4 "Project-Id-Version: compendium-fr\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 19:09-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:20-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
15 #: ../../source/02_administration.rst:4 ../../source/02_administration.rst:359
16 msgid "Administration"
17 msgstr "Administration"
19 #: ../../source/02_administration.rst:9
20 msgid "Global System Preferences"
21 msgstr "Préférences système"
23 #: ../../source/02_administration.rst:11
25 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
26 "Set these preferences before anything else in Koha."
28 "Les préférences système globales contrôlent le fonctionnement général de "
29 "votre système Koha. Configurez ces préférences avant de commencer à "
30 "travailler avec Koha."
32 #: ../../source/02_administration.rst:14
34 msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences"
35 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
37 #: ../../source/02_administration.rst:16
42 #: ../../source/02_administration.rst:18
44 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
45 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
46 "box at the top of each system preferences page."
48 "Vous pouvez faire des recherches dans vos préférences système, aussi bien "
49 "sur leurs noms que sur leurs description, en utilisant la boîte de recherche "
50 "qui se trouve dans la page Administration ou bien celle qui se trouve en "
51 "haut de la page de gestion des préférences système."
53 #: ../../source/02_administration.rst:22
58 #: ../../source/02_administration.rst:24
60 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
61 "change until you click the 'Save All' button:"
63 "Lorsque vous modifiez les préférences, un tag \"(modifié)\" apparaîtra à "
64 "côté des éléments changés jusqu'à que vous cliquiez sur le bouton "
65 "\"Sauvegarder toutes les préférences\":"
67 #: ../../source/02_administration.rst:27
72 #: ../../source/02_administration.rst:29
74 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
75 "what preferences were saved:"
77 "Après avoir sauvegardé vos préférences, vous recevrez un message de "
78 "confirmation vous disant quelles préférences ont été sauvegardées:"
80 #: ../../source/02_administration.rst:32
85 #: ../../source/02_administration.rst:34
87 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
88 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
90 "Chaque section de préférences peut être triée en cliquant sur la petite "
91 "flèche qui se trouve sur la droite du mot Préférence de l'en-tête de colonne."
93 #: ../../source/02_administration.rst:38
98 #: ../../source/02_administration.rst:40
101 "If the preference refers to monetary values (like :ref:`maxoutstanding`) the "
102 "currency displayed will be the default you set in your :ref:`Currencies and "
103 "Exchange Rates` administration area. In the examples to follow they will all "
104 "read USD for U.S. Dollars."
106 "Si la préférence fait référence aux valeurs monétaires (comme pour le "
107 "montant à recouvrer maxoutstanding), la monnaie sera affichée par défaut. "
108 "Elle sera à paramétrer au préalable dans l'onglet Administration, dans "
109 "Monnaie et Taux de change. Dans les exemples à suivre, ils liront tout en "
110 "USD pour les Dollars U.S."
112 #: ../../source/02_administration.rst:46
113 #: ../../source/02_administration.rst:471
114 #: ../../source/02_administration.rst:795
115 #: ../../source/02_administration.rst:841
116 #: ../../source/02_administration.rst:865
117 #: ../../source/02_administration.rst:982
118 #: ../../source/02_administration.rst:1029
119 #: ../../source/02_administration.rst:1075
120 #: ../../source/02_administration.rst:1095
121 #: ../../source/02_administration.rst:1181
122 #: ../../source/02_administration.rst:1230
123 #: ../../source/02_administration.rst:1251
124 #: ../../source/02_administration.rst:1404
125 #: ../../source/02_administration.rst:1690
126 #: ../../source/02_administration.rst:1782
127 #: ../../source/02_administration.rst:1895
128 #: ../../source/02_administration.rst:1984
129 #: ../../source/02_administration.rst:2179
130 #: ../../source/02_administration.rst:2302
131 #: ../../source/02_administration.rst:2622
132 #: ../../source/02_administration.rst:2682
133 #: ../../source/02_administration.rst:2778
134 #: ../../source/02_administration.rst:2808
135 #: ../../source/02_administration.rst:2844
136 #: ../../source/02_administration.rst:3147
137 #: ../../source/02_administration.rst:3187
138 #: ../../source/02_administration.rst:3514
139 #: ../../source/02_administration.rst:3559
140 #: ../../source/02_administration.rst:3930
141 #: ../../source/02_administration.rst:4170
142 #: ../../source/02_administration.rst:4226
143 #: ../../source/02_administration.rst:4321
144 #: ../../source/02_administration.rst:4326
145 #: ../../source/02_administration.rst:4653
146 #: ../../source/02_administration.rst:5038
147 #: ../../source/02_administration.rst:5077
148 #: ../../source/02_administration.rst:5245
149 #: ../../source/02_administration.rst:5320
150 #: ../../source/02_administration.rst:5495
151 #: ../../source/02_administration.rst:5551
152 #: ../../source/02_administration.rst:5598
153 #: ../../source/02_administration.rst:5773
154 #: ../../source/02_administration.rst:5813
155 #: ../../source/02_administration.rst:5845
156 #: ../../source/02_administration.rst:5871
157 #: ../../source/02_administration.rst:5916
158 #: ../../source/02_administration.rst:6041
159 #: ../../source/02_administration.rst:6165
160 #: ../../source/02_administration.rst:6238
161 #: ../../source/02_administration.rst:6243
162 #: ../../source/02_administration.rst:6332
163 #: ../../source/02_administration.rst:6355
164 #: ../../source/02_administration.rst:6374
165 #: ../../source/02_administration.rst:6475
166 #: ../../source/02_administration.rst:6503
167 #: ../../source/02_administration.rst:6517
168 #: ../../source/02_administration.rst:6747
169 #: ../../source/02_administration.rst:6816
170 #: ../../source/02_administration.rst:6840
171 #: ../../source/02_administration.rst:7363
172 #: ../../source/02_administration.rst:7558
173 #: ../../source/02_administration.rst:7872
174 #: ../../source/02_administration.rst:7965
175 #: ../../source/02_administration.rst:8084
176 #: ../../source/02_administration.rst:8090
177 #: ../../source/02_administration.rst:8095
178 #: ../../source/02_administration.rst:8160
179 #: ../../source/02_administration.rst:8166
180 #: ../../source/02_administration.rst:8177
181 #: ../../source/02_administration.rst:8241
182 #: ../../source/02_administration.rst:8387
183 #: ../../source/02_administration.rst:8849
184 #: ../../source/02_administration.rst:9221
185 #: ../../source/02_administration.rst:9235
186 #: ../../source/02_administration.rst:9268
187 #: ../../source/02_administration.rst:9282
188 #: ../../source/02_administration.rst:9396
189 #: ../../source/02_administration.rst:9479
190 #: ../../source/02_administration.rst:9728
191 #: ../../source/02_administration.rst:9796
192 #: ../../source/02_administration.rst:9921
193 #: ../../source/02_administration.rst:9963
194 #: ../../source/02_administration.rst:10174
195 #: ../../source/02_administration.rst:10202
196 #: ../../source/02_administration.rst:10235
197 #: ../../source/02_administration.rst:10254
198 #: ../../source/02_administration.rst:10271
199 #: ../../source/02_administration.rst:10277
200 #: ../../source/02_administration.rst:10408
201 #: ../../source/02_administration.rst:10436
202 #: ../../source/02_administration.rst:10476
203 #: ../../source/02_administration.rst:10509
204 #: ../../source/02_administration.rst:10533
205 #: ../../source/02_administration.rst:10544
206 #: ../../source/02_administration.rst:10676
207 #: ../../source/02_administration.rst:10872
208 #: ../../source/02_administration.rst:10902
209 #: ../../source/02_administration.rst:10945
210 #: ../../source/02_administration.rst:10963
211 #: ../../source/02_administration.rst:11005
212 #: ../../source/02_administration.rst:11094
213 #: ../../source/02_administration.rst:11142
214 #: ../../source/02_administration.rst:11226
215 #: ../../source/02_administration.rst:11238
216 #: ../../source/02_administration.rst:11276
217 #: ../../source/02_administration.rst:11291
218 #: ../../source/02_administration.rst:11311
219 #: ../../source/02_administration.rst:11376
220 #: ../../source/02_administration.rst:11398
221 #: ../../source/02_administration.rst:11410
222 #: ../../source/02_administration.rst:11428
223 #: ../../source/02_administration.rst:11458
224 #: ../../source/02_administration.rst:11645
225 #: ../../source/02_administration.rst:11665
226 #: ../../source/02_administration.rst:11724
227 #: ../../source/02_administration.rst:11795
228 #: ../../source/02_administration.rst:11830
229 #: ../../source/02_administration.rst:11858
230 #: ../../source/02_administration.rst:11865
231 #: ../../source/02_administration.rst:12185
232 #: ../../source/02_administration.rst:12369
233 #: ../../source/02_administration.rst:12561
234 #: ../../source/02_administration.rst:12567
235 #: ../../source/02_administration.rst:12578
236 #: ../../source/02_administration.rst:12607
237 #: ../../source/02_administration.rst:12665
238 #: ../../source/02_administration.rst:12676
239 #: ../../source/02_administration.rst:12789
240 #: ../../source/02_administration.rst:12819
241 #: ../../source/02_administration.rst:12976
242 #: ../../source/02_administration.rst:13314
243 #: ../../source/02_administration.rst:13466
244 #: ../../source/02_administration.rst:13524
245 #: ../../source/02_administration.rst:13561
246 #: ../../source/02_administration.rst:13586
247 #: ../../source/02_administration.rst:13685
248 #: ../../source/02_administration.rst:13704
249 #: ../../source/02_administration.rst:13750
250 #: ../../source/02_administration.rst:13763
251 #: ../../source/02_administration.rst:13878
252 #: ../../source/02_administration.rst:13887
253 #: ../../source/02_administration.rst:13899
254 #: ../../source/02_administration.rst:13995
255 #: ../../source/02_administration.rst:14006
256 #: ../../source/02_administration.rst:14049
257 #: ../../source/02_administration.rst:14138
258 #: ../../source/02_administration.rst:14143
259 #: ../../source/02_administration.rst:14153
260 #: ../../source/02_administration.rst:14164
261 #: ../../source/02_administration.rst:14169
262 #: ../../source/02_administration.rst:14179
263 #: ../../source/02_administration.rst:14188
264 #: ../../source/02_administration.rst:14198
265 #: ../../source/02_administration.rst:14218
266 #: ../../source/02_administration.rst:14227
267 #: ../../source/02_administration.rst:14236
268 #: ../../source/02_administration.rst:14265
269 #: ../../source/02_administration.rst:14342
270 #: ../../source/02_administration.rst:14405
271 #: ../../source/02_administration.rst:14431
272 #: ../../source/02_administration.rst:14438
273 #: ../../source/02_administration.rst:14459
274 #: ../../source/02_administration.rst:14489
275 #: ../../source/02_administration.rst:14494
276 #: ../../source/02_administration.rst:14645
277 #: ../../source/02_administration.rst:14651
278 #: ../../source/02_administration.rst:14676
279 #: ../../source/02_administration.rst:14685
280 #: ../../source/02_administration.rst:14734
281 #: ../../source/02_administration.rst:14739
282 #: ../../source/02_administration.rst:14749
283 #: ../../source/02_administration.rst:14760
284 #: ../../source/02_administration.rst:14789
285 #: ../../source/02_administration.rst:14798
286 #: ../../source/02_administration.rst:14898
287 #: ../../source/02_administration.rst:14942
288 #: ../../source/02_administration.rst:15033
289 #: ../../source/02_administration.rst:15400
290 #: ../../source/02_administration.rst:15417
291 #: ../../source/02_administration.rst:16064
292 #: ../../source/02_administration.rst:16102
293 #: ../../source/02_administration.rst:16494
294 #: ../../source/02_administration.rst:16613
296 msgid "**Important**"
299 #: ../../source/02_administration.rst:48
302 "For libraries systems with unique URLs for each site the system preference "
303 "can be overridden by editing your koha-http.conf file this has to be done by "
304 "a system administrator or someone with access to your system files. For "
305 "example if all libraries but one want to have search terms highlighted in "
306 "results you set the OpacHighlightedWords preference to 'Highlight' then edit "
307 "the koha-http.conf for the library that wants this turned off by adding "
308 "'SetEnv OVERRIDE\\_SYSPREF\\_OpacHighlightedWords \"0\"'. After restarting "
309 "the web server that one library will no longer see highlighted terms. "
310 "Consult with your system administrator for more information."
312 "Pour les bibliothèques ayant une URL unique pour chaque site la préférence "
313 "système peut être définie en modifiant le fichier koha-http.conf, ce qui "
314 "peut être fait par l'administrateur système ou une personne ayant accès aux "
315 "fichiers systèmes. En exemple, si parmi l'ensemble des bibliothèques, l'une "
316 "d'entre elles souhaite mettre en surbrillance les termes des recherches, "
317 "vous devez paramétrer la préférence OpacHighlightedWords sur 'Highlight' "
318 "puis éditer le fichier koha-http.conf de la bibliothèque qui ne souhaite pas "
319 "cette option en y ajoutant 'SetEnv OVERRIDE_SYSPREF_OpacHighlightedWords "
320 "\"0\"'. Après redémarrage du serveur web cette bibliothèque ne verra plus "
321 "les termes de recherche en surbrillance. Consultez votre administrateur "
322 "système pour plus d'information."
324 #: ../../source/02_administration.rst:63
325 #: ../../source/02_administration.rst:15861
327 msgstr "Acquisitions"
329 #: ../../source/02_administration.rst:65
332 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Acquisitions"
333 msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences Système > Admin"
335 #: ../../source/02_administration.rst:71
336 #: ../../source/02_administration.rst:9840
340 #: ../../source/02_administration.rst:76
341 msgid "AcqCreateItem"
342 msgstr "AcqCreateItem"
344 #: ../../source/02_administration.rst:78
345 msgid "Default: placing an order"
346 msgstr "Par défaut : passer une commande"
348 #: ../../source/02_administration.rst:80
350 msgid "Asks: Create an item when \\_\\_\\_."
351 msgstr "Demande : Créer un exemplaire au moment de ___."
353 #: ../../source/02_administration.rst:82
354 #: ../../source/02_administration.rst:112
355 #: ../../source/02_administration.rst:163
356 #: ../../source/02_administration.rst:193
357 #: ../../source/02_administration.rst:208
358 #: ../../source/02_administration.rst:230
359 #: ../../source/02_administration.rst:251
360 #: ../../source/02_administration.rst:480
361 #: ../../source/02_administration.rst:515
362 #: ../../source/02_administration.rst:543
363 #: ../../source/02_administration.rst:565
364 #: ../../source/02_administration.rst:586
365 #: ../../source/02_administration.rst:607
366 #: ../../source/02_administration.rst:657
367 #: ../../source/02_administration.rst:710
368 #: ../../source/02_administration.rst:744
369 #: ../../source/02_administration.rst:771
370 #: ../../source/02_administration.rst:811
371 #: ../../source/02_administration.rst:827
372 #: ../../source/02_administration.rst:857
373 #: ../../source/02_administration.rst:905
374 #: ../../source/02_administration.rst:927
375 #: ../../source/02_administration.rst:955
376 #: ../../source/02_administration.rst:1008
377 #: ../../source/02_administration.rst:1046
378 #: ../../source/02_administration.rst:1123
379 #: ../../source/02_administration.rst:1160
380 #: ../../source/02_administration.rst:1175
381 #: ../../source/02_administration.rst:1207
382 #: ../../source/02_administration.rst:1273
383 #: ../../source/02_administration.rst:1318
384 #: ../../source/02_administration.rst:1348
385 #: ../../source/02_administration.rst:1370
386 #: ../../source/02_administration.rst:1440
387 #: ../../source/02_administration.rst:1476
388 #: ../../source/02_administration.rst:1511
389 #: ../../source/02_administration.rst:1530
390 #: ../../source/02_administration.rst:1585
391 #: ../../source/02_administration.rst:1768
392 #: ../../source/02_administration.rst:1881
393 #: ../../source/02_administration.rst:1931
394 #: ../../source/02_administration.rst:1950
395 #: ../../source/02_administration.rst:1978
396 #: ../../source/02_administration.rst:2044
397 #: ../../source/02_administration.rst:2104
398 #: ../../source/02_administration.rst:2158
399 #: ../../source/02_administration.rst:2227
400 #: ../../source/02_administration.rst:2370
401 #: ../../source/02_administration.rst:2396
402 #: ../../source/02_administration.rst:2429
403 #: ../../source/02_administration.rst:2448
404 #: ../../source/02_administration.rst:2482
405 #: ../../source/02_administration.rst:2516
406 #: ../../source/02_administration.rst:2556
407 #: ../../source/02_administration.rst:2584
408 #: ../../source/02_administration.rst:2605
409 #: ../../source/02_administration.rst:2635
410 #: ../../source/02_administration.rst:2697
411 #: ../../source/02_administration.rst:2725
412 #: ../../source/02_administration.rst:2748
413 #: ../../source/02_administration.rst:2772
414 #: ../../source/02_administration.rst:2802
415 #: ../../source/02_administration.rst:2829
416 #: ../../source/02_administration.rst:2858
417 #: ../../source/02_administration.rst:2884
418 #: ../../source/02_administration.rst:2910
419 #: ../../source/02_administration.rst:2940
420 #: ../../source/02_administration.rst:2968
421 #: ../../source/02_administration.rst:2995
422 #: ../../source/02_administration.rst:3018
423 #: ../../source/02_administration.rst:3048
424 #: ../../source/02_administration.rst:3106
425 #: ../../source/02_administration.rst:3121
426 #: ../../source/02_administration.rst:3163
427 #: ../../source/02_administration.rst:3202
428 #: ../../source/02_administration.rst:3235
429 #: ../../source/02_administration.rst:3265
430 #: ../../source/02_administration.rst:3335
431 #: ../../source/02_administration.rst:3376
432 #: ../../source/02_administration.rst:3402
433 #: ../../source/02_administration.rst:3427
434 #: ../../source/02_administration.rst:3442
435 #: ../../source/02_administration.rst:3464
436 #: ../../source/02_administration.rst:3488
437 #: ../../source/02_administration.rst:3528
438 #: ../../source/02_administration.rst:3544
439 #: ../../source/02_administration.rst:3575
440 #: ../../source/02_administration.rst:3598
441 #: ../../source/02_administration.rst:3623
442 #: ../../source/02_administration.rst:3639
443 #: ../../source/02_administration.rst:3663
444 #: ../../source/02_administration.rst:3684
445 #: ../../source/02_administration.rst:3699
446 #: ../../source/02_administration.rst:3760
447 #: ../../source/02_administration.rst:3805
448 #: ../../source/02_administration.rst:3840
449 #: ../../source/02_administration.rst:3867
450 #: ../../source/02_administration.rst:3898
451 #: ../../source/02_administration.rst:3922
452 #: ../../source/02_administration.rst:3944
453 #: ../../source/02_administration.rst:3962
454 #: ../../source/02_administration.rst:3979
455 #: ../../source/02_administration.rst:4001
456 #: ../../source/02_administration.rst:4029
457 #: ../../source/02_administration.rst:4044
458 #: ../../source/02_administration.rst:4059
459 #: ../../source/02_administration.rst:4088
460 #: ../../source/02_administration.rst:4120
461 #: ../../source/02_administration.rst:4142
462 #: ../../source/02_administration.rst:4157
463 #: ../../source/02_administration.rst:4197
464 #: ../../source/02_administration.rst:4288
465 #: ../../source/02_administration.rst:4304
466 #: ../../source/02_administration.rst:4341
467 #: ../../source/02_administration.rst:4358
468 #: ../../source/02_administration.rst:4403
469 #: ../../source/02_administration.rst:4460
470 #: ../../source/02_administration.rst:4478
471 #: ../../source/02_administration.rst:4500
472 #: ../../source/02_administration.rst:4526
473 #: ../../source/02_administration.rst:4563
474 #: ../../source/02_administration.rst:4671
475 #: ../../source/02_administration.rst:4694
476 #: ../../source/02_administration.rst:4717
477 #: ../../source/02_administration.rst:4747
478 #: ../../source/02_administration.rst:4772
479 #: ../../source/02_administration.rst:4787
480 #: ../../source/02_administration.rst:4802
481 #: ../../source/02_administration.rst:4837
482 #: ../../source/02_administration.rst:4854
483 #: ../../source/02_administration.rst:4882
484 #: ../../source/02_administration.rst:4898
485 #: ../../source/02_administration.rst:4917
486 #: ../../source/02_administration.rst:4961
487 #: ../../source/02_administration.rst:4977
488 #: ../../source/02_administration.rst:5021
489 #: ../../source/02_administration.rst:5053
490 #: ../../source/02_administration.rst:5106
491 #: ../../source/02_administration.rst:5121
492 #: ../../source/02_administration.rst:5145
493 #: ../../source/02_administration.rst:5180
494 #: ../../source/02_administration.rst:5199
495 #: ../../source/02_administration.rst:5225
496 #: ../../source/02_administration.rst:5241
497 #: ../../source/02_administration.rst:5272
498 #: ../../source/02_administration.rst:5303
499 #: ../../source/02_administration.rst:5399
500 #: ../../source/02_administration.rst:5426
501 #: ../../source/02_administration.rst:5463
502 #: ../../source/02_administration.rst:5478
503 #: ../../source/02_administration.rst:5522
504 #: ../../source/02_administration.rst:5586
505 #: ../../source/02_administration.rst:5644
506 #: ../../source/02_administration.rst:5696
507 #: ../../source/02_administration.rst:5744
508 #: ../../source/02_administration.rst:5829
509 #: ../../source/02_administration.rst:5894
510 #: ../../source/02_administration.rst:5943
511 #: ../../source/02_administration.rst:5973
512 #: ../../source/02_administration.rst:6001
513 #: ../../source/02_administration.rst:6048
514 #: ../../source/02_administration.rst:6086
515 #: ../../source/02_administration.rst:6103
516 #: ../../source/02_administration.rst:6121
517 #: ../../source/02_administration.rst:6150
518 #: ../../source/02_administration.rst:6200
519 #: ../../source/02_administration.rst:6224
520 #: ../../source/02_administration.rst:6263
521 #: ../../source/02_administration.rst:6289
522 #: ../../source/02_administration.rst:6312
523 #: ../../source/02_administration.rst:6349
524 #: ../../source/02_administration.rst:6395
525 #: ../../source/02_administration.rst:6410
526 #: ../../source/02_administration.rst:6441
527 #: ../../source/02_administration.rst:6497
528 #: ../../source/02_administration.rst:6538
529 #: ../../source/02_administration.rst:6560
530 #: ../../source/02_administration.rst:6594
531 #: ../../source/02_administration.rst:6648
532 #: ../../source/02_administration.rst:6678
533 #: ../../source/02_administration.rst:6706
534 #: ../../source/02_administration.rst:6810
535 #: ../../source/02_administration.rst:6830
536 #: ../../source/02_administration.rst:6856
537 #: ../../source/02_administration.rst:6883
538 #: ../../source/02_administration.rst:6911
539 #: ../../source/02_administration.rst:6937
540 #: ../../source/02_administration.rst:6962
541 #: ../../source/02_administration.rst:6995
542 #: ../../source/02_administration.rst:7040
543 #: ../../source/02_administration.rst:7057
544 #: ../../source/02_administration.rst:7075
545 #: ../../source/02_administration.rst:7143
546 #: ../../source/02_administration.rst:7186
547 #: ../../source/02_administration.rst:7219
548 #: ../../source/02_administration.rst:7251
549 #: ../../source/02_administration.rst:7267
550 #: ../../source/02_administration.rst:7288
551 #: ../../source/02_administration.rst:7316
552 #: ../../source/02_administration.rst:7333
553 #: ../../source/02_administration.rst:7415
554 #: ../../source/02_administration.rst:7522
555 #: ../../source/02_administration.rst:7537
556 #: ../../source/02_administration.rst:7552
557 #: ../../source/02_administration.rst:7573
558 #: ../../source/02_administration.rst:7588
559 #: ../../source/02_administration.rst:7603
560 #: ../../source/02_administration.rst:7618
561 #: ../../source/02_administration.rst:7633
562 #: ../../source/02_administration.rst:7653
563 #: ../../source/02_administration.rst:7668
564 #: ../../source/02_administration.rst:7683
565 #: ../../source/02_administration.rst:7698
566 #: ../../source/02_administration.rst:7725
567 #: ../../source/02_administration.rst:7757
568 #: ../../source/02_administration.rst:7796
569 #: ../../source/02_administration.rst:7814
570 #: ../../source/02_administration.rst:7841
571 #: ../../source/02_administration.rst:7878
572 #: ../../source/02_administration.rst:7900
573 #: ../../source/02_administration.rst:7925
574 #: ../../source/02_administration.rst:8058
575 #: ../../source/02_administration.rst:8156
576 #: ../../source/02_administration.rst:8308
577 #: ../../source/02_administration.rst:8323
578 #: ../../source/02_administration.rst:8346
579 #: ../../source/02_administration.rst:8401
580 #: ../../source/02_administration.rst:8424
581 #: ../../source/02_administration.rst:8459
582 #: ../../source/02_administration.rst:8639
583 #: ../../source/02_administration.rst:8664
584 #: ../../source/02_administration.rst:8745
585 #: ../../source/02_administration.rst:8770
586 #: ../../source/02_administration.rst:8794
587 #: ../../source/02_administration.rst:8819
588 #: ../../source/02_administration.rst:8843
589 #: ../../source/02_administration.rst:8874
590 #: ../../source/02_administration.rst:8904
591 #: ../../source/02_administration.rst:8927
592 #: ../../source/02_administration.rst:8945
593 #: ../../source/02_administration.rst:9008
594 #: ../../source/02_administration.rst:9049
595 #: ../../source/02_administration.rst:9090
596 #: ../../source/02_administration.rst:9153
597 #: ../../source/02_administration.rst:9182
598 #: ../../source/02_administration.rst:9202
599 #: ../../source/02_administration.rst:9229
600 #: ../../source/02_administration.rst:9250
601 #: ../../source/02_administration.rst:9276
602 #: ../../source/02_administration.rst:9297
603 #: ../../source/02_administration.rst:9314
604 #: ../../source/02_administration.rst:9350
605 #: ../../source/02_administration.rst:9373
606 #: ../../source/02_administration.rst:9388
607 #: ../../source/02_administration.rst:9410
608 #: ../../source/02_administration.rst:9450
609 #: ../../source/02_administration.rst:9473
610 #: ../../source/02_administration.rst:9510
611 #: ../../source/02_administration.rst:9534
612 #: ../../source/02_administration.rst:9567
613 #: ../../source/02_administration.rst:9585
614 #: ../../source/02_administration.rst:9606
615 #: ../../source/02_administration.rst:9623
616 #: ../../source/02_administration.rst:9653
617 #: ../../source/02_administration.rst:9684
618 #: ../../source/02_administration.rst:9714
619 #: ../../source/02_administration.rst:9742
620 #: ../../source/02_administration.rst:9851
621 #: ../../source/02_administration.rst:9873
622 #: ../../source/02_administration.rst:9908
623 #: ../../source/02_administration.rst:9935
624 #: ../../source/02_administration.rst:10010
625 #: ../../source/02_administration.rst:10037
626 #: ../../source/02_administration.rst:10067
627 #: ../../source/02_administration.rst:10102
628 #: ../../source/02_administration.rst:10119
629 #: ../../source/02_administration.rst:10150
630 #: ../../source/02_administration.rst:10179
631 #: ../../source/02_administration.rst:10219
632 #: ../../source/02_administration.rst:10241
633 #: ../../source/02_administration.rst:10291
634 #: ../../source/02_administration.rst:10318
635 #: ../../source/02_administration.rst:10421
636 #: ../../source/02_administration.rst:10561
637 #: ../../source/02_administration.rst:10606
638 #: ../../source/02_administration.rst:10622
639 #: ../../source/02_administration.rst:10658
640 #: ../../source/02_administration.rst:10691
641 #: ../../source/02_administration.rst:10713
642 #: ../../source/02_administration.rst:10734
643 #: ../../source/02_administration.rst:10768
644 #: ../../source/02_administration.rst:10794
645 #: ../../source/02_administration.rst:10809
646 #: ../../source/02_administration.rst:10836
647 #: ../../source/02_administration.rst:10915
648 #: ../../source/02_administration.rst:10999
649 #: ../../source/02_administration.rst:11018
650 #: ../../source/02_administration.rst:11067
651 #: ../../source/02_administration.rst:11088
652 #: ../../source/02_administration.rst:11136
653 #: ../../source/02_administration.rst:11180
654 #: ../../source/02_administration.rst:11211
655 #: ../../source/02_administration.rst:11232
656 #: ../../source/02_administration.rst:11325
657 #: ../../source/02_administration.rst:11447
658 #: ../../source/02_administration.rst:11474
659 #: ../../source/02_administration.rst:11489
660 #: ../../source/02_administration.rst:11505
661 #: ../../source/02_administration.rst:11550
662 #: ../../source/02_administration.rst:11566
663 #: ../../source/02_administration.rst:11607
664 #: ../../source/02_administration.rst:11631
665 #: ../../source/02_administration.rst:11659
666 #: ../../source/02_administration.rst:11681
667 #: ../../source/02_administration.rst:11711
668 #: ../../source/02_administration.rst:11737
669 #: ../../source/02_administration.rst:11760
670 #: ../../source/02_administration.rst:11776
671 #: ../../source/02_administration.rst:11810
672 #: ../../source/02_administration.rst:11844
673 #: ../../source/02_administration.rst:11884
674 #: ../../source/02_administration.rst:11964
675 #: ../../source/02_administration.rst:11981
676 #: ../../source/02_administration.rst:12138
677 #: ../../source/02_administration.rst:12172
678 #: ../../source/02_administration.rst:12262
679 #: ../../source/02_administration.rst:12278
680 #: ../../source/02_administration.rst:12300
681 #: ../../source/02_administration.rst:12316
682 #: ../../source/02_administration.rst:12348
683 #: ../../source/02_administration.rst:12363
684 #: ../../source/02_administration.rst:12406
685 #: ../../source/02_administration.rst:12428
686 #: ../../source/02_administration.rst:12466
687 #: ../../source/02_administration.rst:12516
688 #: ../../source/02_administration.rst:12557
689 #: ../../source/02_administration.rst:12613
690 #: ../../source/02_administration.rst:12815
691 #: ../../source/02_administration.rst:12835
692 #: ../../source/02_administration.rst:12881
693 #: ../../source/02_administration.rst:12923
694 #: ../../source/02_administration.rst:12970
695 #: ../../source/02_administration.rst:12991
696 #: ../../source/02_administration.rst:13006
697 #: ../../source/02_administration.rst:13021
698 #: ../../source/02_administration.rst:13036
699 #: ../../source/02_administration.rst:13061
700 #: ../../source/02_administration.rst:13083
701 #: ../../source/02_administration.rst:13099
702 #: ../../source/02_administration.rst:13115
703 #: ../../source/02_administration.rst:13181
704 #: ../../source/02_administration.rst:13260
705 #: ../../source/02_administration.rst:13288
706 #: ../../source/02_administration.rst:13338
707 #: ../../source/02_administration.rst:13385
708 #: ../../source/02_administration.rst:13414
712 #: ../../source/02_administration.rst:84
713 msgid "cataloging a record"
714 msgstr "Cataloguer une notice"
716 #: ../../source/02_administration.rst:86
717 msgid "placing an order"
718 msgstr "Passer une commande"
720 #: ../../source/02_administration.rst:88
721 msgid "receiving an order"
722 msgstr "Réceptionner une commande"
724 #: ../../source/02_administration.rst:90
725 #: ../../source/02_administration.rst:118
726 #: ../../source/02_administration.rst:131
727 #: ../../source/02_administration.rst:145
728 #: ../../source/02_administration.rst:171
729 #: ../../source/02_administration.rst:236
730 #: ../../source/02_administration.rst:266
731 #: ../../source/02_administration.rst:284
732 #: ../../source/02_administration.rst:307
733 #: ../../source/02_administration.rst:335
734 #: ../../source/02_administration.rst:523
735 #: ../../source/02_administration.rst:549
736 #: ../../source/02_administration.rst:571
737 #: ../../source/02_administration.rst:592
738 #: ../../source/02_administration.rst:621
739 #: ../../source/02_administration.rst:637
740 #: ../../source/02_administration.rst:663
741 #: ../../source/02_administration.rst:680
742 #: ../../source/02_administration.rst:694
743 #: ../../source/02_administration.rst:716
744 #: ../../source/02_administration.rst:750
745 #: ../../source/02_administration.rst:777
746 #: ../../source/02_administration.rst:833
747 #: ../../source/02_administration.rst:869
748 #: ../../source/02_administration.rst:883
749 #: ../../source/02_administration.rst:961
750 #: ../../source/02_administration.rst:975
751 #: ../../source/02_administration.rst:1022
752 #: ../../source/02_administration.rst:1068
753 #: ../../source/02_administration.rst:1088
754 #: ../../source/02_administration.rst:1131
755 #: ../../source/02_administration.rst:1186
756 #: ../../source/02_administration.rst:1236
757 #: ../../source/02_administration.rst:1257
758 #: ../../source/02_administration.rst:1285
759 #: ../../source/02_administration.rst:1324
760 #: ../../source/02_administration.rst:1354
761 #: ../../source/02_administration.rst:1392
762 #: ../../source/02_administration.rst:1409
763 #: ../../source/02_administration.rst:1446
764 #: ../../source/02_administration.rst:1482
765 #: ../../source/02_administration.rst:1545
766 #: ../../source/02_administration.rst:1565
767 #: ../../source/02_administration.rst:1604
768 #: ../../source/02_administration.rst:1627
769 #: ../../source/02_administration.rst:1665
770 #: ../../source/02_administration.rst:1734
771 #: ../../source/02_administration.rst:1752
772 #: ../../source/02_administration.rst:1789
773 #: ../../source/02_administration.rst:1827
774 #: ../../source/02_administration.rst:1849
775 #: ../../source/02_administration.rst:1887
776 #: ../../source/02_administration.rst:1926
777 #: ../../source/02_administration.rst:1991
778 #: ../../source/02_administration.rst:2016
779 #: ../../source/02_administration.rst:2056
780 #: ../../source/02_administration.rst:2081
781 #: ../../source/02_administration.rst:2110
782 #: ../../source/02_administration.rst:2136
783 #: ../../source/02_administration.rst:2174
784 #: ../../source/02_administration.rst:2194
785 #: ../../source/02_administration.rst:2233
786 #: ../../source/02_administration.rst:2257
787 #: ../../source/02_administration.rst:2283
788 #: ../../source/02_administration.rst:2306
789 #: ../../source/02_administration.rst:2435
790 #: ../../source/02_administration.rst:2466
791 #: ../../source/02_administration.rst:2500
792 #: ../../source/02_administration.rst:2534
793 #: ../../source/02_administration.rst:2590
794 #: ../../source/02_administration.rst:2611
795 #: ../../source/02_administration.rst:2665
796 #: ../../source/02_administration.rst:2707
797 #: ../../source/02_administration.rst:2731
798 #: ../../source/02_administration.rst:2754
799 #: ../../source/02_administration.rst:2783
800 #: ../../source/02_administration.rst:2812
801 #: ../../source/02_administration.rst:2835
802 #: ../../source/02_administration.rst:2864
803 #: ../../source/02_administration.rst:2890
804 #: ../../source/02_administration.rst:2921
805 #: ../../source/02_administration.rst:2950
806 #: ../../source/02_administration.rst:2974
807 #: ../../source/02_administration.rst:3001
808 #: ../../source/02_administration.rst:3054
809 #: ../../source/02_administration.rst:3070
810 #: ../../source/02_administration.rst:3087
811 #: ../../source/02_administration.rst:3131
812 #: ../../source/02_administration.rst:3169
813 #: ../../source/02_administration.rst:3217
814 #: ../../source/02_administration.rst:3241
815 #: ../../source/02_administration.rst:3271
816 #: ../../source/02_administration.rst:3302
817 #: ../../source/02_administration.rst:3321
818 #: ../../source/02_administration.rst:3346
819 #: ../../source/02_administration.rst:3384
820 #: ../../source/02_administration.rst:3410
821 #: ../../source/02_administration.rst:3550
822 #: ../../source/02_administration.rst:3583
823 #: ../../source/02_administration.rst:3604
824 #: ../../source/02_administration.rst:3645
825 #: ../../source/02_administration.rst:3669
826 #: ../../source/02_administration.rst:3715
827 #: ../../source/02_administration.rst:3768
828 #: ../../source/02_administration.rst:3811
829 #: ../../source/02_administration.rst:3846
830 #: ../../source/02_administration.rst:3873
831 #: ../../source/02_administration.rst:3904
832 #: ../../source/02_administration.rst:3985
833 #: ../../source/02_administration.rst:4007
834 #: ../../source/02_administration.rst:4065
835 #: ../../source/02_administration.rst:4094
836 #: ../../source/02_administration.rst:4126
837 #: ../../source/02_administration.rst:4163
838 #: ../../source/02_administration.rst:4185
839 #: ../../source/02_administration.rst:4213
840 #: ../../source/02_administration.rst:4267
841 #: ../../source/02_administration.rst:4310
842 #: ../../source/02_administration.rst:4364
843 #: ../../source/02_administration.rst:4384
844 #: ../../source/02_administration.rst:4435
845 #: ../../source/02_administration.rst:4484
846 #: ../../source/02_administration.rst:4542
847 #: ../../source/02_administration.rst:4569
848 #: ../../source/02_administration.rst:4677
849 #: ../../source/02_administration.rst:4700
850 #: ../../source/02_administration.rst:4723
851 #: ../../source/02_administration.rst:4753
852 #: ../../source/02_administration.rst:4808
853 #: ../../source/02_administration.rst:4827
854 #: ../../source/02_administration.rst:4862
855 #: ../../source/02_administration.rst:4931
856 #: ../../source/02_administration.rst:4949
857 #: ../../source/02_administration.rst:4983
858 #: ../../source/02_administration.rst:5004
859 #: ../../source/02_administration.rst:5029
860 #: ../../source/02_administration.rst:5081
861 #: ../../source/02_administration.rst:5127
862 #: ../../source/02_administration.rst:5151
863 #: ../../source/02_administration.rst:5170
864 #: ../../source/02_administration.rst:5209
865 #: ../../source/02_administration.rst:5253
866 #: ../../source/02_administration.rst:5280
867 #: ../../source/02_administration.rst:5309
868 #: ../../source/02_administration.rst:5356
869 #: ../../source/02_administration.rst:5369
870 #: ../../source/02_administration.rst:5382
871 #: ../../source/02_administration.rst:5409
872 #: ../../source/02_administration.rst:5432
873 #: ../../source/02_administration.rst:5447
874 #: ../../source/02_administration.rst:5530
875 #: ../../source/02_administration.rst:5565
876 #: ../../source/02_administration.rst:5620
877 #: ../../source/02_administration.rst:5650
878 #: ../../source/02_administration.rst:5702
879 #: ../../source/02_administration.rst:5730
880 #: ../../source/02_administration.rst:5786
881 #: ../../source/02_administration.rst:5835
882 #: ../../source/02_administration.rst:5900
883 #: ../../source/02_administration.rst:5931
884 #: ../../source/02_administration.rst:5953
885 #: ../../source/02_administration.rst:5979
886 #: ../../source/02_administration.rst:6015
887 #: ../../source/02_administration.rst:6030
888 #: ../../source/02_administration.rst:6054
889 #: ../../source/02_administration.rst:6156
890 #: ../../source/02_administration.rst:6178
891 #: ../../source/02_administration.rst:6206
892 #: ../../source/02_administration.rst:6230
893 #: ../../source/02_administration.rst:6269
894 #: ../../source/02_administration.rst:6295
895 #: ../../source/02_administration.rst:6318
896 #: ../../source/02_administration.rst:6361
897 #: ../../source/02_administration.rst:6379
898 #: ../../source/02_administration.rst:6427
899 #: ../../source/02_administration.rst:6463
900 #: ../../source/02_administration.rst:6490
901 #: ../../source/02_administration.rst:6544
902 #: ../../source/02_administration.rst:6608
903 #: ../../source/02_administration.rst:6624
904 #: ../../source/02_administration.rst:6684
905 #: ../../source/02_administration.rst:6712
906 #: ../../source/02_administration.rst:6735
907 #: ../../source/02_administration.rst:6801
908 #: ../../source/02_administration.rst:6836
909 #: ../../source/02_administration.rst:6862
910 #: ../../source/02_administration.rst:6889
911 #: ../../source/02_administration.rst:6917
912 #: ../../source/02_administration.rst:6943
913 #: ../../source/02_administration.rst:6968
914 #: ../../source/02_administration.rst:7001
915 #: ../../source/02_administration.rst:7017
916 #: ../../source/02_administration.rst:7081
917 #: ../../source/02_administration.rst:7154
918 #: ../../source/02_administration.rst:7170
919 #: ../../source/02_administration.rst:7202
920 #: ../../source/02_administration.rst:7229
921 #: ../../source/02_administration.rst:7301
922 #: ../../source/02_administration.rst:7358
923 #: ../../source/02_administration.rst:7741
924 #: ../../source/02_administration.rst:7773
925 #: ../../source/02_administration.rst:7824
926 #: ../../source/02_administration.rst:7852
927 #: ../../source/02_administration.rst:7917
928 #: ../../source/02_administration.rst:7998
929 #: ../../source/02_administration.rst:8023
930 #: ../../source/02_administration.rst:8075
931 #: ../../source/02_administration.rst:8118
932 #: ../../source/02_administration.rst:8136
933 #: ../../source/02_administration.rst:8181
934 #: ../../source/02_administration.rst:8208
935 #: ../../source/02_administration.rst:8227
936 #: ../../source/02_administration.rst:8250
937 #: ../../source/02_administration.rst:8329
938 #: ../../source/02_administration.rst:8354
939 #: ../../source/02_administration.rst:8372
940 #: ../../source/02_administration.rst:8409
941 #: ../../source/02_administration.rst:8432
942 #: ../../source/02_administration.rst:8452
943 #: ../../source/02_administration.rst:8495
944 #: ../../source/02_administration.rst:8513
945 #: ../../source/02_administration.rst:8528
946 #: ../../source/02_administration.rst:8556
947 #: ../../source/02_administration.rst:8645
948 #: ../../source/02_administration.rst:8677
949 #: ../../source/02_administration.rst:8728
950 #: ../../source/02_administration.rst:8755
951 #: ../../source/02_administration.rst:8776
952 #: ../../source/02_administration.rst:8825
953 #: ../../source/02_administration.rst:8854
954 #: ../../source/02_administration.rst:8886
955 #: ../../source/02_administration.rst:8910
956 #: ../../source/02_administration.rst:8951
957 #: ../../source/02_administration.rst:8964
958 #: ../../source/02_administration.rst:8989
959 #: ../../source/02_administration.rst:9033
960 #: ../../source/02_administration.rst:9074
961 #: ../../source/02_administration.rst:9115
962 #: ../../source/02_administration.rst:9136
963 #: ../../source/02_administration.rst:9161
964 #: ../../source/02_administration.rst:9176
965 #: ../../source/02_administration.rst:9208
966 #: ../../source/02_administration.rst:9258
967 #: ../../source/02_administration.rst:9331
968 #: ../../source/02_administration.rst:9358
969 #: ../../source/02_administration.rst:9418
970 #: ../../source/02_administration.rst:9456
971 #: ../../source/02_administration.rst:9491
972 #: ../../source/02_administration.rst:9518
973 #: ../../source/02_administration.rst:9544
974 #: ../../source/02_administration.rst:9591
975 #: ../../source/02_administration.rst:9634
976 #: ../../source/02_administration.rst:9667
977 #: ../../source/02_administration.rst:9696
978 #: ../../source/02_administration.rst:9722
979 #: ../../source/02_administration.rst:9789
980 #: ../../source/02_administration.rst:9857
981 #: ../../source/02_administration.rst:9879
982 #: ../../source/02_administration.rst:9914
983 #: ../../source/02_administration.rst:9941
984 #: ../../source/02_administration.rst:9980
985 #: ../../source/02_administration.rst:10021
986 #: ../../source/02_administration.rst:10049
987 #: ../../source/02_administration.rst:10156
988 #: ../../source/02_administration.rst:10247
989 #: ../../source/02_administration.rst:10297
990 #: ../../source/02_administration.rst:10326
991 #: ../../source/02_administration.rst:10367
992 #: ../../source/02_administration.rst:10380
993 #: ../../source/02_administration.rst:10401
994 #: ../../source/02_administration.rst:10427
995 #: ../../source/02_administration.rst:10455
996 #: ../../source/02_administration.rst:10470
997 #: ../../source/02_administration.rst:10504
998 #: ../../source/02_administration.rst:10528
999 #: ../../source/02_administration.rst:10577
1000 #: ../../source/02_administration.rst:10628
1001 #: ../../source/02_administration.rst:10666
1002 #: ../../source/02_administration.rst:10697
1003 #: ../../source/02_administration.rst:10719
1004 #: ../../source/02_administration.rst:10740
1005 #: ../../source/02_administration.rst:10784
1006 #: ../../source/02_administration.rst:10819
1007 #: ../../source/02_administration.rst:10845
1008 #: ../../source/02_administration.rst:10863
1009 #: ../../source/02_administration.rst:10892
1010 #: ../../source/02_administration.rst:10921
1011 #: ../../source/02_administration.rst:10939
1012 #: ../../source/02_administration.rst:10957
1013 #: ../../source/02_administration.rst:10981
1014 #: ../../source/02_administration.rst:11028
1015 #: ../../source/02_administration.rst:11073
1016 #: ../../source/02_administration.rst:11104
1017 #: ../../source/02_administration.rst:11147
1018 #: ../../source/02_administration.rst:11191
1019 #: ../../source/02_administration.rst:11253
1020 #: ../../source/02_administration.rst:11269
1021 #: ../../source/02_administration.rst:11305
1022 #: ../../source/02_administration.rst:11331
1023 #: ../../source/02_administration.rst:11363
1024 #: ../../source/02_administration.rst:11381
1025 #: ../../source/02_administration.rst:11432
1026 #: ../../source/02_administration.rst:11453
1027 #: ../../source/02_administration.rst:11511
1028 #: ../../source/02_administration.rst:11580
1029 #: ../../source/02_administration.rst:11615
1030 #: ../../source/02_administration.rst:11637
1031 #: ../../source/02_administration.rst:11687
1032 #: ../../source/02_administration.rst:11717
1033 #: ../../source/02_administration.rst:11745
1034 #: ../../source/02_administration.rst:11788
1035 #: ../../source/02_administration.rst:11822
1036 #: ../../source/02_administration.rst:11850
1037 #: ../../source/02_administration.rst:11890
1038 #: ../../source/02_administration.rst:11912
1039 #: ../../source/02_administration.rst:11954
1040 #: ../../source/02_administration.rst:11989
1041 #: ../../source/02_administration.rst:12005
1042 #: ../../source/02_administration.rst:12021
1043 #: ../../source/02_administration.rst:12036
1044 #: ../../source/02_administration.rst:12050
1045 #: ../../source/02_administration.rst:12069
1046 #: ../../source/02_administration.rst:12095
1047 #: ../../source/02_administration.rst:12144
1048 #: ../../source/02_administration.rst:12212
1049 #: ../../source/02_administration.rst:12232
1050 #: ../../source/02_administration.rst:12284
1051 #: ../../source/02_administration.rst:12322
1052 #: ../../source/02_administration.rst:12389
1053 #: ../../source/02_administration.rst:12412
1054 #: ../../source/02_administration.rst:12441
1055 #: ../../source/02_administration.rst:12455
1056 #: ../../source/02_administration.rst:12481
1057 #: ../../source/02_administration.rst:12496
1058 #: ../../source/02_administration.rst:12526
1059 #: ../../source/02_administration.rst:12582
1060 #: ../../source/02_administration.rst:12654
1061 #: ../../source/02_administration.rst:12685
1062 #: ../../source/02_administration.rst:12730
1063 #: ../../source/02_administration.rst:12746
1064 #: ../../source/02_administration.rst:12772
1065 #: ../../source/02_administration.rst:12793
1066 #: ../../source/02_administration.rst:12864
1067 #: ../../source/02_administration.rst:12906
1068 #: ../../source/02_administration.rst:12948
1069 #: ../../source/02_administration.rst:13042
1070 #: ../../source/02_administration.rst:13069
1071 #: ../../source/02_administration.rst:13145
1072 #: ../../source/02_administration.rst:13161
1073 #: ../../source/02_administration.rst:13294
1074 #: ../../source/02_administration.rst:13344
1075 #: ../../source/02_administration.rst:13432
1076 #: ../../source/02_administration.rst:13454
1077 msgid "Description:"
1078 msgstr "Description :"
1080 #: ../../source/02_administration.rst:92
1082 "This preference lets you decide when you'd like to create an item record in "
1083 "Koha. If you choose to add an item record when 'placing an order' then you "
1084 "will enter item information in as you place records in your basket. If you "
1085 "choose to add the item when 'receiving an order' you will be asked for item "
1086 "record information when you're receiving orders in acquisitions. If you "
1087 "choose to add the item when 'cataloging a record' then item records will not "
1088 "be created in acquisitions at all, you will need to go to the cataloging "
1089 "module to add the items."
1091 "Cette préférence vous permet de décider quand vous souhaitez créer un "
1092 "exemplaire dans Koha. Si vous choisissez d'ajouter l'exemplaire à la "
1093 "création de la commande, vous complèterez les informations d'exemplaires au "
1094 "moment où vous mettrez vos notices dans le panier de commande. Si vous "
1095 "choisissez d'ajouter l'exemplaire quand vous réceptionnez votre commande, le "
1096 "système vous demandera de compléter les informations au moment de la "
1097 "réception des commandes dans le module Acquisitions. Si vous choisissez "
1098 "d'ajouter un exemplaire quand vous cataloguez une notice, l'exemplaire ne "
1099 "sera pas créé au moment de la réception et vous devrez l'ajouter "
1100 "manuellement depuis le module Catalogage."
1102 #: ../../source/02_administration.rst:105
1103 msgid "AcqEnableFiles"
1104 msgstr "AcqEnableFiles"
1106 #: ../../source/02_administration.rst:107
1107 #: ../../source/02_administration.rst:1581
1108 #: ../../source/02_administration.rst:5725
1109 #: ../../source/02_administration.rst:7481
1110 #: ../../source/02_administration.rst:7497
1111 #: ../../source/02_administration.rst:10994
1112 #: ../../source/02_administration.rst:11062
1113 #: ../../source/02_administration.rst:11469
1114 #: ../../source/02_administration.rst:11485
1115 #: ../../source/02_administration.rst:11561
1116 msgid "Default: Don't"
1117 msgstr "Par défaut : Ne pas autoriser"
1119 #: ../../source/02_administration.rst:109
1122 "Asks: \\_\\_\\_ enable the ability to upload and attach arbitrary files to "
1125 "Question : ___ à envoyer des fichiers sur le serveur et à les attacher "
1128 #: ../../source/02_administration.rst:114
1129 #: ../../source/02_administration.rst:1320
1130 #: ../../source/02_administration.rst:1350
1131 #: ../../source/02_administration.rst:1442
1132 #: ../../source/02_administration.rst:2607
1133 #: ../../source/02_administration.rst:2970
1134 #: ../../source/02_administration.rst:2997
1135 #: ../../source/02_administration.rst:5243
1136 #: ../../source/02_administration.rst:5746
1137 #: ../../source/02_administration.rst:7490
1138 #: ../../source/02_administration.rst:7506
1139 #: ../../source/02_administration.rst:10838
1140 #: ../../source/02_administration.rst:11001
1141 #: ../../source/02_administration.rst:11020
1142 #: ../../source/02_administration.rst:11069
1143 #: ../../source/02_administration.rst:11213
1144 #: ../../source/02_administration.rst:11478
1145 #: ../../source/02_administration.rst:11491
1146 #: ../../source/02_administration.rst:11568
1150 #: ../../source/02_administration.rst:116
1151 #: ../../source/02_administration.rst:2609
1152 #: ../../source/02_administration.rst:2972
1153 #: ../../source/02_administration.rst:5750
1154 #: ../../source/02_administration.rst:7488
1155 #: ../../source/02_administration.rst:7504
1156 #: ../../source/02_administration.rst:10843
1157 #: ../../source/02_administration.rst:11003
1158 #: ../../source/02_administration.rst:11071
1159 #: ../../source/02_administration.rst:11215
1160 #: ../../source/02_administration.rst:11476
1161 #: ../../source/02_administration.rst:11493
1162 #: ../../source/02_administration.rst:11570
1164 msgstr "Ne pas autoriser"
1166 #: ../../source/02_administration.rst:120
1168 "This preference controls whether or not you allow the uploading of invoice "
1169 "files via the acquisitions module."
1171 "Cette préférence contrôle si vous pouvez ou pas charger un fichier de "
1172 "facture via le module acquisitions"
1174 #: ../../source/02_administration.rst:126
1176 msgid "AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled"
1177 msgstr "AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled"
1179 #: ../../source/02_administration.rst:128
1182 "Asks: Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were "
1183 "created when placing an order (e.g. o=5\\|a=\"bar foo\"\"). \\_\\_\\_"
1185 "Question : À l'annulation d'une réception, mettre à jour les champs des "
1186 "exemplaires créés à la commande (par exemple, o=5|a=\"bar foo\"\"). ___"
1188 #: ../../source/02_administration.rst:133
1191 "This preference is used in conjunction with the :ref:"
1192 "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceived` preference. If you have the system set to "
1193 "enter default values when you receive you will want to have those values "
1194 "revert back if reeipt is cancelled. This preference allows you to do that."
1196 "Si votre préférence système `AcqItemSetSubfieldsWhenReceived "
1197 "<#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived>`__ est paramétrée pour mettre à jour ces "
1198 "sous-champs à la réception d'un exemplaire, s'ils ont été créés à la "
1199 "commande; ces changements s'effectueront après que vous ayez cliquer sur "
1202 #: ../../source/02_administration.rst:140
1204 msgid "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceived`"
1205 msgstr "AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled"
1207 #: ../../source/02_administration.rst:142
1210 "Asks: Upon receiving items, update their subfields if they were created when "
1211 "placing an order (e.g. o=5\\|a=\"foo bar\"). \\_\\_\\_"
1213 "À la réception d'un exemplaire, mettre à jour ses sous-champs s'ils ont été "
1214 "créés à la commande, par exemple: o=5|a=\"foo bar\""
1216 #: ../../source/02_administration.rst:147
1219 "This preference allows you to set default values for items that you receive "
1220 "via acquisitions. Enter the data as subfield=value and split your values "
1221 "with a bar ( \\| ). For example you can remove the Ordered status on the "
1222 "item automatically when you receive it just by entering 7=0 in this "
1223 "preference. That will set the Not for Loan status (subfield 7) to 0 which is "
1226 "Cette préférence vous permet de configurer des valeurs par défaut pour les "
1227 "exemplaires que vous recevez via votre module d'acquisition. Entrer ces "
1228 "données en tant que sous-zone = valeur. séparez vos valeurs avec une barre "
1229 "( | ). Par-exemple, vous pouvez enlever le status 'Commandé' sur vos "
1230 "exemplaires automatiquement quand vous le recevez tout simplement en entrant "
1231 "7=0 dans cette préférence. Cela fera passer l'exemplaire du status 7 (prêté) "
1234 #: ../../source/02_administration.rst:157
1235 msgid "AcqViewBaskets"
1236 msgstr "AcqViewBaskets"
1238 #: ../../source/02_administration.rst:159
1239 msgid "Default: created by staff member"
1240 msgstr "créés par le bibliothécaire."
1242 #: ../../source/02_administration.rst:161
1244 msgid "Asks: Show baskets \\_\\_\\_"
1245 msgstr "Options de recherche"
1247 #: ../../source/02_administration.rst:165
1248 msgid "created by staff member"
1249 msgstr "a Bibliothécaire"
1251 #: ../../source/02_administration.rst:167
1252 msgid "from staff member's branch"
1253 msgstr "de la bibliothèque du bibliothécaire créateur."
1255 #: ../../source/02_administration.rst:169
1256 msgid "in system, regardless of owner"
1257 msgstr "dans le système, quelque soit le propriétaire"
1259 #: ../../source/02_administration.rst:173
1261 "When in acquisitions this preference allows you to control whose baskets you "
1262 "can see when looking at a vendor. The default value of 'created by staff "
1263 "member' makes it so that you only see the baskets you created. Choosing to "
1264 "see baskets 'from staff member's branch' will show you the baskets created "
1265 "by anyone at the branch you're logged in at. Finally, you can choose to set "
1266 "this preference to show you all baskets regardless of who created it ('in "
1267 "system, regardless of owner). Regardless of which value you choose for this "
1268 "preference, superlibrarians can see all baskets created in the system."
1270 "Dans le module acquisitions, cette préférence permet de contrôler quels "
1271 "paniers sont visibles quand on visualise un fournisseur. La valeur par "
1272 "défaut 'créé par un membre de l'équipe' fait en sorte de ne montrer que les "
1273 "paniers que vous avez créé. En choisissant de montrer les paniers 'de toutes "
1274 "les branches' vous verrez les paniers créés par tous les membres de chaque "
1275 "branche auxquelles vous avez accès. Au final, vous pouvez choisir de "
1276 "paramétrer cette préférence de façon à voir les paniers selon qui les a "
1277 "créé. ('dans système, selon le propriétaire). Quelle que soit la valeur "
1278 "choisie pour cette préférence, des administrateurs peuvent voir tous les "
1279 "paniers créés dans le système"
1281 #: ../../source/02_administration.rst:186
1282 msgid "AcqWarnOnDuplicateInvoice"
1283 msgstr "AcqWarnOnDuplicateInvoice"
1285 #: ../../source/02_administration.rst:188
1286 msgid "Default: Do not warn"
1287 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
1289 #: ../../source/02_administration.rst:190
1292 "Asks: \\_\\_\\_ when the librarian tries to create an invoice with a "
1295 "Demande : ___ quand un bibliothécaire essaie de créer une facture avec un "
1296 "numéro déjà existant"
1298 #: ../../source/02_administration.rst:195
1300 msgstr "Ne pas avertir"
1302 #: ../../source/02_administration.rst:197
1306 #: ../../source/02_administration.rst:202
1307 msgid "BasketConfirmations"
1308 msgstr "BasketConfirmations"
1310 #: ../../source/02_administration.rst:204
1311 msgid "Default: always ask for confirmation"
1312 msgstr "Par défaut : toujours demander confirmation"
1314 #: ../../source/02_administration.rst:206
1316 msgid "Asks: When closing or reopening a basket, \\_\\_\\_."
1317 msgstr "Au moment de la fermeture ou de la réouverture d'un panier"
1319 #: ../../source/02_administration.rst:210
1320 msgid "always ask for confirmation"
1321 msgstr "Par défaut : toujours demander confirmation"
1323 #: ../../source/02_administration.rst:212
1324 msgid "do not ask for confirmation"
1325 msgstr "Par défaut : toujours demander confirmation"
1327 #: ../../source/02_administration.rst:214
1328 #: ../../source/02_administration.rst:4615
1329 #: ../../source/02_administration.rst:5857
1330 #: ../../source/02_administration.rst:6763
1331 #: ../../source/02_administration.rst:12178
1332 msgid "Descriptions:"
1333 msgstr "Descriptions :"
1335 #: ../../source/02_administration.rst:216
1337 "This preference adds the option to skip confirmations on closing and "
1338 "reopening a basket. If you skip the confirmation, you do not create a new "
1341 "Cette préférence ajoute l'option de passer outre les confirmations lors de "
1342 "la fermeture et la ré-ouverture d'un panier. Si vous passez outre la "
1343 "confirmation, vous ne créez pas un nouveau groupe de paniers"
1345 #: ../../source/02_administration.rst:223
1346 msgid "ClaimsBccCopy"
1347 msgstr "ClaimsBccCopy"
1349 #: ../../source/02_administration.rst:225
1350 #: ../../source/02_administration.rst:3539
1351 #: ../../source/02_administration.rst:10779
1352 msgid "Default: Don't send"
1353 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
1355 #: ../../source/02_administration.rst:227
1358 "Asks: \\_\\_\\_ blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or "
1359 "acquisitions claims notices."
1361 "Question : ___ copie cachée (CCI) à l'utilisateur connecté lors de "
1362 "l'envoi des réclamations pour les périodiques ou les acquisitions."
1364 #: ../../source/02_administration.rst:232
1365 #: ../../source/02_administration.rst:3546
1366 #: ../../source/02_administration.rst:10796
1368 msgstr "Ne pas envoyer"
1370 #: ../../source/02_administration.rst:234
1371 #: ../../source/02_administration.rst:3548
1372 #: ../../source/02_administration.rst:10798
1376 #: ../../source/02_administration.rst:238
1379 "When filing a claim in the :ref:`Claim Late Serials` or Acquisitions module "
1380 "this preference will allow for the sending of a copy of the email to the "
1383 "A la création d'une réclamation dans le module `Périodiques "
1384 "<#serialclaims>__ ou le module `Acquisitions, cette préférence système "
1385 "permettra l'envoi d'une copie du courriel au bibliothécaire."
1387 #: ../../source/02_administration.rst:245
1388 msgid "CurrencyFormat"
1389 msgstr "CurrencyFormat"
1391 #: ../../source/02_administration.rst:247
1392 msgid "Default: 360,000.00 (US)"
1393 msgstr "Par défaut : 360,000.00 (US)"
1395 #: ../../source/02_administration.rst:249
1397 msgid "Asks: Display currencies using the following format \\_\\_\\_"
1398 msgstr "Demande : Afficher les devises dans le format suivant ___"
1400 #: ../../source/02_administration.rst:253
1401 msgid "360,000.00 (US)"
1402 msgstr "360,000.00 (US)"
1404 #: ../../source/02_administration.rst:255
1405 msgid "360 000,00 (FR)"
1406 msgstr "360 000,00 (FR)"
1408 #: ../../source/02_administration.rst:260
1412 #: ../../source/02_administration.rst:262
1413 #: ../../source/02_administration.rst:4208
1414 #: ../../source/02_administration.rst:4377
1415 #: ../../source/02_administration.rst:10190
1416 #: ../../source/02_administration.rst:10572
1418 msgstr "Par défaut : 0"
1420 #: ../../source/02_administration.rst:264
1422 msgid "Asks: The default tax rate is \\_\\_\\_"
1423 msgstr "Le taux de TVA par défaut est de"
1425 #: ../../source/02_administration.rst:268
1427 "This preference will allow the library to define a default Goods and "
1428 "Services Tax rate. The default of value of 0 will disable this preference."
1430 "Cette préférence permettra à la bibliothèque de définir un taux de taxes "
1431 "pour les biens et services par défaut. La valeur par défaut de 0 désactivera "
1434 #: ../../source/02_administration.rst:272
1435 #: ../../source/02_administration.rst:494
1436 #: ../../source/02_administration.rst:1682
1437 #: ../../source/02_administration.rst:1696
1438 #: ../../source/02_administration.rst:1964
1439 #: ../../source/02_administration.rst:2089
1440 #: ../../source/02_administration.rst:2131
1441 #: ../../source/02_administration.rst:2205
1442 #: ../../source/02_administration.rst:2263
1443 #: ../../source/02_administration.rst:2290
1444 #: ../../source/02_administration.rst:3180
1445 #: ../../source/02_administration.rst:3341
1446 #: ../../source/02_administration.rst:3362
1447 #: ../../source/02_administration.rst:3503
1448 #: ../../source/02_administration.rst:3509
1449 #: ../../source/02_administration.rst:4220
1450 #: ../../source/02_administration.rst:5501
1451 #: ../../source/02_administration.rst:5615
1452 #: ../../source/02_administration.rst:5809
1453 #: ../../source/02_administration.rst:6070
1454 #: ../../source/02_administration.rst:6654
1455 #: ../../source/02_administration.rst:7105
1456 #: ../../source/02_administration.rst:7118
1457 #: ../../source/02_administration.rst:7271
1458 #: ../../source/02_administration.rst:7380
1459 #: ../../source/02_administration.rst:7639
1460 #: ../../source/02_administration.rst:7886
1461 #: ../../source/02_administration.rst:7979
1462 #: ../../source/02_administration.rst:7983
1463 #: ../../source/02_administration.rst:8040
1464 #: ../../source/02_administration.rst:8044
1465 #: ../../source/02_administration.rst:8109
1466 #: ../../source/02_administration.rst:8245
1467 #: ../../source/02_administration.rst:8267
1468 #: ../../source/02_administration.rst:8273
1469 #: ../../source/02_administration.rst:8382
1470 #: ../../source/02_administration.rst:8447
1471 #: ../../source/02_administration.rst:8624
1472 #: ../../source/02_administration.rst:8697
1473 #: ../../source/02_administration.rst:9433
1474 #: ../../source/02_administration.rst:9895
1475 #: ../../source/02_administration.rst:9959
1476 #: ../../source/02_administration.rst:9975
1477 #: ../../source/02_administration.rst:10195
1478 #: ../../source/02_administration.rst:10303
1479 #: ../../source/02_administration.rst:10336
1480 #: ../../source/02_administration.rst:10480
1481 #: ../../source/02_administration.rst:10487
1482 #: ../../source/02_administration.rst:10513
1483 #: ../../source/02_administration.rst:10638
1484 #: ../../source/02_administration.rst:10876
1485 #: ../../source/02_administration.rst:10967
1486 #: ../../source/02_administration.rst:11040
1487 #: ../../source/02_administration.rst:11099
1488 #: ../../source/02_administration.rst:11196
1489 #: ../../source/02_administration.rst:11516
1490 #: ../../source/02_administration.rst:11521
1491 #: ../../source/02_administration.rst:11879
1492 #: ../../source/02_administration.rst:12621
1493 #: ../../source/02_administration.rst:12680
1494 #: ../../source/02_administration.rst:13319
1495 #: ../../source/02_administration.rst:13532
1496 #: ../../source/02_administration.rst:13541
1497 #: ../../source/02_administration.rst:13569
1498 #: ../../source/02_administration.rst:13733
1499 #: ../../source/02_administration.rst:13904
1500 #: ../../source/02_administration.rst:14202
1501 #: ../../source/02_administration.rst:14277
1502 #: ../../source/02_administration.rst:14336
1503 #: ../../source/02_administration.rst:14384
1504 #: ../../source/02_administration.rst:14449
1505 #: ../../source/02_administration.rst:14583
1506 #: ../../source/02_administration.rst:14613
1507 #: ../../source/02_administration.rst:14665
1508 #: ../../source/02_administration.rst:14919
1509 #: ../../source/02_administration.rst:15211
1510 #: ../../source/02_administration.rst:15447
1511 #: ../../source/02_administration.rst:15721
1512 #: ../../source/02_administration.rst:15735
1513 #: ../../source/02_administration.rst:15810
1514 #: ../../source/02_administration.rst:15885
1515 #: ../../source/02_administration.rst:16013
1516 #: ../../source/02_administration.rst:16203
1521 #: ../../source/02_administration.rst:274
1522 msgid "Enter this value as a number (.06) versus a percent (6%)."
1523 msgstr "Entrez cette valeur en chiffre (.06) et non pas en pourcentage (6%)."
1525 #: ../../source/02_administration.rst:279
1526 msgid "MarcFieldsToOrder"
1527 msgstr "MarcFieldsToOrder"
1529 #: ../../source/02_administration.rst:281
1531 "Asks: Set the mapping values for a new order line created from a MARC record "
1534 "Fixer les valeurs d'une nouvelle ligne de commande créée à partir d'un "
1535 "fichier téléchargé."
1537 #: ../../source/02_administration.rst:286
1540 "This preference includes MARC fields to check for order information to use "
1541 "when you are trying to :ref:`Order from a staged file` in acquisitions. You "
1542 "can use the following fields: price, quantity, budget\\_code, discount, "
1545 "Cette préférence inclus les champs MARC pour vérifier l'information de "
1546 "commande à utiliser quand `commande à partir d'un fichier téléchargé "
1547 "<#orderfromstagedfile>`__ dans le module acquisitions. Vous pouvez utiliser "
1548 "les champs suivants : prix, quantité, budget_code, remise, sort1, sort2."
1550 #: ../../source/02_administration.rst:291
1551 #: ../../source/02_administration.rst:315
1552 msgid "For example:"
1553 msgstr "Par exemple :"
1555 #: ../../source/02_administration.rst:302
1557 msgid "MarcItemFieldsToOrder"
1558 msgstr "MarcFieldsToOrder"
1560 #: ../../source/02_administration.rst:304
1563 "Asks: Set the mapping values for new item records created from a MARC record "
1566 "Fixer les valeurs d'une nouvelle ligne de commande créée à partir d'un "
1567 "fichier téléchargé."
