzzy
3917 msgid "|image1102|"
3918 msgstr "MarcMaker"
3919
3920 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2312
3921 msgid "And it will show you the Result."
3922 msgstr "Cela affichera le Résultat."
3923
3924 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2314
3925 #, fuzzy
3926 msgid "|image1103|"
3927 msgstr "MarcMaker"
3928
3929 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2316
3930 msgid "Click Close and now we have raw Marc records with us (.mrc file)."
3931 msgstr ""
3932 "Cliquez sur 'Fermer'. Vous avez maintenant vos notices Marc brut (fichier."
3933 "mrc)."
3934
3935 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2321
3936 msgid "Import .mrc into Koha"
3937 msgstr "Importer .mrc dans Koha"
3938
3939 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2323
3940 #, fuzzy
3941 msgid ""
3942 "More information on importing records into Koha can be found in the ':ref:"
3943 "`Stage MARC Records for Import`' section of this manual."
3944 msgstr ""
3945 "Pour plus d'informations sur l'importation des notices, consultez le "
3946 "chapitre 'Télécharger des notices MARC pour importation' de ce manuel."
3947
3948 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2326
3949 msgid "Finally we will import above created .mrc file into Koha."
3950 msgstr "Pour finir, nous importerons le fichier.mrc créé dans Koha."
3951
3952 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2328
3953 msgid "Click on Tools in your Koha staff client."
3954 msgstr "Cliquez sur Outils dans votre interface professionnelle."
3955
3956 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2330
3957 #, fuzzy
3958 msgid "|image1104|"
3959 msgstr "MarcMaker"
3960
3961 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2332
3962 msgid "Next Click on Stage MARC Records for Import."
3963 msgstr "Cliquez ensuite sur 'Télécharger des notices MARC dans le réservoir'."
3964
3965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2334
3966 #, fuzzy
3967 msgid "|image1105|"
3968 msgstr "MarcMaker"
3969
3970 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2336
3971 msgid ""
3972 "After this, choose your previously created .mrc file and click on Upload."
3973 msgstr ""
3974 "Choisissez ensuite votre fichier.mrc précédemment créé, et cliquez sur "
3975 "'Télécharger'."
3976
3977 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2339
3978 #, fuzzy
3979 msgid "|image1106|"
3980 msgstr "Fichier de téléchargement"
3981
3982 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2341
3983 msgid ""
3984 "You can also add comment about file and finally click on Stage For Import."
3985 msgstr ""
3986 "Vous pouvez aussi ajouter un commentaire à propos du fichier, puis cliquez "
3987 "sur 'Télécharger dans le réservoir'."
3988
3989 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2344
3990 #, fuzzy
3991 msgid "|image1107|"
3992 msgstr "MarcMaker"
3993
3994 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2346
3995 msgid "When the import is done, you will get a result something like this"
3996 msgstr ""
3997 "Une fois l'importation effectuée, vous obtiendrez un résultat comme ceci:"
3998
3999 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2348
4000 #, fuzzy
4001 msgid "|image1108|"
4002 msgstr "MarcMaker"
4003
4004 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2350
4005 msgid "Next, click on Manage staged records."
4006 msgstr "Cliquez ensuite sur 'Gestion des notices téléchargées'."
4007
4008 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2352
4009 msgid "Here you can even change matching rules."
4010 msgstr "Ici, vous pouvez changer les règles de correspondance."
4011
4012 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2354
4013 #, fuzzy
4014 msgid "|image1109|"
4015 msgstr "MarcMaker"
4016
4017 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2356
4018 msgid "Click on Import this batch into catalog when you are done."
4019 msgstr ""
4020 "Cliquez sur 'Importer ce lot dans le catalogue' lorsque vous avez terminé."
4021
4022 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2358
4023 msgid ""
4024 "Thats it. After all the records get imported, check Status and it should "
4025 "read \"imported\""
4026 msgstr ""
4027 "Après avoir importé toutes les notices, vérifiez le statut, il doit y avoir "
4028 "marqué \"importé\""
4029
4030 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2361
4031 #, fuzzy
4032 msgid "|image1110|"
4033 msgstr "MarcMaker"
4034
4035 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2363
4036 msgid "You can even undo the Import operation."
4037 msgstr "Vous pouvez même annuler l'opération d'importation."
4038
4039 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2365
4040 msgid "And within few minutes, we have imported around 10,000 records in Koha"
4041 msgstr ""
4042 "En l'espace de quelques minutes, nous aurons importé à peu près 10 000 "
4043 "notices dans Koha"
4044
4045 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2368
4046 msgid "Talking Tech"
4047 msgstr "Talking Tech"
4048
4049 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2370
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "Talking Tech I-tiva is a third party, proprietary, product that libraries "
4053 "can subscribe to. Learn more here: http://www.talkingtech.com/solutions/"
4054 "library."
4055 msgstr ""
4056 "Talking Tech I-tiva est un produit exclusif d'une tierce partie, auquel les "
4057 "bibliothèques peuvent s'abonner. Pour en savoir plus: `http://www."
4058 "talkingtech.com/solutions/library <#http://www.talkingtech.com/solutions/"
4059 "library>`__."
4060
4061 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2377
4062 msgid "Installation and Setup Instructions"
4063 msgstr "Instructions d'installation et de configuration"
4064
4065 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2379
4066 msgid ""
4067 "Be sure you've run installer/data/mysql/atomicupdate/Bug-4246-Talking-Tech-"
4068 "itiva-phone-notifications.pl to install the required data pack (new syspref, "
4069 "notice placeholders and messaging transport preferences)"
4070 msgstr ""
4071 "Assurez-vous que vous avez exécuté installer/data/mysql/atomicupdate/"
4072 "Bug-4246-Talking-Tech-itiva-phone-notifications.pl pour installer le pack de "
4073 "données requis (new syspref, notice placeholders and messaging transport "
4074 "preferences)"
4075
4076 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2384
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "To use, :ref:`TalkingTechItivaPhoneNotification` syspref must be turned on."
4080 msgstr ""
4081 "Pour l'utiliser, vous devez activer la préférence système "
4082 "TalkingTechItivaPhoneNotification"
4083
4084 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2388
4085 #, fuzzy
4086 msgid ""
4087 "If you wish to process PREOVERDUE or RESERVES messages, you'll need the :ref:"
4088 "`EnhancedMessagingPreferences` system preference turned on, and patrons to "
4089 "have filled in a preference for receiving these notices by phone."
4090 msgstr ""
4091 "Si vous souhaitez traiter les notifications PREOVERDUE ou RESERVES, vous "
4092 "devrez activer la préférence système `EnhancedMessagingPreferences "
4093 "<#EnhancedMessagingPreferences>`__; et les adhérents devront préciser s'ils "
4094 "souhaitent recevoir ces notifications par téléphone."
4095
4096 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2393
4097 #, fuzzy
4098 msgid ""
4099 "For OVERDUE messages, overdue notice triggers must be configured under Koha -"
4100 "> Tools -> :ref:`Overdue Notice Triggers <overdue-notice/status-triggers-"
4101 "label>`. Either branch-specific triggers or the default level triggers may "
4102 "be used (script will select whichever is appropriate)."
4103 msgstr ""
4104 "Concernant les notifications OVERDUE, les envois de notifications de retards "
4105 "doivent être configurées sous Outils, `Paramétrage des relances "
4106 "<#noticetriggers>`__. Il est possible d'utiliser des relances spécifiques "
4107 "propres à chaque site ou des relances par défaut (le script sélectionnera la "
4108 "plus appropriée)."
4109
4110 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2401
4111 msgid "Sending Notices File"
4112 msgstr "Envoyer un fichier de notices"
4113
4114 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2403
4115 #, fuzzy
4116 msgid ""
4117 "Add the :ref:`TalkingTech\\_itiva\\_outbound.pl <sending-notices-file-"
4118 "label>` script to your crontab"
4119 msgstr "Ajouter le script TalkingTech_itiva_outbound.pl à votre crontab"
4120
4121 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2406
4122 msgid ""
4123 "Add an FTP/SFTP or other transport method to send the output file to the I-"
4124 "tiva server"
4125 msgstr ""
4126 "Ajouter un FTP/SFTP ou une autre méthode de transport pour envoyer le "
4127 "fichier de sortie au serveur I-tiva"
4128
4129 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2409
4130 msgid ""
4131 "If you wish, archive the sent notices file in another directory after sending"
4132 msgstr ""
4133 "Si vous le souhaitez, archivez le fichier des notices envoyées dans un autre "
4134 "répertoire après l'envoi"
4135
4136 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2412
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Run TalkingTech\\_itiva\\_outbound.pl --help for more information"
4139 msgstr "Exécuter TalkingTech_itiva_outbound.pl --help pour plus d'informations"
4140
4141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2417
4142 msgid "Receiving Results File"
4143 msgstr "Réception du fichier des résultats"
4144
4145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2419
4146 msgid ""
4147 "Add an FTP/SFTP or other transport method to send the Results file to a "
4148 "known directory on your Koha server"
4149 msgstr ""
4150 "Ajoutez un FTP/SFTP ou une autre méthode de transport pour envoyer le "
4151 "fichier des résultats dans un répertoire précis dans votre serveur Koha"
4152
4153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2422
4154 #, fuzzy
4155 msgid ""
4156 "Add the :ref:`TalkingTech\\_itiva\\_inbound.pl <receiving-notices-file-"
4157 "label>` script to your crontab, aimed at that directory"
4158 msgstr ""
4159 "Ajoutez le script TalkingTech_itiva_inbound.pl à votre crontab, ayant pour "
4160 "objectif ce répertoire"
4161
4162 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2425
4163 msgid ""
4164 "If you wish, archive the results file in another directory after processing"
4165 msgstr ""
4166 "Si vous le souhaitez, archivez le fichier des résultats dans un autre "
4167 "répertoire après le processus"
4168
4169 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2428
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Run TalkingTech\\_itiva\\_inbound.pl --help for more information"
4172 msgstr "Exécuter TalkingTech_itiva_inbound.pl --help pour plus d'informations"
4173
4174 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2431
4175 msgid "Integrating SIP2 with Koha"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2433
4179 msgid ""
4180 "SIP2 (Session Initiation Protocol) is a protocol for communication between "
4181 "devices."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2435
4185 msgid ""
4186 "In the context of Koha SIP2 is used for communication between Self Check "
4187 "(SC) machines i.e. self checkout machines, and the Automated Circulation "
4188 "System (also known as ACS which in this case is the server running Koha)."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2437
4192 msgid "SIP2 communications consist of requests and responses."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2439
4196 msgid ""
4197 "The self checkout machines are ‘dumb’ and so they send requests to the Koha "
4198 "server which runs logic which determines a particular outcome which is sent "
4199 "as a response message back to the client self checkout machine, and this is "
4200 "then conveyed to the user."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2441
4204 msgid ""
4205 "Security notice regarding using SIP2 service: To ensure that your SIP2 "
4206 "traffic is secure as it passes over the internet you need to make sure that "
4207 "you are using a VPN or   stunnel."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2445
4211 msgid "Setting up SIP2"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2447
4215 msgid ""
4216 "If you installed Koha using Debian packages then SIP2 setup is easy, simply "
4217 "follow these steps:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2450
4221 msgid ""
4222 "1. In your terminal (in the root Koha directory) write in: *sudo koha-enable-"
4223 "sip <instancename>*"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2454
4227 msgid ""
4228 "2. Now you need to configure the SIP2 settings, to do this you need to edit "
4229 "the SIPconfig.xml file which exists in the /etc/koha/sites/<instancename>/ "
4230 "directory. You will need to edit this file as root because it contains "
4231 "passwords (to do so write ‘sudo’  at the start of your command)."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2457
4235 msgid "e.g. *sudo vi /etc/koha/sites/<instancename>/SIPconfig.xml*"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2460
4239 msgid ""
4240 "Important note: There are three areas of interest in the SIPconfig.xml file "
4241 "that you need to change. These are: service, account and institution."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2463
4245 #, fuzzy
4246 msgid "**Service**"
4247 msgstr "Services Web"
4248
4249 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2466
4250 msgid ""
4251 "2.1 Change the port value near the top of the SIPconfig.xml file (identified "
4252 "by the number 1 in the below screen shot), so it has the same IP address as "
4253 "set further down the SIPconfig.xml file identified by 2."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2468
4257 msgid ""
4258 "Make sure the two port values don’t have the same port number as you cannot "
4259 "have the same port being listened to by two different services. When "
4260 "deciding upon the port number make sure it is a high number (i.e. above "
4261 "1000) because all ports below 1000 require root permissions."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2470
4265 #, fuzzy
4266 msgid "|image1122|"
4267 msgstr "MarcMaker"
4268
4269 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2474
4270 #, fuzzy
4271 msgid "**Account**"
4272 msgstr "5 = Comptes lecteurs"
4273
4274 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2476
4275 msgid ""
4276 "The account(s) you define in the SIPconfig.xml file are simply account(s) "
4277 "permitted to use the SIP2 service i.e. your defining who can send and "
4278 "receive SIP2 commands."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2478
4282 msgid ""
4283 "Account information that you write here must also exist in the Koha database "
4284 "i.e. you need to create a patron in the Koha staff interface with the same "
4285 "username, password (making sure to assign them circulate permissions) as the "
4286 "user account you write into the SIPconfig.xml file."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2480
4290 msgid ""
4291 "It is highly recommended that you only write in Koha user accounts with "
4292 "circulate permissions."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2482
4296 msgid ""
4297 "The reason we want SIP2 users to only have circulate permissions rather than "
4298 "superlibrarian permissions is to reduce the access SIP2 users have to "
4299 "confidential patron data in case the system was compromised."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2484
4303 msgid ""
4304 "If the ACS or the SC were compromised then having all SIP2 users only having "
4305 "circulation permissions means that an intruder would only be able to access "
4306 "patron data via the terminal rather than the web interface as well (which "
4307 "would be available with superlibrarian permissions). So it is simply a "
4308 "matter of protecting your users."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2486
4312 #, fuzzy
4313 msgid "|image1119|"
4314 msgstr "MarcMaker"
4315
4316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2489
4317 msgid "**Account value definitions:**"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2492
4321 msgid "Login id: This is the account username. - Modify this accordingly"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2493
4325 msgid "Password: Account password - Modify this accordingly"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2494
4329 msgid ""
4330 "Delimiter: The type of delimiter for account information - Leave as default"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2495
4334 msgid "error-detect -  Leave as default"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2496
4338 msgid ""
4339 "Institution: This is the branchcode for the library that the user belongs "
4340 "to. NOTE: This institution needs to be defined further down in the "
4341 "institution area of the SIPconfig.xml file and it must also exist in the "
4342 "Koha database. i.e. you need to create a library with the same branchcode in "
4343 "Koha staff interface."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2497
4347 msgid "encoding: This is the standard used to encode the account data"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2498
4351 msgid ""
4352 "Terminator: This needs to match the terminator value of the SIP2 server. - "
4353 "Modify this if you know the terminator value of the SIP2 server."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2500
4357 msgid "**Institution**"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2503
4361 msgid ""
4362 "The institution information you define here must match a library created in "
4363 "the Koha staff interface."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2505
4367 msgid ""
4368 "You need to make sure all the institutions that accounts are assigned to "
4369 "further up in the SIPconfig.xml file are also defined in the institution "
4370 "area of the same file."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2507
4374 #, fuzzy
4375 msgid "|image1120|"
4376 msgstr "MarcMaker"
4377
4378 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2509
4379 msgid "**Institution value definitions:**"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2512
4383 msgid ""
4384 "1. Institution id: The branchcode of the library. - Modify this accordingly. "
4385 "Must be the same as created in Koha and the account area."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2515
4389 msgid "Implementation: Defines the code that will be run. - Leave as default"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2517
4393 msgid ""
4394 "3. Policy: Policy defines the permitted SIP2 commands allowed from SC’s in "
4395 "this institution. For example: renewal=”true” means that SC’s at that "
4396 "institution have permission to send renewal item SIP2 commands."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2520
4400 msgid ""
4401 "4. Starting SIP2 Simply write in the command: *sudo koha-start-sip "
4402 "<instancename>*"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2524
4406 msgid "Now you have a running SIP2 server."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2527
4410 msgid "Using SIP2"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2529
4414 msgid ""
4415 "SIP2 is a communication protocol. The messages sent in SIP2 are either "
4416 "requests or responses. The SC’s send request messages to the ACS which will "
4417 "run some logic and send back the resulting value to the SC as a response "
4418 "message."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2531
4422 msgid ""
4423 "The request messages contain arguments, which are data values used by the "
4424 "ACS in its functions to perform the required task such as renewing items."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2533
4428 msgid "**SIP2 commands**"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2535
4432 msgid ""
4433 "If you want to manually use/test SIP2 then you will be writing and receiving "
4434 "messages via the Linux terminal."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2537
4438 msgid ""
4439 "To be able to send and receive messages with the SIP2 server you need to use "
4440 "telnet to open a SIP2 connection. You need to specify the port number you "
4441 "want telnet to use."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2539
4445 msgid ""
4446 "To find this information look at the service area at the top of the "
4447 "SIPconfig.xml file (look for the port number as pointed out by the arrow in "
4448 "the below screenshot)."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2541
4452 #, fuzzy
4453 msgid "|image1121|"
4454 msgstr "MarcMaker"
4455
4456 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2544
4457 msgid "Write into the terminal"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2546
4461 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2554
4462 msgid "*telnet localhost <portnumber>*"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2548
4466 msgid "e.g. *telnet localhost 8023*"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2550
4470 msgid ""
4471 "Now write in the username and password set in one of the accounts in the     "
4472 "SIPconfig.xml file."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2552
4476 msgid ""
4477 "Now you are connected to the SIP2 server you can start writing and sending "
4478 "request commands. The connection to the SIP2 server does time out fast so if "
4479 "haven’t finished writing and receiving commands simply write in:"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2556
4483 msgid "to restart the SIP2 connection."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2558
4487 msgid "**SIP2 command syntax**"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2560
4491 msgid ""
4492 "Every SIP2 command has a 2 digit numerical prefix which defines what the "
4493 "command is doing."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2562
4497 msgid ""
4498 "e.g. To get information about a patron you start your command with the "
4499 "prefix: 63. The response from the server also has a corresponding numerical "
4500 "prefix."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2564
4504 msgid ""
4505 "Below is an example of a SIP2 request message to request patron information "
4506 "(in this example a Koha patron account with the user name ‘joe’, password "
4507 "‘joes’, and card number ‘y76t5r43’ has been created in the Koha staff "
4508 "interface)."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2566
4512 msgid ""
4513 "Additionally a library with the branchcode of ‘WEL’ has been created in the "
4514 "Koha staff interface and is also defined in the institution area of the "
4515 "SIPconfig.xml file):"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2568
4519 #, fuzzy
4520 msgid "|image1123|"
4521 msgstr "MarcMaker"
4522
4523 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2570
4524 msgid "So the format of this SIP2 request message is:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2572
4528 #, fuzzy
4529 msgid "|image1124|"
4530 msgstr "MarcMaker"
4531
4532 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2574
4533 msgid ""
4534 "The summary value is a 10 character value. If a Y is written in for the "
4535 "summary value then you will be able to get both a summary and more detailed "
4536 "informational output."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2576
4540 msgid ""
4541 "The value in the <YYYYMMDD>       <HHMMSS> is the current datetime, by "
4542 "leaving a 4 space gap between the YYYYMMDD and HHMMSS this indicates you "
4543 "want to use local time rather than UTC."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2578
4547 msgid ""
4548 "In this manual letter codes for the various fields are used where possible "
4549 "in describing the SIP2 message fields e.g. AO<institutionid>."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2580
4553 msgid ""
4554 "These letter codes can be written in the SIP2 commands into the Linux "
4555 "terminal, but make sure when substituting values in for the fields (values "
4556 "inside the <>) that you do not write in the <> brackets."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2583
4560 msgid "**SIP2 messages:**"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2586
4564 msgid "**Block patron**"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2588
4568 msgid ""
4569 "This uses the prefix 01 for request messages and 24 for response messages."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2590
4573 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2611
4574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2642
4575 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2659
4576 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2673
4577 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2689
4578 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2707
4579 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2717
4580 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2748
4581 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2760
4582 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2781
4583 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2797
4584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2813
4585 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2840
4586 msgid "Request message:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2592
4590 #, fuzzy
4591 msgid "|image1125|"
4592 msgstr "MarcMaker"
4593
4594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2595
4595 msgid ""
4596 "Card retained is a single character field of either ‘Y’ or ‘N’  which tells "
4597 "the ACS that a card has been retained by the self checkout machine."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2597
4601 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2621
4602 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2648
4603 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2667
4604 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2679
4605 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2693
4606 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2711
4607 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2729
4608 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2752
4609 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2770
4610 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2785
4611 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2801
4612 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2852
4613 msgid "Response message:"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2599
4617 #, fuzzy
4618 msgid "|image1126|"
4619 msgstr "MarcMaker"
4620
4621 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2601
4622 msgid ""
4623 "<patronstatus> is a 14 character long value. The value Y in the string means "
4624 "true. Each position in this string (starting at 0) has a single "
4625 "corresponding value (Y or N) in the string."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2603
4629 msgid ""
4630 "e.g. a Y at position 1 (the second value in the string) means that the "
4631 "patrons renewal privileges are denied."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2606
4635 msgid "**Check-in items**"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2609
4639 msgid ""
4640 "This uses the request message (messages sent to the ACS) prefix of 09 and "
4641 "the response prefix of 10 (sent to the SC)."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2613
4645 #, fuzzy
4646 msgid "|image1127|"
4647 msgstr "MarcMaker"
4648
4649 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2615
4650 msgid ""
4651 "<no block (Offline)> is a single character field of either ‘Y’ or ‘N’ which "
4652 "indicates if the transaction is being performed offline. As offline "
4653 "transactions are not supported you need to write ‘N’ if you are testing this "
4654 "message out manually."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2617
4658 msgid ""
4659 "<transactiondate> this is a 18 character field with the date is the format: "
4660 "YYYYMMDDZZZZHHMMSS."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2619
4664 msgid ""
4665 "ZZZZ is the timezone, if you want to set it to local you need to leave 4 "
4666 "blank spaces, but if you want to set it to the UTC (Coordinated Universal "
4667 "Time) then you need to write in 3 blank spaces and a Z."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2623
4671 #, fuzzy
4672 msgid "|image1128|"
4673 msgstr "MarcMaker"
4674
4675 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2625
4676 msgid ""
4677 "Alert type could have one of several values: 00 : Unknown 01: local hold 02: "
4678 "remote hold 03: ILL Transfer 04: transfer 99: Other"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2633
4682 msgid ""
4683 "If an item is resensitized then the value of <resentitize> should be Y "
4684 "otherwise it should be N. Rensensitizing items is done to ensure that if "
4685 "someone tries to steal the item they are detected."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2635