1569 #: ../../source/02_administration.rst:309
1571 "This preference automatically generates items in Koha with populated "
1572 "information based on a 9XX field and subfield. You can use the following "
1573 "fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
1574 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. "
1575 "Special fields: quantity and budget_code"
1578 #: ../../source/02_administration.rst:327
1579 msgid "UniqueItemFields"
1580 msgstr "UniqueItemFields"
1582 #: ../../source/02_administration.rst:329
1583 msgid "Default: barcode"
1584 msgstr "Par défaut : code-barre"
1586 #: ../../source/02_administration.rst:331
1589 "Asks:\\_\\_\\_ (space-separated list of fields that should be unique for "
1590 "items, must be valid SQL fields of `items <http://schema.koha-community.org/"
1591 "tables/items.html>`__ table)"
1593 "Demande : ___ (liste de champs séparés par des espaces qui doit être unique "
1594 "pour les exemplaires, et doivent être des champs SQL valides ` table "
1595 "exemplaires <#http://schema.koha-community.org/tables/items.html>`__)"
1597 #: ../../source/02_administration.rst:337
1599 "If this preference is left blank when adding items in acquisitions there "
1600 "will be no check for uniqueness. This means that a duplicate barcode can be "
1601 "created in acquisitions which will cause errors later when checking items in "
1604 "Si cette préférence est laissée vide, il n'y aura pas de contrôle d'unicité "
1605 "lors de l'ajout des exemplaires dans le module acquisitions. Cela signifie "
1606 "qu'un code-barre déjà existant pourra être créé, ce qui provoquera ensuite "
1607 "des erreurs lorsque que vous vérifierez les exemplaires entrants et sortants."
1609 #: ../../source/02_administration.rst:345
1613 #: ../../source/02_administration.rst:350
1614 msgid "OrderPdfFormat"
1615 msgstr "OrderPdfFormat"
1617 #: ../../source/02_administration.rst:352
1618 msgid "Default: pdfformat::layout2pages"
1619 msgstr "Par défaut : pdfformat::layout2pages"
1621 #: ../../source/02_administration.rst:354
1623 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ when printing basket groups."
1624 msgstr "Question : Utiliser ___ pour l'impression des groupes de paniers"
1626 #: ../../source/02_administration.rst:361
1627 msgid "These preferences are general settings for your system."
1628 msgstr "Ces préférences sont dans les paramètres généraux de votre système"
1630 #: ../../source/02_administration.rst:363
1633 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > "
1635 msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences Système > Admin"
1637 #: ../../source/02_administration.rst:369
1638 msgid "CAS Authentication"
1639 msgstr "CAS Authentication"
1641 #: ../../source/02_administration.rst:371
1643 "The Central Authentication Service (CAS) is a single sign-on protocol for "
1644 "the web. If you don't know what this is, leave these preferences set to "
1647 "Le Service d'Authentification Central (SAC) est un protocole "
1648 "d'authentification unique pour le web. Si vous ne savez pas ce que c'est, "
1649 "laissez ces préférences à leur valeur par défaut."
1651 #: ../../source/02_administration.rst:378
1652 msgid "casAuthentication"
1653 msgstr "casAuthentication"
1655 #: ../../source/02_administration.rst:380
1656 #: ../../source/02_administration.rst:467
1657 #: ../../source/02_administration.rst:1268
1658 #: ../../source/02_administration.rst:1763
1659 #: ../../source/02_administration.rst:3800
1660 #: ../../source/02_administration.rst:3836
1661 #: ../../source/02_administration.rst:6220
1662 #: ../../source/02_administration.rst:6486
1663 #: ../../source/02_administration.rst:6826
1664 #: ../../source/02_administration.rst:10686
1665 #: ../../source/02_administration.rst:11655
1666 msgid "Default: Don't use"
1667 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
1669 #: ../../source/02_administration.rst:382
1671 msgid "Asks: \\_\\_\\_ CAS for login authentication."
1672 msgstr "CAS pour l'authentification."
1674 #: ../../source/02_administration.rst:387
1678 #: ../../source/02_administration.rst:389
1679 msgid "Default: Don't logout"
1680 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
1682 #: ../../source/02_administration.rst:391
1684 msgid "Asks: \\_\\_\\_ of CAS when logging out of Koha."
1685 msgstr "de CAS quand on se déconnecte de Koha."
1687 #: ../../source/02_administration.rst:396
1688 msgid "casServerUrl"
1689 msgstr "casServerUrl"
1691 #: ../../source/02_administration.rst:398
1693 msgid "Asks: The CAS Authentication Server can be found at \\_\\_\\_"
1694 msgstr "Le serveur d'authentification CAS se trouve à"
1696 #: ../../source/02_administration.rst:403
1697 msgid "Google OpenID Connect"
1698 msgstr "Google OpenID Connect"
1700 #: ../../source/02_administration.rst:405
1703 "Visit the `Google Developers Console <https://console.developers.google.com/"
1704 ">`__ to obtain OAuth 2.0 credentials such as a client ID and client secret "
1705 "that are known to both Google and your application."
1707 "Visitez la `Console de développeur Google <#https://console.developers."
1708 "google.com/>`__ pour obtenir les certificats OAuth 2.0 tel qu'un clientID et "
1709 "un client secret qui sont connus par Google et votre application."
1711 #: ../../source/02_administration.rst:410
1716 #: ../../source/02_administration.rst:412
1718 "Create a project, and give it some details to help you identify it later"
1720 "Créez un projet. et donnez-y quelques détails qui vous permettrons de "
1721 "l'identifier plus tard"
1723 #: ../../source/02_administration.rst:415
1728 #: ../../source/02_administration.rst:417
1729 msgid "Next search for the Google Identity and Access Management API"
1731 "Puis faites une recherche pour 'Google Identity and Access Management (IAM) "
1734 #: ../../source/02_administration.rst:419
1739 #: ../../source/02_administration.rst:421
1740 msgid "Enable the Google Identity and Access Management API"
1741 msgstr "Activez le 'Google Identity and Access Management API'"
1743 #: ../../source/02_administration.rst:423
1748 #: ../../source/02_administration.rst:425
1749 msgid "Go to 'Credentials' and set the OAuth cosent screen values"
1752 #: ../../source/02_administration.rst:427
1757 #: ../../source/02_administration.rst:429
1758 msgid "Next choose to 'Create credentials' from the 'Credentials' page"
1761 #: ../../source/02_administration.rst:431
1766 #: ../../source/02_administration.rst:433
1768 "Choose 'Web application' from the 'Application type' menu and fill in the "
1771 "Choisissez \"Application Web\" du menu \"Type d'application\" et remplissez "
1774 #: ../../source/02_administration.rst:436
1779 #: ../../source/02_administration.rst:438
1780 msgid "Set 'Authorized JavaScript origins' to your OPACBaseURL"
1781 msgstr "Renseignez l'URL de votre opac dans \"Authorized JavaScript origins\""
1783 #: ../../source/02_administration.rst:440
1785 "Change the 'Authorized Redirect URIs' to http://YOUROPAC/cgi-bin/koha/svc/"
1786 "auth/googleopenidconnect"
1788 "Modifiez \"Authorized Redirect URIs\" avec http://YOUROPAC/cgi-bin/koha/svc/"
1789 "auth/googleopenidconnect"
1791 #: ../../source/02_administration.rst:443
1793 "You will be presented with your values for your client ID and your client "
1794 "secret after saving"
1795 msgstr "Après avoir sauvé, votre ID et votre code secret s'affichent"
1797 #: ../../source/02_administration.rst:446
1802 #: ../../source/02_administration.rst:451
1803 msgid "GoogleOAuth2ClientID"
1804 msgstr "GoogleOAuth2ClientID"
1806 #: ../../source/02_administration.rst:453
1808 msgid "Asks: Google OAuth2 Client ID \\_\\_\\_"
1809 msgstr "Demande: Google OAuth2 Client ID ___"
1811 #: ../../source/02_administration.rst:458
1812 msgid "GoogleOAuth2ClientSecret"
1813 msgstr "GoogleOAuth2ClientSecret"
1815 #: ../../source/02_administration.rst:460
1817 msgid "Asks: Google OAuth2 Client Secret \\_\\_\\_"
1818 msgstr "Demande: Google OAuth2 Client Secret ___"
1820 #: ../../source/02_administration.rst:465
1821 msgid "GoogleOpenIDConnect"
1822 msgstr "GoogleOpenIDConnect"
1824 #: ../../source/02_administration.rst:469
1826 msgid "Asks \\_\\_\\_ Google OpenID Connect login."
1827 msgstr "Demande: ____ Google OpenID Connect authentification"
1829 #: ../../source/02_administration.rst:473
1832 "You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud "
1833 "console, and set the web origin to your\\_opac\\_url and the redirect url to "
1834 "your\\_opac\\_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
1836 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Vous devrez choisir OAUTH2 lors de la "
1837 "création d'une app dans le terminal en ligne Google et fixer l'origine Web à "
1838 "votre_opac_url et l'url de redirection à votre_opac_url/cgi-bin/koha/svc/"
1839 "auth/goo gleopenidconnect."
1841 #: ../../source/02_administration.rst:478
1846 #: ../../source/02_administration.rst:482
1847 #: ../../source/02_administration.rst:1275
1848 #: ../../source/02_administration.rst:1770
1849 #: ../../source/02_administration.rst:3807
1850 #: ../../source/02_administration.rst:3842
1851 #: ../../source/02_administration.rst:6226
1852 #: ../../source/02_administration.rst:6499
1853 #: ../../source/02_administration.rst:6832
1854 #: ../../source/02_administration.rst:10693
1855 #: ../../source/02_administration.rst:10715
1856 #: ../../source/02_administration.rst:10736
1857 #: ../../source/02_administration.rst:11661
1859 msgstr "Ne pas utiliser."
1861 #: ../../source/02_administration.rst:484
1862 #: ../../source/02_administration.rst:1280
1863 #: ../../source/02_administration.rst:1776
1864 #: ../../source/02_administration.rst:3809
1865 #: ../../source/02_administration.rst:3844
1866 #: ../../source/02_administration.rst:6228
1867 #: ../../source/02_administration.rst:6501
1868 #: ../../source/02_administration.rst:6834
1869 #: ../../source/02_administration.rst:10695
1870 #: ../../source/02_administration.rst:10717
1871 #: ../../source/02_administration.rst:10738
1872 #: ../../source/02_administration.rst:11663
1876 #: ../../source/02_administration.rst:489
1877 msgid "GoogleOpenIDConnectDomain"
1878 msgstr "GoogleOpenIDConnectDomain"
1880 #: ../../source/02_administration.rst:491
1883 "Asks: Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain) "
1886 "Demande: Google OpenID Connect Restrict au domaine (ou sous-domaine pour ce "
1889 #: ../../source/02_administration.rst:496
1890 msgid "Leave blank for all google domains"
1891 msgstr "Laissez cet élément vide pour tous les domaines de google."
1893 #: ../../source/02_administration.rst:501
1894 msgid "Interface options"
1895 msgstr "Interface options"
1897 #: ../../source/02_administration.rst:503
1898 msgid "These preference are related to your Koha interface"
1900 "Ces préférences sont définies sur la base des types d'adhérent et des types "
1903 #: ../../source/02_administration.rst:508
1907 #: ../../source/02_administration.rst:510
1908 msgid "Default: lots of"
1909 msgstr "Police par défaut"
1911 #: ../../source/02_administration.rst:512
1914 "Asks: Show \\_\\_\\_ debugging information in the browser when an internal "
1916 msgstr "information de débugage quand une erreur interne se produit"
1918 #: ../../source/02_administration.rst:517
1919 msgid "lots of - will show as much information as possible"
1920 msgstr "Beaucoup de - vous montrera le plus d'informations possible"
1922 #: ../../source/02_administration.rst:519
1923 msgid "no - will only show basic error messages"
1924 msgstr "no - montrera seulement les messages d'erreur de base."
1926 #: ../../source/02_administration.rst:521
1927 msgid "some - will show only some of the information available"
1929 "Quelques - vous montrera seulement quelques-unes des informations disponibles"
1931 #: ../../source/02_administration.rst:525
1933 "This preference determines how much information will be sent to the user's "
1934 "screen when the system encounters an error. The most detail will be sent "
1935 "when the value level is set at 2, some detail will be sent when the value is "
1936 "set at 1, and only a basic error message will display when the value is set "
1937 "at 0. This setting is especially important when a system is new and the "
1938 "administration is interested in working out the bugs (errors or problems) "
1939 "quickly. Having detailed error messages makes quick fixes more likely in "
1942 "Cette préférence détermines la quantité d'information qui sera affichée à "
1943 "l'écran de l'utilisateur quand le système rencontrera une erreur. Les "
1944 "informations les plus détaillées seront affichées quand la valeur de la "
1945 "préférence est configurée à 2. Certains détails seront affichés si elle est "
1946 "à 1, et seulement un message de base sera affiché si la valeur est à 0. "
1947 "Cette configuration est spécialement importante quand un système est récent "
1948 "et que l'administration veut régler les erreurs et problèmes (bugs) "
1949 "rapidement. Avoir des messages d'erreur détaillés dans certains milieux peut "
1950 "rendre possible des solutions rapides fréquentes."
1952 #: ../../source/02_administration.rst:537
1953 msgid "DefaultToLoggedInLibraryCircRules"
1954 msgstr "DefaultToLoggedInLibraryCircRules"
1956 #: ../../source/02_administration.rst:539
1957 #: ../../source/02_administration.rst:560
1958 #: ../../source/02_administration.rst:581
1959 msgid "Default: all libraries"
1960 msgstr "Par défaut : toutes les bibliothèques"
1962 #: ../../source/02_administration.rst:541
1965 "Asks: When editing circulation rules show \\_\\_\\_ the rules by default."
1967 "Demandes : Lors des modifications des règles de circulations, montrer "
1968 "les règles ____ par défaut."
1970 #: ../../source/02_administration.rst:545
1971 #: ../../source/02_administration.rst:567
1972 #: ../../source/02_administration.rst:588
1973 msgid "all libraries"
1974 msgstr "Toutes les bibliothèques"
1976 #: ../../source/02_administration.rst:547
1977 #: ../../source/02_administration.rst:569
1978 #: ../../source/02_administration.rst:590
1979 msgid "logged in library's"
1980 msgstr "connecté à la bibliothèque"
1982 #: ../../source/02_administration.rst:551
1985 "This preference controls the default value in the branch pull down found at "
1986 "the top of the :ref:`Circulation and Fine Rules`."
1988 "Cette préférence contrôle la valeur par défaut qui s'affichera dans la liste "
1989 "déroulante du site en haut des `règlements de circulation et d'amendes "
1990 "<#circfinerules>`__"
1992 #: ../../source/02_administration.rst:558
1994 msgid "DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips"
1995 msgstr "DefaultToLoggedInLibraryCircRules"
1997 #: ../../source/02_administration.rst:562
2000 "Asks: When editing notices and slips show the \\_\\_\\_ notices and slips by "
2003 "Demandes : Lors des modifications des notifications et des tickets, "
2004 "montrer les notifications et tickets ___ par défaut."
2006 #: ../../source/02_administration.rst:573
2009 "This preference controls the default value in the branch pull down found at "
2010 "the top of the :ref:`Notices & Slips` tool."
2012 "Cette préférence contrôle la valeur par défaut qui s'affichera dans la liste "
2013 "déroulante du site en haut des ` avertissement de retard et alarmes "
2014 "<#noticetriggers>`__."
2016 #: ../../source/02_administration.rst:579
2018 msgid "DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers"
2019 msgstr "DefaultToLoggedInLibraryCircRules"
2021 #: ../../source/02_administration.rst:583
2024 "Asks: When editing overdue notice/status triggers show the \\_\\_\\_ rules "
2027 "Demande: Lors de l'édition de notice/status en retard montrer les ___ règles "
2030 #: ../../source/02_administration.rst:594
2033 "This preference controls the default value in the branch pull down found at "
2034 "the top of the :ref:`Overdue Notice/Status Triggers`."
2036 "Cette préférence contrôle la valeur par défaut qui s'affichera dans la liste "
2037 "déroulante du site en haut des ` avertissement de retard et alarmes "
2038 "<#noticetriggers>`__."
2040 #: ../../source/02_administration.rst:600
2044 #: ../../source/02_administration.rst:602
2045 msgid "Default: semicolons"
2046 msgstr "Barre de recherche Koha"
2048 #: ../../source/02_administration.rst:604
2051 "Asks: Separate columns in an exported report file with \\_\\_\\_ by default."
2052 msgstr "Séparer les colonnes dans les rapports exportés avec"
2054 #: ../../source/02_administration.rst:609
2058 #: ../../source/02_administration.rst:611
2062 #: ../../source/02_administration.rst:613
2066 #: ../../source/02_administration.rst:615
2068 msgstr "Point virgule (;)"
2070 #: ../../source/02_administration.rst:617
2074 #: ../../source/02_administration.rst:619
2078 #: ../../source/02_administration.rst:623
2080 "This preference determines how reports exported from Koha will separate "
2081 "data. In many cases you will be able to change this option when exporting if "
2084 "Cette préférence définit comment les rapports exportés de Koha vont séparer "
2085 "les données. Dans la plupart des cas, vous pourrez changer cette option lors "
2086 "de l'exportation, si vous le voulez."
2088 #: ../../source/02_administration.rst:630
2089 msgid "KohaAdminEmailAddress"
2090 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
2092 #: ../../source/02_administration.rst:632
2094 "This is the default 'From' address for emails unless there is one for the "
2095 "particular branch, and is referred to when an internal error occurs."
2097 "comme adresse de courriel de l'administrateur de Koha. C'est l'adresse "
2098 "utilisée par défaut dans les courriels si la bibliothèque n'a pas elle-même "
2099 "d'adresse ; affichée également quand une erreur interne se produit."
2101 #: ../../source/02_administration.rst:635
2103 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as the email address for the administrator of Koha."
2105 "Demandes: Utiliser _____ en tant qu'adresse courriel de l'administrateur "
2108 #: ../../source/02_administration.rst:639
2110 "This preference allows one email address to be used in warning messages set "
2111 "to the OPAC. If no email address is set for the branch this address will "
2112 "receive messages from patrons regarding modification requests, purchase "
2113 "suggestions, and questions or information regarding overdue notices. It is "
2114 "recommended that a email address that can be accessed by multiple staff "
2115 "members be used for this purpose so that if one librarian is out the others "
2116 "can address these requests. This email address can be changed when needed."
2118 "Cette préférence permet d'utiliser une adresse courriel pour les messages "
2119 "d'avertissements configurés dans l'OPAC. Si aucune adresse courriel n'est "
2120 "configurée pour cette partie du site, c'est l'adresse de la préférence qui "
2121 "recevra les messages des usagers concernant des demandes de modification, "
2122 "des suggestions d'achat, et des informations ou questions concernant leurs "
2123 "retards. Il eest recommandé qu'une adresse courriel qui est accessible par "
2124 "plusieurs membres du personnel soit utilisée dans cette préférence, de sorte "
2125 "que si un bibliothécaire s'absente les autres peuvent répondre à la demande. "
2126 "Cette adresse courriel peut être modifiée au besoin."
2128 #: ../../source/02_administration.rst:651
2129 msgid "noItemTypeImages"
2130 msgstr "noItemTypeImages"
2132 #: ../../source/02_administration.rst:653
2133 #: ../../source/02_administration.rst:4893
2134 #: ../../source/02_administration.rst:5421
2135 #: ../../source/02_administration.rst:8839
2136 #: ../../source/02_administration.rst:8899
2137 #: ../../source/02_administration.rst:9680
2138 #: ../../source/02_administration.rst:10653
2139 #: ../../source/02_administration.rst:11132
2140 #: ../../source/02_administration.rst:12602
2141 #: ../../source/02_administration.rst:12986
2142 #: ../../source/02_administration.rst:13002
2143 msgid "Default: Show"
2144 msgstr "Par défaut : 0"
2146 #: ../../source/02_administration.rst:655
2148 msgid "Asks: \\_\\_\\_ itemtype icons in the catalog."
2149 msgstr "les icônes des types d'exemplaire dans le catalogue."
2151 #: ../../source/02_administration.rst:659
2155 #: ../../source/02_administration.rst:661
2156 #: ../../source/02_administration.rst:4900
2157 #: ../../source/02_administration.rst:4919
2158 #: ../../source/02_administration.rst:5428
2159 #: ../../source/02_administration.rst:5465
2160 #: ../../source/02_administration.rst:5524
2161 #: ../../source/02_administration.rst:5588
2162 #: ../../source/02_administration.rst:5646
2163 #: ../../source/02_administration.rst:5698
2164 #: ../../source/02_administration.rst:6152
2165 #: ../../source/02_administration.rst:6562
2166 #: ../../source/02_administration.rst:6680
2167 #: ../../source/02_administration.rst:6708
2168 #: ../../source/02_administration.rst:6781
2169 #: ../../source/02_administration.rst:6812
2170 #: ../../source/02_administration.rst:6858
2171 #: ../../source/02_administration.rst:6885
2172 #: ../../source/02_administration.rst:6913
2173 #: ../../source/02_administration.rst:6939
2174 #: ../../source/02_administration.rst:6964
2175 #: ../../source/02_administration.rst:7798
2176 #: ../../source/02_administration.rst:7880
2177 #: ../../source/02_administration.rst:7902
2178 #: ../../source/02_administration.rst:7927
2179 #: ../../source/02_administration.rst:8325
2180 #: ../../source/02_administration.rst:8461
2181 #: ../../source/02_administration.rst:8747
2182 #: ../../source/02_administration.rst:8772
2183 #: ../../source/02_administration.rst:8821
2184 #: ../../source/02_administration.rst:8906
2185 #: ../../source/02_administration.rst:9278
2186 #: ../../source/02_administration.rst:9452
2187 #: ../../source/02_administration.rst:10104
2188 #: ../../source/02_administration.rst:10660
2189 #: ../../source/02_administration.rst:11138
2190 #: ../../source/02_administration.rst:11966
2191 #: ../../source/02_administration.rst:12140
2192 #: ../../source/02_administration.rst:12615
2193 #: ../../source/02_administration.rst:12993
2194 #: ../../source/02_administration.rst:13008
2195 #: ../../source/02_administration.rst:13023
2196 #: ../../source/02_administration.rst:13063
2198 msgstr "Ne pas autoriser"
2200 #: ../../source/02_administration.rst:665
2203 "This preference allows the system administrator to determine if users will "
2204 "be able to set and see an item type icon the catalog on both the OPAC and "
2205 "the Staff Client. The images will display in both the OPAC and the Staff "
2206 "Client/Intranet. If images of item types are disabled, text labels for item "
2207 "types will still appear in the OPAC and Staff Client."
2209 "Cette préférence permet à l'administrateur-système de déterminer si les "
2210 "adhérents peuvent configurer et/ou voir une `icône du type d'exemplaire "
2211 "<#itemtypeadmin>`__ dans le catalogue, autant sur l'OPAC que sur l'interface "
2212 "professionnelle. Les images seront affichées dans les deux systèmes. Si les "
2213 "images de types d'exemplaire sont désactivées, les tags textuels de type "
2214 "d'exempaire apparaîtrons quand même dans l'OPAC et dans l'interface "
2217 #: ../../source/02_administration.rst:675
2218 msgid "ReplytoDefault"
2221 #: ../../source/02_administration.rst:677
2224 "Asks: Use \\_\\_\\_ as the email address that will be set as the replyto in "
2227 "Demande: Utilisez ___ en tant qu'adresse couriel qui sera utilisée dans les "
2228 "couriels \"replyto\""
2230 #: ../../source/02_administration.rst:682
2233 "By default replies to notice emails will go to the `library email address "
2234 "<#libraries-groups>`__, if you would like to specify a default email address "
2235 "for all replies to notices you can do that here."
2237 "Par défaut, les réponses aux courriels de notification seront envoyés à "
2238 "l'adresse courriel de la bibliothèque, si vous voulez spécifier une adresse "
2239 "courriel pour toutes les réponses aux courriels de notification vous pouvez "
2240 "le faire dans cette préférence."
2242 #: ../../source/02_administration.rst:689
2243 msgid "ReturnpathDefault"
2244 msgstr "ReturnpathDefault"
2246 #: ../../source/02_administration.rst:691
2249 "Asks: Use \\_\\_\\_ as the email address set as the return path, if you "
2250 "leave this empty the KohaAdminEmailAddress will be used."
2252 "Demande: Utilisez ___ en tant qu'adresse courriel de retour. Si vous laissez "
2253 "cet espace vide, l'adresse de la préférence KohaAdminEmailAddress sera "
2256 #: ../../source/02_administration.rst:696
2259 "The return path is the email address that bounces will be delivered to. By "
2260 "default bounced notices will go to the `library email address <#libraries-"
2261 "groups>`__, if you would like to specify a default email address for bounces "
2262 "to go to then fill in this preference."
2264 "L'adresse de la préférence ReturnpathDefault sera l'endroit où aboutirons "
2265 "les messages qui rebondissent. Par défaut, les notifications qui "
2266 "rebondissent se dirigent vers `l'adresse courriel de la bibliothèque "
2267 "<#libsgroups>`__, mais si vous voulez spécifier une adresse de retour "
2268 "spécifique indiquez le dans cette préférence."
2270 #: ../../source/02_administration.rst:704
2271 msgid "virtualshelves"
2272 msgstr "virtualshelves"
2274 #: ../../source/02_administration.rst:706
2275 #: ../../source/02_administration.rst:2825
2276 #: ../../source/02_administration.rst:2853
2277 #: ../../source/02_administration.rst:2879
2278 #: ../../source/02_administration.rst:2935
2279 #: ../../source/02_administration.rst:3422
2280 #: ../../source/02_administration.rst:3619
2281 #: ../../source/02_administration.rst:4024
2282 #: ../../source/02_administration.rst:4055
2283 #: ../../source/02_administration.rst:4084
2284 #: ../../source/02_administration.rst:4115
2285 #: ../../source/02_administration.rst:4153
2286 #: ../../source/02_administration.rst:4180
2287 #: ../../source/02_administration.rst:4398
2288 #: ../../source/02_administration.rst:4455
2289 #: ../../source/02_administration.rst:4474
2290 #: ../../source/02_administration.rst:4496
2291 #: ../../source/02_administration.rst:4667
2292 #: ../../source/02_administration.rst:4690
2293 #: ../../source/02_administration.rst:5162
2294 #: ../../source/02_administration.rst:6991
2295 #: ../../source/02_administration.rst:7036
2296 #: ../../source/02_administration.rst:7053
2297 #: ../../source/02_administration.rst:9172
2298 #: ../../source/02_administration.rst:9198
2299 #: ../../source/02_administration.rst:9292
2300 #: ../../source/02_administration.rst:9384
2301 #: ../../source/02_administration.rst:9405
2302 #: ../../source/02_administration.rst:9563
2303 #: ../../source/02_administration.rst:9602
2304 #: ../../source/02_administration.rst:9619
2305 #: ../../source/02_administration.rst:9738
2306 #: ../../source/02_administration.rst:9904
2307 #: ../../source/02_administration.rst:10266
2308 #: ../../source/02_administration.rst:11083
2309 #: ../../source/02_administration.rst:11222
2310 #: ../../source/02_administration.rst:11320
2311 #: ../../source/02_administration.rst:13079
2312 #: ../../source/02_administration.rst:13094
2313 #: ../../source/02_administration.rst:13110
2314 msgid "Default: Allow"
2315 msgstr "Par défaut : 0"
2317 #: ../../source/02_administration.rst:708
2320 "Asks: \\_\\_\\_ staff and patrons to create and view saved lists of books."
2322 "au personnel et aux usagers de créer et de voir des listes de documents."
2324 #: ../../source/02_administration.rst:712
2325 #: ../../source/02_administration.rst:2558
2326 #: ../../source/02_administration.rst:2699
2327 #: ../../source/02_administration.rst:2750
2328 #: ../../source/02_administration.rst:2774
2329 #: ../../source/02_administration.rst:2804
2330 #: ../../source/02_administration.rst:2831
2331 #: ../../source/02_administration.rst:2860
2332 #: ../../source/02_administration.rst:2886
2333 #: ../../source/02_administration.rst:2942
2334 #: ../../source/02_administration.rst:3429
2335 #: ../../source/02_administration.rst:3625
2336 #: ../../source/02_administration.rst:4031
2337 #: ../../source/02_administration.rst:4046
2338 #: ../../source/02_administration.rst:4061
2339 #: ../../source/02_administration.rst:4090
2340 #: ../../source/02_administration.rst:4122
2341 #: ../../source/02_administration.rst:4144
2342 #: ../../source/02_administration.rst:4159
2343 #: ../../source/02_administration.rst:4199
2344 #: ../../source/02_administration.rst:4345
2345 #: ../../source/02_administration.rst:4360
2346 #: ../../source/02_administration.rst:4405
2347 #: ../../source/02_administration.rst:4462
2348 #: ../../source/02_administration.rst:4480
2349 #: ../../source/02_administration.rst:4504
2350 #: ../../source/02_administration.rst:4673
2351 #: ../../source/02_administration.rst:4696
2352 #: ../../source/02_administration.rst:4774
2353 #: ../../source/02_administration.rst:4791
2354 #: ../../source/02_administration.rst:5182
2355 #: ../../source/02_administration.rst:5201
2356 #: ../../source/02_administration.rst:5305
2357 #: ../../source/02_administration.rst:5334
2358 #: ../../source/02_administration.rst:6265
2359 #: ../../source/02_administration.rst:6997
2360 #: ../../source/02_administration.rst:7042
2361 #: ../../source/02_administration.rst:7059
2362 #: ../../source/02_administration.rst:7290
2363 #: ../../source/02_administration.rst:7337
2364 #: ../../source/02_administration.rst:9184
2365 #: ../../source/02_administration.rst:9204
2366 #: ../../source/02_administration.rst:9231
2367 #: ../../source/02_administration.rst:9299
2368 #: ../../source/02_administration.rst:9316
2369 #: ../../source/02_administration.rst:9390
2370 #: ../../source/02_administration.rst:9412
2371 #: ../../source/02_administration.rst:9536
2372 #: ../../source/02_administration.rst:9569
2373 #: ../../source/02_administration.rst:9608
2374 #: ../../source/02_administration.rst:9625
2375 #: ../../source/02_administration.rst:9744
2376 #: ../../source/02_administration.rst:9773
2377 #: ../../source/02_administration.rst:9853
2378 #: ../../source/02_administration.rst:9910
2379 #: ../../source/02_administration.rst:9937
2380 #: ../../source/02_administration.rst:10012
2381 #: ../../source/02_administration.rst:10152
2382 #: ../../source/02_administration.rst:10181
2383 #: ../../source/02_administration.rst:10243
2384 #: ../../source/02_administration.rst:10423
2385 #: ../../source/02_administration.rst:10772
2386 #: ../../source/02_administration.rst:11090
2387 #: ../../source/02_administration.rst:11234
2388 #: ../../source/02_administration.rst:11327
2389 #: ../../source/02_administration.rst:11507
2390 #: ../../source/02_administration.rst:13085
2391 #: ../../source/02_administration.rst:13101
2392 #: ../../source/02_administration.rst:13117
2396 #: ../../source/02_administration.rst:714
2398 msgstr "Ne pas autoriser"
2400 #: ../../source/02_administration.rst:718
2402 "This preference controls whether the lists functionality will be available "
2403 "in the staff client and OPAC. If this is set to \"Don't allow\" then no one "
2404 "will be able to save items to public or private lists."
2406 "Cette préférence contrôle l'accessibilité de la fonctionnalité des listes "
2407 "dans l'interface professionnelle et à l'OPAC. Si elle est paramétrée à \"Ne "
2408 "pas autoriser\", alors personne ne pourra ajouter des documents dans des "
2409 "listes publiques ou privées."
2411 #: ../../source/02_administration.rst:726
2412 msgid "Login options"
2413 msgstr "Login options"
2415 #: ../../source/02_administration.rst:728
2416 msgid "These preferences are related to logging into your Koha system"
2417 msgstr "Ces préférences sont dans les paramètres généraux de votre système"
2419 #: ../../source/02_administration.rst:733
2420 msgid "AutoLocation"
2421 msgstr "AutoLocation"
2423 #: ../../source/02_administration.rst:735
2424 #: ../../source/02_administration.rst:3634
2425 #: ../../source/02_administration.rst:4944
2426 #: ../../source/02_administration.rst:7070
2427 #: ../../source/02_administration.rst:10617
2428 msgid "Default: Don't require"
2429 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
2431 #: ../../source/02_administration.rst:737
2434 "Asks: \\_\\_\\_ staff to log in from a computer in the IP address range "
2435 "specified by their library (if any)."
2437 "Demande: ___ au personnel de se connecter sur un ordinateur qui appartient "
2438 "aux classes d'adresses IP renseignées par leur bibliothèques, si c'est le "
2441 #: ../../source/02_administration.rst:740
2442 msgid "Set IP address range in the library administration area"
2444 "Renseignez la classe d'adresse IP dans la partie administration de la "
2447 #: ../../source/02_administration.rst:742
2450 "*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > :ref:`Libraries & "
2453 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
2454 "Global System Preferences"
2456 #: ../../source/02_administration.rst:746
2457 #: ../../source/02_administration.rst:2727
2458 #: ../../source/02_administration.rst:3641
2459 #: ../../source/02_administration.rst:4963
2460 #: ../../source/02_administration.rst:7077
2461 #: ../../source/02_administration.rst:10624
2462 msgid "Don't require"
2463 msgstr "obligatoire"
2465 #: ../../source/02_administration.rst:748
2466 #: ../../source/02_administration.rst:2729
2467 #: ../../source/02_administration.rst:3643
2468 #: ../../source/02_administration.rst:4965
2469 #: ../../source/02_administration.rst:7079
2470 #: ../../source/02_administration.rst:10626
2472 msgstr "Obligatoire"
2474 #: ../../source/02_administration.rst:752
2476 "This preference protects the system by blocking unauthorized users from "
2477 "accessing the staff client program and settings. Authorized and unauthorized "
2478 "users are determined by their computer's IP addresses. When the preference "
2479 "is set to 'Require', IP authorization is in effect and unauthorized IP "
2480 "addresses will be blocked. This means that staff cannot work from home "
2481 "unless their IP address has been authorized. When set to 'Don't require', "
2482 "anyone with a staff client login will have access no matter which IP address "
2485 "Cette préférence protège le systme en bloquant les usagés non-autorisés "
2486 "d'accéder l'interface professionnelle et ses configurations. Les "
2487 "utilisateurs autorisés et non-autorisés sont déterminés par l'adresse IP de "
2488 "leur ordinateur. Quand cette préférence est configurée à 'Obligatoire' ,"
2489 "l'autorisation IP est en fonction et les adresses IP non-autorisées seront "
2490 "bloqués. Ce qui veut dire que les employés ne peuvent pas travailler de la "
2491 "maison, sauf si leur adresse IP a été autorisée. Quand cette préférence est "
2492 "configurée à 'Non-Obligatoire',n'importe qui avec un compte employé et son "
2493 "mot de passe peut avoir accès à l'interface professionnelle, peu importe "
2494 "l'adresse IP qu'il utilise."
2496 #: ../../source/02_administration.rst:764
2497 msgid "IndependentBranches"
2500 #: ../../source/02_administration.rst:766
2501 #: ../../source/02_administration.rst:3230
2502 msgid "Default: Don't prevent"
2503 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
2505 #: ../../source/02_administration.rst:768
2508 "Asks: \\_\\_\\_ staff (but not superlibrarians) from modifying objects "
2509 "(holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
2511 "le personnel (sauf les super-bibliothécaires) de modifier les informations "
2512 "appartenant aux autres bibliothèques (réservations, exemplaires, adhérents, "
2515 #: ../../source/02_administration.rst:773
2516 #: ../../source/02_administration.rst:3237
2517 msgid "Don't prevent"
2518 msgstr "Contient un index"
2520 #: ../../source/02_administration.rst:775
2521 #: ../../source/02_administration.rst:3239
2525 #: ../../source/02_administration.rst:779
2527 "This preference should only be used by library systems which are sharing a "
2528 "single Koha installation among multiple branches but are considered "
2529 "independent organizations, meaning they do not share material or patrons "
2530 "with other branches and do not plan to change that in the future. If set to "
2531 "'Prevent' it increases the security between library branches by: prohibiting "
2532 "staff users from logging into another branch from within the staff client, "
2533 "filtering out patrons from patron searches who are not a part of the login "
2534 "branch conducting the search, limiting the location choices to the login "
2535 "branch when adding or modifying an item record, preventing users from other "
2536 "branch locations from placing holds or checking out materials from library "
2537 "branches other than their own, and preventing staff from editing item "
2538 "records which belong to other library branches. All of these security "
2539 "safeguards can be overridden only by the superlibrarian, the highest level "
2542 "Cette préférence devrait seulement être utilisée dans les systèmes de "
2543 "bibliothèque qui partagent une seule installation Koha avec plusieurs autres "
2544 "sites mais qui sont chacune considérés des organisations indépendantes, "
2545 "signifiant qu'elles ne partagent pas leurs informations ni leurs adhérents "
2546 "et ne planifient pas de le faire dans le future. Si cette préférence est "
2547 "configurée à 'Prevent' cella augmentera la sécurité entre les différents "
2548 "sites : empêchant les employés de se connecter dans les branches d'une autre "
2549 "bibliothèque; filtrant les adhérents qui font des recherches mais qui sont "
2550 "connectés à des sites différents; limitant les choix de site où sauvegarder "
2551 "de nouvelles notices ou les modifier; prévenant les usagers d'autres sites "
2552 "de faire des réservations ou de louer du matériels provenant de sites autres "
2553 "que le leur; empêchant les employés de modifier des notices qui "
2554 "appartiennent à d'autres sites de bibliothèque. Toutes ces fonctions de "
2555 "sécurité peuvent être passer oûtre par le 'superlibrarian' , le plus haut "
2556 "niveau de privlièges du système."
2558 #: ../../source/02_administration.rst:797
2560 "It is important that this value be set before going live and that it NOT be "
2563 "Il est très important que cette valeur soit configurée avant que le système "
2564 "ne soit lancé puisqu'il ne peut PAS être changé."
2566 #: ../../source/02_administration.rst:803
2568 msgid "IndependentBranchesPatronModifications"
2570 "Gérer les abonnements de tous les sites (s'applique seulement lorsque "
2571 "IndependantBranches est utilisé)"
2573 #: ../../source/02_administration.rst:805
2576 msgstr "Par défaut : 0"
2578 #: ../../source/02_administration.rst:807
2581 "Asks: Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/"
2582 "denying patron modification requests for patrons belonging to other "
2583 "libraries. \\_\\_\\_"
2585 "le personnel (sauf les super-bibliothécaires) de modifier les informations "
2586 "appartenant aux autres bibliothèques (réservations, exemplaires, adhérents, "
2589 #: ../../source/02_administration.rst:813
2593 #: ../../source/02_administration.rst:815
2597 #: ../../source/02_administration.rst:820
2598 msgid "SessionRestrictionByIP"
2599 msgstr "SessionRestrictionByIP"
2601 #: ../../source/02_administration.rst:822
2602 #: ../../source/02_administration.rst:8634
2603 #: ../../source/02_administration.rst:11175
2604 #: ../../source/02_administration.rst:11756
2605 #: ../../source/02_administration.rst:13032
2606 msgid "Default: Enable"
2607 msgstr "Valeur par défaut "
2609 #: ../../source/02_administration.rst:824
2612 "Asks: \\_\\_\\_ check for change in remote IP address for session security. "
2613 "Disable only when remote IP address changes frequently."
2615 "Demande: ___ la vérification d'un changement dans l'adresse IP pour assurer "
2616 "la sécurité de la session. Désactiver seulement quand l'adresse IP change "
2619 #: ../../source/02_administration.rst:829
2620 #: ../../source/02_administration.rst:3378
2621 #: ../../source/02_administration.rst:3404
2622 #: ../../source/02_administration.rst:4749
2623 #: ../../source/02_administration.rst:9587
2624 #: ../../source/02_administration.rst:9716
2625 #: ../../source/02_administration.rst:11449
2626 #: ../../source/02_administration.rst:11552
2627 #: ../../source/02_administration.rst:11762
2628 #: ../../source/02_administration.rst:13038
2629 #: ../../source/02_administration.rst:13262
2630 #: ../../source/02_administration.rst:13290
2631 #: ../../source/02_administration.rst:13340
2632 #: ../../source/02_administration.rst:13387
2636 #: ../../source/02_administration.rst:831
2637 #: ../../source/02_administration.rst:2431
2638 #: ../../source/02_administration.rst:3380
2639 #: ../../source/02_administration.rst:3406
2640 #: ../../source/02_administration.rst:4247
2641 #: ../../source/02_administration.rst:4292
2642 #: ../../source/02_administration.rst:4308
2643 #: ../../source/02_administration.rst:4751
2644 #: ../../source/02_administration.rst:4806
2645 #: ../../source/02_administration.rst:5025
2646 #: ../../source/02_administration.rst:5482
2647 #: ../../source/02_administration.rst:5898
2648 #: ../../source/02_administration.rst:6598
2649 #: ../../source/02_administration.rst:6652
2650 #: ../../source/02_administration.rst:8643
2651 #: ../../source/02_administration.rst:9589
2652 #: ../../source/02_administration.rst:9718
2653 #: ../../source/02_administration.rst:11184
2654 #: ../../source/02_administration.rst:11451
2655 #: ../../source/02_administration.rst:11554
2656 #: ../../source/02_administration.rst:11764
2657 #: ../../source/02_administration.rst:12974
2658 #: ../../source/02_administration.rst:13040
2659 #: ../../source/02_administration.rst:13264
2660 #: ../../source/02_administration.rst:13292
2661 #: ../../source/02_administration.rst:13342
2662 #: ../../source/02_administration.rst:13389
2666 #: ../../source/02_administration.rst:835
2668 "When this preference is set to 'Enable' Koha will log you out of the staff "
2669 "client if your IP address changes as a security measure. For some systems "
2670 "the IP address changes frequently so you'll want to set this preference to "
2671 "'Disable' to prevent Koha from logging you out of the staff client every "
2672 "time that happens."
2674 "Quand cette préférence est configurée à 'Activer' Koha vous déconnectera de "
2675 "l'interface professionnelle si votre adresse IP change à cause d'une mesure "
2676 "de sécurité. Pour certain systèmes l'adresse IP change fréquemment donc vous "
2677 "voudrez mettre cette référence au status 'Désactivée' pour empêcher que Koha "
2678 "vous déconnectes de l'interface professionnelle chaque fois que ça arrive."
2680 #: ../../source/02_administration.rst:843
2682 "This is meant to help those whose IP address changes several times during "
2683 "the day, setting this preference to 'Disable' is not recommended otherwise "
2684 "because it is removing important security features from your staff client."
2686 "Ceci sert à aider les gens dont l'adresse IP change plusieurs fois par jour, "
2687 "désactiver cette préférence n'est autrement pas recommandé puisque "
2688 "d'importantes fonctions de sécurité de votre interface professionnelle "
2691 #: ../../source/02_administration.rst:851
2692 msgid "SessionStorage"
2693 msgstr "SessionStorage"
2695 #: ../../source/02_administration.rst:853
2696 msgid "Default: in the MySQL database"
2697 msgstr "existe déjà dans la base"
2699 #: ../../source/02_administration.rst:855
2701 msgid "Asks: Store login session information \\_\\_\\_"
2702 msgstr "Enregistrer les sessions d'utilisation du logiciel dans"
2704 #: ../../source/02_administration.rst:859
2705 msgid "as temporary files"
2706 msgstr "a- Braille littéraire"
2708 #: ../../source/02_administration.rst:861
2709 msgid "in the MySQL database"
2710 msgstr "mettre à jour votre base de données"
2712 #: ../../source/02_administration.rst:863
2713 msgid "in the PostgreSQL database"
2714 msgstr "mettre à jour votre base de données"
2716 #: ../../source/02_administration.rst:867
2717 msgid "PostgreSQL is not yet supported"
2720 #: ../../source/02_administration.rst:871
2722 "This preference allows administrators to choose what format session data is "
2723 "stored in during web sessions."
2726 #: ../../source/02_administration.rst:877
2728 msgstr "Attente dépassée"
2730 #: ../../source/02_administration.rst:879
2731 msgid "Default: 12000000"
2732 msgstr "Par défaut : 0"
2734 #: ../../source/02_administration.rst:881
2737 "Asks: Automatically log out users after \\_\\_\\_ seconds of inactivity."
2739 "Demande: Déconnectera automatiquement les usagers après ___ secondes "
2742 #: ../../source/02_administration.rst:885
2744 "This preference sets the length of time the Staff Client or OPAC accounts "
2745 "can be left inactive before re-logging in is necessary. The value of this "
2746 "preference is in seconds. At this time, the amount of time before a session "
2747 "times out must be the same for both the Staff Client and the OPAC."
2749 "Cette préférence détermine la quantité de temps qu'un compte client ou "
2750 "employé peut resté inactif avant d'avoir besoin de se reconnecter. La valeur "
2751 "de cette préférence est en secondes. Présentement, la quantité de temps "
2752 "avant qu'une session ne se déconnecte automatiquement est pratiquement la "
2753 "même pour les deux types de comptes."
2755 #: ../../source/02_administration.rst:894
2757 msgid "SSL client certificate authentication"
2758 msgstr "Certificat d'authentification client SSL"
2760 #: ../../source/02_administration.rst:899
2761 msgid "AllowPKIAuth"
2762 msgstr "AllowPKIAuth"
2764 #: ../../source/02_administration.rst:901
2765 #: ../../source/02_administration.rst:8870
2767 msgstr "Par défaut : 0"
2769 #: ../../source/02_administration.rst:903
2771 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ field for SSL client certificate authentication"
2772 msgstr "Certificat d'authentification client SSL"
2774 #: ../../source/02_administration.rst:907
2775 #: ../../source/02_administration.rst:8876
2779 #: ../../source/02_administration.rst:909
2780 msgid "the common name"
2783 #: ../../source/02_administration.rst:911
2784 msgid "the email address"
2787 #: ../../source/02_administration.rst:916
2788 msgid "Search Engine"
2789 msgstr "Rechercher depuis"
2791 #: ../../source/02_administration.rst:921
2793 msgid "SearchEngine"
2796 #: ../../source/02_administration.rst:923
2797 msgid "Default: Zebra"
2798 msgstr "Par défaut : 0"
2800 #: ../../source/02_administration.rst:925
2802 msgid "Asks: Use following search engine: \\_\\_\\_"
2803 msgstr "Options de recherche"
2805 #: ../../source/02_administration.rst:929
2807 msgid "Elasticsearch"
2810 #: ../../source/02_administration.rst:931
2814 #: ../../source/02_administration.rst:936
2815 msgid "Share anonymous usage statistics"
2816 msgstr "Partage de statistiques d'utilisation anonymes"
2818 #: ../../source/02_administration.rst:938
2821 "As an open source project Koha is used all over the world. These preference "
2822 "will help us keep more accurate statistics on where Koha is being used. If "
2823 "you choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
2824 "community website <http://hea.koha-community.org>`__. You will need to "
2825 "enable the :ref:`Share Usage Stats` cronjob to send this information at "
2826 "regular intervals to the community."
2828 "En tant que projet 'open source' Koha est utilisé tout autour du monde. Ces "
2829 "préférences vont nous aider a garder des statistiques plus précises sur les "
2830 "endroits où est utilisé Koha. Si vous choisissez de partager, ces "
2831 "informations seront publiées sur `Hea Koha community website <#http://hea."
2832 "koha-community.org>`__. Vous devrez activer le `matching cron job "
2833 "<#usagecron>`__pour pouvoir envoyer cette information à la communauté à un "
2834 "interval régulier."
2836 #: ../../source/02_administration.rst:949
2838 msgstr "Utilisation"
2840 #: ../../source/02_administration.rst:951
2841 msgid "Default: Don't share"
2842 msgstr "Par défaut : Ne pas partager"
2844 #: ../../source/02_administration.rst:953
2846 msgid "Asks: \\_\\_\\_ anonymous Koha usage data with the Koha community."
2848 "Demande: ___ données d'utilisation anonyme de Koha avec la communauté Koha"
2850 #: ../../source/02_administration.rst:957
2852 msgstr "Ne pas partager"
2854 #: ../../source/02_administration.rst:959
2855 #: ../../source/02_administration.rst:1012
2859 #: ../../source/02_administration.rst:963
2860 #: ../../source/02_administration.rst:977
2861 #: ../../source/02_administration.rst:1070
2862 #: ../../source/02_administration.rst:1090
2865 "This data is stored to help track usage of Koha around the world. If you "
2866 "choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
2867 "community website <http://hea.koha-community.org>`__. This information is "
2868 "sent using the :ref:`Share Usage Stats` cronjob."
2870 "Ces données sont enregistrées pour aider à pister l'utilisation de Koha "
2871 "autour du monde. Si vous choisissez de partager vos informations, ces "
2872 "informations seront publiées sur `Hea Koha community website <#http://hea."
2873 "koha-community.org>`__. Ces informations seront envoyées avec le `Usage "
2874 "Sharing Cron Job <#usagecron>`__."
2876 #: ../../source/02_administration.rst:971
2877 msgid "UsageStatsCountry"
2878 msgstr "UsageStatsCountry"
2880 #: ../../source/02_administration.rst:973
2882 msgid "Asks: The country where your library is located: \\_\\_\\_"
2883 msgstr "Demande: le pays dans lequel est situé votre bibliothèque: ________"
2885 #: ../../source/02_administration.rst:984
2886 #: ../../source/02_administration.rst:1077
2887 #: ../../source/02_administration.rst:1097
2890 "This preference depends on the `UsageStats <#usagestats>`__ preference. Set "
2891 "that to 'Share' to share your information."
2893 "Cette préférence dépends de la préférence UsageStats. Configurez celle-ci à "
2894 "'Partager' pour partager vos informations."
2896 #: ../../source/02_administration.rst:990
2898 msgid "UsageStatsGeolocation"
2899 msgstr "Utilisation"
2901 #: ../../source/02_administration.rst:992
2902 #: ../../source/02_administration.rst:4511
2903 #: ../../source/02_administration.rst:7391
2904 #: ../../source/02_administration.rst:7401
2905 #: ../../source/02_administration.rst:7426
2906 #: ../../source/02_administration.rst:7436
2907 #: ../../source/02_administration.rst:7446
2908 #: ../../source/02_administration.rst:9891
2909 #: ../../source/02_administration.rst:10061
2910 #: ../../source/02_administration.rst:10592
2911 #: ../../source/02_administration.rst:11347
2912 #: ../../source/02_administration.rst:11536
2913 #: ../../source/02_administration.rst:13233
2915 msgid "Default: blank"
2916 msgstr "Par défaut : 0"
2918 #: ../../source/02_administration.rst:994
2920 "Asks: Geolocation of the main library: \\_\\_\\_ Note that this value has no "
2921 "effect if the :ref:`UsageStats` systemp preference is set to \"Don't share\""
2924 #: ../../source/02_administration.rst:1000
2926 msgid "UsageStatsLibrariesInfo"
2927 msgstr "UsageStatsLibraryUrl"
2929 #: ../../source/02_administration.rst:1002
2931 msgid "Default: Do not Share"
2932 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
2934 #: ../../source/02_administration.rst:1004
2936 "Asks: \\_\\_\\_ libraries information (name, url, country) Note that this "
2937 "value has no effect if the :ref:`UsageStats` system preference is set to "
2941 #: ../../source/02_administration.rst:1010
2943 msgid "Do not Share"
2944 msgstr "Ne pas avertir"
2946 #: ../../source/02_administration.rst:1017
2948 msgid "UsageStatsLibraryName"
2949 msgstr "UsageStatsLibraryUrl"
2951 #: ../../source/02_administration.rst:1019
2954 "Asks: The library name \\_\\_\\_ will be shown on the `Hea Koha community "
2955 "website <http://hea.koha-community.org>`__."
2957 "Demande: Le type de bibliothèque ____ sera affiché dans le `site web de la "
2958 "communauté Hea Koha <#http://hea.koha-community.org>`__"
2960 #: ../../source/02_administration.rst:1024
2963 "This data is stored to help track usage of Koha around the world. If you "
2964 "choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
2965 "community website <http://hea.koha-community.org>`__. This information is "
2966 "sent using the :ref:`Share Usage Stats` cron job."
2968 "Ces données sont enregistrées pour aider à pister l'utilisation de Koha "
2969 "autour du monde. Si vous choisissez de partager vos informations, ces "
2970 "informations seront publiées sur `Hea Koha community website <#http://hea."
2971 "koha-community.org>`__. Ces informations seront envoyées avec le `Usage "
2972 "Sharing Cron Job <#usagecron>`__."
2974 #: ../../source/02_administration.rst:1031
2977 "This preference depends on the `UsageStats <#usagestats>`__ preference. Set "
2978 "that to 'Share' to share your information. If this field is empty data will "
2979 "be sent anonymously if you choose 'Share' for the `UsageStats "
2980 "<#usagestats>`__ preference."
2982 "Cette préférence dépends de la préférence UsageStats. Configurez celle-ci à "
2983 "'Partager' pour partager vos informations. Si ce champs est vide, les "
2984 "données seront partagées anonymement et si vous avez choisi 'Partager pour "
2985 "la préférence UsageStats."
2987 #: ../../source/02_administration.rst:1039
2989 msgid "UsageStatsLibraryType"
2990 msgstr "UsageStatsLibraryUrl"
2992 #: ../../source/02_administration.rst:1041
2993 msgid "Default: public"
2996 #: ../../source/02_administration.rst:1043
2999 "Asks: The library type \\_\\_\\_ will be shown on the `Hea Koha community "
3000 "website <http://hea.koha-community.org>`__."
3002 "Demande: Le type de bibliothèque ____ sera affiché dans le `site web de la "
3003 "communauté Hea Koha <#http://hea.koha-community.org>`__"
3005 #: ../../source/02_administration.rst:1048
3007 msgstr "universitaire"
3009 #: ../../source/02_administration.rst:1050
3011 msgstr "Raison sociale"
3013 #: ../../source/02_administration.rst:1052
3017 #: ../../source/02_administration.rst:1054
3021 #: ../../source/02_administration.rst:1056
3023 msgstr "Note privée"
3025 #: ../../source/02_administration.rst:1058
3026 msgid "religious organization"
3027 msgstr "Confirmation du partage de la liste"
3029 #: ../../source/02_administration.rst:1060
3033 #: ../../source/02_administration.rst:1062
3037 #: ../../source/02_administration.rst:1064
3038 msgid "society or association"
3039 msgstr "Source d'acquisition"
3041 #: ../../source/02_administration.rst:1066
3042 msgid "subscription"
3043 msgstr "edit_subscription"
3045 #: ../../source/02_administration.rst:1083
3046 msgid "UsageStatsLibraryUrl"
3047 msgstr "UsageStatsLibraryUrl"
3049 #: ../../source/02_administration.rst:1085
3052 "Asks: The library URL \\_\\_\\_ will be shown on the `Hea Koha community "
3053 "website <http://hea.koha-community.org>`__."
3055 "Demande: L'URL de la bibliothèque ____ sera affiché dans le `site web de la "
3056 "communauté Hea Koha <#http://hea.koha-community.org>`__"
3058 #: ../../source/02_administration.rst:1103
3062 #: ../../source/02_administration.rst:1105
3065 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Authorities"
3066 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
3068 #: ../../source/02_administration.rst:1111
3069 #: ../../source/02_administration.rst:10756
3073 #: ../../source/02_administration.rst:1116
3074 msgid "AuthDisplayHierarchy"
3075 msgstr "AuthDisplayHierarchy"
3077 #: ../../source/02_administration.rst:1118
3078 #: ../../source/02_administration.rst:1922
3079 #: ../../source/02_administration.rst:2392
3080 #: ../../source/02_administration.rst:6285
3081 #: ../../source/02_administration.rst:6308
3082 #: ../../source/02_administration.rst:9149
3083 #: ../../source/02_administration.rst:9369
3084 #: ../../source/02_administration.rst:9468
3085 msgid "Default: Don't display"
3086 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
3088 #: ../../source/02_administration.rst:1120
3091 "Asks: \\_\\_\\_ broader term/narrower term hierarchies when viewing "
3094 "les hiérarchies entre termes génériques et spécifiques lors de l'affichage "
3097 #: ../../source/02_administration.rst:1125
3098 #: ../../source/02_administration.rst:1465
3099 #: ../../source/02_administration.rst:1478
3100 #: ../../source/02_administration.rst:1933
3101 #: ../../source/02_administration.rst:1980
3102 #: ../../source/02_administration.rst:2398
3103 #: ../../source/02_administration.rst:6291
3104 #: ../../source/02_administration.rst:6314
3105 #: ../../source/02_administration.rst:9155
3106 #: ../../source/02_administration.rst:9377
3107 #: ../../source/02_administration.rst:9475
3111 #: ../../source/02_administration.rst:1127
3116 #: ../../source/02_administration.rst:1129
3117 #: ../../source/02_administration.rst:1480
3118 #: ../../source/02_administration.rst:1937
3119 #: ../../source/02_administration.rst:2402
3120 #: ../../source/02_administration.rst:6293
3121 #: ../../source/02_administration.rst:6316
3122 #: ../../source/02_administration.rst:9159
3123 #: ../../source/02_administration.rst:9375
3124 #: ../../source/02_administration.rst:9486
3125 msgid "Don't display"
3128 #: ../../source/02_administration.rst:1133
3130 "If your authority records includes 5xx fields with linked references to "
3131 "broader and/or narrower see also references this preference will turn on a "
3132 "display of those authorities at the top of the record."
3135 #: ../../source/02_administration.rst:1140
3137 msgid "AuthorityMergeLimit"
3138 msgstr "Recherche d'autorités"
3140 #: ../../source/02_administration.rst:1142
3141 #: ../../source/02_administration.rst:4446
3142 #: ../../source/02_administration.rst:8509
3143 #: ../../source/02_administration.rst:9132
3144 #: ../../source/02_administration.rst:13427
3146 msgstr "Par défaut : 0"
3148 #: ../../source/02_administration.rst:1144
3150 "Asks: When modifying an authority record, do not update attached biblio "
3151 "records if the number exceeds \\_\\_\\_ records. (Above this limit, the "
3152 "merge_authority cron job will merge them.)"
3155 #: ../../source/02_administration.rst:1151
3157 msgid "AuthorityMergeMode"
3158 msgstr "Recherche d'autorités"
3160 #: ../../source/02_administration.rst:1153
3162 msgid "Default: loose"
3163 msgstr "Par défaut : 0"
3165 #: ../../source/02_administration.rst:1155
3167 "Asks: When updating biblio records from an attached authority record "
3168 "(\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in \\_\\_"
3169 "\\_ mode. In strict mode subfields that are not found in the authority "
3170 "record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical "
3171 "behavior and still the default."
3174 #: ../../source/02_administration.rst:1162
3178 #: ../../source/02_administration.rst:1164
3182 #: ../../source/02_administration.rst:1169
3183 msgid "AutoCreateAuthorities"
3184 msgstr "Créer Types d'autorité"
3186 #: ../../source/02_administration.rst:1171
3187 msgid "Default: do not generate"
3188 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
3190 #: ../../source/02_administration.rst:1173
3192 "Asks: When editing records, \\_\\_\\_ authority records that are missing."
3195 #: ../../source/02_administration.rst:1177
3196 msgid "do not generate"
3197 msgstr "Ne pas supprimer"
3199 #: ../../source/02_administration.rst:1179
3203 #: ../../source/02_administration.rst:1183
3206 "`BiblioAddsAuthorities <#biblioaddsauthorities>`__ must be set to \"allow\" "
3207 "for this to have any effect"
3209 "BiblioAddsAuthorities : Décide si Koha crée des autorités lors de l'édition "
3210 "d'une notice bibliographique"
3212 #: ../../source/02_administration.rst:1188
3215 "When this and `BiblioAddsAuthorities <#biblioaddsauthorities>`__ are both "
3216 "turned on, automatically create authority records for headings that don't "
3217 "have any authority link when cataloging. When BiblioAddsAuthorities is on "
3218 "and AutoCreateAuthorities is turned off, do not automatically generate "
3219 "authority records, but allow the user to enter headings that don't match an "
3220 "existing authority. When BiblioAddsAuthorities is off, this has no effect."
3222 "Quand cette préférence ainsi que ` BiblioAddsAuthorities "
3223 "<#BiblioAddsAuthorities>`__ sont toutes les deux activées, cela créera "
3224 "automatiquement des notices d'autorité pour les rubriques qui n'ont aucun "
3225 "lien d'autorité quand ils sont créés. Quand BiblioAddsAuthorities est "
3226 "activité mais que AutoCreateAuthorities est désactivé, la génération ne sera "
3229 #: ../../source/02_administration.rst:1199
3230 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3231 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3233 #: ../../source/02_administration.rst:1201
3234 msgid "Default: allow"
3235 msgstr "Par défaut : 0"
3237 #: ../../source/02_administration.rst:1203
3240 "Asks: When editing records, \\_\\_\\_ them to automatically create new "
3241 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
3244 "automatiquement les autorités si nécessaire (plutôt que d'avoir à faire "
3245 "référence à des autorités existantes)"
3247 #: ../../source/02_administration.rst:1209
3251 #: ../../source/02_administration.rst:1211
3253 "This setting allows you to type values in the fields controlled by "
3254 "authorities and then adds a new authority if one does not exist"
3257 #: ../../source/02_administration.rst:1214
3259 msgstr "Ne pas autoriser"
3261 #: ../../source/02_administration.rst:1216
3263 "This setting will lock the authority controlled fields, forcing you to "
3264 "search for an authority versus allowing you to type the information in "
3268 #: ../../source/02_administration.rst:1223
3269 msgid "MARCAuthorityControlField008"
3270 msgstr "Contrôle des autorités"
3272 #: ../../source/02_administration.rst:1225
3274 msgid "Default: \\|\\| aca\\|\\|aabn \\| a\\|a d"
3275 msgstr "Pré-default: || aca||aabn | a|a d"
3277 #: ../../source/02_administration.rst:1227
3279 "Asks: Use the following text for the contents of MARC21 authority control "
3280 "field 008 position 06-39 (fixed length data elements)."
3282 "Utiliser le texte suivant pour le champ de contrôle MARC21 008 position "
3283 "06-30 (données fixes). N'incluez pas la date (position 00-05)."
3285 #: ../../source/02_administration.rst:1232
3287 "Do not include the date (position 00-05) in this preference, Koha will "
3288 "calculate automatically and put that in before the values in this preference."
3290 "Ne pas inclure la date (position 00-05) dans cette préférence; koha "
3291 "calculera automatiquement la date et mettre cette valeur dans votre "
3294 #: ../../source/02_administration.rst:1238
3296 "This preference controls the default value in the 008 field on Authority "
3297 "records. It does not effect bibliographic records."
3299 "Cette préférence contrôle la valeur par défaut du champs 008 dans les "
3300 "notices d'autorité. Ceci n'affecte pas les notices bibliographiques."
3302 #: ../../source/02_administration.rst:1244
3303 msgid "UNIMARCAuthorityField100"
3304 msgstr "UNIMARCAuthorityField100"
3306 #: ../../source/02_administration.rst:1246
3307 msgid "Default: afrey50 ba0"
3308 msgstr "Par défaut : 0"
3310 #: ../../source/02_administration.rst:1248
3312 "Asks: Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 "
3313 "position (fixed length data elements)."
3315 "Utiliser le texte suivant pour le contenu du champ 100 des notices "
3316 "d'autorités UNIMARC. NE PAS inclure la date (position 00-05)."
3318 #: ../../source/02_administration.rst:1253
3320 "Do not include the date (position 00-07) in this preference, Koha will "
3321 "calculate automatically and put that in before the values in this preference."
3323 "Ne pas inclure la date (position 00-07) dans cette préférence; koha "
3324 "calculera automatiquement la date et mettre cette valeur dans votre "
3327 #: ../../source/02_administration.rst:1259
3329 "This preference controls the default value in the 100 field on Authority "
3330 "records cataloged in UNIMARC. It does not effect bibliographic records."
3332 "Cette préférence contrôle la valeur par défaut du champs 100 pour les "
3333 "notices d'autorité catalogué en UNIMARC. Ceci n'affectera pas les notices "
3336 #: ../../source/02_administration.rst:1266
3338 msgid "UseAuthoritiesForTracings"
3341 #: ../../source/02_administration.rst:1270
3344 "Asks: \\_\\_\\_ authority record numbers instead of text strings for "
3345 "searches from subject tracings."
3347 "les numéros des autorités à la place du texte pour le traçage des sujets."
3349 #: ../../source/02_administration.rst:1277
3352 "Search links look for subject/author keywords (example: opac-search.pl?q=su:"
3353 "Business%20networks)"
3355 "Recherches pour les mots-clés sujets(exemple:(example: opac-search.pl?q=su:"
3356 "World%20Wide%20Web)"
3358 #: ../../source/02_administration.rst:1282
3361 "Search links look for an authority record (example: opac-search.pl?q=an:354)"
3363 "Recherches pour les mots-clés sujets(exemple:(example: opac-search.pl?q=su:"
3364 "World%20Wide%20Web)"
3366 #: ../../source/02_administration.rst:1287
3368 "For libraries that have authority files, they may want to make it so that "
3369 "when a link to an authorized subject or author is clicked on the OPAC or "
3370 "staff client it takes the searcher only to a list of results with that "
3371 "authority record. Most libraries do not have complete authority files and so "
3372 "setting this preference to 'Don't use' will allow searchers to click on "
3373 "links to authors and subject headings and perform a keyword search against "
3374 "those fields, finding all possible relevant results instead."
3376 "Pour les bibliothèques qui ont des fichiers d'autorité, elles voudront peut-"
3377 "être faire en sorte que quand un lien vers un sujet ou un auteur autorisé "
3378 "est cliqué dans l'OPAC ou dans l'interface professionnelle, il mène le "
3379 "chercheur vers une liste de résultats de cette autorité seulement. La "
3380 "majorité des bibliothèques n'ont pas des fichiers d'autorité complets, donc "
3381 "configurer cette préférence à 'Ne pas utiliser' permettra aux chercheurs de "
3382 "cliquer sur les liens d'auteurs et vedette-matières et de faire des "
3383 "recherche de mots-clé sur ces champs, permettant de trouver tous les "
3384 "résultats pertinents possibles."
3386 #: ../../source/02_administration.rst:1299
3390 #: ../../source/02_administration.rst:1301
3393 "These preferences will control how Koha links bibliographic records to "
3394 "authority records. All bibliographic records added to Koha after these "
3395 "preferences are set will link automatically to authority records, for "
3396 "records added before these preferences are set there is a script (misc/link"
3397 "\\_bibs\\_to\\_authorities.pl) that your system administrator can run to "
3398 "link records together."
3400 "Ces préférences vous permettront de contrôler la manière dont Koha lie les "
3401 "notices bibliographiques aux notices d'autorité. Toutes les notices "
3402 "bibliographiques ajoutées à Koha après que ces préférences aient été "
3403 "configurées seront liées automatiquement aux notices d'autorité; pour les "
3404 "notices ajoutées avant la configuration de ces préférence, il existe un "
3405 "script (misc/link_bibs_to_authorities.pl) que votre administrateur système "
3406 "peut exécuter pour lier les notices ensemble."
3408 #: ../../source/02_administration.rst:1311
3409 msgid "CatalogModuleRelink"
3412 #: ../../source/02_administration.rst:1313
3413 #: ../../source/02_administration.rst:1343
3414 #: ../../source/02_administration.rst:2990
3415 #: ../../source/02_administration.rst:5236
3416 #: ../../source/02_administration.rst:11014
3417 msgid "Default: Do not"
3418 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
3420 #: ../../source/02_administration.rst:1315
3423 "Asks: \\_\\_\\_ automatically relink headings that have previously been "
3424 "linked when saving records in the cataloging module."
3426 "automatiquement le lien entre notice bibliographique et d'autorité "
3427 "lorsqu'une notice bibliographique contenant une vedette liée à une autorité "
3428 "est modifiée dans le module catalogage."
3430 #: ../../source/02_administration.rst:1322
3431 #: ../../source/02_administration.rst:1352
3432 #: ../../source/02_administration.rst:1444
3433 #: ../../source/02_administration.rst:2999
3434 #: ../../source/02_administration.rst:5251
3435 #: ../../source/02_administration.rst:11022
3437 msgstr "Ne pas utiliser."
3439 #: ../../source/02_administration.rst:1326
3442 "Longtime users of Koha don't expect the authority and bib records to link "
3443 "consistently. This preference makes it possible to disable authority "
3444 "relinking in the cataloging module only (i.e. relinking is still possible if "
3445 "link\\_bibs\\_to\\_authorities.pl is run). Note that though the default "
3446 "behavior matches the previous behavior of Koha (retaining links to outdated "
3447 "authority records), it does not match the intended behavior (updating biblio/"
3448 "authority link after bibliographic record is edited). Libraries that want "
3449 "the intended behavior of authority control rather than the way Koha used to "
3450 "handle linking should set CatalogModuleRelink to 'Do'. Once setting this to "
3451 "'Do' the following preferences can also be set."
3453 "Les utilisateurs vétérans de Koha ne s'attendent pas à voir les notices "
3454 "d'autorité et bibliographiques liées de façon constante. Cette préférence "
3455 "rend possible de désactiver le reliage d'autorité dans le module de "
3456 "catalogage seulement (exemple, le reliage est encore possible si le script "
3457 "link_bibs_to_authorities.pl est en cours d'exécution). Notez que le "
3458 "comportement par défaut concorde avec l'ancien comportement de Koha (retient "
3459 "des liens vers des notices d'autorité désuets), il ne correspond pas au "
3460 "comportement planifié (mise à jour des liens bibliographique/autorité après "
3461 "modification de la notice bibliographique). Les bibliothèques qui veulent le "
3462 "comportement planifié du contrôle d'autorité plutôt que la façon dont Koha "
3463 "faisait la liason devront configurer la préférence CatalogModuleRelink à "
3464 "'Faire'. Une fois fait, les préférences suivantes peuvent être configurées. "
3466 #: ../../source/02_administration.rst:1341
3467 msgid "LinkerKeepStale"
3468 msgstr "LinkerKeepStale"
3470 #: ../../source/02_administration.rst:1345
3473 "Asks: \\_\\_\\_ keep existing links to authority records for headings where "
3474 "the linker is unable to find a match."
3476 "les liens existants à une notice autorité pour les vedettes pour lesquelles "
3477 "le créateur de liens ne trouve pas de correspondance"
3479 #: ../../source/02_administration.rst:1356
3482 "When set to 'Do', the linker will never remove a link to an authority "
3483 "record, though, depending on the value of :ref:`LinkerRelink`, it may change "
3486 "Si elle est activée, cette préférence n'enlèvera jamais un lien à une "
3487 "notice d'autorité, mais selon la valeur saisie au `LinkerRelink "
3488 "<#LinkerRelink>`__, elle pourrait modifier ou changer le lien."
3490 #: ../../source/02_administration.rst:1363
3491 msgid "LinkerModule"
3492 msgstr "LinkerModule"
3494 #: ../../source/02_administration.rst:1365
3495 msgid "Default: Default"
3496 msgstr "Police par défaut"
3498 #: ../../source/02_administration.rst:1367
3501 "Asks: Use the \\_\\_\\_ linker module for matching headings to authority "
3504 "du créateur de liens pour faire les correspondances entre vedettes et "
3505 "notices d'autorité."
3507 #: ../../source/02_administration.rst:1372
3511 #: ../../source/02_administration.rst:1374
3514 "Retains Koha's previous behavior of only creating links when there is an "
3515 "exact match to one and only one authority record; if the :ref:"
3516 "`LinkerOptions` preference is set to 'broader\\_headings', it will try to "
3517 "link headings to authority records for broader headings by removing "
3518 "subfields from the end of the heading"
3520 "Garde l'ancien comportement de Koha et créera des liens seulement quand il y "
3521 "a concordance exacte à une et seulement une notice d'autorité; si la "
3522 "préférence LinkerOptions est configurée à 'broader_headings' , elle essayera "
3523 "de lier des têtes de vedette à des notices d'autorité pour faire des têtes "
3524 "de vedette plus larges en enlevant les sous-champs à la fin de la tête de "
3527 #: ../../source/02_administration.rst:1381
3529 msgstr "doivent correspondre à"
3531 #: ../../source/02_administration.rst:1383
3533 "Creates a link to the first authority record that matches a given heading, "
3534 "even if there is more than one authority record that matches"
3536 "Créera un lien à la première notice d'autorité qui concorde avec la tête de "
3537 "vedette, même s'il y a plus d'une notice d'autorité qui concorde."
3539 #: ../../source/02_administration.rst:1387
3541 msgstr "doivent correspondre à"
3543 #: ../../source/02_administration.rst:1389
3545 "Creates a link to the last authority record that matches a given heading, "
3546 "even if there is more than one record that matches"
3548 "Créera un lien à la dernière notice d'autorité qui concorde avec la tête de "
3549 "vedette, même s'il y a plus d'une notice d'autorité qui concorde. "
3551 #: ../../source/02_administration.rst:1394
3553 "This preference tells Koha which match to use when searching for authority "
3554 "matches when saving a record."
3556 "Cette préférence indique à Koha quelle concordance à utiliser quand on "
3557 "cherche pour des notices d'autorité en sauvegardant une notice "
3560 #: ../../source/02_administration.rst:1400
3561 msgid "LinkerOptions"
3562 msgstr "LinkerOptions"
3564 #: ../../source/02_administration.rst:1402
3566 msgid "Asks: Set the following options for the authority linker \\_\\_\\_"
3567 msgstr "Paramétrer les options suivantes pour le créateur de liens autorité"
3569 #: ../../source/02_administration.rst:1406
3571 "This feature is experimental and shouldn't be used in a production "
3572 "environment until further expanded upon."
3574 "Cette fonctionnalité est expérimentale et ne devrait pas être utilisée dans "
3575 "un environnement de production jusqu'à ce qu'elle soit plus travaillée."
3577 #: ../../source/02_administration.rst:1411
3579 "This is a pipe separated (\\|) list of options. At the moment, the only "
3580 "option available is \"broader\\_headings.\" With this option set to \"broader"
3581 "\\_headings\", the linker will try to match the following heading as follows:"
3584 #: ../../source/02_administration.rst:1420
3586 "First: Camins-Esakov, Jared--Coin collections--Catalogs--Early works to 1800"
3589 #: ../../source/02_administration.rst:1423
3590 msgid "Next: Camins-Esakov, Jared--Coin collections--Catalogs"
3593 #: ../../source/02_administration.rst:1425
3594 msgid "Next: Camins-Esakov, Jared--Coin collections"
3597 #: ../../source/02_administration.rst:1427
3599 "Next: Camins-Esakov, Jared (matches! if a previous attempt had matched, it "
3600 "would not have tried this)"
3603 #: ../../source/02_administration.rst:1433
3604 msgid "LinkerRelink"
3605 msgstr "LinkerRelink"
3607 #: ../../source/02_administration.rst:1435
3608 #: ../../source/02_administration.rst:2600
3609 #: ../../source/02_administration.rst:2963
3610 #: ../../source/02_administration.rst:10831
3611 #: ../../source/02_administration.rst:11206
3613 msgstr "Par défaut : 0"
3615 #: ../../source/02_administration.rst:1437
3618 "Asks: \\_\\_\\_ relink headings that have previously been linked to "
3619 "authority records."
3620 msgstr "le lien pour les vedettes qui sont déjà liées à une notice autorité"
3622 #: ../../source/02_administration.rst:1448
3624 "When set to 'Do', the linker will confirm the links for headings that have "
3625 "previously been linked to an authority record when it runs, correcting any "
3626 "incorrect links it may find. When set to 'Do not', any heading with an "
3627 "existing link will be ignored, even if the existing link is invalid or "
3630 "Une fois activé, le \"linker\", une fois exécuté, confirmera les liens pour "
3631 "les têtes de vedette qui ont précédemment été liés à une notice d'autorité, "
3632 "et corrigera tous les liens invalides qu'il peut trouver. S'il est "
3633 "désactivé, toutes les têtes de vedette avec un lien déjà existant seront "
3634 "ignorées, même si le lien existant est invalide ou incorrect."
3636 #: ../../source/02_administration.rst:1457
3640 #: ../../source/02_administration.rst:1459
3643 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Cataloging"
3645 "<em>Allez à:</em> Plus > Administration > Préférences système > "
3646 "Catalogage > Gérer les formats"
3648 #: ../../source/02_administration.rst:1470
3649 msgid "AcquisitionDetails"
3650 msgstr "AcquisitionDetails"
3652 #: ../../source/02_administration.rst:1472
3653 #: ../../source/02_administration.rst:1506
3654 msgid "Default: Display"
3657 #: ../../source/02_administration.rst:1474
3659 msgid "Asks: \\_\\_\\_ acquisition details on the biblio detail page."
3660 msgstr "les info d'acquisition sur la page de détail des notices biblio."
3662 #: ../../source/02_administration.rst:1484
3665 "This preference controls whether a tab will show on the detail page in the "
3666 "staff client that includes detailed acquisitions information for the title. "
3667 "This tab will include links to order information stored in the acquisitions "
3670 "Cette préférence controles le fait qu'un onglet s'affichera sur la page de "
3671 "détails de l'interface professionel qui inclus des informations détaillées "
3672 "d'acquisition comme titre. Cet onglet incluera des liens pour organiser "
3673 "l'information du module d'acquisitions."
3675 #: ../../source/02_administration.rst:1489
3680 #: ../../source/02_administration.rst:1494
3681 msgid "AuthoritySeparator"
3682 msgstr "Recherche d'autorités"
3684 #: ../../source/02_administration.rst:1496
3686 msgstr "Par défaut : 0"
3688 #: ../../source/02_administration.rst:1498
3691 "Asks: Separate multiple displayed authors, series or subjects with \\_\\_\\_."
3693 "Séparer les auteurs multiples, les collections et les sujets répétés par"
3695 #: ../../source/02_administration.rst:1504
3700 #: ../../source/02_administration.rst:1508
3703 "Asks: \\_\\_\\_ MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC "
3706 "les numéros des champs, les lettres des sous-champs et les indicateurs dans "
3709 #: ../../source/02_administration.rst:1513
3711 msgid "Display -- shows the tag numbers on the cataloging interface"
3713 "Ne pas afficher -- montres seulement le texte descriptif lors du catalogage."
3715 #: ../../source/02_administration.rst:1515
3720 #: ../../source/02_administration.rst:1517
3721 msgid "Don't display -- shows just descriptive text when cataloging"
3723 "Ne pas afficher -- montres seulement le texte descriptif lors du catalogage."
3725 #: ../../source/02_administration.rst:1519
3730 #: ../../source/02_administration.rst:1524
3731 msgid "IntranetBiblioDefaultView"
3732 msgstr "IntranetBiblioDefaultView"
3734 #: ../../source/02_administration.rst:1526
3735 msgid "Default: ISBD form"
3736 msgstr "- suit complètement l’ISBD"
3738 #: ../../source/02_administration.rst:1528
3740 msgid "Asks: By default, display biblio records in \\_\\_\\_"
3741 msgstr "Demande: Par défaut, afficher les notices bibliographiques dans ___"
3743 #: ../../source/02_administration.rst:1532
3745 "ISBD form -- displays records in the staff client in the old card catalog "
3749 #: ../../source/02_administration.rst:1535
3750 #: ../../source/02_administration.rst:7818
3752 msgid "See :ref:`ISBD` preference for more information"
3755 #: ../../source/02_administration.rst:1537
3757 "Labelled MARC form -- displays records in the staff client in MARC with text "
3758 "labels to explain the different fields"
3761 #: ../../source/02_administration.rst:1540
3763 msgid "MARC form -- displays records in the staff client in MARC"
3764 msgstr "Documents perdus dans l'interface pro"
3766 #: ../../source/02_administration.rst:1542
3768 "normal form -- visual display in the staff client (for the average person)"
3771 #: ../../source/02_administration.rst:1547
3774 "This setting determines the bibliographic record display when searching the "
3775 "catalog on the staff client. This setting does not affect the display in the "
3776 "OPAC which is changed using the :ref:`BiblioDefaultView` preference under "
3777 "the OPAC preference tab. This setting changes the look of the record when "
3778 "first displayed. The MARC and ISBD views can still be seen by clicking in "
3781 "Cette configuration détermines l'apparence des notices bibliographique lors "
3782 "de la recherche dans le catalogue à partir de l'interface professionnelle. "
3783 "Cette configuration n'affectera pas l'affichage dans l'OPAC qui est modifié "
3784 "avec la préférence BiblioDefaultView sous l'onglet des préférences OPAC. "
3785 "Cette configuration changera l'apparence de la notice la première fois "
3786 "qu'elle sera affichée. Les cartes MARc et ISBD peuvent encore être vues en "
3787 "cliquant sur leur bouton respectifs dans la barre."
3789 #: ../../source/02_administration.rst:1558
3793 #: ../../source/02_administration.rst:1560
3796 "Default: :ref:`MARC21 Default Appendix <marc-default-label>` or :ref:"
3797 "`UNIMARC Default Appendix <unimarc-default-label>`"
3799 "Par défaut: MARC 21 Default Appendix ou `UNIMARC Default Appendix "
3800 "<#unimarcdefault>`__"
3802 #: ../../source/02_administration.rst:1563
3803 msgid "Asks: Use the following as the ISBD template:"
3804 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Utiliser le suivant comme modèle ISBD de l'OPAC:"
3806 #: ../../source/02_administration.rst:1567
3809 "This determines how the ISBD information will display in the staff client. "
3810 "Elements in the list can be reordered to produce a different ISBD view. "
3811 "ISBD, the International Standard Bibliographic Description, was first "
3812 "introduced by IFLA (International Federation of Library Associations) in "
3813 "1969 in order to provide guidelines for descriptive cataloging. The purpose "
3814 "of ISBD is to aid the international exchange of bibliographic records for a "
3815 "variety of materials."
3817 "Ceci détermines comment l'information ISBD sera affichée dans l'OPAC. Les "
3818 "éléments dans la liste peuvent être ré-ordonnés pour produire un apperçu "
3819 "différent du ISBD. ISBD, ou le \"International Standard Bibliographic "
3820 "Description\", a premièrement été introduit par le IFLA (International "
3821 "Federation of Library Associations) en 1969 pour offrir des guides pour le "
3822 "catalogage descriptif. Le but du ISBD est d'offrir à la communauté "
3823 "internationale un système de partage de notices bibliographiques et une "
3824 "variété de matériel."
3826 #: ../../source/02_administration.rst:1579
3827 msgid "LabelMARCView"
3828 msgstr "LabelMARCView"
3830 #: ../../source/02_administration.rst:1583
3833 "Asks: \\_\\_\\_ collapse repeated tags of the same type into one tag entry."
3834 msgstr "les champs identiques répétés sous un entête unique à l'affichage."
3836 #: ../../source/02_administration.rst:1587
3838 "Do -- will combine all identical tag numbers under one heading in the MARC "
3839 "view in the OPAC and Staff Client"
3842 #: ../../source/02_administration.rst:1590
3847 #: ../../source/02_administration.rst:1592
3849 "Don't -- will list all of the tags individually in the MARC view in the OPAC "
3853 #: ../../source/02_administration.rst:1595
3858 #: ../../source/02_administration.rst:1600
3859 msgid "MergeReportFields"
3860 msgstr "MergeReportFields"
3862 #: ../../source/02_administration.rst:1602
3864 msgid "Asks: \\_\\_\\_ fields to display for deleted records after merge"
3866 "Demande: ___ champs à afficher pour les notices éffacées après la fusion."
3868 #: ../../source/02_administration.rst:1606
3870 "When merging records together you can receive a report of the merge process "
3871 "once it's done, this preference lets you set the default values for this "
3874 "En fusionnant des notices ensemble vous recevrez un rapport de la procédure "
3875 "de fusion une fois qu'elle sera complétée. Cette préférence vous permet "
3876 "d'ajuster les valeurs par défaut du rapport."
3878 #: ../../source/02_administration.rst:1610
3880 msgid "Example: '001,245ab,600' displays:"
3881 msgstr "(Exemple: \"001,245ab,600\") "
3883 #: ../../source/02_administration.rst:1612
3884 msgid "value of 001"
3887 #: ../../source/02_administration.rst:1614
3888 msgid "subfields a and b of fields 245"
3889 msgstr "Les sous-champs a et b des champs 245"
3891 #: ../../source/02_administration.rst:1616
3892 msgid "all subfields of fields 600"
3893 msgstr "Tous les sous-champs des champs 600"
3895 #: ../../source/02_administration.rst:1621
3896 msgid "NotesBlacklist"
3897 msgstr "Tester la liste noire"
3899 #: ../../source/02_administration.rst:1623
3902 "Asks: Don't show these \\_\\_\\_ note fields in title notes separator (OPAC "
3903 "record details) and in the description separator (Staff client record "
3906 "dans les onglets 'Note' de l'OPAC et 'Description' de l'interface "
3907 "professionnelle (en affichage détaillé). Les champs saisis doivent être "
3908 "séparés par des virgules et conformes au format MARC utilisé (par exemple "
3909 "3 .. pour UNIMARC, 5 .. pour MARC21)"
3911 #: ../../source/02_administration.rst:1629
3913 "This preference lets you define which of your note fields are hidden from "
3914 "the title notes (OPAC) and descriptions (Staff) tabs. Enter the values as a "
3915 "comma separated list. For example to hide the local note and the "
3916 "bibliography note in MARC21 enter 504, 590."
3918 "Cette préférence vous laisse définir quels champs de note seront cachés des "
3919 "notes de titre (OPAC) et des onglets de description (Staff). Saisissez les "
3920 "valeurs séparées d'une virgule en une liste. Par-exemple pour cacher une "
3921 "note local et la note bibliographique en MARC21 inscrire 504, 590."
3923 #: ../../source/02_administration.rst:1637
3926 "OpacSuppression, OpacSuppressionByIPRange, OpacSuppressionRedirect, and "
3927 "OpacSuppressionMessage"
3929 "`OpacSuppression, OpacSuppressionByIPRange, OpacSuppressionRedirect, and "
3930 "OpacSuppressionMessage <#OpacSuppression>`__"
3932 #: ../../source/02_administration.rst:1639
3933 msgid "OpacSuppression Default: Don't hide"
3936 #: ../../source/02_administration.rst:1641
3938 "Asks: \\_\\_\\_ items marked as suppressed from OPAC search results. "
3939 "Restrict the suppression to IP addressesoutside of the IP range \\_\\_\\_ "
3940 "(Leave blank if not used. Define a range like 192.168..) Redirect the opac "
3941 "detail page for suppressed records to \\_\\_\\_ Display the following "
3942 "message on the redirect page for suppressed biblios \\_\\_\\_."
3945 #: ../../source/02_administration.rst:1647
3946 msgid "OpacSuppression Values:"
3947 msgstr "OpacSuppression Values:"
3949 #: ../../source/02_administration.rst:1649
3951 msgstr "ne comprend pas la TVA"
3953 #: ../../source/02_administration.rst:1651
3954 msgid "Will show records in OPAC search results if they are marked suppressed"
3957 #: ../../source/02_administration.rst:1654
3958 #: ../../source/02_administration.rst:9686
3960 msgstr " Tout masquer "
3962 #: ../../source/02_administration.rst:1656
3964 "Will not show records in OPAC search results if they're marked as suppressed"
3967 #: ../../source/02_administration.rst:1659
3969 msgid "OpacSuppressionRedirect Values:"
3970 msgstr "OpacSuppression Values:"
3972 #: ../../source/02_administration.rst:1661
3973 msgid "an explanatory page ('This record is blocked')."
3974 msgstr "une page d'explication (Notice bloquée)"
3976 #: ../../source/02_administration.rst:1663
3977 msgid "the 404 error page ('Not found')."
3978 msgstr "la page d'erreur 404 (Page introuvable)"
3980 #: ../../source/02_administration.rst:1667
3983 "These preferences control hiding of bibliographic records from display in "
3984 "the OPAC. Each bibliographic record you want to hide from the OPAC simply "
3985 "needs to have the value \"1\" in the field mapped with Suppress index (942$n "
3986 "field in MARC21, no official field in UNIMARC). The indexer then hides it "
3987 "from display in OPAC but will still display it in the Staff Client. If you "
3988 "want to further control suppression you can set an IP address range to still "
3989 "show suppressed items to. Define a range like 192.168.. If you don't want to "
3990 "limit suppression in this way, leave the IP field blank. You can also decide "
3991 "what the patrons will see in the OPAC when a title is suppressed by setting "
3992 "the OpacSuppressionRedirect and OpacSuppressionMessage preferences. You can "
3993 "either show the patron a 404 page if they try to see a suppressed record or "
3994 "you can create a custom page by entering the HTML in the "
3995 "OpacSuppressionMessage part of this preference."
3997 "Ces préférences contrôlent le fait de masquer les notices bibliographiques "
3998 "de l'affichage de l'OPAC. Chaque notice bibliographique que vous voulez "
3999 "masquer de l'OPAC doit seulement avoir la valeur \" 11 \" saisies dans le "
4000 "champ Suppress index (642$n en MARC21, aucun champ officiel pour UNIMARC). "
4001 "L'indexeur peut alors le cacher de l'affichage dans l'OPAC mais elle sera "
4002 "toujours affichée dans l'interface professionnelle. Si vous voulez avoir "
4003 "plus de contrôle sur le masquage, vous pouvez préparer une plage d'adresses "
4004 "IP par lesquelles vous pourrez voir les notices masquées. Définissez une "
4005 "plage telle que 192.168... si vous ne voulez pas limiter le masquage de "
4006 "cette manière, laissez simplement le champ IP vide. Vous pouvez aussi "
4007 "décider ce que les usagers voient dans l'OPAC quand un titre est masqué en "
4008 "configurant les préférences \"OpacSuppressionRedirect'\" et "
4009 "'OpacSuppressionMessage'\". Vous pouvez soit afficher une page 404 s'ils "
4010 "essaient de voir une notice masquée ou vous pouvez créer une page "
4011 "personnalisée en saisissant votre HTML dans la partie appropriée de la "
4012 "préférence \"OpacSuppressionMessage''."
4014 #: ../../source/02_administration.rst:1684
4017 "An :ref:`authorized value <authorized-values-label>` for the MARC21 942$n "
4018 "field (or the equivalent UNIMARC field) should be set to eliminate errors. "
4019 "One example would be to create an authorized value titled SUPPRESS with a "
4020 "value of 0 for don't suppress and 1 for suppress."
4022 "Une valeur authorisée pour le champs MARC21 942$n (ou l'équivalent UNIMARC) "
4023 "devrait être configurée à éliminer les erreurs. Un exemple serait de créer "
4024 "une valeur autorisée nomée MASQUER avec une valeur de 0 pour ne pas masquer "
4025 "et une valeur de 1 pour masquer."
4027 #: ../../source/02_administration.rst:1692
4029 "If this preference is set to 'hide' and you have the 942n field set to 1, it "
4030 "will hide the entire bib record - not just an individual item."
4032 "Si cette préférence est configurée à \"masquer\" et que votre champ 942$n a "
4033 "une valeur de 1, elle cachera l'entièreté de la notice bibliographique - pas "
4034 "seulement l'exemplaire."
4036 #: ../../source/02_administration.rst:1698
4039 "Suppressed records will show a note in the staff client indicating that they "
4040 "are suppressed from view in the OPAC."
4042 "Les notices masquées s'afficheront dans l'interface professionnelle, avec un "
4043 "indicateur qu'elles sont masquées dans l'OPAC."
4045 #: ../../source/02_administration.rst:1701
4050 #: ../../source/02_administration.rst:1703
4053 "This note can be styled by using the :ref:`IntranetUserCSS` preference to "
4054 "stand out more if you'd like."
4056 "Cette note peut être stylisée en utilisant la préférence`IntranetUserCSS "
4057 "<#IntranetUserCSS>`__ pour qu'elle resorte une peu plus, si vous le désirez."
4059 #: ../../source/02_administration.rst:1707
4064 #: ../../source/02_administration.rst:1712
4066 msgid "SeparateHoldings & SeparateHoldingsBranch"
4067 msgstr "OpacSeparateHoldingsBranch = site de rattachement"
4069 #: ../../source/02_administration.rst:1714
4070 msgid "SeparateHoldings default: Don't separate"
4071 msgstr "Ne pas séparer"
4073 #: ../../source/02_administration.rst:1716
4074 msgid "SeparateHoldingsBranch default: home library"
4075 msgstr "bibliothèque propriétaire"
4077 #: ../../source/02_administration.rst:1718
4078 #: ../../source/02_administration.rst:8712
4081 "Asks: \\_\\_\\_ items display into two tabs, where the first tab contains "
4082 "items whose \\_\\_\\_ is the logged in user's library. The second tab will "
4083 "contain all other items."
4085 "est la bibliothèque de l'adhérent. Le deuxième onglet contiendra tous les "
4086 "autres exemplaires."
4088 #: ../../source/02_administration.rst:1722
4090 msgid "SeparateHoldings values:"
4093 #: ../../source/02_administration.rst:1724
4094 #: ../../source/02_administration.rst:8718
4095 msgid "Don't separate"
4096 msgstr "piste sonore séparée"
4098 #: ../../source/02_administration.rst:1726
4099 #: ../../source/02_administration.rst:8720
4101 msgstr "Séparateur : "
4103 #: ../../source/02_administration.rst:1728
4104 msgid "SeparateHoldingsBranch values:"
4105 msgstr "Terme de recherche : "
4107 #: ../../source/02_administration.rst:1730
4108 #: ../../source/02_administration.rst:4431
4109 #: ../../source/02_administration.rst:8403
4110 #: ../../source/02_administration.rst:8426
4111 #: ../../source/02_administration.rst:8724
4112 #: ../../source/02_administration.rst:11985
4113 msgid "holding library"
4114 msgstr "Site dépositaire"
4116 #: ../../source/02_administration.rst:1732
4117 #: ../../source/02_administration.rst:4425
4118 #: ../../source/02_administration.rst:4433
4119 #: ../../source/02_administration.rst:8407
4120 #: ../../source/02_administration.rst:8430
4121 #: ../../source/02_administration.rst:8668
4122 #: ../../source/02_administration.rst:8726
4123 #: ../../source/02_administration.rst:11987
4124 msgid "home library"
4125 msgstr "Site de rattachement"
4127 #: ../../source/02_administration.rst:1736
4129 "This preference lets you decide if you would like to have the holding "
4130 "information on the bibliographic detail page in the staff client split in to "
4131 "multiple tabs. The default is to show all holdings on one tab."
4133 "Cette préférence vous permet de décider si vous voulez que les informations "
4134 "de réservation dans la page de détail dans l'interface professionnelle "
4135 "soient divisées en plusieurs onglets. Par défaut toutes les réservations "
4136 "seront affichées dans le même onglet."
4138 #: ../../source/02_administration.rst:1741
4143 #: ../../source/02_administration.rst:1746
4146 msgstr "LinkerOptions"
4148 #: ../../source/02_administration.rst:1748
4149 msgid "Default: Online Resource"
4150 msgstr "Ressources en ligne"
4152 #: ../../source/02_administration.rst:1750
4154 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ as the text of links embedded in MARC records."
4155 msgstr "comme texte des liens incorporés aux notices bibliographiques."
4157 #: ../../source/02_administration.rst:1754
4159 "If the 856 field does not have a subfield 3 or y defined, the OPAC will say "
4160 "'Click here to access online.' If you would like the field to say something "
4161 "else enter that in this field."
4163 "Si le champ 856 n'a pas de sous-champs '3' ou 'y' de défini, l'OPAC "
4164 "indiquera 'Click here to access online'. Si vous voulez que le champs "
4165 "indique autre chose, saisissez votre ligne dans ce champs."
4167 #: ../../source/02_administration.rst:1761
4168 msgid "UseControlNumber"
4169 msgstr "UseControlNumber"
4171 #: ../../source/02_administration.rst:1765
4174 "Asks: \\_\\_\\_ record control number ($w subfields) and control number "
4175 "(001) for linking of bibliographic records."
4177 "le numéro de contrôle de la notice (sous-champ $w) et l'identifiant de la "
4178 "notice (001) pour lier des notices entre elles. -- MARC21 773/760 vers "
4181 #: ../../source/02_administration.rst:1772
4183 "When clicking on links to titles that appear next to 'Continues' and "
4184 "'Continued by' in the detail display Koha will perform a title search"
4187 #: ../../source/02_administration.rst:1778
4189 "When clicking on links to titles that appear next to 'Continues' and "
4190 "'Continued by' in the detail display Koha will perform a control number "
4191 "(MARC field 001) search"
4194 #: ../../source/02_administration.rst:1784
4196 "Unless you are going in and manually changing 773$w to match your rigorously-"
4197 "defined bibliographic relationships, you should set this preference to "
4198 "\"Don't use\" and instead set :ref:`EasyAnalyticalRecords` to \"Display\""
4201 #: ../../source/02_administration.rst:1791
4203 "If you have a serial called \"Journal of Interesting Things\" which has a "
4204 "separate record from when it was called \"Transactions of the Interesting "
4205 "Stuff Society,\" you could add linking fields to indicate the relationship "
4206 "between the two records. UseControlNumber allows you to use your local "
4207 "accession numbers for those links. In MARC21, the relevant sections of the "
4208 "two records might look like this:"
4210 "Si vous avez un périodique nommé \" Journal of Interesting things \" qui "
4211 "possède une notice séparée du fait qu'elle s'appelait avant \" transaction "
4212 "of the Interesting stuff Society '', vous pouvez ajouter un champ de liaison "
4213 "qui indique la relation entre les deux notices. UseControlNumber vous permet "
4214 "d'utiliser vos numéros locals d'adhésion pour ses liens. En MARC21, les "
4215 "sections pertinentes resemblerons a l'exemple suivant:"
4217 #: ../../source/02_administration.rst:1810
4219 "With UseControlNumber set to 'Use', the 78x links will use the Control "
4220 "Numbers is subfield $w, instead of doing a title search on \"Journal of "
4221 "Interesting Things\" and \"Transactions of the Interesting Stuff Society\" "
4225 #: ../../source/02_administration.rst:1818
4230 #: ../../source/02_administration.rst:1823
4232 msgid "BibtexExportAdditionalFields"
4233 msgstr "ExportRemoveFields"
4235 #: ../../source/02_administration.rst:1825
4237 msgid "Asks: Include following fields when exporting BibTeX"
4238 msgstr "Inclure les champs suivants lors d'un export au format RIS"
4240 #: ../../source/02_administration.rst:1829
4243 "Use one line per tag in the format BT\\_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: "
4246 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Utilisez une ligne par champ "
4247 "dans le format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
4249 #: ../../source/02_administration.rst:1832
4252 "To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex "
4253 "tag, use the following format: BT\\_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
4254 "( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
4256 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Pour préciser de multiples "
4257 "Chap/sous-champs marc comme cibles d'une étiquette BibTeX répétable, "
4258 "utiliser le format suivant: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. "
4259 "notes: [501$a, 505$g] )"
4261 #: ../../source/02_administration.rst:1836
4264 "All values of repeating tags and subfields will be printed with the given "
4267 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Toutes les valeurs de champs "
4268 "et de sous-champs répétés seront imprimées avec l'étiquette BibTeX donnée."
4270 #: ../../source/02_administration.rst:1839
4273 "Use '@' ( with quotes ) as the BT\\_TAG to replace the bibtex record type "
4274 "with a field value of your choosing."
4276 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Utilisez \"@\" ( avec des "
4277 "guillemets) comme BT_TAG pour remplacer le type de fiche bibtex avec une "
4278 "valeur de champ de votre choix."
4280 #: ../../source/02_administration.rst:1845
4282 msgid "RisExportAdditionalFields"
4283 msgstr "ExportRemoveFields"
4285 #: ../../source/02_administration.rst:1847
4286 msgid "Asks: Include following fields when exporting RIS"
4287 msgstr "Inclure les champs suivants lors d'un export au format RIS"
4289 #: ../../source/02_administration.rst:1851
4292 "Use one line per tag in the format RIS\\_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
4294 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Utilisez une ligne par champ "
4295 "dans le format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
4297 #: ../../source/02_administration.rst:1854
4300 "To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS "
4301 "tag, use the following format: RIS\\_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
4302 "( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
4304 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Pour définir de mulitples champs/"
4305 "sous-champs comme cibles pour un champ RIS répétable, utilisez le format "
4306 "suivant: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, "
4309 #: ../../source/02_administration.rst:1858
4312 "All values of repeating tags and subfields will be printed with the given "
4315 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Toutes les valeurs des champs et "
4316 "sous-champs répétés seront imprimés avec l'étiquette RIS déterminée."
4318 #: ../../source/02_administration.rst:1861
4321 "Use of TY ( record type ) as a key will *replace* the default TY with the "
4322 "field value of your choosing."
4324 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# L'utilisation de TY ( type de "
4325 "fiche ) comme clef <i>replacera</i> leTY par défaut par la valeur de champ "
4328 #: ../../source/02_administration.rst:1867
4332 #: ../../source/02_administration.rst:1872
4333 msgid "AggressiveMatchOnISBN"
4336 #: ../../source/02_administration.rst:1874
4337 #: ../../source/02_administration.rst:1905
4338 #: ../../source/02_administration.rst:2365
4339 #: ../../source/02_administration.rst:8940
4340 msgid "Default: don't"
4341 msgstr "Police par défaut"
4343 #: ../../source/02_administration.rst:1876
4346 "Asks: When matching on ISBN with the record import tool, \\_\\_\\_ attempt "
4347 "to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported "
4348 "record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
4350 "toutes les combinaisons possibles d'ISBN de la notice entrante. Notez que "
4351 "ceci n'a pas d'effet si UseQueryParser est activé."
4353 #: ../../source/02_administration.rst:1883
4354 #: ../../source/02_administration.rst:2372
4355 #: ../../source/02_administration.rst:8947
4359 #: ../../source/02_administration.rst:1885
4360 #: ../../source/02_administration.rst:2374
4361 #: ../../source/02_administration.rst:8949
4364 msgstr "Ne pas autoriser"
4366 #: ../../source/02_administration.rst:1889
4368 "This preference allows you to choose to alter the ISBN matching rule used "
4369 "when staging records for import to be more aggressive. This means that all "
4370 "text will be stripped from the ISBN field so that a pure number match is "
4371 "possible. If this preference is set to \"Don't\" then Koha will find a match "
4372 "only if the ISBN fields are identical."
4375 #: ../../source/02_administration.rst:1897
4376 msgid "Note that this preference has no effect if :ref:`UseQueryParser` is on."
4379 #: ../../source/02_administration.rst:1903
4380 msgid "AggressiveMatchOnISSN"
4383 #: ../../source/02_administration.rst:1907
4386 "Asks: When matching on ISSN with the record import tool, \\_\\_\\_ attempt "
4387 "to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported "
4388 "record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note "
4389 "that this preference has no effect if :ref:`UseQueryParser` is on."
4391 "toutes les combinaisons possibles d'ISBN de la notice entrante. Notez que "
4392 "ceci n'a pas d'effet si UseQueryParser est activé."
4394 #: ../../source/02_administration.rst:1915
4395 #: ../../source/02_administration.rst:4761
4397 msgstr "Note interne"
4399 #: ../../source/02_administration.rst:1920
4400 msgid "advancedMARCeditor"
4401 msgstr "Editeur avancé"
4403 #: ../../source/02_administration.rst:1924
4406 "Asks: \\_\\_\\_ descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
4407 msgstr "la description des champs et sous-champs dans l'éditeur MARC."
4409 #: ../../source/02_administration.rst:1928
4411 "This preference determines whether or not MARC field names will be present "
4412 "when editing or creating MARC records."
4415 #: ../../source/02_administration.rst:1935
4420 #: ../../source/02_administration.rst:1939
4425 #: ../../source/02_administration.rst:1944
4427 msgid "DefaultClassificationSource"
4428 msgstr "Sources de classification"
4430 #: ../../source/02_administration.rst:1946
4432 msgid "Default: Dewey Decimal System"
4433 msgstr "Un exemplaire spécifique"
4435 #: ../../source/02_administration.rst:1948
4437 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as the default classification source."
4438 msgstr "Supprimer la source de classification"
4440 #: ../../source/02_administration.rst:1952
4441 msgid "ANSCR (Sound Recordings)"
4442 msgstr "ANSCR (enregistrement sonore)"
4444 #: ../../source/02_administration.rst:1954
4445 msgid "Dewey Decimal Classification"
4446 msgstr "ddc - Classification décimale Dewey"
4448 #: ../../source/02_administration.rst:1956
4449 msgid "Library of Congress Classification"
4450 msgstr "lcc - Classification de la Bibliothèque du Congrès"
4452 #: ../../source/02_administration.rst:1958
4453 msgid "Other/Generic Classification Scheme"
4454 msgstr "Autre/Classification générique"
4456 #: ../../source/02_administration.rst:1960
4457 msgid "SuDoc Classification (U.S. GPO)"
4458 msgstr "Classification SuDOC"
4460 #: ../../source/02_administration.rst:1962
4461 #: ../../source/02_administration.rst:15511
4462 msgid "Universal Decimal Classification"
4465 #: ../../source/02_administration.rst:1966
4467 "Adding another classification under Administration > Classification Sources "
4468 "will make it show up in this list as well."
4471 #: ../../source/02_administration.rst:1972
4473 msgid "EasyAnalyticalRecords"
4474 msgstr "Notices de dépouillement simplifiées"
4476 #: ../../source/02_administration.rst:1974
4477 msgid "Default: Don't Display"
4478 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
4480 #: ../../source/02_administration.rst:1976
4482 msgid "Asks: \\_\\_\\_ easy ways to create analytical record relationships"
4484 "les façons simples de créer des relations entre notices (notices de "
4487 #: ../../source/02_administration.rst:1982
4488 msgid "Don't Display"
4491 #: ../../source/02_administration.rst:1986
4494 "If you decide to use this feature you'll want to make sure that your :ref:"
4495 "`UseControlNumber` preference is set to \"Don't use\" or else the \"Show "
4496 "analytics\" links in the staff client and the OPAC will be broken."
4498 "Préférence Système 'EasyAnalyticalRecords' activée, mais la Préférence "
4499 "'UseControlNumber' est réglée sur 'Utiliser\". La régler sur 'Ne pas "
4500 "utiliser' ou bien les liens 'Voir les notices de dépouillement' dans "
4501 "l'interface professionnelle et à l'OPAC seront brisés."
4503 #: ../../source/02_administration.rst:1993
4505 "An analytic entry in a catalog is one that describes a part of a larger work "
4506 "that is also described in the catalog. In bibliographic cataloging, analytic "
4507 "entries may be made for chapters in books or special issues of articles in "
4508 "periodicals. In archival cataloging, analytic entries may be made for series "
4509 "or items within a collection. This feature in Koha allows for an easy way of "
4510 "linking analytic entries to the host records, and this system preference "
4511 "adds several new menu options to the staff cataloging detail pages to allow "
4515 #: ../../source/02_administration.rst:2006
4516 msgid "Record Structure"
4517 msgstr "5- Statut de la notice"
4519 #: ../../source/02_administration.rst:2011
4521 msgid "AlternateHoldingsField & AlternateHoldingsSeparator"
4522 msgstr "OpacSeparateHoldingsBranch = site de rattachement"
4524 #: ../../source/02_administration.rst:2013
4526 "Asks: Display MARC subfield \\_\\_\\_ as holdings information for records "
4527 "that do not have items, with the subfields separated by \\_\\_\\_."
4530 #: ../../source/02_administration.rst:2018
4532 "Sometimes libraries migrate to Koha with their holding info in the 852 field "
4533 "(OCLC holdings information field) and choose not to transfer that "
4534 "information into the 952 (Koha holdings information field) because they "
4535 "don't plan on circulating those items. For those libraries or other "
4536 "libraries that have data in the 852 fields of their records that they want "
4537 "to display, these preferences let you choose to display holdings info from a "
4538 "field other than the 952 field. The AlternateHoldingsField preference can "
4539 "contain multiple subfields to look in; for instance 852abhi would look in "
4540 "852 subfields a, b, h, and i."
4543 #: ../../source/02_administration.rst:2029
4545 "With AlternateHoldingsField set to 852abhi and AlternateHoldingsSeparator "
4546 "set to a space the holdings would look like the following:"
4549 #: ../../source/02_administration.rst:2033
4554 #: ../../source/02_administration.rst:2038
4556 msgstr "Code à barres"
4558 #: ../../source/02_administration.rst:2040
4560 msgid "Default: generated in the form <branchcode>yymm0001"
4561 msgstr "<code bibliothèque>yymm0001"
4563 #: ../../source/02_administration.rst:2042
4565 msgid "Asks: Barcodes are \\_\\_\\_"
4566 msgstr "Options de recherche"
4568 #: ../../source/02_administration.rst:2046
4570 msgid "generated in the form <branchcode>yymm0001"
4571 msgstr "<code bibliothèque>yymm0001"
4573 #: ../../source/02_administration.rst:2048
4575 msgid "generated in the form <year>-0001, <year>-0002"
4576 msgstr "<année>-0001, <année>-0002."
4578 #: ../../source/02_administration.rst:2050
4579 msgid "generated in the form 1, 2, 3"
4582 #: ../../source/02_administration.rst:2052
4583 msgid "incremental EAN-13 barcodes"
4584 msgstr "codes à barres EAN-13 incrémentaux"
4586 #: ../../source/02_administration.rst:2054
4587 msgid "not generated automatically"
4590 #: ../../source/02_administration.rst:2058
4592 "This setting is for libraries wishing to generate barcodes from within Koha "
4593 "(as opposed to scanning in pre-printed barcodes or manually assigning them). "
4594 "The default behavior makes it so that when you click in the barcode field "
4595 "(952$p in MARC21) it will populate with the automatic barcode you have "
4596 "chosen. If you would rather it only enter an automatic barcode when you "
4597 "click on the plugin (the ... to the right of the field) you can change the "
4598 "plugin used for that field in the framework. Set the plugin for 952$p (if "
4599 "using MARC21 or equivalent field mapped to items.barcode in your local MARC "
4600 "format) for your frameworks to barcode\\_manual.pl instead of barcode.pl. "
4601 "Learn more about editing frameworks under the :ref:`MARC Bibliographic "
4602 "Frameworks <marc-bibliographic-frameworks-label>` section of this manual."
4605 #: ../../source/02_administration.rst:2074
4607 msgid "DefaultLanguageField008"
4608 msgstr "DefaultLongOverdueChargeValue"
4610 #: ../../source/02_administration.rst:2076
4611 msgid "Default: Empty defaults to eng"
4612 msgstr "Si vide, la langue par défaut est l'anglais."
4614 #: ../../source/02_administration.rst:2078
4616 "Asks: Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 "
4617 "records \\_\\_\\_."
4620 #: ../../source/02_administration.rst:2083
4622 "This preference will allow you to set the language for your MARC21 008 field "
4623 "by default. If this is left empty it will default to English (eng). See the "
4624 "`MARC Code List for Languages <http://www.loc.gov/marc/languages/"
4625 "language_code.html>`__ for additional values for this preference."
4628 #: ../../source/02_administration.rst:2091
4629 #: ../../source/02_administration.rst:2207
4630 msgid "This preference won't have any effect if your records are in UNIMARC."
4633 #: ../../source/02_administration.rst:2097
4635 msgid "item-level\\_itypes"
4636 msgstr "Type de document"
4638 #: ../../source/02_administration.rst:2099
4639 msgid "Default: specific item"
4640 msgstr "Un exemplaire spécifique"
4642 #: ../../source/02_administration.rst:2101
4645 "Asks: Use the item type of the \\_\\_\\_ as the authoritative item type (for "
4646 "determining circulation and fines rules, etc)."
4647 msgstr "pour déterminer les règles de circulation, d'amende, etc."
4649 #: ../../source/02_administration.rst:2106
4650 msgid "biblio record"
4651 msgstr "Notices bibliographiques"
4653 #: ../../source/02_administration.rst:2108
4654 msgid "specific item"
4655 msgstr "Un exemplaire spécifique"
4657 #: ../../source/02_administration.rst:2112
4659 "This preference determines whether the item type Koha uses for issuing rules "
4660 "will be an attribute of the bibliographic record or the item record. Most "
4661 "libraries refer to the item record for item types. It also determines if the "
4662 "item type icon appears on the OPAC search results. If you have the "
4663 "preference set to 'biblio record' then Koha displays the item type icon on "
4664 "the search results to the left of the result info."
4667 #: ../../source/02_administration.rst:2120
4672 #: ../../source/02_administration.rst:2125
4673 msgid "itemcallnumber"
4676 #: ../../source/02_administration.rst:2127
4677 msgid "Default: 082ab"
4678 msgstr "Par défaut : 0"
4680 #: ../../source/02_administration.rst:2129
4681 msgid "Asks: Map the MARC subfield to an item's callnumber."
4684 #: ../../source/02_administration.rst:2133
4686 "This can contain multiple subfields to look in; for instance 082ab would "
4687 "look in 082 subfields a and b."
4690 #: ../../source/02_administration.rst:2138
4692 "This setting determines which MARC field will be used to determine the call "
4693 "number that will be entered into item records automatically (952$o). The "
4694 "value is set by providing the MARC field code (050, 082, 090, 852 are all "
4695 "common in MARC21) and the subfield codes without the delimiters ($a, $b "
4699 #: ../../source/02_administration.rst:2144
4700 #: ../../source/02_administration.rst:2251
4701 #: ../../source/02_administration.rst:2277
4702 #: ../../source/02_administration.rst:15290
4706 #: ../../source/02_administration.rst:2146
4707 msgid "Dewey: 082ab or 092ab; LOC: 050ab or 090ab; from the item record: 852hi"
4710 #: ../../source/02_administration.rst:2152
4714 #: ../../source/02_administration.rst:2154
4715 msgid "Default: MARC21"
4716 msgstr "Par défaut : 0"
4718 #: ../../source/02_administration.rst:2156
4720 msgid "Asks: Interpret and store MARC records in the \\_\\_\\_ format."
4721 msgstr "Interpréter et enregistrer les notices MARC dans le format"
4723 #: ../../source/02_administration.rst:2160
4727 #: ../../source/02_administration.rst:2162
4729 "The standard style for the US, Canada, Australia, New Zealand, United "
4730 "Kingdom, Germany and other countries"
4733 #: ../../source/02_administration.rst:2165
4737 #: ../../source/02_administration.rst:2167
4739 "The standard style used in France, Italy, Portugal, Russia, and other "
4743 #: ../../source/02_administration.rst:2170
4747 #: ../../source/02_administration.rst:2172
4748 msgid "The standard style for Norway"
4751 #: ../../source/02_administration.rst:2176
4753 "This preference defines global MARC style (MARC21, UNIMARC or NORMARC) used "
4757 #: ../../source/02_administration.rst:2181
4759 "Changing the value of this preference will not convert your records from one "
4760 "MARC style to an other."
4763 #: ../../source/02_administration.rst:2187
4768 #: ../../source/02_administration.rst:2189
4769 msgid "Default: OSt"
4770 msgstr "Par défaut : 0"
4772 #: ../../source/02_administration.rst:2191
4775 "Asks: Fill in the MARC organization code \\_\\_\\_ by default in new MARC21 "
4776 "records (leave blank to disable)."
4777 msgstr "par défaut pour les nouvelles notices (laisser vide pour désactiver)."
4779 #: ../../source/02_administration.rst:2196
4781 "The MARC Organization Code is used to identify libraries with holdings of "
4785 #: ../../source/02_administration.rst:2199
4787 "Learn more and find your library's MARC21 code on the `MARC Code list for "
4788 "Organizations <http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html>`__ or in "
4789 "Canada on the `Canadian Symbols Directory <http://www.collectionscanada.gc."
4790 "ca/illcandir-bin/illsear/l=0/c=1>`__."
4793 #: ../../source/02_administration.rst:2213
4794 msgid "NewItemsDefaultLocation"
4795 msgstr "Bouton Nouvel exemplaire"
4797 #: ../../source/02_administration.rst:2215
4800 "Asks: When items are created, give them the temporary location of \\_\\_\\_ "
4801 "(should be a location code, or blank to disable)."
4803 "(doit être un code de localisation valide ou bien laissé vide pour "
4804 "désactiver cette fonctionnalité)."
4806 #: ../../source/02_administration.rst:2221
4810 #: ../../source/02_administration.rst:2223
4811 msgid "Default: the new item is not prefilled with last created item values."
4812 msgstr "le pré-renseigner avec les valeurs du dernier exemplaire créé."
4814 #: ../../source/02_administration.rst:2225
4816 msgid "Asks: When a new item is added \\_\\_\\_"
4817 msgstr "Demande: Quand l'exemplaire emprunté est en retard, ___"
4819 #: ../../source/02_administration.rst:2229
4820 msgid "the new item is not prefilled with last created item values."
4821 msgstr "le pré-renseigner avec les valeurs du dernier exemplaire créé."
4823 #: ../../source/02_administration.rst:2231
4824 msgid "the new item is prefilled with last created item values."
4825 msgstr "ne pas le pré-renseigner avec les valeurs du dernier exemplaire créé."
4827 #: ../../source/02_administration.rst:2235
4829 "This preference controls the behavior used when adding new items. Using the "
4830 "options here you can choose to have your next new item prefill with the "
4831 "values used in the last item was added to save time typing values or to have "
4832 "the item form appear completely blank. Using :ref:"
4833 "`SubfieldsToUseWhenPrefill` you can control specifically which fields are "
4837 #: ../../source/02_administration.rst:2245
4839 msgid "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
4841 "Limiter la modification d'exemplaires par lots des sous-champs définis dans "
4842 "la préférence système `SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
4843 "<#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod>`__"
4845 #: ../../source/02_administration.rst:2247
4848 "Asks: Define a list of subfields for which editing is authorized when `items"
4849 "\\_batchmod\\_restricted <#items_batchmod_restricted>`__ permission is "
4850 "enabled, separated by spaces. \\_\\_\\_"
4852 "Liste des sous-champs qui sont modifiables quand la permission "
4853 "items_batchmod_restricted est activée (sous-champs séparés par des espaces)."
4855 #: ../../source/02_administration.rst:2253
4856 #: ../../source/02_administration.rst:2279
4857 msgid "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4860 #: ../../source/02_administration.rst:2255
4861 #: ../../source/02_administration.rst:2281
4862 msgid "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4865 #: ../../source/02_administration.rst:2259
4868 "This preference lets you define what fields can be edited via the :ref:"
4869 "`batch item modification tool <batch-item-modification-label>` if the items"
4870 "\\_batchmod\\_restricted permission is enabled."
4872 "Cela ouvrira le `outil modification d'exemplaires par lots "
4873 "<#batchmodifyitems>`__ où vous pourrez modifier tous les exemplaires par "
4874 "lots de cette notice."
4876 #: ../../source/02_administration.rst:2265
4879 "The FA framework is excluded from the permission. If the pref is empty, no "
4880 "fields are restricted."
4881 msgstr "Si la préférence est vide, aucune restriction n'est appliquée."
4883 #: ../../source/02_administration.rst:2271
4885 msgid "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
4887 "Limiter la modification des sous-champs dans la préférence système "
4888 "`SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
4889 "<#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing>`__"
4891 #: ../../source/02_administration.rst:2273
4894 "Asks: Define a list of subfields for which editing is authorized when edit"
4895 "\\_items\\_restricted permission is enabled, separated by spaces. \\_\\_\\_"
4897 "Liste de sous-champs qui sont modifiables quand la permission "
4898 "edit_items_restricted est activée (sous-champs séparés par des espaces)."
4900 #: ../../source/02_administration.rst:2285
4903 "This preference lets you define what fields can be edited via cataloging if "
4904 "the `edit\\_items\\_restricted <#edit_items_restricted>`__ permission is "
4907 "Cela ouvrira le `outil modification d'exemplaires par lots "
4908 "<#batchmodifyitems>`__ où vous pourrez modifier tous les exemplaires par "
4909 "lots de cette notice."
4911 #: ../../source/02_administration.rst:2292
4914 "The Fast Add (FA) framework is excluded from the permission. If the pref is "
4915 "empty, no fields are restricted."
4916 msgstr "Si la préférence est vide, aucune restriction n'est appliquée."
4918 #: ../../source/02_administration.rst:2298
4919 msgid "SubfieldsToUseWhenPrefill"
4922 #: ../../source/02_administration.rst:2300
4924 msgid "Asks: Define a list of subfields to use when prefilling items \\_\\_\\_"
4926 "Définir une liste de sous-champs à utiliser si les exemplaires sont pré-"
4927 "renseignés (séparés par un espace)"
4929 #: ../../source/02_administration.rst:2304
4931 msgid "Separate values with a space."
4932 msgstr "Séparer les colonnes avec | "
4934 #: ../../source/02_administration.rst:2308
4936 "When the :ref:`PrefillItem` preference is set to prefill item values with "
4937 "those from the last added item, this preference can control which fields are "
4938 "prefilled (and which are not). Enter a space separated list of fields that "
4939 "you would like to prefill when adding a new item."
4942 #: ../../source/02_administration.rst:2317
4944 msgid "UNIMARCField100Language"
4945 msgstr "UNIMARCAuthorityField100"
4947 #: ../../source/02_administration.rst:2319
4949 msgid "Default: fre"
4950 msgstr "Par défaut : code-barre"
4952 #: ../../source/02_administration.rst:2321
4954 "Asks: Use the language (ISO 690-2) \\_\\_\\_ as default language in the "
4955 "UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4958 #: ../../source/02_administration.rst:2327
4959 msgid "z3950NormalizeAuthor & z3950AuthorAuthFields"
4962 #: ../../source/02_administration.rst:2329
4964 msgid "Defaults: Don't copy & 701,702,700"
4965 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
4967 #: ../../source/02_administration.rst:2331
4970 "Asks: \\_\\_\\_ authors from the UNIMARC \\_\\_\\_ tags (separated by "
4971 "commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
4973 "(séparées par des virgules) dans les champs appropriées lors de l'import de "
4974 "notice via Z39.50."
4976 #: ../../source/02_administration.rst:2334
4977 msgid "Description for z3950NormalizeAuthor:"
4980 #: ../../source/02_administration.rst:2336
4982 "This preference allows for 'Personal Name Authorities' to replace authors as "
4983 "the bibliographic authority. This preference should only be considered by "
4984 "libraries using UNIMARC."
4987 #: ../../source/02_administration.rst:2340
4988 msgid "Values for z3950NormalizeAuthor:"
4991 #: ../../source/02_administration.rst:2342
4995 #: ../../source/02_administration.rst:2344
4997 msgstr "Ne pas autoriser"
4999 #: ../../source/02_administration.rst:2346
5000 msgid "Description for z3950AuthorAuthFields:"
5001 msgstr "Description des charges"
5003 #: ../../source/02_administration.rst:2348
5005 "This preference defines which MARC fields will be used for 'Personal Name "
5006 "Authorities' to replace authors as the bibliographic authorities. This "
5007 "preference only applies to those using UNIMARC encoding. The MARC fields "
5008 "selected here will only be used if 'z3950NormalizeAuthor' is set to \"Copy"
5009 "\". The default field are 700, 701, and 702."
5012 #: ../../source/02_administration.rst:2358
5013 msgid "Spine Labels"
5014 msgstr "Etiquette rapide"
5016 #: ../../source/02_administration.rst:2363
5017 msgid "SpineLabelAutoPrint"
5018 msgstr "Etiquette rapide"
5020 #: ../../source/02_administration.rst:2367
5023 "Asks: When using the quick spine label printer, \\_\\_\\_ automatically pop "
5024 "up a print dialog."
5025 msgstr "automatiquement une boîte de dialogue d'impression."
5027 #: ../../source/02_administration.rst:2379
5028 msgid "SpineLabelFormat"
5029 msgstr "Etiquette rapide"
5031 #: ../../source/02_administration.rst:2381
5033 msgid "Default: <itemcallnumber><copynumber>"
5034 msgstr "Césure des cotes: "
5036 #: ../../source/02_administration.rst:2383
5039 "Asks: Include the following fields on a quick-printed spine label: (Enter in "
5040 "columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by < and >.)"
5042 "(Saisissez les colonnes des tables <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
5043 "code> ou <code>items</code>, entourées de < et >.)"
5045 #: ../../source/02_administration.rst:2390
5047 msgid "SpineLabelShowPrintOnBibDetails"
5050 #: ../../source/02_administration.rst:2394
5053 "Asks: \\_\\_\\_ buttons on the bib details page to print item spine labels."
5055 "sur la page de détail des notices bibliographiques un bouton pour imprimer "
5058 #: ../../source/02_administration.rst:2400
5063 #: ../../source/02_administration.rst:2407
5065 msgstr "Circulation"
5067 #: ../../source/02_administration.rst:2409
5070 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Circulation"
5072 "<em>Allez à:</em> Plus > Administration > Préférences système > "
5073 "Circulation > useDaysMode"
5075 #: ../../source/02_administration.rst:2418
5076 msgid "Article Requests"
5079 #: ../../source/02_administration.rst:2423
5080 msgid "ArticleRequests"
5083 #: ../../source/02_administration.rst:2425
5084 #: ../../source/02_administration.rst:4283
5085 #: ../../source/02_administration.rst:4299
5086 #: ../../source/02_administration.rst:5015
5087 #: ../../source/02_administration.rst:5474
5088 #: ../../source/02_administration.rst:5890
5089 #: ../../source/02_administration.rst:6588
5090 #: ../../source/02_administration.rst:6644
5091 #: ../../source/02_administration.rst:7354
5092 #: ../../source/02_administration.rst:12965
5093 msgid "Default: Don't enable"
5094 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
5096 #: ../../source/02_administration.rst:2427
5098 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to place article requests."
5099 msgstr "les adhérents à faire des recherches dans les notices d'autorité."
5101 #: ../../source/02_administration.rst:2433
5102 #: ../../source/02_administration.rst:4290
5103 #: ../../source/02_administration.rst:4306
5104 #: ../../source/02_administration.rst:5023
5105 #: ../../source/02_administration.rst:5480
5106 #: ../../source/02_administration.rst:5896
5107 #: ../../source/02_administration.rst:6596
5108 #: ../../source/02_administration.rst:6650
5109 #: ../../source/02_administration.rst:8641
5110 #: ../../source/02_administration.rst:11182
5111 #: ../../source/02_administration.rst:12972
5112 msgid "Don't enable"
5113 msgstr "Non Renouvelable"
5115 #: ../../source/02_administration.rst:2437
5118 "This preference controls whether or not article requests are allowed to be "
5119 "placed by patrons in the OPAC."
5121 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
5123 #: ../../source/02_administration.rst:2442
5125 msgid "ArticleRequestsMandatoryFields"
5127 "Les champs obligatoires sont définis dans la préférence système "
5128 "BorrowerMandatoryField"
5130 #: ../../source/02_administration.rst:2444
5131 #: ../../source/02_administration.rst:2478
5132 #: ../../source/02_administration.rst:2512
5134 msgid "Default: None selected"
5135 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
5137 #: ../../source/02_administration.rst:2446
5139 "Asks: For records that are record level or item level requestable, make the "
5140 "following fields mandatory \\_\\_\\_"
5143 #: ../../source/02_administration.rst:2450
5144 #: ../../source/02_administration.rst:2484
5145 #: ../../source/02_administration.rst:2518
5146 #: ../../source/02_administration.rst:5945
5147 #: ../../source/02_administration.rst:7727
5148 #: ../../source/02_administration.rst:7759
5149 #: ../../source/02_administration.rst:10069
5150 msgid "[Select all]"
5151 msgstr "[Tout sélectionner]"
5153 #: ../../source/02_administration.rst:2452
5154 #: ../../source/02_administration.rst:2486
5155 #: ../../source/02_administration.rst:2520
5156 #: ../../source/02_administration.rst:10071
5157 #: ../../source/02_administration.rst:16454
5161 #: ../../source/02_administration.rst:2454
5162 #: ../../source/02_administration.rst:2488
5163 #: ../../source/02_administration.rst:2522
5167 #: ../../source/02_administration.rst:2456
5168 #: ../../source/02_administration.rst:2490
5169 #: ../../source/02_administration.rst:2524
5173 #: ../../source/02_administration.rst:2458
5174 #: ../../source/02_administration.rst:2492
5175 #: ../../source/02_administration.rst:2526
5179 #: ../../source/02_administration.rst:2460
5180 #: ../../source/02_administration.rst:2494
5181 #: ../../source/02_administration.rst:2528
5186 #: ../../source/02_administration.rst:2462
5187 #: ../../source/02_administration.rst:2496
5188 #: ../../source/02_administration.rst:2530
5189 #: ../../source/02_administration.rst:10091
5190 #: ../../source/02_administration.rst:16448
5194 #: ../../source/02_administration.rst:2464
5195 #: ../../source/02_administration.rst:2498
5196 #: ../../source/02_administration.rst:2532
5200 #: ../../source/02_administration.rst:2468
5202 "This preference controls what fields must be filled in before an article "
5203 "request can be placed for either a record level or item level request. "
5204 "Choosing [Select all] indicates that all fields listed (Author, Chapters, "
5205 "Date, Issue, Pages, Title, Volume) must be completed before the article "
5206 "request can be placed."
5209 #: ../../source/02_administration.rst:2476
5210 msgid "ArticleRequestsMandatoryFieldsItemsOnly"
5213 #: ../../source/02_administration.rst:2480
5215 "Asks: For records that are only item level requestable, make the following "
5216 "fields mandatory \\_\\_\\_"
5219 #: ../../source/02_administration.rst:2502
5221 "This preference controls what fields must be filled in before an article "
5222 "request can be placed for an item level request only. Choosing [Select all] "
5223 "indicates that all fields listed (Author, Chapters, Date, Issue, Pages, "
5224 "Title, Volume) must be completed before the article request can be placed."
5227 #: ../../source/02_administration.rst:2510
5228 msgid "ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly"
5231 #: ../../source/02_administration.rst:2514
5233 "Asks: For records that are only record level requestable, make the following "
5234 "fields mandatory \\_\\_\\_"
5237 #: ../../source/02_administration.rst:2536
5239 "This preference controls what fields must be filled in before an article "
5240 "request can be placed for a record level request only. Choosing [Select all] "
5241 "indicates that all fields listed (Author, Chapters, Date, Issue, Pages, "
5242 "Title, Volume) must be completed before the article request can be placed."
5245 #: ../../source/02_administration.rst:2545
5247 msgid "Batch Checkout"
5248 msgstr "Prêts par lot"
5250 #: ../../source/02_administration.rst:2550
5252 msgid "BatchCheckouts"
5253 msgstr "Prêts par lot"
5255 #: ../../source/02_administration.rst:2552
5256 #: ../../source/02_administration.rst:2693
5257 #: ../../source/02_administration.rst:2743
5258 #: ../../source/02_administration.rst:2766
5259 #: ../../source/02_administration.rst:2796
5260 #: ../../source/02_administration.rst:4040
5261 #: ../../source/02_administration.rst:4137
5262 #: ../../source/02_administration.rst:4337
5263 #: ../../source/02_administration.rst:4352
5264 #: ../../source/02_administration.rst:4768
5265 #: ../../source/02_administration.rst:4783
5266 #: ../../source/02_administration.rst:5195
5267 #: ../../source/02_administration.rst:5298
5268 #: ../../source/02_administration.rst:6258
5269 #: ../../source/02_administration.rst:7284
5270 #: ../../source/02_administration.rst:7327
5271 #: ../../source/02_administration.rst:9225
5272 #: ../../source/02_administration.rst:9529
5273 #: ../../source/02_administration.rst:9847
5274 #: ../../source/02_administration.rst:9931
5275 #: ../../source/02_administration.rst:10006
5276 #: ../../source/02_administration.rst:10145
5277 #: ../../source/02_administration.rst:10170
5278 #: ../../source/02_administration.rst:10230
5279 #: ../../source/02_administration.rst:10417
5280 #: ../../source/02_administration.rst:10763
5281 #: ../../source/02_administration.rst:11500
5282 msgid "Default: Don't allow"
5283 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
5285 #: ../../source/02_administration.rst:2554
5287 msgid "Asks: \\_\\_\\_ batch checkouts"
5288 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
5290 #: ../../source/02_administration.rst:2560
5291 #: ../../source/02_administration.rst:2703
5292 #: ../../source/02_administration.rst:2752
5293 #: ../../source/02_administration.rst:2776
5294 #: ../../source/02_administration.rst:2806
5295 #: ../../source/02_administration.rst:2833
5296 #: ../../source/02_administration.rst:2862
5297 #: ../../source/02_administration.rst:2888
5298 #: ../../source/02_administration.rst:2946
5299 #: ../../source/02_administration.rst:4033
5300 #: ../../source/02_administration.rst:4048
5301 #: ../../source/02_administration.rst:4063
5302 #: ../../source/02_administration.rst:4092
5303 #: ../../source/02_administration.rst:4124
5304 #: ../../source/02_administration.rst:4146
5305 #: ../../source/02_administration.rst:4161
5306 #: ../../source/02_administration.rst:4343
5307 #: ../../source/02_administration.rst:4362
5308 #: ../../source/02_administration.rst:4407
5309 #: ../../source/02_administration.rst:4467
5310 #: ../../source/02_administration.rst:4482
5311 #: ../../source/02_administration.rst:4502
5312 #: ../../source/02_administration.rst:4675
5313 #: ../../source/02_administration.rst:4698
5314 #: ../../source/02_administration.rst:4776
5315 #: ../../source/02_administration.rst:4789
5316 #: ../../source/02_administration.rst:5186
5317 #: ../../source/02_administration.rst:5205
5318 #: ../../source/02_administration.rst:5307
5319 #: ../../source/02_administration.rst:5336
5320 #: ../../source/02_administration.rst:6267
5321 #: ../../source/02_administration.rst:6999
5322 #: ../../source/02_administration.rst:7046
5323 #: ../../source/02_administration.rst:7063
5324 #: ../../source/02_administration.rst:7297
5325 #: ../../source/02_administration.rst:7335
5326 #: ../../source/02_administration.rst:9191
5327 #: ../../source/02_administration.rst:9206
5328 #: ../../source/02_administration.rst:9233
5329 #: ../../source/02_administration.rst:9303
5330 #: ../../source/02_administration.rst:9394
5331 #: ../../source/02_administration.rst:9416
5332 #: ../../source/02_administration.rst:9542
5333 #: ../../source/02_administration.rst:9571
5334 #: ../../source/02_administration.rst:9612
5335 #: ../../source/02_administration.rst:9632
5336 #: ../../source/02_administration.rst:9749
5337 #: ../../source/02_administration.rst:9775
5338 #: ../../source/02_administration.rst:9855
5339 #: ../../source/02_administration.rst:9912
5340 #: ../../source/02_administration.rst:9939
5341 #: ../../source/02_administration.rst:10016
5342 #: ../../source/02_administration.rst:10154
5343 #: ../../source/02_administration.rst:10183
5344 #: ../../source/02_administration.rst:10245
5345 #: ../../source/02_administration.rst:10425
5346 #: ../../source/02_administration.rst:10770
5347 #: ../../source/02_administration.rst:11092
5348 #: ../../source/02_administration.rst:11236
5349 #: ../../source/02_administration.rst:11329
5350 #: ../../source/02_administration.rst:11509
5351 #: ../../source/02_administration.rst:13087
5352 #: ../../source/02_administration.rst:13103
5353 #: ../../source/02_administration.rst:13119
5355 msgstr "Ne pas autoriser"
5357 #: ../../source/02_administration.rst:2565
5358 msgid "BatchCheckoutsValidCategories"
5359 msgstr "BatchCheckoutsValidCategories"
5361 #: ../../source/02_administration.rst:2567
5364 "Asks: Patron categories allowed to checkout in a batch \\_\\_\\_ (list of "
5365 "patron categories separated with a pipe '\\|')"
5367 "Catégories lecteurs autorisées à emprunter par lot_(liste de catégories "
5368 "lecteurs séparées par un pipe '|')"
5370 #: ../../source/02_administration.rst:2573
5371 msgid "Checkin Policy"
5374 #: ../../source/02_administration.rst:2578
5376 msgid "BlockReturnOfWithdrawnItems"
5379 #: ../../source/02_administration.rst:2580
5380 msgid "Default: Block"
5383 #: ../../source/02_administration.rst:2582
5385 msgid "Asks: \\_\\_\\_ returning of items that have been withdrawn."