4689 msgid "**Checkout items**"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2637
4693 msgid ""
4694 "This uses the request message prefix of 11 and the response message prefix "
4695 "of 12. It has similar syntax to the check-in command, outlined above except "
4696 "the prefixes are different."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2640
4700 msgid ""
4701 "**Hold** – May not yet be supported on some systems. This has a request "
4702 "message numerical prefix of 15 and a response message prefix of 16."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2644
4706 #, fuzzy
4707 msgid "|image1129|"
4708 msgstr "MarcMaker"
4709
4710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2646
4711 msgid ""
4712 "<holdmode> is a single character value. + means add a hold, - means delete a "
4713 "hold and * means change a hold."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2650
4717 #, fuzzy
4718 msgid "|image1130|"
4719 msgstr "MarcMaker"
4720
4721 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2652
4722 msgid ""
4723 "<ok> is a single length value which is either 0 (for hold is not permitted "
4724 "or was not successful) or 1 (for hold is permitted and was successful)."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2654
4728 msgid ""
4729 "<available> is a single length value which is either Y or N. Y means the "
4730 "item is currently in the library, whilst N means the item is currently on "
4731 "loan/someone else has created a hold on the item."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2657
4735 msgid ""
4736 "**Item information: This uses the request command prefix of 17, and the "
4737 "response command prefix of 18**"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2661
4741 #, fuzzy
4742 msgid "|image1131|"
4743 msgstr "MarcMaker"
4744
4745 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2663
4746 msgid ""
4747 "See the check-in items command (described above) to find out what the "
4748 "<xact_date> value is."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2665
4752 msgid "The terminal password is optional."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2669
4756 #, fuzzy
4757 msgid "|image1132|"
4758 msgstr "MarcMaker"
4759
4760 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2671
4761 msgid ""
4762 "**Item status update  This uses the request message prefix of 19 and the "
4763 "response message prefix of 20**"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2675
4767 #, fuzzy
4768 msgid "|image1133|"
4769 msgstr "MarcMaker"
4770
4771 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2677
4772 msgid ""
4773 "<itemproperties> is not a fixed length value, and you can optionally write "
4774 "in values such as item size and these values will be stored in the Koha "
4775 "database for the item."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2681
4779 #, fuzzy
4780 msgid "|image1134|"
4781 msgstr "MarcMaker"
4782
4783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2683
4784 msgid ""
4785 "<itempropertiesok> is a single length character value which is either 0 or "
4786 "1. 1 identifies that the <itemproperties> value defined in the item status "
4787 "update request message was successfully stored in the Koha database."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2685
4791 msgid "**Patron status**"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2687
4795 msgid ""
4796 "This uses the request message prefix 23 and the response message prefix of "
4797 "24."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2691
4801 #, fuzzy
4802 msgid "|image1135|"
4803 msgstr "MarcMaker"
4804
4805 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2695
4806 #, fuzzy
4807 msgid "|image1136|"
4808 msgstr "MarcMaker"
4809
4810 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2697
4811 msgid ""
4812 "The value displayed for <patronvalidity> is Y (valid) and N (invalid) The "
4813 "value in the <YYYYMMDD>    < HHMMSS> is the current date/time."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2700
4817 msgid ""
4818 "The reason for the gap between the two values is to define that you want to "
4819 "use localtime rather than UTC."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2703
4823 msgid ""
4824 "**Patron enable - This is not yet supported. This uses the request message "
4825 "prefix of 25 and the response message prefix of 26**"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2705
4829 msgid "This command undoes the block patron command."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2709
4833 #, fuzzy
4834 msgid "|image1137|"
4835 msgstr "MarcMaker"
4836
4837 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2713
4838 #, fuzzy
4839 msgid "|image1138|"
4840 msgstr "MarcMaker"
4841
4842 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2715
4843 msgid ""
4844 "**Renew This uses the request message prefix of 29 and the response message "
4845 "prefix of 30**"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2719
4849 #, fuzzy
4850 msgid "|image1139|"
4851 msgstr "MarcMaker"
4852
4853 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2721
4854 msgid ""
4855 "<thirdpartyallowed> is  a single character value which is either Y or N. If "
4856 "it is Y then third parties can renew items."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2723
4860 msgid ""
4861 "<noblock> is a single character value which is either Y or N. If it is Y "
4862 "then this means that the item was checkin/out when the ACS was offline."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2725
4866 msgid ""
4867 "<nbduedate> is the transaction date of checkin/checkout when the ACS was "
4868 "offline."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2727
4872 msgid ""
4873 "<feeacknowledged> is a single character value which is either Y or N. This "
4874 "indicates if the user accepts the fee associated with the item they are "
4875 "renewing."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2731
4879 #, fuzzy
4880 msgid "|image1140|"
4881 msgstr "MarcMaker"
4882
4883 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2733
4884 msgid ""
4885 "<ok> is a single character value which is either 0 or 1. A value of 1 means "
4886 "the item was successfully renewed, 0 means item was not successfully renewed."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2735
4890 msgid ""
4891 "<renewalok> is a single character value which is either Y or N. The logic "
4892 "for the setting of the value of <renewalok> is Y is set when the item is "
4893 "already checkout by the user and so it should be desensitized thereby "
4894 "renewing it, whereas N is set if the item is not already checkout to the "
4895 "patron and so it should not be renewed."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2737
4899 msgid ""
4900 "In other words don’t let patrons renew books when they are not currently "
4901 "checked out to them."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2739
4905 msgid ""
4906 "<magneticmedia> is a single character value which is either Y (for yes), N "
4907 "( for no), or U (for unknown)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2741
4911 msgid ""
4912 "<mediatype> is a three numerical character long value. For a list of the "
4913 "values go to: http://multimedia.3m.com/mws/media/355361O/sip2-protocol.pdf"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2744
4917 #, fuzzy
4918 msgid "**End session**"
4919 msgstr "sessions"
4920
4921 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2746
4922 msgid ""
4923 "This uses the request message prefix of 35 and the response message prefix "
4924 "of 36"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2750
4928 #, fuzzy
4929 msgid "|image1141|"
4930 msgstr "MarcMaker"
4931
4932 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2754
4933 #, fuzzy
4934 msgid "|image1142|"
4935 msgstr "MarcMaker"
4936
4937 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2756
4938 msgid "<success_or_failure> is either Y for success or N for failure."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2758
4942 msgid ""
4943 "**Fee Paid – May not be implemented yet. This uses a request message prefix "
4944 "of 37 and a response message prefix of 38**"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2762
4948 #, fuzzy
4949 msgid "|image1143|"
4950 msgstr "MarcMaker"
4951
4952 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2764
4953 msgid ""
4954 "<feetype> is a two numerical character value which is between 01 and 99. To "
4955 "see a list of fee type values go to http://multimedia.3m.com/mws/"
4956 "media/355361O/sip2-protocol.pdf"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2766
4960 msgid ""
4961 "<paymenttype> is a two character numerical value between 00 and 99. 00 is "
4962 "cash, 01 is Visa, and 02 is credit card."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2768
4966 msgid ""
4967 "<currencytype> is a 3 alphanumeric character long value identifying the "
4968 "currency the fee paid was in."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2772
4972 msgid "|image1144|"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2774
4976 msgid ""
4977 "<paymentaccepted> is a single alphanumeric character long value which is "
4978 "either Y (payment has been accepted) or N (payment has not been accepted)."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2777
4982 msgid "**Patron information**"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2779
4986 msgid ""
4987 "This uses the request message prefix of 63 and the response message prefix "
4988 "of 64"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2783
4992 msgid "|image1145|"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2787
4996 #, fuzzy
4997 msgid "|image1146|"
4998 msgstr "Fichier de téléchargement"
4999
5000 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2789
5001 msgid "<valid patron> is Y for valid and N for not valid."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2791
5005 msgid ""
5006 "<hold "
5007 "itemcount><overdueitemcount><chargeditemscount><fienitemscount><recallitemscount><unavaliableholdscount> "
5008 "are all 4 numerical character long values."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2793
5012 msgid "**Renew all**"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2795
5016 msgid ""
5017 "This uses the request message prefix of 65 and the  response message prefix "
5018 "of 66."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2799
5022 msgid "|image1147|"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2803
5026 msgid "|image1148|"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2805
5030 msgid ""
5031 "<renewedcount> is a 4 numerical character long value denoting the number of "
5032 "items that were renewed."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2807
5036 msgid ""
5037 "<unrenewedcount>, has the same format as the <renewedcount> but it denotes "
5038 "the number of items not renewed."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2809
5042 msgid "**Login**"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2811
5046 msgid ""
5047 "This uses the request message prefix of 93, and the response message prefix "
5048 "of 94."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2815
5052 msgid "|image1149|"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2817
5056 msgid ""
5057 "<UIDalgorithm> and <PWDalgorithm> are one character long values indicating "
5058 "the type of algorithm to use to encrypt the loginuserid and loginpassword "
5059 "respectively."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2819
5063 msgid "Writing in the value of 0 means these values will not be encrypted."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2821
5067 msgid ""
5068 "Response message: *941* is a successful login. *940* is an unsuccessful "
5069 "login *[connection closed by foreign host.]* is a unsuccessful login"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2827
5073 msgid "**Resend**"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2829
5077 msgid "This requests the receiving device to resend its last message."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2831
5081 msgid "SC -> ACS resend request is *97*"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2833
5085 msgid "ACS -> SC resend request is *96*"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2836
5089 msgid "**Status of the ACS and SC**"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2838
5093 msgid ""
5094 "This has the request message prefix of 99 and the response message prefix of "
5095 "98."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2842
5099 #, fuzzy
5100 msgid "|image1150|"
5101 msgstr "MarcMaker"
5102
5103 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2845
5104 msgid ""
5105 "The status code is one of 3 values. * 0: SC is ok * 1: SC is out of paper * "
5106 "2: SC is shutting down max print width is a 3 character long value which is "
5107 "the integer number of characters the client can print Protocol version is a "
5108 "4 character value in the format x.xx"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2854
5112 #, fuzzy
5113 msgid "|image1151|"
5114 msgstr "MarcMaker"
5115
5116 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2856
5117 msgid ""
5118 "If you get the response message ‘96’ this means that the request message is "
5119 "not valid/understood."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2859
5123 #, fuzzy
5124 msgid "**Troubleshooting SIP2**"
5125 msgstr "Problème"
5126
5127 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2861
5128 msgid ""
5129 "Can’t connect to remote host when writing in the command telnet localhost "
5130 "<portnumber>"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2863
5134 msgid "3 solutions for this issue to try are:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2865
5138 msgid ""
5139 "1. Check the portnumber your writing in the above command is the port number "
5140 "written in the SIPconfig.xml file at the location indicated by the number 1. "
5141 "i.e. in the below example because the portnumber is 6001 the correct command "
5142 "would be: telnet localhost 6001"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2869
5146 msgid ""
5147 "2. Check if any userid is written more than once in the SIPconfig.xml file. "
5148 "The userid (which is simply the username of the Koha user)  needs to be "
5149 "unique within the SIPconfig.xml file. If you have the same userid multiple "
5150 "times in your SIPconfig.xml file this will cause the connection to SIP2 to "
5151 "fail before you get a chance to authenticate."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2872
5155 msgid ""
5156 "3. Check the account defined in the SIPconfig.xml file also exists in the "
5157 "Koha database with the same username, password and has circulate "
5158 "permissions. If you have dropped and recreated the Koha database after "
5159 "creating the patron account in the Koha staff interface and the SIPconfig."
5160 "xml file then that patron account will not exist in the Koha database and so "
5161 "you will need to recreate them in the Koha staff interface."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2878
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Further troubleshooting"
5167 msgstr "Problème"
5168
5169 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2879
5170 msgid ""
5171 "To access the SIP2 logs in your Koha home directory navigate to the "
5172 "following directory: /var/log/koha/<instancename>"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2882
5176 msgid ""
5177 "Then view the output of the sip-error.log and the sip-output.log files which "
5178 "give more detailed information about the SIP2 error."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2884
5182 msgid "cat sip-error.log"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2885
5186 msgid "cat sip-output.log"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2888
5190 msgid "**Useful links on SIP2 commands:**"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2890
5194 msgid "http://multimedia.3m.com/mws/media/355361O/sip2-protocol.pdf"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2895
5198 msgid "Integrating LDAP with Koha"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2896
5202 msgid ""
5203 "Setting up LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) for Koha allows you "
5204 "to store all user information in a central database which is accessed both "
5205 "by your organisations Koha instance and for users to authenticate on other "
5206 "existing systems."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2898
5210 msgid ""
5211 "LDAP is a protocol used for file discovery over networks and network "
5212 "authentication."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2900
5216 msgid ""
5217 "LDAP configurations are powerful allowing you to customise how Koha and LDAP "
5218 "interact. LDAP  can be configured so that new accounts created in LDAP can "
5219 "be synced down into the Koha database, additionally updates to the LDAP user "
5220 "account are synced down to the Koha database."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2902
5224 msgid ""
5225 "However Koha cannot sync data up to the LDAP server, thus the data traffic "
5226 "when using LDAP is only one directional."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2904
5230 msgid ""
5231 "Auth_By_Bind is set to 1 where a Microsoft Windows Active Directory system "
5232 "is in use in the LDAP database."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2906
5236 msgid ""
5237 "**Before going through the steps to configure LDAP you will need the "
5238 "following information/actions from the organisation**"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2909
5242 msgid ""
5243 "The organisation will need to open a port to allow access to their AD from "
5244 "the server."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2911
5248 msgid ""
5249 "Information on the access to the AD server (IP address/hostname, port, SSL "
5250 "info)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2913
5254 msgid ""
5255 "Information on the configuration of the AD server (relevant OUs, DCs, CN "
5256 "formats relative to usernames)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2915
5260 msgid "Mapping between AD fields and Koha fields, including defaults"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2917
5264 msgid ""
5265 "Default values for things not provided by AD (categorycode, branchcode for "
5266 "example)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2919
5270 msgid ""
5271 "To authenticate a user do we bind as them (seems to be common for AD) or do "
5272 "we use an account and login with that and then check? If the latter, we'll "
5273 "need details of how to log in"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2921
5277 msgid ""
5278 "Do the existing usernames in Koha match the usernames that we'll be using to "
5279 "look them up in AD? If so, good. If not, how will we deal with duplicate "
5280 "users?"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2923
5284 msgid "**Steps to set up LDAP with your Koha instance**"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2926
5288 msgid ""
5289 "1 In Linux terminal navigate to the directory containing the koha-conf.xml "
5290 "file which will either be in: * /etc/koha/sites/<instance-name>/ OR *  /etc/"
5291 "koha/"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2931
5295 msgid ""
5296 "2 Open the koha-conf.xml file with root permissions: sudo vi koha-conf.xml"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2934
5300 msgid ""
5301 "3 Scroll down to the line containing ‘<useldapserver>0</useldapserver>’ and "
5302 "change it to: <useldapserver>1</useldapserver>"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2937
5306 msgid ""
5307 "4 Then in the next line below write in the LDAP configurations below: Note "
5308 "all fields highlighted in yellow need to be replaced with the appropriate "
5309 "values for your organisations LDAP server."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2939
5313 msgid "<ldapserver id=\"<ldapserverid>\">"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2941
5317 msgid "<hostname><hostname></hostname>"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2943
5321 msgid "<base>dc=<domaincontroller>,dc=<domaincontroller></base>"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2945
5325 msgid ""
5326 "<user>cn=<nameofuser>, dc=<domaincontroller>,dc=<domaincontroller></user> "
5327 "<!--This is the username of user account with permissions to query the LDAP "
5328 "server -->"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2947
5332 msgid ""
5333 "<pass><password></pass> <!-- This is password of the user account with "
5334 "permissions  to query the LDAP server-->"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2949
5338 msgid ""
5339 "<replicate><either0or1></replicate> <!-- add new users from LDAP to Koha "
5340 "database -->"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2951
5344 msgid ""
5345 "<update><either0or1></update> <!-- update existing users in Koha database -->"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2953
5349 msgid ""
5350 "<auth_by_bind><either0or1></auth_by_bind> <!-- set to 1 to authenticate by "
5351 "binding instead of password comparison, e.g., to use Active Directory -->"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2955
5355 msgid ""
5356 "<principal_name><principalname></principal_name> <!-- optional, for     "
5357 "auth_by_bind: a printf format to make userPrincipalName from koha "
5358 "userid        -->"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2957
5362 msgid ""
5363 "<mapping> <!-- match koha SQL field names to your LDAP record field names-->"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2959
5367 msgid "<firstname is=\"givenname\"></firstname>"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2961
5371 msgid "<surname is=\"sn\"></surname>"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2963
5375 msgid "<address is=\"postaladdress\"></address>"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2965
5379 msgid ""
5380 "<city is=\"l\">Athens, OH</city>    <!-- Athens,OH is the default value for "
5381 "city of all users logging into Koha -->"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2968
5385 msgid "<zipcode is=\"postalcode\"></zipcode>"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2970
5389 msgid "<branchcode is=\"branch\">Central</branchcode>"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2972
5393 msgid "<userid is=\"uid\"></userid>"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2974
5397 msgid "<password is=\"userpassword\"></password>"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2976
5401 msgid "<email is=\"mail\"></email>"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2978
5405 msgid "<categorycode is=\"employeetype\">EM</categorycode>"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2980
5409 msgid "<phone is=\"telephonenumber\"></phone>"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2982
5413 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3051
5414 msgid "</mapping>"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2984
5418 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3053
5419 msgid "</ldapserver>"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2986
5423 msgid "5 Save and exit the koha-conf.xml file"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2988
5427 msgid "6 Check the LDAP connection works by writing in:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2990
5431 msgid "ldapsearch -H ldaps://host.name  -s base -x  -w \"\" -d 1"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2993
5435 msgid ""
5436 "Note about hostname Hostname can either be a alphanumerical name or it can "
5437 "be the LDAP server IP address (its optional to write port number). By "
5438 "default the ldaps default port number is 636, whilst ldap default port "
5439 "number is 389"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:2997
5443 msgid ""
5444 "Note about the replicate and update fields The replicate  LDAP config field "
5445 "for LDAP in the koha-conf.xml file allow the Koha database to be added to "
5446 "with a new borrower account whenever a user logs into Koha (either the staff "
5447 "client or OPAC) with their LDAP username and password (assuming the same "
5448 "username and password does not already exist in the Koha database)."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3000
5452 msgid ""
5453 "Whereas the update LDAP config field (in the same file allows) allows for "
5454 "user information in the LDAP database to be synced down to the Koha "
5455 "database. e.g. if someone gets married and their surname changes then the "
5456 "new surname only needs to       be updated in the existing LDAP database and "
5457 "that will be synced down to the Koha       database automatically if the "
5458 "update configuration is set to 1."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3004
5462 msgid ""
5463 "About the mapping fields (the fields highlighted green) <city is=\"l"
5464 "\">Athens, OH</city>"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3007
5468 msgid ""
5469 "The left hand column name (highlighted yellow) is the name of the column in "
5470 "the LDAP database."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3009
5474 msgid ""
5475 "The column name inside quote marks (highlighted pink) is the name of the "
5476 "column in the Koha database. NOTE: This can be filled with any value if "
5477 "there is no equivalent column name in the Koha database as exists in the "
5478 "LDAP database."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3011
5482 msgid ""
5483 "The value highlighted cyan is the default value for the specified Koha and "
5484 "LDAP columns. So in the above example all user records in the Koha and LDAP "
5485 "databases  will by default have the city value of ‘Athens, OH’."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3013
5489 msgid "Example of the LDAP configurations:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3015
5493 msgid ""
5494 "<useldapserver>1</useldapserver><!-- see C4::Auth_with_ldap for extra "
5495 "configs you must add if you want to turn this on -->"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3017
5499 msgid "<ldapserver id=\"ldapserver\" listenref=\"ldapserver\">"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3019
5503 msgid "<hostname>ldaps://example.co.au</hostname>"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3021
5507 msgid "<base>ou=employees,dc=companya,dc=com,dc=au</base>"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3023
5511 msgid "<user></user> <!-- DN, if not anonymous -->"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3025
5515 msgid "<pass></pass> <!-- password, if not anonymous -->"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3027
5519 msgid "<auth_by_bind>1</auth_by_bind>"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3029
5523 msgid ""
5524 "<replicate>1</replicate> <!-- add new users from LDAP to Koha database -->"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3031
5528 msgid "<update>0</update> <!-- update existing users in Koha database -->"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3033
5532 msgid "<principal_name>ou=employees,dc=companya,dc=com,dc=au</principal_name>"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3035
5536 msgid "<mapping>"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3037
5540 msgid "<userid       is=\"uid\"            ></userid>"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3039
5544 msgid "<cardnumber   is=\"uid\"            ></cardnumber>"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3041
5548 msgid "<email        is=\"mail\"           ></email>"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3043
5552 msgid "<surname      is=\"sn\"             ></surname>"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3045
5556 msgid "<firstname    is=\"givenname\"      ></firstname>"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3047
5560 msgid "<categorycode is=\"1\">EM</categorycode>"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3049
5564 msgid "<branchcode   is=\"1\">SYD</branchcode>"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3057
5568 msgid ""
5569 "The values in the mapping area are not always the same, and it depends on "
5570 "what is in your organisations LDAP database. For example some organisations "
5571 "do not use <userid> instead each user is only identified by the <email> "
5572 "field and so no <userid> is written."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3061
5576 #, fuzzy
5577 msgid "**Troubleshooting LDAP**"
5578 msgstr "Problème"
5579
5580 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3063
5581 msgid "The log that LDAP errors are printed to depends on several factors:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3065
5585 msgid ""
5586 "If plack is not disabled then LDAP errors are displayed in the plack-error."
5587 "log file If plack is disabled then the location that LDAP errors are printed "
5588 "to is either the opac-error.log file (if the user is logging into the OPAC) "
5589 "or the intranet-error.log file (if the user is logging into the staff "
5590 "client) All of these three log files are accessible in the following "
5591 "directory:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3069
5595 msgid "/var/log/koha/<instance>/"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3072
5599 msgid "OCLC Connexion Gateway"
5600 msgstr "OCLC Connexion Gateway"
5601
5602 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3074
5603 msgid ""
5604 "Koha can be set to work with the OCLC Connextion Gateway. This allows "
5605 "libraries to use OCLC Connexion as their cataloging tool and simply send "
5606 "those records to Koha with a single click. The following instructions will "
5607 "help you set up the OCLC Connexion Gateway, if you have a system "
5608 "administrator you will want to consult with them on this process."
5609 msgstr ""
5610 "Koha peut être configuré pour travailler avec OCLC Connextion Gateway. Cela "
5611 "permet aux bibliothèques d'utiliser OCLC Connexion comme outil de catalogage "
5612 "et envoyer simplement ces notices à Koha en un seul clic. Les instructions "
5613 "suivantes vous aideront à configurer le portail de connexion OCLC, si vous "
5614 "avez un administrateur du système, vous pourrez les consulter sur ce "
5615 "processus."
5616
5617 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3083
5618 msgid "Setting up OCLC service on Koha"
5619 msgstr "Configuration du service OCLC dans Koha"
5620
5621 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3085
5622 msgid ""
5623 "First, you'll need to create a file somewhere on your system with "
5624 "configuration information.  You could put this anywhere that is visible to "
5625 "the account that will be running the service."
5626 msgstr ""
5627 "Vous devrez d'abord créer un fichier quelque part dans votre système avec "
5628 "l'information de configuration. Vous pouvez le mettre n'importe où, du "
5629 "moment qu'il est visible par le compte qui exécutera le service."
5630
5631 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3089
5632 msgid "The file contains 11 lines. The first 6 will be about your Koha system:"
5633 msgstr ""
5634 "Le fichier contient 11 lignes. Les 6 premières lignes concernent le système "
5635 "de Koha:"
5636
5637 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3100
5638 msgid "The remaining lines describe how to do the staging:"
5639 msgstr "Les lignes restantes décrivent la mise en place:"
5640
5641 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3110
5642 msgid "A sample file would look like this:"
5643 msgstr "Voici un exemple de fichier:"
5644
5645 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3126
5646 #, fuzzy
5647 msgid ""
5648 "When choosing an 'import\\_mode' if you use \"direct\" then the staged "
5649 "record will be immediately imported into Koha, and should be searchable "
5650 "after your indexes catch up.  If you choose \"stage\", then the record will "
5651 "be placed in a staged batch for you to later go the :ref:`Manage Staged MARC "
5652 "Records <staged-marc-record-management-label>` tool to finish the import."
5653 msgstr ""
5654 "Lorsque vous choisissez un 'import_mode' et que vous utilisez \"direct\", la "
5655 "notice téléchargée sera immédiatement importée dans Koha, et pourra être "
5656 "recherchée une fois vos index mis à jour. Si vous choisissez \"stage\", "
5657 "alors la notice sera placée dans un lot préparé pour plus tard dans l'outil "
5658 "de gestion des notices MARC téléchargées pour finaliser l'importation."
5659
5660 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3132
5661 msgid ""
5662 "If you import multiple records, they'll be in the same batch, until that "
5663 "batch is imported, then a new batch will be created."
5664 msgstr ""
5665 "Si vous importez plusieurs notices, elles seront dans le même lot jusqu'à "
5666 "que celui-ci soit importé; puis un nouveau lot sera créé."
5667
5668 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3135
5669 msgid "In \"direct\" mode, each record will be in its' own batch."
5670 msgstr "En mode \"direct\", chaque notice sera dans son propre lot."
5671
5672 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3137
5673 msgid "To start the service, run the script:"
5674 msgstr "Pour démarrer le service, exécutez le script:"
5675
5676 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3146
5677 msgid "Setting up your OCLC desktop client"
5678 msgstr "Paramétrer votre client du bureau OCLC"
5679
5680 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3150
5681 msgid "Screenshots are OCLC Connexion Client v.2.50, Koha v.3.12"
5682 msgstr ""
5683 "Les captures d'écrans sont client de la connexion OCLC v.2.50, Koha v.3.12"
5684
5685 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3152
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "To set up the OCLC Connexion desktop client to connect to Koha, go to Tools "
5689 "> Options, then choose the Export tab."
5690 msgstr ""
5691 "Pour configurer le client du bureau de connexion OCLC et le connecter à "
5692 "Koha, aller dans Outils > Options, puis cliquez sur l'onglet 'Export'."
5693
5694 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3155
5695 #, fuzzy
5696 msgid "|image1317|"
5697 msgstr "MarcMaker"
5698
5699 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3157
5700 msgid ""
5701 "Click the \"Create...\" button to set up a new destination, then choose "
5702 "\"OCLC Gateway Export\" and click OK."
5703 msgstr ""
5704 "Cliquez sur le bouton \"Créer...\" pour paramétrer une nouvelle définition, "
5705 "puis choisissez \"Export du portail OCLC\" et cliquez sur OK."
5706
5707 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3160
5708 msgid "Enter the following information:"
5709 msgstr "Saisissez l'information suivante:"
5710
5711 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3162
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "\"Host Name:\" Your catalog’s appropriate IP address (from your :ref:`config "
5715 "file above <setting-up-oclc-service-on-koha-label>`)"
5716 msgstr ""
5717 "\"Host Name:\" Votre adresse IP appropriée du catalogue (depuis `le fichier "
5718 "de configuration au-dessus <#oclckohasetup>`__)"
5719
5720 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3165
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "\"Port:\" Your catalog's appropriate port number (from your :ref:`config "
5724 "file above <setting-up-oclc-service-on-koha-label>`)"
5725 msgstr ""
5726 "\"Port:\" Votre numéro de port approprié du catalogue (depuis `le fichier de "
5727 "configuration au-dessus <#oclckohasetup>`__)"
5728
5729 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3168
5730 msgid "\"Login ID:\" The cataloger's Koha login"
5731 msgstr "\"Login ID:\" Connexion Koha du catalogueur"
5732
5733 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3170
5734 msgid "\"Password:\" The cataloger's Koha password"
5735 msgstr "\"Password:\" Mot de passe Koha du catalogueur"
5736
5737 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3172
5738 msgid "\"Notify Host Before Disconnect\" = checked,"
5739 msgstr "\"Notify Host Before Disconnect\" = checked,"
5740
5741 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3174
5742 msgid "\"Timeout\" = 100, \"Retries\" = 3, \"Delay\" = 0 (zero),"
5743 msgstr "\"Timeout\" = 100, \"Retries\" = 3, \"Delay\" = 0 (zero),"
5744
5745 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3176
5746 msgid "\"Send Local System Logon ID Password\" = checked."
5747 msgstr "\"Send Local System Logon ID Password\" = checked."
5748
5749 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3178
5750 #, fuzzy
5751 msgid "|image1111|"
5752 msgstr "MarcMaker"
5753
5754 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3180
5755 msgid ""
5756 "Select \"OK\" when finished, and you should see your new \"Gateway Export\" "
5757 "option listed (The catalog's IP address and port are blacked out in the "
5758 "following screenshot)"
5759 msgstr ""
5760 "Sélectionnez \"OK\" lorsque vous avez terminé et vous verrez l'option "
5761 "'Exportation de la passerelle\" (l'adresse IP du catalogue et du port est "
5762 "noircie sur la capture d'écran suivante)"
5763
5764 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3184
5765 msgid "Gateway Export Added"
5766 msgstr "Paramètres d'export de la passerelle OCLC"
5767
5768 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3186
5769 msgid ""
5770 "Click on \"Record Characteristics\" and make sure that the bibliographic "
5771 "records are using MARC21, UTF-8 Unicode, and click OK to save."
5772 msgstr ""
5773 "Cliquez sur \"Caractéristiques de la notice\" et assurez-vous que les "
5774 "notices bibliographiques utilisent MARC21, UTF-8 Unicode, et cliquez sur OK "
5775 "pour enregistrer."
5776
5777 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3190
5778 msgid "Record Characteristics"
5779 msgstr "Caractéristiques de la notice"
5780
5781 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3192
5782 msgid ""
5783 "You should be ready to go!  To export a record from OCLC Connexion Client to "
5784 "Koha, just press F5 while the record is on-screen.  The export dialog will "
5785 "pop up, and you'll see Connexion attempting to talk to Koha.  You should get "
5786 "a message that the record was added or overlaid, including its biblio "
5787 "number, and a URL that you can copy into your web browser to jump straight "
5788 "to the record."
5789 msgstr ""
5790 "Vous devrez être prêt! Pour exporter une notice depuis le client de "
5791 "connexion OCLC à Koha, tapez sur F5 pendant que la notice est sur l'écran. "
5792 "Le dialogue d'exportation s'ouvrira, et vous verrez la tentative de "
5793 "connexion OCLC avec Koha. Un message annoncera que la notice a bien été "
5794 "ajoutée ou recouverte, en incluant son numéro biblio et un URL que vous "
5795 "pourrez copier dans votre navigateur pour pouvoir accéder directement à la "
5796 "notice."
5797
5798 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3202
5799 msgid "Using the OCLC Connexion Gateway"
5800 msgstr "Utilisation de la connexion OCLC"
5801
5802 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3204
5803 msgid "Records can be exported from Connexion either in a batch or one by one."
5804 msgstr ""
5805 "Les notices peuvent être exportées depuis Connexion OCLC par lot, ou une par "
5806 "une."
5807
5808 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3209
5809 msgid "Exporting records one by one"
5810 msgstr "Exporter des notices une par une"
5811
5812 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3211
5813 #, fuzzy
5814 msgid ""
5815 "To export bibliographic records one by one, be sure your \"Batch\" options "
5816 "are correct: from the \"Tools\" menu, select \"Options\", and select the "
5817 "\"Batch\" tab. In the \"Perform local actions in batch\" area, "
5818 "\"Bibliographic Record Export\" should be unchecked"
5819 msgstr ""
5820 "Pour exporter des notices bibliographiques une par une, assurez -vous que "
5821 "les options \"Lot\" soient correctement définies: depuis le menu \"Outils\", "
5822 "sélectionnez \"Options\", puis sélectionnez l'onglet \"Lot\". Dans la partie "
5823 "\"Exécuter actions locales dans le lot\", décochez la case \"Exportation de "
5824 "notice bibliographique\"."
5825
5826 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3216
5827 #, fuzzy
5828 msgid "|image1318|"
5829 msgstr "MarcMaker"
5830
5831 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3218
5832 msgid ""
5833 "When ready to export, from the \"Action\" menu, select \"Export\" or use the "
5834 "F5 key. You will see a screen similar to the following if the import is "
5835 "successful and if the record is new to the Catalog; you may copy & paste the "
5836 "resulting URL into your Koha catalog to see the new record."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3223
5840 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3228
5841 #, fuzzy
5842 msgid "|image1319|"
5843 msgstr "MarcMaker"
5844
5845 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3225
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "If the record was overlaid, you will see a message to that effect in the "
5849 "\"OCLC Gateway Export Status\" window"
5850 msgstr ""
5851 "Si la notice est chevauchée, un message s'affichera dans la fenêtre \"Statut "
5852 "d'exportation de la passerelle OCLC\""
5853
5854 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3233
5855 msgid "Exporting records in a batch"
5856 msgstr "Exporter des notices par lot"
5857
5858 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3235
5859 #, fuzzy
5860 msgid ""
5861 "To export bibliographic records in a batch, be sure your \"Batch\" options "
5862 "are correct: from the \"Tools\" menu, select \"Options\", and select the "
5863 "\"Batch\" tab. In the \"Perform local actions in batch\" area, "
5864 "\"Bibliographic Record Export\" should be checkedOCLC"
5865 msgstr ""
5866 "Afin d'exporter les notices bibliographiques paf lot, assurez-vous que les "
5867 "options \"Lot\" soient correctement définies: depuis le menu \"Outils\", "
5868 "sélectionnez \"Options\", et sélectionnez l'onglet \"Lot\". Dans la partie "
5869 "\"Exécuter les actions locales par lot\", cochez la case \"Exportation de "
5870 "notice bibliographique\"."
5871
5872 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3240
5873 #, fuzzy
5874 msgid "|image1320|"
5875 msgstr "MarcMaker"
5876
5877 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3242
5878 msgid ""
5879 "When a record is ready to export, from the \"Action\" menu, select \"Export"
5880 "\" or use the F5 key, and it’s export status will be \"ready.\""
5881 msgstr ""
5882 "Lorsqu'une notice est prête à être exportée, sélectionnez \"Exportation\" ou "
5883 "utilisez la touche F5 depuis le menu \"Action\". Le statut d'exportation "
5884 "sera marqué de \"prêt\"."
5885
5886 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3245
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "When ready to export the batch, from the \"Batch\" menu, select \"Process "
5890 "batch\" and check the appropriate \"Path\" and \"Export\" boxes"
5891 msgstr ""
5892 "Lorsque vous êtes prêts à exporter le lot, depuis le menu \"Lot\", "
5893 "sélectionnez \"Traitement du lot\" et cochez les cases appropriées \"Chemin"
5894 "\" et \"Exportation\""
5895
5896 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3248
5897 #, fuzzy
5898 msgid "|image1321|"
5899 msgstr "MarcMaker"
5900
5901 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3250
5902 #, fuzzy
5903 msgid ""
5904 "The export will begin, and the bib records will be exported & imported into "
5905 "Koha one by one; you will see \"OCLC Gateway Export Status\" windows, as "
5906 "above, showing you the results of each export. That window will stay there "
5907 "until you select \"Close,\" and then the next record’s export/import will "
5908 "begin. The process will continue until all records in the batch are "
5909 "completed. Then you may or may not see the Connexion Client export report "
5910 "(depending on your Client options for that)."
5911 msgstr ""
5912 "Lorsque l'exportation débutera, les notices bibliographiques seront "
5913 "exportées et importées dans Koha une par une. Vous pourrez voir les fenêtres "
5914 "\"Statut d'exportation de la passerelle OCLC\", comme ci-dessus, puis "
5915 "l'import/export de la prochaine notice commencera. Le processus continuera "
5916 "jusqu'à ce que toutes les notices dans le lot soient complètes. Puis vous "
5917 "verrez ou pas le rapport d'exportation du client de connexion (cela dépend "
5918 "des options de votre client)."
5919
5920 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3261
5921 msgid "Items in OCLC"
5922 msgstr "Exemplaires dans OCLC"
5923
5924 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3263
5925 #, fuzzy
5926 msgid ""
5927 "If you'd like to create your item records in OCLC you can do so by addding a "
5928 "952 for each item to the bib record you're cataloging. The :ref:`Item/"
5929 "Holdings Cataloging Guide <item/holdings-record-cataloging-guide-label>` "
5930 "will break down what subfields you can use in the 952, but at the minimum "
5931 "you want to have subfield 2, a, b, and y on your items."
5932 msgstr ""
5933 "Si vous voulez créer vos propre notices d'exemplaire dans OCLC , vous pouvez "
5934 "le faire en ajoutant une zone 952 à chaque objet dans la notice "
5935 "bibliographique que vous êtes en train de faire. Le `Items/Holdings "
5936 "Cataloging Guide <#itemcatguide>`__ séparera les sous-champs que vous "
5937 "pourriez utiliser dans la 953, mais au minimum vous voulez avoir le sous-"
5938 "champs 2, a, b, et y dans vos exemplaires."
5939
5940 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3269
5941 #, fuzzy
5942 msgid ""
5943 "952 \\\\\\\\$2CLASSIFICATION$aHOMEBRANCHCODE$bHOLDINGBRANCHCODE$yITEMTYPECODE"
5944 msgstr ""
5945 "952 \\\\$2Classification$aHomebranchcode$bHoldingbranchcode$yItemtypecode"
5946
5947 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3272
5948 #, fuzzy
5949 msgid ""
5950 "The subfield 2 holds the classification code. This can be ddc for Dewey or "
5951 "lcc for Library of Congress or z for Custom. Other classification sources "
5952 "can be found in the :ref:`Classification Sources <classification-sources-"
5953 "label>` area in administration"
5954 msgstr ""
5955 "Le sous-champ 2 contient le code de classification. Celui-ci peut être ddc "
5956 "pour Dewey ou lcc pour Library of Congress ou z pour Personnalisé. D'autres "
5957 "sources de classifications peuvent être retrouvées dans la zone "
5958 "Classification Sources dans le module Administration"
5959
5960 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3277
5961 #, fuzzy
5962 msgid ""
5963 "Subfield a is your home library and needs to be the code for your home "
5964 "library, not the library name. You can find these codes in the :ref:"
5965 "`Libraries & Groups` administration area."
5966 msgstr ""
5967 "Le sous-champ a est votre 'home library' , et doit ainsi contenir le code de "
5968 "votre bibliothèque, et non le nom de votre bibliothèque. Vous pouvez trouver "
5969 "ces codes dans Librairie  &amp; Groupe  qui se situe dans la zone "
5970 "administration."
5971
5972 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3281
5973 #, fuzzy
5974 msgid ""
5975 "Subfield b is your holding library and needs to be the code for your holding "
5976 "library, not the library name. You can find these codes in the :ref:"
5977 "`Libraries & Groups` administration area."
5978 msgstr ""
5979 "Le sous-champ b est votre 'holding library' et doit ainsi contenir le code "
5980 "de votre bibliothèque, et non le nom de votre bibliothèque. Vous pouvez "
5981 "trouver ces codes dans Librairie  &amp; Groupe  qui se situe dans la zone "
5982 "administration."
5983
5984 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3285
5985 #, fuzzy
5986 msgid ""
5987 "Subfield y is your item type code. It needs to be the code, not the item "
5988 "type name. You can find these codes in the :ref:`Item Types <item-types-"
5989 "label>` administration area."
5990 msgstr ""
5991 "Le sous-champ y est le code du type d'exemplaire. Ce doit être le code qui "
5992 "est insérée ici, et non le nom du type de l'exemplaire. Vous pouvez trouver "
5993 "ces codes dans Type d'exemplaire qui est dans la zone administration"
5994
5995 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3289
5996 #, fuzzy
5997 msgid "952 \\\\\\\\$2ddc$aMAIN$bMAIN$yBOOK"
5998 msgstr "952 \\\\$2ddc$aMAIN$bMAIN$yBOOK"
5999
6000 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3291
6001 #, fuzzy
6002 msgid ""
6003 "In addition to these required fields you can enter any other subfield you'd "
6004 "like. Most libraries will enter a call number in subfield o and a barcode in "
6005 "subfield p as well. Review the :ref:`Item/Holdings Cataloging Guide <item/"
6006 "holdings-record-cataloging-guide-label>` for a full list of subfields and "
6007 "values."
6008 msgstr ""
6009 "En plus de ces zones obligatoires, vous pouvez rajouter toutes les zones que "
6010 "vous souhaiter. La majorité des bibliothèques vont placer la cote dans un "
6011 "sous-champs o, et un code à barres dans le sous-champ p aussi. Révisez le "
6012 "guide Item/Holdings Cataloging Guidepour avoir accès à une liste complète de "
6013 "sous-champs et de valeurs."
6014
6015 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3297
6016 msgid "FAQs"
6017 msgstr "FAQs"
6018
6019 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3302
6020 msgid "Display"
6021 msgstr "Affichage"
6022
6023 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3307
6024 msgid "Custom Item Type/Authorized Value Icons"
6025 msgstr "Îcones de type personnalisé d'objet/Valeur autorisée"
6026
6027 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3309
6028 #, fuzzy
6029 msgid ""
6030 "**Question:** Can I have my own set of item type images (or authorized value "
6031 "icons)?"
6032 msgstr ""
6033 "<emphasis role=\"bold\">Question:</emphasis> Puis-je avoir mes propres "
6034 "images pour les types de document (icônes de valeur autorisée)?"
6035
6036 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3312
6037 #, fuzzy
6038 msgid ""
6039 "**Answer:**\\ Absolutely. To add additional icons to your system you simply "
6040 "add a new directory to koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/img/itemtypeimg/ and to "
6041 "koha-tmpl/opac-tmpl/prog/itemtypeimg and put your icons in the new "
6042 "directory. Your icons will show up in a new tab as soon as they are in the "
6043 "folders."
6044 msgstr ""
6045 "<emphasis role=\"bold\">Réponse: </emphasis>Absolument. Pour ajouter des "
6046 "images supplémentaires à votre système, ajoutez simplement un nouveau "
6047 "répertoire à koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/img/itemtypeimg/ and to koha-tmpl/"
6048 "opac-tmpl/prog/itemtypeimg et mettez-y vos images. Celles-ci s'afficheront "
6049 "dans un nouvel onglet dès qu'ils seront dans le répertoire."
6050
6051 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3321
6052 msgid ""
6053 "Remember to put the icons in both places (on the OPAC and the intranet)."
6054 msgstr ""
6055 "N'oubliez pas de mettre les images/icônes aux deux endroits (OPAC et "
6056 "intranet)."
6057
6058 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3327
6059 msgid "Customizing Koha Images"
6060 msgstr "Personnaliser les images de Koha"
6061
6062 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3329
6063 #, fuzzy
6064 msgid "**Question**: Can I customize the images in the OPAC?"
6065 msgstr ""
6066 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Peut-on personnaliser les "
6067 "images dans l'OPAC?"
6068
6069 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3331
6070 #, fuzzy
6071 msgid ""
6072 "**Answer**: Absolutely. Koha comes with a series of original images that you "
6073 "can alter to meet your needs. The originals can be found in the misc/"
6074 "interface\\_customization/ directory."