5386 msgstr "le retour des exemplaires qui ont été retirés des collections."
5388 #: ../../source/02_administration.rst:2586
5389 #: ../../source/02_administration.rst:3431
5390 #: ../../source/02_administration.rst:3471
5391 #: ../../source/02_administration.rst:3627
5392 #: ../../source/02_administration.rst:9875
5396 #: ../../source/02_administration.rst:2588
5397 #: ../../source/02_administration.rst:3475
5398 #: ../../source/02_administration.rst:9877
5400 msgstr "Ne pas bloquer"
5402 #: ../../source/02_administration.rst:2592
5404 "This preference controls whether and item with a withdrawn status (952$0 in "
5405 "MARC21) can be checked in or not."
5407 "Cette préférence contrôle si un exemplaire avec le statut \"Retiré\" (952$0 "
5408 "en MARC21) peut être ou non prêté."
5410 #: ../../source/02_administration.rst:2598
5411 msgid "CalculateFinesOnReturn"
5412 msgstr "CalculateFinesOnReturn"
5414 #: ../../source/02_administration.rst:2602
5417 "Asks: \\_\\_\\_ calculate and update overdue charges when an item is "
5419 msgstr "les amendes de retard au retour d'un document."
5421 #: ../../source/02_administration.rst:2613
5423 "If this preference is set to \"Do\" and the :ref:`fines cron job <fines-"
5424 "label>` is off then Koha will calculate fines only when items are returned. "
5425 "If you have the fines cron job on and this preference set to \"Do\" then "
5426 "this preference will calculate fines based on the cron (usually run nightly) "
5427 "and then again when you check the item in. This option is best for those who "
5428 "are doing hourly loans. If this preference is set to \"Don't\" then fines "
5429 "will only be accrued if the fines cron job is running."
5432 #: ../../source/02_administration.rst:2624
5434 msgid "If you are doing hourly loans then you should have this set to 'Do'."
5436 "<br /><b>Activez la préférence si vous pratiquez les prêts horaires.</b>"
5438 #: ../../source/02_administration.rst:2629
5440 msgid "CumulativeRestrictionPeriods"
5441 msgstr "AgeRestrictionOverride"
5443 #: ../../source/02_administration.rst:2631
5445 msgid "Default: Don't cumulate"
5446 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
5448 #: ../../source/02_administration.rst:2633
5450 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the restriction periods."
5451 msgstr "les modifications des adhérents."
5453 #: ../../source/02_administration.rst:2637
5455 msgid "Don't cumulate"
5456 msgstr "Ne pas autoriser"
5458 #: ../../source/02_administration.rst:2639
5463 #: ../../source/02_administration.rst:2644
5464 msgid "UpdateNotForLoanStatusOnCheckin"
5465 msgstr "UpdateNotForLoanStatusOnCheckin"
5467 #: ../../source/02_administration.rst:2646
5470 "Asks: This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not "
5471 "for loan value on the left matches the items not for loan value it will be "
5472 "updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was "
5473 "set to 'Ordered' to now be available for loan. Each pair of values should be "
5474 "on a separate line."
5475 msgstr "Par exemple, '-1:0', passe statut à 0 s'il contient -1."
5477 #: ../../source/02_administration.rst:2655
5478 msgid "Checkout Policy"
5479 msgstr "Emprunté le"
5481 #: ../../source/02_administration.rst:2660
5482 msgid "AgeRestrictionMarker"
5483 msgstr "Restriction liée à l'âge de l'adhérent"
5485 #: ../../source/02_administration.rst:2662
5488 "Asks: Restrict patrons with the following target audience values from "
5489 "checking out inappropriate materials: \\_\\_\\_"
5491 "Empêche les usagers avec les valeurs suivantes de public cible d'emprunter "
5492 "des documents inadaptés :"
5494 #: ../../source/02_administration.rst:2667
5496 "This preference defines certain keywords that will trigger Koha to restrict "
5497 "checkout based on age. These restrictions can be overridden by the :ref:"
5498 "`AgeRestrictionOverride` preference. Enter in this field a series of "
5499 "keywords separated by bar (\\|) with no spaces. For example PG\\|R\\|E\\|EC"
5500 "\\|Age\\| will look for PG followed by an age number, R folllowed by an age "
5501 "number, Age followed by an age number, and so on. These values can appear in "
5502 "any MARC field, but Library of Congress recommends the 521$a (Target "
5503 "Audience Note). Whatever field you decide to use you must map the word "
5504 "agerestriction in the biblioitems table to that field in the :ref:`Koha to "
5505 "MARC Mapping <koha-to-marc-mapping-label>`. When cataloging you can enter "
5506 "values like PG 13 or E 10 in the 521$a and Koha will then notify circulation "
5507 "librarians that the material may not be recommended for the patron based on "
5511 #: ../../source/02_administration.rst:2684
5513 "You must map the word agerestriction in the biblioitems table to the MARC "
5514 "field where this information will appear via the :ref:`Koha to MARC Mapping "
5515 "<koha-to-marc-mapping-label>` administration area."
5518 #: ../../source/02_administration.rst:2691
5519 msgid "AgeRestrictionOverride"
5520 msgstr "AgeRestrictionOverride"
5522 #: ../../source/02_administration.rst:2695
5524 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to check out an item with age restriction."
5525 msgstr "au personnel de prêter un document avec une limite d'âge."
5527 #: ../../source/02_administration.rst:2701
5532 #: ../../source/02_administration.rst:2705
5537 #: ../../source/02_administration.rst:2709
5539 "When the :ref:`AgeRestrictionMarker` preference is set, Koha will try to "
5540 "warn circulation librarians before checking out an item that might have an "
5541 "age restriction listed in the MARC record. This preference asks if you would "
5542 "like the staff to be able to still check out these items to patrons under "
5546 #: ../../source/02_administration.rst:2718
5547 msgid "AllFinesNeedOverride"
5548 msgstr "AllFinesNeedOverride"
5550 #: ../../source/02_administration.rst:2720
5551 msgid "Default: Require"
5554 #: ../../source/02_administration.rst:2722
5557 "Asks: \\_\\_\\_ staff to manually override all fines, even fines less than :"
5558 "ref:`noissuescharge`."
5560 "au personnel d'outrepasser manuellement toutes les amendes, même celles de "
5561 "niveau inférieur à 'noissuecharge'."
5563 #: ../../source/02_administration.rst:2733
5565 "This preference let's you decide if you want to always be warned that the "
5566 "patron has fines when checking out. If you have it set to 'Require' then no "
5567 "matter how much money the patron owes a message will pop up warning you that "
5568 "the patron owes money."
5571 #: ../../source/02_administration.rst:2741
5572 msgid "AllowFineOverride"
5573 msgstr "AllowFineOverride"
5575 #: ../../source/02_administration.rst:2745
5578 "Asks: \\_\\_\\_ staff to manually override and check out items to patrons "
5579 "who have more than :ref:`noissuescharge` in fines."
5581 "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des "
5582 "adhérents qui ont des amendes."
5584 #: ../../source/02_administration.rst:2756
5586 "This preference lets you decide if you staff can check out to patrons who "
5587 "owe more money than you usually let them carry on their account. If set to "
5588 "'Allow' staff will be warned that the patrons owes money, but it won't stop "
5589 "the staff from checking out to the patron."
5592 #: ../../source/02_administration.rst:2764
5593 msgid "AllowItemsOnHoldCheckout"
5594 msgstr "AllowItemsOnHoldCheckout"
5596 #: ../../source/02_administration.rst:2768
5599 "Asks: \\_\\_\\_ checkouts of items reserved to someone else. If allowed do "
5600 "not generate RESERVE\\_WAITING and RESERVED warning. This allows self "
5601 "checkouts for those items."
5603 "de prêter des exemplaires réservés pour d'autres adhérents. Si activé, ne "
5604 "génère pas d'avertissement RESERVE_WAITING ou RESERVED. Permet le prêt en "
5605 "libre service de ces documents."
5607 #: ../../source/02_administration.rst:2780
5609 "This system preference relates only to SIP based self checkout, not Koha's "
5610 "web based self checkout."
5613 #: ../../source/02_administration.rst:2785
5615 "When this preference is set to 'Allow' patrons will be able to use your "
5616 "external self check machine to check out a book to themselves even if it's "
5617 "on hold for someone else. If you would like Koha to prevent people from "
5618 "checking out books that are on hold for someone else set this preference to "
5622 #: ../../source/02_administration.rst:2794
5624 msgid "AllowItemsOnHoldCheckoutSCO"
5625 msgstr "AllowItemsOnHoldCheckout"
5627 #: ../../source/02_administration.rst:2798
5630 "Asks: \\_\\_\\_ checkouts of items reserved to someone else in the SCO "
5631 "module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. "
5632 "This allows self checkouts for those items."
5634 "de prêter des exemplaires réservés pour d'autres adhérents. Si activé, ne "
5635 "génère pas d'avertissement RESERVE_WAITING ou RESERVED. Permet le prêt en "
5636 "libre service de ces documents."
5638 #: ../../source/02_administration.rst:2810
5639 msgid "This system preference relates only to Koha's web based self checkout."
5642 #: ../../source/02_administration.rst:2814
5644 "When this preference is set to 'Allow' patrons will be able to use Koha's "
5645 "web based self checkout to check out a book to themselves even if it's on "
5646 "hold for someone else. If you would like Koha to prevent people from "
5647 "checking out books that are on hold for someone else set this preference to "
5651 #: ../../source/02_administration.rst:2823
5652 msgid "AllowMultipleIssuesOnABiblio"
5653 msgstr "AllowMultipleIssuesOnABiblio"
5655 #: ../../source/02_administration.rst:2827
5658 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to check out multiple items from the same record."
5660 " ___ le prêt à un adhérent de plusieurs exemplaires d'une même notice "
5663 #: ../../source/02_administration.rst:2837
5665 "If this preference is set to 'Allow' then patrons will be able to check out "
5666 "multiple copies of the same title at the same time. If it's set to \"Don't "
5667 "allow\" then patrons will only be allowed to check out one item attached to "
5668 "a record at a time. Regardless of the option chosen in this preference "
5669 "records with subscriptions attached will allow multiple check outs."
5672 #: ../../source/02_administration.rst:2846
5674 msgid "This will only effect records without a subscription attached."
5675 msgstr "une ou plusieurs notices n'ont pas d'exemplaires rattachés. %s"
5677 #: ../../source/02_administration.rst:2851
5678 msgid "AllowNotForLoanOverride"
5681 #: ../../source/02_administration.rst:2855
5684 "Asks: \\_\\_\\_ staff to override and check out items that are marked as not "
5686 msgstr "le prêt des exemplaires marqués comme non empruntables."
5688 #: ../../source/02_administration.rst:2866
5690 "This parameter is a binary setting which controls the ability of staff "
5691 "(patrons will always be prevented from checking these items out) to check "
5692 "out items that are marked as \"not for loan\". Setting it to \"Allow\" would "
5693 "allow such items to be checked out, setting it to \"Don't allow\" would "
5694 "prevent this. This setting determines whether items meant to stay in the "
5695 "library, such as reference materials, and other library resources can be "
5696 "checked out by patrons."
5699 #: ../../source/02_administration.rst:2877
5700 msgid "AllowRenewalLimitOverride"
5701 msgstr "AllowRenewalLimitOverride"
5703 #: ../../source/02_administration.rst:2881
5706 "Asks: \\_\\_\\_ staff to manually override the renewal limit and renew a "
5707 "checkout when it would go over the renewal limit."
5709 "d'outrepasser manuellement les limites de renouvellement et de forcer le "
5710 "prêt d'un exemplaire ayant dépassé son nombre autorisé de renouvellement."
5712 #: ../../source/02_administration.rst:2892
5714 "This preference is a binary setting which controls the ability of staff to "
5715 "override the limits placed on the number of times an item can be renewed. "
5716 "Setting it to \"Allow\" would allow such limits to be overridden, setting it "
5717 "to \"Don't allow\" would prevent this. This is a preference in which if it "
5718 "is set to \"allow\" it would allow the library staff to use their judgment "
5719 "for overriding the renew limit for special cases, setting it to \"Don't allow"
5720 "\" prevents an opportunity for abuse by the library staff."
5723 #: ../../source/02_administration.rst:2904
5724 msgid "AllowReturnToBranch"
5725 msgstr "AllowReturnToBranch"
5727 #: ../../source/02_administration.rst:2906
5728 msgid "Default: to any library"
5729 msgstr "Valeurs par défaut pour cette bibliothèque"
5731 #: ../../source/02_administration.rst:2908
5733 msgid "Asks: Allow materials to be returned to \\_\\_\\_"
5734 msgstr "Permettre le retour des documents à"
5736 #: ../../source/02_administration.rst:2912
5738 "either the library the item is from or the library it was checked out from."
5740 "la bibliothèque d'appartenance de l'exemplaire ou à la bibliothèque où il a "
5743 #: ../../source/02_administration.rst:2915
5744 msgid "only the library the item is from."
5745 msgstr "la bibliothèque de l'exemplaire"
5747 #: ../../source/02_administration.rst:2917
5748 msgid "only the library the item was checked out from."
5749 msgstr "le site dans lequel l'exemplaire a été prêté"
5751 #: ../../source/02_administration.rst:2919
5752 msgid "to any library."
5755 #: ../../source/02_administration.rst:2923
5757 "This preference lets the library system decide how they will accept returns. "
5758 "Some systems allow for items to be returned to any library in the system "
5759 "(the default value of this preference) others want to limit item returns to "
5760 "only specific branches. This preference will allow you to limit item returns "
5761 "(checkins) to the branch(es) set in the value."
5764 #: ../../source/02_administration.rst:2933
5765 msgid "AllowTooManyOverride"
5766 msgstr "AllowTooManyOverride"
5768 #: ../../source/02_administration.rst:2937
5771 "Asks: \\_\\_\\_ staff to override and check out items when the patron has "
5772 "reached the maximum number of allowed checkouts."
5774 "le personnel à outrepasser le blocage et à prêter d'autres exemplaires "
5775 "lorsqu'un adhérent a atteint le nombre maximal de prêts autorisés."
5777 #: ../../source/02_administration.rst:2944
5782 #: ../../source/02_administration.rst:2948
5787 #: ../../source/02_administration.rst:2952
5789 "If this preference is set to \"Allow\" then staff all will be presented with "
5790 "an option to checkout more items to a patron than are normally allowed in "
5791 "the :ref:`Circulation and Fine Rules`. If this preference is set to \"Don't "
5792 "allow\" then no staff member will be able to check out more than the "
5793 "circulation limit."
5796 #: ../../source/02_administration.rst:2961
5797 msgid "AutomaticItemReturn"
5798 msgstr "AutomaticItemReturn"
5800 #: ../../source/02_administration.rst:2965
5803 "Asks: \\_\\_\\_ automatically transfer items to their home branch when they "
5806 "automatiquement les exemplaires à leur bibliothèque propriétaire quand ils "
5809 #: ../../source/02_administration.rst:2976
5811 "This preference is a binary setting which determines whether an item is "
5812 "returned to its home branch automatically or not. If set to \"Don't\", the "
5813 "staff member checking an item in at a location other than the item's home "
5814 "branch will be asked whether the item will remain at the non-home branch (in "
5815 "which case the new location will be marked as a holding location) or "
5816 "returned. Setting it to \"Do\" will ensure that items checked in at a branch "
5817 "other than their home branch will be sent to that home branch."
5820 #: ../../source/02_administration.rst:2988
5822 msgid "AutoRemoveOverduesRestrictions"
5825 #: ../../source/02_administration.rst:2992
5828 "Asks: \\_\\_\\_ allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be "
5829 "cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
5831 "que les suspensions de retard déclenchées par l'envoi de messages soient "
5832 "automatiquement supprimées une fois tous les documents en retard rendus par "
5835 #: ../../source/02_administration.rst:3003
5837 "Using the :ref:`Overdue Notice/Status Triggers` you can restrict patrons "
5838 "after they receive an overdue notice. This preference lets you define "
5839 "whether Koha will automatically remove that restriction once the overdue "
5840 "items in question are returned or not."
5843 #: ../../source/02_administration.rst:3012
5845 msgstr "CircControl"
5847 #: ../../source/02_administration.rst:3014
5848 msgid "Default: the library the item is from"
5849 msgstr "la bibliothèque de l'exemplaire"
5851 #: ../../source/02_administration.rst:3016
5852 #: ../../source/02_administration.rst:3119
5854 msgid "Asks: Use the checkout and fines rules of \\_\\_\\_"
5855 msgstr "Utiliser les règles de prêt et d'amendes de"
5857 #: ../../source/02_administration.rst:3020
5858 #: ../../source/02_administration.rst:3123
5859 #: ../../source/02_administration.rst:3686
5860 msgid "the library the item is from"
5861 msgstr "la bibliothèque de l'exemplaire"
5863 #: ../../source/02_administration.rst:3022
5866 "The :ref:`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` "
5867 "will be determined by the item's library where :ref:`HomeOrHoldingBranch` "
5868 "chooses if item's home library is used or holding library is used."
5870 "Si CircControl est réglé sur \"la bibliothèque d'appartenance de l'exemplaire"
5871 "\" les règles de circulation seront basées sur le site de l'exemplaire "
5872 "choisi dans HomeOrHoldingBranch (positionné sur la bibliothèque de "
5873 "l'exemplaire ou sur la bibliothèque où l'exemplaire a été emprunté)"
5875 #: ../../source/02_administration.rst:3027
5876 msgid "the library the patron is from"
5877 msgstr "la bibliothèque de l'adhérent"
5879 #: ../../source/02_administration.rst:3029
5882 "The :ref:`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` "
5883 "will be determined the patron's home library"
5885 "Possibilité d'accéder aux règle de circulation et amendes `Circulation and "
5886 "fines rules <#circfinerules>`__ dans la partie administration"
5888 #: ../../source/02_administration.rst:3032
5889 msgid "the library you are logged in at"
5890 msgstr "la bibliothèque à laquelle le bibliothécaire est connecté"
5892 #: ../../source/02_administration.rst:3034
5895 "The :ref:`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` "
5896 "will be determined by the library that checked the item out to the patron"
5898 "Possibilité d'accéder aux règle de circulation et amendes `Circulation and "
5899 "fines rules <#circfinerules>`__ dans la partie administration"
5901 #: ../../source/02_administration.rst:3040
5903 msgid "ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts"
5905 "`ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts "
5906 "<#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts>`__"
5908 #: ../../source/02_administration.rst:3042
5910 msgid "Default: Consider"
5911 msgstr "Par défaut : 0"
5913 #: ../../source/02_administration.rst:3044
5916 "Asks: \\_\\_\\_ on-site checkouts as normal checkouts. If enabled, the "
5917 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts. If "
5918 "disabled, both values will be checked separately."
5920 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# En cas "
5921 "d'activation, le nombre de prêts autorisés sera le nombre de prêts normaux + "
5922 "le nombre de prêts sur place."
5924 #: ../../source/02_administration.rst:3050
5925 #: ../../source/02_administration.rst:10565
5928 msgstr "Considéré comme perdu"
5930 #: ../../source/02_administration.rst:3052
5932 msgid "Don't consider"
5933 msgstr "ne comprend pas la TVA"
5935 #: ../../source/02_administration.rst:3056
5937 "This preference allows you to decide if checkouts that are :ref:"
5938 "`OnSiteCheckouts` are counted toward the total checkouts a patron can have. "
5939 "You can also set your :ref:`circulation and fine rules <circulation-and-fine-"
5940 "rules-label>` to allow only a certain number of normal and OnSite checkouts."
5943 #: ../../source/02_administration.rst:3065
5944 msgid "DefaultLongOverdueChargeValue"
5945 msgstr "DefaultLongOverdueChargeValue"
5947 #: ../../source/02_administration.rst:3067
5950 "Asks: Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of "
5951 "the item changes to \\_\\_\\_"
5953 "Facturer les exemplaires perdus aux adhérents quand la valeur LOST de "
5954 "l'exemplaire passe à :"
5956 #: ../../source/02_administration.rst:3072
5958 "Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items. "
5959 "If you want the user to be charged enter the `LOST authorized value "
5960 "<#lost>`__ you are using in the :ref:`DefaultLongOverdueLostValue "
5961 "<defaultlongoverduelostvalue-&-defaultlongoverduedays-label>` preference. "
5962 "This preference is used when the :ref:`longoverdue cron job <long-overdues-"
5963 "label>` is called without the --charge parameter."
5966 #: ../../source/02_administration.rst:3082
5968 msgid "DefaultLongOverdueLostValue & DefaultLongOverdueDays"
5969 msgstr "DefaultLongOverdueChargeValue"
5971 #: ../../source/02_administration.rst:3084
5973 "Asks: By default, set the LOST value of an item to \\_\\_\\_ when the item "
5974 "has been overdue for more than \\_\\_\\_ days."
5977 #: ../../source/02_administration.rst:3089
5979 "These preferences are used when the :ref:`longoverdue cron job <long-"
5980 "overdues-label>` is called without the --lost parameter. It allows users to "
5981 "set the values of the :ref:`longoverdue cron <long-overdues-label>` without "
5982 "having to edit the crontab. Setting the values to 1 and 30 for example will "
5983 "mark the item with the `LOST authorized value <#lost>`__ of 1 after the item "
5984 "is 30 days overdue."
5987 #: ../../source/02_administration.rst:3100
5988 msgid "HoldsInNoissuesCharge"
5989 msgstr "HoldsInNoissuesCharge"
5991 #: ../../source/02_administration.rst:3102
5992 #: ../../source/02_administration.rst:3756
5993 #: ../../source/02_administration.rst:11626
5994 msgid "Default: Don't include"
5995 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
5997 #: ../../source/02_administration.rst:3104
6000 "Asks: \\_\\_\\_ hold charges when summing up charges for noissuescharge."
6002 "les prix de location lors de l'addition des montants pour noissuescharge."
6004 #: ../../source/02_administration.rst:3108
6005 #: ../../source/02_administration.rst:3267
6006 #: ../../source/02_administration.rst:3600
6007 #: ../../source/02_administration.rst:3900
6008 #: ../../source/02_administration.rst:7843
6009 #: ../../source/02_administration.rst:11633
6010 #: ../../source/02_administration.rst:11812
6011 msgid "Don't include"
6012 msgstr "ne comprend pas la TVA"
6014 #: ../../source/02_administration.rst:3110
6015 #: ../../source/02_administration.rst:3269
6016 #: ../../source/02_administration.rst:3602
6017 #: ../../source/02_administration.rst:3902
6018 #: ../../source/02_administration.rst:7848
6019 #: ../../source/02_administration.rst:11635
6020 #: ../../source/02_administration.rst:11817
6022 msgstr "TVA comprise"
6024 #: ../../source/02_administration.rst:3115
6025 msgid "HomeOrHoldingBranch"
6026 msgstr "HomeOrHoldingBranch"
6028 #: ../../source/02_administration.rst:3117
6029 msgid "Default: the library the item was checked out from"
6030 msgstr "le site dans lequel l'exemplaire a été prêté"
6032 #: ../../source/02_administration.rst:3125
6033 msgid "This is equivalent to 'home library'"
6034 msgstr "Le document doit être retourné à son site de rattachement."
6036 #: ../../source/02_administration.rst:3127
6037 msgid "the library the item was checked out from"
6038 msgstr "le site dans lequel l'exemplaire a été prêté"
6040 #: ../../source/02_administration.rst:3129
6041 msgid "This is equivalent to 'holding library'"
6042 msgstr "Pour ajouter un nouveau site :"
6044 #: ../../source/02_administration.rst:3133
6045 msgid "This preference does several things."
6046 msgstr "Ces préférences sont dans les paramètres généraux de votre système"
6048 #: ../../source/02_administration.rst:3135
6051 "If :ref:`CircControl` is set to 'the library the item is from' then the :ref:"
6052 "`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` will be "
6053 "determined by the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if item's "
6054 "home library is used or holding library is used."
6056 "Si CircControl est réglé sur \"la bibliothèque d'appartenance de l'exemplaire"
6057 "\" les règles de circulation seront basées sur le site de l'exemplaire "
6058 "choisi dans HomeOrHoldingBranch (positionné sur la bibliothèque de "
6059 "l'exemplaire ou sur la bibliothèque où l'exemplaire a été emprunté)"
6061 #: ../../source/02_administration.rst:3141
6064 "If :ref:`IndependentBranches` is set to 'Prevent' then the value of this "
6065 "preference is used in figuring out if the item can be checked out. If the "
6066 "item's home library does not match the logged in library, the item cannot be "
6067 "checked out unless you are a :ref:`superlibrarian <patron-permissions-"
6070 "Si \"IndependentBranches\" est configuré sur \"Empêcher\" alors la valeur de "
6071 "\"HomeOrHoldingBranch\" est utilisée dans le calcul du prêt du document. Si "
6072 "la bibliothèque d'origine du document ne correspond pas à la bibliothèque "
6073 "connectée, le document ne peut pas être prêté à moins que vous ne soyez un "
6074 "superbibliothécaire."
6076 #: ../../source/02_administration.rst:3149
6078 "It is not recommend that this setting be changed after initial setup of Koha "
6079 "because it will change the behavior of items already checked out."
6082 #: ../../source/02_administration.rst:3156
6083 msgid "InProcessingToShelvingCart"
6084 msgstr "InProcessingToShelvingCart"
6086 #: ../../source/02_administration.rst:3158
6087 #: ../../source/02_administration.rst:3659
6088 msgid "Default: Don't move"
6089 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
6091 #: ../../source/02_administration.rst:3160
6094 "Asks: \\_\\_\\_ items that have the location PROC to the location CART when "
6095 "they are checked in."
6097 "les exemplaires ayant la localisation PROC dans la localisation CART quand "
6100 #: ../../source/02_administration.rst:3165
6101 #: ../../source/02_administration.rst:3665
6103 msgstr "Ne pas autoriser"
6105 #: ../../source/02_administration.rst:3167
6106 #: ../../source/02_administration.rst:3667
6110 #: ../../source/02_administration.rst:3171
6113 "This preference is used to manage automatically changing item locations from "
6114 "processing (PROC) to the book cart (CART). A :ref:`cron job <in-processing/"
6115 "book-cart-label>` needs to be set to run at specified intervals to age items "
6116 "from CART to the permanent shelving location. (For example, an hourly cron "
6117 "entry of cart\\_to\\_shelf.pl --hours 3 where --hours is the amount of time "
6118 "an item should spend on the cart before aging to its permanent location.) "
6119 "More information can be found in the :ref:`related chapter <in-processing-/-"
6120 "book-cart-locations-label>` in this manual."
6122 "Un cron job s'exécute à intervalles réguliers pour changer de place les "
6123 "exemplaires depuis CART à la localisation permanente. (Par exemple, une "
6124 "entrée 'cart_to_shelf.pl --hours 3' exécute le cron job toutes les heures -- "
6125 "les heures indiquent la durée qu'un exemplaire passe dans le panier avant de "
6126 "basculer dans sa localisation permanente)."
6128 #: ../../source/02_administration.rst:3182
6131 "If the :ref:`ReturnToShelvingCart` system preference is turned on, any newly "
6132 "checked-in item is also automatically put into the shelving cart, to be "
6133 "covered by the same script run."
6135 "Si la préférence système ReturnToShelvingCart est activée, chaque document "
6136 "récemment rendu sera automatiquement mis dans le panier et sera traité par "
6139 #: ../../source/02_administration.rst:3189
6141 "Checkins with confirmed holds will not go into the shelving cart. If items "
6142 "on the shelving cart are checked out, the cart location will be cleared."
6144 "Les retours ayant été réservés n'iront pas dans le panier des retours. Si "
6145 "les documents du panier sont empruntés, cela supprimera leur localisation "
6148 #: ../../source/02_administration.rst:3196
6149 msgid "IssueLostItem"
6150 msgstr "Exemplaire perdu"
6152 #: ../../source/02_administration.rst:3198
6153 msgid "Default: display a message"
6154 msgstr "Par défaut : passer une commande"
6156 #: ../../source/02_administration.rst:3200
6158 msgid "Asks: When issuing an item that has been marked as lost, \\_\\_\\_."
6159 msgstr "Lors du prêt d'un exemplaire qui a été marqué comme perdu, "
6161 #: ../../source/02_administration.rst:3204
6162 msgid "display a message"
6163 msgstr "Ajouter un message"
6165 #: ../../source/02_administration.rst:3206
6170 #: ../../source/02_administration.rst:3208
6174 #: ../../source/02_administration.rst:3210
6176 "This option will just check the item out without notifying you that the item "
6179 "Ce rapport ne prendra pas en compte les exemplaires qui sont si en retard "
6180 "qu'ils sont considérés comme 'Perdu'"
6182 #: ../../source/02_administration.rst:3213
6183 msgid "require confirmation"
6184 msgstr "Confirmation de superposition"
6186 #: ../../source/02_administration.rst:3215
6191 #: ../../source/02_administration.rst:3219
6193 "This preference lets you define how library staff are notified that an item "
6194 "with a lost status is being checked out. This will help staff mark items as "
6195 "'available' if you choose to 'display a message' or 'require confirmation.' "
6196 "If you choose to 'do nothing,' there will be no notification that the item "
6197 "being checked out is marked as 'lost.'"
6200 #: ../../source/02_administration.rst:3228
6201 msgid "IssuingInProcess"
6202 msgstr "IssuingInProcess"
6204 #: ../../source/02_administration.rst:3232
6207 "Asks: \\_\\_\\_ patrons from checking out an item whose rental charge would "
6208 "take them over the limit."
6210 "les adhérents d'emprunter un exemplaire dont le coût de prêt dépasserait "
6213 #: ../../source/02_administration.rst:3243
6215 "This preference determines if a patron can check items out if there is an "
6216 "overdue fine on the account and any of the materials the patron wishes to "
6217 "check out will potentially tip the account balance over the maximum fines "
6218 "policy the library has in place."
6221 #: ../../source/02_administration.rst:3248
6223 "Example: Your library has a $5 limit set for 'fines' (ie, after incurring $5 "
6224 "in fines, a patron can no longer check out items). A patron comes to the "
6225 "desk with 5 items to check out (4 books and a video) The patron has $4 in "
6226 "charges already on their account. One of the videos has a rental charge of "
6227 "$1, therefore making the total fines on the patron's account suddenly $5 "
6231 #: ../../source/02_administration.rst:3258
6232 msgid "ManInvInNoissuesCharge"
6233 msgstr "ManInvInNoissuesCharge"
6235 #: ../../source/02_administration.rst:3260
6236 #: ../../source/02_administration.rst:3594
6237 #: ../../source/02_administration.rst:3893
6238 #: ../../source/02_administration.rst:7837
6239 #: ../../source/02_administration.rst:11805
6240 msgid "Default: Include"
6241 msgstr "Par défaut : code-barre"
6243 #: ../../source/02_administration.rst:3262
6246 "Asks: \\_\\_\\_ MANUAL\\_INV charges when summing up charges for "
6248 msgstr "les sommes MANUAL_INV lors de l'addition des prix pour noissuescharge."
6250 #: ../../source/02_administration.rst:3273
6253 "This preference lets you decide if charges entered as manual invoices are "
6254 "included when calculating the :ref:`noissuescharge`. If this is set to "
6255 "include then Koha will include all manual invoices when deciding if the "
6256 "patron owes too much money to check anything else out of the library. If "
6257 "it's set to Don't include then Koha will ignore all manual invoice charges "
6258 "when figuring out if the patron owes too much money to checkout additional "
6261 "Cette préférence vous permet de décider si les coûts de location sont inclus "
6262 "en calculant le noissuescharge. Si c'est configuré pour inclusion, alors "
6263 "Koha inclura tous les coûts de location quand il décide si l'usager doit "
6264 "trop d'argent pour pouvoir emprunter autre chose de la bibliothèque. Si "
6265 "c'est configuré pour ne pas inclure, alors Koha ignorera tous les coûts de "
6266 "location quand il decide si l'usager doit trop d'argent pour pouvoir "
6267 "emprunter autre chose de la bibliothèque."
6269 #: ../../source/02_administration.rst:3285
6270 msgid "maxoutstanding"
6271 msgstr "maxoutstanding"
6273 #: ../../source/02_administration.rst:3287
6274 #: ../../source/02_administration.rst:3297
6276 msgstr "Par défaut : 0"
6278 #: ../../source/02_administration.rst:3289
6281 "Asks: Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than \\_"
6282 "\\_\\_ USD in fines."
6284 "Empêcher les adhérents de faire des réservations à l'OPAC s'ils doivent plus "
6287 #: ../../source/02_administration.rst:3295
6288 msgid "noissuescharge"
6289 msgstr "noissuescharge"
6291 #: ../../source/02_administration.rst:3299
6294 "Asks: Prevent patrons from checking out books if they have more than \\_\\_"
6296 msgstr "Empêcher les adhérents d'emprunter des livres s'ils ont plus de"
6298 #: ../../source/02_administration.rst:3304
6300 "This preference is the maximum amount of money owed to the library before "
6301 "the user is banned from borrowing more items. Using the :ref:"
6302 "`ManInvInNoissuesCharge` and :ref:`RentalsInNoissuesCharge` preferences you "
6303 "can control which types of charges are considered in this total. This also "
6304 "coincides with :ref:`maxoutstanding` that limits patrons from placing holds "
6305 "when the maximum amount is owed to the library."
6308 #: ../../source/02_administration.rst:3316
6309 msgid "NoIssuesChargeGuarantees"
6310 msgstr "NoIssuesChargeGuarantees"
6312 #: ../../source/02_administration.rst:3318
6315 "Asks: Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing "
6316 "in total more than \\_\\_\\_ USD in fines."
6317 msgstr "Empêcher les adhérents d'emprunter des livres s'ils ont plus de"
6319 #: ../../source/02_administration.rst:3323
6322 "Allows a library to prevent patrons from checking out items if his or her "
6323 "guarantees owe too much in fines."
6324 msgstr "Empêcher les adhérents d'emprunter des livres s'ils ont plus de"
6326 #: ../../source/02_administration.rst:3329
6327 msgid "NoRenewalBeforePrecision"
6328 msgstr "NoRenewalBeforePrecision"
6330 #: ../../source/02_administration.rst:3331
6332 msgid "Default: date"
6333 msgstr "Police par défaut"
6335 #: ../../source/02_administration.rst:3333
6337 msgid "Asks: Calculate \"No renewal before\" based on \\_\\_\\_."
6338 msgstr "Calculer la date de retour en utilisant"
6340 #: ../../source/02_administration.rst:3337
6344 #: ../../source/02_administration.rst:3339
6346 msgstr "Heure exacte"
6348 #: ../../source/02_administration.rst:3343
6350 "Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
6352 "Pertinent uniquement pour les locations calculées en jours, les locations "
6353 "horaires ne sont pas affectés."
6355 #: ../../source/02_administration.rst:3348
6358 "This preference allows you to control how the 'No renewal before\" option in "
6359 "the :ref:`Circulation and fine rules <circulation-and-fine-rules-label>` "
6360 "administration area."
6362 "Cette préférence contrôle l'option \"Pas de renouvellement avant\" des "
6363 "règles de circulation et d'amendes de la zone d'administration."
6365 #: ../../source/02_administration.rst:3355
6368 msgstr "OverdueNoticeBcc"
6370 #: ../../source/02_administration.rst:3357
6372 msgid "Asks: Send all notices as a BCC to this email address \\_\\_\\_"
6374 "Envoyer en copie invisible tous les avis de réclamation à cette adresse de "
6377 #: ../../source/02_administration.rst:3359
6379 "This preference makes it so that a librarian can get a copy of every notice "
6380 "sent out to patrons."
6383 #: ../../source/02_administration.rst:3364
6385 "If you'd like more than one person to receive the blind copy you can simply "
6386 "enter in multiple email addresses separated by commas."
6389 #: ../../source/02_administration.rst:3370
6390 msgid "OnSiteCheckouts"
6391 msgstr "Borne automatique de prêt"
6393 #: ../../source/02_administration.rst:3372
6394 #: ../../source/02_administration.rst:3397
6395 #: ../../source/02_administration.rst:4743
6396 #: ../../source/02_administration.rst:9581
6397 #: ../../source/02_administration.rst:9710
6398 #: ../../source/02_administration.rst:11442
6399 #: ../../source/02_administration.rst:13256
6400 #: ../../source/02_administration.rst:13283
6401 #: ../../source/02_administration.rst:13334
6402 #: ../../source/02_administration.rst:13380
6403 msgid "Default: Disable"
6404 msgstr "Valeur par défaut "
6406 #: ../../source/02_administration.rst:3374
6408 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the on-site checkouts feature."
6409 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
6411 #: ../../source/02_administration.rst:3382
6416 #: ../../source/02_administration.rst:3386
6418 "This preference lets you check out items that are 'not for loan' to patrons. "
6419 "A checkbox is added to the checkout screen when this preference is set to "
6420 "'Enable' labeled 'On-site checkout'. This allows you to track who's using "
6421 "items that are normally not for loan or are in a closed stack setting."
6423 "Cette préférence vous permet de faire le prêt d'exemplaires qui ne sont pas "
6424 "pour 'location' aux adhérents. Une boîte à cocher est ajoutée à l'écran de "
6425 "prêt quand cette préférence est activée. Ainsi, cela vous permet de suivre "
6426 "les exemplaires qui ne sont normalement pas pour la location ou s'ils sont "
6429 #: ../../source/02_administration.rst:3395
6430 msgid "OnSiteCheckoutsForce"
6431 msgstr "Borne automatique de prêt"
6433 #: ../../source/02_administration.rst:3399
6436 "Asks: \\_\\_\\_ the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
6438 "Demande: ___ le prêt sur site dans tous les cas(Même si un usager est "
6441 #: ../../source/02_administration.rst:3408
6446 #: ../../source/02_administration.rst:3412
6448 "This preference lets the staff override any restrictions a patron might have "
6449 "and check out items for use within the library. The :ref:`OnSiteCheckouts` "
6450 "preference must first be set to 'Enable' for this preference to be "
6454 #: ../../source/02_administration.rst:3420
6456 msgid "OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew"
6457 msgstr "OPACPatronDetails"
6459 #: ../../source/02_administration.rst:3424
6461 "Asks: If a patron owes more than the value of :ref:`OPACFineNoRenewals`, \\_"
6462 "\\_\\_ his/her auto renewals."
6465 #: ../../source/02_administration.rst:3436
6466 msgid "OverdueNoticeCalendar"
6467 msgstr "Balises dans les notifications de retard"
6469 #: ../../source/02_administration.rst:3438
6471 msgid "Default: Ignore calendar"
6472 msgstr "edit_calendar"
6474 #: ../../source/02_administration.rst:3440
6476 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when working out the period for overdue notices"
6478 "calendrier dans le calcul des cycles de réclamation des prêts en retard."
6480 #: ../../source/02_administration.rst:3444
6481 msgid "Ignore calendar"
6482 msgstr "edit_calendar"
6484 #: ../../source/02_administration.rst:3446
6486 "Notices do not take holidays into account, so they will be sent even if "
6487 "holidays have meant the item is not actually overdue yet"
6489 "Les avis ne prennent pas les jours fériés en compte, donc ils seront "
6490 "envoyées même si l'exemplaire n'est pas encore en retard, puisque c'était "
6493 #: ../../source/02_administration.rst:3449
6494 msgid "Use calendar"
6495 msgstr "edit_calendar"
6497 #: ../../source/02_administration.rst:3451
6499 "Notices take holidays into account, so they will not be sent if holidays "
6500 "mean the item is not actually overdue yet"
6502 "Les avis prennent en compte les jours fériés, donc ils ne seront pas envoyés "
6503 "si, à cause des jours fériés, l'exemplaire n'est pas encore en retard."
6505 #: ../../source/02_administration.rst:3457
6506 msgid "OverduesBlockCirc"
6509 #: ../../source/02_administration.rst:3459
6510 msgid "Default: Ask for confirmation"
6511 msgstr "Par défaut : toujours demander confirmation"
6513 #: ../../source/02_administration.rst:3461
6516 "Asks: \\_\\_\\_ when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
6518 "quand un prêt est fait à un adhérent qui détient des documents en retard."
6520 #: ../../source/02_administration.rst:3466
6521 msgid "Ask for confirmation"
6522 msgstr "ou un cadre jaune de confirmation"
6524 #: ../../source/02_administration.rst:3468
6526 "Will not let you check an item out to patrons with overdues until a "
6527 "librarian confirms that it is okay"
6529 "Interdira le prêt à un lecteur suspendu, à moins de l'approbation d'un "
6532 #: ../../source/02_administration.rst:3473
6533 msgid "Block all patrons with overdue items from being able to check out"
6534 msgstr "Afficher les codes à barres des exemplaires qu'ils ont empruntés"
6536 #: ../../source/02_administration.rst:3477
6537 msgid "Allow all patrons with overdue items to continue to check out"
6538 msgstr "Afficher les codes à barres des exemplaires qu'ils ont empruntés"
6540 #: ../../source/02_administration.rst:3482
6541 msgid "OverduesBlockRenewing"
6542 msgstr "OverduesBlockRenewing"
6544 #: ../../source/02_administration.rst:3484
6545 msgid "Default: allow renewing"
6546 msgstr "Par défaut : Permet le renouvellement"
6548 #: ../../source/02_administration.rst:3486
6550 msgid "Asks: When a patron's checked out item is overdue, \\_\\_\\_"
6551 msgstr "Demande: Quand l'exemplaire emprunté est en retard, ___"
6553 #: ../../source/02_administration.rst:3490
6554 msgid "allow renewing"
6555 msgstr "Permettre le renouvellement"
6557 #: ../../source/02_administration.rst:3492
6558 msgid "block renewing for all the patron's items"
6559 msgstr "Bloque le renouvellement pour tous les exemplaires de l'usager."
6561 #: ../../source/02_administration.rst:3494
6562 msgid "block renewing for only this item"
6563 msgstr "Bloquer le renouvellement pour cet exemplaire seulement."
6565 #: ../../source/02_administration.rst:3499
6566 msgid "PrintNoticesMaxLines"
6567 msgstr "PrintNoticesMaxLines"
6569 #: ../../source/02_administration.rst:3501
6571 msgid "Asks: Include up to \\_\\_\\_ item lines in a printed overdue notice."
6573 "Demande: Inclure jusqu'à ___ exemplaires dans un avis imprimé de retards."
6575 #: ../../source/02_administration.rst:3505
6577 "If the number of items is greater than this number, the notice will end with "
6578 "a warning asking the borrower to check their online account for a full list "
6581 "lignes d'exemplaires à un avis imprimé de retard. Si le nombre d'exemplaires "
6582 "est supérieur à cette limite, l'avis se terminera par un avertissement "
6583 "demandant à l'adhérent de contrôler en-ligne l'état de son compte. Une "
6584 "valeur de 0 n'imposera aucune limite."
6586 #: ../../source/02_administration.rst:3511
6588 "Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many "
6591 "Une valeur de 0 n'imposera aucune limite, peu importe le nombre "
6592 "d'exemplaires en retard."
6594 #: ../../source/02_administration.rst:3516
6596 "This preference only refers to the print notices, not those sent via email."
6598 "Cette préférence concerne seulement les avis imprimés de retard, non celles "
6599 "envoyées par mail."
6601 #: ../../source/02_administration.rst:3522
6602 msgid "RenewalPeriodBase"
6603 msgstr "Période de renouvellement"
6605 #: ../../source/02_administration.rst:3524
6606 msgid "Default: the old due date of the checkout"
6607 msgstr "l'ancienne date de retour"
6609 #: ../../source/02_administration.rst:3526
6611 msgid "Asks: When renewing checkouts, base the new due date on \\_\\_\\_"
6613 "Lors du renouvellement des prêts, calculer la nouvelle date de retour à "
6616 #: ../../source/02_administration.rst:3530
6617 msgid "the old due date of the checkout"
6618 msgstr "Merci de confirmer le prêt :"
6620 #: ../../source/02_administration.rst:3532
6621 msgid "the current date"
6622 msgstr "Date de prêt :"
6624 #: ../../source/02_administration.rst:3537
6625 msgid "RenewalSendNotice"
6626 msgstr "La préférence RenewalSendNotice"
6628 #: ../../source/02_administration.rst:3541
6631 "Asks: \\_\\_\\_\\_ a renewal notice according to patron checkout alert "
6634 "une notification de renouvellement conformément aux préférences d'alertes de "
6637 #: ../../source/02_administration.rst:3552
6640 "If a patron has chosen to receive a check out notice in their messaging "
6641 "preferences and this preference is set to 'Send' then those patrons will "
6642 "also receive a notice when they renew materials. You will want to set up a :"
6643 "ref:`new notice <adding-notices-&-slips-label>` with the code of RENEWAL (if "
6644 "you don't already have it) with custom text for renewing items."
6646 "Les usagers recevront aussi une notification lorsqu'ils renouvelleront leurs "
6647 "exemplaires, à condition que le lecteur ait choisi dans ses préférences de "
6648 "notification de recevoir une notification de prêt et que cette préférence "
6649 "soit définie à \"Envoyer\".Vous devrez également créer une`Nouvelle "
6650 "notification <#addnotices>`__ accompagnée du code RENEWAL (avec un texte "
6651 "personnalisé pour le renouvellement des exemplaires)."
6653 #: ../../source/02_administration.rst:3561
6656 "This preference requires that you have :ref:`EnhancedMessagingPreferences` "
6658 msgstr "LaEnhancedMessagingPreferences est réglée sur \"Autoriser\""
6660 #: ../../source/02_administration.rst:3568
6661 msgid "RentalFeesCheckoutConfirmation"
6663 "`Confirmation de la suppression de la liste "
6664 "<#RentalFeesCheckoutConfirmation>`__"
6666 #: ../../source/02_administration.rst:3570
6668 msgid "Default: do not ask"
6669 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
6671 #: ../../source/02_administration.rst:3572
6674 "Asks: When checking out an item with rental fees, \\_\\_\\_ for confirmation."
6675 msgstr "au personnel de prêter un document avec une limite d'âge."
6677 #: ../../source/02_administration.rst:3577
6681 #: ../../source/02_administration.rst:3579
6686 #: ../../source/02_administration.rst:3581
6688 msgstr "Ne pas autoriser"
6690 #: ../../source/02_administration.rst:3585
6692 "If you are charging rental fees for items this preference will make it so "
6693 "that you can show (or not show) a confirmation before checking out an item "
6694 "that will incur a rental charge."
6697 #: ../../source/02_administration.rst:3592
6698 msgid "RentalsInNoissuesCharge"
6699 msgstr "RentalsInNoissuesCharge"
6701 #: ../../source/02_administration.rst:3596
6704 "Asks: \\_\\_\\_ rental charges when summing up charges for noissuescharge."
6706 "les prix de location lors de l'addition des montants pour noissuescharge."
6708 #: ../../source/02_administration.rst:3606
6711 "This preference lets you decide if rental charges are included when "
6712 "calculating the :ref:`noissuescharge`. If this is set to include then Koha "
6713 "will include all rental charges when deciding if the patron owes too much "
6714 "money to check anything else out of the library. If it's set to Don't "
6715 "include then Koha will ignore all rental charges when figuring out if the "
6716 "patron owes too much money to checkout additional materials."
6718 "Cette préférence vous permet de décider si les coûts de location sont inclus "
6719 "en calculant le noissuescharge. Si c'est configuré pour inclusion, alors "
6720 "Koha inclura tous les coûts de location quand il décide si l'usager doit "
6721 "trop d'argent pour pouvoir emprunter autre chose de la bibliothèque. Si "
6722 "c'est configuré pour ne pas inclure, alors Koha ignorera tous les coûts de "
6723 "location quand il decide si l'usager doit trop d'argent pour pouvoir "
6724 "emprunter autre chose de la bibliothèque."
6726 #: ../../source/02_administration.rst:3617
6727 msgid "RestrictionBlockRenewing"
6728 msgstr "RestrictionBlockRenewing"
6730 #: ../../source/02_administration.rst:3621
6731 msgid "Asks: If patron is restricted, \\_\\_\\_ renewing of items."
6734 #: ../../source/02_administration.rst:3632
6735 msgid "ReturnBeforeExpiry"
6736 msgstr "ReturnBeforeExpiry"
6738 #: ../../source/02_administration.rst:3636
6741 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to return books before their accounts expire (by "
6742 "restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6744 "aux adhérents de rendre leurs documents avant la date d'expiration de leur "
6745 "carte de bibliothèque. Les dates de retour seront toujours antérieures à "
6746 "l'expiration du compte des adhérents."
6748 #: ../../source/02_administration.rst:3647
6750 "This is preference may prevent a patron from having items checked out after "
6751 "their library card has expired. If this is set to \"Require\", then a due "
6752 "date of any checked out item can not be set for a date which falls after the "
6753 "patron's card expiration. If the setting is left \"Don't require\" then item "
6754 "check out dates may exceed the expiration date for the patron's library card."
6756 "Cette préférence peut empêcher la situation où un adhérent aurait des "
6757 "exemplaires en prêts avec des dates de retour après la date d'expiration de "
6758 "sa carte de bibliothèque. Si l'on configure à 'Requis' , alors la date de "
6759 "retour de ses prêts ne peut pas être une date après la date d'expiration de "
6760 "sa carte d'usagé. Si cette configuration est à 'Non requis' alors les prêts "
6761 "d'exemplaires peuvent dépasser la date d'expiration de leur carte d'usager."
6763 #: ../../source/02_administration.rst:3657
6764 msgid "ReturnToShelvingCart"
6765 msgstr "ReturnToShelvingCart"
6767 #: ../../source/02_administration.rst:3661
6770 "Asks: \\_\\_\\_ all items to the location CART when they are checked in."
6771 msgstr "tous les exemplaires à la localisation CART quand ils sont rendus."
6773 #: ../../source/02_administration.rst:3671
6776 "More information can be found in the :ref:`related chapter <in-processing-/-"
6777 "book-cart-locations-label>` in this manual."
6779 "Plus d'information peut être trouvée dans le `chapitre correspondant "
6780 "<#processinglocations>`__du manuel."
6782 #: ../../source/02_administration.rst:3677
6783 msgid "StaffSearchResultsDisplayBranch"
6784 msgstr "StaffSearchResultsDisplayBranch"
6786 #: ../../source/02_administration.rst:3679
6787 msgid "Default: the library the item is held by"
6788 msgstr "Par défaut: de la bibliothèque qui détient l'exemplaire."
6790 #: ../../source/02_administration.rst:3681
6793 "Asks: For search results in the staff client, display the branch of \\_\\_\\_"
6795 "Demande: Pour les résultats de recherche dans l'interface professionnelle, "
6796 "afficher le site ___"
6798 #: ../../source/02_administration.rst:3688
6799 msgid "the library the items is held by"
6800 msgstr "de la bibliothèque qui détient l'exemplaire. "
6802 #: ../../source/02_administration.rst:3693
6804 msgid "SwitchOnSiteCheckouts"
6805 msgstr "Borne automatique de prêt"
6807 #: ../../source/02_administration.rst:3695
6809 msgid "Default: Don't switch"
6810 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
6812 #: ../../source/02_administration.rst:3697
6814 msgid "Asks: \\_\\_\\_ on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6815 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
6817 #: ../../source/02_administration.rst:3701
6819 msgid "Don't switch"
6820 msgstr "Ne pas autoriser"
6822 #: ../../source/02_administration.rst:3703
6826 #: ../../source/02_administration.rst:3708
6827 msgid "TransfersMaxDaysWarning"
6828 msgstr "TransfersMaxDaysWarning"
6830 #: ../../source/02_administration.rst:3710
6831 #: ../../source/02_administration.rst:11286
6832 #: ../../source/02_administration.rst:12385
6833 #: ../../source/02_administration.rst:12477
6835 msgstr "Par défaut : 0"
6837 #: ../../source/02_administration.rst:3712
6840 "Asks: Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer "
6841 "has not been received \\_\\_\\_ days after it is sent."
6843 "Affiche un avertissement sur la page des \"Transferts à recevoir\" si le "
6844 "transfert n'a pas été reçu"
6846 #: ../../source/02_administration.rst:3717
6849 "The TransferMaxDaysWarning preference is set at a default number of days. "
6850 "This preference allows for a warning to appear after a set amount of time if "
6851 "an item being transferred between library branches has not been received. "
6852 "The warning will appear in the :ref:`Transfers to Receive <transfers-to-"
6853 "receive-label>` report."
6855 "La préférence 'TransferMaxDaysWarning' est réglée à un nombre de jours par "
6856 "défaut. Cette préférence fait en sorte qu'un avertissement apparait après un "
6857 "nombre pré-définis de jours si un exemplaire en transfert entre divers sites "
6858 "n'a pas été reçu. Cet avertissement apparaîtra dans le rapport `Transfers to "
6859 "Receive <#transferstoreceive>`__."
6861 #: ../../source/02_administration.rst:3726
6863 msgid "UseBranchTransferLimits & BranchTransferLimitsType"
6865 "`UseBranchTransferLimits & BranchTransferLimitsType "
6866 "<#UseBranchTransferLimits>`__"
6868 #: ../../source/02_administration.rst:3728
6870 msgid "Defaults: Don't enforce & collection code"
6871 msgstr "Valeurs pour les codes de collection"
6873 #: ../../source/02_administration.rst:3730
6875 msgid "Asks: \\_\\_\\_ branch transfer limits based on \\_\\_\\_"
6876 msgstr "Demande: ___ la limite de transferts entre sites basé sur le ___"
6878 #: ../../source/02_administration.rst:3732
6879 msgid "UseBranchTransferLimits Values:"
6882 #: ../../source/02_administration.rst:3734
6883 msgid "Don't enforce"
6884 msgstr "Ne pas exporter les exemplaires"
6886 #: ../../source/02_administration.rst:3736
6890 #: ../../source/02_administration.rst:3738
6892 msgid "BranchTransferLimitsType Values:"
6895 #: ../../source/02_administration.rst:3740
6896 #: ../../source/02_administration.rst:9354
6897 msgid "collection code"
6898 msgstr "Collection :"
6900 #: ../../source/02_administration.rst:3742
6902 msgstr "type de document"
6904 #: ../../source/02_administration.rst:3744
6905 msgid "BranchTransferLimitsType Description:"
6906 msgstr "Description du modèle : "
6908 #: ../../source/02_administration.rst:3746
6910 "This parameter is a binary setting which determines whether items are "
6911 "transferred according to item type or collection code. This value determines "
6912 "how the library manager is able to restrict what items can be transferred "
6913 "between the branches."
6915 "Ce paramètre est une configuration binaire qui détermine si les exemplaires "
6916 "sont transférées selon leur type de document ou leur code de collection. "
6917 "Cette valeur détermines comment un bibliothécaire peut limiter quels "
6918 "exemplaires seront transférés entre les sites."
6920 #: ../../source/02_administration.rst:3754
6922 msgstr "useDaysMode"
6924 #: ../../source/02_administration.rst:3758
6926 msgid "Asks: Calculate the due date using \\_\\_\\_."
6927 msgstr "Calculer la date de retour en utilisant"
6929 #: ../../source/02_administration.rst:3762
6930 msgid "circulation rules only."
6931 msgstr "Gérer les règles de circulation"
6933 #: ../../source/02_administration.rst:3764
6934 msgid "the calendar to push the due date to the next open day."
6935 msgstr "le calendrier pour repousser le retour au prochain jour d'ouverture"
6937 #: ../../source/02_administration.rst:3766
6938 msgid "the calendar to skip all days the library is closed."
6939 msgstr "le calendrier pour sauter tous les jours où la bibliothèque est fermée"
6941 #: ../../source/02_administration.rst:3770
6943 "This preference controls how scheduled library closures affect the due date "
6944 "of a material. The 'the calendar to skip all days the library is closed' "
6945 "setting allows for a scheduled closure not to count as a day in the loan "
6946 "period, the 'circulation rules only' setting would not consider the "
6947 "scheduled closure at all, and 'the calendar to push the due date to the next "
6948 "open day' would only effect the due date if the day the item is due would "
6949 "fall specifically on the day of closure."
6951 "Cette préférence vous permet de controler comment les fermetures prévues de "
6952 "la bibliothèque affectent la date de retour des exemplaires. La "
6953 "configuration 'le calendrier pour sauter tous les jours où la bibliothèque "
6954 "est fermée' permet de ne pas compter les jours prévus de fermeture dans la "
6955 "période de prêt. La configuration 'les règles de circulation seulement' ne "
6956 "considère aucunement les fermetures. La configuration 'le calendrier pour "
6957 "repousser le retour au prochain jour d'ouverture affecte seulement le jour "
6958 "du retour, si le retour tombe directement sur une journée de fermeture."
6960 #: ../../source/02_administration.rst:3779
6961 #: ../../source/02_administration.rst:15586
6965 #: ../../source/02_administration.rst:3781
6967 "The library has put December 24th and 25th in as closures on the calendar. A "
6968 "book checked out by a patron has a due date of December 25th according to "
6969 "the circulation and fine rules. If this preference is set to 'circulation "
6970 "rules only' then the item will remain due on the 25th. If the preference is "
6971 "set to 'the calendar to push the due date to the next open day' then the due "
6972 "date will be December 26th. If the preference is set to 'the calendar to "
6973 "skip all days the library is closed' then the due date will be pushed to the "
6974 "27th of December to accommodate for the two closed days."
6976 "La bibliothèque a placé sur son calendrier deux fermetures, le 24 et le 25 "
6977 "décembre. Un livre a été prêté à un usager et la date de retour est le 25 "
6978 "décembre. Selon la configuration 'règles de circulation seulement' , la date "
6979 "de retour reste le 25. Si la configuration est à 'le calendrier pour "
6980 "repousser le retour au prochain jour d'ouverture' la date de retour sera le "
6981 "26. Si la configuration est à 'le calendrier pour sauter tous les jours où "
6982 "la bibliothèque est fermée' la date de retour sera le 27."
6984 #: ../../source/02_administration.rst:3791
6985 #: ../../source/02_administration.rst:3884
6988 "The calendar is defined on a branch by branch basis. To learn more about the "
6989 "calendar, check out the ':ref:`Calendar & Holidays <calendar-label>`' "
6990 "section of this manual."
6992 "Le calendrier est défini sur une base de 'site par site'. Pour en apprendre "
6993 "plus sur le calendrier, allez voir la section `Calendrier & Jours fériés "
6994 "<#calholidays>`__ de ce manuel."
6996 #: ../../source/02_administration.rst:3798
6997 msgid "UseTransportCostMatrix"
6998 msgstr "UseTransportCostMatrix"
7000 #: ../../source/02_administration.rst:3802
7003 "Asks: \\_\\_\\_ Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling "
7006 "la matrice de coût de transport pour compléter le calcul optimal des "
7007 "réservations entre sites."
7009 #: ../../source/02_administration.rst:3813
7012 "If the system is configured to use the :ref:`Transport cost matrix "
7013 "<transport-cost-matrix-label>` for filling holds, then when attempting to "
7014 "fill a hold, the system will search for the lowest cost branch, and attempt "
7015 "to fill the hold with an item from that branch first. Branches of equal cost "
7016 "will be selected from randomly. The branch or branches of the next highest "
7017 "cost shall be selected from only if all the branches in the previous group "
7018 "are unable to fill the hold."
7020 "Si le système est configuré pour utiliser la préférence `\"Transport cost "
7021 "matrix\" <#transportcostmatrix>`__pour compléter des réservations, le "
7022 "système choisira donc le site coûtant le moins cher, et tentera de compléter "
7023 "la réservation avec un exemplaire de ce site en premier. Si plusieurs sites "
7024 "ont des coûts égaux , le système choisira aléatoirement. La ou les branches "
7025 "les plus chers seront seulement choisies si les tous les sites des groupes "
7026 "précédents sont incapable de compléter la réservation."
7028 #: ../../source/02_administration.rst:3822
7030 "The system will use the item's current holding branch when determining "
7031 "whether the item can fulfill a hold using the Transport Cost Matrix."
7033 "Le système utilisera le site qui détient présentement l'exemplaire pour "
7034 "déterminer si l'exemplaire peut compléter une réservation en utilisant la "
7035 "'Transport Cost Matrix'"
7037 #: ../../source/02_administration.rst:3829
7038 msgid "Course Reserves"
7039 msgstr "Réserves de cours"
7041 #: ../../source/02_administration.rst:3834
7043 msgid "UseCourseReserves"
7044 msgstr "Réserves de cours"
7046 #: ../../source/02_administration.rst:3838
7048 msgid "Asks: \\_\\_\\_ course reserves"
7049 msgstr "Ajouter des réserves de cours"
7051 #: ../../source/02_administration.rst:3848
7053 "The `Course Reserves <#coursereserves>`__ module in Koha allows you to "
7054 "temporarily move items to 'reserve' and assign different circulation rules "
7055 "to these items while they are being used for a specific course."
7057 "Le module `Réserve de cours <#coursereserves>`__ dans Koha vous permet de "
7058 "temporairement déplacer un exemplaire à la 'réserve' et d'assigner "
7059 "différentes règles de circulation à ces exemplaires tant qu'ils sont "
7060 "utilisés pour un cours spécifique."
7062 #: ../../source/02_administration.rst:3856
7063 msgid "Fines Policy"
7064 msgstr "Fines Policy"
7066 #: ../../source/02_administration.rst:3861
7067 msgid "finesCalendar"
7068 msgstr "finesCalendar"
7070 #: ../../source/02_administration.rst:3863
7071 msgid "Default: not including the days the library is closed"
7072 msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque"
7074 #: ../../source/02_administration.rst:3865
7076 msgid "Asks: Calculate fines based on days overdue \\_\\_\\_"
7077 msgstr "Calculer les amendes sur la base du nombre de jours de retard"
7079 #: ../../source/02_administration.rst:3869
7083 #: ../../source/02_administration.rst:3871
7084 msgid "not including the days the library is closed"
7085 msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque"
7087 #: ../../source/02_administration.rst:3875
7090 "This preference will determine whether or not fines will be accrued during "
7091 "instances when the library is closed. Examples include holidays, library in-"
7092 "service days, etc. Choosing \"not including the days the library is closed\" "
7093 "setting will enable Koha to access its :ref:`Calendar` module and be "
7094 "considerate of dates when the library is closed. To make use of this setting "
7095 "the administrator must first access Koha's calendar and mark certain days as "
7096 "\"holidays\" ahead of time."
7098 "Cette préférence déterminera si les amendes continuent d'augmenter durant "
7099 "les instances où la bibliothèque est fermée. Inclus les fêtes, les jours de "
7100 "fermeture hebdomadaires, etc. Choisir ''sans inclure les jours où la "
7101 "bibliothèque est fermée'' permettra à Koha d'accéder à son module "
7102 "decalendrier et peut considérer les dates durant lesquelles la bibliothèque "
7103 "est fermée. Pour utiliser cette fonctionnalité l'administrateur doit "
7104 "premièrement accéder au calendrier et indiquer certaines dates en temps que "
7107 #: ../../source/02_administration.rst:3891
7108 msgid "FinesIncludeGracePeriod"
7109 msgstr "FinesIncludeGracePeriod"
7111 #: ../../source/02_administration.rst:3895
7114 "Asks: \\_\\_\\_ the grace period when calculating the fine for an overdue "
7117 "la période de grâce lors du calcul des amendes pour un document en retard."
7119 #: ../../source/02_administration.rst:3906
7121 "This preference lets you control how Koha calculates fines when there is a "
7122 "grace period. If you choose to include the grace period when calculating "
7123 "fines then Koha will charge for the days in the grace period should the item "
7124 "be overdue more than those days. If you choose not to include the grace "
7125 "period then Koha will only charge for the days overdue after the grace "
7128 "Cette préférence vous permet de contrôler comment Koha calcules les amendes "
7129 "quand il y a une période de grâce. Si vous choisissez d'inclure la période "
7130 "de grâce quand il y a un calcul des amendes, Koha ajoutera les journées de "
7131 "la prériode de grâce dans son calcul si l'exemplaire est en retard après la "
7132 "période. Si vous choisissez de ne pas inclure la période de grâce, Koha "
7133 "chargera seulement pour les journées de retard après la période."
7135 #: ../../source/02_administration.rst:3916
7139 #: ../../source/02_administration.rst:3918
7140 msgid "Default: Calculate (but only for mailing to the admin)"
7141 msgstr "Calculer (uniquement pour envoi à l'admin)"
7143 #: ../../source/02_administration.rst:3920
7145 msgid "Asks: \\_\\_\\_ fines"
7146 msgstr "Demande: ____ les amendes"
7148 #: ../../source/02_administration.rst:3924
7149 msgid "Calculate (but only for mailing to the admin)"
7150 msgstr "Calculer (uniquement pour envoi à l'admin)"
7152 #: ../../source/02_administration.rst:3926
7153 msgid "Calculate and charge"
7154 msgstr "Amendes et frais"
7156 #: ../../source/02_administration.rst:3928
7157 msgid "Don't calculate"
7158 msgstr "Ne pas autoriser"
7160 #: ../../source/02_administration.rst:3932
7162 "Requires that you have the fines cron job running (misc/cronjobs/fines.pl)"
7165 #: ../../source/02_administration.rst:3938
7169 #: ../../source/02_administration.rst:3940
7171 "Default: only if all items are checked out and the record has at least one "
7175 #: ../../source/02_administration.rst:3942
7177 msgid "Asks: Charge a hold fee \\_\\_\\_"
7178 msgstr "Options de recherche"
7180 #: ../../source/02_administration.rst:3946
7181 msgid "any time a hold is collected."
7184 #: ../../source/02_administration.rst:3948
7185 msgid "any time a hold is placed."
7188 #: ../../source/02_administration.rst:3950
7190 "only if all items are checked out and the record has at least one hold "
7194 #: ../../source/02_administration.rst:3955
7196 msgid "RefundLostOnReturnControl"
7197 msgstr "RefundLostItemFeeOnReturn"
7199 #: ../../source/02_administration.rst:3957
7201 msgid "Default: check-in library."
7202 msgstr "Bibliothèque détenant l'exemplaire :"
7204 #: ../../source/02_administration.rst:3959
7206 "Asks: If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the "
7210 #: ../../source/02_administration.rst:3964
7212 msgid "check-in library."
7213 msgstr "Site de rattachement"
7215 #: ../../source/02_administration.rst:3966
7217 msgid "item holding branch."
7218 msgstr "Bibliothèque détenant l'exemplaire :"
7220 #: ../../source/02_administration.rst:3968
7222 msgid "item home branch."
7223 msgstr "Un Site de Localisation c'est quoi ?"
7225 #: ../../source/02_administration.rst:3973
7226 msgid "WhenLostChargeReplacementFee"
7227 msgstr "WhenLostChargeReplacementFee"
7229 #: ../../source/02_administration.rst:3975
7230 msgid "Default: Charge"
7231 msgstr "Par défaut : code-barre"
7233 #: ../../source/02_administration.rst:3977
7235 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the replacement price when a patron loses an item."
7236 msgstr "à l'adhérent le prix de remplacement d'un document qu'il a perdu."
7238 #: ../../source/02_administration.rst:3981
7242 #: ../../source/02_administration.rst:3983
7243 msgid "Don't charge"
7244 msgstr "Coût du prêt"
7246 #: ../../source/02_administration.rst:3987
7248 "This preference lets you tell Koha what to do with an item is marked lost. "
7249 "If you want Koha can 'Charge' the patron the replacement fee listed on the "
7250 "item they lost or it can do nothing in reference to the patron and just mark "
7251 "the item lost in the catalog."
7253 "Cette préférence vous permet d'indiquer à Koha quoi faire avec un exemplaire "
7254 "qui est marqué comme perdu. Si vous voulez Koha peut 'faire payer' "
7255 "l'adhérant le coût de remplacement qui est indiqué dans la notice de "
7256 "l'exemplaire qu'ils ont perdu ou il peut décider de ne rien faire."
7258 #: ../../source/02_administration.rst:3995
7260 msgid "WhenLostForgiveFine"
7261 msgstr "WhenLostChargeReplacementFee"
7263 #: ../../source/02_administration.rst:3997
7264 msgid "Default: Don't forgive"
7265 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
7267 #: ../../source/02_administration.rst:3999
7269 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the fines on an item when it is lost."
7270 msgstr "des amendes sur un exemplaire lorsqu'il est déclaré perdu."
7272 #: ../../source/02_administration.rst:4003
7273 msgid "Don't forgive"
7274 msgstr "Ne pas exporter les exemplaires"
7276 #: ../../source/02_administration.rst:4005
7278 msgstr "Dette remise"
7280 #: ../../source/02_administration.rst:4009
7282 "This preference allows the library to decide if fines are charged in "
7283 "addition to the replacement fee when an item is marked as lost. If this "
7284 "preference is set to 'Forgive' then the patron won't be charged fines in "
7285 "addition to the replacement fee."
7287 "Cette préférence permet à la bibliothèque de choisir si les amendes de "
7288 "retard sont ajoutées au coût de remplacement quand un exemplaire est marquée "
7289 "comme perdu. Si cette préférence est configurée à 'Pardonner' alors "
7290 "l'adhérent ne devra pas payer d'amende en plus du coût de remplacement."
7292 #: ../../source/02_administration.rst:4017
7293 msgid "Holds Policy"
7294 msgstr "Politique de réservation"
7296 #: ../../source/02_administration.rst:4022
7297 msgid "AllowHoldDateInFuture"
7300 #: ../../source/02_administration.rst:4026
7303 "Asks: \\_\\_\\_ hold requests to be placed that do not enter the waiting "
7304 "list until a certain future date."
7306 "de faire des réservations qui n'entreront dans la file d'attente qu'à une "
7307 "date donnée dans le futur."
7309 #: ../../source/02_administration.rst:4038
7310 msgid "AllowHoldItemTypeSelection"
7311 msgstr "AllowHoldItemTypeSelection"
7313 #: ../../source/02_administration.rst:4042
7315 msgid "Asks: \\_\\_\\_ hold fulfillment to be limited by itemtype."
7316 msgstr "de réserver un exemplaire endommagé."
7318 #: ../../source/02_administration.rst:4053
7319 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
7320 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
7322 #: ../../source/02_administration.rst:4057
7324 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to override hold policies when placing holds."
7326 "au personnel d'outrepasser la politique de réservation au moment de faire "
7329 #: ../../source/02_administration.rst:4067
7331 "This preference is a binary setting which controls whether or not the "
7332 "library staff can override the circulation and fines rules as they pertain "
7333 "to the placement of holds. Setting this value to \"Don't allow\" will "
7334 "prevent anyone from overriding, setting it to \"Allow\" will allow it. This "
7335 "setting is important because it determines how strict the libraries rules "
7336 "for placing holds are. If this is set to \"Allow\", exceptions can be made "
7337 "for patrons who are otherwise normally in good standing with the library, "
7338 "but there is opportunity for the staff to abuse this function. If it is set "
7339 "to \"Don't allow\", no abuse of the system is possible, but it makes the "
7340 "system entirely inflexible in respect to holds."
7342 "Cette préférence est une configuration binaire qui permet de contrôler si "
7343 "les employés de la bibliothèque peuvent outrepasser les règles de "
7344 "circulation et d'amende quand ils s'occupent au placement des réservations. "
7345 "Configurer cette commande à \"Ne pas permettre\" empêchera tout le monde "
7346 "d'outrepasser, et la configurer à \"Permettre\" leur donnera ce pouvoir. "
7347 "Cette configuration est importante puisqu'elle détermine à quel point la "
7348 "bibliothèque est stricte. Si la configuration est à \"Permettre\" des "
7349 "exceptions peuvent être faitespour les adhérents avec qui la bibliothèque "
7350 "est en bonne entente, mais cette fonctionnalité est facilement abusable par "
7351 "les employés. Si cette préférence est à \"ne pas permettre\", aucun abus du "
7352 "système ne peut être fait, mais cela rend le système complètement inflexible"
7354 #: ../../source/02_administration.rst:4082
7355 msgid "AllowHoldsOnDamagedItems"
7356 msgstr "AllowHoldsOnDamagedItems"
7358 #: ../../source/02_administration.rst:4086
7360 msgid "Asks: \\_\\_\\_ hold requests to be placed on damaged items."
7361 msgstr "de réserver un exemplaire endommagé."
7363 #: ../../source/02_administration.rst:4096
7365 "This parameter is a binary setting which controls whether or not hold "
7366 "requests can be placed on items that are marked as \"damaged\" (items are "
7367 "marked as damaged by editing subfield 4 on the item record). Setting this "
7368 "value to \"Don't allow\" will prevent anyone from placing a hold on such "
7369 "items, setting it to \"Allow\" will allow it. This preference is important "
7370 "because it determines whether or not a patron can place a request for an "
7371 "item that might be in the process of being repaired or not in good "
7372 "condition. The library may wish to set this to \"Don't allow\" if they were "
7373 "concerned about their patrons not receiving the item in a timely manner or "
7374 "at all (if it is determined that the item is beyond repair). Setting it to "
7375 "\"Allow\" would allow a patron to place a hold on an item and therefore "
7376 "receive it as soon as it becomes available."
7378 "Ce paramètre est une configuration binaire qui permet de contrôler s'il est "
7379 "possible de réserver des exemplaires qui sont marqués scomme "
7380 "'endommagées' (les exemplaires sont marqué comme endommagé en éditant le "
7381 "sous-champs 4 dans la notice). Saisir 'Ne pas permettre' empêchera tous les "
7382 "usagers de placer une réservation sur ce type d'exemplaire, et saisir "
7383 "'permettre' leur laissera le faire. Cette préférence est imporante "
7384 "puisqu'elle permet à l'usager de placer une réservation sur un exemplaire "
7385 "qui est en cours de réparation ou qui n'est pas en bonne condition. LA "
7386 "bibliothèque peut décider de 'ne pas permettre si elle pense que les "
7387 "adhérents ne pourraient pas recevoir l'exemplaire( si par exemple il est "
7388 "déterminé comme trop endommagé). Saisir 'Permettre' permet un adhérent de "
7389 "placer une réservation et donc de reçevoir l'exemplaire dès qu'il redevient "
7392 #: ../../source/02_administration.rst:4113
7393 msgid "AllowHoldsOnPatronsPossessions"
7396 #: ../../source/02_administration.rst:4117
7399 "Asks: \\_\\_\\_\\_ a patron to place a hold on a record where the patron "
7400 "already has one or more items attached to that record checked out."
7402 "un adhérent à réserver un document s'il a déjà en prêt un exemplaire "
7403 "rattaché à cette notice."
7405 #: ../../source/02_administration.rst:4128
7407 "By setting to \"Don't allow,\" you can prevent patrons from placing holds on "
7408 "items they already have out, thus preventing them from blocking anyone else "
7409 "from getting an item."
7412 #: ../../source/02_administration.rst:4135
7414 msgid "AllowRenewalIfOtherItemsAvailable"
7415 msgstr "AllowRenewalLimitOverride"
7417 #: ../../source/02_administration.rst:4139
7420 "Asks: \\_\\_\\_ a patron to renew an item with unfilled holds if other "
7421 "available items can fill that hold."
7423 "un adhérent à renouveler un exemplaire ayant des réservations en attente si "
7424 "d'autres exemplaires disponibles peuvent répondre à cette réservation."
7426 #: ../../source/02_administration.rst:4151
7427 msgid "AutoResumeSuspendedHolds"
7428 msgstr "Réactiver toutes les réservations suspendues"
7430 #: ../../source/02_administration.rst:4155
7433 "Asks: \\_\\_\\_ suspended holds to be automatically resumed by a set date."
7435 "de réactiver automatiquement les réservations suspendues en saisissant une "
7438 #: ../../source/02_administration.rst:4165
7441 "If this preference is set to 'Allow' then all suspended holds will be able "
7442 "to have a date at after which they automatically become unsuspended. If you "
7443 "have this preference set to 'Allow' you will also need the :ref:`Unsuspend "
7444 "Holds` cron job running."
7446 "Si cette préférence est à 'Permettre' alors toutes les réservations "
7447 "suspendues pourornt avoir une date après laquelle ils deviendront "
7448 "automatiquement non-suspendues. Si cette préférence est à 'Permettre' vous "
7449 "aurez au besoin que l'exécutable cron job `UnsuspendHolds "
7450 "<#unsuspendholdcron>`__ soit en cours d'exécution."
7452 #: ../../source/02_administration.rst:4172
7454 "The holds will become unsuspended the date after that entered by the patron."
7456 "Les réservations deviendront non-suspendues après la date saisie par "
7459 #: ../../source/02_administration.rst:4178
7461 msgid "canreservefromotherbranches"
7462 msgstr "reserveforothers"
7464 #: ../../source/02_administration.rst:4182
7467 "Asks: \\_\\_\\_ a user from one library to place a hold on an item from "
7470 "un adhérent d'une bibliothèque à faire une réservation sur un exemplaire "
7471 "d'une autre bibliothèque."
7473 #: ../../source/02_administration.rst:4187
7475 "This preference is a binary setting which determines whether patrons can "
7476 "place holds on items from other branches. If the preference is set to \"Allow"
7477 "\" patrons can place such holds, if it is set to \"Don't allow\" they "
7478 "cannot. This is an important setting because it determines if users can use "
7479 "Koha to request items from another branch. If the library is sharing an "
7480 "installation of Koha with other independent libraries which do not wish to "
7481 "allow interlibrary borrowing it is recommended that this parameter be set to "
7484 "Cette préférence est une configuration binaire qui permet de déterminer si "
7485 "les adhérents peuvent placer des réservations sur des items provenants d'un "
7486 "autre site. Si cette préférence est à 'Permettre' alors les usagers peuvent "
7487 "placer des réservations de ce type, et s'il est à 'Ne pas permettre' ils ne "
7488 "peuvent pas. Ceci est une configuration imporante puisqu'elle détermine si "
7489 "les usagers peuvent utiliser Koha pour demander des exemplaries d'un autre "
7490 "site. Si votre bibliothèque partage une installation de Koha avec d'autre "
7491 "bibliothèques indépendentes il est recommandé que ce paramètre soit "
7492 "configuré à ''Ne pas permettre''."
7494 #: ../../source/02_administration.rst:4201
7497 "Don't allow (with :ref:`independent branches <independentbranches-label>`)"
7499 "Gérer les abonnements de tous les sites (s'applique seulement lorsque "
7500 "IndependantBranches est utilisé)"
7502 #: ../../source/02_administration.rst:4206
7503 msgid "ConfirmFutureHolds"
7504 msgstr "Confirmer les réservations"
7506 #: ../../source/02_administration.rst:4210
7509 "Asks: Confirm future hold requests (starting no later than \\_\\_\\_ days "
7510 "from now) at checkin time."
7512 "Demande: Confirmer les réservations futures (en commançant pas plus tard que "
7513 "____ jours à partir d'aujourdhui) au retour."
7515 #: ../../source/02_administration.rst:4215
7517 "When confirming a hold at checkin time, the number of days in this "
7518 "preference is taken into account when deciding which holds to show alerts "
7519 "for. This preference does not interfere with renewing, checking out or "
7520 "transferring a book."
7522 "Au moment de confirmer une réservation au retour, le nombre de jour dans "
7523 "cette préférence est prise en compte quand le système décide de montrer des "
7524 "alertes pour les réservations. Cette préférence n'interfère pas avec le "
7525 "renouvellement, le prêt ou le transfert de livre."
7527 #: ../../source/02_administration.rst:4222
7529 "This number of days will be used too in calculating the default end date for "
7530 "the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing "
7531 "or transferring books."
7533 "jours après la date courante) lors du retour. Notez que ce délai doit être "
7534 "utilisé également pour calculer la date de fin par défaut des réservations. "
7535 "Mais elle n'interfère pas avec les prêts, les renouvellements ni les "
7538 #: ../../source/02_administration.rst:4228
7541 "This preference is only looked at if you're allowing hold dates in the "
7542 "future with :ref:`AllowHoldDateInFuture` or :ref:`OPACAllowHoldDateInFuture`"
7544 "Cette préférence est seulement considéerée si vous permettez les "
7545 "réservations dans le futur avec `AllowHoldDateInFuture "
7546 "<#AllowHoldDateInFuture>`__ ou `OPACAllowHoldDateInFuture "
7547 "<#OPACAllowHoldDateInFuture>`__"
7549 #: ../../source/02_administration.rst:4235
7551 "decreaseLoanHighHolds, decreaseLoanHighHoldsDuration, "
7552 "decreaseLoanHighHoldsValue, decreaseLoanHighHoldsControl, and "
7553 "decreaseLoanHighHoldsIgnoreStatuses"
7556 #: ../../source/02_administration.rst:4237
7559 "Asks: \\_\\_\\_ the reduction of loan period \\_\\_\\_ to days for items "
7560 "with more than \\_\\_\\_ holds \\_\\_\\_ . Ignore items with the following "
7561 "statuses when counting items \\_\\_\\_"
7563 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignorez les exemplaires avec les "
7564 "statuts suivants lors du décompte des exemplaires"
7566 #: ../../source/02_administration.rst:4241
7567 msgid "decreaseLoanHighHolds default: Don't enable"
7570 #: ../../source/02_administration.rst:4243
7572 msgid "decreaseLoanHighHoldsControl default: on the record"
7575 #: ../../source/02_administration.rst:4245
7576 msgid "decreaseLoanHighHolds values:"
7579 #: ../../source/02_administration.rst:4249
7581 msgid "decreaseLoanHighHoldsControl values:"
7584 #: ../../source/02_administration.rst:4251
7586 msgid "over the number of holdable items on the records"
7588 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# au-delà du nombre d'exemplaires de "
7589 "la notice réservables "
7591 #: ../../source/02_administration.rst:4253
7593 msgid "on the record"
7594 msgstr "Notices hôtes"
7596 #: ../../source/02_administration.rst:4255
7598 msgid "decreaseLoanHighHoldsIgnoreStatuses values:"
7601 #: ../../source/02_administration.rst:4257
7602 msgid "[Select All]"
7603 msgstr "[Tout sélectionner]"
7605 #: ../../source/02_administration.rst:4259
7610 #: ../../source/02_administration.rst:4261
7614 #: ../../source/02_administration.rst:4263
7615 msgid "Not for loan"
7616 msgstr "Exclu du prêt"
7618 #: ../../source/02_administration.rst:4265
7620 msgstr "Retiré des collections"
7622 #: ../../source/02_administration.rst:4269
7624 "These preferences let you change the loan length for items that have many "
7625 "holds on them. This will not effect items that are already checked out, but "
7626 "items that are checked out after the decreaseLoanHighHoldsValue is met will "
7627 "only be checked out for the number of days entered in the "
7628 "decreaseLoanHighHoldsDuration preference."
7631 #: ../../source/02_administration.rst:4276
7636 #: ../../source/02_administration.rst:4281
7637 msgid "DisplayMultiPlaceHold"
7640 #: ../../source/02_administration.rst:4285
7643 "Asks: \\_\\_\\_ the ability to place holds on multiple biblio from the "
7646 "la possibilité de réserver plusieurs notices bibliographiques à partir des "
7647 "résultats d'une recherche."
7649 #: ../../source/02_administration.rst:4297
7650 msgid "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced"
7653 #: ../../source/02_administration.rst:4301
7656 "Asks: \\_\\_\\_ sending an email to the Koha administrator email address "
7657 "whenever a hold request is placed."
7659 "un courriel à l'administrateur de Koha lorsqu'une réservation est faite par "
7662 #: ../../source/02_administration.rst:4312
7664 "This preference enables Koha to email the library staff whenever a patron "
7665 "requests an item to be held. While this function will immediately alert the "
7666 "librarian to the patron's need, it is extremely impractical in most library "
7667 "settings. In most libraries the hold lists are monitored and maintained from "
7668 "a separate interface. That said, many libraries that allow on shelf holds "
7669 "prefer to have this preference turned on so that they are alerted to pull an "
7670 "item from the shelf."
7672 "Cette préférence permet à Koha d'envoyer un courriel à l'administrateur de "
7673 "Koha lorsqu'une réservation est faite par un adhérent. Même si cette "
7674 "fonction permet d'alerter directement le bibliothécaire et de l'informer du "
7675 "besoin immediat de l'adhérant, c'est très incommode dans la plupart des "
7676 "configurations de bibliothèque. Dans la majorité des bibliothèques les "
7677 "listes de réservation sont maintenues dans une interface différente. Ceci "
7678 "étant dit, plusieurs bibliothèques qui permettent la réservation sur "
7679 "tablette préfèrent avoir cette préférence d'activée afin de pouvoir être au "
7680 "courant qu'ils doivent aller chercher un exemplaire sur la tablette."
7682 #: ../../source/02_administration.rst:4323
7685 "In order for this email to send you must have a :ref:`notice <notices-&-"
7686 "slips-label>` template with the code of HOLDPLACED"
7688 "Afin que ce courriel soit envoyé vous devez avoir un modèle de `notice "
7689 "<#notices>`__ avec le code HOLDPLACED."
7691 #: ../../source/02_administration.rst:4328
7694 "This notice will only be sent if the :ref:`process\\_message\\_queue.pl "
7695 "cronjob <message-queue-label>` being run periodically to send the messages."
7697 "Cette notice sera seulement envoyée si le `process_message_queue.pl cronjob "
7698 "<#msgqueuecron>`__ est executé périodiquement pour envoyer des messages."
7700 #: ../../source/02_administration.rst:4335
7702 msgid "ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay"
7704 "ReservesMaxPickUpDelay : Permet de définir le nombre de jours avant qu'une "
7705 "réservation n'expire"
7707 #: ../../source/02_administration.rst:4339
7709 "Asks: \\_\\_\\_ Closed days to be taken into account in reserves max pickup "
7713 #: ../../source/02_administration.rst:4350
7714 msgid "ExpireReservesMaxPickUpDelay"
7717 #: ../../source/02_administration.rst:4354
7720 "Asks: \\_\\_\\_ holds to expire automatically if they have not been picked "
7721 "by within the time period specified in :ref:`ReservesMaxPickUpDelay`"
7723 "Demande: ___ aux réservations d'expirer automatiquement si elles n'ont pas "
7724 "été récupérées dans la période de temps spécifiée dans la préférence "
7725 "ReservesMaxPickUpDelay"
7727 #: ../../source/02_administration.rst:4366
7730 "If set to 'allow' this will cancel holds that have been waiting for longer "
7731 "than the number of days specified in the :ref:`ReservesMaxPickUpDelay` "
7732 "system preference. Holds will only be cancelled if the :ref:`Expire Holds "
7733 "cron job <expired-holds-label>` is runnning."
7735 "Les exemplaires réservés qui n'ont pas été retirés par l'adhérent malgré le "
7736 "délai d'attente (durée paramétrée sur la préférence système sur "
7737 "ReservesMaxPickUpDelay) s'afficheront dans l'onglet 'Réservations expirées'. "
7738 "Elles ne seront pas automatiquement annulées, à moins que vous ayez "
7739 "paramétré le `cron job <#expiredholdscron>`__. Vous pouvez aussi annuler "
7740 "toutes les réservations en utilisant le bouton en haut de la liste."
7742 #: ../../source/02_administration.rst:4375
7744 msgid "ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge"
7747 #: ../../source/02_administration.rst:4379
7750 "Asks: If using :ref:`ExpireReservesMaxPickUpDelay`, charge a borrower who "
7751 "allows his or her waiting hold to expire a fee of \\_\\_\\_ USD"
7753 "Demande: Si vous utilisez la préférence `ExpireReservesMaxPickUpDelay "
7754 "<#ExpireReservesMaxPickUpDelay>`__, ajoute des frais de ____ USD à un "
7755 "adhérent qui laisse sa réservation expirer."
7757 #: ../../source/02_administration.rst:4386
7760 "If you are expiring holds that have been waiting too long you can use this "
7761 "preference to charge the patron for not picking up their hold. If you don't "
7762 "charge patrons for items that aren't picked up you can leave this set to the "
7763 "default which is 0. Holds will only be cancelled and charged if the :ref:"
7764 "`Expire Holds cron job <expired-holds-label>` is running."
7766 "Les exemplaires réservés qui n'ont pas été retirés par l'adhérent malgré le "
7767 "délai d'attente (durée paramétrée sur la préférence système sur "
7768 "ReservesMaxPickUpDelay) s'afficheront dans l'onglet 'Réservations expirées'. "
7769 "Elles ne seront pas automatiquement annulées, à moins que vous ayez "
7770 "paramétré le `cron job <#expiredholdscron>`__. Vous pouvez aussi annuler "
7771 "toutes les réservations en utilisant le bouton en haut de la liste."
7773 #: ../../source/02_administration.rst:4396
7775 msgid "ExpireReservesOnHolidays"
7776 msgstr "Réservations expirées"
7778 #: ../../source/02_administration.rst:4400
7781 "Asks: \\_\\_\\_ expired holds to be cancelled on days the library is closed."
7783 "les réservations expirées à être annulées les jours où la bibliothèque est "
7786 #: ../../source/02_administration.rst:4412
7788 "LocalHoldsPriority, LocalHoldsPriorityPatronControl, "
7789 "LocalHoldsPriorityItemControl"
7792 #: ../../source/02_administration.rst:4414
7795 "Asks: \\_\\_\\_ priority for filling holds to patrons whose \\_\\_\\_ "
7796 "matches the item's \\_\\_\\_"
7798 "Demande: __ la priorité de réservation aux adhérants qui ont un _____ qui "
7799 "concorde avec le ____ de l'exemplaire"
7801 #: ../../source/02_administration.rst:4417
7802 msgid "LocalHoldsPriority Values:"
7803 msgstr "Menu priorité des réservations"
7805 #: ../../source/02_administration.rst:4419
7807 msgstr "Ne pas donner"
7809 #: ../../source/02_administration.rst:4421
7813 #: ../../source/02_administration.rst:4423
7815 msgid "LocalHoldsPriorityPatronControl Values:"
7816 msgstr "Menu priorité des réservations"
7818 #: ../../source/02_administration.rst:4427
7819 msgid "pickup library"
7820 msgstr "Cliquer sur 'Nouveau site'"
7822 #: ../../source/02_administration.rst:4429
7824 msgid "LocalHoldsPriorityItemControl Values:"
7825 msgstr "Menu priorité des réservations"
7827 #: ../../source/02_administration.rst:4437
7829 "This feature will allow libraries to specify that, when an item is returned, "
7830 "a local hold may be given priority for fulfillment even though it is of "
7831 "lower priority in the list of unfilled holds."
7833 "Cette fonctionnalité permet aux bibliothèques de spécifier que, quand un "
7834 "exemplaire est retourné, une réservation locale peut reçevoir la priorité "
7835 "même s'il est en priorité plus basse dans la liste des réservations."
7837 #: ../../source/02_administration.rst:4444
7841 #: ../../source/02_administration.rst:4448
7843 msgid "Asks: Patrons can only have \\_\\_\\_ holds at once."
7845 "Demande: Adhérants peuvent seulement avoir un maximum de ____ réservations."
7847 #: ../../source/02_administration.rst:4453
7848 msgid "OPACAllowHoldDateInFuture"
7851 #: ../../source/02_administration.rst:4457
7854 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to place holds that don't enter the waiting list "
7855 "until a certain future date."
7857 "de faire des réservations qui n'entreront dans la file d'attente qu'à une "
7858 "date donnée dans le futur."
7860 #: ../../source/02_administration.rst:4464
7862 msgid ":ref:`AllowHoldDateInFuture` must also be enabled for this to work"
7864 "Cette option apparaîtra seulement si vous avez défini la préférence système "
7865 "AllowHoldDateInFuture sur 'Permettre'"
7867 #: ../../source/02_administration.rst:4472
7868 msgid "OPACAllowUserToChooseBranch"
7871 #: ../../source/02_administration.rst:4476
7873 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a user to choose the branch to pick up a hold from."
7874 msgstr "un utilisateur de choisir le site de retrait d'une réservation."
7876 #: ../../source/02_administration.rst:4486
7878 "Changing this preference will not prevent staff from being able to transfer "
7879 "titles from one branch to another to fill a hold, it will only prevent "
7880 "patrons from saying they plan on picking a book up at a branch other than "
7881 "their home branch."
7883 "Changer cette préférence n'empêchera pas les employés d'être capable de "
7884 "transférer des titres d'un site à un autre pour compléter une réservation, "
7885 "cela fera seulement empêcher les adhérents de dire qu'ils planifient de "
7886 "prendre un livre dans un site autre que leur site de base."
7888 #: ../../source/02_administration.rst:4494
7889 msgid "OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7892 #: ../../source/02_administration.rst:4498
7895 "Asks: \\_\\_\\_ to pickup holds at libraries where the item is available."
7896 msgstr "des amendes sur un exemplaire lorsqu'il est déclaré perdu."
7898 #: ../../source/02_administration.rst:4509
7899 msgid "OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions"
7902 #: ../../source/02_administration.rst:4513
7905 "Asks: Patron categories not affected by :ref:`OPACHoldsIfAvailableAtPickup` "
7906 "\\_\\_\\_ (list of patron categories separated with a pipe '|')"
7908 "Catégories lecteurs autorisées à emprunter par lot_(liste de catégories "
7909 "lecteurs séparées par un pipe '|')"
7911 #: ../../source/02_administration.rst:4519
7912 msgid "ReservesControlBranch"
7913 msgstr "Contrôler la bibliothèque"
7915 #: ../../source/02_administration.rst:4521
7916 msgid "Default: item's home library"
7917 msgstr "Bibliothèque d'origine de l'exemplaire :"
7919 #: ../../source/02_administration.rst:4523
7922 "Asks: Check the \\_\\_\\_ to see if the patron can place a hold on the item."
7923 msgstr "afin de déterminer si l'adhérent a le droit de réserver un exemplaire."
7925 #: ../../source/02_administration.rst:4528
7926 msgid "item's home library."
7927 msgstr "Bibliothèque d'origine de l'exemplaire :"
7929 #: ../../source/02_administration.rst:4530
7930 msgid "patron's home library."
7931 msgstr "Depuis le site de rattachement"
7933 #: ../../source/02_administration.rst:4535
7934 msgid "ReservesMaxPickUpDelay"
7937 #: ../../source/02_administration.rst:4537
7939 msgstr "Par défaut : 0"
7941 #: ../../source/02_administration.rst:4539
7944 "Asks: Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than \\_\\_"
7947 "Marquer une résevation comme problématique si elle est en attente depuis "
7950 #: ../../source/02_administration.rst:4544
7952 "This preference (based on calendar days, not the :ref:`Koha holiday calendar "
7953 "<calendar-label>`) puts an expiration date on an item a patron has on hold. "
7954 "After this expiration date the staff will have the option to release the "
7955 "unclaimed hold which then may be returned to the library shelf or issued to "
7956 "the next patron on the item's hold list. Items that are 'expired' by this "
7957 "preference are moved to the 'Holds Over' tab on the ':ref:`Holds Awaiting "
7958 "Pickup <holds-awaiting-pickup-label>`' report."
7961 #: ../../source/02_administration.rst:4556
7962 msgid "ReservesNeedReturns"
7963 msgstr "ReservesNeedReturns"
7965 #: ../../source/02_administration.rst:4558
7966 msgid "Default: Don't automatically"
7967 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
7969 #: ../../source/02_administration.rst:4560
7972 "Asks: \\_\\_\\_ mark holds as found and waiting when a hold is placed "
7973 "specifically on them and they are already checked in."
7975 "les réservations comme trouvées et en attente quand il s'agit de "
7976 "réservations spécifiques d'exemplaires en rayon."
7978 #: ../../source/02_administration.rst:4565
7979 msgid "Automatically"
7980 msgstr "Renouvellement automatique"
7982 #: ../../source/02_administration.rst:4567
7983 msgid "Don't automatically"
7984 msgstr "Ne pas autoriser"
7986 #: ../../source/02_administration.rst:4571
7988 "This preference refers to 'item specific' holds where the item is currently "
7989 "on the library shelf. This preference allows a library to decide whether an "
7990 "'item specific' hold is marked as \"Waiting\" at the time the hold is placed "
7991 "or if the item will be marked as \"Waiting\" after the item is checked in. "
7992 "This preference will tell the patron that their item is 'Waiting' for them "
7993 "at their library and ready for check out."
7995 "Cette préférence réfère aux réservations d'exemplaires spécifique, qui sont "
7996 "présentement dans les rayons de la bibliothèque. Cette préférence permet à "
7997 "une bibliothèque de décider si une réservation d'un exemplaire spécifique "
7998 "doit avoir le status 'En attente' au moment où la réservation est faite, ou "
7999 "si le status 'En attente' doit être mis une fois que l'exemplaire est "
8000 "retourné. Cette préférence dira à l'usager que son exemplaire est 'En "
8001 "attente' et qu'il est disponible pour le prêt à la bibliothèque."
8003 #: ../../source/02_administration.rst:4582
8006 "StaticHoldsQueueWeight, HoldsQueueSkipClosed & RandomizeHoldsQueueWeight"
8007 msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight"
8009 #: ../../source/02_administration.rst:4584
8010 msgid "StaticHoldsQueueWeight Default: 0"
8011 msgstr "StaticHoldsQueueWeight"
8013 #: ../../source/02_administration.rst:4586
8014 msgid "HoldsQueueSkipClosed Default: open or closed"
8017 #: ../../source/02_administration.rst:4588
8018 msgid "RandomizeHoldsQueueWeight Default: in that order"
8019 msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight"
8021 #: ../../source/02_administration.rst:4590
8024 "Asks: Satisfy holds using items from the libraries \\_\\_\\_ (as "
8025 "branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries) when they "
8026 "are \\_\\_\\_ \\_\\_\\_."
8027 msgstr "(leurs codes séparés par des virgules, toutes si vide)"
8029 #: ../../source/02_administration.rst:4594
8031 msgid "HoldsQueueSkipClosed Values:"
8032 msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight"
8034 #: ../../source/02_administration.rst:4596
8035 msgid "open or closed"
8036 msgstr "ouvert ou fermé"
8038 #: ../../source/02_administration.rst:4598
8042 #: ../../source/02_administration.rst:4600
8043 msgid "RandomizeHoldsQueueWeight Values:"
8044 msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight"
8046 #: ../../source/02_administration.rst:4602
8047 msgid "in random order"
8048 msgstr "Passer une commande"
8050 #: ../../source/02_administration.rst:4604
8052 "If StaticHoldsQueueWeight is left at the default Koha will randomize all "
8053 "libraries, otherwise it will randomize the libraries listed."
8056 #: ../../source/02_administration.rst:4608
8057 msgid "in that order"
8058 msgstr "Passer une commande"
8060 #: ../../source/02_administration.rst:4610
8062 "If StaticHoldsQueueWeight is left at the default then this will use all of "
8063 "your branches in alphabetical order, otherwise it will use the branches in "
8064 "the order that you entered them in the StaticHoldsQueueWeight preference."
8067 #: ../../source/02_administration.rst:4617
8069 "These preferences control how the :ref:`Holds Queue report <holds-queue-"
8070 "label>` is generated using :ref:`a cron job <holds-queue-label>`."
8073 #: ../../source/02_administration.rst:4621
8076 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8077 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that \\*do\\* "
8078 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8079 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8081 "Si vous ne voulez pas que toutes vos sites participent au processus de "
8082 "réservation en rayon, vous devez répertorier ici les sites qui participent "
8083 "au processus en saisissant leur 'branchcodes', séparés par des virgules (par "
8084 "ex. \"MPL, CPL, SPL, BML\", etc)."
8086 #: ../../source/02_administration.rst:4627
8089 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
8090 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
8091 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
8092 "hold, build\\_holds\\_queue.pl will then use the list of libraries defined "
8093 "in StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which "
8094 "it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
8095 "the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
8097 "La file d'attente des réservation sera générée par défaut de manière à ce "
8098 "que le système gère d'abord les réservations disponibles sur le site de "
8099 "retrait. S'il n'y a pas d'exemplaires disponibles sur le site de retrait "
8100 "pour établir la liste des réservations, build_holds_queue.pl utilisera la "
8101 "liste des bibliothèques définie dans StaticHoldsQueueWeight. Si "
8102 "RandomizeHoldsQueueWeight est désactivé (il l'est par défaut), le script "
8103 "assignera les demandes de traitement dans l'ordre des autre sites indiqués "
8104 "dans la préférence système StaticHoldsQueueWeight."
8106 #: ../../source/02_administration.rst:4636
8108 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
8109 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
8110 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
8111 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
8113 "Par exemple si votre réseau compte trois sites de taille variable (petit, "
8114 "moyen et grand) et que vous souhaitez que la gestion des réservations soit "
8115 "effectuée par le plus grand site avant le plus petit, votre préférence "
8116 "système StaticHoldsQueueWeight ressemblera à quelquechose comme \"LRG,MED,SML"
8119 #: ../../source/02_administration.rst:4642
8121 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8122 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8123 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8124 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8127 "Si vous souhaitez répartir de manière équitable la réponse aux demandes de "
8128 "réservations au sein de votre réseau, activez RandomizeHoldsQueueWeight. "
8129 "Lorsque cette préférence système est activée, l'ordre dans lequel les sites "
8130 "devront répondre aux demandes de réservations pour une demande de document "
8131 "disponible sera généré de façon aléatoire à chaque réactualisation de la "
8134 #: ../../source/02_administration.rst:4648
8137 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
8138 "so will cause the build\\_holds\\_queue script to ignore "
8139 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
8140 "not randomly, but by alphabetical order."
8142 "Il est contre-indiqué de laisser StaticHoldsQueueWeight vide pour le moment. "
8143 "Cela force le script build_holds_queue a ignorer RandomizeHoldsQueueWeight, "
8144 "les demandes sont alors assignées aux sites non pas aléatoirement, mais par "
8145 "ordre alphabétique."
8147 #: ../../source/02_administration.rst:4655
8149 "The :ref:`Transport Cost Matrix <transport-cost-matrix-label>` takes "
8150 "precedence in controlling where holds are filled from, if the matrix is not "
8151 "used then Koha checks the StaticHoldsQueueWeight. To use the Transport Cost "
8152 "Matrix simply set your :ref:`UseTransportCostMatrix` preference to 'Use'"
8155 #: ../../source/02_administration.rst:4665
8156 msgid "SuspendHoldsIntranet"
8157 msgstr "Réactiver les réservations"
8159 #: ../../source/02_administration.rst:4669
8161 msgid "Asks: \\_\\_\\_ holds to be suspended from the intranet."
8162 msgstr "la suspension de réservation depuis l'intranet."
8164 #: ../../source/02_administration.rst:4679
8166 "The holds suspension feature can be turned on and off in the staff client by "
8167 "altering this system preference. If this is set to 'allow' you will want to "
8168 "set the :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` system preference."
8171 #: ../../source/02_administration.rst:4688
8172 msgid "SuspendHoldsOpac"
8173 msgstr "Réactiver les réservations"
8175 #: ../../source/02_administration.rst:4692
8177 msgid "Asks: \\_\\_\\_ holds to be suspended from the OPAC."
8178 msgstr "la suspension des réservations depuis l'OPAC."
8180 #: ../../source/02_administration.rst:4702
8182 "The holds suspension feature can be turned on and off in the OPAC by "
8183 "altering this system preference. If this is set to 'allow' you will want to "
8184 "set the :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` system preference."
8187 #: ../../source/02_administration.rst:4711
8188 msgid "TransferWhenCancelAllWaitingHolds"
8189 msgstr "TransferWhenCancelAllWaitingHolds"
8191 #: ../../source/02_administration.rst:4713
8192 msgid "Default: Don't transfer"
8193 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
8195 #: ../../source/02_administration.rst:4715
8197 msgid "Asks: \\_\\_\\_ items when cancelling all waiting holds."
8198 msgstr ": le document a une réservation en attente"
8200 #: ../../source/02_administration.rst:4719
8201 msgid "Don't transfer"
8202 msgstr "Confirmer le transfert"
8204 #: ../../source/02_administration.rst:4721
8208 #: ../../source/02_administration.rst:4725
8210 "When TransferWhenCancelAllWaitingHolds is set to \"Don't transfer\", no "
8211 "branch transfer records are created. Koha will not allow the holds to be "
8212 "transferred, because that would orphan the items at the library where the "
8213 "holds were awaiting pickup, without any further instruction to staff as to "
8214 "what items are at the library or where they need to go. When that system "
8215 "preference set to \"Transfer\", branch transfers are created, so the holds "
8219 #: ../../source/02_administration.rst:4736
8220 msgid "Housebound module"
8223 #: ../../source/02_administration.rst:4741
8224 msgid "HouseboundModule"
8227 #: ../../source/02_administration.rst:4745
8229 msgid "Asks: \\_\\_\\_ housebound module"
8230 msgstr "Ajouter des réserves de cours"
8232 #: ../../source/02_administration.rst:4755
8234 "This preference enables or disables the Housebound module which handles "
8235 "management of circulation to Housebound readers."
8238 #: ../../source/02_administration.rst:4766
8239 msgid "AllowAllMessageDeletion"
8240 msgstr "AllowAllMessageDeletion"
8242 #: ../../source/02_administration.rst:4770
8244 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to delete messages added from other libraries."
8246 "au personnel de supprimer les messages ajoutés par les autres bibliothèques."
8248 #: ../../source/02_administration.rst:4781
8250 msgid "AllowCheckoutNotes"
8251 msgstr "OPACShowCheckoutName = Ne pas afficher"
8253 #: ../../source/02_administration.rst:4785
8255 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to submit notes about checked out items."
8257 "les adhérents à avoir accès à l'onglet Amendes sur leur page Mon compte à "
8260 #: ../../source/02_administration.rst:4796
8261 msgid "AllowOfflineCirculation"
8262 msgstr "AllowOfflineCirculation"
8264 #: ../../source/02_administration.rst:4798
8265 msgid "Default: Do not enable"
8266 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
8268 #: ../../source/02_administration.rst:4800
8270 msgid "Asks: \\_\\_\\_ offline circulation on regular circulation computers."
8272 "Demande: ___ circulation hors-ligne sur les ordinateurs de circulation "
8275 #: ../../source/02_administration.rst:4804
8276 msgid "Do not enable"
8277 msgstr "Ne pas supprimer"
8279 #: ../../source/02_administration.rst:4810
8282 "Setting this preference to 'Enable' allows you to use the Koha interface "
8283 "for :ref:`offline circulation <offline-circulation-utilities-label>`. This "
8284 "system preference does not affect the :ref:`Firefox plugin <firefox-plugin-"
8285 "label>` or the :ref:`desktop application <offline-circ-tool-for-windows-"
8286 "label>`, any of these three options can be used for offline circulation "
8287 "without effecting the other."
8289 "Configurer cette préférence à activée vous permet d'utiliser l'interface de "
8290 "Koha pour le circulation hors-ligne. Cette préférence système n'affecte pas "
8291 "le plugiciel Firefox ou l'application de bureau, chacune de ces options peut "
8292 "être utilisée pour la circulation hors-ligne sans s'affecter un l'autre."
8294 #: ../../source/02_administration.rst:4820
8295 msgid "CircAutocompl"
8296 msgstr "CircAutocompl"
8298 #: ../../source/02_administration.rst:4822
8299 #: ../../source/02_administration.rst:11706
8300 #: ../../source/02_administration.rst:11733
8301 msgid "Default: Try"
8302 msgstr "Par défaut : 0"
8304 #: ../../source/02_administration.rst:4824
8307 "Asks: \\_\\_\\_ to automatically fill in the member when entering a patron "
8308 "search on the circulation screen."
8310 "de compléter la saisie des noms des adhérents sur la page de circulation."
8312 #: ../../source/02_administration.rst:4829
8314 "This preference is a binary setting which determines whether auto-completion "
8315 "of fields is enabled or disabled for the circulation input field. Setting it "
8316 "to \"Try\" would enable a staff member to begin typing a name or other value "
8317 "into the field and have a menu pop up with suggestions for completing it. "
8318 "Setting it to \"Don't try\" would disable this feature. This preference can "
8319 "make staff members' jobs easier or it could potentially slow down the page "
8322 "Cette préférence est une configuration binaire qui détermine si l'auto-"
8323 "complétion des champs est activée ou désactivée pour le champs d'entrée de "
8324 "circulation. Le configurer a 'Essayer' permettrait à un membre du personnel "
8325 "de commencer à taper un nom ou une autre valeur dans le champ et d'avoir un "
8326 "menu 'pop-up' avec des suggestions pour compléter le mot. Le configurer à "
8327 "'Ne pas essayer' désactiverais cette fonctionnalité. Cette préférence peut "
8328 "rendre le travail des employés plus facile ou it peut potentiellement "
8329 "ralentir le chargement des pages web."
8331 #: ../../source/02_administration.rst:4839
8332 #: ../../source/02_administration.rst:11713
8333 #: ../../source/02_administration.rst:11739
8335 msgstr "Ne pas autoriser"
8337 #: ../../source/02_administration.rst:4841
8338 #: ../../source/02_administration.rst:11715
8339 #: ../../source/02_administration.rst:11741
8340 #: ../../source/02_administration.rst:11888
8344 #: ../../source/02_administration.rst:4843
8349 #: ../../source/02_administration.rst:4848
8350 msgid "CircAutoPrintQuickSlip"
8351 msgstr "CircAutoPrintQuickSlip"
8353 #: ../../source/02_administration.rst:4850
8354 msgid "Default: open a print quick slip window"
8355 msgstr "ouvrir une fenêtre pour imprimer un ticket rapide"
8357 #: ../../source/02_administration.rst:4852
8359 msgid "Asks: When an empty barcode field is submitted in circulation \\_\\_\\_"
8360 msgstr "Lorsqu'un code à barres vide est saisi dans le module circulation"
8362 #: ../../source/02_administration.rst:4856
8363 msgid "clear the screen"
8364 msgstr "Effacer l'écran"
8366 #: ../../source/02_administration.rst:4858
8367 msgid "open a print quick slip window"
8368 msgstr "Imprimer ticket rapide"
8370 #: ../../source/02_administration.rst:4860
8371 msgid "open a print slip window"
8372 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
8374 #: ../../source/02_administration.rst:4864
8376 "If this preference is set to open a quick slip (:ref:`ISSUEQSLIP <existing-"
8377 "notices-&-slips-label>`) or open a slip (:ref:`ISSUESLIP <existing-notices-&-"
8378 "slips-label>`) for printing it will eliminate the need for the librarian to "
8379 "click the print button to generate a checkout receipt for the patron they're "
8380 "checking out to. If the preference is set to clear the screen then "
8381 "\"checking out\" an empty barcode will clear the screen of the patron you "
8382 "were last working with."
8385 #: ../../source/02_administration.rst:4876
8389 #: ../../source/02_administration.rst:4878
8391 msgid "Default: Deactivate"
8392 msgstr "Par défaut : code-barre"
8394 #: ../../source/02_administration.rst:4880
8396 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the navigation sidebar on all Circulation pages."
8398 "Demande: ___ les informations relatives à l'acquisition des exemplaires sur "
8399 "la page de détail de l'OPAC."
8401 #: ../../source/02_administration.rst:4884
8405 #: ../../source/02_administration.rst:4886
8410 #: ../../source/02_administration.rst:4891
8411 msgid "DisplayClearScreenButton"
8412 msgstr "Bouton effacer l'écran"
8414 #: ../../source/02_administration.rst:4895
8417 "Asks: \\_\\_\\_ a button to clear the current patron from the screen on the "
8418 "circulation screen."
8420 "sur la page de circulation un bouton permettant d'effacer l'affichage de "
8421 "l'emprunteur courant."
8423 #: ../../source/02_administration.rst:4902
8428 #: ../../source/02_administration.rst:4904
8429 #: ../../source/02_administration.rst:4921
8430 #: ../../source/02_administration.rst:5149
8431 #: ../../source/02_administration.rst:5430
8432 #: ../../source/02_administration.rst:5467
8433 #: ../../source/02_administration.rst:5526
8434 #: ../../source/02_administration.rst:5590
8435 #: ../../source/02_administration.rst:5648
8436 #: ../../source/02_administration.rst:5700
8437 #: ../../source/02_administration.rst:6154
8438 #: ../../source/02_administration.rst:6564
8439 #: ../../source/02_administration.rst:6682
8440 #: ../../source/02_administration.rst:6710
8441 #: ../../source/02_administration.rst:6783
8442 #: ../../source/02_administration.rst:6814
8443 #: ../../source/02_administration.rst:6860
8444 #: ../../source/02_administration.rst:6887
8445 #: ../../source/02_administration.rst:6915
8446 #: ../../source/02_administration.rst:6941
8447 #: ../../source/02_administration.rst:6966
8448 #: ../../source/02_administration.rst:7800
8449 #: ../../source/02_administration.rst:7882
8450 #: ../../source/02_administration.rst:7904
8451 #: ../../source/02_administration.rst:7929
8452 #: ../../source/02_administration.rst:8327
8453 #: ../../source/02_administration.rst:8463
8454 #: ../../source/02_administration.rst:8751
8455 #: ../../source/02_administration.rst:8774
8456 #: ../../source/02_administration.rst:8823
8457 #: ../../source/02_administration.rst:8847
8458 #: ../../source/02_administration.rst:8908
8459 #: ../../source/02_administration.rst:9280
8460 #: ../../source/02_administration.rst:9454
8461 #: ../../source/02_administration.rst:9688
8462 #: ../../source/02_administration.rst:10106
8463 #: ../../source/02_administration.rst:10662
8464 #: ../../source/02_administration.rst:11140
8465 #: ../../source/02_administration.rst:11968
8466 #: ../../source/02_administration.rst:12142
8467 #: ../../source/02_administration.rst:12617
8468 #: ../../source/02_administration.rst:12995
8469 #: ../../source/02_administration.rst:13010
8470 #: ../../source/02_administration.rst:13025
8471 #: ../../source/02_administration.rst:13065
8475 #: ../../source/02_administration.rst:4906
8480 #: ../../source/02_administration.rst:4911
8481 msgid "ExportCircHistory"
8484 #: ../../source/02_administration.rst:4913
8485 #: ../../source/02_administration.rst:5458
8486 #: ../../source/02_administration.rst:5518
8487 #: ../../source/02_administration.rst:5561
8488 #: ../../source/02_administration.rst:5639
8489 #: ../../source/02_administration.rst:5691
8490 #: ../../source/02_administration.rst:6145
8491 #: ../../source/02_administration.rst:6556
8492 #: ../../source/02_administration.rst:6673
8493 #: ../../source/02_administration.rst:6701
8494 #: ../../source/02_administration.rst:6796
8495 #: ../../source/02_administration.rst:6851
8496 #: ../../source/02_administration.rst:6878
8497 #: ../../source/02_administration.rst:6906
8498 #: ../../source/02_administration.rst:6932
8499 #: ../../source/02_administration.rst:6957
8500 #: ../../source/02_administration.rst:7791
8501 #: ../../source/02_administration.rst:7867
8502 #: ../../source/02_administration.rst:7896
8503 #: ../../source/02_administration.rst:7913
8504 #: ../../source/02_administration.rst:8321
8505 #: ../../source/02_administration.rst:8442
8506 #: ../../source/02_administration.rst:8741
8507 #: ../../source/02_administration.rst:8765
8508 #: ../../source/02_administration.rst:8815
8509 #: ../../source/02_administration.rst:9272
8510 #: ../../source/02_administration.rst:9446
8511 #: ../../source/02_administration.rst:10098
8512 #: ../../source/02_administration.rst:11950
8513 #: ../../source/02_administration.rst:12133
8514 #: ../../source/02_administration.rst:13017
8515 #: ../../source/02_administration.rst:13056
8516 msgid "Default: Don't show"
8517 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
8519 #: ../../source/02_administration.rst:4915
8521 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the export patron checkout history options."
8523 "Demande: ____ aux employés d'accéder à l'historique de prêt d'un adhérant."
8525 #: ../../source/02_administration.rst:4926
8526 msgid "ExportRemoveFields"
8527 msgstr "ExportRemoveFields"
8529 #: ../../source/02_administration.rst:4928
8532 "Asks: The following fields should be excluded from the patron checkout "
8533 "history CSV or iso2709 export \\_\\_\\_"
8535 "Les champs suivants doivent être exclus de l'historique des emprunts du "
8536 "lecteur lors de l'export CSV ou iso2709"
8538 #: ../../source/02_administration.rst:4933
8540 "This space separated list of fields (e.g. 100a 245b) will automatically be "
8541 "excluded when exporting the patron's current checkout history."
8543 "L'espace qui sépare les champs (par exemple 100a 245b) sera automatiquement "
8544 "effacer lors de l'export de l'historique des emprunts du lecteur."
8546 #: ../../source/02_administration.rst:4937
8551 #: ../../source/02_administration.rst:4942
8552 msgid "FilterBeforeOverdueReport"
8555 #: ../../source/02_administration.rst:4946
8558 "Asks: \\_\\_\\_ staff to choose which checkouts to show before running the "
8560 msgstr "les prêts à montrer avant de lancer l'état des retards."
8562 #: ../../source/02_administration.rst:4951
8564 "Koha's overdue report shows you all of the overdue items in your library "
8565 "system. If you have a large library system you'll want to set this "
8566 "preference to 'Require' to force those running the report to first limit the "
8567 "data generated to a branch, date range, patron category or other such "
8568 "filter. Requiring that the report be filtered before it's run prevents your "
8569 "staff from running a system heavy report and slowing down other operations "
8572 "Le rapport de retard de Koha montre tous les exemplaires en retard de votre "
8573 "système. Si vous avez un système de bibliothèque très développé vous voudrez "
8574 "que cette préférence soit \"Requis'\" pour forcer ceux qui exécutent ces "
8575 "rapports doivent en premier lieu limiter la quantité de données à un site, "
8576 "une plage de date, un type d'adhérent ou un autre filtre. Forcer "
8577 "l'utilisation de filtre pour les rapports empêche les membres du personnel "
8578 "d'exécuter un rapport système très lourd qui peut ralentir les autres "
8579 "opérations du système."
8581 #: ../../source/02_administration.rst:4959
8586 #: ../../source/02_administration.rst:4970
8587 msgid "FineNotifyAtCheckin"
8588 msgstr "FineNotifyAtCheckin"
8590 #: ../../source/02_administration.rst:4972
8591 #: ../../source/02_administration.rst:5267
8592 msgid "Default: Don't notify"
8593 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
8595 #: ../../source/02_administration.rst:4974
8598 "Asks: \\_\\_\\_ librarians of overdue fines on the items they are checking "
8601 "les bibliothécaires qu'il y a des amendes sur les exemplaires qu'ils sont en "
8604 #: ../../source/02_administration.rst:4979
8605 #: ../../source/02_administration.rst:5274
8606 msgid "Don't notify"
8607 msgstr "Ne pas notifier"
8609 #: ../../source/02_administration.rst:4981
8610 #: ../../source/02_administration.rst:5276
8612 msgstr "Identifiant notificateur"
8614 #: ../../source/02_administration.rst:4985
8616 "With this preference set to 'Notify' all books that have overdue fines owed "
8617 "on them will pop up a warning when checking them in. This warning will need "
8618 "to acknowledged before you can continue checking items in. With this "
8619 "preference set to 'Don't notify,' you will still see fines owed on the "
8620 "patron record, you just won't have an additional notification at check in."
8622 "Avec cette préférence configurée à 'Avertir' tous les livres qui ont des "
8623 "amendes de retard feront apparaître une notification d'avertissement à leur "
8624 "retour. Cet avertissement devra être accepté/reconnu avant que vous puissiez "
8625 "faire le retour de l'exemplaire. Si cette préférence est à 'Ne pas avertir', "
8626 "vous verrez encore les amendes sur la notice de l'usager, mais vous n'aurez "
8627 "pas de notification supplémentaire lors des retours."
8629 #: ../../source/02_administration.rst:4992
8634 #: ../../source/02_administration.rst:4997
8635 msgid "HoldsToPullStartDate"
8636 msgstr "HoldsToPullStartDate"
8638 #: ../../source/02_administration.rst:4999
8640 msgstr "Par défaut : 0"
8642 #: ../../source/02_administration.rst:5001
8645 "Asks: Set the default start date for the Holds to pull list to \\_\\_\\_ "
8648 "Fixe la date de départ par défaut de la liste des réservations à récupérer à"
8650 #: ../../source/02_administration.rst:5006
8652 "The :ref:`Holds to Pull <holds-to-pull-label>` report in circulation "
8653 "defaults to filtering holds placed 2 days ago. This preference allows you to "
8654 "set this default filter to any number of days."
8657 #: ../../source/02_administration.rst:5013
8658 msgid "itemBarcodeFallbackSearch"
8659 msgstr "itemBarcodeFallbackSearch"
8661 #: ../../source/02_administration.rst:5017
8664 "Asks: \\_\\_\\_ the automatic use of a keyword catalog search if the phrase "
8665 "entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results "
8666 "during an item barcode search."
8668 "la recherche automatique par mot clé dans le catalogue si l'expression "
8669 "saisie dans le champ code à barres du module circulation n'est pas un code à "
8672 #: ../../source/02_administration.rst:5027
8677 #: ../../source/02_administration.rst:5031
8679 "Sometimes libraries want to checkout using something other than the barcode. "
8680 "Enabling this preference will do a keyword search of Koha to find the item "
8681 "you're trying to check out. You can use the call number, barcode, part of "
8682 "the title or anything you'd enter in the keyword search when this preference "
8683 "is enabled and Koha will ask you which item you're trying to check out."
8685 "Certaines bibliothèques veulent faire du prêt en utilisant autre chose que "
8686 "le code à barre. Activer cette préférence permet de lancer une recherche de "
8687 "mot clé dans Koha pour trouver l'exemplaire que vous allez prêter. Vous "
8688 "pouvez utiliser la côte, le code à barre, une partie du titre ou même "
8689 "n'importe quel mot clé possible. Koha vous demandera ensuite quel exemplaire "
8690 "vous souhaitez prêter."
8692 #: ../../source/02_administration.rst:5040
8694 "While you're not searching by barcode a barcode is required on every title "
8695 "you check out. Only titles with barcodes will appear in the search results."
8697 "Même si vous ne faites pas une recherche par code à barre, ce code est "
8698 "requis sur tous les titres que vous aller prêter. Seuls les titres avec des "
8699 "code à barre vont être afficher dans les résultats de recherche."
8701 #: ../../source/02_administration.rst:5047
8702 msgid "itemBarcodeInputFilter"
8703 msgstr "itemBarcodeInputFilter"
8705 #: ../../source/02_administration.rst:5049
8706 msgid "Default: Don't filter"
8707 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
8709 #: ../../source/02_administration.rst:5051
8711 msgid "Asks: \\_\\_\\_ scanned item barcodes."
8712 msgstr "Scannez le code à barres du document"
8714 #: ../../source/02_administration.rst:5055
8715 msgid "Convert from CueCat format"
8716 msgstr "Convertir un format Excel en format .mrk"
8718 #: ../../source/02_administration.rst:5057
8719 msgid "Convert from Libsuite8 form"
8720 msgstr "Convertir à partir du formulaire Libsuite8"
8722 #: ../../source/02_administration.rst:5059
8723 msgid "Don't filter"
8724 msgstr "sur fichier."
8726 #: ../../source/02_administration.rst:5061
8727 msgid "EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
8728 msgstr "EAN-13 ou 'zero-padded' UPC-A depuis"
8730 #: ../../source/02_administration.rst:5063
8731 msgid "Remove spaces from"
8732 msgstr "Supprimer le partage"
8734 #: ../../source/02_administration.rst:5065
8735 msgid "Remove the first number from T-prefix style"
8736 msgstr "Enlever le premier chiffre du format T-préfixe des"
8738 #: ../../source/02_administration.rst:5067
8740 "This format is common among those libraries migrating from Follett systems"
8741 msgstr "Ce format est commun aux bibliothèques ayant migré du système Follett"
8743 #: ../../source/02_administration.rst:5073
8747 #: ../../source/02_administration.rst:5075
8749 msgid "Asks: Include the stylesheet at \\_\\_\\_ on Notices."
8751 "Demande: Inclure la feuille de style situé à ___ pour les tickets de prêts "
8752 "et de réservation."
8754 #: ../../source/02_administration.rst:5079
8755 #: ../../source/02_administration.rst:8243
8756 #: ../../source/02_administration.rst:12678
8757 #: ../../source/02_administration.rst:12791
8758 msgid "This should be a complete URL, starting with http://"
8759 msgstr "Ce doit être une URL complète, commençant par http://"
8761 #: ../../source/02_administration.rst:5083
8763 "If you would like to style your notices with a consistent set of fonts and "
8764 "colors you can use this preference to point Koha to a stylesheet "
8765 "specifically for your notices."
8767 "Si vous souhaitez styler vos messages avec un ensemble cohérent de polices "
8768 "de caractères et de couleurs, vous pouvez utiliser cette préférence pour "
8769 "appliquer à Koha une feuille de style spécifique à vos messages."
8771 #: ../../source/02_administration.rst:5090
8772 msgid "numReturnedItemsToShow"
8773 msgstr "numReturnedItemsToShow"
8775 #: ../../source/02_administration.rst:5092
8776 #: ../../source/02_administration.rst:11359
8777 #: ../../source/02_administration.rst:12000
8778 #: ../../source/02_administration.rst:12017
8779 #: ../../source/02_administration.rst:12032
8780 #: ../../source/02_administration.rst:12046
8781 #: ../../source/02_administration.rst:12064
8782 #: ../../source/02_administration.rst:12080
8783 #: ../../source/02_administration.rst:12158
8784 #: ../../source/02_administration.rst:13219
8786 msgstr "Par défaut : 0"
8788 #: ../../source/02_administration.rst:5094
8790 msgid "Asks : Show the \\_\\_\\_ last returned items on the checkin screen."
8791 msgstr "derniers exemplaires rendus à l'écran de prêt."
8793 #: ../../source/02_administration.rst:5099
8794 msgid "previousIssuesDefaultSortOrder"
8797 #: ../../source/02_administration.rst:5101
8798 msgid "Default: earliest to latest"
8799 msgstr "Règles de circulation par défaut"
8801 #: ../../source/02_administration.rst:5103
8804 "Asks: Sort previous checkouts on the circulation page from \\_\\_\\_ due "
8806 msgstr "Trier les derniers prêts à l'écran de circulation"
8808 #: ../../source/02_administration.rst:5108
8809 #: ../../source/02_administration.rst:5227
8810 msgid "earliest to latest"
8811 msgstr "Première date de réservation"
8813 #: ../../source/02_administration.rst:5110
8814 #: ../../source/02_administration.rst:5229
8815 msgid "latest to earliest"
8816 msgstr "Enregistrer dans une autre liste"
8818 #: ../../source/02_administration.rst:5115
8819 msgid "RecordLocalUseOnReturn"
8822 #: ../../source/02_administration.rst:5117
8823 msgid "Default: Don't record"
8824 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
8826 #: ../../source/02_administration.rst:5119
8828 msgid "Asks: \\_\\_\\_ local use when an unissued item is checked in."
8830 "en tant qu'usage interne les retours d'exemplaires qui ne sont pas prêtés."
8832 #: ../../source/02_administration.rst:5123
8833 msgid "Don't record"
8834 msgstr "Notices hôtes"
8836 #: ../../source/02_administration.rst:5125
8840 #: ../../source/02_administration.rst:5129
8842 "When this preference is set to \"Don't record\" you can record local use of "
8843 "items by checking items out to the statistical patron. With this preference "
8844 "set to \"Record\" you can record local use by checking out to the "
8845 "statistical patron and/or by checking in a book that is not currently "
8848 "Quand cette préférence est à \"Ne pas enregistrer\" vous pouvez noter "
8849 "l'utilisation locale d'exemplaire en effectuant la circulation sur l'usager "
8850 "de statistiques. Si la préférence est à 'Enregister' vous pouvez noter "
8851 "l'utilisation locale en effectuant la circulation sur l'usager de "
8852 "statistiques ET/OU en effectuant le retour d'un livre qui n'est pas en prêt."
8854 #: ../../source/02_administration.rst:5138
8855 msgid "ShowAllCheckins"
8856 msgstr "ShowAllCheckins"
8858 #: ../../source/02_administration.rst:5140
8859 msgid "Default: Do not show"
8860 msgstr "Par défaut : Ne pas afficher"
8862 #: ../../source/02_administration.rst:5142
8865 "Asks: \\_\\_\\_ all items in the \"Checked-in items\" list, even items that "
8866 "were not checked out."
8868 "Demande: ___ tous les exemplaires dans la liste des \"Documents retournés\", "
8869 "même les exemplaires qui n'ont pas été prêtés."
8871 #: ../../source/02_administration.rst:5147
8872 #: ../../source/02_administration.rst:8845
8874 msgstr "Ne pas autoriser"
8876 #: ../../source/02_administration.rst:5153
8878 "When items that are not currently checked out are checked in they don't show "
8879 "on the list of checked in items. This preference allows you to choose how "
8880 "you'd like the log of checked in items displays."
8882 "Quand des exemplaires qui ne sont pas présentement en prêt sont retournés, "
8883 "ils n'apparaîtront pas sur la liste des exemplaires retournés. Cette "
8884 "préférence vous permet de choisir comment vous voulez que la liste des "
8885 "document retournés soit affichée."
8887 #: ../../source/02_administration.rst:5160
8888 msgid "SpecifyDueDate"
8889 msgstr "SpecifyDueDate"
8891 #: ../../source/02_administration.rst:5164
8893 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to specify a due date for a checkout."
8894 msgstr "de fixer manuellement une date de retour au moment d'un prêt."
8896 #: ../../source/02_administration.rst:5166
8898 "Due dates are calculated using your circulation and fines rules, but staff "
8899 "can override that if you allow them to specify a due date at checkout."
8901 "Les dates de retour sont calculées en fonction des règles de circulation et "
8902 "d'amendes, mais le personnel peut les modifier en spécifiant une autre date "
8903 "de retour lors du prêt."
8905 #: ../../source/02_administration.rst:5172
8907 "This preference allows for circulation staff to change a due date from the "
8908 "automatic due date to another calendar date. This option would be used for "
8909 "circumstances in which the due date may need to be decreased or extended in "
8910 "a specific circumstance. The \"Allow\" setting would allow for this option "
8911 "to be utilized by staff, the \"Don't allow\" setting would bar staff from "
8912 "changing the due date on materials."
8914 "Cette préférence permet aux employés de la circulation de changer une date "
8915 "de retour, de la date automatique vers une autre date du calendrier. Cette "
8916 "option devrait être utilisée pour des circonstances pour lesquelles il "
8917 "serait nécessaire d'augmenter ou de réduire la durée d'un prêt. L'option "
8918 "\"Permettre\" de la configuration offre la possibilitée aux employés "
8919 "d'utiliser cette fonctionnalité, tandis que \"ne pas permettre\" empèche les "
8920 "employés d'utiliser la configuration."
8922 #: ../../source/02_administration.rst:5184
8927 #: ../../source/02_administration.rst:5188
8932 #: ../../source/02_administration.rst:5193
8933 msgid "SpecifyReturnDate"
8934 msgstr "SpecifyReturnDate"
8936 #: ../../source/02_administration.rst:5197
8938 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to specify a return date for a check in."
8939 msgstr "le personnel à spécifier une date pour un retour."
8941 #: ../../source/02_administration.rst:5203
8946 #: ../../source/02_administration.rst:5207
8951 #: ../../source/02_administration.rst:5211
8954 "This preference lets you decide if staff can specify an arbitrary return "
8955 "date when checking in items. If an arbitrary return date is specified then "
8956 "fines are recalculated accordingly."
8958 "Cette préférence permet de décider si les bibliothécaires peuvent spécifier "
8959 "une date de retour arbitraire lors du retour d'un exemplaire."
8961 #: ../../source/02_administration.rst:5218
8962 msgid "todaysIssuesDefaultSortOrder"
8965 #: ../../source/02_administration.rst:5220
8966 msgid "Default: latest to earliest"
8967 msgstr "Règles de circulation par défaut"
8969 #: ../../source/02_administration.rst:5222
8972 "Asks: Sort today's checkouts on the circulation page from \\_\\_\\_ due date."
8973 msgstr "Trier les prêts du jour à l'écran de circulation"
8975 #: ../../source/02_administration.rst:5234
8976 msgid "UpdateTotalIssuesOnCirc"
8977 msgstr "UpdateTotalIssuesOnCirc"
8979 #: ../../source/02_administration.rst:5238
8982 "Asks: \\_\\_\\_ update a bibliographic record's total issues count whenever "
8985 "Demande: ___ le total des prêts d'une notice bibliographique à chaque fois "
8986 "qu'un exemplaire est prêté"
8988 #: ../../source/02_administration.rst:5247
8991 "This increases server load significantly; if performance is a concern, use "
8992 "the :ref:`cron job <track-total-checkouts-label>` to update the total issues "
8995 "Ceci augmente la charge du serveur de faon significative; si la performance "
8996 "est un problème, utlisez le cron job pour mettre à jour votre total de prêts."
8998 #: ../../source/02_administration.rst:5255
9001 "Koha can track the number of times and item is checked out and store that on "
9002 "the item record in the database. This information is not stored by default. "
9003 "Setting this preference to 'Do' will tell Koha to track that info everytime "
9004 "the item is checked out in real time. Otherwise you could use the :ref:`cron "
9005 "job <track-total-checkouts-label>` to have Koha update that field nightly."
9007 "Koha peut comptabiliser le nombre de fois qu'un exemplaire est prêter et "
9008 "conserver cette information sur la notice bibliographique de l'exemplaire "
9009 "dans la base de données. Cette information n'est pas conservée par-défaut. "
9010 "En configurant cette préférence à 'Calculer' , Koha conservera cette "
9011 "information chaque fois qu'un exemplaire est prêté en temps réel. Autrement "
9012 "vous pouvez utiliser le cron jobpour mettre à jour ce champs durant la nuit."
9014 #: ../../source/02_administration.rst:5265
9015 msgid "WaitingNotifyAtCheckin"
9016 msgstr "WaitingNotifyAtCheckin"
9018 #: ../../source/02_administration.rst:5269
9021 "Asks: \\_\\_\\_ librarians of waiting holds for the patron whose items they "
9024 "les bibliothécaires qu'il y a des réservations en attente pour l'adhérent au "
9025 "moment ou celui-ci fait un retour."
9027 #: ../../source/02_administration.rst:5278
9032 #: ../../source/02_administration.rst:5282
9034 "When checking in books you can choose whether or not to have a notice pop up "
9035 "if the patron who returned the book has a hold waiting for pick up. If you "
9036 "choose 'Notify' for WaitingNotifyAtCheckin then every time a hold is found "
9037 "for the patron who had the book out last a message will appear on your check "
9040 "Quand vous faites le retour de livres vous pouvez choisir si vous voulez "
9041 "qu'un avis s'affiche si l'usager courant qui retourne un livre a des "
9042 "réservations en attente. Si vous avez choisi 'Notifier' dans la préférence "
9043 "WaitingNotifyAtCheking, chaque fois qu'une réservation sera trouvée pour "
9044 "l'usager, un message apparaîtra sur votre écran de retour."
9046 #: ../../source/02_administration.rst:5291
9047 msgid "Self Checkout"
9048 msgstr "Borne automatique de prêt"
9050 #: ../../source/02_administration.rst:5296
9051 msgid "AllowSelfCheckReturns"
9052 msgstr "AllowSelfCheckReturns"
9054 #: ../../source/02_administration.rst:5300
9057 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to return items through web-based self checkout "
9060 "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système de prêt en libre "
9063 #: ../../source/02_administration.rst:5311
9065 "This preference is used to determine if you want patrons to be allowed to "
9066 "return items through your self check machines. By default Koha's self check "
9067 "interface is simply for checking items out."
9069 "Cette préférence est utilisée pour déterminer si vous voulez que les "
9070 "adhérents soient autorisés à rendre des exemplaires à partir de système de "
9071 "prêt en libre service. Par défaut, l'interface de prêt en libre service de "
9072 "Koha permet de faire uniquement des prêts."
9074 #: ../../source/02_administration.rst:5318
9075 msgid "AutoSelfCheckAllowed, AutoSelfCheckID & AutoSelfCheckPass"
9078 #: ../../source/02_administration.rst:5322
9080 "Most libraries will want to leave this set to 'Don't allow.' This preference "
9081 "turns off the requirement to log into the self checkout machine with a staff "
9082 "username and password by storing the username and password for automatic "
9085 "La majorité des bibliothèques voudront laisser cette configuration à "
9086 "'Interdire'. Cette préférence désactive automatiquement la nécessité de "
9087 "s'authentifier dans la machine d'auto-prêt avec un nom d'utilisateur "
9088 "d'employé et son mot passe, en conservant le nom d'utilisateur et le mot de "
9089 "passe pour une authentification automatique."
9091 #: ../../source/02_administration.rst:5327
9092 msgid "AutoSelfCheckAllowed Default: Don't allow"
9095 #: ../../source/02_administration.rst:5329
9098 "Asks: \\_\\_\\_ the web-based self checkout system to automatically login "
9099 "with this staff login \\_\\_\\_ and this password \\_\\_\\_ ."