6075 msgstr ""
6076 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Absolument. Koha propose une "
6077 "série d'images que vous pouvez modifier selon vos besoins. Vous pouvez "
6078 "trouver les images d'origine dans le répertoire misc/"
6079 "interface_customization/."
6080
6081 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3338
6082 msgid "OPAC Display Fields"
6083 msgstr "Affichage des champs dans l'OPAC"
6084
6085 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3340
6086 #, fuzzy
6087 msgid ""
6088 "**Question**: What MARC fields print to the different OPAC screens in Koha?"
6089 msgstr ""
6090 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quels champs MARC s'affichent "
6091 "dans les différents écrans de l'OPAC?"
6092
6093 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3343
6094 #, fuzzy
6095 msgid ""
6096 "**Answer**: The XSLT preference must be set as follows for the following "
6097 "fields to show"
6098 msgstr ""
6099 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis> Pour afficher certains champs à "
6100 "l'OPAC, la préférence système XSLT doit être paramétrée comme ce qui suit"
6101
6102 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3346
6103 #, fuzzy
6104 msgid ":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` = using XSLT stylesheets"
6105 msgstr "OPACXSLTResultsDisplay = utilise les feuilles de style XSLT"
6106
6107 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3349
6108 #, fuzzy
6109 msgid ":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` = using XSLT stylesheets"
6110 msgstr "OPACXSLTDetailsDisplay = utilise les feuilles de style XSLT"
6111
6112 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3352
6113 #, fuzzy
6114 msgid ":ref:`DisplayOPACiconsXSLT` = show"
6115 msgstr "DisplayOPACiconsXSLT = afficher"
6116
6117 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3354
6118 msgid "The OPAC Results page shows:"
6119 msgstr "La page des résultats OPAC affiche:"
6120
6121 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3356
6122 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3372
6123 msgid "245"
6124 msgstr "245"
6125
6126 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3358
6127 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3374
6128 msgid "100, 110, 111"
6129 msgstr "100, 110, 111"
6130
6131 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3360
6132 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3376
6133 msgid "700, 710, 711"
6134 msgstr "700, 710, 711"
6135
6136 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3362
6137 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3382
6138 msgid "250"
6139 msgstr "250"
6140
6141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3364
6142 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3380
6143 msgid "260"
6144 msgstr "260"
6145
6146 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3366
6147 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3390
6148 msgid "246"
6149 msgstr "246"
6150
6151 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3368
6152 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3396
6153 msgid "856"
6154 msgstr "856"
6155
6156 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3370
6157 msgid "The OPAC Details page shows:"
6158 msgstr "La page de détails de l'OPAC affiche:"
6159
6160 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3378
6161 msgid "440, 490"
6162 msgstr "440, 490"
6163
6164 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3384
6165 msgid "300"
6166 msgstr "300"
6167
6168 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3386
6169 msgid "020"
6170 msgstr "020"
6171
6172 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3388
6173 msgid "022"
6174 msgstr "022"
6175
6176 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3392
6177 msgid "130, 240"
6178 msgstr "130, 240"
6179
6180 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3394
6181 msgid "6xx"
6182 msgstr "6xx"
6183
6184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3398
6185 msgid "505"
6186 msgstr "505"
6187
6188 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3400
6189 msgid "773"
6190 msgstr "773"
6191
6192 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3402
6193 msgid "520"
6194 msgstr "520"
6195
6196 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3404
6197 msgid "866"
6198 msgstr "866"
6199
6200 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3406
6201 msgid "775"
6202 msgstr "775"
6203
6204 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3408
6205 msgid "780"
6206 msgstr "780"
6207
6208 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3410
6209 msgid "785"
6210 msgstr "785"
6211
6212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3412
6213 msgid "plus all of the 5xx fields in the Notes tab at the bottom"
6214 msgstr "plus tous les champs 5xx dans l'onglet Notes en bas"
6215
6216 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3417
6217 msgid "Subtitle Display on Bib Records"
6218 msgstr ""
6219 "`Affichage du sous-titre dans les notices bibliographiques "
6220 "<#displaysubtitle>`__"
6221
6222 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3419
6223 #, fuzzy
6224 msgid ""
6225 "**Question**: How do I get the subtitle to display on the detail pages for "
6226 "my bib records?"
6227 msgstr ""
6228 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Comment puis-je afficher le "
6229 "sous-titre sur les pages de détails de mes notices bibliographiques ?"
6230
6231 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3422
6232 #, fuzzy
6233 msgid ""
6234 "**Answer**: Subtitle display now depends on there being a :ref:`keyword "
6235 "mapping <keywords-to-marc-mapping-label>` for the MARC field in question. "
6236 "Adding a mapping for \"subtitle\" -> \"245b\" for an item's framework "
6237 "results in display of the subtitle in OPAC and staff client search and "
6238 "detail pages (although not in all instances where subtitles might be "
6239 "displayed, e.g. the Cart)."
6240 msgstr ""
6241 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: L'affichage des sous-titres "
6242 "dépend de l'existence de lacorrespondance du mot-clé pour les champs MARC en "
6243 "question. L'ajout d'une correspondance pour les \"sous-titres\" -&gt; \"245b"
6244 "\" pour la page des résultats de la grille d'exemplaires des sous-titres "
6245 "dans l'OPAC et dans les recherches de l'interface professionnelle, et les "
6246 "pages de détails (bien que ce ne soit pas dans tous les cas que les sous-"
6247 "titres sont affichés, par ex. dans le Panier)."
6248
6249 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3432
6250 msgid "Show patrons the barcodes of items they have checked out"
6251 msgstr "Afficher les codes à barres des exemplaires qu'ils ont empruntés"
6252
6253 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3434
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "**Question**: Can patrons see the barcodes for the items they have checked "
6257 "out."
6258 msgstr ""
6259 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Les adhérents peuvent-ils voir "
6260 "les codes à barres des exemplaires qu'ils ont empruntés ?"
6261
6262 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3437
6263 #, fuzzy
6264 msgid ""
6265 "**Answer**: Not by default, but with a few edits to the patron record you "
6266 "can make a barcode column appear on the patron's check out summary in the "
6267 "OPAC. You can set up a :ref:`patron attribute <patron-attribute-types-"
6268 "label>` with the value of SHOW\\_BCODE and :ref:`authorized value "
6269 "<authorized-values-label>` of YES\\_NO to make this happen."
6270 msgstr ""
6271 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Pas par défaut, mais après "
6272 "quelques modifications sur la fiche adhérent, vous pourrez afficher une "
6273 "colonne code à barres sur le résumé de prêt de l'adhérent dans l'OPAC. Vous "
6274 "pouvez configurer un attribut adhérent avec la valeur SHOW_BCODE et la "
6275 "valeur autorisée de YES_NO pour les codes à barres apparaissent."
6276
6277 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3443
6278 #, fuzzy
6279 msgid "|image1112|"
6280 msgstr "MarcMaker"
6281
6282 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3445
6283 #, fuzzy
6284 msgid ""
6285 "Then on the :ref:`patron's record set the value <editing-patrons-label>` for "
6286 "SHOW\\_BCODE to yes."
6287 msgstr ""
6288 "Puis sur le compte de l'adhérent définir la valeur pour SHOW_BCODE sur YES."
6289
6290 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3448
6291 #, fuzzy
6292 msgid "|image1113|"
6293 msgstr "MarcMaker"
6294
6295 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3450
6296 msgid ""
6297 "This will add a column to the check out summary in the OPAC that shows the "
6298 "patrons the barcodes of the items they have checked out."
6299 msgstr ""
6300 "Cela ajoutera une colonne au tableau de résumé de l'OPAC qui affichera les "
6301 "code à barres des documents empruntés."
6302
6303 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3453
6304 #, fuzzy
6305 msgid "|image1114|"
6306 msgstr "MarcMaker"
6307
6308 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3455
6309 msgid ""
6310 "Clicking on the 'Overdue' tab will show only the items that are overdue."
6311 msgstr ""
6312 "Si vous cliquez sur l'onglet 'Retards', cela affichera tous les documents en "
6313 "retard."
6314
6315 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3460
6316 msgid "Circulation/Notices"
6317 msgstr "Circulation/Notifications"
6318
6319 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3465
6320 msgid "Book drop Date"
6321 msgstr "Date pour dépôt dans la boîte de retour"
6322
6323 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3467
6324 #, fuzzy
6325 msgid ""
6326 "**Question**: How is the book drop date is determined? Is it the last open "
6327 "date for the checkout branch? Is it today's date minus one? Can the book "
6328 "drop checkin date be set?"
6329 msgstr ""
6330 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Comment la date de dépôt dans "
6331 "la boîte de retour est-elle déterminée ? Est-ce la dernière date ouverte "
6332 "pour le site de prêt ? Est-ce la date d'aujourd'hui moins un jour ? Est-ce "
6333 "que la date de dépôt dans la boîte de retour peut être définie ?"
6334
6335 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3471
6336 #, fuzzy
6337 msgid ""
6338 "**Answer**: If the library is closed for four days for renovations, for "
6339 "example, there would be more than one day needed for the book drop date. You "
6340 "will only have one book drop date and that will be the last day that the "
6341 "library open (determined by the holiday calendar) because there is no real "
6342 "way to know what day the books were dropped into the box during the 4 closed "
6343 "days. The only way to change the effective checkin date in book drop mode is "
6344 "to modify the calendar."
6345 msgstr ""
6346 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Si la bibliothèque est fermée "
6347 "pendant quatre jours pour cause de rénovations par exemple, il y aurait un "
6348 "jour nécessaire de plus pour la date de dépôt dans la boîte de retour. Vous "
6349 "n'aurez qu'une seule date pour le dépôt dans la boîte de retour et ce sera "
6350 "le dernier jour où la bibliothèque est ouverte (déterminée par le calendrier "
6351 "des vacances) car il n'y a pas vraiment de façon de savoir quel jour les "
6352 "livres sont déposés dans la boîte de retour durant ces quatre jours de "
6353 "fermeture. La seule façon de changer la date de retour effective du dépôt "
6354 "dans la boîte est de modifier le calendrier."
6355
6356 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3482
6357 msgid "Holds to Pull and Holds Queue"
6358 msgstr ""
6359 "`Réservations à traiter et file d'attente des réservations "
6360 "<#holdsreportsfaq>`__"
6361
6362 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3484
6363 #, fuzzy
6364 msgid ""
6365 "**Question**: What is the difference between the :ref:`Holds Queue <holds-"
6366 "queue-label>` and :ref:`Holds to Pull <holds-to-pull-label>`?"
6367 msgstr ""
6368 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quelle est la différence entre "
6369 "la File d'attente des réservations et les `Réservations à traiter "
6370 "<#holdspull>`__ ?"
6371
6372 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3487
6373 #, fuzzy
6374 msgid ""
6375 "**Answer**: The holds to pull report gives a simple list of what holds need "
6376 "to be filled with available items. It should only be used in Koha "
6377 "installations where there is only one library."
6378 msgstr ""
6379 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Les réservations à traiter est "
6380 "une simple liste qui se remplit de toutes les réservations dont les "
6381 "exemplaires sont enfin disponibles. Elle devrait être utilisée seulement "
6382 "dans les installations Koha où il n'y a qu'une bibliothèque."
6383
6384 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3491
6385 #, fuzzy
6386 msgid ""
6387 "The holds queue tries to do the same thing, but in a 'smarter' way. This "
6388 "allows it to split up the list by library, consult the :ref:`transport cost "
6389 "matrix <transport-cost-matrix-label>` and refresh regularly to provide "
6390 "different pull lists to each library."
6391 msgstr ""
6392 "La file d'attente des réservations fait la même chose mais d'une manière "
6393 "plus 'astucieuse'. Elle permet de diviser la liste par bibliothèque, "
6394 "consulter la matrice du coût de transport et se renouvelle régulièrement "
6395 "pour fournir différentes listes de réservations pour chaque bibliothèque."
6396
6397 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3499
6398 msgid "Duplicate Overdue Notices"
6399 msgstr "Notifications de retard dupliquées"
6400
6401 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3501
6402 #, fuzzy
6403 msgid "**Question**: Why are patrons getting two overdue notices?"
6404 msgstr ""
6405 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Pourquoi les adhérents "
6406 "reçoivent-ils deux notifications de retard ?"
6407
6408 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3503
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "**Answer**: This tool takes all branches in the overdue rules and sent "
6412 "notifications to them. So, if you have a default rule & a branch rule, the "
6413 "notification will be generated twice. A quick fix is to discard \"default "
6414 "rule\" for instance."
6415 msgstr ""
6416 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Cet outil prend en compte dans "
6417 "les règles de retard tous les sites, et envoit donc des notifications à tous "
6418 "les adhérents ayant des documents en retard. Par conséquent, si vous avez "
6419 "une règle par défaut et une règle par site, la notification sera reproduite "
6420 "deux fois. La solution pour cela est de ne pas mettre de 'règle par défaut' "
6421 "par exemple."
6422
6423 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3511
6424 msgid "Printing Overdue Notices"
6425 msgstr "Impression des notifications de retard"
6426
6427 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3513
6428 #, fuzzy
6429 msgid ""
6430 "**Question**: Can I print overdue notices for patrons without email "
6431 "addresses on file?"
6432 msgstr ""
6433 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Puis-je imprimer des "
6434 "notifications de retard pour les adhérents sans adresses e-mail ?"
6435
6436 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3516
6437 #, fuzzy
6438 msgid ""
6439 "**Answer**: Yes. The :ref:`overdue notice cron job <overdue-notice-label>` "
6440 "has a setting to generate the overdue notices as HTML for printing. An "
6441 "example of this usage would be:"
6442 msgstr ""
6443 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Oui. Le `cron job de "
6444 "notification de retard <#overduenoticecron>`__ génère les notifications de "
6445 "retard sous HTML pour pouvoir imprimer. Un exemple serait:"
6446
6447 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3524
6448 msgid ""
6449 "In this example, we wanted to use only certain item fields in our notices, "
6450 "so we specified itemscontent fields in the cron entry; that's not a "
6451 "requirement for the feature."
6452 msgstr ""
6453 "Dans cet exemple, nous voulons seulement utiliser certains champs "
6454 "d'exemplaires dans nos notifications, il faut donc spécifier les champs de "
6455 "itemscontent dans l'accès au cron, ce qui n'est pas obligatoire pour cette "
6456 "fonction."
6457
6458 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3528
6459 #, fuzzy
6460 msgid ""
6461 "The command line needs to specify a web-accessible directory where the print "
6462 "notices will go -- they get a filename like notices-2009-11-24.html (or "
6463 "holdnotices-2009-11-24.html). The overdue notice itself can be formatted to "
6464 "fit a Z-mailer. Within the notice file, the text is spaced down or over to "
6465 "where it will print properly on the form. The script has code that wraps "
6466 "around the notice file to tell the HTML to obey the formatting, and to do a "
6467 "page break between notices. That's so that when staff print it out, they get "
6468 "one per page. We had to add an extra syspref (:ref:`PrintNoticesMaxLines`) "
6469 "to specify page length because our client allows a \\_lot\\_ of checkouts "
6470 "which meant some notices were running onto multiple pages. That syspref says "
6471 "to truncate the print notice at that page length and put in a message about "
6472 "go check your OPAC account for the full list."
6473 msgstr ""
6474 "Il faut spécifier dans la ligne de commande un répertoire accessible par le "
6475 "web où les notifications iront. Elles auront un nom de fichier comme "
6476 "notices-2009-11-24.html (ou holdnotices-2009-11-24.html). La notification de "
6477 "retard peut être formatée pour s'adapter à Z-mailer. Dans le fichier de la "
6478 "notification, le texte est espacé pour qu'il puisse s'imprimer correctement "
6479 "sur la feuille. Le script a un code qui entoure le fichier de notification "
6480 "pour dire au HTML de respecter le formatage et de faire un saut de page "
6481 "entre les notifications. Lorsqu'on imprime, il y a une notification par "
6482 "page. Il y a aussi une préférence système supplémentaire "
6483 "(PrintNoticesMaxLines) qui définit la longueur de la page car si beaucoup de "
6484 "prêts sont autorisés, les notifications s'étaleront sur plusieurs pages. "
6485 "Cette préférence système tronque la longueur de la page de la notification à "
6486 "imprimer et envoit un avetissement à l'adhérent conseillant de vérifier la "
6487 "liste entière sur le compte OPAC."
6488
6489 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3542
6490 #, fuzzy
6491 msgid ""
6492 "The print and email overdues use the same notice file. The print notices for "
6493 "holds are different -- there's a separate HOLD\\_PRINT notice file and the "
6494 "system uses it if there's no email address. Then a nightly cron job runs to "
6495 "gather those up from the message queue and put them in an HTML file in the "
6496 "notice directory, as above."
6497 msgstr ""
6498 "On utilise le même ficher de notification pour l'impression et l'envoi par e-"
6499 "mail des retards. L'impression des notifications des réservations est "
6500 "différente. Il y a un fichier de notification séparé HOLD_PRINT et le "
6501 "système l'utilise seulement s'il n'y pas d'adresse e-mail. Ensuite, le cron "
6502 "job s'exécute de nuit pour les regrouper dans la file d'attente des messages "
6503 "et les mettre dans le fichier HTML dans le répertoire de notification, comme "
6504 "vu précédemment."
6505
6506 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3548
6507 #, fuzzy
6508 msgid "The cron entry is gather\\_print\\_notices.pl /tmp/noticedir"
6509 msgstr "L'accès au cron est gather_print_notices.pl /tmp/noticedir"
6510
6511 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3553
6512 msgid "Unable to Renew Items"
6513 msgstr "Impossible de renouveler les exemplaires"
6514
6515 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3555
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "**Question**: We're trying to renew some items for our patron. One of the "
6519 "items is on hold and ineligible for renewal, but the other two items refuse "
6520 "to renew even though they should be eligible. When I try to use the override "
6521 "renewal limit, it just returns a little message that says \"renewal failed"
6522 "\". Any idea what's going on here?"
6523 msgstr ""
6524 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Nous ne parvenons pas à "
6525 "renouveler certains exemplaires de nos adhérents. Un des exemplaires est "
6526 "réservé et ne peut pas être renouvelé, mais les deux autres exemplaires "
6527 "refusent de se renouveler alors qu'ils sont disponibles. Lorsque j'essaie "
6528 "d'outrepasser la limite de renouvellement, je reçois un message me disant "
6529 "\"Échec du renouvellement\". Pouvez-vous m'expliquer ce qui se passe ?"
6530
6531 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3561
6532 #, fuzzy
6533 msgid ""
6534 "**Answer**: At the very least you will need to set an absolute :ref:`default "
6535 "circulation rule <circulation-and-fine-rules-label>`. This rule should be "
6536 "set for the default itemtype, default branchcode and default patron "
6537 "category. That will catch anyone who doesn't match a specific rule. Patrons "
6538 "who do not match a specific rule will get blocked from placing holds or "
6539 "renewing items, since there was no baseline number of holds or renewals to "
6540 "utilize."
6541 msgstr ""
6542 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous devrez au moins définir une "
6543 "règle de circulation par défaut absolue. Cette règle devra définir le type "
6544 "d'exemplaire par défaut, la branchcode par défaut et la catégorie adhérent "
6545 "par défaut. Les adhérents qui ne respectent pas cette règle spécifique "
6546 "seront interdits d'avoir leurs emprunts renouvelés, puisqu'ils ne disposent "
6547 "pas du nombre minimum de renouvellement à utiliser."
6548
6549 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3572
6550 msgid "Unable to Place Holds"
6551 msgstr "Impossible de faire des réservations"
6552
6553 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3574
6554 #, fuzzy
6555 msgid ""
6556 "**Question**: Why can't I place holds when I have all of the preferences "
6557 "turned on."
6558 msgstr ""
6559 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Pourquoi ne puis-je pas faire "
6560 "des réservations alors que toutes les préférences système sont activées ?"
6561
6562 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3577
6563 #, fuzzy
6564 msgid ""
6565 "**Answer**: You probably need to set a default circulation rule. At the very "
6566 "least you will need to set an default circulation rule. This rule should be "
6567 "set for all item types, all branches and all patron categories. That will "
6568 "catch all instances that do not match a specific rule. When checking out if "
6569 "you do not have a rule for the default branch, default item and default "
6570 "patron category then you may see patrons getting blocked from placing holds."
6571 msgstr ""
6572 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous devrez probablement définir "
6573 "une règle de circulation par défaut. Cette règle s'appliquera à tous les "
6574 "types d'exemplaires, les sites, et toutes les catégories d'adhérents. Cela "
6575 "bloquera tous les cas ne correspondant pas à cette règle spécifique. Pendant "
6576 "l'enregistrement des prêts, si vous n'avez pas de règle de site par défaut, "
6577 "d'exemplaires par défaut, de catégorie d'adhérents par défaut, les adhérents "
6578 "seront alors interdits de réserver des documents."
6579
6580 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3588
6581 msgid "Keyboard Shortcuts"
6582 msgstr "Raccourcis clavier"
6583
6584 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3590
6585 #, fuzzy
6586 msgid ""
6587 "**Question**: Do I have to use my mouse to access the checkout, checkin and "
6588 "cataloging tabs at the top of the circulation pages?"
6589 msgstr ""
6590 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Dois-je utiliser ma souris pour "
6591 "accéder aux onglets de prêt, retour et catalogage situés en haut des pages "
6592 "de circulation ?"
6593
6594 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3593
6595 #, fuzzy
6596 msgid ""
6597 "**Answer**: You can jump between the tabs on the quick search box at the top "
6598 "of the screen by using the following hot keys (if the tab is available):"
6599 msgstr ""
6600 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous pouvez basculer d'onglet en "
6601 "onglet depuis la barre de recherche située en haut de l'écran en utilisant "
6602 "les raccourcis suivants (si l'onglet est disponible bien sûr):"
6603
6604 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3597
6605 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
6606 msgstr "activer l'onglet de recherche dans le catalogue avec Alt+Q"
6607
6608 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3599
6609 msgid "jump to the checkout with Alt+U"
6610 msgstr "activer l'onglet de prêt avec Alt+U"
6611
6612 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3601
6613 msgid "this will not work for Mac user"
6614 msgstr "cela ne fonctionnera pas pour les utilisateurs de Mac"
6615
6616 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3603
6617 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
6618 msgstr "activer l'onglet de prêt avec Alt+R"
6619
6620 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3607
6621 msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
6622 msgstr "Les utilisateurs de Mac utilisent le bouton OPTION à la place du ALT"
6623
6624 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3612
6625 msgid "SMS Notices/Messages"
6626 msgstr "Notifications/Messages SMS"
6627
6628 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3614
6629 #, fuzzy
6630 msgid ""
6631 "**Question**: I want Koha to send notices via SMS, what do I need to do?"