9101 "le système de prêt en libre service en ligne à se connecter avec cet "
9102 "identifiant bibliothécaire"
9104 #: ../../source/02_administration.rst:5332
9105 msgid "AutoSelfCheckAllowed Values:"
9106 msgstr "Valeurs autorisées"
9108 #: ../../source/02_administration.rst:5338
9109 msgid "AutoSelfCheckID Value:"
9110 msgstr "Valeur autorisée :"
9112 #: ../../source/02_administration.rst:5340
9115 "The username of a staff patron with 'circulate' :ref:`permissions <patron-"
9116 "permissions-label>`."
9117 msgstr "Permissions de l'Adhérent"
9119 #: ../../source/02_administration.rst:5343
9120 msgid "AutoSelfCheckPass Value:"
9121 msgstr "Valeur de AutoSelfCheckPass:"
9123 #: ../../source/02_administration.rst:5345
9126 "The password of a staff patron with 'circulate' :ref:`permissions <patron-"
9127 "permissions-label>`."
9128 msgstr "Permissions de l'Adhérent"
9130 #: ../../source/02_administration.rst:5351
9134 #: ../../source/02_administration.rst:5353
9136 "Asks: Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout"
9138 "Inclure le code CSS suivant dans toutes les pages du prêt en libre service "
9141 #: ../../source/02_administration.rst:5358
9143 "The CSS entered in this preference will be used on all of your Koha self "
9146 "Le code CSS entré dans cette préférence sera utilisé dans toutes les pages "
9147 "de prêt en libre service de Koha."
9149 #: ../../source/02_administration.rst:5364
9153 #: ../../source/02_administration.rst:5366
9155 "Asks: Include the following JavaScript on all pages in the web-based self "
9158 "Inclure le code JavaScript suivant sur toutes les pages de prêt en libre "
9159 "service en ligne :"
9161 #: ../../source/02_administration.rst:5371
9163 "The JavaScript entered in this preference will effect all of your Koha self "
9166 "Le JavaScript saisi dans cette préférence affectera toutes vos pages de prêt "
9167 "en libre service en ligne de Koha."
9169 #: ../../source/02_administration.rst:5377
9170 msgid "SelfCheckHelpMessage"
9171 msgstr "SelfCheckHelpMessage"
9173 #: ../../source/02_administration.rst:5379
9175 "Asks: Include the following HTML in the Help page of the web-based self "
9178 "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre "
9181 #: ../../source/02_administration.rst:5384
9183 "Clicking the 'Help' link in the top right of the self checkout interface "
9184 "opens up a three step process for using the self check interface. Adding "
9185 "HTML to this system preference will print that additional help text above "
9186 "what's already included."
9188 "Cliquer sur le lien 'Aide' dans le haut à droite de l'interface de prêt en "
9189 "libre service ouvre un processus en trois étape pour utiliser l'interface. "
9190 "Ajouter le HTML à cette préférence systmème imprimera ce texte d'aide "
9191 "supplémentaire, au dessus de ce qui est déjà inclus."
9193 #: ../../source/02_administration.rst:5392
9194 msgid "SelfCheckoutByLogin"
9195 msgstr "SelfCheckoutByLogin"
9197 #: ../../source/02_administration.rst:5394
9198 msgid "Default: Barcode"
9199 msgstr "Par défaut : code-barre"
9201 #: ../../source/02_administration.rst:5396
9204 "Asks: Have patrons login into the web-based self checkout system with their "
9206 msgstr "Authentifier les adhérents avec leur"
9208 #: ../../source/02_administration.rst:5401
9210 msgstr "Code à barres"
9212 #: ../../source/02_administration.rst:5403
9217 #: ../../source/02_administration.rst:5405
9218 msgid "Username and password"
9219 msgstr "ou vos nom d'utilisateur et mot de passe:"
9221 #: ../../source/02_administration.rst:5407
9226 #: ../../source/02_administration.rst:5411
9228 "This preference lets you decide how your patrons will log in to the self "
9229 "checkout machine. Barcode is the patron's card number and their username and "
9230 "password is set using the opac/staff username and password fields on the "
9233 "Cette préférence vous permet de décider comment vos usagers s'authentifient "
9234 "à la machine de prêt en libre service. Le code à barre est le numéro de "
9235 "carte de votre usager, et nom d'utilisateur /mot de passe sont ceux "
9236 "disponible via l'OPAC/Interface professionnelle, dans leur champs respectif "
9237 "sur leur notice d'utilisateur."
9239 #: ../../source/02_administration.rst:5419
9240 msgid "SelfCheckReceiptPrompt"
9241 msgstr "SelfCheckReceiptPrompt"
9243 #: ../../source/02_administration.rst:5423
9246 "Asks: \\_\\_\\_ the print receipt popup dialog when self checkout is "
9249 "la boîte de dialogue d'impression d'un reçu quand un prêt en libre service "
9252 #: ../../source/02_administration.rst:5434
9254 "This preference controls whether a prompt shows up on the web based self "
9255 "check out when the patron clicks the 'Finish' button."
9257 "Cette préférence contrôle si vous pouvez ou pas charger un fichier de "
9258 "facture via le module acquisitions"
9260 #: ../../source/02_administration.rst:5440
9261 msgid "SelfCheckTimeout"
9262 msgstr "SelfCheckTimeout"
9264 #: ../../source/02_administration.rst:5442
9265 msgid "Default: 120"
9266 msgstr "Par défaut : 0"
9268 #: ../../source/02_administration.rst:5444
9271 "Asks: Time out the current patron's web-based self checkout system login "
9272 "after \\_\\_\\_ seconds."
9274 "Déconnecter automatiquement l'adhérent du système de prêt en libre service "
9277 #: ../../source/02_administration.rst:5449
9279 "After the machine is idle for the time entered in this preference the self "
9280 "check out system will log out the current patron and return to the starting "
9283 "Quand la machine est inactive pour la période de temps précisée dans cette "
9284 "préférence, le système déconnectera automatiquement l'adhérent et retournera "
9285 "à la page d'accueil."
9287 #: ../../source/02_administration.rst:5456
9288 msgid "ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck"
9290 "`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck "
9291 "<#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck>`__ : Permet de décider si vous voulez "
9292 "que les photos des usagers s'affichent sur l'écran de prêt en self-service"
9294 #: ../../source/02_administration.rst:5460
9297 "Asks: \\_\\_\\_ the patron's picture (if one has been added) when they use "
9298 "the web-based self checkout."
9300 "la photo de l'adhérent quand il utilise le prêt en libre service en ligne."
9302 #: ../../source/02_administration.rst:5472
9303 msgid "WebBasedSelfCheck"
9304 msgstr "WebBasedSelfCheck"
9306 #: ../../source/02_administration.rst:5476
9308 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the web-based self checkout system."
9309 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
9311 #: ../../source/02_administration.rst:5484
9314 "Enabling this preference will allow access to the :ref:`self checkout <self-"
9315 "checkout-label>` module in Koha."
9317 "Activer cette préférence permettra l'accès au module de `prêt en libre "
9318 "servce <#selfcheckout>`__ dans Koha."
9320 #: ../../source/02_administration.rst:5490
9321 msgid "Enhanced Content"
9322 msgstr "Contenu enrichi"
9324 #: ../../source/02_administration.rst:5492
9327 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Enhanced "
9330 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
9331 "Global System Preferences"
9333 #: ../../source/02_administration.rst:5497
9335 "Always read the terms of service associated with external data sources to be "
9336 "sure that you are using the products within the allowed limits."
9338 "Toujours lire les termes et ententes de service associés aux sources "
9339 "externes de données pour être certain que vous utilisez les produits à "
9340 "l'intérieur des limites de la loi."
9342 #: ../../source/02_administration.rst:5503
9344 "You cannot have more than one service for cover images (including local "
9345 "cover images) set up. If you set up more than one you will get multiple "
9346 "cover images. Instead choose only one source for cover images."
9348 "Vous ne pouvez pas avoir plus d'un service pour les images de couverture "
9349 "(incluant les images de couvertures locales). Si vous en avez plus d'un de "
9350 "configuré, vous recevrez plusieurs images de couverture. Choisissez plutôt "
9351 "une seule source pour les images de couverture."
9353 #: ../../source/02_administration.rst:5511
9357 #: ../../source/02_administration.rst:5516
9358 msgid "FRBRizeEditions"
9359 msgstr "FRBRizeEditions"
9361 #: ../../source/02_administration.rst:5520
9363 msgid "Asks: \\_\\_\\_ other editions of an item on the staff client"
9364 msgstr "Voir le menu Adhérents en haut de l'interface professionnelle"
9366 #: ../../source/02_administration.rst:5528
9371 #: ../../source/02_administration.rst:5532
9373 "Using the rules set forth in the Functional Requirements for Bibliographic "
9374 "records, this option, when enabled, pulls all editions of the same title "
9375 "available in your collection regardless of material type. Items will appear "
9376 "under an 'Editions' tab on the detail page for the title in question.. "
9377 "According to *Libraries Unlimited's Online Dictionary for Library and "
9378 "Information Science* (http://lu.com/odlis/), FRBRizing the catalog involves "
9379 "collating MARC records of similar materials. FRBRization brings together "
9380 "entities (sets of Works, Expressions, or Manifestations), rather than just "
9381 "sets of Items. It can aid patrons in selecting related items, expressions, "
9382 "and manifestations that will serve their needs. When it is set to \"Show\", "
9383 "the OPAC will query one or more ISBN web services for associated ISBNs and "
9384 "display an Editions tab on the details pages. Once this preference is "
9385 "enabled, the library must select one of the ISBN options (:ref:`ThingISBN` "
9386 "and/or :ref:`XISBN`). This option is only for the Staff Client; the :ref:"
9387 "`OPACFRBRizeEditions` option must be enabled to have the Editions tab appear "
9391 #: ../../source/02_administration.rst:5553
9392 #: ../../source/02_administration.rst:5600
9395 "Requires that you turn on one or more of the ISBN services (:ref:`ThingISBN` "
9396 "and/or :ref:`XISBN`)"
9398 "Nécessite que vous activiez un ou plusieurs des services ISBN (`ThingISBN "
9399 "<#ThingISBN>__ et/ou `XISBN)"
9401 #: ../../source/02_administration.rst:5559
9402 msgid "OPACFRBRizeEditions"
9403 msgstr "Régions de l'OPAC modifiables"
9405 #: ../../source/02_administration.rst:5563
9407 msgid "Asks: \\_\\_\\_ other editions of an item on the OPAC."
9408 msgstr "à l'OPAC les autres éditions d'un titre."
9410 #: ../../source/02_administration.rst:5567
9412 "Using the rules set forth in the Functional Requirements for Bibliographic "
9413 "records, this option, when enabled, pulls all editions of the same title "
9414 "available in your collection regardless of material type. Items will appear "
9415 "under an 'Editions' tab on the detail page for the title in question.. "
9416 "According to *Libraries Unlimited's Online Dictionary for Library and "
9417 "Information Science* (http://lu.com/odlis/), FRBRizing the catalog involves "
9418 "collating MARC records of similar materials. FRBRization brings together "
9419 "entities (sets of Works, Expressions, or Manifestations), rather than just "
9420 "sets of Items. It can aid patrons in selecting related items, expressions, "
9421 "and manifestations that will serve their needs. When it is set to \"Show\", "
9422 "the OPAC will query one or more ISBN web services for associated ISBNs and "
9423 "display an Editions tab on the details pages. Once this preference is "
9424 "enabled, the library must select one of the ISBN options (:ref:`ThingISBN` "
9425 "and/or :ref:`XISBN`). This option is only for the OPAC; the :ref:"
9426 "`FRBRizeEditions` option must be turned \"On\" to have the Editions tab "
9427 "appear on the Staff Client."
9430 #: ../../source/02_administration.rst:5592
9435 #: ../../source/02_administration.rst:5594
9437 "This preference pulls all editions of the same title available in your "
9438 "collection regardless of material type. Items will appear under an "
9439 "'Editions' tab on the detail page for the title in question."
9442 #: ../../source/02_administration.rst:5606
9446 #: ../../source/02_administration.rst:5611
9447 msgid "AmazonAssocTag"
9450 #: ../../source/02_administration.rst:5613
9452 msgid "Asks: Put the associate tag \\_\\_\\_ on links to Amazon."
9453 msgstr "Demande: Appliquer le tag associé ___ sur les liens vers Amazon."
9455 #: ../../source/02_administration.rst:5617
9457 "This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item "
9458 "after clicking through to Amazon from your site."
9461 #: ../../source/02_administration.rst:5622
9463 "An Amazon Associates Tag allows a library to earn a percentage of all "
9464 "purchases made on Amazon when a patron accesses Amazon's site via links on "
9465 "the library's website. More information about the Amazon Associates program "
9466 "is available at Amazon's Affiliate Program's website, https://affiliate-"
9467 "program.amazon.com/. Before a tag can be obtained, however, the library must "
9468 "first apply for an Amazon Web Services (AWS) account. Applications are free "
9469 "of charge and can be made at http://aws.amazon.com. Once an AWS account has "
9470 "been established, the library can then obtain the Amazon Associates Tag."
9473 #: ../../source/02_administration.rst:5632
9475 msgid "Sign up at: https://affiliate-program.amazon.com/"
9477 "Inscrivez-vous au `https://affiliate-program.amazon.com/ <#https://affiliate-"
9478 "program.amazon.com/>`__"
9480 #: ../../source/02_administration.rst:5637
9481 msgid "AmazonCoverImages"
9482 msgstr "AmazonCoverImages"
9484 #: ../../source/02_administration.rst:5641
9487 "Asks: \\_\\_\\_ cover images from Amazon on search results and item detail "
9488 "pages on the staff interface."
9490 "les couvertures de livre Amazon sur les pages de résultat et de détail dans "
9491 "l'interface professionnel."
9493 #: ../../source/02_administration.rst:5652
9495 "This preference makes it possible to either allow or prevent Amazon cover "
9496 "images from being displayed in the Staff Client. Cover images are retrieved "
9497 "by Amazon, which pulls the content based on the first ISBN number in the "
9498 "item's MARC record. Amazon offers this service free of charge. If the value "
9499 "for this preference is set to \"Show\", the cover images will appear in the "
9500 "Staff Client, and if it is set to \"Don't show\", the images will not "
9501 "appear. Finally, if you're using Amazon cover images, all other cover image "
9502 "services must be disabled. If they are not disabled, they will prevent "
9503 "AmazonCoverImages from functioning properly."
9505 "Cette préférence rends possible d'autoriser ou de prévenir les images de "
9506 "couverture Amazon d'être affichés dans l'interface professionnelle. Les "
9507 "images de couvertures sont récupérées par Amazon, qui cherche son contenu "
9508 "basé sur le premier nombre ISBN dans la notice MARC de l'exemplaire. Amazon "
9509 "offre ce service gratuitement. Si la valeur de cette préférence est à "
9510 "'Afficher'. les images de couvertures apparaitrons dans l'interface "
9511 "professionnelle. Si elle est plutôt à 'Ne pas afficher' , elles ne seront "
9512 "pas affichées. Finalement, si vous utilisez les images de couverture Amazon, "
9513 "tous les autres services d'images de couverture doivent être désactivées. Si "
9514 "elles ne sont pas désactivées, cela empêchera AmazonCoverImages de "
9515 "fonctionner proprement."
9517 #: ../../source/02_administration.rst:5666
9518 msgid "AmazonLocale"
9519 msgstr "AmazonLocale"
9521 #: ../../source/02_administration.rst:5668
9522 msgid "Default: American"
9525 #: ../../source/02_administration.rst:5670
9527 msgid "Asks: Use Amazon data from its \\_\\_\\_ website."
9528 msgstr "Demande: Utiliser l'information d'Amazon provenant de son site ___ ."
9530 #: ../../source/02_administration.rst:5672
9531 #: ../../source/02_administration.rst:7486
9532 #: ../../source/02_administration.rst:7502
9534 msgstr "Valeur : "
9536 #: ../../source/02_administration.rst:5674
9538 msgstr "données numériques"
9540 #: ../../source/02_administration.rst:5676
9542 msgstr "Britannique"
9544 #: ../../source/02_administration.rst:5678
9548 #: ../../source/02_administration.rst:5680
9550 msgstr "f- Français seulement"
9552 #: ../../source/02_administration.rst:5682
9554 msgstr ", Allemagne"
9556 #: ../../source/02_administration.rst:5684
9560 #: ../../source/02_administration.rst:5689
9561 msgid "OPACAmazonCoverImages"
9562 msgstr "OPACAmazonCoverImages"
9564 #: ../../source/02_administration.rst:5693
9567 "Asks: \\_\\_\\_ cover images from Amazon on search results and item detail "
9568 "pages on the OPAC."
9570 "les images de couverture d'Amazon sur les pages de résultat et de détail de "
9573 #: ../../source/02_administration.rst:5704
9575 "This preference makes it possible to either allow or prevent Amazon cover "
9576 "images from being displayed in the OPAC. Cover images are retrieved by "
9577 "Amazon, which pulls the content based on the first ISBN number in the item's "
9578 "MARC record. Amazon offers this service free of charge. If the value for "
9579 "this preference is set to \"Show\", the cover images will appear in the "
9580 "OPAC, and if it is set to \"Don't show\", the images will not appear. "
9581 "Finally, if you're using Amazon cover images, all other cover image services "
9582 "must be disabled. If they are not disabled, they will prevent "
9583 "AmazonCoverImages from functioning properly."
9585 "Cette préférence rends possible d'autoriser ou de prévenir les images de "
9586 "couverture Amazon d'être affichés dans l'OPAC. Les images de couvertures "
9587 "sont récupérées par Amazon, qui cherche son contenu basé sur le premier "
9588 "nombre ISBN dans la notice MARC de l'exemplaire. Amazon offre ce service "
9589 "gratuitement. Si la valeur de cette préférence est à 'Afficher'. les images "
9590 "de couvertures apparaitrons dans l'OPAC. Si elle est plutôt à 'Ne pas "
9591 "afficher' , elles ne seront pas affichées. Finalement, si vous utilisez les "
9592 "images de couverture Amazon, tous les autres services d'images de couverture "
9593 "doivent être désactivées. Si elles ne sont pas désactivées, cela empêchera "
9594 "AmazonCoverImages de fonctionner proprement."
9596 #: ../../source/02_administration.rst:5718
9598 msgid "Babelthèque"
9599 msgstr "Babelthèque"
9601 #: ../../source/02_administration.rst:5723
9603 msgstr "Babeltheque"
9605 #: ../../source/02_administration.rst:5727
9608 "Asks: \\_\\_\\_ include information (such as reviews and citations) from "
9609 "Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9611 "les informations de Babelthèque (critiques, citations, etc.) sur les pages "
9612 "de détail de l'OPAC."
9614 #: ../../source/02_administration.rst:5732
9617 "This preference makes it possible to display a Babeltheque tab in the OPAC, "
9618 "allowing patrons to access tags, reviews, and additional title information "
9619 "provided by Babeltheque. The information which Babeltheque supplies is drawn "
9620 "from the French language-based `Babelio.com <http://www.babelio.com/>`__, a "
9621 "French service similar to LibraryThing for Libraries. More information about "
9622 "Babeltheque is available through its website, `http://www.babeltheque.com "
9623 "<http://www.babeltheque.com/>`__. Libraries that wish to allow access to "
9624 "this information must first register for the service at http://www."
9625 "babeltheque.com. Please note that this information is only provided in "
9628 "Cette préférence rends possible l'affichage d'un onglet Babeltheque dans "
9629 "l'OPAC, permettant aux adhérents l'accès aux tags, aux critiques, et à de "
9630 "l'information de titre supplémentaire offert par Babeltheque. L'information "
9631 "offert par Babeltheque est tiré du site francophone `Babelio.com <#http://"
9632 "www.babelio.com/>`__, un service francophone similaire à \"LibraryThing for "
9633 "Libraries\". Plus d'informations sont disponibles sur le site web de "
9634 "Babeltheque :http://www.babeltheque.com. Les bibliothèques qui veulent avoir "
9635 "accès à cette information doivent premièrement s'inscrire au service `http://"
9636 "www.babeltheque.com <#http://www.babeltheque.com>`__. Prenez note que cette "
9637 "information est seulement disponible en français."
9639 #: ../../source/02_administration.rst:5748
9644 #: ../../source/02_administration.rst:5755
9646 msgid "Babeltheque\\_url\\_js"
9647 msgstr "Babeltheque_url_js"
9649 #: ../../source/02_administration.rst:5757
9652 "Asks: \\_\\_\\_ Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. "
9653 "http://www.babeltheque.com/bw\\_XX.js)"
9655 "Définit l'url pour le fichier javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www."
9656 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
9658 #: ../../source/02_administration.rst:5763
9660 msgid "Babeltheque\\_url\\_update"
9661 msgstr "Babeltheque_url_update"
9663 #: ../../source/02_administration.rst:5765
9666 "Asks: \\_\\_\\_ Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. "
9667 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9669 "Définit l'url pour la mise à jour périodique Babelthèque (ex. http://www."
9670 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9672 #: ../../source/02_administration.rst:5771
9674 msgid "Baker & Taylor"
9675 msgstr "Baker & Taylor"
9677 #: ../../source/02_administration.rst:5775
9680 "This is a pay service, you must contact Baker & Taylor to subscribe to this "
9681 "service before setting these options."
9683 "Ceci est un service payant. Contactez Baker & Taylor pour avoir des "
9684 "informations sur comment l'inclure dans les préférences système."
9686 #: ../../source/02_administration.rst:5781
9687 msgid "BakerTaylorBookstoreURL"
9688 msgstr "BakerTaylorBookstoreURL"
9690 #: ../../source/02_administration.rst:5783
9693 "Asks: Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at "
9694 "https:// \\_\\_\\_ isbn"
9696 "Demande: Les liens Baker And Taylor'' My library Bookstorne''devraient être "
9697 "accédés par https:// ___ isbn"
9699 #: ../../source/02_administration.rst:5788
9702 "Some libraries generate additional funding for the library by selling books "
9703 "and other materials that are purchased from or have been previously leased "
9704 "from Baker & Taylor. These materials can be accessed via a link on the "
9705 "library's website. This service is often referred to as \"My Library "
9706 "Bookstore.\" In order to participate in this program, the library must first "
9707 "register and pay for the service with Baker & Taylor. Additional information "
9708 "about this and other services provided by Baker & Taylor is available at the "
9709 "Baker & Taylor website, http://www.btol.com. The BakerTaylorBookstoreURL "
9710 "preference establishes the URL in order to link to the library's Baker & "
9711 "Taylor-backed online bookstore, if such a bookstore has been established. "
9712 "The default for this field is left blank; if no value is entered, the links "
9713 "to My Library Bookstore will remain inactive. If enabling this preference, "
9714 "enter the library's Hostname and Parent Number in the appropriate location "
9715 "within the URL. The \"key\" value (key=) should be appended to the URL, and "
9716 "https:// should be prepended."
9718 "Certaines bibliothèques génèrent des fonds supplémentaires pour la "
9719 "bibliothèque en vendant des livrs et autre matériaux qui sont achetées chez "
9720 "Baker & Taylor. Ces matériaux sont accessibles via un lien sur le site "
9721 "web de la bibliothèque. Ce service est souvent référé en tant que 'My "
9722 "library Bookstore. '' Afin de participer dans ce programe, la bibliothèque "
9723 "doit premièrement s'enregistrer et payer pour le service avec Baker & "
9724 "Taylor. Des informations supplémentaires sur les services de Baker & "
9725 "Taylor est disponible sur leur sit web `\"http://www.btol.com\" <#http://www."
9726 "btol.com>`__. La préférence BakerTaylorBookstoreURL établis un URL afin de "
9727 "faire le lien au 'My Online Bookstore' qui aurait été établi par la "
9728 "bibliothèque. Par défault ce champ est vierge; si aucune valeur n'est "
9729 "entrée, les liens à 'My Library Bookstore' resteront tous inactifs. Si vous "
9730 "activez cette préférence, saisissez le 'Hostname' et le 'Parent number' dans "
9731 "les endroits appropriés du URL. La valeur 'clée' (key=) devrait être annexé "
9732 "au URL, avec https:// le précédant."
9734 #: ../../source/02_administration.rst:5806
9737 "This should be filled in with something like koha.mylibrarybookstore.com/MLB/"
9738 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key="
9740 "Ceci devrait être rempli par quelque chose qui ressemble à koha."
9741 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
9742 "parentNum=10923&key="
9744 #: ../../source/02_administration.rst:5811
9745 msgid "Leave it blank to disable these links."
9746 msgstr "Laissez le blanc pour désactiver les liens"
9748 #: ../../source/02_administration.rst:5815
9749 #: ../../source/02_administration.rst:5873
9751 msgid "Be sure to get this information from Baker & Taylor when subscribing."
9753 "Soyez certain d'obtenir l'infomarion de Baker & Taylor quand vous vous y "
9756 #: ../../source/02_administration.rst:5821
9757 msgid "BakerTaylorEnabled"
9758 msgstr "Voir Baker & Taylor"
9760 #: ../../source/02_administration.rst:5823
9761 #: ../../source/02_administration.rst:5968
9762 #: ../../source/02_administration.rst:6081
9763 #: ../../source/02_administration.rst:6099
9764 #: ../../source/02_administration.rst:6116
9765 #: ../../source/02_administration.rst:6345
9766 #: ../../source/02_administration.rst:6389
9767 #: ../../source/02_administration.rst:6533
9768 #: ../../source/02_administration.rst:8054
9769 #: ../../source/02_administration.rst:12401
9770 #: ../../source/02_administration.rst:12451
9771 msgid "Default: Don't add"
9772 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
9774 #: ../../source/02_administration.rst:5825
9777 "Asks: \\_\\_\\_ Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and "
9778 "staff client. This requires that you have entered in a username and password "
9779 "(which can be seen in image links)."
9781 "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This "
9782 "requires that you have entered in a username and password (which can be seen "
9785 #: ../../source/02_administration.rst:5831
9786 #: ../../source/02_administration.rst:5975
9787 #: ../../source/02_administration.rst:6088
9788 #: ../../source/02_administration.rst:6105
9789 #: ../../source/02_administration.rst:6123
9790 #: ../../source/02_administration.rst:6351
9791 #: ../../source/02_administration.rst:6399
9792 #: ../../source/02_administration.rst:6540
9793 #: ../../source/02_administration.rst:8060
9794 #: ../../source/02_administration.rst:12408
9795 #: ../../source/02_administration.rst:12468
9799 #: ../../source/02_administration.rst:5833
9800 #: ../../source/02_administration.rst:5977
9801 #: ../../source/02_administration.rst:6092
9802 #: ../../source/02_administration.rst:6109
9803 #: ../../source/02_administration.rst:6127
9804 #: ../../source/02_administration.rst:6353
9805 #: ../../source/02_administration.rst:6397
9806 #: ../../source/02_administration.rst:6542
9807 #: ../../source/02_administration.rst:12410
9808 #: ../../source/02_administration.rst:12470
9810 msgstr "Ne pas autoriser"
9812 #: ../../source/02_administration.rst:5837
9814 "This preference makes it possible to display Baker & Taylor content (book "
9815 "reviews, descriptions, cover images, etc.) in both the Staff Client and the "
9816 "OPAC. Libraries that wish to display Baker & Taylor content must first "
9817 "register and pay for this service with Baker & Taylor (http://www.btol.com). "
9818 "If Baker & Taylor content is enabled be sure to turn off other cover and "
9819 "review services to prevent interference."
9822 #: ../../source/02_administration.rst:5847
9825 "To use this you will need to also set the :ref:`BakerTaylorUsername & "
9826 "BakerTaylorPassword <bakertaylorusername-&-bakertaylorpassword-label>` "
9827 "system preferences"
9829 "Pour utiliser cette fonctionnalitée vous devrez configurer la préférence "
9830 "système BakerTaylorUsername & BakerTaylorPassword"
9832 #: ../../source/02_administration.rst:5853
9834 msgid "BakerTaylorUsername & BakerTaylorPassword"
9835 msgstr "BakerTaylorUsername & BakerTaylorPassword"
9837 #: ../../source/02_administration.rst:5855
9840 "Asks: Access Baker and Taylor using username \\_\\_\\_ and password \\_\\_\\_"
9842 "Demande: Accéder à Baker and Taylor en utilisant le nom d'utilisateur ___ et "
9843 "le mot de passe ___"
9845 #: ../../source/02_administration.rst:5859
9848 "This setting in only applicable if the library has a paid subscription to "
9849 "the external Content Café service from Baker & Taylor. Use the box provided "
9850 "to enter in the library's Content Café username and password. Also, ensure "
9851 "that the :ref:`BakerTaylorBookstoreURL` and :ref:`BakerTaylorEnabled` "
9852 "settings are properly set. The Content Café service is a feed of enhanced "
9853 "content such as cover art, professional reviews, and summaries that is "
9854 "displayed along with Staff Client/OPAC search results. For more information "
9855 "on this service please see the Baker & Taylor website: http://www.btol.com"
9857 "Cette préférence est seulement applicable si la bibliothèque possède un "
9858 "abonnement au service externe 'Content Café' de Baker & Taylor. Utilisez "
9859 "la boîte disponible pour saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe de "
9860 "la bibliothèque. Puis, assurez-vous que les configurations "
9861 "BakerTaylorBookstoreURL et BakerTaylorEnabled sont bien configurées. Le "
9862 "'Content Cafée' est un service de contenu augmenté tel que des couvertures, "
9863 "des critiques professionnelles et des résumés qui sont affichés avec les "
9864 "résultats de recherche dans l'OPAC et dans l'interface profesionnelle. Pour "
9865 "plus d'informations sur ce service, consultez le site web de Baker & "
9866 "Taylor : http://www.btol.com"
9868 #: ../../source/02_administration.rst:5879
9870 msgid "Coce Cover images cache"
9871 msgstr "Local Cover Images"
9873 #: ../../source/02_administration.rst:5881
9875 "Coce is a remote image URL cache. With this option, cover images are not "
9876 "fetched directly from Amazon, Google, and so on. Their URLs are requested "
9877 "via a web service to Coce which manages a cache of URLs."
9880 #: ../../source/02_administration.rst:5888
9884 #: ../../source/02_administration.rst:5892
9886 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a Coce image cache service."
9887 msgstr "Images de couverture locales"
9889 #: ../../source/02_administration.rst:5902
9891 "Coce has many benefits when it comes to choosing and displaying cover images "
9895 #: ../../source/02_administration.rst:5905
9897 "If a book cover is not available from a provider, but is available from "
9898 "another one, Koha will be able to display a book cover, which isn't the case "
9901 "Si une couverture de livre n'est pas disponible du fournisseur, mais qu'elle "
9902 "est disponible d'un autre fournisseur, Koha pourra afficher une couverture "
9903 "de livre, ce qui n'est pas le cas présentement"
9905 #: ../../source/02_administration.rst:5909
9907 "Since URLs are cached, it isn't necessary for each book cover to request, "
9908 "again and again, the provider, and several of them if necessary."
9910 "Puisque les URLs sont conservés en mémoire cache, il n'est pas nécessaire "
9911 "pour chaque couverture de demander, encore et encore, au fournisseur ou à "
9912 "d'autres si nécessaire."
9914 #: ../../source/02_administration.rst:5913
9916 "Amazon book covers are retrieved with Amazon Product Advertising API, which "
9917 "means that more covers are retrieved (ISBN13)."
9920 #: ../../source/02_administration.rst:5918
9922 "Coce does not come bundled with Koha. Your Koha install will not already "
9923 "have a Coce server set up. Before enabling this functionality you will want "
9924 "to be sure to have a Coce server set up. Instructions on installing and "
9925 "setting up Coce can be found on the official github page at https://github."
9926 "com/fredericd/coce."
9929 #: ../../source/02_administration.rst:5927
9934 #: ../../source/02_administration.rst:5929
9935 msgid "Asks: Coce server URL \\_\\_\\_"
9938 #: ../../source/02_administration.rst:5933
9940 msgid "This will be the full URL (starting with http://) to your Coce server."
9941 msgstr "Ce doit être une URL complète, commençant par http://"
9943 #: ../../source/02_administration.rst:5939
9945 msgid "CoceProviders"
9946 msgstr "Aller à CSV Profiles"
9948 #: ../../source/02_administration.rst:5941
9950 msgid "Asks: Use the following providers to fetch the covers \\_\\_\\_"
9951 msgstr "Utiliser le code client"
9953 #: ../../source/02_administration.rst:5947
9954 msgid "Amazon Web Services"
9955 msgstr "Services Web Amazon"
9957 #: ../../source/02_administration.rst:5949
9958 msgid "Google Books"
9959 msgstr "Google Books"
9961 #: ../../source/02_administration.rst:5951
9962 #: ../../source/02_administration.rst:6526
9963 msgid "Open Library"
9964 msgstr "Open Library: "
9966 #: ../../source/02_administration.rst:5955
9968 "The providers chosen here will be used to gather cover images for display in "
9969 "your Koha catalog."
9972 #: ../../source/02_administration.rst:5961
9976 #: ../../source/02_administration.rst:5966
9978 msgid "GoogleJackets"
9981 #: ../../source/02_administration.rst:5970
9984 "Asks: \\_\\_\\_ cover images from Google Books to search results and item "
9985 "detail pages on the OPAC."
9987 "les images des couvertures des livres de Google Books sur les pages de "
9988 "résultat et de détail de l'OPAC."
9990 #: ../../source/02_administration.rst:5981
9992 "This setting controls the display of applicable cover art from the free "
9993 "Google Books database, via the Google Books API. Please note that to use "
9994 "this feature, all other cover services should be turned off."
9997 #: ../../source/02_administration.rst:5989
9999 msgstr "HTML5 Media"
10001 #: ../../source/02_administration.rst:5994
10002 msgid "HTML5MediaEnabled"
10003 msgstr "HTML5MediaEnabled"
10005 #: ../../source/02_administration.rst:5996
10006 #: ../../source/02_administration.rst:13177
10007 msgid "Default: not at all"
10008 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
10010 #: ../../source/02_administration.rst:5998
10013 "Asks: Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856 "
10016 "Afficher un onglet avec un lecteur média en HTML5 pour les fichiers "
10017 "catalogués dans le champ 856"
10019 #: ../../source/02_administration.rst:6003
10020 msgid "in OPAC and staff client"
10021 msgstr "Koha poste bibliothécaire"
10023 #: ../../source/02_administration.rst:6005
10024 msgid "in the OPAC"
10025 msgstr "Liste de cours dans l'OPAC"
10027 #: ../../source/02_administration.rst:6007
10032 #: ../../source/02_administration.rst:6009
10033 msgid "in the staff client"
10034 msgstr "Koha poste bibliothécaire"
10036 #: ../../source/02_administration.rst:6011
10041 #: ../../source/02_administration.rst:6013
10043 msgstr "Indisponible"
10045 #: ../../source/02_administration.rst:6017
10047 "If you have media elements in the 856 of your MARC record this preference "
10048 "can run/show those media files in a separate tab using HTML5."
10051 #: ../../source/02_administration.rst:6024
10053 msgid "HTML5MediaExtensions"
10054 msgstr "HTML5MediaEnabled"
10056 #: ../../source/02_administration.rst:6026
10057 msgid "Default: webm\\|ogg\\|ogv\\|oga\\|vtt"
10060 #: ../../source/02_administration.rst:6028
10062 msgid "Asks: Media file extensions \\_\\_\\_"
10063 msgstr "Options de recherche"
10065 #: ../../source/02_administration.rst:6032
10067 msgid "Enter in file extensions separated with bar (\\|)"
10068 msgstr "(séparé avec |)"
10070 #: ../../source/02_administration.rst:6037
10072 msgid "HTML5MediaYouTube"
10073 msgstr "HTML5MediaEnabled"
10075 #: ../../source/02_administration.rst:6039
10077 msgid "Default: Don't embed"
10078 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
10080 #: ../../source/02_administration.rst:6043
10082 msgid "To turn this on first enable :ref:`HTML5MediaEnabled`"
10084 "Pour activer ceci, activez premièrement `HTML5MediaEnabled "
10085 "<#HTML5MediaEnabled>`__"
10087 #: ../../source/02_administration.rst:6046
10089 msgid "Asks: \\_\\_\\_ YouTube links as videos."
10090 msgstr "Demande: ____ liens YouTube comme des vidéos."
10092 #: ../../source/02_administration.rst:6050
10093 msgid "Don't embed"
10094 msgstr "Ne pas incorporer"
10096 #: ../../source/02_administration.rst:6052
10098 msgstr "Incorporer"
10100 #: ../../source/02_administration.rst:6056
10103 "This preference will allow MARC21 856$u that points to YouTube to appear as "
10104 "a playable video on the pages defined in :ref:`HTML5MediaEnabled`."
10106 "Cette préférence permettra le champs MARC21 856$u ,qui mène à un lien "
10107 "'YouTube', d'être affiché en tant que vidéo exécutable dans les pages qui "
10108 "ont été définies dans HTML5MediaEnabled"
10110 #: ../../source/02_administration.rst:6063
10111 msgid "IDreamLibraries"
10112 msgstr "Tous les sites"
10114 #: ../../source/02_administration.rst:6065
10117 "`IDreamBooks.com <http://idreambooks.com/>`__ aggregates book reviews by "
10118 "critics to help you discover the very best of what's coming out each week. "
10119 "These preferences let you integrated content from `IDreamBooks.com <http://"
10120 "IDreamBooks.com>`__ in to your Koha OPAC."
10122 "IDreamBooks.com fait l'aggrégation de critiques de livres pour vous aider à "
10123 "découvrir le meilleur des sorties de nouveautées chaque semaine. Ces "
10124 "préférences vous permettent d'intégrer le contenu de IDreamBooks.com dans "
10125 "votre OPAC de Koha."
10127 #: ../../source/02_administration.rst:6072
10129 "This is a new website and has limited content, so you may only see these "
10130 "features on new popular titles until the database grows some more."
10132 "C'est un nouveau site web et son contenu est encore limitée, donc vous "
10133 "verrez seulement ces fonctionnalités sur les nouveaux titres populaires "
10134 "jusqu'à ce que la base de donnée grandisse encore."
10136 #: ../../source/02_administration.rst:6079
10137 msgid "IDreamBooksReadometer"
10138 msgstr "IDreamBooksReadometer"
10140 #: ../../source/02_administration.rst:6083
10143 "Asks: \\_\\_\\_ a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by "
10144 "IDreamBooks.com to the OPAC details page."
10146 "un \"lecturomètre\" qui résume les critiques recueillies par <a href='http://"
10147 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> dans la page détails de l'OPAC."
10149 #: ../../source/02_administration.rst:6090
10154 #: ../../source/02_administration.rst:6097
10155 msgid "IDreamBooksResults"
10156 msgstr "IDreamBooksResults"
10158 #: ../../source/02_administration.rst:6101
10160 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the rating from IDreamBooks.com to OPAC search results."
10162 "Demande: ____ l'évaluation de IDreamBooks.com dans les résultats de "
10163 "recherche de l'OPAC."
10165 #: ../../source/02_administration.rst:6107
10170 #: ../../source/02_administration.rst:6114
10171 msgid "IDreamBooksReviews"
10172 msgstr "IDreamBooksReviews"
10174 #: ../../source/02_administration.rst:6118
10177 "Asks: \\_\\_\\_ a tab on the OPAC details with book reviews from critics "
10178 "aggregated by IDreamBooks.com."
10180 "Demande: ___ un onglet dans l'OPAC contenant les critiques de livre "
10181 "accumulées par iDreamBooks.com"
10183 #: ../../source/02_administration.rst:6125
10188 #: ../../source/02_administration.rst:6132
10189 msgid "LibraryThing"
10190 msgstr "LibraryThing"
10192 #: ../../source/02_administration.rst:6134
10195 "LibraryThing for Libraries is a pay service. You must first contact "
10196 "LibraryThing directly for pricing and subscription information. Learn more "
10197 "at http://www.librarything.com/forlibraries. Also, for further configuration "
10198 "instructions please see the LibraryThing Wiki: http://www.librarything.com/"
10199 "wiki/index.php/Koha"
10201 "LibraryThing for Libraries est un service payant. Vous devez premièrement "
10202 "contacter LibraryThing directement pour les informations d'abonnement et de "
10203 "prix. Apprenez-en plus à `http://www.librarything.com/forlibraries <#http://"
10204 "www.librarything.com/forlibraries>`__. Aussi, pour plus d'instructions de "
10205 "configurations visitez le LibraryThing Wiki : `http://www.librarything.com/"
10206 "wiki/index.php/Koha <#http://www.librarything.com/wiki/index.php/Koha>`__"
10208 #: ../../source/02_administration.rst:6143
10209 msgid "LibraryThingForLibrariesEnabled"
10210 msgstr "LibraryThingForLibrariesEnabled"
10212 #: ../../source/02_administration.rst:6147
10215 "Asks: \\_\\_\\_ reviews, similar items, and tags from Library Thing for "
10216 "Libraries on item detail pages on the OPAC."
10218 "les critiques, exemplaires similaires et tags provenant de LibraryThing sur "
10219 "les pages de détail de l'OPAC. C'est un service payant."
10221 #: ../../source/02_administration.rst:6158
10223 "This setting is only applicable if the library has a paid subscription to "
10224 "the external LibraryThing for Libraries service. This service can provide "
10225 "patrons with the display of expanded information on catalog items such as "
10226 "book recommendations. It also can offer advanced features like tagged "
10227 "browsing, patron written reviews, and a virtual library display accessed "
10228 "from the details tab."
10230 "Ce paramètre est seulement applicable si la bibliothèque possède un "
10231 "abonnement au service 'LibraryThing for Libraries'. Ce service peut fournir "
10232 "aux adhérents un affichage plus détaillé dans les notices du catalogue, en "
10233 "rajoutant des recommendations de livres par exemple. Il peut aussi offrir "
10234 "des fonctionnalitées comme la navigation indexée, des critiques écrites par "
10235 "d'autres usagers, et un étalage virtuel de bibliothèque qui peut être "
10236 "accéder de l'onglet 'détails'."
10238 #: ../../source/02_administration.rst:6167
10240 "If this is set to 'show' you will need to enter a value in the ':ref:"
10241 "`LibraryThingForLibrariesID`' system preference."
10244 #: ../../source/02_administration.rst:6174
10245 msgid "LibraryThingForLibrariesID"
10246 msgstr "LibraryThingForLibrariesID"
10248 #: ../../source/02_administration.rst:6176
10251 "Asks: Access Library Thing for Libraries using the customer ID \\_\\_\\_"
10252 msgstr "Accéder à LibraryThing en utilisant le numéro de client :"
10254 #: ../../source/02_administration.rst:6180
10256 "This setting is only applicable if the library has a paid subscription to "
10257 "the external LibraryThing for Libraries service. Use the box provided to "
10258 "enter in the library's LibraryThing for Libraries ID as provided to the "
10259 "library by LibraryThing. The ID number is a series of numbers in the form "
10260 "###-#########, and can be found on the library's account page at "
10261 "LibraryThing for Libraries. This service can provide patrons with the "
10262 "display of expanded information on catalog items such as book "
10263 "recommendations and cover art. It also can offer advanced features like "
10264 "tagged browsing, patron written reviews, and a virtual library display "
10265 "accessed from the details tab."
10267 "Ce paramètre est seulement applicable si la bibliothèque possède un "
10268 "abonnement au service 'LibraryThing for Libraries'. Utilisez la boîte "
10269 "disponible pour inscrire le 'LibraryThing for Libraries ID' tel qu'il vous a "
10270 "été fourni par LibraryThing. Ce ID est une série de chiffres prenant la "
10271 "forme ###-#########, et peut être trouvé sur la page de compte de votre "
10272 "bibliothèque sur le site de LibraryThings. Ce service peut fournir aux "
10273 "adhérents un affichage plus détaillé dans les notices du catalogue, en "
10274 "rajoutant des recommendations de livres par exemple. Il peut aussi offrir "
10275 "des fonctionnalitées comme la navigation indexée, des critiques écrites par "
10276 "d'autres usagers, et un étalage virtuel de bibliothèque qui peut être "
10277 "accéder de l'onglet 'détails'. "
10279 #: ../../source/02_administration.rst:6194
10280 msgid "LibraryThingForLibrariesTabbedView"
10281 msgstr "dans les onglets"
10283 #: ../../source/02_administration.rst:6196
10284 msgid "Default: in line with bibliographic information"
10285 msgstr "Informations bibliographiques"
10287 #: ../../source/02_administration.rst:6198
10289 msgid "Asks: Show Library Thing for Libraries content \\_\\_\\_"
10290 msgstr "Demande: Montrer le contenu de Library Thing for Libraries ___"
10292 #: ../../source/02_administration.rst:6202
10293 msgid "in line with bibliographic information"
10294 msgstr "Informations bibliographiques"
10296 #: ../../source/02_administration.rst:6204
10298 msgstr "dans l'onglet "
10300 #: ../../source/02_administration.rst:6208
10302 "This setting is only applicable if the library has a paid subscription to "
10303 "the external LibraryThing for Libraries service. This service can provide "
10304 "patrons with the display of expanded information on catalog items such as "
10305 "book recommendations and cover art. It also can offer advanced features like "
10306 "tagged browsing, patron written reviews, and a virtual library display "
10307 "accessed from the details tab."
10309 "Ce paramètre est seulement applicable si la bibliothèque possède un "
10310 "abonnement au service 'LibraryThing for Libraries'. Ce service peut fournir "
10311 "aux adhérents un affichage plus détaillé dans les notices du catalogue, en "
10312 "rajoutant des recommendations de livres par exemple. Il peut aussi offrir "
10313 "des fonctionnalitées comme la navigation indexée, des critiques écrites par "
10314 "d'autres usagers, et un étalage virtuel de bibliothèque qui peut être "
10315 "accéder de l'onglet 'détails'."
10317 #: ../../source/02_administration.rst:6218
10321 #: ../../source/02_administration.rst:6222
10323 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the ThingISBN service to show other editions of a title"
10325 "Demande: ___ Le service ThingISBN pour montrer d'autres éditions d'une même "
10328 #: ../../source/02_administration.rst:6232
10330 "Set to 'Use' to display an \"Editions\" tab on the item's detail page. "
10331 "Editions are listed, complete with cover art (if you have one of the cover "
10332 "services enabled) and bibliographic information. The feed comes from "
10333 "LibraryThing's ThingISBN web service. This is a free service to non-"
10334 "commercial sites with fewer than 1,000 requests per day."
10336 "Définir à 'Utiliser' pour activer un onglet 'Éditions' dans la page de "
10337 "détails de l'exemplaire. Les diverses éditions y sont listées, en plus des "
10338 "couvertures (si vous avez un des services de couverture d'activé) et "
10339 "d'informations bibliographiques. La source est le service web ThingISBN de "
10340 "LibraryThing. Ceci est un service gratuit offert aux sites non-commerciaux "
10341 "qui ont moins de 1,000 demandes par jour."
10343 #: ../../source/02_administration.rst:6240
10344 #: ../../source/02_administration.rst:6505
10347 "Requires :ref:`FRBRizeEditions` and/or :ref:`OPACFRBRizeEditions` set to "
10350 "Requière FRBRizeEditions et/ou `OPACFRBRizeEditions "
10351 "<#OPACFRBRizeEditions>`__ d'activés."
10353 #: ../../source/02_administration.rst:6245
10355 "This is separate from Library Thing for Libraries and does not have a cost "
10356 "associated with it."
10359 #: ../../source/02_administration.rst:6251
10360 msgid "Local Cover Images"
10361 msgstr "Local Cover Images"
10363 #: ../../source/02_administration.rst:6256
10364 msgid "AllowMultipleCovers"
10365 msgstr "AllowMultipleCovers"
10367 #: ../../source/02_administration.rst:6260
10370 "Asks: \\_\\_\\_ multiple images to be attached to each bibliographic record."
10371 msgstr "de rattacher plusieurs images à chaque notice bibliographique"
10373 #: ../../source/02_administration.rst:6271
10376 "If this preference is set to 'Allow' then you can upload multiple images "
10377 "that will appear in the images tab on the bib record in the OPAC and the "
10378 "staff client. This preference requires that either one or both :ref:"
10379 "`LocalCoverImages` and :ref:`OPACLocalCoverImages` are set to 'Display.'"
10381 "Si cette préférence est configurée à 'Permettre' alors vous pourrez "
10382 "téléverser de multiples images qui apparaîtront dans l'onglet 'image' de la "
10383 "notice bibliographique, dans l'OPAC et dans l'interface professionnelle. "
10384 "Cette préférence requières que soit une ou l'autre des préférences "
10385 "LocalCoverImages et `OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__ soient "
10386 "configurées à 'Afficher'"
10388 #: ../../source/02_administration.rst:6278
10393 #: ../../source/02_administration.rst:6283
10394 msgid "LocalCoverImages"
10395 msgstr "LocalCoverImages"
10397 #: ../../source/02_administration.rst:6287
10400 "Asks: \\_\\_\\_ local cover images on intranet search and details pages."
10402 "les images de couverture locales sur les pages de résultats et de détail sur "
10403 "l'interface professionnelle"
10405 #: ../../source/02_administration.rst:6297
10407 "Setting this preference to 'Display' allows you to upload your own cover "
10408 "images to bib records and display them on the detail page in the staff "
10409 "client. At this time the cover will only show under the 'Images' tab on the "
10410 "holdings table on the detail display, not next to the title at the top left "
10411 "or on the search results."
10413 "Configurer cette préférence à 'Afficher' vous permettra de téléverser vos "
10414 "propres images de couvertures directement dans les notices bibliographiques, "
10415 "puis les afficher dans les pages de détail dans l'interfrace "
10416 "professionnelle. En ce moment la couverture sera uniquement visible dans "
10417 "l'onglet 'Images' dans la table des réservation dans l'affichage détaillé, "
10418 "et non à proximité du titre en haut à guahce ou dans les résultats de "
10421 #: ../../source/02_administration.rst:6306
10422 msgid "OPACLocalCoverImages"
10423 msgstr "OPACLocalCoverImages"
10425 #: ../../source/02_administration.rst:6310
10427 msgid "Asks: \\_\\_\\_ local cover images on OPAC search and details pages."
10429 "les images de couverture locales à l'OPAC sur les pages de résultat et "
10430 "d'affichage détaillé."
10432 #: ../../source/02_administration.rst:6320
10434 "Setting this preference to 'Display' allows you to upload your own cover "
10435 "images to bib records and display them on the detail page and search results "
10438 "Configurer cette préférence à 'Afficher' vous permettra de téléverser vos "
10439 "propres images de couvertures directement dans les notices bibliographiques, "
10440 "puis les afficher dans les pages de détail dans l'OPAC."
10442 #: ../../source/02_administration.rst:6327
10443 msgid "Novelist Select"
10444 msgstr "Sélection Novelist"
10446 #: ../../source/02_administration.rst:6329
10449 "Novelist Select is not a free service. Contact your Ebsco representative to "
10450 "get your log in information to embed this content in the OPAC."
10452 "Ceci est un service payant. Contactez Babelthèque pour pouvoir activer ce "
10453 "contenu dans l'OPAC."
10455 #: ../../source/02_administration.rst:6334
10458 "Novelist Select does not include cover images for the search results and "
10459 "bibliographic detail pages. You can choose any other cover image service for "
10460 "this content or you can contract with Ebsco to get access to the :ref:`Baker "
10461 "& Taylor Content Cafe <baker-&-taylor-label>` for an added fee."
10463 "Novelist Select n'inclus pas d'images de couverture dans les résultats de "
10464 "recherche ni dans les détails des notices bibliographiques. Vous pouvez "
10465 "choisir n'importe quel autre service d'images pour ce contenu ou vous pouvez "
10466 "vous abonner à Ebsco pour avoir accès au `Baker & Taylor Content Cafe "
10467 "<#btcontentprefs>`__ pour un montant supplémentaire."
10469 #: ../../source/02_administration.rst:6343
10470 msgid "NovelistSelectEnabled"
10471 msgstr "NovelistSelectEnabled"
10473 #: ../../source/02_administration.rst:6347
10475 msgid "Asks: \\_\\_\\_ Novelist Select content to the OPAC."
10476 msgstr "les adhérents à sélectionner leur bibliothèque à l'OPAC."
10478 #: ../../source/02_administration.rst:6357
10480 "Enabling this requires that you have entered in a user profile and password "
10481 "in the :ref:`NovelistSelectProfile & NovelistSelectPassword "
10482 "<novelistselectprofile-&-novelistselectpassword-label>` preferences"
10485 #: ../../source/02_administration.rst:6363
10486 #: ../../source/02_administration.rst:6381
10488 "Novelist Select from Ebsco is a subscription service that can provide "
10489 "additional content in the OPAC."
10492 #: ../../source/02_administration.rst:6369
10494 msgid "NovelistSelectProfile & NovelistSelectPassword"
10495 msgstr "NovelistSelectEnabled"
10497 #: ../../source/02_administration.rst:6371
10500 "Asks: Access Novelist Select using user profile \\_\\_\\_ and password \\_\\_"
10503 "Demande: Accéder à Baker and Taylor en utilisant le nom d'utilisateur ___ et "
10504 "le mot de passe ___"
10506 #: ../../source/02_administration.rst:6376
10508 "This information will be visible if someone views the source code on your "
10512 #: ../../source/02_administration.rst:6387
10514 msgid "NovelistSelectStaffEnabled"
10515 msgstr "NovelistSelectEnabled"
10517 #: ../../source/02_administration.rst:6391
10520 "Asks: \\_\\_\\_ Novelist Select content to the Staff client (requires that "
10521 "you have entered in a user profile and password, which can be seen in image "
10524 "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This "
10525 "requires that you have entered in a username and password (which can be seen "
10528 #: ../../source/02_administration.rst:6404
10530 msgid "NovelistSelectStaffView"
10531 msgstr "Sélection Novelist"
10533 #: ../../source/02_administration.rst:6406
10535 msgid "Default: in a tab"
10536 msgstr "Par défaut : passer une commande"
10538 #: ../../source/02_administration.rst:6408
10540 msgid "Asks: Display Novelist Select staff content \\_\\_\\_."
10541 msgstr "les adhérents à sélectionner leur bibliothèque à l'OPAC."
10543 #: ../../source/02_administration.rst:6412
10544 #: ../../source/02_administration.rst:6443
10545 msgid "above the holdings table"
10546 msgstr "Autres exemplaires"
10548 #: ../../source/02_administration.rst:6414
10549 #: ../../source/02_administration.rst:6445
10550 msgid "below the holdings table"
10551 msgstr "Autres exemplaires"
10553 #: ../../source/02_administration.rst:6416
10556 msgstr "dans l'onglet "
10558 #: ../../source/02_administration.rst:6421
10560 msgid "NovelistSelectView"
10561 msgstr "Sélection Novelist"
10563 #: ../../source/02_administration.rst:6423
10564 msgid "Default: in an OPAC tab"
10565 msgstr "Par défaut : passer une commande"
10567 #: ../../source/02_administration.rst:6425
10568 msgid "Asks: Display Novelist Select content \\_\\_\\_"
10571 #: ../../source/02_administration.rst:6429
10573 "Novelist Select provides a lot of content, for that reason you have four "
10574 "choices of where to display this content. The default view is in a tab in "
10575 "the holdings table."
10578 #: ../../source/02_administration.rst:6433
10583 #: ../../source/02_administration.rst:6435
10585 "The content is the same if you choose to show it above the holdings table or "
10586 "below it. If shown in the right column of the page it's the same content, "
10587 "but displays a bit differently since space is limited."
10590 #: ../../source/02_administration.rst:6439
10595 #: ../../source/02_administration.rst:6447
10596 msgid "in an OPAC tab"
10597 msgstr "Masquer à l'OPAC : "
10599 #: ../../source/02_administration.rst:6449
10600 msgid "under the Save Record dropdown on the right"
10601 msgstr "sous le menu déroulant d'enregistrement de la notice, sur la droite"
10603 #: ../../source/02_administration.rst:6454
10607 #: ../../source/02_administration.rst:6459
10608 msgid "OCLCAffiliateID"
10611 #: ../../source/02_administration.rst:6461
10613 msgid "Asks: Use the OCLC affiliate ID \\_\\_\\_ to access the xISBN service."
10614 msgstr "Demande: Utiliser le code client : _____ pour accéder à Syndetics."
10616 #: ../../source/02_administration.rst:6465
10618 "This setting is only applicable if the library has an OCLC Affiliate ID. "
10619 "This allows WorldCat searching in the OPAC via the XISBN programming "
10620 "interface. Simply enter the library's OCLC Affiliate ID in the box provided. "
10621 "Please note that using this data is only necessary if :ref:`FRBRizeEditions` "
10622 "and/or :ref:`OPACFRBRizeEditions` and :ref:`XISBN` settings are enabled. For "
10623 "more information on this service please visit the OCLC website: http://www."
10624 "worldcat.org/affiliate/default.jsp."
10627 #: ../../source/02_administration.rst:6477
10628 #: ../../source/02_administration.rst:6519
10631 "Unless you have signed up for an ID with OCLC, you are limited to 1000 "
10632 "requests per day. Available at: http://www.worldcat.org/affiliate/"
10633 "webservices/xisbn/app.jsp"
10635 "XISBN - `http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp "
10636 "<#http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp>`__"
10638 #: ../../source/02_administration.rst:6484
10642 #: ../../source/02_administration.rst:6488
10645 "Asks: \\_\\_\\_ the OCLC xISBN service to show other editions of a title"
10647 "Demande: ___ Le service ThingISBN pour montrer d'autres éditions d'une même "
10650 #: ../../source/02_administration.rst:6492
10653 "Set to 'Use' to display an \"Editions\" tab on the item's detail page. "
10654 "Editions are listed, complete with cover art and bibliographic information. "
10655 "The feed comes from OCLC's xISBN web service. The feed limit for non-"
10656 "commercial sites is 1000 requests per day."
10658 "Définir à 'Utiliser' pour activer un onglet 'Éditions' dans la page de "
10659 "détails de l'exemplaire. Les diverses éditions y sont listées, en plus des "
10660 "couvertures (si vous avez un des services de couverture d'activé) et "
10661 "d'informations bibliographiques. La source est le service web ThingISBN de "
10662 "LibraryThing. Ceci est un service gratuit offert aux sites non-commerciaux "
10663 "qui ont moins de 1,000 demandes par jour."
10665 #: ../../source/02_administration.rst:6511
10666 msgid "XISBNDailyLimit"
10669 #: ../../source/02_administration.rst:6513
10670 msgid "Default: 999"
10671 msgstr "Par défaut : 0"
10673 #: ../../source/02_administration.rst:6515
10674 msgid "Asks: Only use the xISBN service \\_\\_\\_ times a day."
10677 #: ../../source/02_administration.rst:6531
10678 msgid "OpenLibraryCovers"
10679 msgstr "Open Library: "
10681 #: ../../source/02_administration.rst:6535
10684 "Asks: \\_\\_\\_ cover images from Open Library to search results and item "
10685 "detail pages on the OPAC."
10687 "les images de couverture d'Open Library à l'OPAC sur les pages de résultat "
10688 "et d'affichage détaillé."
10690 #: ../../source/02_administration.rst:6546
10692 "This setting controls the display of applicable cover art from the free Open "
10693 "Library database, via the Open Library API. Please note that to use this "
10694 "feature, all other cover services should be turned off."
10697 #: ../../source/02_administration.rst:6554
10699 msgid "OpenLibrarySearch"
10700 msgstr "Open Library"
10702 #: ../../source/02_administration.rst:6558
10704 msgid "Asks: \\_\\_\\_ search results from Open Library on the OPAC."
10705 msgstr "tags sur la page de résultat de l'OPAC."
10707 #: ../../source/02_administration.rst:6566
10709 msgid "|image1187|"
10712 #: ../../source/02_administration.rst:6571
10716 #: ../../source/02_administration.rst:6573
10718 "OverDrive is an pay service. You must first contact OverDrive directly for "
10719 "pricing and subscription information. Enabling this service will integrate "
10720 "Overdrive results in to your OPAC searches. You will have to apply for these "
10721 "3 pieces of information through an application as an API developer. "
10722 "Overdrive API applications are evaluated once a week so you may not be able "
10723 "to use this feature immediately after signing up. To learn more please "
10724 "contact your OverDrive representative."
10727 #: ../../source/02_administration.rst:6581
10732 #: ../../source/02_administration.rst:6586
10734 msgid "OverDriveCirculation"
10735 msgstr "Circulation"
10737 #: ../../source/02_administration.rst:6590
10739 "Asks: \\_\\_\\_ users to access their OverDrive circulation history, and "
10740 "circulate items. If you enable access, you must register auth return url of "
10741 "http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl with "
10745 #: ../../source/02_administration.rst:6603
10747 msgid "OverDriveClientKey and OverDriveClientSecret"
10748 msgstr "et le code secret client "
10750 #: ../../source/02_administration.rst:6605
10753 "Asks: Include OverDrive availability information with the client key \\_\\_ "
10754 "and client secret \\_\\_\\_"
10756 "Inclure les informations sur la disponibilité d'Overdrive avec la clé client"
10758 #: ../../source/02_administration.rst:6610
10760 "OverDrive customers can get this information by visiting the `OverDrive "
10761 "Developer Portal <https://developer.overdrive.com/docs/getting-started>`__ "
10762 "and following the instructions found there to apply as an API developer. "
10763 "Once this data and the :ref:`OverDriveLibraryID` are populated you will see "
10764 "OverDrive results on your OPAC searches."
10767 #: ../../source/02_administration.rst:6620
10768 msgid "OverDriveLibraryID"
10769 msgstr "Site actuel"
10771 #: ../../source/02_administration.rst:6622
10773 msgid "Asks: Show items from the OverDrive catalog of library # \\_\\_\\_"
10774 msgstr "Afficher les documents du catalogue OverDrive de la bibliothèque"
10776 #: ../../source/02_administration.rst:6626
10778 "OverDrive customers can get this information by visiting the `OverDrive "
10779 "Developer Portal <https://developer.overdrive.com/docs/getting-started>`__ "
10780 "and following the instructions found there to apply as an API developer. "
10781 "Once this data and the :ref:`OverDriveClientKey and OverDriveClientSecret "
10782 "<overdriveclientkey-and-overdriveclientsecret-label>` are populated you will "
10783 "see OverDrive results on your OPAC searches."
10786 #: ../../source/02_administration.rst:6637
10790 #: ../../source/02_administration.rst:6642
10791 msgid "UseKohaPlugins"
10792 msgstr "Les plugins Koha"
10794 #: ../../source/02_administration.rst:6646
10796 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the ability to use Koha Plugins."
10797 msgstr "Possibilité d'utiliser les plugins outils"
10799 #: ../../source/02_administration.rst:6656
10801 "The plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
10802 "fully enabled. Learn more in the `Plugins chapter <#pluginsystem>`__."
10804 "Le système de plugin doit aussi être activé dans le fichier de configuration "
10805 "de Koha pour être complètement opérationnel. Apprenez-en davantage dans le "
10806 "`Chapitre Plugins <#pluginsystem>`__."
10808 #: ../../source/02_administration.rst:6663
10812 #: ../../source/02_administration.rst:6665
10814 "Syndetics is a pay service. You must first contact Syndetics directly for "
10815 "pricing and subscription information."
10817 "Syndetics est un service payant. Vous devez premièrement contacter Syndetics "
10818 "directement pour les informations de prix et d'abonnement."
10820 #: ../../source/02_administration.rst:6671
10821 msgid "SyndeticsAuthorNotes"
10822 msgstr "Chercher dans la vedette ($a)"
10824 #: ../../source/02_administration.rst:6675
10827 "Asks: \\_\\_\\_ notes about the author of a title from Syndetics on item "
10828 "detail pages on the OPAC."
10830 "sur les pages de détail de l'OPAC les notes relatives aux auteurs en "
10831 "provenance de Syndethics."
10833 #: ../../source/02_administration.rst:6686
10835 "When this option is set to \"Show\", Syndetics provides notes and short "
10836 "author biographies for more that 300,000 authors, in both fiction and "
10837 "nonfiction. With this option enabled the library can display Syndetics "
10838 "Author Notes on the OPAC. According to the Syndetics Solutions website "
10839 "(http://www.bowker.com/syndetics/), Author Notes include lists of "
10840 "contributors for many multi-author texts and compilations. The :ref:"
10841 "`SyndeticsClientCode` must be entered and the :ref:`SyndeticsEnabled` option "
10842 "must be activated before this service can be used."
10845 #: ../../source/02_administration.rst:6699
10846 msgid "SyndeticsAwards"
10847 msgstr "Assistant statistiques"
10849 #: ../../source/02_administration.rst:6703
10852 "Asks: \\_\\_\\_ information from Syndetics about the awards a title has won "
10853 "on item detail pages on the OPAC."
10854 msgstr "les récompenses gagnées par un titre sur la page de détail de l'OPAC."
10856 #: ../../source/02_administration.rst:6714
10858 "When this option is set to \"Show\", Syndetics provides its clients with a "
10859 "list of awards that any title has won. With this service enabled the library "
10860 "can display those awards for each book on its website. For each book or item "
10861 "that comes up during a user search, the list of awards for that title will "
10862 "be displayed. When a user clicks on a given award, information about that "
10863 "award is presented along with a list of the other titles that have won that "
10864 "award. If the user clicks on any title in the list, they will see holdings "
10865 "information about that title in their region. This option is a paid "
10866 "subscription service. The :ref:`SyndeticsClientCode` must be entered and "
10867 "the :ref:`SyndeticsEnabled` option must be activated before this service can "
10871 #: ../../source/02_administration.rst:6731
10872 msgid "SyndeticsClientCode"
10873 msgstr "SyndeticsClientCode"
10875 #: ../../source/02_administration.rst:6733
10877 msgid "Asks: Use the client code \\_\\_\\_ to access Syndetics."
10878 msgstr "Demande: Utiliser le code client : _____ pour accéder à Syndetics."
10880 #: ../../source/02_administration.rst:6737
10883 "Once the library signs up for Syndetics' services, Syndetics will provide "
10884 "the library with an access code. (Visit the Syndetics homepage at http://www."
10885 "bowker.com/syndetics/ for more information.) This is the code that must be "
10886 "entered to access Syndetics' subscription services. Syndetics is a paid "
10887 "subscription service. This value must be entered before :ref:"
10888 "`SyndeticsEditions` can be enabled. If the code is lost, corrupted, or "
10889 "forgotten, a new one can be obtained from http://www.bowker.com/syndetics/."
10891 "Une fois que la bibliothèque est inscrite aux services de Syndetics, ceux-ci "
10892 "fourniront un code d'accès à la bibliothèque. (Visitez la page web de "
10893 "Syndetics au `http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker.com/"
10894 "syndetics/>`__ pour plus d'information.) Le code vous permettera de vous "
10895 "authentifier et d'accéder aux services d'abonnés Syndetics. Syndetic est un "
10896 "service payant. Cette valeur doit être indiquée avant que la préférence "
10897 "SyndeticsEditions puisse être activée. Si le code est perdu, corrompu, ou "
10898 "oubliée, un nouveau peut petre obtenu de `http://www.bowker.com/syndetics/ "
10899 "<#http://www.bowker.com/syndetics/>`__."
10901 #: ../../source/02_administration.rst:6749
10902 msgid "You will need to get your client code directly from Syndetics."
10903 msgstr "Vous devrez saisir un code et une description."
10905 #: ../../source/02_administration.rst:6754
10907 msgid "SyndeticsCoverImages & SyndeticsCoverImageSize"
10909 "`SyndeticsCoverImages & SyndeticsCoverImageSize "
10910 "<#SyndeticsCoverImages>`__"
10912 #: ../../source/02_administration.rst:6756
10913 msgid "SyndeticsCoverImages Default: Don't show"
10914 msgstr "Ne pas montrer"
10916 #: ../../source/02_administration.rst:6758
10918 msgid "SyndeticsCoverImageSize Default: medium"
10919 msgstr "Ne pas montrer"
10921 #: ../../source/02_administration.rst:6760
10924 "Asks: \\_\\_\\_ cover images from Syndetics on search results and item "
10925 "detail pages on the OPAC in a \\_\\_\\_ size."
10927 "les images de couverture de Syndetics sur les pages de résultat et détail de "
10928 "l'OPAC, dans une taille"
10930 #: ../../source/02_administration.rst:6765
10933 "When enabled, SyndeticsCoverImages, allows libraries to display Syndetics' "
10934 "collection of full-color cover images for books, videos, DVDs and CDs on "
10935 "their OPAC. For each book or item that comes up during a user search, the "
10936 "cover image for that title will be displayed. Since these cover images come "
10937 "in three sizes, the optimum size must be selected using the "
10938 "SyndeticsCoverImageSize preference after SyndeticsCoverImages are enabled. "
10939 "Syndetics cover images come in two sizes: mid-size (187 x 187 pixels), and "
10940 "large (400 x 400 pixels). Syndetics is a paid subscription service. The :ref:"
10941 "`SyndeticsClientCode` must be entered and the :ref:`SyndeticsEnabled` option "
10942 "must be activated before this service can be used. Other cover image "
10943 "preferences should also be disabled to avoid interference."
10945 "Une fois activé, la préférence SyndeticsCoverImages permet aux bibliothèques "
10946 "d'afficher la collection complete Syndetic de couvertures de livres en "
10947 "couleur , ainsi que pour des vidéos, DVDs, CDs dans leur OPAC. Pour chaque "
10948 "livre ou item qui est affiché dans la recherche, la couverture pour ce titre "
10949 "sera affichée. Puisque ces images de couvertures sont disponibles en trois "
10950 "grandeur, la grandeur optimale doit être sélectionnée avec la préférence "
10951 "SyndeticsCoverImageSize après que la préférence SyndeticsCoverImages soit "
10952 "activée. Les images de couverture Syndetics sont disponible en deux "
10953 "grosseurs: moyenne (187 x 187 pixels), et large (400 x 400 pixels). "
10954 "Syndetics est un service payant. Le code `SyndeticsClientCode "
10955 "<#SyndeticsClientCode>`__ doit être saisi et la préférence `SyndeticsEnabled "
10956 "<#SyndeticsEnabled>`__ doit être activée avant que ce service puisse être "
10957 "utilisé. Les autres préférences d'iamges de couverture devraient être "
10958 "désactivées pour éviter de l'interférence."
10960 #: ../../source/02_administration.rst:6779
10962 msgid "SyndeticsCoverImages Values:"
10963 msgstr "Ne pas montrer"
10965 #: ../../source/02_administration.rst:6785
10967 msgid "SyndeticsCoverImageSize Values:"
10968 msgstr "Ne pas montrer"
10970 #: ../../source/02_administration.rst:6787
10974 #: ../../source/02_administration.rst:6789
10978 #: ../../source/02_administration.rst:6794
10979 msgid "SyndeticsEditions"
10982 #: ../../source/02_administration.rst:6798
10985 "Asks: \\_\\_\\_ information about other editions of a title from Syndetics "
10986 "on item detail pages on the OPAC"
10988 "les informations relatives aux autres éditions d'un titre sur les pages de "
10989 "détail de l'OPAC. OPACFRBRizeEditions doit être activé."
10991 #: ../../source/02_administration.rst:6803
10993 "When enabled this option shows information on other editions of a title from "
10994 "Syndetics on the item detail pages of the OPAC. Syndetics is a paid "
10995 "subscription service. The :ref:`SyndeticsClientCode` must be entered and "
10996 "the :ref:`SyndeticsEnabled` option must be activated before this service can "
11000 #: ../../source/02_administration.rst:6818
11002 msgid "Requires :ref:`OPACFRBRizeEditions` set to 'show'"
11003 msgstr "OPACFRBRizeEditions = Afficher"
11005 #: ../../source/02_administration.rst:6824
11006 msgid "SyndeticsEnabled"
11007 msgstr "SyndeticsEnabled"
11009 #: ../../source/02_administration.rst:6828
11011 msgid "Asks: \\_\\_\\_ content from Syndetics."
11012 msgstr "Table des matières fournie par Syndetics"
11014 #: ../../source/02_administration.rst:6838
11015 msgid "When this option is enabled any of the Syndetics options can be used."
11017 "Quand cette option est activée toutes les options de Syndetics peuvent être "
11020 #: ../../source/02_administration.rst:6842
11023 "Requires that you enter your :ref:`SyndeticsClientCode` before this content "
11026 "Requières que vous saisissiez votre `SyndeticsClientCode "
11027 "<#SyndeticsClientCode>`__ avant que le contenu apparaîsse."
11029 #: ../../source/02_administration.rst:6849
11030 msgid "SyndeticsExcerpt"
11033 #: ../../source/02_administration.rst:6853
11036 "Asks: \\_\\_\\_ excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages "
11038 msgstr "les extraits de livre sur les pages de détail de l'OPAC."
11040 #: ../../source/02_administration.rst:6864
11042 "This preference allows Syndetics to display excerpts given to them from "
11043 "selected publishers. The excerpts are available from prominently reviewed "
11044 "new titles, both fiction and non-fiction. The excerpts include poems, "
11045 "essays, recipes, forwards and prefaces. Automatic links provided by the "
11046 "ISBNs within local MARC records are required to integrate Syndetics secured, "
11047 "high-speed Internet servers to the library OPACs. For more information see "
11048 "(http://www.bowker.com/syndetics/)."
11051 #: ../../source/02_administration.rst:6876
11052 msgid "SyndeticsReviews"
11053 msgstr "Commentaires/"
11055 #: ../../source/02_administration.rst:6880
11058 "Asks: \\_\\_\\_ reviews of a title from Syndetics on item detail pages on "
11060 msgstr "les critiques de Syndetics sur les pages de détail de l'OPAC."
11062 #: ../../source/02_administration.rst:6891
11064 "Syndetics Reviews is an accumulation of book reviews available from a "
11065 "variety of journals and serials. The reviews page displays colored images of "
11066 "reviewed books dust jackets, partnered with the names of the journal or "
11067 "serial providing the review. Clicking on an icon opens a window revealing "
11068 "the book title, author's name, book cover icon and the critic's opinion of "
11069 "the book. Automatic links provided by the ISBNs within local MARC records "
11070 "are required to integrate Syndetics secured, high-speed Internet servers to "
11071 "the library OPACs. For more information see (http://www.bowker.com/"
11075 #: ../../source/02_administration.rst:6904
11077 msgid "SyndeticsSeries"
11080 #: ../../source/02_administration.rst:6908
11083 "Asks: \\_\\_\\_ information on other books in a title's series from "
11084 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
11085 msgstr "les informations sur les autres livres d'une collection."
11087 #: ../../source/02_administration.rst:6919
11089 "Each fiction title within a series is linked to the complete series record. "
11090 "The record displays each title in reading order and also displays the "
11091 "publication order, if different. Alternate series titles are also displayed. "
11092 "Automatic links provided by the ISBNs within local MARC records are required "
11093 "to integrate Syndetics secured, high- speed Internet servers to the library "
11094 "OPACs. For more information see (http://www.bowker.com/syndetics/)."
11097 #: ../../source/02_administration.rst:6930
11098 msgid "SyndeticsSummary"
11099 msgstr "Résumé des notices téléchargées"
11101 #: ../../source/02_administration.rst:6934
11104 "Asks: \\_\\_\\_ a summary of a title from Syndetics on item detail pages on "
11106 msgstr "le résumé d'un livre sur la page de détail de l'OPAC."
11108 #: ../../source/02_administration.rst:6945
11110 "Providing more than 5.6 million summaries and annotations derived from book "
11111 "jackets, edited publisher copy, or independently written annotations from "
11112 "Book News, Inc. Covering fiction and non-fiction, this summaries option "
11113 "provides annotations on both trade and scholarly titles. For more "
11114 "information see (http://www.bowker.com/syndetics/)."
11117 #: ../../source/02_administration.rst:6955
11118 msgid "SyndeticsTOC"
11119 msgstr "synthétique"
11121 #: ../../source/02_administration.rst:6959
11124 "Asks: \\_\\_\\_ the table of contents of a title from Syndetics on item "
11125 "detail pages on the OPAC."
11126 msgstr "le sommaire d'un livre sur la page de détail de l'OPAC."
11128 #: ../../source/02_administration.rst:6970
11130 "This preference allows staff and patrons to review the Table of Contents "
11131 "from a wide variety of publications from popular self-help books to "
11132 "conference proceedings. Specific Information access is the main purpose for "
11133 "this option, allowing patrons guidance to their preferred section of the "
11134 "book. Special arrangements with selected book services is used to obtain the "
11135 "table of contents for new publications each year. Automatic links provided "
11136 "by the ISBNs within local MARC records are required to integrate Syndetics "
11137 "secured, high-speed Internet servers to the library OPACs. For more "
11138 "information see (http://www.bowker.com/syndetics/)."
11141 #: ../../source/02_administration.rst:6984
11145 #: ../../source/02_administration.rst:6989
11146 msgid "TagsEnabled"
11149 #: ../../source/02_administration.rst:6993
11151 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons and staff to put tags on items."
11152 msgstr "les adhérents et le personnel à placer des tags sur les livres."
11154 #: ../../source/02_administration.rst:7003
11156 "Set to 'Allow' enable tagging. A tag is metadata, a word added to identify "
11157 "an item. Tags allow patrons to classify materials on their own. TagsEnabled "
11158 "is the main switch that permits the tagging features. TagsEnable must be set "
11159 "to 'Allow' to allow for other tagging features."
11162 #: ../../source/02_administration.rst:7012
11163 msgid "TagsExternalDictionary"
11164 msgstr "Dictionnaire"
11166 #: ../../source/02_administration.rst:7014
11169 "Asks: Allow tags in the dictionary of the ispell executable \\_\\_\\_ on the "
11170 "server to be approved without moderation."
11171 msgstr "(sur le serveur) à être approuvés automatiquement sans modération."
11173 #: ../../source/02_administration.rst:7019
11175 "The dictionary includes a list of accepted and rejected tags. The accepted "
11176 "list includes all the tags that have been pre-allowed. The rejected list "
11177 "includes tags that are not allowed. This preference identifies the \"accepted"
11178 "\" dictionary used. Ispell is an open source dictionary which can be used as "
11179 "a list of accepted terms. Since the dictionary allows for accurately spelled "
11180 "obscenities, the libraries policy may dictate that modifications are made to "
11181 "the Ispell dictionary if this preference is use. For more information about "
11182 "Ispell http://www.gnu.org/software/ispell/ispell.html. Enter the path on "
11183 "your server to a local ispell executable, used to set $Lingua::Ispell::path."
11186 #: ../../source/02_administration.rst:7034
11188 msgid "TagsInputOnDetail"
11189 msgstr "TagsInputOnDetail = Permettre"
11191 #: ../../source/02_administration.rst:7038
11193 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
11194 msgstr "aux adhérents de saisir leurs tags sur la page de détail de l'OPAC."
11196 #: ../../source/02_administration.rst:7044
11201 #: ../../source/02_administration.rst:7051
11203 msgid "TagsInputOnList"
11204 msgstr "TagsInputOnList = Permettre"
11206 #: ../../source/02_administration.rst:7055
11208 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to input tags on search results on the OPAC."
11209 msgstr "aux adhérents de saisir leurs tags sur la page de résultat de l'OPAC."
11211 #: ../../source/02_administration.rst:7061
11216 #: ../../source/02_administration.rst:7068
11218 msgid "TagsModeration"
11219 msgstr "Modération des tags"
11221 #: ../../source/02_administration.rst:7072
11224 "Asks: \\_\\_\\_ that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member "
11225 "before being shown."
11227 "la modération par la bibliothèque des tags proposés par les adhérents avant "
11228 "de les montrer à l'OPAC."
11230 #: ../../source/02_administration.rst:7083
11232 "When set to 'Require,' all tags to be first filtered by the tag moderator. "
11233 "Only approved tags will be visible to patrons. When set to 'Don't require' "
11234 "tags will bypass the tag moderator and patrons' tags to be immediately "
11235 "visible. When this preference is enabled the moderator, a staff member, "
11236 "would approve the tag in the Staff Client. The moderator will have the "
11237 "option to approve or reject each pending tag suggestion."
11240 #: ../../source/02_administration.rst:7091
11242 "When moderation is required all tags go through the tag moderation tool "
11243 "before becoming visible."
11246 #: ../../source/02_administration.rst:7094
11248 msgid "*Get there:* More > Tools > :ref:`Tags <tag-moderation-label>`"
11249 msgstr "Aller à Tags Tool"
11251 #: ../../source/02_administration.rst:7099
11252 msgid "TagsShowOnDetail"
11253 msgstr "Détails de l'adhérent"
11255 #: ../../source/02_administration.rst:7101
11256 #: ../../source/02_administration.rst:13449
11257 msgid "Default: 10"
11258 msgstr "Par défaut : 0"
11260 #: ../../source/02_administration.rst:7103
11262 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ tags on item detail pages on the OPAC."
11263 msgstr "tags sur la page de détail de l'OPAC."
11265 #: ../../source/02_administration.rst:7107
11266 #: ../../source/02_administration.rst:7120
11267 msgid "Set the value to 0 (zero) to turn this feature off."
11270 #: ../../source/02_administration.rst:7112
11272 msgid "TagsShowOnList"
11273 msgstr "TagsInputOnList = Permettre"
11275 #: ../../source/02_administration.rst:7114
11277 msgstr "Par défaut : 0"
11279 #: ../../source/02_administration.rst:7116
11281 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ tags on search results on the OPAC."
11282 msgstr "tags sur la page de résultat de l'OPAC."
11284 #: ../../source/02_administration.rst:7125
11286 msgstr "Internationalisation"
11288 #: ../../source/02_administration.rst:7127
11291 "These preferences control your Internationalization and Localization "
11294 "contient les préférences relatives à l'internationalisation et la "
11295 "localisation, telles que les formats de date ou les langues."
11297 #: ../../source/02_administration.rst:7130
11300 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > I18N/L10N"
11301 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
11303 #: ../../source/02_administration.rst:7136
11305 msgid "AddressFormat"
11306 msgstr "CurrencyFormat"
11308 #: ../../source/02_administration.rst:7138
11311 "Default: US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], "
11314 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
11315 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
11317 #: ../../source/02_administration.rst:7141
11319 msgid "Asks: Format postal addresses using \\_\\_\\_"
11320 msgstr "Afficher l'heure au"
11322 #: ../../source/02_administration.rst:7145
11325 "German style ([Address] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - "
11328 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
11329 "Postal Code] [City] - [Country])"
11331 #: ../../source/02_administration.rst:7148
11334 "French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
11337 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
11338 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
11340 #: ../../source/02_administration.rst:7151
11343 "US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
11345 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
11346 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
11348 #: ../../source/02_administration.rst:7156
11350 "This preference will let you control how Koha displays patron addresses "
11351 "given the information entered in the various fields on their record."
11354 #: ../../source/02_administration.rst:7163
11359 #: ../../source/02_administration.rst:7165
11360 msgid "Default: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
11363 #: ../../source/02_administration.rst:7167
11366 "Asks: Use the alphabet \\_\\_\\_ for lists of browsable letters. This should "
11367 "be a space separated list of uppercase letters."
11369 "pour les listes de lettres feuilletables. Cela devrait être une liste de "
11370 "lettres majuscules séparées par un espace."
11372 #: ../../source/02_administration.rst:7172
11375 "This preference allows you define your own alphabet for browsing patrons in "
11378 "Cette préférence vous permet de définir combien d'abonnés apparaîtront sur "
11379 "les pages de résultat de recherche d'abonnés"
11381 #: ../../source/02_administration.rst:7175
11386 #: ../../source/02_administration.rst:7180
11387 msgid "CalendarFirstDayOfWeek"
11390 #: ../../source/02_administration.rst:7182
11391 msgid "Default: Sunday"
11392 msgstr "Par défaut : 0"
11394 #: ../../source/02_administration.rst:7184
11396 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as the first day of week in the calendar."
11397 msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier"
11399 #: ../../source/02_administration.rst:7188
11403 #: ../../source/02_administration.rst:7190
11407 #: ../../source/02_administration.rst:7192
11411 #: ../../source/02_administration.rst:7194
11415 #: ../../source/02_administration.rst:7196
11419 #: ../../source/02_administration.rst:7198
11423 #: ../../source/02_administration.rst:7200
11427 #: ../../source/02_administration.rst:7204
11429 "Using this preference you can control what day shows as the first day of the "
11430 "week in the calendar pop ups throughout Koha and on the Calendar tool. If "
11431 "you change this preference and don't see a change in your browser try "
11432 "clearing your cache since it makes changes to the Javascript on these pages."
11435 #: ../../source/02_administration.rst:7213
11437 msgstr "Formats de date : "
11439 #: ../../source/02_administration.rst:7215
11440 msgid "Default: mm/dd/yyyy"
11441 msgstr "Par défaut : 0"
11443 #: ../../source/02_administration.rst:7217
11445 msgid "Asks: Format dates like \\_\\_\\_"
11446 msgstr "Demande : Créer un exemplaire au moment de ___."
11448 #: ../../source/02_administration.rst:7221
11452 #: ../../source/02_administration.rst:7223
11456 #: ../../source/02_administration.rst:7225
11459 msgstr "Par défaut : 0"
11461 #: ../../source/02_administration.rst:7227
11465 #: ../../source/02_administration.rst:7231
11467 "This preference controls how the date is displayed. The options are the "
11468 "United States method, mm/dd/yyyy (04/24/2010), the metric method, dd/mm/yyyy "
11469 "(24/04/2010) or ISO, which is the International Standard of Organization, "
11470 "yyyy/mm/dd (2010/04/24). The International Standard of Organization would "
11471 "primarily be used by libraries with locations in multiple nations that may "
11472 "use different date formats, to have a single display type, or if the library "
11473 "would be in a region that does not use the United States or metric method. "
11474 "More information regarding the ISO date format can be found at http://www."
11475 "iso.org/iso/iso_catalogue.htm."
11478 #: ../../source/02_administration.rst:7245
11482 #: ../../source/02_administration.rst:7247
11483 #: ../../source/02_administration.rst:7263
11484 msgid "Default: English"
11487 #: ../../source/02_administration.rst:7249
11488 msgid "Asks: Enable the following languages on the staff interface"
11489 msgstr "Activer à l'interface pro les langues suivantes :"
11491 #: ../../source/02_administration.rst:7253
11492 #: ../../source/02_administration.rst:7269
11496 #: ../../source/02_administration.rst:7255
11498 "To install additional languages please refer to http://wiki.koha-community."
11500 "Installation_of_additional_languages_for_OPAC_and_INTRANET_staff_client"
11503 #: ../../source/02_administration.rst:7261
11504 msgid "opaclanguages"
11507 #: ../../source/02_administration.rst:7265
11508 msgid "Asks: Enable the following languages on the OPAC"
11509 msgstr "Activer à l'OPAC les langues suivantes :"
11511 #: ../../source/02_administration.rst:7273
11513 "To install additional languages you need to run misc/translation/install-"
11514 "code.pl. For example, to install French you would run the following command "
11515 "install-code.pl fr-FR to make the templates, once they exist and are in the "
11516 "right place then they will show up as an option in this preference."
11519 #: ../../source/02_administration.rst:7282
11520 msgid "opaclanguagesdisplay"
11523 #: ../../source/02_administration.rst:7286
11525 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to select their language on the OPAC."
11526 msgstr "les adhérents à sélectionner leur bibliothèque à l'OPAC."
11528 #: ../../source/02_administration.rst:7292
11531 "Patrons can choose their language from a list at the bottom of the public "
11534 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
11536 #: ../../source/02_administration.rst:7295
11541 #: ../../source/02_administration.rst:7299
11542 msgid "The public catalog will not give an option to choose a language"
11545 #: ../../source/02_administration.rst:7303
11547 "Using the :ref:`OpacLangSelectorMode` preference you can decide where these "
11548 "language options will appear in the public catalog."
11551 #: ../../source/02_administration.rst:7310
11555 #: ../../source/02_administration.rst:7312
11556 msgid "Default: 24 hour format"
11557 msgstr "Police par défaut"
11559 #: ../../source/02_administration.rst:7314
11561 msgid "Asks: Format times in \\_\\_\\_"
11562 msgstr "Demande : Créer un exemplaire au moment de ___."
11564 #: ../../source/02_administration.rst:7318
11565 msgid "12 hour format (eg 02:18PM)"
11566 msgstr "format 12 heures ( ex. \"02:18 PM\" )"
11568 #: ../../source/02_administration.rst:7320
11569 msgid "24 hour format (eg 14:18)"
11570 msgstr " format 24 heures ( ex. \"14:18\" )"
11572 #: ../../source/02_administration.rst:7325
11573 msgid "TranslateNotices"
11576 #: ../../source/02_administration.rst:7329
11578 "Asks: \\_\\_\\_ notices to be translated. If set, notices will be "
11579 "translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to "
11580 "send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
11583 #: ../../source/02_administration.rst:7342
11587 #: ../../source/02_administration.rst:7344
11589 msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Labs"
11590 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
11592 #: ../../source/02_administration.rst:7346
11594 "The preferences in this section are for experimental features that need "
11595 "additional testing and debugging."
11598 #: ../../source/02_administration.rst:7352
11600 msgid "EnableAdvancedCatalogingEditor"
11602 "Activez la préférence `EnableAdvancedCatalogingEditor "
11603 "<#EnableAdvancedCatalogingEditor>`__"
11605 #: ../../source/02_administration.rst:7356
11607 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the advanced cataloging editor."
11608 msgstr "Interface avancé de catalogage"
11610 #: ../../source/02_administration.rst:7360
11612 "This preference will allow you to choose between a basic editor and a "
11613 "advanced editor for cataloging."
11616 #: ../../source/02_administration.rst:7365
11618 "This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
11619 "corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
11620 "NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
11621 "at your own risk."
11623 "Cette fonction est présentement à un stade expérimental, et il peut ainsi "
11624 "contenir des erreurs qui peuvent causer de la corruption de donnés. De plus, "
11625 "il n'inclus aucun support pour les champs fixes UNIMARC ou NORMARC. "
11626 "N'hésitez pas à nous aider à tester cette fonction et de nous envoyer des "
11627 "rapports d'erreur, mais sachez que vous le faites à votre propre risque."
11629 #: ../../source/02_administration.rst:7373
11631 msgstr "Usage local"
11633 #: ../../source/02_administration.rst:7375
11635 msgid "These preferences are defined locally."
11636 msgstr "Préférences système non définies dans d'autres onglets."
11638 #: ../../source/02_administration.rst:7377
11641 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Local Use"
11642 msgstr "Aller à: Plus > Administration >Préférences système > Usage local"
11644 #: ../../source/02_administration.rst:7382
11646 "Sometimes preferences which are either new or outdated will appear in this "
11647 "tab, if you didn't add any preferences to this tab then it's best to ignore "
11648 "preferences listed here."
11651 #: ../../source/02_administration.rst:7389
11653 msgid "INTRAdidyoumean"
11654 msgstr "Vouliez-vous dire ?"
11656 #: ../../source/02_administration.rst:7393
11658 "Asks: Did you mean? configuration for the Intranet. Do not change, as this "
11659 "is controlled by /cgi-bin/koha/admin/didyoumean.pl."
11662 #: ../../source/02_administration.rst:7399
11664 msgid "OPACdidyoumean"
11665 msgstr "Vouliez-vous dire ?"
11667 #: ../../source/02_administration.rst:7403
11669 "Asks: Did you mean? configuration for the OPAC. Do not change, as this is "
11670 "controlled by /cgi-bin/koha/admin/didyoumean.pl."
11673 #: ../../source/02_administration.rst:7409
11675 msgid "printcirculationships"
11676 msgstr "Circulation"
11678 #: ../../source/02_administration.rst:7411
11680 msgid "Default: ON"
11681 msgstr "Par défaut : 0"
11683 #: ../../source/02_administration.rst:7413
11684 msgid "Asks: If ON, enable printing circulation receipts"
11687 #: ../../source/02_administration.rst:7417
11691 #: ../../source/02_administration.rst:7419
11695 #: ../../source/02_administration.rst:7424
11697 msgid "UsageStatsID"
11698 msgstr "Utilisation"
11700 #: ../../source/02_administration.rst:7428
11701 #: ../../source/02_administration.rst:7438
11703 "Asks: This preference is part of Koha but it should not be deleted or "
11704 "updated manually."
11707 #: ../../source/02_administration.rst:7434
11709 msgid "UsageStatsLastUpdateTime"
11710 msgstr "UsageStatsLibraryUrl"
11712 #: ../../source/02_administration.rst:7444
11714 msgid "UsageStatsPublicID"
11715 msgstr "Utilisation"
11717 #: ../../source/02_administration.rst:7448
11718 msgid "Asks: Public ID for Hea website"
11721 #: ../../source/02_administration.rst:7453
11725 #: ../../source/02_administration.rst:7455
11727 msgid "Default: automatically generated"
11730 #: ../../source/02_administration.rst:7457
11732 "Asks: The Koha database version. WARNING: Do not change this value manually. "
11733 "It is maintained by the webinstaller"
11736 #: ../../source/02_administration.rst:7463
11740 #: ../../source/02_administration.rst:7465
11742 "Logs keep track of transaction on the system. You can decide which actions "
11743 "you want to log and which you don't using these preferences. Logs can then "
11744 "be viewed in the :ref:`Log Viewer` under Tools."
11747 #: ../../source/02_administration.rst:7469
11749 msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Logs"
11750 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
11752 #: ../../source/02_administration.rst:7474
11757 #: ../../source/02_administration.rst:7479
11759 msgid "DumpTemplateVarsIntranet"
11760 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Faire"
11762 #: ../../source/02_administration.rst:7483
11765 "Asks: \\_\\_\\_ dump all Template Toolkit variable to a comment in the HTML "
11766 "source for the staff intranet."
11768 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# copie toute la variable de la Boîte à "
11769 "outils de Modèle pour un commentaire dans la source HTML de l'intranet "
11772 #: ../../source/02_administration.rst:7495
11774 msgid "DumpTemplateVarsOpac"
11777 #: ../../source/02_administration.rst:7499
11780 "Asks: \\_\\_\\_ dump all Template Toolkit variable to a comment in the HTML "
11781 "source for the OPAC."
11783 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# copie toute la variable de la Boîte à outils "
11784 "des Modèles pour un commentaire dans la source HTML de l'OPAC."
11786 #: ../../source/02_administration.rst:7511
11791 #: ../../source/02_administration.rst:7516
11793 msgid "AuthoritiesLog"
11796 #: ../../source/02_administration.rst:7518
11797 #: ../../source/02_administration.rst:7548
11798 #: ../../source/02_administration.rst:7569
11799 #: ../../source/02_administration.rst:7599
11800 #: ../../source/02_administration.rst:7664
11801 msgid "Default: Don't log"
11802 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
11804 #: ../../source/02_administration.rst:7520
11806 msgid "Asks: \\_\\_\\_ changes to authority records."
11807 msgstr "les changements apportés aux autorités."
11809 #: ../../source/02_administration.rst:7524
11810 #: ../../source/02_administration.rst:7539
11811 #: ../../source/02_administration.rst:7554
11812 #: ../../source/02_administration.rst:7575
11813 #: ../../source/02_administration.rst:7590
11814 #: ../../source/02_administration.rst:7605
11815 #: ../../source/02_administration.rst:7620
11816 #: ../../source/02_administration.rst:7635
11817 #: ../../source/02_administration.rst:7655
11818 #: ../../source/02_administration.rst:7670
11819 #: ../../source/02_administration.rst:7685
11820 #: ../../source/02_administration.rst:7700
11822 msgstr "Ne pas autoriser"
11824 #: ../../source/02_administration.rst:7526
11825 #: ../../source/02_administration.rst:7541
11826 #: ../../source/02_administration.rst:7556
11827 #: ../../source/02_administration.rst:7577
11828 #: ../../source/02_administration.rst:7592
11829 #: ../../source/02_administration.rst:7607
11830 #: ../../source/02_administration.rst:7622
11831 #: ../../source/02_administration.rst:7637
11832 #: ../../source/02_administration.rst:7657
11833 #: ../../source/02_administration.rst:7672
11834 #: ../../source/02_administration.rst:7687
11835 #: ../../source/02_administration.rst:7702
11839 #: ../../source/02_administration.rst:7531
11840 msgid "BorrowersLog"
11843 #: ../../source/02_administration.rst:7533
11844 #: ../../source/02_administration.rst:7584
11845 #: ../../source/02_administration.rst:7614
11846 #: ../../source/02_administration.rst:7629
11847 #: ../../source/02_administration.rst:7679
11848 #: ../../source/02_administration.rst:7694
11849 msgid "Default: Log"
11850 msgstr "Par défaut : 0"
11852 #: ../../source/02_administration.rst:7535
11854 msgid "Asks: \\_\\_\\_ changes to patron records."
11855 msgstr "les modifications des adhérents."
11857 #: ../../source/02_administration.rst:7546
11858 msgid "CataloguingLog"
11859 msgstr "Catalogage"
11861 #: ../../source/02_administration.rst:7550
11863 msgid "Asks: \\_\\_\\_ any changes to bibliographic or item records."
11864 msgstr "pour ajouter des nouvelles notices bibliographiques et d'exemplaires."
11866 #: ../../source/02_administration.rst:7560
11868 "Since this occurs whenever a book is cataloged, edited, or checked in or out "
11869 "it can be very resource intensive - slowing down your system."
11872 #: ../../source/02_administration.rst:7567
11877 #: ../../source/02_administration.rst:7571
11879 msgid "Asks: \\_\\_\\_ information from cron jobs."
11880 msgstr "logs.pref#CronjobLog# information en provenance des cron jobs."
11882 #: ../../source/02_administration.rst:7582
11886 #: ../../source/02_administration.rst:7586
11889 "Asks: \\_\\_\\_ when overdue fines are charged or automatically forgiven."
11890 msgstr "les amendes ou les remises d'amendes de retard."
11892 #: ../../source/02_administration.rst:7597
11895 msgstr "Fines Policy"
11897 #: ../../source/02_administration.rst:7601
11899 "Asks: \\_\\_\\_ any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc.)."
11902 #: ../../source/02_administration.rst:7612
11906 #: ../../source/02_administration.rst:7616
11908 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when items are checked out."
11909 msgstr "les prêts."
11911 #: ../../source/02_administration.rst:7627
11915 #: ../../source/02_administration.rst:7631
11917 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when an automatic claim notice is sent."
11918 msgstr "les réclamations automatiques."
11920 #: ../../source/02_administration.rst:7641
11922 "This log tracks all notices that go to patrons including the overdue notices."
11925 #: ../../source/02_administration.rst:7647
11929 #: ../../source/02_administration.rst:7649
11931 msgid "Default: Don't log"
11932 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
11934 #: ../../source/02_administration.rst:7651
11936 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when items are renewed."
11937 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
11939 #: ../../source/02_administration.rst:7662
11941 msgstr "ReportsLog"
11943 #: ../../source/02_administration.rst:7666
11945 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when reports are added, deleted or changed."
11946 msgstr "les ajouts, modifications et suppressions de périodiques."
11948 #: ../../source/02_administration.rst:7677
11952 #: ../../source/02_administration.rst:7681
11954 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when items are returned."
11955 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
11957 #: ../../source/02_administration.rst:7692
11958 msgid "SubscriptionLog"
11959 msgstr "Abonnement"
11961 #: ../../source/02_administration.rst:7696
11963 msgid "Asks: \\_\\_\\_ when serials are added, deleted or changed."
11964 msgstr "les ajouts, modifications et suppressions de périodiques."
11966 #: ../../source/02_administration.rst:7707
11970 #: ../../source/02_administration.rst:7709
11972 msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > OPAC"
11973 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
11975 #: ../../source/02_administration.rst:7714
11976 msgid "Advanced Search Options"
11977 msgstr "Options de recherche avancée"
11979 #: ../../source/02_administration.rst:7719
11980 msgid "OpacAdvSearchMoreOptions"
11981 msgstr "Options de recherche"
11983 #: ../../source/02_administration.rst:7721
11985 msgid "Default: Select All"
11986 msgstr "Par défaut : 0"
11988 #: ../../source/02_administration.rst:7723
11990 msgid "Asks: Show search options for the expanded view \\_\\_\\_"
11991 msgstr "Options de recherche"
11993 #: ../../source/02_administration.rst:7729
11994 #: ../../source/02_administration.rst:7761
11996 msgstr "Types de document"
11998 #: ../../source/02_administration.rst:7731
11999 #: ../../source/02_administration.rst:7763
12003 #: ../../source/02_administration.rst:7733
12004 #: ../../source/02_administration.rst:7765
12005 msgid "Location and availability"
12006 msgstr "Localisation et disponibilité"
12008 #: ../../source/02_administration.rst:7735
12009 #: ../../source/02_administration.rst:7767
12010 msgid "Publication date"
12011 msgstr "Date de publication"
12013 #: ../../source/02_administration.rst:7737
12014 #: ../../source/02_administration.rst:7769
12018 #: ../../source/02_administration.rst:7739
12019 #: ../../source/02_administration.rst:7771
12023 #: ../../source/02_administration.rst:7743
12026 "The settings in this preference will determine which search fields will show "
12027 "when the patron is using the 'More options' mode on the advanced search page."
12029 "Cette préférence vous permet de configurer quels champs seront affichés sur "
12030 "la notice de l' adhérent dans l'onglet 'Statistiques'."
12032 #: ../../source/02_administration.rst:7750
12033 msgid "OpacAdvSearchOptions"
12034 msgstr "Options de recherche"
12036 #: ../../source/02_administration.rst:7752
12038 "Default: Item types, Language, Location and availability, Publication date, "
12042 #: ../../source/02_administration.rst:7755
12044 msgid "Asks: Show search options \\_\\_\\_"
12045 msgstr "Options de recherche"
12047 #: ../../source/02_administration.rst:7775
12049 "The settings in this preference will determine which search fields will show "
12050 "when the patron is using the 'Fewer options' mode on the advanced search "
12054 #: ../../source/02_administration.rst:7782
12055 #: ../../source/02_administration.rst:12546
12059 #: ../../source/02_administration.rst:7784
12060 msgid "These preferences control how things appear in the OPAC."
12062 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
12064 #: ../../source/02_administration.rst:7789
12065 msgid "AuthorisedValueImages"
12066 msgstr "Valeurs autorisées"
12068 #: ../../source/02_administration.rst:7793
12071 "Asks: \\_\\_\\_ images for authorized values (such as lost statuses and "
12072 "locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
12074 "_ les images pour les valeurs autorisées(telles que les statuts et les "
12075 "localisations) dans les résultats de recherche et sur les pages de détail de "
12078 #: ../../source/02_administration.rst:7802
12081 "*Get there:* More > Administration > :ref:`Authorized Values <authorized-"
12083 msgstr "Définir toutes vos Valeurs autorisées"
12085 #: ../../source/02_administration.rst:7808
12086 msgid "BiblioDefaultView"
12087 msgstr "Grille de catalogage"
12089 #: ../../source/02_administration.rst:7810
12090 msgid "Default: in simple form"
12093 #: ../../source/02_administration.rst:7812
12095 msgid "Asks: By default, show bib records \\_\\_\\_"
12096 msgstr "Montrer par défaut les notices bibliographiques dans la vue"
12098 #: ../../source/02_administration.rst:7816
12099 msgid "as specified in the ISBD template."
12102 #: ../../source/02_administration.rst:7820
12103 msgid "in simple form."
12106 #: ../../source/02_administration.rst:7822
12107 msgid "in their MARC format."
12108 msgstr "iso2079 est le format MARC"
12110 #: ../../source/02_administration.rst:7826
12112 "This preference determines the level of bibliographic detail that the patron "
12113 "will see on the OPAC detail page. The simple form displays the graphical "
12114 "interface; MARC format displays the MARC21 cataloging view; ISBD displays "
12115 "the ISBD (International Standard Bibliographic Description, AACR2) view."
12118 #: ../../source/02_administration.rst:7835
12119 msgid "COinSinOPACResults"
12122 #: ../../source/02_administration.rst:7839
12124 msgid "Asks: \\_\\_\\_ COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results."
12125 msgstr "des exemplaires dans les résultats de recherche de l'OPAC"
12127 #: ../../source/02_administration.rst:7845
12129 "If you choose not to include COinS on the search results, it will still be "
12130 "loaded on the individual bibliographic records."
12132 "Si vous décidez de ne pas inclure COinsS dans les résultats de recherche, "
12133 "celui-ci sera toujours chargé dans les enregistrements bibliographiques "
12136 #: ../../source/02_administration.rst:7850
12137 msgid "Enabling this feature will slow OPAC search response times."
12138 msgstr "Permettre cette fonctionnalité ralentira le temps de réponse à l'OPAC."
12140 #: ../../source/02_administration.rst:7854
12142 "COinS stands for ContextObjects in Spans. COinS is a method to embed "
12143 "bibliographic metadata in the HTML code of web pages. This allows "
12144 "bibliographic software to publish machine-readable bibliographic items and "
12145 "client reference management software (such as Zotero) to retrieve "
12146 "bibliographic metadata. The metadata can also be sent to an OpenURL "
12147 "resolver. This allows, for instance, searching for a copy of a book in one's "
12151 #: ../../source/02_administration.rst:7865
12152 msgid "DisplayOPACiconsXSLT"
12155 #: ../../source/02_administration.rst:7869
12158 "Asks: On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC, \\_\\_\\_ icons "
12159 "for itemtype and authorized values."
12160 msgstr "les icônes des types d'exemplaire et des valeurs autorisées (MARC21)."
12162 #: ../../source/02_administration.rst:7874
12165 ":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` and/or :ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` must be "
12166 "set to use an XSLT stylesheet for this to show (default or custom)"
12168 "OPACXSLTResultsDisplay : Décide si vous voulez afficher les résultats de "
12169 "recherche à l'OPAC en utilisant les feuilles de style XSLT"
12171 #: ../../source/02_administration.rst:7884
12176 #: ../../source/02_administration.rst:7888
12177 #: ../../source/02_administration.rst:12623
12179 "See the `XSLT Icon Guide <#XSLTiTypes>`__ for more information on these "
12183 #: ../../source/02_administration.rst:7894
12185 msgid "GoogleIndicTransliteration"
12186 msgstr "GoogleIndicTransliteration à l'OPAC."
12188 #: ../../source/02_administration.rst:7898
12190 msgid "Asks: \\_\\_\\_ GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
12191 msgstr "_des adhérents dans l'OPAC."
12193 #: ../../source/02_administration.rst:7906
12195 msgid "|image1188|"
12198 #: ../../source/02_administration.rst:7911
12199 msgid "hidelostitems"
12200 msgstr "Exemplaires perdus"
12202 #: ../../source/02_administration.rst:7915
12204 msgid "Asks: \\_\\_\\_ lost items on search and detail pages."
12205 msgstr "les exemplaires perdus sur les pages de résultat et de détail."
12207 #: ../../source/02_administration.rst:7919
12209 "Items that are marked lost by the library can either be shown or not shown "
12210 "on the OPAC. By setting the value to \"Don't show,\" the lost item is not "
12211 "shown on the OPAC. By setting the value \"Show,\" the lost item is shown on "
12212 "the OPAC for patrons to view with a status of 'lost.'"
12214 "Les exemplaires notés comme perdus par la bibliothèque peuvent être montrés "
12215 "ou cachés à l'OPAC. En choisissant \"Ne pas afficher\", l'exemplaire perdu "
12216 "n'est pas montré à l'OPAC.En choisissant \"Afficher\", l'exemplaire perdu "
12217 "est affiché à l'OPAC avec un statut \"Perdu\"."
12219 #: ../../source/02_administration.rst:7931
12224 #: ../../source/02_administration.rst:7936
12226 msgid "HighlightOwnItemsOnOPAC & HighlightOwnItemsOnOPACWhich"
12229 #: ../../source/02_administration.rst:7938
12230 msgid "HighlightOwnItemsOnOPAC Default: Don't emphasize"
12231 msgstr "Ne souligne pas"
12233 #: ../../source/02_administration.rst:7940
12234 msgid "HighlightOwnItemsOnOPACWhich Default: patron's home library"
12235 msgstr "du site d'origine de l'usager"
12237 #: ../../source/02_administration.rst:7942
12240 "Asks: \\_\\_\\_ results from the \\_\\_\\_ by moving the results to the "
12241 "front and increasing the size or highlighting the rows for those results."
12243 "en mettant les résultats en avant et en augmentant la taille ou en "
12244 "surlignant les colonnes pour ces résultats. (Non-XSLT seulement)"
12246 #: ../../source/02_administration.rst:7945
12247 msgid "HighlightOwnItemsOnOPAC Values:"
12250 #: ../../source/02_administration.rst:7947
12251 msgid "Don't emphasize"
12252 msgstr "Taille de la police"
12254 #: ../../source/02_administration.rst:7949
12256 msgstr "Mettre en valeur"
12258 #: ../../source/02_administration.rst:7951
12259 msgid "HighlightOwnItemsOnOPACWhich Values:"
12262 #: ../../source/02_administration.rst:7953
12263 msgid "OPAC's branch based via the URL"
12266 #: ../../source/02_administration.rst:7955
12268 "The library is chosen based on the Apache environment variable BRANCHCODE. "
12269 "For example, this could be added to the OPAC section of koha-httpd.conf: "
12270 "SetEnv BRANCHCODE \"CPL\""
12273 #: ../../source/02_administration.rst:7959
12274 msgid "patron's home library"
12275 msgstr "Depuis le site de rattachement"
12277 #: ../../source/02_administration.rst:7961
12279 "The items emphasized will be those of the same library as the patron's "
12280 "library. If no one is logged into the OPAC, no items will be highlighted."
12283 #: ../../source/02_administration.rst:7967
12286 "This preference will only effect sites that are not using an XSLT "
12287 "stylesheet. XSLT stylesheets are defined in the :ref:"
12288 "`OPACXSLTResultsDisplay` and :ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` preferences."
12289 msgstr "OPACXSLTDetailsDisplay = par défaut"
12291 #: ../../source/02_administration.rst:7975
12292 msgid "LibraryName"
12295 #: ../../source/02_administration.rst:7977
12297 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ as the name of the library on the OPAC."
12298 msgstr "à l'OPAC comme nom de la bibliothèque."
12300 #: ../../source/02_administration.rst:7981
12301 msgid "This value will appear in the title bar of the browser"
12303 "La nouvelle valeur apparaîtra dans la liste avec les valeurs existantes"
12305 #: ../../source/02_administration.rst:7985
12308 "Edit ':ref:`opacheader`' if you'd like to add a library name above your "
12309 "search box on the OPAC"
12311 "opacheader : Saisissez le code HTML qui apparaîtra au-dessus de la barre de "
12312 "recherche de l'OPAC"
12314 #: ../../source/02_administration.rst:7988
12319 #: ../../source/02_administration.rst:7993
12320 msgid "NoLoginInstructions"
12321 msgstr "instructions"
12323 #: ../../source/02_administration.rst:7995
12325 "Asks: Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not "
12328 "Afficher le code HTML suivant sur le formulaire d'authentification des "
12329 "adhérents à l'OPAC."
12331 #: ../../source/02_administration.rst:8000
12333 "This preference allows you to override the default text seen on the log in "
12334 "page in the Koha OPAC. The default HTML is:"
12336 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
12338 #: ../../source/02_administration.rst:8010
12340 msgid "Any HTML in this box will replace the above text below the log in box."
12342 "Le HTML renseigné ici remplacera le texte cité plus haut en-dessous du "
12343 "formulaire de connexion."
12345 #: ../../source/02_administration.rst:8013
12347 msgid "|image1189|"
12350 #: ../../source/02_administration.rst:8018
12352 msgid "OpacAdditionalStylesheet"
12353 msgstr "Inclure la feuille de style CSS supplémentaire"
12355 #: ../../source/02_administration.rst:8020
12358 "Asks: Include the additional CSS stylesheet \\_\\_\\_ to override specified "
12359 "settings from the default stylesheet."
12361 "Inclure la feuille de style spécifique_pour outrepasser la feuille de style "
12364 #: ../../source/02_administration.rst:8025
12366 "The preference can look for stylesheets in the template directory for your "
12367 "OPAC language, for instance: /koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/css. If you upload "
12368 "a custom file, opac-mystyles.css to this directory, you can specify it by "
12369 "entering opac-mystyles.css in your opaccolorstylesheet system preference. "
12370 "This adds your custom stylesheet as a linked stylesheet alongside the OPAC's "
12371 "default CSS files. This method is preferable because linked stylesheets are "
12372 "cached by the user's browser, meaning upon repeat visits to your site the "
12373 "user's browser will not have to re-download the stylesheet, instead using "
12374 "the copy in the browser's cache."
12377 #: ../../source/02_administration.rst:8036
12379 "If you would rather, you can upload your CSS to another server and enter the "
12380 "full URL pointing to it's location remember to begin the URL with http://"
12382 "Si vous préférez, vous pouvez installer votre feuille de style sur un autre "
12383 "serveur et renseigner ici l'URL complète vers la localisation. Commencez "
12384 "l'URL par http://"
12386 #: ../../source/02_administration.rst:8042
12388 msgid "Leave this field blank to disable it"
12389 msgstr "Laissez ce champs vide pour désactiver."
12391 #: ../../source/02_administration.rst:8046
12392 msgid "This file will add a linked CSS, not replace the existing default CSS."
12395 #: ../../source/02_administration.rst:8052
12397 msgid "OpacAddMastheadLibraryPulldown"
12400 #: ../../source/02_administration.rst:8056
12402 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
12403 msgstr "un menu de sélection de la bibliothèque dans les en-têtes de l'OPAC."
12405 #: ../../source/02_administration.rst:8062
12410 #: ../../source/02_administration.rst:8064
12412 msgstr "Date ajoutée"
12414 #: ../../source/02_administration.rst:8066
12419 #: ../../source/02_administration.rst:8071
12421 msgid "OPACBaseURL"
12422 msgstr "OPACBaseURL : Saisissez l'url de votre bibliothèque"
12424 #: ../../source/02_administration.rst:8073
12426 msgid "Asks: The OPAC is located at \\_\\_\\_"
12427 msgstr "L'OPAC est localisé à http://"
12429 #: ../../source/02_administration.rst:8077
12431 "This preference is looking for the URL of your public catalog (OPAC) with "
12432 "the http:// in front of it (enter http://www.mycatalog.com instead of www."
12433 "mycatalog.com). Once it is filled in Koha will use it to generate permanent "
12434 "links in your RSS feeds, for your social network share buttons and in your "
12435 "staff client when generating links to bib records in the OPAC."
12438 #: ../../source/02_administration.rst:8086
12441 "Do not include a trailing slash in the URL this will break links created "
12442 "using this URL. (example: http://www.google.com not http://www.google.com/)"
12444 "Ne pas inclure de slash à la fin de l'URL car ceci brisera les liens créés "
12445 "en utilisant cet URL (exemple: www.google.com pas www.google.com/ )"
12447 #: ../../source/02_administration.rst:8092
12449 "This must be filled in with the URL of your public catalog for RSS, unAPI, "
12450 "and search plugins to work."
12452 ". Doit être renseigné correctement pour les flux RSS, l'unAPI et les "
12453 "extensions de recherche."
12455 #: ../../source/02_administration.rst:8097
12458 "This must be filled in with the URL of your public catalog to show 'OPAC "
12459 "View' links from bib records in the staff client:"
12461 ". Doit être renseigné correctement pour les flux RSS, l'unAPI et les "
12462 "extensions de recherche."
12464 #: ../../source/02_administration.rst:8100
12469 #: ../../source/02_administration.rst:8105
12470 msgid "opaccredits"
12473 #: ../../source/02_administration.rst:8107
12475 "Asks: Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
12476 msgstr "Inclure dans le pied de page de tout l'OPAC le code HTML suivant :"
12478 #: ../../source/02_administration.rst:8111
12481 "Click the 'Click to edit; link to enter HTML to appear at the bottom of "
12482 "every page in the OPAC"
12484 "opaccredits : Inclure le code HTML qui apparaîtra dans le pied de page de "
12487 #: ../../source/02_administration.rst:8114
12492 #: ../../source/02_administration.rst:8116
12497 #: ../../source/02_administration.rst:8120
12499 "This setting is for credits that will appear at the bottom of your OPAC "
12500 "pages. Credits traditionally encompass copyright information, last date "
12501 "updated, hyperlinks or other information represented in an HTML format. This "
12502 "is static information and any updates must be entered manually."
12505 #: ../../source/02_administration.rst:8126
12506 #: ../../source/02_administration.rst:8278
12507 #: ../../source/02_administration.rst:8502
12508 #: ../../source/02_administration.rst:8576
12511 "Learn more in the :ref:`OPAC Editable Regions <editable-opac-regions-label>` "
12513 msgstr "Régions de l'OPAC modifiables"
12515 #: ../../source/02_administration.rst:8131
12516 msgid "OpacCustomSearch"
12517 msgstr "Recherche Adhérent"
12519 #: ../../source/02_administration.rst:8133
12521 "Asks: Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML"
12523 "Remplacer la boîte de recherche en haut des pages de l'OPAC par le code HTML "
12526 #: ../../source/02_administration.rst:8138
12529 "This preference allows you to replace the default search box at the top of "
12532 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
12534 #: ../../source/02_administration.rst:8141
12536 msgid "|image1190|"
12539 #: ../../source/02_administration.rst:8143
12541 msgid "with any HTML you would like :"
12542 msgstr "Avec peu importe le HTML que vous voulez:"
12544 #: ../../source/02_administration.rst:8145
12546 msgid "|image1191|"
12549 #: ../../source/02_administration.rst:8150
12550 msgid "OPACDisplay856uAsImage"
12551 msgstr "Détail uniquement"
12553 #: ../../source/02_administration.rst:8152
12554 #: ../../source/02_administration.rst:12553
12555 msgid "Default: Neither details or results page"
12556 msgstr "Ni Détail ni Résultat"
12558 #: ../../source/02_administration.rst:8154
12559 #: ../../source/02_administration.rst:12555
12561 msgid "Asks: Display the URI in the 856u field as an image on: \\_\\_\\_"
12562 msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages "
12564 #: ../../source/02_administration.rst:8158
12565 #: ../../source/02_administration.rst:12559
12566 msgid "Both results and details pages"
12567 msgstr "Allez à la page détail de la notice"
12569 #: ../../source/02_administration.rst:8162
12570 #: ../../source/02_administration.rst:12563
12571 msgid "Not implemented yet"
12572 msgstr "Pas encore défini"
12574 #: ../../source/02_administration.rst:8164
12575 #: ../../source/02_administration.rst:12565
12576 msgid "Detail page only"
12577 msgstr "Date détaillée"
12579 #: ../../source/02_administration.rst:8168
12582 ":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` needs to have a value in it for this "
12583 "preference to work."
12584 msgstr "OPACXSLTDetailsDisplay = utilise les feuilles de style XSLT"
12586 #: ../../source/02_administration.rst:8171
12591 #: ../../source/02_administration.rst:8173
12592 #: ../../source/02_administration.rst:12574
12593 msgid "Neither details or results page"
12594 msgstr "ou de la page de résultat de recherche des fournisseurs"
12596 #: ../../source/02_administration.rst:8175
12597 #: ../../source/02_administration.rst:12576
12598 msgid "Results page only"
12599 msgstr "Réponses par page :"
12601 #: ../../source/02_administration.rst:8179
12602 #: ../../source/02_administration.rst:12580
12603 msgid "Not yet implemented"
12604 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
12606 #: ../../source/02_administration.rst:8183
12607 #: ../../source/02_administration.rst:12584
12609 "In addition to this option being set, the corresponding XSLT option must be "
12610 "turned on. Also, the corresponding 856q field must have a valid MIME image "
12611 "extension (e.g., \"jpg\") or MIME image type (i.e. starting with \"image/"
12612 "\"), or the generic indicator \"img\" entered in the field. When all of the "
12613 "requirements are met, an image file will be displayed instead of the "
12614 "standard link text. Clicking on the image will open it in the same way as "
12615 "clicking on the link text. When you click on the image it should open to "
12616 "full size, in the current window or in a new window depending on the value "
12617 "in the system pref :ref:`OPACURLOpenInNewWindow`."
12620 #: ../../source/02_administration.rst:8194
12625 #: ../../source/02_administration.rst:8199
12626 msgid "OpacExportOptions"
12627 msgstr "Options exportation par lot OCLC"
12629 #: ../../source/02_administration.rst:8201
12634 #: ../../source/02_administration.rst:8203
12636 msgid "|image1192|"
12639 #: ../../source/02_administration.rst:8205
12642 "Asks: List export options that should be available from OPAC detail page : "
12645 "Lister les options d'export qui seront disponibles sur l'affichage détaillé "
12646 "à l'OPAC, séparées par |"
12648 #: ../../source/02_administration.rst:8210
12650 "In the OPAC on the right of each bib record there is a menu that allows for "
12651 "saving the record in various formats. This patch will allow you to define "
12652 "which options are in the pull down menu. Available options are: BIBTEX "
12653 "(bibtex), Dublin Core (dc), MARCXML (marcxml), MARC-8 encoded MARC (marc8), "
12654 "Unicode/UTF-8 encoded MARC (utf8), Unicode/UTF-8 encoded MARC without local "
12655 "use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (marcstd), MODS (mods), and RIS "
12659 #: ../../source/02_administration.rst:8221
12660 msgid "OPACFallback"
12663 #: ../../source/02_administration.rst:8223
12664 #: ../../source/02_administration.rst:8923
12665 msgid "Default: bootstrap"
12666 msgstr "Thème par défaut: bootstrap"
12668 #: ../../source/02_administration.rst:8225
12670 msgid "Asks: Use the \\_\\_\\_ theme as the fallback theme on the OPAC."
12671 msgstr "Utiliser_comme thème de secours pour l'OPAC."
12673 #: ../../source/02_administration.rst:8229
12675 "This preference has no use right now, as Koha has only one theme, but if "
12676 "your library has a custom theme it will show here as an option. The purpose "
12677 "of this preference is to provide a way to choose to what theme to fallback "
12678 "on when you have a partial theme in place."
12681 #: ../../source/02_administration.rst:8237
12683 msgid "OpacFavicon"
12684 msgstr "IntranetFavicon"
12686 #: ../../source/02_administration.rst:8239
12688 msgid "Asks: Use the image at \\_\\_\\_ for the OPAC's favicon."
12689 msgstr "Utiliser l'image à_pour l'image du favicon de l'OPAC."
12691 #: ../../source/02_administration.rst:8247
12692 #: ../../source/02_administration.rst:12682
12694 "Turn your logo into a favicon with the `Favicon Generator <http://"
12695 "antifavicon.com/>`__."
12698 #: ../../source/02_administration.rst:8252
12699 #: ../../source/02_administration.rst:12687
12701 "The favicon is the little icon that appears next to the URL in the address "
12702 "bar in most browsers. The default value for this field (if left blank) is "
12703 "the small 'K' in the Koha logo."
12706 #: ../../source/02_administration.rst:8256
12711 #: ../../source/02_administration.rst:8261
12713 msgstr "auth_header"
12715 #: ../../source/02_administration.rst:8263
12716 msgid "Asks: Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC"
12718 "Inclure à l'en-tête de toutes les pages de l'OPAC le code HTML suivant :"
12720 #: ../../source/02_administration.rst:8265
12725 #: ../../source/02_administration.rst:8269
12726 msgid "This value will appear above the main content of your page"
12727 msgstr "Ces valeurs apparaîtront sur la page 'Types de voies'"
12729 #: ../../source/02_administration.rst:8271
12734 #: ../../source/02_administration.rst:8275
12737 "Edit ':ref:`LibraryName`' if you'd like to edit the contents of the <title> "
12740 "LibraryName : Saisissez le nom de votre bibliothèque à afficher dans le <"
12741 "title> tag dans la partie supèrieure de l'OPAC"
12743 #: ../../source/02_administration.rst:8283
12744 msgid "OpacHighlightedWords & NotHighlightedWords"
12747 #: ../../source/02_administration.rst:8285
12749 msgid "OpacHighlightedWords Default: Don't highlight"
12750 msgstr "Ne pas surligner"
12752 #: ../../source/02_administration.rst:8287
12753 msgid "NotHighlightedWords Default: and\\|or\\|not"
12756 #: ../../source/02_administration.rst:8289
12759 "Asks: \\_\\_\\_ words the patron searched for in their search results and "
12760 "detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a "
12761 "list of stopwords here \\_\\_\\_ (separate columns with \\|)"
12763 "sur les pages de résultat et de détail les mots de la recherche. Pour "
12764 "empêcher certains mots d'être ainsi surlignés, saisissez-les ici"
12766 #: ../../source/02_administration.rst:8293
12768 msgid "OpacHighlightedWords Values:"
12771 #: ../../source/02_administration.rst:8295
12772 msgid "Don't highlight"
12773 msgstr "Ne pas surligner"
12775 #: ../../source/02_administration.rst:8297
12779 #: ../../source/02_administration.rst:8302
12781 msgid "OPACHoldingsDefaultSortField"
12782 msgstr "Valeurs autorisées"
12784 #: ../../source/02_administration.rst:8304
12786 msgid "Default: First column of the table"
12787 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
12789 #: ../../source/02_administration.rst:8306
12791 msgid "Asks: \\_\\_\\_ is the default sort field for the holdings table"
12792 msgstr "le code à barres de l'exemplaire dans l'onglet Exemplaires."
12794 #: ../../source/02_administration.rst:8310
12795 msgid "First column of the table"
12798 #: ../../source/02_administration.rst:8312
12800 msgid "Holding library"
12801 msgstr "Site dépositaire"
12803 #: ../../source/02_administration.rst:8314
12805 msgid "Home library"
12806 msgstr "Site de rattachement"
12808 #: ../../source/02_administration.rst:8319
12810 msgid "OpacKohaUrl"
12811 msgstr "OpacBrowser"
12813 #: ../../source/02_administration.rst:8331
12815 "When this preference is set to 'Show' text will appear in the bottom right "
12816 "of the OPAC footer stating 'Powered by Koha' and linking to the official "
12819 "Quand cette préférence est paramétrée à \"Afficher\", le texte \"Propulsé "
12820 "par Koha\" apparaitra dans le pied de page, en lien avec le site officiel de "
12823 #: ../../source/02_administration.rst:8335
12828 #: ../../source/02_administration.rst:8340
12830 msgid "OpacLangSelectorMode"
12831 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# en haut"
12833 #: ../../source/02_administration.rst:8342
12835 msgid "Default: only footer"
12836 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
12838 #: ../../source/02_administration.rst:8344
12839 msgid "Asks: Display language selector on \\_\\_\\_."
12842 #: ../../source/02_administration.rst:8348
12843 msgid "both top and footer"
12846 #: ../../source/02_administration.rst:8350
12848 msgid "only footer"
12851 #: ../../source/02_administration.rst:8352
12856 #: ../../source/02_administration.rst:8356
12859 "If you have the :ref:`opaclanguagesdisplay` preference set to display "
12860 "language options in the public catlaog, then this preference will allow you "
12861 "to control where the language selector shows. You can choose to show it only "
12862 "on the top or bottom or in both places."
12864 "Si vous avez renseigné la préférence`opaclanguagesdisplay "
12865 "<#opaclanguagesdisplay>`__ de manière à afficher les options de langage dans "
12866 "le catalogue, alors cette préférence permettra de choisir ou s'affiche le "
12867 "sélecteur de langue.Vous pouvez décider de l'afficher seulement en haut ou "
12868 "en bas ou aux deux endroits."
12870 #: ../../source/02_administration.rst:8365
12872 msgid "opaclayoutstylesheet"
12873 msgstr "opaclayoutstylesheet : Indiquez un fichier CSS dans votre serveur Koha"
12875 #: ../../source/02_administration.rst:8367
12876 msgid "Default: opac.css"
12879 #: ../../source/02_administration.rst:8369
12882 "Asks: Use the CSS stylesheet /css/ \\_\\_\\_ on all pages in the OPAC, "
12883 "instead of the default"
12885 "sur toutes les pages de l'OPAC à la place de la feuille par défaut. Laisez "
12886 "vide pour désactiver."
12888 #: ../../source/02_administration.rst:8374
12891 "This setting's function is to point to the \\*.css file used to define the "
12892 "OPAC layout. A \\*.css file is a cascading stylesheet which is used in "
12893 "conjunction with HTML to set how the HTML page is formatted and will look on "
12894 "the OPAC. There are two stylesheets that come with the system; opac.css and "
12895 "opac2.css. A custom stylesheet may also be used. The stylesheets listed in "
12896 "the opaclayoutstylesheet preference are held on the Koha server."
12898 "Le but de ce paramètre est de pointer vers le fichier *.css utilisé pour "
12899 "définir la mise en forme de l'OPAC.Un fichier .css est utilisé en lien avec "
12900 "une page HTML pour définir le formatage de la page HTML et son rendu à "
12901 "l'OPAC.Deux feuilles de style sont installées dans Koha: opac.css et opac2."
12902 "css. Une feuille de style personnalisée peut également être utilisée.Les "
12903 "feuilles de styles listées dans la préférence opaclayoutstylesheet sont "
12904 "stockées sur le serveur KOHA."
12906 #: ../../source/02_administration.rst:8384
12908 "Leave this field blank to disable it and let Koha use the default file "
12911 "Laissez ce champ vide si vous souhaitez que KOHA utilise le fichier par "
12914 #: ../../source/02_administration.rst:8389
12916 "Using a custom value in this preference causes Koha to completely ignore the "
12917 "default layout stylesheet."
12919 "Si vous utilisez dans cette préférence une valeur personnalisée, Koha "
12920 "n'utulisera pas la feuille de style par défaut."
12922 #: ../../source/02_administration.rst:8395
12923 msgid "OpacLocationBranchToDisplay"
12924 msgstr "OpacLocationBranchToDisplay"
12926 #: ../../source/02_administration.rst:8397
12927 #: ../../source/02_administration.rst:8419
12928 #: ../../source/02_administration.rst:11977
12929 msgid "Default: holding library"
12930 msgstr "Bibliothèque détenant l'exemplaire :"
12932 #: ../../source/02_administration.rst:8399
12934 msgid "Asks: Display the \\_\\_\\_ for items on the OPAC record details page."
12935 msgstr "Afficher le _ pour la notice détaillée des exemplaires à l'OPAC."
12937 #: ../../source/02_administration.rst:8405
12938 #: ../../source/02_administration.rst:8428
12939 msgid "home and holding library"
12940 msgstr "Pour ajouter un nouveau site :"
12942 #: ../../source/02_administration.rst:8411
12944 "Defines whether to display the holding library, the home library, or both "
12945 "for the opac details page."
12947 "Définir si l'on souhaite afficher la bibliothèque propriétaire, la "
12948 "bibliothèque détentrice, ou les deux dans la page d'affichage de la notice "
12949 "détaillée à l'OPAC."
12951 #: ../../source/02_administration.rst:8417
12953 msgid "OpacLocationBranchToDisplayShelving"
12954 msgstr "OpacLocationBranchToDisplay"
12956 #: ../../source/02_administration.rst:8421
12959 "Asks: Display the shelving location under the \\_\\_\\_ for items on the "
12960 "OPAC record details page."
12962 "Afficher la localisation de l'étagère dans la _ des exemplaires sur la page "
12963 "de détail de l'OPAC."
12965 #: ../../source/02_administration.rst:8434
12967 "Defines where the shelving location should be displayed, under the home "
12968 "library, the holding library, or both."
12970 "Définit ou la localisation de l'étagère doit s'afficher, sous la "
12971 "bibliothèque propriétaire, la bibliothèque détentrice, ou les deux."
12973 #: ../../source/02_administration.rst:8440
12974 msgid "OpacMaintenance"
12975 msgstr "Maintenance des groupes"
12977 #: ../../source/02_administration.rst:8444
12980 "Asks: \\_\\_\\_ a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the "
12982 msgstr "_un avertissement que l'OPAC est en maintenance, au lieu de l'OPAC."
12984 #: ../../source/02_administration.rst:8449
12986 "this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but "
12989 "un avertissement à l'OPAC indiquant que le site est en maintenance. Notez "
12990 "que l'avertissement est identique à celui qui est affiché quand la base de "
12991 "données a besoin d'être mise à niveau."
12993 #: ../../source/02_administration.rst:8454
12995 "This preference allows the system administrator to turn off the OPAC during "
12996 "maintenance and display a message to users. When this preference is switched "
12997 "to \"Show\" the OPAC is not usable. The text of this message is not editable "
13000 "Cette préférence permet à l'administrateur Koha d'afficher un message aux "
13001 "utilisateurs durant la maintenance Koha au lieu de l'OPAC. Quand cette "
13002 "préférence est remplie à \"Afficher\" l'OPAC n'est pas utilisable. Le texte "
13003 "de ce message n'est pas éditable ici."
13005 #: ../../source/02_administration.rst:8465
13008 "When this preference is set to show the maintenance message the ability to "
13009 "search the OPAC is disabled and a message appears. The default message can "
13010 "be altered by using the :ref:`OpacMaintenanceNotice` preference."
13012 "Lorsque cette préférence est remplie à \"Afficher\" un message apparaît et "
13013 "il n'est plus possible de rechercher à l'OPAC. Le message par défaut peut "
13014 "être modifié en utilisant la préférence`OpacMaintenanceNotice "
13015 "<#OpacMaintenanceNotice>`__."
13017 #: ../../source/02_administration.rst:8470
13022 #: ../../source/02_administration.rst:8475
13024 msgid "OpacMaintenanceNotice"
13025 msgstr "Notifications"
13027 #: ../../source/02_administration.rst:8477
13028 msgid "Asks: Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled"
13030 "Afficher le code HTML suivant lorsque la préférence OpacMaintenance est "
13033 #: ../../source/02_administration.rst:8479
13035 msgid "Descritpion:"
13036 msgstr "Description :"
13038 #: ../../source/02_administration.rst:8481
13041 "This preference will allow you to set the text the OPAC displays when the :"
13042 "ref:`OpacMaintenance` preference is set to 'Show.'"
13044 "Cette préférence permettra de définir le texte affiché à l'OPAC quand la "
13045 "préférenceOpacMaintenance est définie à \"Afficher\"."
13047 #: ../../source/02_administration.rst:8488
13049 msgid "OpacMainUserBlock"
13050 msgstr "IntranetmainUserblock"
13052 #: ../../source/02_administration.rst:8490
13054 msgid "Default: Welcome to Koha... <hr>"
13055 msgstr "Bienvenu dans Koha"
13057 #: ../../source/02_administration.rst:8492
13059 "Asks: Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC"
13060 msgstr "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'OPAC :"
13062 #: ../../source/02_administration.rst:8497
13064 "HTML entered in this field will appear in the center of the main page of "
13068 #: ../../source/02_administration.rst:8500
13073 #: ../../source/02_administration.rst:8507
13074 msgid "OpacMaxItemsToDisplay"
13075 msgstr "Afficher jusqu'à"
13077 #: ../../source/02_administration.rst:8511
13079 msgid "Asks: Display up to \\_\\_\\_ items on the biblio detail page"
13080 msgstr "Afficher le _ pour la notice détaillée des exemplaires à l'OPAC."
13082 #: ../../source/02_administration.rst:8515
13084 "This preference will help with slow load times on the bibliographic detail "
13085 "pages by limiting the number of items to display by default. If the biblio "
13086 "has more items than this, a link is displayed instead that allows the user "
13087 "to choose to display all items."
13089 "exemplaires sur la page de détail. Si la notice a plus d'exemplaires, un "
13090 "lien est affiché qui propose d'afficher tous les exemplaires."
13092 #: ../../source/02_administration.rst:8523
13094 msgid "OPACMySummaryHTML"
13095 msgstr "Mon résumé"
13097 #: ../../source/02_administration.rst:8525
13099 "Asks: Include a \"Links\" column on the \"my summary\" tab when a user is "
13100 "logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable)."
13102 "Inclure une colonne Liens à l'onglet Mon compte quand un adhérent est "
13103 "connecté à l'OPAC, contenant le code HTML suivant (vide si on ne veut rien) :"
13105 #: ../../source/02_administration.rst:8530
13107 "In this preference you can enter HTML that will appear on the 'Checked Out' "
13108 "tab on the 'My Summary' section when logged in to the OPAC. The placeholders "
13109 "{BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with "
13110 "information from the displayed record. This can be used to enter in 'share' "
13111 "links for social networks or generate searches against other library "
13115 #: ../../source/02_administration.rst:8537
13120 #: ../../source/02_administration.rst:8539
13121 msgid "Sample Data:"
13124 #: ../../source/02_administration.rst:8552
13126 msgid "OPACMySummaryNote"
13127 msgstr "Mon résumé"
13129 #: ../../source/02_administration.rst:8554
13130 msgid "Asks: Note to display on the patron summary page."
13131 msgstr "Note à afficher sur la page d'information de l'adhérent."