6632 msgstr ""
6633 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Je voudrais que Koha envoit des "
6634 "notifications via SMS, comment dois-je faire ?"
6635
6636 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3616
6637 #, fuzzy
6638 msgid ""
6639 "**Answer**: First you need to choose a SMS service to use with Koha. There "
6640 "is a list available here: http://search.cpan.org/search?query=sms%3A"
6641 "%3Asend&mode=all Not all SMS services available to libraries have Perl "
6642 "drivers, so be sure to check this list to see if the provider you're "
6643 "considering is listed. If not you want to ask your provider if they have a "
6644 "Perl module, if not you should consider another service. Some common options "
6645 "in the US (that have Perl drivers) are:"
6646 msgstr ""
6647 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous devez d'abord choisir un "
6648 "service SMS à utiliser. Voici une liste de services disponibles: `http://"
6649 "search.cpan.org/search?query=sms%3A%3Asend&amp;mode=all <#http://search.cpan."
6650 "org/search?query=sms%3A%3Asend&amp;mode=all>`__ Tous les services SMS "
6651 "disponibles en bibliothèque ne disposent pas de contrôleurs Perl, vérifiez "
6652 "donc bien cette liste pour voir si le service que vous envisagez y est bien. "
6653 "Sinon, demandez à votre fournisseur s'il a un module Perl, si vous "
6654 "n'envisagez pas d'autre service. Voici quelques options basiques aux USA "
6655 "(qui ont des contrôleurs Perl) :"
6656
6657 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3625
6658 #, fuzzy
6659 msgid "AQL (`www.aql.com <http://www.aql.com>`__)"
6660 msgstr "AQL (www.aql.com)"
6661
6662 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3627
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Wadja (`wadja.com <http://wadja.com>`__)"
6665 msgstr "Wadja (wadja.com)"
6666
6667 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3629
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Ipipi (`ipipi.com <http://ipipi.com>`__)"
6670 msgstr "Ipipi (ipipi.com)"
6671
6672 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3631
6673 msgid "T-mobile"
6674 msgstr "T-mobile"
6675
6676 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3633
6677 #, fuzzy
6678 msgid "SMSDiscount (`smsdiscount.com <http://smsdiscount.com>`__)"
6679 msgstr "SMSDiscount (smsdiscount.com)"
6680
6681 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3635
6682 msgid "Clickatell"
6683 msgstr "Clickatell"
6684
6685 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3637
6686 #, fuzzy
6687 msgid "**Question**: What about in India?"
6688 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Et l'Inde ?"
6689
6690 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3639
6691 #, fuzzy
6692 msgid ""
6693 "**Answer**: India does not yet have too many options here. This is partly "
6694 "due to the Telecom regulatory authority's (TRAI) stipulations about "
6695 "transactional SMSes and limits on the number of SMSes that may be sent / "
6696 "received per users per day. India specific drivers include:"
6697 msgstr ""
6698 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: L'inde n'a pas encore tous les "
6699 "options. Ceci est partiellement due au 'Telecom regulatory authority's "
6700 "(TRAI) , qui stipule à propos des SMS transactionnels,  tout en limitant le "
6701 "nombre de SMS qui peuvent être envoyés/reçus par usagés, par jour. Les "
6702 "pilotes spécifiques pour l'Inde inclus:"
6703
6704 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3644
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Unicel Technologies Pvt Ltd (`unicel.in <http://unicel.in>`__)"
6707 msgstr "Unicel Technologies Pvt Ltd (unicel.in)"
6708
6709 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3649
6710 msgid "Cataloging"
6711 msgstr "Catalogage"
6712
6713 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3654
6714 msgid "Authority Fields"
6715 msgstr "Champs d'autorité"
6716
6717 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3656
6718 #, fuzzy
6719 msgid ""
6720 "**Question:**\\ Why can't I edit 1xx, 6xx, or 7xx fields in my catalog "
6721 "record?"
6722 msgstr ""
6723 "<emphasis role=\"bold\">Question: </emphasis> Pourquoi ne puis-je pas "
6724 "modifier les champs 1xx, 6xx, ou 7xx dans la notice du catalogue ?"
6725
6726 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3659
6727 #, fuzzy
6728 msgid ""
6729 "**Answer:** These fields are authority controlled and you probably have the :"
6730 "ref:`BiblioAddsAuthorities` set to \"Don't allow\". When it is set to "
6731 "\"Don't allow\" these fields will be locked and require you to search for an "
6732 "existing authority record to populate the field with. To allow typing in "
6733 "these authority fields set :ref:`BiblioAddsAuthorities` to 'Allow'."
6734 msgstr ""
6735 "<emphasis role=\"bold\">Réponse:</emphasis> Ces champs sont des autorités "
6736 "contrôlées et vous devez paramétrer la préférence système "
6737 "BiblioAddsAuthorities sur 'Ne pas créer'. Lorsqu'elle est définie sur 'Ne "
6738 "pas créer', les champs seront verrouillés et il faudra rechercher une notice "
6739 "autorité déjà existante pour remplir le champ avec. Pour pouvoir saisir dans "
6740 "ces champs d'autorités, paramétrez la préférence système sur "
6741 "BiblioAddsAuthorities sur 'Créer'."
6742
6743 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3668
6744 msgid "Fields affected by this preference will show a lock symbol in them"
6745 msgstr ""
6746 "Les champs affectés par cette préférence système afficheront un petit cadenas"
6747
6748 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3670
6749 #, fuzzy
6750 msgid "|image1115|"
6751 msgstr "MarcMaker"
6752
6753 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3675
6754 msgid "Koha to MARC Mapping"
6755 msgstr "Liens Koha => MARC"
6756
6757 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3677
6758 #, fuzzy
6759 msgid ""
6760 "**Question**: What's the relationship between 'Koha to MARC Mapping' and "
6761 "'MARC Bibliographic Frameworks'?"
6762 msgstr ""
6763 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quelle relation y a-t-il entre "
6764 "'Correspondances Koha => MARC' et Grilles de catalogage MARC' ?"
6765
6766 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3680
6767 #, fuzzy
6768 msgid ""
6769 "**Answer**: Mapping can be defined through 'MARC Bibliographic Frameworks' "
6770 "OR 'Koha to MARC Mapping'. 'Koha to MARC Mapping' is just a shortcut to "
6771 "speed up linkage. If you change a mapping in one of these modules, the "
6772 "mapping will change in the other as well. (In other words, the two modules "
6773 "'overwrite' each other in order to prevent conflicts from existing in Koha)."
6774 msgstr ""
6775 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Les correspondances peuvent être "
6776 "définies à travers 'Grilles de catalogage MARC' OU 'Correspondances Koha => "
6777 "MARC'. Correspondances Koha => MARC' est juste un raccourci pour accélérer "
6778 "le lien. Si vous changez une correspondance dans un de ces modules, la "
6779 "correspondance changera dans l'autre aussi. (En d'autres termes, les deux "
6780 "modules 's'écrasent' l'un l'autre afin d'empêcher les conflits existants "
6781 "dans Koha)."
6782
6783 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3690
6784 msgid "Number of Items Per Bib Record"
6785 msgstr "Nombre d'exemplaires par notice bibliographique"
6786
6787 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3692
6788 #, fuzzy
6789 msgid ""
6790 "**Question**: Is there a limit on the number of items I can attach to a bib "
6791 "record?"
6792 msgstr ""
6793 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Y-a-t-il un nombre limite "
6794 "d'exemplaires que je puisse attacher à la notice bibliographique ?"
6795
6796 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3695
6797 #, fuzzy
6798 msgid ""
6799 "**Answer**: There is no explicit limit to the number of items you can attach "
6800 "to a bibliographic record, but if you attach enough of them, your MARC "
6801 "record will exceed the maximum file size limit for the ISO 2709 standard, "
6802 "which breaks indexing for that record. I've found this occurs somewhere "
6803 "between 600 and 1000 items on a 'normal' bibliographic record."
6804 msgstr ""
6805 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Il n'y a pas de nombre limite "
6806 "d'exemplaires que vous pouvez rattacher à la notice bibliographique , mais "
6807 "si vous en rattachez beaucoup, votre notice MARC excédera la taille limite "
6808 "du fichier standard ISO 2709 qui fera que la notice ne s'indexera pas. "
6809 "L'expérience montre que cela qu'une notice 'normale' peut supporter entre "
6810 "600 et 1000 exemplaires."
6811
6812 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3704
6813 msgid "Analytics"
6814 msgstr "Notices de dépouillement"
6815
6816 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3706
6817 #, fuzzy
6818 msgid ""
6819 "**Question**: I am using the :ref:`EasyAnalyticalRecords` feature, but my "
6820 "links in the OPAC and Staff Client to 'Show Analytics' are not working."
6821 msgstr ""
6822 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: J'utilise la fonctionnalité "
6823 "EasyAnalyticalRecords, mais mes liens dans l'OPAC et l'interface "
6824 "professionnelle pour 'Voir les notices de dépouillement' ne fonctionnent pas."
6825
6826 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3710
6827 #, fuzzy
6828 msgid ""
6829 "**Answer**: If you plan on using :ref:`EasyAnalyticalRecords` you will want "
6830 "to make sure to set your :ref:`UseControlNumber` preference to \"Don't use,"
6831 "\" this will prevent broken links."
6832 msgstr ""
6833 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Si vous prévoyez d'utiliser "
6834 "EasyAnalyticalRecords, assurez-vous de paramétrer votre préférence système "
6835 "UseControlNumber sur 'Ne pas utiliser'; cela empêchera les liens de se "
6836 "briser."
6837
6838 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3718
6839 msgid "Acquisitions"
6840 msgstr "Acquisitions"
6841
6842 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3723
6843 msgid "Planning Categories"
6844 msgstr "Catégories de planification"
6845
6846 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3725
6847 #, fuzzy
6848 msgid "**Question**: What is a planning category?"
6849 msgstr ""
6850 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: qu'est-ce que la catégorie de "
6851 "plannification ?"
6852
6853 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3727
6854 #, fuzzy
6855 msgid ""
6856 "**Answer**: When you plan in advance for the way your budget is going to be "
6857 "spent, you initially plan for how it's going to be spent over time, that's "
6858 "the most natural thing to do."
6859 msgstr ""
6860 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Lorsque vous planifiez à "
6861 "l'avance la façon dont votre budget va être dépensé, vous planifiez "
6862 "également sur combien de temps il va être dépensé."
6863
6864 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3731
6865 msgid ""
6866 "So you plan for $1000 in Jan. $1000 in Feb., $3000 in March, etc. You can "
6867 "basically do the same thing with a list of values in lieu of the months."
6868 msgstr ""
6869 "Donc si vous planifiez 1000€ en Janvier, 1000€ en Février, 3000€ en Mars "
6870 "etc... Vous pouvez faire à peu prés la même chose avec une liste de valeurs "
6871 "au lieu des mois."
6872
6873 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3735
6874 msgid "Say you have a list like this one:"
6875 msgstr "Disons que vous avez une liste comme celle-ci:"
6876
6877 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3737
6878 #, fuzzy
6879 msgid "< 1 month"
6880 msgstr "12 mois"
6881
6882 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3739
6883 #, fuzzy
6884 msgid "< 6 months"
6885 msgstr "6 mois"
6886
6887 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3741
6888 #, fuzzy
6889 msgid "< 1 year"
6890 msgstr "&lt; 1 an"
6891
6892 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3743
6893 #, fuzzy
6894 msgid "< 3 years"
6895 msgstr "&lt; 3 ans"
6896
6897 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3745
6898 #, fuzzy
6899 msgid "< 10 years"
6900 msgstr "&gt; 10 ans"
6901
6902 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3747
6903 #, fuzzy
6904 msgid "> 10 years"
6905 msgstr "&gt; 10 ans"
6906
6907 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3749
6908 #, fuzzy, python-format
6909 msgid ""
6910 "The list is meant to represent when the books acquired where published. Then "
6911 "you plan for it, saying: we went to spend at list 40% of our budgets on "
6912 "books published less than a year ago, 10% on books more than 10 years old, "
6913 "etc."
6914 msgstr ""
6915 "La liste représente le moment où les livres acquis ont été publiés. Puis "
6916 "vous le planifiez en disant: nous dépensons au moins 40% de notre budget "
6917 "dans les livres publiés de moins d'un an, 10% sur les livres datant de plus "
6918 "de 10 ans etc..."
6919
6920 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3754
6921 msgid ""
6922 "Upon acquiring new material, you'll be able to select, for a given item, a "
6923 "value from this list in a drop down. Then, after the material has been "
6924 "acquired, at the end of the year, you'll be able to compare the goals set, "
6925 "with what's been achieved."
6926 msgstr ""
6927 "Durant l'acquisition de nouveaux documents, vous devrez sélectionner une "
6928 "valeur de cette liste dans le menu déroulant, pour un document donné. Puis, "
6929 "une fois le document acquis, vous pourrez comparer à la fin de l'année les "
6930 "objectifs fixés avec ce qui a été réellement accompli."
6931
6932 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3762
6933 msgid "Serials"
6934 msgstr "Périodiques"
6935
6936 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3767
6937 msgid "Advanced Patterns"
6938 msgstr "Modèles avancés"
6939
6940 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3769
6941 #, fuzzy
6942 msgid ""
6943 "**Question**: What is the 'inner counter' on the advanced serials pattern "
6944 "interface?"
6945 msgstr ""
6946 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Qu'est-ce que le 'compteur "
6947 "interne' dans l'interface des modèles avancés des périodiques ?"
6948
6949 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3772
6950 #, fuzzy
6951 msgid ""
6952 "**Answer**: I think it is better to give an example to understand this :"
6953 msgstr ""
6954 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis> : Il sera plus intéressant de "
6955 "donner un exemple pour comprendre ceci."
6956
6957 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3774
6958 msgid "Example for a monthly subscription :"
6959 msgstr "Exemple pour un abonnement mensuel :"
6960
6961 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3776
6962 msgid "First issue publication date : April 2010"
6963 msgstr "Première date de publication : Avril 2015"
6964
6965 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3778
6966 msgid "Numbering : No {X}, year {Y}"
6967 msgstr "Numérotation : Num {X}, année {Y}"
6968
6969 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3780
6970 msgid "First issue : No 4, year 2010"
6971 msgstr "Premier numéro : Num 4, année 2015"
6972
6973 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3782
6974 msgid "For the year Y : you will want the year change on January 2011"
6975 msgstr "Pour l'année Y : vous voulez changer l'année en Janvier 2016"
6976
6977 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3784
6978 msgid "So, the advanced pattern for Y will be :"
6979 msgstr "Donc le modèle avancé pour Y sera :"
6980
6981 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3786
6982 msgid "Add : 1"
6983 msgstr "Ajouter : 1"
6984
6985 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3788
6986 msgid "once every : 12"
6987 msgstr "tous les : 12"
6988
6989 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3790
6990 msgid "When more than 9999999"
6991 msgstr "Quand plus de 9999999"
6992
6993 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3792
6994 msgid "inner counter : 3"
6995 msgstr "compteur interne : 3"
6996
6997 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3794
6998 msgid "Set back to 0"
6999 msgstr "Retarder à 0"
7000
7001 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3796
7002 msgid "Begins with 2010"
7003 msgstr "Commence avec 2015"
7004
7005 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3798
7006 msgid ""
7007 "Year is going to change after 12 received issues from April 2010, that is in "
7008 "April 2011 if you don't set inner counter. Set inner counter to 3 will say "
7009 "to Koha : change year after 12-3 = 9 received issues."
7010 msgstr ""
7011 "L'année changera après réception des 12 numéros à partir d'Avril 2015; c'est-"
7012 "à-dire en Avril 2016 si vous n'avez pas paramétré le compteur interne. "
7013 "Définir le compteur interne sur 3, dira à Koha : changer d'année après 12-3 "
7014 "= 9 numéros reçus."
7015
7016 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3802
7017 msgid ""
7018 "Inner counter says to Koha to take into account the first issues of the "
7019 "year, even if they are not received with Koha. If you begin with first issue "
7020 "of the year write nothing or 0."
7021 msgstr ""
7022 "Le compteur interne dit à Koha de prendre en compte les premiers numéros de "
7023 "l'année, même s'ils ne sont pas réceptionnés dans Koha. Si vous commencez "
7024 "avec le premier numéro de l'année, n'écrivez rien ou juste 0."
7025
7026 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3809
7027 msgid "Reports"
7028 msgstr "Rapports"
7029
7030 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3814
7031 msgid "Define Codes Stored in DB"
7032 msgstr "Définir les codes stockés dans la base de données"
7033
7034 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3819
7035 msgid "Fines Table"
7036 msgstr "Table des amendes"
7037
7038 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3821
7039 #, fuzzy
7040 msgid ""
7041 "**Question:** What do the codes in the accounttype field in the accountlines "
7042 "table stand for?"
7043 msgstr ""
7044 "A quoi correspondent les codes dans le champ accounttype de la table "
7045 "accountlines?"
7046
7047 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3824
7048 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3856
7049 #, fuzzy
7050 msgid "**Answer:**"
7051 msgstr "Réponse&nbsp;:"
7052
7053 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3826
7054 msgid "A = Account management fee"
7055 msgstr "A = Coût d'inscription"
7056
7057 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3828
7058 msgid "C = Credit"
7059 msgstr "C = Crédit"
7060
7061 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3830
7062 msgid "F = Overdue fine"
7063 msgstr "F = Amende pour retard"
7064
7065 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3832
7066 msgid "FOR = Forgiven"
7067 msgstr "FOR = Dette remise"
7068
7069 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3834
7070 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
7071 msgstr "FU = Amende de retard, toujours en cours d'accroissement"
7072
7073 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3836
7074 msgid "L = Lost item"
7075 msgstr "L = Exemplaire perdu"
7076
7077 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3838
7078 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
7079 msgstr "LR = Exemplaire perdu remboursé ou rendu"
7080
7081 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3840
7082 msgid "M = Sundry"
7083 msgstr "M = Frais divers"
7084
7085 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3842
7086 msgid "N = New card"
7087 msgstr "N = Nouvelle carte"
7088
7089 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3844
7090 msgid "PAY = Payment"
7091 msgstr "PAY = Paiement"
7092
7093 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3846
7094 msgid "W = Writeoff"
7095 msgstr "W = Passé en pertes et profits"
7096
7097 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3851
7098 msgid "Statistics Table"
7099 msgstr "Table Statistiques"
7100
7101 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3853
7102 #, fuzzy
7103 msgid ""
7104 "**Question:**\\ What are the possible codes for the type field in the "
7105 "statistics table?"
7106 msgstr ""
7107 "Quels sont les codes possibles pour le champ type dans la table statistics?"
7108
7109 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3858
7110 msgid "localuse"
7111 msgstr "localuse"
7112
7113 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3860
7114 msgid ""
7115 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
7116 "(category type = 'X') is returned"
7117 msgstr ""
7118 "S'enregistre si un document qui avait été prêté à un usager de type "
7119 "statistique (type de catégorie = 'X') est retourné"
7120
7121 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3863
7122 msgid "issue"
7123 msgstr "issue"
7124
7125 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3865
7126 msgid "return"
7127 msgstr "return"
7128
7129 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3867
7130 msgid "renew"
7131 msgstr "renew"
7132
7133 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3869
7134 msgid "writeoff"
7135 msgstr "writeoff"
7136
7137 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3871
7138 msgid "payment"
7139 msgstr "payment"
7140
7141 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3873
7142 msgid "CreditXXX"
7143 msgstr "CreditXXX"
7144
7145 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3875
7146 msgid ""
7147 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
7148 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%'\""
7149 msgstr ""
7150 "Le XXX contient différents types d'amendes, donc une requête pour tous les "
7151 "bloquer inclura une clause comme \"type LIKE 'Credit%'\""
7152
7153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3881
7154 msgid "Reserves Table"
7155 msgstr "Table de réserves"
7156
7157 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3883
7158 #, fuzzy
7159 msgid ""
7160 "**Question**: What are the possible codes for the found field in the "
7161 "reserves and old\\_reserves tables?"
7162 msgstr ""
7163 ": Quels sont les codes possibles pour le champ found dans les tables "
7164 "reserves et old_reserves ?"
7165
7166 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3886
7167 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3907
7168 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3927
7169 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3941
7170 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3975
7171 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3991
7172 #, fuzzy
7173 msgid "**Answer**:"
7174 msgstr "Réponse&nbsp;:"
7175
7176 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3888
7177 msgid ""
7178 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
7179 "the item"
7180 msgstr ""
7181 "NULL: l'adhérent a réservé le premier exemplaire disponible, et nous ne "
7182 "l'avons pas encore choisi"
7183
7184 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3891
7185 msgid ""
7186 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
7187 "pickup branch"
7188 msgstr ""
7189 "T = En transit: la réservation est liée à un exemplaire, mais est en transit "
7190 "vers le site de retrait"
7191
7192 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3894
7193 msgid ""
7194 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
7195 "is waiting on the hold shelf"
7196 msgstr ""
7197 "W = En attente: la réservation est liée à un exemplaire, qui est en attente "
7198 "de retrait sur le site de destination"
7199
7200 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3897
7201 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
7202 msgstr ""
7203 "F = Close: le document réservé a été remis au lecteur, la réservation est "
7204 "close"
7205
7206 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3902
7207 msgid "Reports Dictionary Table"
7208 msgstr "Table dictionnaire des rapports"
7209
7210 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3904
7211 #, fuzzy
7212 msgid ""
7213 "**Question**: What are the possible codes for the area field in the reports"
7214 "\\_dictionary table?"
7215 msgstr ""
7216 ": Quels sont les codes possibles pour le champ report_area dans la table "
7217 "reports_dictionary ?"
7218
7219 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3909
7220 msgid "1 = Circulation"
7221 msgstr "1 = Circulation"
7222
7223 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3911
7224 msgid "2 = Catalog"
7225 msgstr "2 = Catalogue"
7226
7227 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3913
7228 msgid "3 = Patrons"
7229 msgstr "3 = Adhérents"
7230
7231 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3915
7232 msgid "4 = Acquisitions"
7233 msgstr "4 = Acquisitions"
7234
7235 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3917
7236 msgid "5 = Accounts"
7237 msgstr "5 = Comptes lecteurs"
7238
7239 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3922
7240 msgid "Messages Table"
7241 msgstr "Table des messages"
7242
7243 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3924
7244 #, fuzzy
7245 msgid ""
7246 "**Question**: What are the possible codes for the message\\_type field in "
7247 "the messages table?"
7248 msgstr ""
7249 ": Quels sont les codes possibles pour le champ message_type dans la table "
7250 "messages ?"
7251
7252 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3929
7253 msgid "L = For Librarians"
7254 msgstr "L = pour les Bibliothécaires"
7255
7256 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3931
7257 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
7258 msgstr "B = pour les adhérents"
7259
7260 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3936
7261 msgid "Serial Table"
7262 msgstr "Table des périodiques"
7263
7264 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3938
7265 #, fuzzy
7266 msgid ""
7267 "**Question**: What are the possible codes for the status field in the serial "
7268 "table?"
7269 msgstr ""
7270 ": Quels sont les codes possibles pour le champ status dans la table serial?"
7271
7272 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3943
7273 msgid "1 = Expected"
7274 msgstr "1 = Attendu"
7275
7276 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3945
7277 msgid "2 = Arrived"
7278 msgstr "2 = Arrivé"
7279
7280 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3947
7281 msgid "3 = Late"
7282 msgstr "3 = En retard"
7283
7284 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3949
7285 msgid "4 = Missing"
7286 msgstr "4 = Manquant"
7287
7288 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3951
7289 msgid "5 = Not available"
7290 msgstr "Non disponible"
7291
7292 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3953
7293 msgid "6 = Delete"
7294 msgstr "6 = Supprimé"
7295
7296 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3955
7297 msgid "7 = Claimed"
7298 msgstr "7 = Réclamé"
7299
7300 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3957
7301 msgid "8 = Stopped"
7302 msgstr "8 = Arrêté"
7303
7304 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3959
7305 msgid "41 = Missing (not received)"
7306 msgstr "41 = Manquant (non reçu)"
7307
7308 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3961
7309 msgid "42 = Missing (sold out)"
7310 msgstr "42 = Manquant (épuisé)"
7311
7312 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3963
7313 msgid "43 = Missing (damaged)"
7314 msgstr "43 = Manquant (endommagé)"
7315
7316 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3965
7317 msgid "44 = Missing (lost)"
7318 msgstr "44 = Manquant (Perdu)"
7319
7320 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3970
7321 msgid "Borrowers Table"
7322 msgstr "Table des adhérents"
7323
7324 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3972
7325 #, fuzzy
7326 msgid ""
7327 "**Question**: What are the possible codes for the privacy field in the "
7328 "borrowers table?"
7329 msgstr ""
7330 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quels sont les codes possibles "
7331 "pour le champ confidentialité/privé dans la table des adhérents ?"
7332
7333 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3977
7334 msgid "0 = Forever"
7335 msgstr "0 = Toujours"
7336
7337 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3979
7338 msgid "1 = Default"
7339 msgstr "1 = Par défaut"
7340
7341 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3981
7342 msgid "2 = Never"
7343 msgstr "2 = Jamais"
7344
7345 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3986
7346 msgid "Messaging Preferences"
7347 msgstr "Préférences système des notifications"
7348
7349 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3988
7350 #, fuzzy
7351 msgid ""
7352 "**Question**: What are the possible codes in the message\\_attribute\\_id "
7353 "field in the borrower\\_message\\_preferences table?"
7354 msgstr ""
7355 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quels sont les codes possibles "
7356 "dans le champ message_attribute_id dans la table "
7357 "borrower_message_preferences ?"
7358
7359 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3993
7360 msgid "2 = advanced notice"
7361 msgstr "2 = préavis de rappel"
7362
7363 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3995
7364 msgid "6 = item checkout"
7365 msgstr "6 = prêt de l'exemplaire"
7366
7367 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3997
7368 msgid "4 = hold filled"
7369 msgstr "4 = Réservation mise de côté"
7370
7371 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:3999
7372 msgid "1 = item due"
7373 msgstr "1 = exemplaire à retourner à la date prévue"
7374
7375 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4001
7376 msgid "5 = item check in"
7377 msgstr "5 = retour de l'exemplaire"
7378
7379 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4006
7380 msgid "Runtime Parameters"
7381 msgstr "Paramètres d'exécution"
7382
7383 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4008
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "**Question**: Is there a way to filter my custom SQL reports before they run?"
7387 msgstr ""
7388 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Y-a-t-il une façon de filtrer "
7389 "mes rapports personnalisés SQL avant qu'ils s'exécutent ?"
7390
7391 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4011
7392 #, fuzzy
7393 msgid ""
7394 "**Answer**: If you feel that your report might be too resource intensive you "
7395 "might want to consider using runtime parameters to your query. Runtime "
7396 "parameters basically make a filter appear before the report is run to save "
7397 "your system resources."
7398 msgstr ""
7399 "Si vous pensez que votre rapport pourrait consommer trop de ressources, vous "
7400 "pouvez utiliser des paramètres dynamiques dans votre requête. Les paramètres "
7401 "dynamiques font apparaître un filtre avant l'exécution du rapport pour "
7402 "économiser vos ressources système."
7403
7404 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4016
7405 #, fuzzy
7406 msgid ""
7407 "There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for values when "
7408 "running the report'. The syntax is <<Question to ask\\|authorized\\_value>>."
7409 msgstr ""
7410 "C'est une syntaxe spécifique que Koha comprendra comme 'demander pour les "
7411 "valeurs lorsque le rapport s'exécute'. La syntaxe est la suivante : &lt;&lt;"
7412 "Question à poser|authorized_value&gt;&gt;. "
7413
7414 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4020
7415 #, fuzzy
7416 msgid ""
7417 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the beginning and >> "
7418 "at the end of your parameter"
7419 msgstr ""
7420 "Les &lt;&lt; et &gt;&gt; sont seulement des délimiteurs. Vous devez placer "
7421 "des &lt;&lt; au début de votre paramètre et &gt;&gt; à la fin"
7422
7423 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4023
7424 msgid ""
7425 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
7426 msgstr ""
7427 "La 'Question to ask' sera affichée devant la chaîne de caractères à saisir."
7428
7429 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4026
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 "The authorized\\_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
7433 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode or biblio"
7434 "\\_framework, a list with the Koha authorized values will be displayed "
7435 "instead of a free field Note that you can have more than one parameter in a "
7436 "given SQL Note that entering nothing at run time won't probably work as you "
7437 "expect. It will be considered as \"value empty\" not as \"ignore this "
7438 "parameter\". For example entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" "
7439 "will display results with title='' (no title). If you want to have to have "
7440 "something not mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a % at "
7441 "run time instead of nothing"
7442 msgstr ""
7443 "L'authorized_value peut être omise si elle n'est pas applicable. Si elle "
7444 "contient une catégorie de valeur autorisée, ou les sites, le type de "
7445 "document, le code de catégorie, ou biblio_framework, une liste avec les "
7446 "valeurs autorisées de Koha sera affichée au lieu d'un champ libre. Notez que "
7447 "vous pouvez avoir plus d'un paramètre dans une requête SQL donnée. Notez "
7448 "aussi que ne rien saisir au moment de l'exécution fera que cela ne "
7449 "fonctionnera probablement pas comme vous le prévoyez. On le considérera en "
7450 "tant que \"valeur vide\" pas comme \"ignorez ce paramètre\". Par exemple "
7451 "n'écrivant rien pour : \"title=&lt;&lt; &lt;&lt; Écrivez le titre&gt;&gt; "
7452 "&gt;&gt; montrera des résultats avec le titre=\" (aucun titre). Si vous "
7453 "souhatez avoir quelque chose de non obligatoire, employez le \"titre comme "
7454 "&lt;&lt; &lt;&lt; Saisir le titre &gt;&gt; &gt;&gt;\" et tapez un % au temps "
7455 "d'exécution plutôt que rien du tout"
7456
7457 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4038
7458 msgid "Examples:"
7459 msgstr "Exemples:"
7460
7461 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4040
7462 #, fuzzy, python-format
7463 msgid ""
7464 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter patrons "
7465 "library\\|branches>> AND surname like <<Enter filter for patron surname "
7466 "(% if none)>>"
7467 msgstr ""
7468 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Saisir le "
7469 "site des adhérents|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Saisir le "
7470 "filtre pour le nom de l'adhérent (% si aucun)&gt;&gt;"
7471
7472 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4044
7473 #, fuzzy
7474 msgid ""
7475 "SELECT \\* FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch\\|branches>> and "
7476 "barcode like <<Partial barcode value here>>"
7477 msgstr ""
7478 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Choisissez votre site|"
7479 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Valeur partielle du code à barres "
7480 "ici&gt;&gt;"
7481
7482 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4047
7483 #, fuzzy
7484 msgid ""
7485 "SELECT title , author FROM biblio WHERE frameworkcode=<<Enter the "
7486 "frameworkcode\\|biblio\\_framework>>"
7487 msgstr ""
7488 "SELECT title , author FROM biblio WHERE frameworkcode=&lt;&lt;Saisissez le "
7489 "code de la grille de catalogage|biblio_framework&gt;&gt;"
7490
7491 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4052
7492 #, fuzzy
7493 msgid ""
7494 "To generate a date picker calendar to the right of the field when running a "
7495 "report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter Date\\|date>>"
7496 msgstr ""
7497 "Pour créer un calendrier permettant de choisir une date lors de l'exécution "
7498 "d'un rapport, vous pouvez utiliser le mot-clef 'date' comme suit: &lt;&lt;"
7499 "Entrer une date|date&gt;&gt;"
7500
7501 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4056
7502 #, fuzzy
7503 msgid "|image1116|"
7504 msgstr "Choix de la date"
7505
7506 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4060
7507 msgid ""
7508 "You have to put \"%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
7509 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
7510 msgstr ""
7511 "Vous devez mettre \"%\" dans la barre de texte pour 'le laisser vide'. "
7512 "Autrement, il cherchera littéralement \"\" (chaîne vide) comme valeur pour "
7513 "le champ."
7514
7515 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4065
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "In addition to using any authorized value code to generate a dropdown, you "
7519 "can use the following values as well: Framework codes (biblio\\_framework), "
7520 "Branches (branches), Item Types (itemtypes) and Patron Categories "
7521 "(categorycode). For example a branch pull down would be generated like this "
7522 "<<Branch\\|branches>>"
7523 msgstr ""
7524 "En plus d'employer n'importe quel code de valeur autorisée pour produire un "
7525 "menu déroulant, vous pouvez employer les valeurs suivantes: Codes de grille "
7526 "de catalogage (biblio_framework), Sites (branches), Types de documents "
7527 "(itemtypes) et Catégories d'adhérents (categorycode). Par exemple une liste "
7528 "déroulante des sites sera générée comme ceci &lt;&lt;Site|sites&gt;&gt;"
7529
7530 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4071
7531 #, fuzzy
7532 msgid "|image1117|"
7533 msgstr "MarcMaker"
7534
7535 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4076
7536 msgid "Results Limited"
7537 msgstr "Résultats limités"
7538
7539 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4078
7540 #, fuzzy
7541 msgid ""
7542 "**Question**: When I download my report it's limited to 10,000 results, how "
7543 "do I get all of the results to download?"
7544 msgstr ""
7545 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Lorsque je télécharge mon "
7546 "rapport, c'est limité à 10 000 résultats, comment puis-je obtenir tous les "
7547 "résultats ?"
7548
7549 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4081
7550 #, fuzzy
7551 msgid ""
7552 "**Answer**: There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered "
7553 "in Koha. To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of "
7554 "your SQL statement (or any other number above 10,000."
7555 msgstr ""
7556 ": les requêtes SQL saisies dans l'interface professionnelles sont limitées à "
7557 "10.000 résultats. Pour contourner cette limite, vous devez ajouter 'LIMIT "
7558 "100000' à la fin de votre requête (ou n'importe quel chiffre supérieur à "
7559 "10.000)."
7560
7561 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4088
7562 msgid "Searching"
7563 msgstr "Recherche"
7564
7565 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4093
7566 msgid "Advanced Search"
7567 msgstr "Recherche avancée"
7568
7569 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4098
7570 msgid "Scan Indexes"
7571 msgstr "Parcourir les index"
7572
7573 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4100
7574 #, fuzzy
7575 msgid ""
7576 "**Question**: What does 'scan indexes' on the advanced search page mean?"
7577 msgstr ""
7578 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Que signifie 'parcourir les "
7579 "index' sur la page de recherche avancée ?"
7580
7581 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4102
7582 #, fuzzy
7583 msgid ""
7584 "**Answer**: When you choose an index, enter a term, click 'scan indexes' and "
7585 "do the search, Koha displays the searched term and the following terms found "
7586 "in this index with the number of corresponding records That is search is not "
7587 "made directly in the catalog, but first in the indexes It works only for one "
7588 "index at once, and only with no limit in Location (All libraries needed)"
7589 msgstr ""
7590 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Lorsque vous choisissez un "
7591 "index, entrez un terme, cliquez sur 'parcourir les index' et lancez la "
7592 "recherche, Koha affichera les termes recherchés et les termes trouvés dans "
7593 "cet index avec le nombre de notices correspondantes. La recherche n'est pas "
7594 "faite directement dans le catalogue mais dans les index. Cela fonctionne "
7595 "pour un seul index à la fois, et sans limite de localisation (toutes les "
7596 "bibliothèques comprises)"
7597
7598 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4112
7599 msgid "Searching for Terms that Start With a Character"
7600 msgstr "Recherche de termes commençant par un caractère"
7601
7602 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4114
7603 #, fuzzy
7604 msgid ""
7605 "**Question**: How do I search for all titles that start with the letter 'C'?"
7606 msgstr ""
7607 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Comment faire une recherche de "
7608 "tous les titres qui commencent par la lettre 'C' ?"
7609
7610 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4117
7611 #, fuzzy
7612 msgid ""
7613 "**Answer**: You can choose to search for things that start with a character "
7614 "or series of characters by using the CCL 'first-in-subfield'"
7615 msgstr ""
7616 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous pouvez rechercher des "
7617 "titres commençant par un caractère ou une série de caractères en utilisant "
7618 "le CCL 'first-in-subfield'"
7619
7620 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4120
7621 msgid "example: ti,first-in-subfield=C"
7622 msgstr "exemple: ti,first-in-subfield=C"
7623
7624 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4125
7625 msgid "Wildcard Searching"
7626 msgstr "Recherche avec caractères de substitution (jokers)"
7627
7628 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4127
7629 #, fuzzy
7630 msgid ""
7631 "**Question**:What is the difference between a keyword search using the "
7632 "'\\*' (asterisk) versus a keyword search using the '%' (percent)? Both work "
7633 "in the catalog, but return different sets. Why?"
7634 msgstr ""
7635 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quelle est la différence entre "
7636 "une recherche de mot-clé utilisant '*' (astérisque) et une recherche de mot-"
7637 "clé utilisant le '%' (pourcentage )? Les deux fonctionnent dans le catalogue "
7638 "mais donnent des définitions différentes. Pourquoi ?"
7639
7640 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4131
7641 #, fuzzy
7642 msgid ""
7643 "**Answer**: A wildcard is a character (\\*,?,%,.) that can be used to "
7644 "represent one or more characters in a word. Two of the wildcard characters "
7645 "that can be used in Koha searches are the asterisk ('\\*') and the percent "
7646 "sign ('%'). However, these two characters act differently when used in "
7647 "searching."
7648 msgstr ""
7649 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Un joker est un caractère de "
7650 "substitution (*,?,%,.) qui est utilisé pour remplacer un ou plusieurs "
7651 "caractères dans un mot. Les deux jokers utilisés dans les recherches Koha "
7652 "sont l'astérisque ('*') et le signe de pourcentage ('%'). Cependant, ces "
7653 "deux jokers agissent différemment lorsqu'ils sont utilisés pour la recherche."
7654
7655 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4137
7656 #, fuzzy
7657 msgid ""
7658 "The '\\*' is going to force a more exact search of the first few characters "
7659 "you enter prior to the '\\*'. The asterisk will allow for an infinite number "
7660 "of characters in the search as long as the first few characters designated "
7661 "by your search remain the same. For example, searching for authors using the "
7662 "term, Smi\\*, will return a list that may include Smith, Smithers, "
7663 "Smithfield, Smiley, etc depending on the authors in your database."
7664 msgstr ""
7665 "L' (*) va lancer une recherche plus affinée des premiers caractères devant "
7666 "lesquels il faut saisir le (*). L'astérisque autorisera un nombre infini de "
7667 "caractères dans la recherche tant que les premiers caractères désignés par "
7668 "votre recherche restent les mêmes. Par exemple, si on recherche des auteurs "
7669 "en utilisant le terme Smi*, une liste incluant Smith, Smithers, Smithfield, "
7670 "Smiley, etc... s'affichera, selon bien sûr les auteurs présents dans votre "
7671 "base de données."
7672
7673 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4145
7674 msgid ""
7675 "The '%' will treat the words you enter in the terms of \"is like\". So a "
7676 "search of Smi% will search for words like Smi. This results in a much more "
7677 "varied results list. For example, a search on Smi% will return a list "
7678 "containing Smothers, Smith, Smelley, Smithfield and many others depending on "
7679 "what is your database."
7680 msgstr ""
7681 "Le '%' traitera les mots que vous avez saisi avec le terme \"est comme\". "
7682 "Donc une recherche pour Smi% recherchera des mots comme Smi. Une liste de "
7683 "résultats variés s'affichera. Par exemple, une recherche avec Smi% affichera "
7684 "une liste contenant Smothers, Smith, Smelley, Smithfield etc... selon ce que "
7685 "vous avez dans la base de données."
7686
7687 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4151
7688 #, fuzzy
7689 msgid ""
7690 "The bottom line in searching with wildcards: '\\*' is more exact while '%' "
7691 "searches for like terms."
7692 msgstr ""
7693 "La ligne inférieure de la recherche avec les jokers: '*' est plus précis "
7694 "tandis que '%' recherche des termes similaires."
7695
7696 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4157
7697 msgid "Title Searching"
7698 msgstr "Recherche de titres"
7699
7700 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4159
7701 #, fuzzy
7702 msgid ""
7703 "**Question**: Why does my Zebra title search for 'Help' not turn up 'The "
7704 "help' in the first pages of results?"
7705 msgstr ""
7706 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Pourquoi ma recherche de titres "
7707 "Zebra pour 'Aide' n'affiche pas 'L'aide' dans les premières pages de "
7708 "résultats ?"
7709
7710 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4162
7711 #, fuzzy
7712 msgid ""
7713 "**Answer**: When doing a title search, you actually want to search for the "
7714 "title (i.e., 'the help' rather than just 'help'), and it will bubble right "
7715 "up to the top. If you're just searching for 'help' then the relevance "
7716 "ranking is going to affect the results you see."
7717 msgstr ""
7718 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Lorsque vous faites une "
7719 "recherche par titre, vous voulez en fait rechercher le titre en entier (i."
7720 "e., 'l'aide' plutôt que 'aide'); cela s'affichera dans la partie supérieure "
7721 "de la page. Si vous recherchez juste 'aide', cela affectera la pertinence "
7722 "des résultats que vous verrez."
7723
7724 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4167
7725 #, fuzzy
7726 msgid ""
7727 "When it comes to relevance in Zebra, here's what's happening. First, the "
7728 "search is done. If you search for the title \"help\", then any title that "
7729 "has \"help\" in it comes back. Then from those records, separately, it does "
7730 "relevance on the \\*whole\\* record. The more your word appears, the more "
7731 "relevant, and some MARC tags are worth more points than others. So a self-"
7732 "help book with 505 notes where \"help\" appears a \\*lot\\* will be at the "
7733 "top, regardless of keyword or title."
7734 msgstr ""
7735 "En ce qui concerne la pertinence des résultats dans Zebra, voici ce qui se "
7736 "passe. D'abord, la recherche est lancée. Si vous recherchez le titre \"aide"
7737 "\", tous les titres contenant \"aide\" s'afficheront. Puis, à partir de ces "
7738 "notices, sa pertinence s'appliquera séparément sur la notice toute "
7739 "*entière*. Plus les mots apparaîtront, plus ils seront pertinents. Quelques "
7740 "étiquettes MARC valent plus de points que d'autres. Alors, un livre d'auto-"
7741 "assistance avec des notes en 505 où \"aide\" apparaît *beaucoup* s'affichera "
7742 "dans la partie supérieure indépendamment du mot-clé ou du titre."
7743
7744 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4175
7745 #, fuzzy
7746 msgid ""
7747 "But when you add a \\*second word\\*, that helps it figure things out, as "
7748 "it's weighing the relevance of both words and the phrase. Because of the way "
7749 "relevance works, if you search \"the help\", then \"the help\" or \"the help "
7750 "I need\" are more relevant than \"the way to help\", because they appear "
7751 "together in order. Likewise, \"help the girl\" would be lower relevance, "
7752 "because it's out of order, and \"help for the homeless\" would be lower "
7753 "still, as they're out of order, and apart."
7754 msgstr ""
7755 "Cependant, lorsque vous ajoutez un *second mot*, cela aide à une meilleure "
7756 "compréhension puisqu'il soupèse la pertinence des deux mots et de "
7757 "l'expression. Selon la manière dont la pertinence opère, si vous recherchez "
7758 "\"l'aide\", ou \"l'aide dont j'ai besoin\", ce sera plus pertinent que \"la "
7759 "manière d'aider\", car ils s'affichent ensemble dans l'ordre. De même, "
7760 "\"aider les femmes\" sera moins pertinent car c'est en désordre. \"Aider les "
7761 "SDFs\" sera encore mois pertinent, comme c'est aussi en désordre et séparé."
7762
7763 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4183
7764 msgid ""
7765 "The moral of the story is that single word searches, particularly on common "
7766 "words, will always struggle a bit; it can't evaluate relevance well, because "
7767 "you've not given it enough input."
7768 msgstr ""
7769 "La morale de l'histoire est que les recherches de mot simple, en particulier "
7770 "des mots basiques soulèveront toujours un peu de conflit. Il ne peut pas "
7771 "bien évaluer la pertinence car vous ne lui avez pas donné de données "
7772 "suffisantes."
7773
7774 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4190
7775 msgid "Enhanced Content"
7776 msgstr "Contenu enrichi"
7777
7778 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4195
7779 msgid "FRBRizing Content"
7780 msgstr "Contenu FRBRisant"
7781
7782 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4197
7783 #, fuzzy
7784 msgid ""
7785 "**Question:**\\ At our public library we are running a Koha installation and "
7786 "we've tried to turn on all the nice functionalities in Koha such as the "
7787 "frbrising tool, but do not get the same result as Nelsonville public library."
7788 msgstr ""
7789 "<emphasis role=\"bold\">Question: </emphasis> Nous avons installé Koha dans "
7790 "notre bibliothèque publique, et nous avons essayé d'activer toutes les "
7791 "fonctionnalités de Koha comme l'outil frbrisant, mais nous n'obtenons pas le "
7792 "même résultat qu'à la bibliothèque publique Nelsonville."
7793
7794 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4202
7795 #, fuzzy
7796 msgid ""
7797 "**Answer:**\\ In fact, this feature is quite tricky to make that right. "
7798 "First it looks at XISBN service. And then search in your database for that "
7799 "ISBN. So both XISBN and your internal ISBN (in biblio table) have to be "
7800 "normalized. You could therefore use the script misc/batchupdateISBNs.pl (it "
7801 "removes all the - in your local ISBNs)"
7802 msgstr ""
7803 "<emphasis role=\"bold\">Réponse: </emphasis> Il n'est pas facile en effet de "
7804 "faire fonctionner correctement cette fonctionnalité. Regardez d'abord le "
7805 "service XISBN. Recherchez ensuite cet ISBN dans votre base de données. "
7806 "L'XISBN ainsi que l'ISBN interne (dans la table biblio) doivent être "
7807 "normalisés. Par conséquent, vous pouvez utiliser le script misc/"
7808 "batchupdateISBNs.pl (il supprime tous les - dans vos ISBNs locaux)."
7809
7810 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4211
7811 msgid "Amazon"
7812 msgstr "Amazon"
7813
7814 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4216
7815 msgid "All Amazon Content"
7816 msgstr "Tous les contenus d'Amazon"
7817
7818 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4218
7819 #, fuzzy
7820 msgid ""
7821 "**Question**: I have all of the Amazon preferences turned on and have "
7822 "entered both of my keys, but none of the content appears in my system, why "
7823 "is that?"
7824 msgstr ""
7825 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: J'ai activé toutes les "
7826 "préférences système Amazon et j'ai saisi les deux clés, mais aucun contenu "
7827 "n'apparaît dans mon système. Que se passe-t-il ?"
7828
7829 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4222
7830 #, fuzzy
7831 msgid ""
7832 "**Answer**: Amazon's API checks your server time on all requests and if your "
7833 "server time is not set properly requests will be denied. To resolve this "
7834 "issue be sure to set your system time appropriately. Once that change in "
7835 "made Amazon content should appear immediately."
7836 msgstr ""
7837 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: L'API d'Amazon vérifie l'heure "
7838 "de votre serveur sur toutes les requêtes, et si l'heure de votre serveur "
7839 "n'est pas correctement définie, les requêtes seront refusées. Pour résoudre "
7840 "ce problème, assurez-vous que l'heure de votre système soit correctement "
7841 "réglée. Une fois ce changement fait, le contenu d'Amazon devrait apparaître "
7842 "immédiatement."
7843
7844 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4227
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "On Debian the the command is *date -s \"2010-06-30 17:21\"* (with the proper "
7848 "date and time for your timezone)."
7849 msgstr ""
7850 "Dans Debian, la commande est <emphasis>date -s \"2015-06-30 17:21\"</"
7851 "emphasis> (la date et l'heure exactes de votre fuseau horaire)."
7852
7853 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4233
7854 msgid "System Administration"
7855 msgstr "Administration du système"
7856
7857 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4238
7858 msgid "Errors in Zebra Cron"
7859 msgstr "Les erreurs dans le cron de Zebra"
7860
7861 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4240
7862 #, fuzzy
7863 msgid ""
7864 "**Question**: I am noticing some errors in the koha-zebradaemon-output.log "
7865 "file. When new records are added it takes a bit longer to index than we "
7866 "think they should. Running rebuild zebra is often faster. Zebra ends up "
7867 "indexing and search works, but I am concerned about the errors. Any ideas?"
7868 msgstr ""
7869 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: J'ai remarqué quelques erreurs "
7870 "dans le fichier koha-zebradaemon-output.log. Lorsque de nouvelles notices "
7871 "sont ajoutées, cela prend un peu plus de temps que ça ne devrait pour les "
7872 "indexer. L'exécution de la reconstruction de Zebra est souvent plus rapide. "
7873 "Zebra finit par indexer et faire la recherche, mais je me sens concernée par "
7874 "ces erreurs. Des idées ?"
7875
7876 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4246
7877 #, fuzzy
7878 msgid ""
7879 "**Answer**: Rebuild\\_zebra.pl -r deletes all of the files in the Zebra db "
7880 "directories (such as reci-0.mf) and then recreates them. Thus, permissions "
7881 "will be lost, and the files will be owned by the user who ran rebuild"
7882 "\\_zebra.pl. If one rebuilds the zebra indexes as root, the daemons, which "
7883 "typically run under the user Koha, will not be able to update the indexes. "
7884 "Thus, it's important then that the zebra rebuilds are put in the cronjob "
7885 "file of the user Koha, and not root. Also important is that other users, "
7886 "such as root, don't manually execute rebuilds."
7887 msgstr ""
7888 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Rebuild_zebra.pl -r supprime "
7889 "tous les fichiers dans les répertoires db Zebra (tels que reci-0.mf) et les "
7890 "recrée ensuite. Ainsi, il n'y aura plus d'autorisations et les fichiers "
7891 "appartiendront à l'utilisateur qui aura exécuté rebuild_zebra.pl. Si on "
7892 "reconstruit les index de Zebra comme racines, les démons, qui s'exécutent "
7893 "normalement sous l'utilisateur de Koha, ne pourront pas mettre à jour les "
7894 "index. Par conséquent, il est important que les reconstructions de Zebra "
7895 "soient mises dans le fichier cronjob de l'utilisateur Koha, et non la "
7896 "racine. Il est important également que les autre utilisateurs, comme la "
7897 "racine, ne recommencent pas à exécuter manuellement le Rebuild_zebra.pl."
7898
7899 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4256
7900 #, fuzzy
7901 msgid ""
7902 "If one desires that another user be able to execute rebuild\\_zebra.pl, he "
7903 "should be given the permission to execute 'sudo -u Koha .../rebuild\\_zebra."
7904 "pl,' (if you want to do this, you also have to edit the sudoers file to pass "
7905 "the PERL5LIB variable with the env\\_keep option as by default sudo strips "
7906 "away almost all environment variables). Or, as root user, one can use a "
7907 "simple 'su koha' and then the rebuild\\_zebra.pl command."
7908 msgstr ""
7909 "Si on désire qu'un autre utilisateur exécute rebuild_zebra.pl, il faut avoir "
7910 "l'autorisation d'exécuter 'sudo -u Koha .../rebuild_zebra.pl', (si vous "
7911 "voulez faire cela, vous devrez aussi modifier le fichier sudoers pour passer "
7912 "la variable PERL5LIB avec l'option env_keep, comme par défaut sudo "
7913 "dépouillera toutes les variables d'environnement). Ou, comme l'utilisateur "
7914 "racine, on peut utiliser un simple 'su koha' et ensuite la commande "
7915 "rebuild_zebra.pl."
7916
7917 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4264
7918 #, fuzzy
7919 msgid ""
7920 "I've also tried to set the sticky bit on rebuild\\_zebra.pl, but for "
7921 "whatever reason it didn't seem to work due to some problem with the PERL5LIB "
7922 "variable that I wasn't able to figure. That seems to me the easiest thing to "
7923 "do, if anybody has any idea how to make it work. If it worked and were the "
7924 "default, I think it would help folks to avoid a great deal of the problems "
7925 "that come up with zebra."
7926 msgstr ""
7927 "J'ai aussi essayé de mettre le bit sticky à rebuild_zebra.pl, mais pour "
7928 "diverses raisons, ça n'a pas marché en raison d'un certain problème avec la "
7929 "variable PERL5LIB que je n'ai pas été en mesure de comprendre. Cela me "
7930 "semble la chose la plus facile à faire, si quelqu'un a une idée sur comment "
7931 "le faire fonctionner. S'il a fonctionné par défaut, je pense qu'il aiderait "
7932 "les gens à éviter beaucoup de problèmes qui surgissent avec Zebra."
7933
7934 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4274
7935 msgid "Making Z39.50 Target Public"
7936 msgstr "Rendre la cible Z39.50 publique"
7937
7938 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4276
7939 #, fuzzy
7940 msgid ""
7941 "**Question**: Could someone tell me the exact steps I need to take to "
7942 "configure Zebra to expose my Koha 3 db as a public Z39.50 service?"
7943 msgstr ""
7944 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: J'aimerais savoir quelles sont "
7945 "les étapes exactes pour configurer Zebra afin d'exposer ma base de données "
7946 "Koha 3 comme un service publique Z39.50 ?"
7947
7948 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4279
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "**Answer**: Edit the KOHA\\_CONF file that your Koha is using. Uncomment the "
7952 "publicserver line like:"
7953 msgstr ""
7954 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Modifiez le fichier KOHA_CONF "
7955 "que Koha utilise. Eliminez les commentairesde la ligne du publicserver comme:"
7956
7957 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4282
7958 #, fuzzy
7959 msgid "<!-- <listen id=\"publicserver\" >tcp:@:9999</listen> -->"
7960 msgstr ""
7961 "&lt;!-- &lt;listen id=\"publicserver\" &gt;tcp:@:9999&lt;/listen&gt; --&gt;"
7962
7963 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4284
7964 msgid "to be:"
7965 msgstr "pour être:"
7966
7967 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4286
7968 #, fuzzy
7969 msgid "<listen id=\"publicserver\" >tcp:@:9999</listen>"
7970 msgstr "&lt;listen id=\"publicserver\" &gt;tcp:@:9999&lt;/listen&gt;"
7971
7972 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4288
7973 msgid "Then restart zebasrv and connect on the port specified (9999)."
7974 msgstr ""
7975 "Puis, réinitialisez zebasrv et connectez-vous sur le port spécifique (9999)."
7976
7977 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4293
7978 msgid "Shelving Location Authorized Values"
7979 msgstr "Valeurs autorisées de localisation"
7980
7981 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4295
7982 #, fuzzy
7983 msgid ""
7984 "**Question**: When editing an item, the new shelving location I created is "
7985 "not showing up by default in the items where I assigned it to."
7986 msgstr ""
7987 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Lorsque je modifie un "
7988 "exemplaire, la nouvelle localisation que j'ai créée ne s'affiche pas par "
7989 "défaut dans les exemplaires."
7990
7991 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4298
7992 #, fuzzy
7993 msgid ""
7994 "**Answer**: This is because you created the new shelving location with a "
7995 "code value of 0 (zero) Just FYI the system interprets authorized values of 0 "
7996 "as equaling a null so when you edit a record in cataloging where the "
7997 "authorized value in a field was assigned where the code was 0, the value "
7998 "displays as null in the item editor (or MARC editor) instead of the value "
7999 "the library meant it to be."
8000 msgstr ""
8001 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: C'est parce que vous avez créé "
8002 "la nouvelle localisation avec une valeur de code 0 (zéro). Juste pour "
8003 "information, le système interprète les valeurs autorisées de 0 comme étant "
8004 "équivalentes à une valeur nulle; donc lorsque vous modifiez une notice en "
8005 "catalogage où la valeur autorisée dans le champ est assignée au code 0, la "
8006 "valeur s'affiche comme nulle dans l'éditeur d'exemplaires (ou l'éditeur "
8007 "MARC) au lieu de la valeur que la bibliothèque est censée avoir."
8008
8009 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4308
8010 msgid "Why do I need Authorized Values?"
8011 msgstr "Pourquoi ai-je besoin de valeurs autorisées ?"
8012
8013 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4310
8014 #, fuzzy
8015 msgid ""
8016 "**Question**: Why would I want to define authorized values for MARC tags?"
8017 msgstr "Pourquoi définir des valeurs autorisées pour des champs MARC?"
8018
8019 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4313
8020 #, fuzzy
8021 msgid ""
8022 "**Answer**: Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your "
8023 "staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by "
8024 "several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a "
8025 "MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that "
8026 "case, you could define an authorized values category (perhaps called \"INST"
8027 "\") and enter the institution codes as the authorized values for that "
8028 "category."
8029 msgstr ""
8030 "Les Valeurs autorisées créent un 'vocabulaire contrôlé' pour le personnel. "
8031 "Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs sites, et "
8032 "que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir restreindre le sous-champ 850a au "
8033 "code d'institution de ces bibliothèques. Dans ce cas, vous pouvez définir "
8034 "une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (par exemple \"INST\") et "
8035 "entrer les codes des institutions comme les valeurs autorisées pour cette "
8036 "catégorie."
8037
8038 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4323
8039 msgid ""
8040 "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types "
8041 "and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields "
8042 "when you set up your MARC tag structure."
8043 msgstr ""
8044 "Koha définit automatiquement des catégories de valeurs autorisées pour vos "
8045 "types d'exemplaires et les codes de sites, et vous pouvez lier ces valeurs "
8046 "autorisées aux sous-champs MARC lorsque vous établissez la structure des "
8047 "champs MARC."
8048
8049 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4330
8050 msgid "How do I clean up the sessions table?"
8051 msgstr "Comment puis-je nettoyer la table des sessions ?"
8052
8053 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4332
8054 #, fuzzy
8055 msgid ""
8056 "**Question**: Is there a periodic job that can be run to cull old sessions "
8057 "from the table? We don't want to backup all the useless session data every "
8058 "night."
8059 msgstr ""
8060 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Y-a-t-il une tâche périodique à "
8061 "exécuter pour retirer les anciennes sessions de la table ? Nous ne voulons "
8062 "pas faire chaque nuit inutilement la copie de sauvegarde des données de "
8063 "toutes les sessions."
8064
8065 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4336
8066 #, fuzzy
8067 msgid ""
8068 "**Answer**: You can run :ref:`cleanup database cron job <clean-up-database-"
8069 "label>`."
8070 msgstr ""
8071 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous pouvez exécuter `cron job "
8072 "de nettoyage de la base de données <#cleandbcron>`__."
8073
8074 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4338
8075 #, fuzzy
8076 msgid ""
8077 "Or just before doing a backup command (mysqldump), you can truncate session "
8078 "table:"
8079 msgstr ""
8080 "Ou juste avant d'activer la commande de sauvegarde (mysqldump), vous pouvez "
8081 "tronquer la table session:"
8082
8083 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4348
8084 msgid "Hardware"
8085 msgstr "Matériel informatique"
8086
8087 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4353
8088 msgid "Barcode Scanners"
8089 msgstr "Scanners de codes à barres"
8090
8091 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4355
8092 #, fuzzy
8093 msgid "**Question**: What barcode scanners have been known to work with Koha?"
8094 msgstr ""
8095 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Quels scanners de code à "
8096 "barres, Koha peut-il utiliser ?"
8097
8098 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4357
8099 #, fuzzy
8100 msgid ""
8101 "**Answer**: The simple rule of thumb is, does it act like a keyboard "
8102 "device?, if so, it will work. (i.e. can you take the scanner, scan a barcode "
8103 "and have it show up in a text editor, if so, it will work.)"
8104 msgstr ""
8105 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: La règle générale est: "
8106 "fonctionne-t-il comme un clavier ? Si oui, cela fonctionnera (c'est-à-dire "
8107 "que si vous prenez le scanner, scannez le code à barres et qu'il apparaît "
8108 "dans un éditeur de texte, cela va fonctionner)."
8109
8110 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4361
8111 msgid ""
8112 "The main points to check are that it connects to your PC conveniently (can "
8113 "be USB or \"keyboard wedge\" which means it connects in line with the "
8114 "keyboard, which is useful with older computers), and that it scans the "
8115 "barcode type that you are using."
8116 msgstr ""
8117 "Les points importants à vérifier sont qu'il se connecte bien à votre PC (ce "
8118 "peut-être USB ou \"connecteur de clavier\", ce qui signifie qu'il se "
8119 "connecte en ligne avec le clavier, ce qui est utile avec les anciens "
8120 "ordinateurs), et il scanne le type de code à barres que vous utilisez."
8121
8122 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4366
8123 msgid ""
8124 "It is a good idea to test some 'used' barcodes if you have any, to see "
8125 "whether the scanner can read scuffed or slightly wrinkled ones successfully. "
8126 "Most scanners are capable of reading several barcode types - there are many, "
8127 "and the specification should list the ones it can read. You may need to "
8128 "adjust settings slightly, such as prefix and suffix characters, or whether "
8129 "you want to send an 'enter' character or not."
8130 msgstr ""
8131 "Pourquoi ne pas tester quelques codes à barres 'utilisés' si vous en avez, "
8132 "pour voir si le scanner peut lire avec succès ceux qui sont rayés ou "
8133 "légèrement froissés. La plupart des scanners peuvent lire plusieurs types de "
8134 "codes à barres, la spécification listerait tous ceux qui peuvent être lus. "
8135 "Vous aurez besoin de régler quelques paramètres, tels que les préfixes et "
8136 "suffixes de caractères, ou si vous souhaitez envoyer un caractère 'entrée' "
8137 "ou pas."
8138
8139 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4374
8140 msgid ""
8141 "One more tip - some can be set 'always on' and may come with a stand, some "
8142 "have triggers under the handle, some have buttons on top, some are held like "
8143 "a pen. Think about the staff working with the hardware before choosing, as a "
8144 "button in the wrong place can be very awkward to use."
8145 msgstr ""
8146 "Une chose de plus à savoir: quelques scanners peut être 'toujours activés' "
8147 "et viennent avec un support; d'autres ont des petites gâchettes sous la "
8148 "poignée, des boutons sur le dessus, d'autres encore se tiennent comme des "
8149 "stylos. Pensez bien au personnel qui travaillera avec le matériel avant de "
8150 "choisir. Un bouton à la mauvaise place n'est vraiment pas pratique à "
8151 "utiliser."
8152
8153 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4382
8154 msgid "Printers"
8155 msgstr "Imprimantes"
8156
8157 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4387
8158 msgid "Printers used by Koha libraries"
8159 msgstr "Imprimantes utilisées par les bibliothèques Koha"
8160
8161 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4389
8162 msgid "POS-X receipt printer"
8163 msgstr "POS-X imprimante de reçus"
8164
8165 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4391
8166 msgid ""
8167 "Star Micronics printer (exact model unknown) with a generic/plain text "
8168 "driver."
8169 msgstr ""
8170 "Imprimante Star Micronics (modèle exacte inconnu) avec un contrôleur de "
8171 "texte générique/sans format."
8172
8173 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4394
8174 msgid "Star SP2000 (Nelsonville)"
8175 msgstr "Star SP2000 (Nelsonville)"
8176
8177 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4396
8178 msgid "Star TSP-100 futurePRINT (Geauga)"
8179 msgstr "Star TSP-100 futurePRINT (Geauga)"
8180
8181 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4398
8182 msgid ""
8183 "\"I know there have been a lot of questions on receipt printers so I thought "
8184 "I'd pass on my findings. We have been testing the Star TSP-100 futurePRINT. "
8185 "I found this print to be VERY easy to configure for Koha. I was even able to "
8186 "customize the print job by adding our system logo (a .gif) to the top of "
8187 "every receipt. Also with a bitmap created in Paint was able to add a message "
8188 "at the bottom of each receipt with the contact information, hours and "
8189 "website for the library that the materials were checked out at.\""
8190 msgstr ""
8191 "\"J'ai vu qu'il y avait eu beaucoup de questions au sujet des imprimantes de "
8192 "reçus donc je voulais transmettre mon expérience. Nous avons testé la Star "
8193 "TSP-100 futurePRINT. J'ai trouvé que cette imprimante était vraiment facile "
8194 "à configurer pour Koha. J'ai même pu personnaliser le travail d'impression "
8195 "en ajoutant le logo de notre système (a .gif) en haut de chaque reçu. Aussi, "
8196 "avec un bitmap créé dans Paint, il est possible d'ajouter un message en bas "
8197 "de chaque reçu avec les informations de contact, les heures et le site web "
8198 "de la bibliothèque pour laquelle le matériel a été prêté\"."
8199
8200 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4407
8201 msgid "Epson TM 88 IIIP thermal receipt printers"
8202 msgstr "Epson TM 88 IIIP imprimantes de reçus thermique"
8203
8204 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4409
8205 msgid "Epson TM-T88IV"
8206 msgstr "Epson TM-T88IV"
8207
8208 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4411
8209 msgid "1x1 labels using a Dymolabelwriter printer"
8210 msgstr "1x1 étiquettes utilisant une imprimante Dymolabelwriter"
8211
8212 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4416
8213 msgid "Braille Support"
8214 msgstr "Support braille"
8215
8216 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4418
8217 #, fuzzy
8218 msgid ""
8219 "**Question**: Are there any braille embosser or printer which has inbuilt "
8220 "braille converter and it is accessible with UNIX environment?"
8221 msgstr ""
8222 "<emphasis role=\"bold\">Question</emphasis>: Existe-t-il une imprimante "
8223 "braille ou une imprimante qui a intégré le convertisseur de braille, et qui "
8224 "est accessible avec l'environnement UNIX ?"
8225
8226 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4421
8227 #, fuzzy
8228 msgid ""
8229 "**Answer**: You may want to look into BRLTTY (http://www.emptech.info/"
8230 "product_details.php?ID=1232)."
8231 msgstr ""
8232 "<emphasis role=\"bold\">Réponse</emphasis>: Vous pouvez regarder BRLTTY "
8233 "(`http://www.emptech.info/product_details.php?ID=1232 <#http://www.emptech."
8234 "info/product_details.php?ID=1232>`__)."
8235
8236 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4427
8237 msgid "Additional Support"
8238 msgstr "Support supplémentaire"
8239
8240 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4429
8241 #, fuzzy
8242 msgid "http://www.nexpresslibrary.org/go-live/configure-your-receipt-printers/"
8243 msgstr "http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/ (en anglais)"
8244
8245 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4432
8246 msgid "Extending Koha"
8247 msgstr "Extension de Koha"
8248
8249 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4437
8250 msgid "Amazon lookup script for Koha libraries"
8251 msgstr "Script de recherche dans Amazon pour les bibliothèques Koha"
8252
8253 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4439
8254 msgid ""
8255 "We order most of our materials from Amazon, so I've been looking for a "
8256 "convenient way to tell if a book under consideration is in our catalog "
8257 "already."
8258 msgstr ""
8259 "Nous commandons la majorité des documents à Amazon, j'ai donc cherché une "
8260 "façon plus pratique de dire si un livre choisi comme acquisition est déjà "
8261 "dans notre catalogue ou non."
8262
8263 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4443
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Greasemonkey & a custom user script fit the bill nicely:"
8266 msgstr "Greasemonkey et un script personnalisé d'utilisateur s'accordent bien:"
8267
8268 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4445
8269 #, fuzzy
8270 msgid "https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/748"
8271 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
8272
8273 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4447
8274 #, fuzzy
8275 msgid "http://userscripts.org/scripts/show/56847"
8276 msgstr ""
8277 "`http://userscripts.org/scripts/show/56847 <#http://userscripts.org/scripts/"
8278 "show/56847>`__"
8279
8280 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4449
8281 msgid "A few caveats:"
8282 msgstr "Quelques avertissements:"
8283
8284 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4451
8285 msgid ""
8286 "Like most scripts, this one was designed to work with Firefox; I haven't "
8287 "explored getting it to work with other browsers."
8288 msgstr ""
8289 "Comme la plupart des scripts, celui-ci a été désigné pour travailler avec "
8290 "Firefox; je n'ai pas encore essayer avec d'autres navigateurs."
8291
8292 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4454
8293 msgid ""
8294 "I'm not a JavaScript programmer -- this was adapted from others' work. Just "
8295 "a few lines would have to be changed to get the script to work with your "
8296 "catalog."
8297 msgstr ""
8298 "Je ne suis pas un programmateur de JavaScript; cela a été adapté depuis le "
8299 "travail des autres. Quelques lignes seulement devront être changées pour "
8300 "obtenir le script qui travaillera avec votre catalogue."
8301
8302 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4458
8303 msgid ""
8304 "It depends on the existence of ISBN for the item in question, so movies, "
8305 "older books, etc. would not work."
8306 msgstr ""
8307 "Selon l'existence de l'ISBN pour l'exemplaire en question, cela ne "
8308 "fonctionnera pas pour les anciens films et livres etc..."
8309
8310 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4461
8311 #, fuzzy
8312 msgid ""
8313 "Others have added all sorts of bells & whistles: XISBN lookups to search for "
8314 "related titles, custom messages based on the status of items (on order, on "
8315 "hold, etc.), ... just search the UserScripts site for Amazon + library. For "
8316 "a later date!"
8317 msgstr ""
8318 "D'autres ont ajouté toutes sortes de bricoles: les recherches XISBN pour "
8319 "titres liés, les messages personnalisés basés sur le statut des exemplaires "
8320 "(pour commander, pour réserver etc...), juste une recherche du site "
8321 "UserScripts pour Amazon+bibliothèque. Pour plus tard!"
8322
8323 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4469
8324 msgid "Keyword Clouds"
8325 msgstr "Nuages de mots-clés"
8326
8327 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4471
8328 msgid ""
8329 "In addition to the traditional tag cloud available in Koha, there is a way "
8330 "to generate clouds for popular subjects within Koha."
8331 msgstr ""
8332 "En plus du nuage de tags traditionnel disponible dans Koha, il existe un "
8333 "moyen de générer des nuages pour des sujets populaires dans Koha."
8334
8335 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4474
8336 #, fuzzy
8337 msgid ""
8338 "The :ref:`Author/Subject Cloud cron job <subject/author-clouds-label>` is "
8339 "used to help with this process. This cron job sends its output to files."
8340 msgstr ""
8341 "Le cron job du nuage Auteur/Sujet est utilisé pour aider avec ce processus. "
8342 "Cette tâche programmée ou cron job envoit ses sorties aux fichiers."
8343
8344 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4477
8345 msgid "/home/koha/mylibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-author.html"
8346 msgstr "/home/koha/mylibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-author.html"
8347
8348 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4479
8349 msgid "/home/koha/yourlibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-subject.html"
8350 msgstr "/home/koha/yourlibrary/koharoot/koha-tmpl/cloud-subject.html"
8351
8352 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4481
8353 #, fuzzy
8354 msgid ""
8355 "This means that you can produce clouds for authors, collective author, all "
8356 "kind of subjects, classifications, etc. And since it works on zebra indexes, "
8357 "it is quick, even on large DBs. Tags clouds are sent to files. It's up to "
8358 "library webmaster to deal with those files in order to include them in :ref:"
8359 "`OPACMainUserBlock <opacmainuserblock-label>`, or include them into their "
8360 "library CMS."
8361 msgstr ""
8362 "Cela signifie que vous pouvez produire des nuages pour auteurs, auteurs "
8363 "collectifs, tous types de sujets, classifications etc... Et depuis que cela "
8364 "fonctionne avec les index Zebra, c'est rapide, même sur des base de données "
8365 "de taille importante. Les nuages de tags sont envoyés aux fichiers. C'est "
8366 "l'administrateur informatique de la bibliothèque qui s'occupe de ces "
8367 "fichiers afin de les inclure dans `OPACMainUserBlock "
8368 "<#OpacMainUserBlock>`__, ou de les inclure dans le CMS de leur bibliothèque."
8369
8370 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4488
8371 msgid ""
8372 "Some libraries even send the file into a Samba shared folder where webmaster "
8373 "take them, eventually clean them a little bit before integrating them into "
8374 "navigation widgets or pages."
8375 msgstr ""
8376 "Quelques bibliothèques envoient même le fichier dans Samba, un dossier "
8377 "partagé où l'administrateur informatique les prend, les nettoie "
8378 "éventuellement, avant de les intégrer dans les pages ou widgets de "
8379 "navigation."
8380
8381 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4495
8382 msgid "Newest Titles Pulldown"
8383 msgstr "Menu déroulant des nouveaux titres"
8384
8385 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4497
8386 msgid ""
8387 "Often we want to add a way for our patrons to do searches for the newest "
8388 "items. In this example I'll show you how to create a pull down menu of the "
8389 "newest items by item type. These tips will work (with a couple changes) for "
8390 "collection codes or shelving locations as well."
8391 msgstr ""
8392 "Souvent, nous souhaitons avoir un moyen pour que nos adhérents recherchent "
8393 "de nouveaux exemplaires. Dans cet exemple, nous verrons comment créer un "
8394 "menu déroulant des nouveaux exemplaires par type d'exemplaire. Ce processus "
8395 "fonctionnera (avec des changements) sur les codes de collection ou les "
8396 "localisations."
8397
8398 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4502
8399 msgid ""
8400 "First, it's important to note that every link in Koha is a permanent link. "
8401 "This means if I do a search for everything of a specific item type sorted by "
8402 "the acquisitions date and bookmark that URL, whenever I click it I'll see "
8403 "the newest items of that type on the first few pages of the results."
8404 msgstr ""
8405 "D'abord, il est important de noter que tous les liens dans Koha sont des "
8406 "liens permanents. Cela signifie que si je fais une recherche pour tous types "
8407 "d'exemplaires spécifiques triés par date d'acquisition et que je mets cet "
8408 "URL dans mes favoris; à chaque fois que je cliquerais dessus, je pourrais "
8409 "voir les nouveaux exemplaires de ce type sur les premières pages des "
8410 "résultats."
8411
8412 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4508
8413 msgid ""
8414 "I took this knowledge and wrote a form takes this functionality in to "
8415 "consideration. It basically just does a search of your Koha catalog for a "
8416 "specific item type and sorts the results by acquisitions date."
8417 msgstr ""
8418 "J'ai retenu cette idée et j'ai rédigé un formulaire qui prend en compte "
8419 "cette fonctionnalité. Cela recherche simplement dans le catalogue Koha un "
8420 "type spécifique d'exemplaire et trie les résultats par date d'acquisition."
8421
8422 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4512
8423 msgid ""
8424 "The first thing I did was write a MySQL statement to generate a list of item "
8425 "types for me - why copy and paste when you can use the power of MySQL?"
8426 msgstr ""
8427 "La première chose a été d'écrire une requête MySQL pour générer une liste "
8428 "des types d'exemplaires pour moi; pourquoi copier et coller lorsqu'on peut "
8429 "utiliser les fonctionnalités de MySQL ?"
8430
8431 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4520
8432 msgid ""
8433 "The above looks at the itemtypes table and slaps the necessary HTML around "
8434 "each item type for me. I then exported that to CSV and opened it in my text "
8435 "editor and added the other parts of the form."
8436 msgstr ""
8437 "Le code de dessus apparaît dans la table itemtypes ainsi que le code HTML "
8438 "nécessaire autour de chaque type d'exemplaire. Je l'ai ensuite exporté en "
8439 "CSV, je l'ai ouvert dans mon éditeur de texte et j'ai ajouté les autres "
8440 "parties du formulaire."
8441
8442 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4544
8443 msgid "Now, what does all of that mean? The important bits are these:"
8444 msgstr "Que signifie tous ces codes ? Les parties les plus importantes sont:"
8445
8446 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4546
8447 msgid "First the starting of the form."
8448 msgstr "D'abord, le début du formulaire."
8449
8450 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4552
8451 msgid ""
8452 "This tells the browser to take any value selected and put it at the end of "
8453 "this http://YOURSITE/cgi-bin/koha/opac-search.pl. If you want to embed this "
8454 "form on your library website (and not on your OPAC) you can put the full "
8455 "OPAC URL in there."
8456 msgstr ""
8457 "Ce code indique au navigateur de prendre n'importe quelle valeur "
8458 "sélectionnée et de la mettre à la fin de ceci http://YOURSITE/cgi-bin/koha/"
8459 "opac-search.pl. Si vous souhaitez intégrer ce formulaire dans le site "
8460 "internet de votre bibliothèque (et non dans votre OPAC), vous pouvez mettre "
8461 "l'URL entier de l'OPAC ici."
8462
8463 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4557
8464 msgid ""
8465 "Next, there is a hidden value that is telling the search to sort by "
8466 "acquisitions date descending (newest items at the top):"
8467 msgstr ""
8468 "Ensuite, il y a une valeur cachée qui dit que la recherche est triée par "
8469 "date d'acquisition dans l'ordre décroissant (les tous nouveaux exemplaires "
8470 "en haut):"
8471
8472 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4564
8473 msgid ""
8474 "And finally you have an option for each item type you want people to search."
8475 msgstr ""
8476 "Enfin, vous avez une option pour chaque type d'exemplaire que vous souhaitez "
8477 "rechercher."
8478
8479 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4571
8480 msgid ""
8481 "These options each include the string \"mc-itype:\" which tells Koha to do "
8482 "an item type search."
8483 msgstr ""
8484 "Chacune de ces options incluent la chaîne de caractères \"mc-itype:\", qui "
8485 "indique à Koha de faire une recherche de type d'exemplaire."
8486
8487 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4574
8488 #, fuzzy
8489 msgid ""
8490 "Once you have all of that in place you can copy and paste the form to "
8491 "somewhere on your OPAC. The `Farmington Public Libraries OPAC <http://"
8492 "catalog.farmingtonlibraries.org>`__ has a few examples of this on the left."
8493 msgstr ""
8494 "Une fois tout ceci en place, vous pouvez copier-coller le formulaire "
8495 "n'importe où dans votre OPAC. L' `OPAC des bibliothèques publiques de "
8496 "Farmington <#http://catalog.farmingtonlibraries.org>`__ a quelques exemples "
8497 "de cela à gauche."
8498
8499 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4582
8500 msgid "Cataloging and Searching by Color"
8501 msgstr "Catalogage et recherche par couleur"
8502
8503 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4584
8504 msgid ""
8505 "One of the icon sets installed in Koha includes a series of colors. This set "
8506 "can be used to catalog and search by color if you'd like. This guide will "
8507 "walk you use changing collection code to color in Koha so that you can do "
8508 "this."
8509 msgstr ""
8510 "Un des icônes installés dans Koha, inclut une série de couleurs. Cet icône "
8511 "peut être utilisé pour cataloguer et rechercher par couleur. Ce guide vous "
8512 "orientera pour changer de couleur le code de collection dans Koha."
8513
8514 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4589
8515 msgid ""
8516 "The following SQL could be used to add these colors to the CCODE authorized "
8517 "value category in a batch. If you wanted to use these colors for another "
8518 "authorized value you'd have to edit this to use that category:"
8519 msgstr ""
8520 "Le code SQL suivant peut être utilisé pour ajouter ces couleurs par lot à la "
8521 "catégorie de valeur autorisée CCODE. Si vous souhaitez utiliser ces couleurs "
8522 "pour une autre valeur autorisée, vous devrez modifier ceci pour utiliser "
8523 "cette catégorie:"
8524
8525 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4641
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "If you would like to choose the colors manually you can do that via the :ref:"
8529 "`Authorized Values` administration area."
8530 msgstr ""
8531 "Si vous souhaitez choisir les couleurs manuellement, vous pouvez le faire "
8532 "via les valeurs autoriséesde la partie administration."
8533
8534 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4644
8535 #, fuzzy
8536 msgid "|image1118|"
8537 msgstr "MarcMaker"
8538
8539 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4646
8540 #, fuzzy
8541 msgid ""
8542 "Next you'll want to :ref:`update the frameworks <marc-bibliographic-"
8543 "frameworks-label>` so that the 952$8 (if you're using collection code) label "
8544 "to says Color."
8545 msgstr ""
8546 "Vous devrez ensuite `mettre à jour les grilles de catalogage MARC "
8547 "<#marcbibframeworks>`__ afin que l'étiquette 952$8 (si vous utilisez le code "
8548 "de collection) indique la couleur."
8549
8550 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4649
8551 msgid "Once you have that in place you can start to catalog items by color."
8552 msgstr ""
8553 "Une fois cela en place, vous pouvez commencer à cataloguer les exemplaires "
8554 "par couleur."
8555
8556 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4651
8557 msgid ""
8558 "Finally you'll want to add the following JQuery to your preferences so that "
8559 "it will relabel 'Collection' to 'Color'"
8560 msgstr ""
8561 "Enfin, vous ajouterez le JQuery suivant à vos préférences système afin de "
8562 "réétiqueter 'Collection' en 'Couleur'"
8563
8564 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4654
8565 #, fuzzy
8566 msgid ":ref:`IntranetUserJS`"
8567 msgstr "IntranetUserJS"
8568
8569 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4663
8570 #, fuzzy
8571 msgid ":ref:`OPACUserJS`"
8572 msgstr "OPACUserJS"
8573
8574 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4673
8575 msgid "Koha and Your Website"
8576 msgstr "Koha et votre site web"
8577
8578 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4675
8579 msgid ""
8580 "This appendix will include tips for integrating Koha in to your library "
8581 "website."
8582 msgstr ""
8583 "Cet appendice inclut des conseils pour intégrer Koha au site web de votre "
8584 "bibliothèque."
8585
8586 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4681
8587 msgid "Koha search on your site"
8588 msgstr "Recherche Koha dans votre site"
8589
8590 #: ../../source/17_miscellaneous.rst:4683
8591 msgid ""
8592 "Often you'll want to add a Koha search box to your library website. To do "
8593 "so, just copy and paste the following code in to your library website and "
8594 "update the YOURCATALOG bit with your catalog's URL and you're set to go."
8595 msgstr ""
8596 "Souvent, vous devrez ajouter une barre de recherche Koha au site web de "
8597 "votre bibliothèque. Pour cela, copiez-collez le code suivant dans le site "
8598 "web de votre bibliothèque et mettez à jour la partie YOURCATALOG avec l'URL "
8599 "de votre catalogue."
8600
8601 #~ msgid "Sample Reader's Digest Subscription |image1069|"
8602 #~ msgstr "Exemple d'abonnement de Reader's Digest"
8603
8604 #~ msgid "Sample for this Hebrew Journal |image1070|"
8605 #~ msgstr "Exemple de ce journal hébreu"
8606
8607 #~ msgid "Backpacker numbering pattern |image1071|"
8608 #~ msgstr "Modèle de numérotation de Backpacker"
8609
8610 #~ msgid "Serial planning |image1072|"
8611 #~ msgstr "Calendrier du périodique"
8612
8613 #~ msgid "Subscription details |image1073|"
8614 #~ msgstr "Détails de l'abonnement"
8615
8616 #~ msgid "Serial Planning |image1074|"
8617 #~ msgstr "Calendrier du périodique"
8618
8619 #~ msgid "Received details |image1075|"
8620 #~ msgstr "Détails de réception"
8621
8622 #~ msgid "Add a new preference |image1076|"
8623 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle préférence système"
8624
8625 #~ msgid "Settings for the new preference |image1077|"
8626 #~ msgstr "Paramètres de la nouvelle préférence système"
8627
8628 #~ msgid "Create page by modifying a system preference |image1078|"
8629 #~ msgstr "Créez une page en modifiant une préférence système"
8630
8631 #~ msgid "Add a new sys pref for another page |image1079|"
8632 #~ msgstr "Ajoutez une nouvelle préférence système pour une autre page"
8633
8634 #~ msgid "Edit original preference to add new page |image1080|"
8635 #~ msgstr "Modifiez la préférence système pour ajouter une nouvelle page"
8636
8637 #~ msgid "Computer Image |image1082|"
8638 #~ msgstr "Image de l'ordinateur"
8639
8640 #~ msgid "Continuing Resource Image |image1083|"
8641 #~ msgstr "Image de Ressource continue"
8642
8643 #~ msgid "Mixed Materials Image |image1085|"
8644 #~ msgstr "Image de documents divers"
8645
8646 #~ msgid "Visual Material Image |image1087|"
8647 #~ msgstr "Image du matériel visuel"
8648
8649 #~ msgid "Edit subfield data |image1090|"
8650 #~ msgstr "Modifier les données du sous-champ"
8651
8652 #~ msgid "Prepend data to a field |image1091|"
8653 #~ msgstr "Ajouter les données avant au champ"
8654
8655 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1092|"
8656 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8657
8658 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1093|"
8659 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8660
8661 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1094|"
8662 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8663
8664 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1095|"
8665 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8666
8667 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1096|"
8668 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8669
8670 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1097|"
8671 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8672
8673 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1098|"
8674 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8675
8676 #~ msgid "Delimited Text Translator |image1099|"
8677 #~ msgstr "Delimited Text Translator"
8678
8679 #~ msgid "Koha Staff Client |image1104|"
8680 #~ msgstr "Interface professionnelle Koha"
8681
8682 #~ msgid "Stage MARC Records for Import |image1105|"
8683 #~ msgstr "Télécharger des notices MARC dans le réservoir"
8684
8685 #~ msgid "Stage for Import |image1107|"
8686 #~ msgstr "Télécharger dans le réservoir"
8687
8688 #~ msgid "Staged Records Summary |image1108|"
8689 #~ msgstr "Résumé des notices téléchargées"
8690
8691 #~ msgid "Manage Staged Records |image1109|"
8692 #~ msgstr "Gestion des notices téléchargées"
8693
8694 #~ msgid "Finalize Import |image1110|"
8695 #~ msgstr "Finaliser l'importation"
8696
8697 #~ msgid "OCLC Gateway Export Settings |image1111|"
8698 #~ msgstr "Paramètres d'export de la passerelle OCLC"
8699
8700 #~ msgid "Add SHOW\\_BCODE patron attribute |image1112|"
8701 #~ msgstr "Ajouter l'attribut adhérent SHOW_BCODE"
8702
8703 #~ msgid "Setting value for SHOW\\_BCODE on patron record |image1113|"
8704 #~ msgstr "Définition de la valeur pour SHOW_BCODE sur le compte adhérent"
8705
8706 #~ msgid "Barcode number on checkout list in OPAC |image1114|"
8707 #~ msgstr "Numéro de code à barres sur la liste d'emprunt de l'OPAC"
8708
8709 #~ msgid "Branch pull down |image1117|"
8710 #~ msgstr "Menu déroulant du site"
8711
8712 #~ msgid "Colors for CCODE |image1118|"
8713 #~ msgstr "Couleurs pour CCODE"
8714
8715 #~ msgid "RESERVESLIP"
8716 #~ msgstr "RESERVESLIP"
8717
8718 #~ msgid ""
8719 #~ "When ready to export, from the \"Action\" menu, select \"Export\" or use "
8720 #~ "the F5 key. You will see a screen similar to the following if the import "
8721 #~ "is successful and if the record is new to the Catalog; you may copy & "
8722 #~ "paste the resulting URL into your Koha catalog to see the new record."
8723 #~ "Connexion Export"
8724 #~ msgstr ""
8725 #~ "Lorsque vous êtes prêt à exporter,sélectionnez \"Exportation \"ou "
8726 #~ "utilisez la touche F5 depuis le menu \"Action\". Vous verrez une fenêtre "
8727 #~ "s'afficher à l'écran (voir capture d'écran qui suit) si l'exportation est "
8728 #~ "réussie et si la notice est nouvelle dans le catalogue. Vous pourrez "
8729 #~ "copier-coller l'URL qui s'affiche dans le catalogue Koha et ainsi "
8730 #~ "visualiser la nouvelle notice."