13133 #: ../../source/02_administration.rst:8558
13136 "This preference will display text above the patron's summary and below the "
13137 "welcome message when the patron logs in to the OPAC and view their 'my "
13140 "Cette préférence affiche le texte en-dessous de la page d'information de "
13141 "l'adhérent et en-dessous du message d'accueil, lorsque le lecteur est "
13142 "connecté à l'OPAC."
13144 #: ../../source/02_administration.rst:8562
13146 msgid "|image1193|"
13149 #: ../../source/02_administration.rst:8567
13151 msgstr "Note d'OPAC"
13153 #: ../../source/02_administration.rst:8569
13154 msgid "Default: Important links here."
13155 msgstr "Liens importants"
13157 #: ../../source/02_administration.rst:8571
13159 "Asks: Show the following HTML on the left hand column of the main page and "
13160 "patron account on the OPAC (generally navigation links)"
13162 "Affiche le code HTML suivant sur la colonne gauche de la page principale et "
13163 "la page des comptes personnels de l'OPAC (généralement des liens de "
13166 #: ../../source/02_administration.rst:8574
13171 #: ../../source/02_administration.rst:8581
13172 msgid "OpacNavBottom"
13173 msgstr "Note d'OPAC"
13175 #: ../../source/02_administration.rst:8583
13178 "Asks: Show the following HTML on the left hand column of the main page and "
13179 "patron account on the OPAC, after :ref:`OpacNav`, and before patron account "
13180 "links if available:"
13182 "Afficher le HTML suivant sur la colonne de gauche de la page d'accueil et de "
13183 "la page adhérent à l'OPAC, après OpacNav et avant les liens du compte "
13186 #: ../../source/02_administration.rst:8587
13188 "Description: When a patron is logged in to their account they see a series "
13189 "of tabs to access their account information. :ref:`OpacNav` appears above "
13190 "this list of tabs and OpacNavBottom will appear below them. When not on the "
13191 "patron account pages the HTML in OpacNavBottom will just appear right below :"
13195 #: ../../source/02_administration.rst:8593
13200 #: ../../source/02_administration.rst:8598
13201 msgid "OpacNavRight"
13202 msgstr "OpacNavRight"
13204 #: ../../source/02_administration.rst:8600
13206 "Asks: Show the following HTML in the right hand column of the main page "
13207 "under the main login form."
13209 "Afficher le code HTML suivant dans la colonne droite de la page principale "
13210 "sous le formulaire d'identification principal :"
13212 #: ../../source/02_administration.rst:8603
13214 "Description: HTML entered in this preference will appear on the right hand "
13215 "side of the OPAC under the log in form. If the log in form is not visible "
13216 "this content will move up on the right column."
13218 "Le HTML renseigné dans cette préférence apparaîtra sur le côté droit de "
13219 "l'OPAC en-dessous du formulaire de connexion. Si le formulaire de connexion "
13220 "n'est pas visible ce contenu sera placé sur la colonne de droite."
13222 #: ../../source/02_administration.rst:8607
13227 #: ../../source/02_administration.rst:8612
13228 msgid "OPACNoResultsFound"
13229 msgstr "Pas de réponse !"
13231 #: ../../source/02_administration.rst:8614
13235 #: ../../source/02_administration.rst:8616
13237 "Asks: Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC"
13239 "Afficher ce code HTML quand à l'OPAC aucun résultat n'est trouvé pour une "
13242 #: ../../source/02_administration.rst:8619
13244 "This HTML will display below the existing notice that no results were found "
13247 "Ce code HTML s'affichera après une recherche infructueuse en-dessous de la "
13250 #: ../../source/02_administration.rst:8622
13255 #: ../../source/02_administration.rst:8626
13258 "You can insert placeholders {QUERY\\_KW} that will be replaced with the "
13259 "keywords of the query."
13261 "Vous pouvez insérer des variables {QUERY_KW} qui seront remplacées par les "
13262 "mots-clés de la requête."
13264 #: ../../source/02_administration.rst:8632
13268 #: ../../source/02_administration.rst:8636
13271 "Asks: \\_\\_\\_ Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication "
13272 "before accessing the OPAC."
13274 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC comme public. Un OPAC privé exige "
13275 "l'authentification avant l'accès à l'OPAC."
13277 #: ../../source/02_administration.rst:8647
13279 "This preference determines if your OPAC is accessible and searchable by "
13280 "anyone or only by members of the library. If set to 'Don't enable' only "
13281 "members who are logged into the OPAC can search. Most libraries will leave "
13282 "this setting at its default of 'Enable' to allow their OPAC to be searched "
13283 "by anyone and only require login for access to personalized content."
13285 "Cette préférence détermine si votre OPAC est accessible et disponible à la "
13286 "recherche par tout le monde ou seulement par les membres de votre "
13287 "bibliothèque. Si la préférence est renseignée à \"ne pas permettre\" seuls "
13288 "pourront mener une recherche les membres de la bibliothèque connectés à "
13289 "l'OPAC.La plupart des bibliothèques laisseront cette préférence paramétrée "
13290 "par défaut à \"Permettre\" pour permettre à tout le monde de rechercher à "
13291 "leur OPAC, et ne demandera que la connexion pour l'accès au contenu "
13294 #: ../../source/02_administration.rst:8657
13296 msgid "OPACResultsLibrary"
13297 msgstr "OPACXSLTResultsDisplay = par défaut"
13299 #: ../../source/02_administration.rst:8659
13301 msgid "Default: home library"
13302 msgstr "Bibliothèque d'origine de l'exemplaire :"
13304 #: ../../source/02_administration.rst:8661
13306 "Asks: For search results in the OPAC, show the item's \\_\\_\\_. Please note "
13307 "that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
13310 #: ../../source/02_administration.rst:8666
13312 msgid "current location"
13313 msgstr "Termes actuels"
13315 #: ../../source/02_administration.rst:8673
13316 msgid "OPACResultsSidebar"
13317 msgstr "Réponses à la recherche"
13319 #: ../../source/02_administration.rst:8675
13321 "Asks: Include the following HTML under the facets in OPAC search results"
13323 "Inclure le code HTML suivant à la page de résultat de l'OPAC sous les "
13326 #: ../../source/02_administration.rst:8679
13328 "The HTML entered in this preference will appear on the search results pages "
13329 "below the list of facets on the left side of the screen."
13331 "Le code hTML renseigné dans cette préférence apparaîtra dans la page des "
13332 "résultats de recherche en-dessous de la liste des facettes, du côté gauche "
13335 #: ../../source/02_administration.rst:8685
13336 msgid "OPACSearchForTitleIn"
13337 msgstr "Barre de recherche OPAC"
13339 #: ../../source/02_administration.rst:8687
13341 "Default: <li><a href=\"http://worldcat.org/search?q={TITLE}\" target="
13342 "\"\\_blank\">Other Libraries (WorldCat)</a></li> <li><a href=\"http://www."
13343 "scholar.google.com/scholar?q={TITLE}\" target=\"\\_blank\">Other Databases "
13344 "(Google Scholar)</a></li> <li><a href=\"http://www.bookfinder.com/search/?"
13345 "author={AUTHOR}&title={TITLE}&st=xl&ac=qr\" target=\"\\_blank\">Online "
13346 "Stores (Bookfinder.com)</a></li>"
13349 #: ../../source/02_administration.rst:8694
13351 "Asks: Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the "
13352 "OPAC, with the following HTML (leave blank to disable)"
13354 "Inclure une boîte \"Plus de recherche\" sur les pages de detail de l'OPAC "
13355 "contenant le code HTML suivant (laissez vide pour désactiver cette "
13356 "fonctionnalité) :"
13358 #: ../../source/02_administration.rst:8699
13360 "The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} "
13361 "and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
13363 "Les variables {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} et "
13364 "{AUTHOR} seront remplacées par les informations du résultat affiché."
13366 #: ../../source/02_administration.rst:8706
13368 msgid "OpacSeparateHoldings & OpacSeparateHoldingsBranch"
13369 msgstr "OpacSeparateHoldingsBranch = site de rattachement"
13371 #: ../../source/02_administration.rst:8708
13372 msgid "OpacSeparateHoldings default: Don't separate"
13373 msgstr "Ne pas séparer"
13375 #: ../../source/02_administration.rst:8710
13376 msgid "OpacSeparateHoldingsBranch default: home library"
13377 msgstr "bibliothèque propriétaire"
13379 #: ../../source/02_administration.rst:8716
13380 msgid "OpacSeparateHoldings values:"
13383 #: ../../source/02_administration.rst:8722
13384 msgid "OpacSeparateHoldingsBranch values:"
13387 #: ../../source/02_administration.rst:8730
13389 "This preference lets you decide if you would like to have the holding "
13390 "information on the bibliographic detail page in the OPAC split in to "
13391 "multiple tabs. The default is to show all holdings on one tab."
13393 "Cette préférence permet de décider si vous souhaitez voir affichée à l'OPAC "
13394 "sur la notice détaillée l'information de réservation sur plusieurs onglets."
13395 "Le choix par défaut affiche toutes les réservations dans un seul onglet."
13397 #: ../../source/02_administration.rst:8734
13402 #: ../../source/02_administration.rst:8739
13403 msgid "OPACShowBarcode"
13406 #: ../../source/02_administration.rst:8743
13408 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the item's barcode on the holdings tab."
13409 msgstr "le code à barres de l'exemplaire dans l'onglet Exemplaires."
13411 #: ../../source/02_administration.rst:8749
13416 #: ../../source/02_administration.rst:8753
13421 #: ../../source/02_administration.rst:8757
13423 "This preference allows you to control whether patrons can see items' "
13424 "barcodes in the OPAC."
13426 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
13428 #: ../../source/02_administration.rst:8763
13429 msgid "OPACShowCheckoutName"
13432 #: ../../source/02_administration.rst:8767
13435 "Asks: \\_\\_\\_ the name of the patron that has an item checked out on item "
13436 "detail pages on the OPAC."
13437 msgstr "à l'OPAC les noms des emprunteurs des documents."
13439 #: ../../source/02_administration.rst:8778
13441 "This preference allows all patrons to see who has the item checked out if it "
13442 "is checked out. In small corporate libraries (where the OPAC is behind a "
13443 "firewall and not publicly available) this can be helpful so coworkers can "
13444 "just contact the patron with the book themselves. In larger public and "
13445 "academic libraries setting this to 'Show' would pose serious privacy issues."
13447 "Cette préférence permet à tous les adhérents de voir qui a emprunté "
13448 "l'exemplaire.Dans les petites bibliothèques d'entreprises (où l'OPAC est "
13449 "derrière un pare-feu et non affiché publiquement) ceci peut aider les "
13450 "adhérents à contacter leurs collègues.Dans le cas de bibliothèques "
13451 "universitaires ou de taille plus grande, définir l'option \"Afficher\" pose "
13452 "de sérieux problèmes de confidentialité."
13454 #: ../../source/02_administration.rst:8788
13455 msgid "OPACShowHoldQueueDetails"
13456 msgstr "Afficher les réservations"
13458 #: ../../source/02_administration.rst:8790
13459 msgid "Default: Don't show any hold details"
13460 msgstr "Ne pas afficher le détail des réservations"
13462 #: ../../source/02_administration.rst:8792
13464 msgid "Asks: \\_\\_\\_ to patrons in the OPAC."
13465 msgstr "_des adhérents dans l'OPAC."
13467 #: ../../source/02_administration.rst:8796
13468 msgid "Don't show any hold details"
13469 msgstr "Afficher tous les détails"
13471 #: ../../source/02_administration.rst:8798
13473 msgstr "show_holds"
13475 #: ../../source/02_administration.rst:8800
13480 #: ../../source/02_administration.rst:8802
13481 msgid "Show holds and priority level"
13482 msgstr "Réservations et priorité : "
13484 #: ../../source/02_administration.rst:8804
13485 msgid "Show priority level"
13486 msgstr "Votre priorité:"
13488 #: ../../source/02_administration.rst:8806
13493 #: ../../source/02_administration.rst:8808
13494 #: ../../source/02_administration.rst:9301
13495 #: ../../source/02_administration.rst:9392
13496 #: ../../source/02_administration.rst:9414
13497 #: ../../source/02_administration.rst:9610
13498 #: ../../source/02_administration.rst:10014
13499 #: ../../source/02_administration.rst:10108
13500 #: ../../source/02_administration.rst:10133
13502 msgid ":ref:`opacuserlogin` needs to be set to 'allow'"
13503 msgstr "opacuserlogin doit être défini à \"Autoriser\""
13505 #: ../../source/02_administration.rst:8813
13506 msgid "OpacShowRecentComments"
13507 msgstr "Commentaires récents"
13509 #: ../../source/02_administration.rst:8817
13511 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a link to recent comments in the OPAC masthead."
13513 "un lien vers les commentaires récents dans le bandeau supérieur à l'OPAC"
13515 #: ../../source/02_administration.rst:8827
13517 "If you have chosen to allow comments in your OPAC by setting :ref:"
13518 "`reviewson` to 'Allow' you can include a link to the recent comments under "
13519 "the search box at the top of your OPAC with this preference."
13522 #: ../../source/02_administration.rst:8832
13527 #: ../../source/02_administration.rst:8837
13528 msgid "OPACShowUnusedAuthorities"
13531 #: ../../source/02_administration.rst:8841
13533 msgid "Asks: \\_\\_\\_ unused authorities in the OPAC authority browser."
13534 msgstr "les autorités non utilisées dans le navigateur d'autorités de l'OPAC."
13536 #: ../../source/02_administration.rst:8851
13538 msgid "Requires that the :ref:`OpacAuthorities` preference is set to 'Allow'"
13540 "Nécessite pour fonctionner que la préférence `OpacAuthorities "
13541 "<#OpacAuthorities>`__ soit définie en tant qu'\"Afficher\"."
13543 #: ../../source/02_administration.rst:8856
13545 "When patrons search your authority file via the OPAC they will see all "
13546 "authorities in your system even if you don't have them linked to any "
13547 "bibliographic records. This preference lets you determine what the default "
13548 "behavior is when searching authorities via the OPAC. If you choose 'Do not "
13549 "show' it will only show patrons authority records that are linked to bib "
13550 "records in the search results. Otherwise the system will show all authority "
13551 "records even if they aren't linked to records."
13553 "Quand des adhérents cherchent votre fichier d'autorité via l'OPAC ils "
13554 "verront toutes les autorités de votre système même si vous ne les avez pas "
13555 "jointe à une notice bibliographique. Cette préférence vous permet de "
13556 "déterminer quelle sera le comportement par défaut quand l'on cherche des "
13557 "autorités via l'OPAC. Si vous choississez 'Do not show' , les adhérents "
13558 "verront seulement les autorités qui sont jointes à des notices "
13559 "bibliographiques dans les résultats de recherche. Autrement le système "
13560 "montrera toutes les notices d'autorité même s'ils ne sont pas reliées à des "
13563 #: ../../source/02_administration.rst:8868
13564 msgid "OpacStarRatings"
13565 msgstr "aucune page"
13567 #: ../../source/02_administration.rst:8872
13569 msgid "Asks: Show star-ratings on \\_\\_\\_ pages."
13570 msgstr "Options de recherche"
13572 #: ../../source/02_administration.rst:8878
13573 msgid "only details"
13574 msgstr "Détail de la réservation"
13576 #: ../../source/02_administration.rst:8880
13581 #: ../../source/02_administration.rst:8882
13582 msgid "results and details"
13583 msgstr "Détails financiers par défaut"
13585 #: ../../source/02_administration.rst:8884
13590 #: ../../source/02_administration.rst:8888
13592 "Star ratings are a way for your patrons to leave ratings without having to "
13593 "leave a full review. Patrons who are not logged in will only be able to see "
13594 "the stars, once logged in patrons can click on the stars on the details page "
13595 "to leave their own rating. Clicking on the stars on the search results will "
13596 "not submit a rating."
13598 "L'évaluation par étoiles permet aux lecteurs de laisser une évaluation sans "
13599 "avoir à écrire une critique.Les adhérents qui ne sont pas connectés ne "
13600 "pourront voir que les étoiles.Une fois connectés ils pourront cliquer sur "
13601 "celles-ci sur la page d'affichage de la notice détaillée pour laisser leur "
13602 "propre appréciation.Cliquer sur les étoiles dans les résultats de recherche "
13603 "ne permettra pas en revanche de laisser son évaluation."
13605 #: ../../source/02_administration.rst:8897
13606 msgid "OpacSuggestionManagedBy"
13609 #: ../../source/02_administration.rst:8901
13612 "Asks: \\_\\_\\_ the name of the staff member who managed a suggestion in "
13614 msgstr "à l'OPAC le nom de la personne qui gère une suggestion."
13616 #: ../../source/02_administration.rst:8912
13618 "If you're :ref:`allowing patrons to make purchase suggestions <suggestion-"
13619 "label>` then they will see the 'my suggestions' tab when logged in. This tab "
13620 "shows the patron the librarian who approved or rejected the purchase "
13621 "suggestion. This preference controls if the patron sees the librarian's name "
13625 #: ../../source/02_administration.rst:8921
13629 #: ../../source/02_administration.rst:8925
13631 msgid "Asks: Use the \\_\\_\\_ theme on the OPAC."
13634 #: ../../source/02_administration.rst:8929
13638 #: ../../source/02_administration.rst:8931
13639 msgid "Bootstrap Theme"
13642 #: ../../source/02_administration.rst:8933
13643 msgid "This theme is completely responsive"
13644 msgstr "dans l'enregistrement complet"
13646 #: ../../source/02_administration.rst:8938
13647 msgid "OPACURLOpenInNewWindow"
13650 #: ../../source/02_administration.rst:8942
13653 "Asks: When patrons click on a link to another website from your OPAC (like "
13654 "Amazon or OCLC), \\_\\_\\_ open the website in a new window."
13656 "Quand les adhérents cliquent sur un lien pointant sur un site extérieur "
13657 "(Amazon par exemple),"
13659 #: ../../source/02_administration.rst:8953
13661 "This preference determines if URLs in the OPAC will open in a new window or "
13662 "not. When clicking on a link in the OPAC, a patron does not need to worry "
13663 "about navigating away from their search results."
13665 "Cette préférence permet de décider si les URLs à l'OPAC s'afficheront ou non "
13666 "dans une nouvelle fenêtre. En cliquant sur un lien dans l'OPAC, un usager "
13667 "n'a pas besoin de s'inquieté d'abandonner ses résultats de recherche."
13669 #: ../../source/02_administration.rst:8960
13670 msgid "OPACUserCSS"
13671 msgstr "OPACUserCSS"
13673 #: ../../source/02_administration.rst:8962
13674 msgid "Asks: Include the following CSS on all pages in the OPAC"
13675 msgstr "Inclure le code CSS suivant à toutes les pages de l'OPAC :"
13677 #: ../../source/02_administration.rst:8966
13680 "OPACUserCSS allows the administrator to enter styles that will overwrite the "
13681 "OPAC's default CSS as defined in 'opaclayoutstylesheet' or 'opacstylesheet'. "
13682 "Styles may be entered for any of the selectors found in the default style "
13683 "sheet. The default stylesheet will likely be found at http://your\\_koha"
13684 "\\_address/opac-tmpl/bootstrap/css/opac.css. Unlike :ref:"
13685 "`OpacAdditionalStylesheet` and :ref:`opaclayoutstylesheet` this preference "
13686 "will embed the CSS directly on your OPAC pages."
13688 "OPACUserCSS permet à l'administrateur de définir ses styles. Ceux-ci "
13689 "écraseront la CSS définie par défaut pour l'OPAC, comme prévu dans les "
13690 "préférences \"opaclayoutstylesheet\" ou \"opacstylesheet\".N'importe lequel "
13691 "des sélecteurs utilisés dans la feuille de style par défaut peut être "
13692 "employé dans une feuille de style personnalisée.La feuille de style par "
13693 "défaut sera trouvée à http://your_koha_address/opac-tmpl/bootstrap/css/opac."
13694 "css. À la différence de `OpacAdditionalStylesheet "
13695 "<#OpacAdditionalStylesheet>`__ et `opaclayoutstylesheet "
13696 "<#opaclayoutstylesheet>`__ cette préférence intégrera le CSS directement sur "
13697 "les pages de l'OPAC."
13699 #: ../../source/02_administration.rst:8979
13701 msgstr "OPACUserJS"
13703 #: ../../source/02_administration.rst:8981
13704 msgid "Asks: Include the following JavaScript on all pages in the OPAC"
13706 "opac.pref#OPACUserJS# Inclure le JavaScript suivant sur toutes les pages de "
13709 #: ../../source/02_administration.rst:8983
13714 #: ../../source/02_administration.rst:8985
13719 #: ../../source/02_administration.rst:8987
13724 #: ../../source/02_administration.rst:8991
13727 "This preference allows the administrator to enter JavaScript or JQuery that "
13728 "will be embedded across all pages of the OPAC. Administrators may use this "
13729 "preference to customize some of the interactive sections of Koha, "
13730 "customizing the text for the login prompts, for example. Sample JQuery "
13731 "scripts used by Koha libraries can be found on the wiki: http://wiki.koha-"
13732 "community.org/wiki/JQuery_Library."
13734 "Cette préférence permet à l'administrateur d'inclure le code Javascript ou "
13735 "Jquery sur toutes les pages de l'interface professionnelle. Les "
13736 "administrateurs pourront se servir de cette préférence par exemple pour "
13737 "personnaliser certaines parties interactives de Koha, ou le texte des "
13738 "formulaires de connexion.Des exemples de scripts Jquery peuvent être "
13739 "trouvées dans ce wiki: `http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library "
13740 "<#http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library>`__."
13742 #: ../../source/02_administration.rst:9002
13743 msgid "OPACXSLTDetailsDisplay"
13746 #: ../../source/02_administration.rst:9004
13747 #: ../../source/02_administration.rst:9045
13748 #: ../../source/02_administration.rst:9086
13749 #: ../../source/02_administration.rst:12830
13750 #: ../../source/02_administration.rst:12876
13751 #: ../../source/02_administration.rst:12918
13752 msgid "Default: default"
13753 msgstr "Police par défaut"
13755 #: ../../source/02_administration.rst:9006
13757 msgid "Asks: Display OPAC details using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
13758 msgstr "Afficher la notice détaillée à l'OPAC avec la feuille de style XSLT : "
13760 #: ../../source/02_administration.rst:9010
13761 #: ../../source/02_administration.rst:9051
13762 #: ../../source/02_administration.rst:9092
13763 #: ../../source/02_administration.rst:12837
13764 #: ../../source/02_administration.rst:12883
13765 #: ../../source/02_administration.rst:12925
13766 msgid "leave empty to not use the XSLT stylesheet"
13767 msgstr "Laisser vide pour ne pas employer la feuille de style XSLT"
13769 #: ../../source/02_administration.rst:9012
13770 #: ../../source/02_administration.rst:9053
13771 #: ../../source/02_administration.rst:9094
13772 #: ../../source/02_administration.rst:12839
13773 #: ../../source/02_administration.rst:12885
13774 #: ../../source/02_administration.rst:12927
13775 msgid "In previous versions of Koha this was the setting that read 'normally'"
13778 #: ../../source/02_administration.rst:9015
13779 #: ../../source/02_administration.rst:9056
13780 #: ../../source/02_administration.rst:9097
13781 #: ../../source/02_administration.rst:12844
13782 #: ../../source/02_administration.rst:12888
13783 #: ../../source/02_administration.rst:12930
13784 msgid "enter \"default\" for the default one"
13785 msgstr "saisissez ''default'' pour celle par défaut"
13787 #: ../../source/02_administration.rst:9017
13788 #: ../../source/02_administration.rst:9058
13789 #: ../../source/02_administration.rst:9099
13790 #: ../../source/02_administration.rst:12848
13791 #: ../../source/02_administration.rst:12890
13792 #: ../../source/02_administration.rst:12932
13793 msgid "put a path to define a XSLT file"
13794 msgstr "définissez un chemin pour définir un fichier XSLT"
13796 #: ../../source/02_administration.rst:9019
13797 #: ../../source/02_administration.rst:9060
13798 #: ../../source/02_administration.rst:9101
13799 #: ../../source/02_administration.rst:12850
13800 #: ../../source/02_administration.rst:12892
13801 #: ../../source/02_administration.rst:12934
13802 msgid "ex: /path/to/koha/and/your/stylesheet.xsl"
13803 msgstr "ex: /path/to/koha/and/your/stylesheet.xsl"
13805 #: ../../source/02_administration.rst:9021
13806 #: ../../source/02_administration.rst:9062
13807 #: ../../source/02_administration.rst:9103
13808 #: ../../source/02_administration.rst:12852
13809 #: ../../source/02_administration.rst:12894
13810 #: ../../source/02_administration.rst:12936
13812 "If in a multi-language system you can enter {langcode} in the path to tell "
13813 "Koha to look in the right language folder"
13815 "Dans un système multilingue vous pouvez entrer{langcode} dans le chemin pour "
13816 "permettre à Koha de choisir le bon dossier de langue."
13818 #: ../../source/02_administration.rst:9024
13820 "ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
13821 "MARC21slim2OPACDetail.xsl"
13823 "ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
13824 "MARC21slim2OPACDetail.xsl"
13826 #: ../../source/02_administration.rst:9027
13827 #: ../../source/02_administration.rst:9068
13828 #: ../../source/02_administration.rst:9109
13829 msgid "ex. http://mykohaopac.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
13830 msgstr "ex. http://mykohaopac.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
13832 #: ../../source/02_administration.rst:9029
13833 #: ../../source/02_administration.rst:9070
13834 #: ../../source/02_administration.rst:9111
13835 #: ../../source/02_administration.rst:12860
13836 #: ../../source/02_administration.rst:12902
13837 #: ../../source/02_administration.rst:12944
13838 msgid "put an URL for an external specific stylesheet"
13839 msgstr "inscrire une URL pour une feuille de style externe spécifique."
13841 #: ../../source/02_administration.rst:9031
13842 #: ../../source/02_administration.rst:9072
13843 #: ../../source/02_administration.rst:9113
13844 msgid "ex: http://mykohaopac.org/stylesheet.xsl"
13845 msgstr "ex: http://mykohaopac.org/stylesheet.xsl"
13847 #: ../../source/02_administration.rst:9035
13849 "XSLT stylesheets allow for the customization of the details shows on the "
13850 "screen when viewing a bib record. This preference will allow you either use "
13851 "the default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
13853 "Les feuilles de style XSLT permettent de customiser l'affichage de la notice "
13854 "détaillée.Cette préférence vous permettra de laisser la feuille de style par "
13855 "défaut ou d'employer votre feuille de style personnalisée."
13857 #: ../../source/02_administration.rst:9043
13859 msgid "OPACXSLTListsDisplay"
13860 msgstr "OPACXSLTResultsDisplay = par défaut"
13862 #: ../../source/02_administration.rst:9047
13864 msgid "Asks: Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
13866 "Afficher les résultats dans l'interface professionnelle avec la feuille de "
13869 #: ../../source/02_administration.rst:9065
13870 #: ../../source/02_administration.rst:9106
13872 "ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
13873 "MARC21slim2OPACResults.xsl"
13875 "ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
13876 "MARC21slim2OPACResults.xsl"
13878 #: ../../source/02_administration.rst:9076
13881 "XSLT stylesheets allow for the customization of the details shows on the "
13882 "screen when viewing lists. This preference will allow you either use the "
13883 "default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
13885 "Les feuilles de style XSLT permettent de customiser l'affichage de la notice "
13886 "détaillée.Cette préférence vous permettra de laisser la feuille de style par "
13887 "défaut ou d'employer votre feuille de style personnalisée."
13889 #: ../../source/02_administration.rst:9084
13890 msgid "OPACXSLTResultsDisplay"
13891 msgstr "sans utiliser XSLT"
13893 #: ../../source/02_administration.rst:9088
13895 msgid "Asks: Display OPAC results using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
13896 msgstr "Afficher la liste des résultats OPAC avec la feuille de style XSLT : "
13898 #: ../../source/02_administration.rst:9117
13900 "XSLT stylesheets allow for the customization of the details shows on the "
13901 "screen when viewing the search results. This preference will allow you "
13902 "either use the default look that comes with Koha or design your own "
13905 "Les feuilles de style XSLT permettent de personnaliser l'affichage des "
13906 "résultats de recherche. Cette préférence vous permettra d'utiliser la "
13907 "feuille de style par défaut ou d'employer votre feuille de style "
13910 #: ../../source/02_administration.rst:9125
13911 #: ../../source/02_administration.rst:11596
13913 msgstr "Ouvertures"
13915 #: ../../source/02_administration.rst:9130
13917 msgid "numSearchRSSResults"
13918 msgstr "Résultats de la recherche"
13920 #: ../../source/02_administration.rst:9134
13922 msgid "Asks: Display \\_\\_\\_ search results in the RSS feed."
13923 msgstr "notices dans les flux RSS des résultats de recherche."
13925 #: ../../source/02_administration.rst:9138
13927 "By default the RSS feed that is automatically generated for every search "
13928 "results page will list 50 items. This can sometimes be too much for some RSS "
13929 "feed readers and for some people this isn't enough. This preference allows "
13930 "you to adjust this number to show the best number of results for your "
13933 "Le flux RSS généré automatiquement pour chaque page de résultats listera 50 "
13934 "exemplaires.Ce choix est parfois trop élevé pour certains lecteurs de flux "
13935 "RSS et trop peu pour certaines personnes. Cette préférence permet d'ajuster "
13938 #: ../../source/02_administration.rst:9147
13939 msgid "OPACAcquisitionDetails"
13940 msgstr "Détails des acquisitions"
13942 #: ../../source/02_administration.rst:9151
13944 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the acquisition details on OPAC detail pages."
13946 "Demande: ___ les informations relatives à l'acquisition des exemplaires sur "
13947 "la page de détail de l'OPAC."
13949 #: ../../source/02_administration.rst:9157
13951 msgid "|image1194|"
13954 #: ../../source/02_administration.rst:9163
13957 "This preference shows the patrons how many items are on order in the "
13958 "Holdings tab if you have the :ref:`AcqCreateItem` set to 'cataloging the "
13961 "Cette préférence montre aux adhérents le nombre d'exemplaire qui sont en "
13962 "commande dans l'onglet Réservation si vous avez la préférence `AcqCreateItem "
13963 "<#AcqCreateItem>`__ de configurée à 'Cataloguer la notice'"
13965 #: ../../source/02_administration.rst:9170
13966 msgid "OpacAuthorities"
13967 msgstr "OpacAuthorities"
13969 #: ../../source/02_administration.rst:9174
13971 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to search your authority records."
13972 msgstr "les adhérents à faire des recherches dans les notices d'autorité."
13974 #: ../../source/02_administration.rst:9178
13976 "This preference displays the link on the OPAC for the authority search. By "
13977 "setting the preference to \"Allow\" patrons can use this search link of the "
13980 "Cette préférence affiche le lien sur l'OPAC pour la recherche d'autorité. En "
13981 "configurant cette préférence à ''Permettre'', les adhérents peuvent utiliser "
13982 "le lien de recherche de l'OPAC."
13984 #: ../../source/02_administration.rst:9186
13986 "A link labeled 'Authority search' will appear at the top of your OPAC under "
13989 "un lien titré 'Recherche d'autorité' apparaîtra en-haut de votre OPAC sous "
13990 "la boîte de recherche."
13992 #: ../../source/02_administration.rst:9189
13997 #: ../../source/02_administration.rst:9196
13998 msgid "opacbookbag"
13999 msgstr "opacbookbag"
14001 #: ../../source/02_administration.rst:9200
14004 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
14005 msgstr "patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
14007 #: ../../source/02_administration.rst:9210
14009 "This preference allows the user to temporarily save a list of items found on "
14010 "the catalog. By using the Book Bag, or Cart, the user can print out or email "
14011 "a list of items found. The user does not need to be logged in. This list is "
14012 "temporary and will be emptied, or cleared, at the end of the session."
14014 "Cette préférence permet à l'utilisateur de sauvegarder de manière temporaire "
14015 "une liste de notices trouvées sur le catalogue. En utilisant Book Bag, ou "
14016 "Cart, l'utilisateur peut imprimer ou envoyer par mail une liste de notices. "
14017 "L'utilisateur n'a pas besoin de se connecter pour le faire.Cette liste est "
14018 "temporaire et ne sera pas sauvegardée à la fin de la session."
14020 #: ../../source/02_administration.rst:9219
14021 msgid "OpacBrowser"
14022 msgstr "OpacBrowser"
14024 #: ../../source/02_administration.rst:9223
14027 "This preference only applies to installations using UNIMARC at this time."
14029 "Cette préférence s'applique seulement aux systèmes en Français en ce moment."
14031 #: ../../source/02_administration.rst:9227
14033 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to browse subject authorities on OPAC"
14034 msgstr "les adhérents à sélectionner leur bibliothèque à l'OPAC."
14036 #: ../../source/02_administration.rst:9237
14037 #: ../../source/02_administration.rst:9284
14039 "run the :ref:`Authorities Browser Cron Job <authorities-browser-label>` to "
14040 "create the browser list"
14043 #: ../../source/02_administration.rst:9243
14044 msgid "OpacBrowseResults"
14045 msgstr "Parcourir le résultat"
14047 #: ../../source/02_administration.rst:9245
14048 msgid "Default: enable"
14049 msgstr "Valeur par défaut "
14051 #: ../../source/02_administration.rst:9247
14054 "Asks: \\_\\_\\_ browsing and paging search results from the OPAC detail page."
14056 "le parcours dans les résultats de recherche à partir du détail de la notice "
14059 #: ../../source/02_administration.rst:9252
14063 #: ../../source/02_administration.rst:9254
14067 #: ../../source/02_administration.rst:9256
14072 #: ../../source/02_administration.rst:9260
14075 "This preference will control the option to return to your results and/or "
14076 "browse them from the detail page in the OPAC."
14078 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
14080 #: ../../source/02_administration.rst:9266
14082 msgstr "Nuage de Tags"
14084 #: ../../source/02_administration.rst:9270
14085 msgid "This preference only applies to French systems at this time."
14087 "Cette préférence s'applique seulement aux systèmes en Français en ce moment."
14089 #: ../../source/02_administration.rst:9274
14091 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a subject cloud on OPAC"
14092 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
14094 #: ../../source/02_administration.rst:9290
14096 msgid "OPACFinesTab"
14097 msgstr "Table des amendes"
14099 #: ../../source/02_administration.rst:9294
14102 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to access the Fines tab on the My Account page on "
14105 "les adhérents à avoir accès à l'onglet Amendes sur leur page Mon compte à "
14108 #: ../../source/02_administration.rst:9308
14109 msgid "OpacHoldNotes"
14110 msgstr "OpacHoldNotes"
14112 #: ../../source/02_administration.rst:9310
14113 msgid "Default: Do not allow"
14114 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
14116 #: ../../source/02_administration.rst:9312
14118 msgid "Asks: \\_\\_\\_ users to add a note when placing a hold."
14119 msgstr "les usagers à ajouter une note au moment de faire une réservation."
14121 #: ../../source/02_administration.rst:9318
14126 #: ../../source/02_administration.rst:9320
14127 msgid "Do not allow"
14128 msgstr "Ne pas autoriser"
14130 #: ../../source/02_administration.rst:9325
14134 #: ../../source/02_administration.rst:9327
14136 msgid "Default: :ref:`MARC21 Default Appendix <marc-label>`"
14137 msgstr "Par défaut: MARC21 Appendix Par-défaut"
14139 #: ../../source/02_administration.rst:9329
14140 msgid "Asks: Use the following as the OPAC ISBD template:"
14141 msgstr "Demande: Utilisez le modèle ISBD de l'OPAC suivant:"
14143 #: ../../source/02_administration.rst:9333
14145 "This determines how the ISBD information will display in the OPAC. Elements "
14146 "in the list can be reordered to produce a different ISBD view. ISBD, the "
14147 "International Standard Bibliographic Description, was first introduced by "
14148 "IFLA (International Federation of Library Associations) in 1969 in order to "
14149 "provide guidelines for descriptive cataloging. The purpose of ISBD is to aid "
14150 "the international exchange of bibliographic records for a variety of "
14153 "Ceci détermines comment l'information ISBD sera affichée dans l'OPAC. Les "
14154 "éléments dans la liste peuvent être ré-ordonnés pour produire un apperçu "
14155 "différent du ISBD. ISBD, ou le \"International Standard Bibliographic "
14156 "Description\", a premièrement été introduit par le IFLA (International "
14157 "Federation of Library Associations) en 1969 pour offrir des guides pour le "
14158 "catalogage descriptif. Le but du ISBD est d'offrir à la communauté "
14159 "internationale un système de partage de notices bibliographiques et une "
14160 "variété de matériel."
14162 #: ../../source/02_administration.rst:9344
14163 msgid "OpacItemLocation"
14164 msgstr "OpacItemLocation"
14166 #: ../../source/02_administration.rst:9346
14167 msgid "Default: call number only"
14168 msgstr "Césure des cotes: "
14170 #: ../../source/02_administration.rst:9348
14172 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_\\_ for items on the OPAC search results."
14173 msgstr "des exemplaires dans les résultats de recherche de l'OPAC"
14175 #: ../../source/02_administration.rst:9352
14176 msgid "call number only"
14179 #: ../../source/02_administration.rst:9356
14183 #: ../../source/02_administration.rst:9360
14185 "This setting allows users of the OPAC results XSLT stylesheet to choose to "
14186 "display collection code or location in addition to call number."
14189 #: ../../source/02_administration.rst:9367
14191 msgid "OpacNewsLibrarySelect"
14192 msgstr "Open Library"
14194 #: ../../source/02_administration.rst:9371
14196 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a branch selection list for news items in the OPAC."
14197 msgstr "à l'OPAC les autres éditions d'un titre."
14199 #: ../../source/02_administration.rst:9382
14200 msgid "OpacPasswordChange"
14201 msgstr "OpacPasswordChange"
14203 #: ../../source/02_administration.rst:9386
14205 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to change their own password on the OPAC."
14207 "#~ \"ATUCE : Les adhérents pourront modifier leur mot de passe à l'OPAC"
14210 #: ../../source/02_administration.rst:9398
14211 msgid "Enabling this will break LDAP authentication."
14214 #: ../../source/02_administration.rst:9403
14215 msgid "OPACPatronDetails"
14216 msgstr "OPACPatronDetails"
14218 #: ../../source/02_administration.rst:9407
14221 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to notify the library of changes to their contact "
14222 "information from the OPAC."
14224 "les adhérents à aviser la bibliothèque d'un changement d'adresse depuis "
14227 #: ../../source/02_administration.rst:9420
14229 "If patrons are allowed to notify the library of changes to their account "
14230 "then staff will need to approve the changes via the staff client. "
14231 "Notification of patron account requests will appear on the dashaboard below "
14232 "the list of modules with other pending actions."
14234 "Si vous autorisez des adhérents à modifier leur compte via l'OPAC avec la "
14235 "préférence d'OPACPatronDetails alors vous devrez approuver tous les "
14236 "changements dans l'interface professionnelle avant qu'ils soient appliqués. "
14237 "S'il y a des modifications d'adhérent en attente de validation, elles "
14238 "apparaîtront sur le tableau de bord de l'interface professionnelle en-"
14239 "dessous de la liste des modules (avec d'autres éléments attendant une "
14242 #: ../../source/02_administration.rst:9425
14247 #: ../../source/02_administration.rst:9427
14249 "Once you click the notification you will be presented with the changes the "
14250 "patron would like to make to their account and from there you can choose how "
14254 #: ../../source/02_administration.rst:9431
14259 #: ../../source/02_administration.rst:9435
14262 "You can control what fields patrons see and can modify via the OPAC by "
14263 "setting the :ref:`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` :ref:"
14264 "`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
14266 "Lorsque l'adhérent clique sur le lien 'Créer un compte', il sera basculé sur "
14267 "la page d'inscription. Les options de la page d'inscription peuvent être "
14268 "gérées en modifiant les préférences système "
14269 "`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField "
14270 "<#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField>`__ et "
14271 "`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField "
14272 "<#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField>`__."
14274 #: ../../source/02_administration.rst:9444
14276 msgid "OPACpatronimages"
14277 msgstr "OPACpatronimage"
14279 #: ../../source/02_administration.rst:9448
14282 "Asks: \\_\\_\\_ patron images on the patron information page in the OPAC."
14283 msgstr "les photos des adhérents sur la page d'information adhérent à l'OPAC"
14285 #: ../../source/02_administration.rst:9458
14287 "If :ref:`patronimages` is set to allow the upload of patron images via the "
14288 "staff client, then setting this preference to 'show' will show the patron "
14289 "what image you have on file for them when they view their personal "
14290 "information on their account in the OPAC."
14293 #: ../../source/02_administration.rst:9466
14294 msgid "OPACPopupAuthorsSearch"
14295 msgstr "OPACPopupAuthorsSearch"
14297 #: ../../source/02_administration.rst:9470
14300 "Asks: \\_\\_\\_ the list of authors/subjects in a popup for a combined "
14301 "search on OPAC detail pages."
14303 "la liste d'auteurs/sujets dans une popup pour une recherche combinée dans "
14304 "les pages d'affichage détaillé à l'OPAC."
14306 #: ../../source/02_administration.rst:9477
14307 msgid "Subject search pop up"
14308 msgstr "Résultats de recherche sujet"
14310 #: ../../source/02_administration.rst:9481
14313 "This will only display the pop up if you are not using an XSLT stylesheet. "
14314 "Review your :ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` to find out what stylesheet you're "
14316 msgstr "OPACXSLTDetailsDisplay = par défaut"
14318 #: ../../source/02_administration.rst:9488
14320 "Authors and subjects will display as search links instead of pop up menus."
14323 #: ../../source/02_administration.rst:9493
14325 "If this preference is set to 'Display' then clicking a subject or author "
14326 "from the details page in the OPAC will present the searcher with a pop up "
14327 "box. From this box you can check off any of the subjects or authors listed "
14328 "and search them all at once by clicking 'Search' at the bottom of the pop "
14329 "up. The default behavior is for Koha to search just the clicked author or "
14333 #: ../../source/02_administration.rst:9503
14335 msgid "OpacResetPassword"
14336 msgstr "OpacPasswordChange"
14338 #: ../../source/02_administration.rst:9505
14340 msgid "Default: not allowed"
14341 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
14343 #: ../../source/02_administration.rst:9507
14346 "Asks: Library users are \\_\\_\\_ to recover their password via e-mail in "
14349 "opac.pref#OpacResetPassword# à récupérer leur mot de passe via le courrier "
14350 "électronique dans l'OPAC"
14352 #: ../../source/02_administration.rst:9512
14357 #: ../../source/02_administration.rst:9514
14359 msgid "|image1195|"
14362 #: ../../source/02_administration.rst:9516
14363 msgid "not allowed"
14364 msgstr "Non autorisé"
14366 #: ../../source/02_administration.rst:9520
14369 "This preference controls whether you present users of the public catalog "
14370 "with a 'Forgot your password' link or not. Learn more in the :ref:`OPAC "
14371 "section <resetting-your-password-label>` of this manual."
14373 "Cette préference décide si vous affichez aux usagers du catalogue public un "
14374 "lien vers 'Vous avez oublié votre mot de passe'. Apprenez-en plus dans la "
14375 "section OPAC du manuel"
14377 #: ../../source/02_administration.rst:9527
14378 msgid "OpacTopissue"
14379 msgstr "OpacTopissue"
14381 #: ../../source/02_administration.rst:9531
14384 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to access a list of the most checked out items on "
14387 "les adhérents à avoir accès à l'onglet Amendes sur leur page Mon compte à "
14390 #: ../../source/02_administration.rst:9538
14391 msgid "A link to 'Most Popular' will appear at the top of your OPAC"
14392 msgstr "Un lien vers 'Plus Populaire' apparaîtra en haut de l'OPAC."
14394 #: ../../source/02_administration.rst:9540
14399 #: ../../source/02_administration.rst:9546
14401 "This preference allows the administrator to choose to show the \"Most Popular"
14402 "\" link at the top of the OPAC under the search box. The \"Most Popular\" "
14403 "page shows the top circulated items in the library, as determined by the "
14404 "number of times a title has been circulated. This allows users to see what "
14405 "titles are popular in their community. It is recommended that you leave this "
14406 "preference set to 'Don't allow' until you have been live on Koha for a "
14407 "couple of months, otherwise the data that it shows will not be an accurate "
14408 "portrayal of what's popular in your library."
14410 "Cette préférence permet à l'administrateur de choisir d'afficher le lien "
14411 "'Plus Populaire' en haut de la page de l'OPAC sous la boîte de recherche. "
14412 "Cette page affichera les exemplaires qui sont les plus populaires, déterminé "
14413 "par le nombre de fois qu'un titre a circulé. Ceci permet aux usagers de voir "
14414 "quels titres sont populaires dans leur communauté. Il est recommandé que "
14415 "vous laissiez cette préférence à 'Ne pas permettre' tant que votre site Koha "
14416 "n'as pas été en ligne pour quelques mois, autrement les données qui seront "
14417 "affichées ne seront pas vraiment un portait précis de ce qui est populaire "
14418 "dans votre bibliothèque."
14420 #: ../../source/02_administration.rst:9556
14425 #: ../../source/02_administration.rst:9561
14426 msgid "opacuserlogin"
14427 msgstr "opacuserlogin"
14429 #: ../../source/02_administration.rst:9565
14431 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14432 msgstr "les adhérents à se connecter à leur compte à l'OPAC."
14434 #: ../../source/02_administration.rst:9573
14436 "The OPAC will still be searchable if patrons can't log in, this just "
14437 "disables the patron account access via the OPAC"
14439 "L'OPAC est encore utilisable pour la recherche si les adhérents ne peuvent "
14440 "pas se connecter, cette préférence fait seulement désactiver la possibilté "
14441 "d'accéder à leur compte via l'OPAC"
14443 #: ../../source/02_administration.rst:9579
14444 msgid "QuoteOfTheDay"
14445 msgstr "QuoteOfTheDay"
14447 #: ../../source/02_administration.rst:9583
14449 msgid "Asks: \\_\\_\\_ Quote of the Day display on OPAC home page"
14450 msgstr "l'affichage de la citation du jour sur la page d'accueil de l'OPAC"
14452 #: ../../source/02_administration.rst:9593
14455 "This feature will allow you to enter a series of quotes that will then show "
14456 "on the OPAC homepage in random order. To add/edit quotes, visit the :ref:"
14457 "`Quote of the Day Editor <quote-of-the-day-(qotd)-editor-label>` under Tools."
14459 "Cet outil vous permet d'ajouter et d'éditer des citations qui seront "
14460 "affichées sur l'OPAC, si vous utilisez les fonctionnalisées du QOTD."
14462 #: ../../source/02_administration.rst:9600
14463 msgid "RequestOnOpac"
14464 msgstr "RequestOnOpac"
14466 #: ../../source/02_administration.rst:9604
14468 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to place holds on items from the OPAC."
14469 msgstr "les adhérents à faire des réservations à l'OPAC."
14471 #: ../../source/02_administration.rst:9617
14475 #: ../../source/02_administration.rst:9621
14477 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to make comments on items on the OPAC."
14478 msgstr "les adhérents à faire des commentaires sur des documents l'OPAC."
14480 #: ../../source/02_administration.rst:9627
14482 "Patrons comments/reviews all require moderation before they appear in the "
14485 "Les commentaires/critiques des adhérents nécessitent tous l'autorisation "
14486 "d'un modérateur avant qu'ils apparaissent dans l'OPAC."
14488 #: ../../source/02_administration.rst:9630
14490 msgid ":ref:`opacuserlogin` needs to be set to 'Allow'"
14491 msgstr "opacuserlogin doit être défini à \"Autoriser\""
14493 #: ../../source/02_administration.rst:9636
14496 "This button allows the patrons to submit comments on books they have read "
14497 "via the OPAC. If this preference is set to \"Allow\" reviews are first sent "
14498 "to the staff client for staff approval before the review is displayed in the "
14499 "OPAC. The staff member who reviews and approves comments may find the "
14500 "pending comments on the :ref:`Comments` tool. The staff member can then "
14501 "choose to approve or delete the comments."
14503 "Ce bouton permet aux lecteur de soumettre des commentaires à l'OPAC sur les "
14504 "livres.Si cette préférence est définie à \"Permettre\" les critiques sont "
14505 "d'abord envoyées au personnel pour approbation avant l'affichage. Le membre "
14506 "du personnel qui revoit et approuve les commentaires peut trouver ceux qui "
14507 "sont en attente via l'outilComments. Les commentaires peuvent être ensuite "
14508 "approuvés ou supprimés par le membre du personnel."
14510 #: ../../source/02_administration.rst:9647
14511 msgid "ShowReviewer"
14512 msgstr "ShowReviewer"
14514 #: ../../source/02_administration.rst:9649
14515 msgid "Default: full name"
14516 msgstr "Grille par défaut"
14518 #: ../../source/02_administration.rst:9651
14520 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ of commenter with comments in OPAC."
14521 msgstr "du commentateur avec les commentaires à l'OPAC"
14523 #: ../../source/02_administration.rst:9655
14527 #: ../../source/02_administration.rst:9657
14528 msgid "first name and last initial"
14529 msgstr "le prénom et l'initiale du nom"
14531 #: ../../source/02_administration.rst:9659
14533 msgstr "Nom du fichier"
14535 #: ../../source/02_administration.rst:9661
14537 msgstr "Nom de famille :"
14539 #: ../../source/02_administration.rst:9663
14541 msgstr "Pas de nom"
14543 #: ../../source/02_administration.rst:9665
14547 #: ../../source/02_administration.rst:9669
14549 "If you would like to protect your patron's privacy in the OPAC you can "
14550 "choose to hide their names or parts of their names from any of the comments "
14551 "they leave on bib records in your system. :ref:`reviewson` needs to be set "
14552 "to 'Allow' for this to preference to come in to play"
14555 #: ../../source/02_administration.rst:9678
14556 msgid "ShowReviewerPhoto"
14559 #: ../../source/02_administration.rst:9682
14561 msgid "Asks: \\_\\_\\_ reviewer's photo beside comments in OPAC."
14562 msgstr "la photo des personnes ayant laissées des commentaires à l'OPAC."
14564 #: ../../source/02_administration.rst:9690
14566 ":ref:`reviewson` needs to be set to 'Allow' and :ref:`ShowReviewer` needs to "
14567 "be set to 'Show' for this to preference to come in to play"
14570 #: ../../source/02_administration.rst:9694
14575 #: ../../source/02_administration.rst:9698
14578 "This system preference allows libraries to show avatars next to patron's "
14579 "comments in the OPAC. These avatars are pulled from the `Libravatar <https://"
14580 "www.libravatar.org>`__ library, an open source powered product that allows "
14581 "Internet users to choose a small icon to display next to their name on "
14582 "various different websites. The library has no control over the images the "
14583 "patron chooses to display."
14585 "Cette préférence système permet aux bibliothèques d'afficher des avatars à "
14586 "côté des commentaires laissés à l'OPAC par les lecteurs.Ces avatars sont "
14587 "tirés de la bibliothèqueLibravatar, un outil open source qui permet aux "
14588 "utilisateurs de choisir une petite icône à côté de leur nom. La bibliothèque "
14589 "n'aura aucun contrôle sur les images choisies par les lecteurs."
14591 #: ../../source/02_administration.rst:9708
14592 msgid "SocialNetworks"
14593 msgstr "SocialNetworks"
14595 #: ../../source/02_administration.rst:9712
14597 msgid "Asks: \\_\\_\\_ social network links in opac detail pages"
14598 msgstr "les liens vers les réseaux sociaux sur l'affichage détaillé à l'opac"
14600 #: ../../source/02_administration.rst:9720
14605 #: ../../source/02_administration.rst:9724
14607 "This preference will enable a line of social network share buttons below the "
14608 "right hand column on the detail pages of records in the OPAC."
14611 #: ../../source/02_administration.rst:9730
14614 "In order for these share buttons to work when clicked you must have filled "
14615 "in your :ref:`OPACBaseURL` preference."
14617 "Pour permettre à ces boutons de fonctionner lorsque l'on clique, vous devez "
14618 "avoir renseigné la préférenceOPACBaseURL."
14620 #: ../../source/02_administration.rst:9736
14622 msgstr "Suggestion"
14624 #: ../../source/02_administration.rst:9740
14626 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
14627 msgstr "les adhérents à faire des suggestions d'achat à l'OPAC."
14629 #: ../../source/02_administration.rst:9746
14632 ":ref:`opacuserlogin` needs to be set to 'allow' unless :ref:"
14633 "`AnonSuggestions` is set to 'allow'"
14635 "opacuserlogin doit être définie à \"Autoriser\", à moins que AnonSuggestions "
14636 "soit définie à \"Autoriser\"."
14638 #: ../../source/02_administration.rst:9754
14642 #: ../../source/02_administration.rst:9756
14644 "These preferences will allow you control the tools you use to accept online "
14645 "payments from your patrons via the OPAC."
14647 "Ces préférences vous permettrons de contrôler les outils que vous acceptez "
14648 "d'utiliser pour gérer les paiements en ligne de vos adhérents via l'OPAC."
14650 #: ../../source/02_administration.rst:9762
14652 msgid "EnablePayPalOpacPayments & PayPalSandboxMode"
14654 "`EnablePayPalOpacPayments & PayPalSandboxMode "
14655 "<#EnablePayPalOpacPayments>`__"
14657 #: ../../source/02_administration.rst:9764
14659 msgid "EnablePayPalOpacPayments Default: Don't all"
14660 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Ne pas autoriser"
14662 #: ../../source/02_administration.rst:9766
14663 msgid "PayPalSandboxMode Default: Sandbox"
14666 #: ../../source/02_administration.rst:9768
14669 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to make payments from the OPAC via PayPal in \\_\\_"
14671 msgstr "les adhérents à faire des commentaires sur des documents l'OPAC."
14673 #: ../../source/02_administration.rst:9771
14675 msgid "EnablePayPalOpacPayments values:"
14676 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Autoriser"
14678 #: ../../source/02_administration.rst:9777
14679 msgid "PayPalSandboxMode values:"
14682 #: ../../source/02_administration.rst:9779
14687 #: ../../source/02_administration.rst:9781
14689 "Visit https://developer.paypal.com/ to get information for accepting "
14690 "payments in production"
14693 #: ../../source/02_administration.rst:9784
14696 msgstr "manuel de référence"
14698 #: ../../source/02_administration.rst:9786
14700 "Visit https://developer.paypal.com/developer/accounts/ to get information "
14701 "for your sandbox account"
14704 #: ../../source/02_administration.rst:9791
14706 "This preference will allow you to accept credit card payments via the OPAC "
14707 "for fines via PayPal. You will need to set up your PayPal account and it is "
14708 "recommended that you run tests before using this in production."
14711 #: ../../source/02_administration.rst:9798
14713 "PayPayl's terms of service state that you cannot charge your patrons for the "
14714 "processing fees and so this plugin will not add additional fees to the "
14718 #: ../../source/02_administration.rst:9805
14719 msgid "PayPalChargeDescription"
14722 #: ../../source/02_administration.rst:9807
14724 msgid "Default: Koha fee payment"
14725 msgstr "Par défaut : 0"
14727 #: ../../source/02_administration.rst:9809
14729 msgid "Asks: The patron should see the charge description as \\_\\_\\_"
14731 "opac.pref#PayPalChargeDescription# L'adhérent pourra voir les frais "
14734 #: ../../source/02_administration.rst:9811
14735 msgid "Description"
14736 msgstr "Description"
14738 #: ../../source/02_administration.rst:9813
14740 "This preference controls what the patron will see on their PayPal account/"
14741 "Bank account for this charge."
14744 #: ../../source/02_administration.rst:9819
14748 #: ../../source/02_administration.rst:9821
14751 "Asks: The password for the PayPal account to receive payments is \\_\\_\\_"
14753 "opac.pref#PayPalPwd# Le mot de passe du compte PayPal pour recevoir des "
14756 #: ../../source/02_administration.rst:9826
14757 msgid "PayPalSignature"
14760 #: ../../source/02_administration.rst:9828
14763 "Asks: The signature for the PayPal account to receive payments is \\_\\_\\_"
14765 "opac.pref#PayPalSignature# La signature du compte PayPal pour recevoir des "
14768 #: ../../source/02_administration.rst:9833
14771 msgstr "OPACUserCSS"
14773 #: ../../source/02_administration.rst:9835
14775 msgid "Asks: The email address to receive PayPal payments is \\_\\_\\_"
14777 "opac.pref#PayPalUser# L'adresse email pour recevoir des paiements PayPal est"
14779 #: ../../source/02_administration.rst:9845
14780 msgid "AllowPurchaseSuggestionBranchChoice"
14783 #: ../../source/02_administration.rst:9849
14786 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to select branch when making a purchase suggestion"
14787 msgstr "la sélection d'un site quand un adhérent fait une suggestion d'achat."
14789 #: ../../source/02_administration.rst:9859
14791 "If your library system lets patrons make purchase suggestions for a specific "
14792 "branch you can set this preference to 'Allow' to add a branch selection "
14793 "option to the purchase suggestion form."
14796 #: ../../source/02_administration.rst:9866
14797 msgid "BlockExpiredPatronOpacActions"
14800 #: ../../source/02_administration.rst:9868
14801 msgid "Default: Don't block"
14802 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
14804 #: ../../source/02_administration.rst:9870
14807 "Asks: \\_\\_\\_ expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or "
14810 "les adhérents expirés de réaliser à l'OPAC des actions telles que placer une "
14811 "réservation ou renouveler un prêt."
14813 #: ../../source/02_administration.rst:9881
14815 "This preference lets you set a default value for how Koha handles "
14816 "permissions for patrons who are expired. This preference can be overwritten "
14817 "by the setting on :ref:`individual patron categories <patron-categories-"
14821 #: ../../source/02_administration.rst:9889
14823 msgid "MaxOpenSuggestions"
14824 msgstr "Suggestion"
14826 #: ../../source/02_administration.rst:9893
14828 "Asks: Limit patrons to \\_\\_\\_ open suggestions. Leave empty for no limit."
14831 #: ../../source/02_administration.rst:9897
14832 msgid "This setting does not affect anonymous suggestions."
14835 #: ../../source/02_administration.rst:9902
14836 msgid "OpacAllowPublicListCreation"
14837 msgstr "OpacAllowPublicListCreation"
14839 #: ../../source/02_administration.rst:9906
14841 msgid "Asks: \\_\\_\\_ opac users to create public lists."
14842 msgstr "aux utilisateurs à l'OPAC de créer des listes publiques"
14844 #: ../../source/02_administration.rst:9916
14846 "Public lists are visible to anyone who visits your OPAC. With this "
14847 "preference you can control whether or now patrons are allowed to create "
14848 "these public lists. If this is set to \"Don't allow\" then only staff will "
14849 "be able to create public lists."
14852 #: ../../source/02_administration.rst:9923
14854 "This preference will only be taken in to account if you have :ref:"
14855 "`virtualshelves` set to 'Allow'"
14858 #: ../../source/02_administration.rst:9929
14859 msgid "OpacAllowSharingPrivateLists"
14860 msgstr "OpacAllowSharingPrivateLists"
14862 #: ../../source/02_administration.rst:9933
14864 msgid "Asks: \\_\\_\\_ opac users to share private lists with other patrons."
14866 "aux usagers de l'OPAC de partager des listes privées avec d'autres usagers."
14868 #: ../../source/02_administration.rst:9943
14870 "This feature will add the option for patrons to share their lists with other "
14871 "patrons. When this is set to 'Allow' patrons will see a share link at the "
14872 "top of their list. When they click that link it will ask for the email of "
14873 "the patron they would like to share with. Koha will then email the patron an "
14874 "invitation to see the list."
14877 #: ../../source/02_administration.rst:9952
14879 msgid "OPACFineNoRenewals"
14880 msgstr "OPACPatronDetails"
14882 #: ../../source/02_administration.rst:9954
14883 msgid "Default: 99999"
14884 msgstr "Par défaut : 0"
14886 #: ../../source/02_administration.rst:9956
14889 "Asks: Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have "
14890 "less than \\_\\_\\_ USD in fines"
14892 "N'autoriser les adhérents à renouveler leurs prêts à l'OPAC que s'ils ont "
14895 #: ../../source/02_administration.rst:9961
14897 msgid "Leave this field blank to disable"
14898 msgstr "Laissez ce champs vide pour désactiver."
14900 #: ../../source/02_administration.rst:9965
14903 "To allow renewals in the OPAC, :ref:`opacuserlogin` needs to be set to "
14905 msgstr "opacuserlogin doit être défini à \"Autoriser\""
14907 #: ../../source/02_administration.rst:9971
14908 msgid "OpacHiddenItems"
14909 msgstr "OpacHiddenItems"
14911 #: ../../source/02_administration.rst:9973
14912 msgid "Asks: Allows to define custom rules for hiding specific items at opac."
14914 "Permet de définir des règles personnalisées pour masquer des exemplaires "
14915 "spécifiques à l'opac. Voir docs/opac/OpacHiddenItems.txt pour plus "
14918 #: ../../source/02_administration.rst:9977
14920 "See docs/opac/OpacHiddenItems.txt in your Koha install directory for more "
14924 #: ../../source/02_administration.rst:9982
14926 "In this field you can enter criteria for items you would like to hide from "
14927 "display in the OPAC. This field takes any combination of item fields (from "
14928 "the items table in the Koha database) for blocking. For example a value of:"
14931 #: ../../source/02_administration.rst:9992
14933 "Will block items with an itype code of 07 or 10 as well as items that have a "
14934 "shelving location of STAFF or ISO."
14937 #: ../../source/02_administration.rst:9995
14939 "In items my items.itype 07 is defined in Item Types Administration as Staff "
14940 "Assigned My items.itype 10 in Item Types is Archival Copy The locations "
14941 "STAFF and ISO are in Authorized Values for category=LOC STAFF means it's "
14942 "assigned to the staff reading room and ISO means it is in the isolation room."
14945 #: ../../source/02_administration.rst:10004
14946 msgid "OpacRenewalAllowed"
14947 msgstr "OpacRenewalAllowed"
14949 #: ../../source/02_administration.rst:10008
14951 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to renew their own books on the OPAC."
14952 msgstr "les adhérents à renouveller eux-mêmes leurs emprunts à l'OPAC."
14954 #: ../../source/02_administration.rst:10018
14956 "Staff will still be able to renew items for patrons via the staff client"
14958 "Permission aux bibliothécaire de placer des réservations pour n'importe quel "
14961 #: ../../source/02_administration.rst:10023
14963 "This preference allows the administration to choose if patrons can renew "
14964 "their checked out materials via their checked out history in the OPAC. It "
14965 "allows patrons to renew their materials without having to contact the "
14966 "library or having to return to the library."
14969 #: ../../source/02_administration.rst:10031
14970 msgid "OpacRenewalBranch"
14973 #: ../../source/02_administration.rst:10033
14974 msgid "Default: the branch the item was checked out from"
14975 msgstr "le site d'où l'exemplaire a été emprunté"
14977 #: ../../source/02_administration.rst:10035
14979 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as branchcode to store in the statistics table"
14981 "comme code de site (branchcode) à stocker dans la table des statistiques "
14984 #: ../../source/02_administration.rst:10039
14988 #: ../../source/02_administration.rst:10041
14989 msgid "'OPACRenew'"
14990 msgstr "Renouveler"
14992 #: ../../source/02_administration.rst:10043
14993 msgid "the item's home branch"
14994 msgstr "Un Site de Localisation c'est quoi ?"
14996 #: ../../source/02_administration.rst:10045
14997 msgid "the patron's home branch"
14998 msgstr "Un Site de Localisation c'est quoi ?"
15000 #: ../../source/02_administration.rst:10047
15001 msgid "the branch the item was checked out from"
15002 msgstr "le site d'où l'exemplaire a été emprunté"
15004 #: ../../source/02_administration.rst:10051
15006 "This value is used in the statistics table to help with reporting. The "
15007 "statistics table in Koha keeps track of all checkouts and renewals, this "
15008 "preference defines which branch is entered in to the table when a patron "
15009 "renews an item for themselves via the OPAC."
15012 #: ../../source/02_administration.rst:10059
15014 msgid "OPACSuggestionMandatoryFields"
15015 msgstr "Suggestion"
15017 #: ../../source/02_administration.rst:10063
15019 "Asks: Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions: \\_\\_"
15020 "\\_ Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be "
15021 "mandatory anyway, by default."
15024 #: ../../source/02_administration.rst:10073
15026 msgid "Collection title"
15027 msgstr "Collection :"
15029 #: ../../source/02_administration.rst:10075
15031 msgid "Copyright or publication date"
15032 msgstr "Date de publication"
15034 #: ../../source/02_administration.rst:10077
15035 msgid "ISBN, ISSN or other standard number"
15038 #: ../../source/02_administration.rst:10079
15040 msgstr "Type de document"
15042 #: ../../source/02_administration.rst:10081
15044 msgid "Library or branch"
15045 msgstr "Propriétés de groupe de sites"
15047 #: ../../source/02_administration.rst:10083
15052 #: ../../source/02_administration.rst:10085
15054 msgid "Patron reason"
15057 #: ../../source/02_administration.rst:10087
15059 msgid "Publication place"
15060 msgstr "Date de publication"
15062 #: ../../source/02_administration.rst:10089
15064 msgid "Publisher name"
15067 #: ../../source/02_administration.rst:10096
15068 msgid "OPACViewOthersSuggestions"
15071 #: ../../source/02_administration.rst:10100
15073 msgid "Asks: \\_\\_\\_ purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
15074 msgstr "les suggestions d'achat des autres adhérents."
15076 #: ../../source/02_administration.rst:10113
15077 msgid "SearchMyLibraryFirst"
15078 msgstr "SearchMyLibraryFirst"
15080 #: ../../source/02_administration.rst:10115
15081 msgid "Default: Don't limit"
15082 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
15084 #: ../../source/02_administration.rst:10117
15087 "Asks: \\_\\_\\_ patrons' searches to the library they are registered at."
15089 "les adhérents à faire des recherches à leur bibliothèque de rattachement."
15091 #: ../../source/02_administration.rst:10121
15092 msgid "Don't limit"
15093 msgstr "Pas de limite"
15095 #: ../../source/02_administration.rst:10123
15096 msgid "Searching the OPAC will show results from all libraries"
15099 #: ../../source/02_administration.rst:10125
15100 msgid "If you're a one branch system, choose 'Don't limit'"
15103 #: ../../source/02_administration.rst:10127
15107 #: ../../source/02_administration.rst:10129
15109 "Patrons will still be able to search other libraries via the Advanced search "
15110 "page - but will be limited to searches for their library only from the basic "
15114 #: ../../source/02_administration.rst:10138
15118 #: ../../source/02_administration.rst:10143
15119 msgid "AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor"
15120 msgstr "AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor"
15122 #: ../../source/02_administration.rst:10147
15125 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to choose their own privacy settings for showing the "
15126 "patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
15128 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# adhérents de "
15129 "choisir leurs propres paramètres de confidentialité pour montrer les prêts "
15130 "de l'adhérent à son garant\"."
15132 #: ../../source/02_administration.rst:10158
15134 "By default staff can see checkouts to family members via the staff client. "
15135 "This preference will allow guarantees (children) to grant permission to "
15136 "guarantors (guardians) to view their current checkouts via the public "
15137 "catalog. This preference requires that you allow patrons to se their own "
15138 "privacy with the :ref:`OPACPrivacy` preference."
15141 #: ../../source/02_administration.rst:10168
15142 msgid "AnonSuggestions"
15143 msgstr "Suggestions"
15145 #: ../../source/02_administration.rst:10172
15148 "Asks: \\_\\_\\_ patrons that aren't logged in to make purchase suggestions."
15150 "les adhérents qui ne sont pas connectés à faire des suggestions d'achat."
15152 #: ../../source/02_administration.rst:10176
15154 "If set to 'Allow', suggestions are connected to the :ref:`AnonymousPatron`"
15157 #: ../../source/02_administration.rst:10188
15158 msgid "AnonymousPatron"
15159 msgstr "LookupPatron"
15161 #: ../../source/02_administration.rst:10192
15164 "Asks: Use borrowernumber \\_\\_\\_ as the Anonymous Patron (for anonymous "
15165 "suggestions and reading history)"
15167 "comme l'adhérent anonyme qui est utilisé pour les suggestions anonymes et "
15168 "l'historique de lecture."
15170 #: ../../source/02_administration.rst:10197
15172 "Before setting this preference :ref:`create a patron <add-a-new-patron-"
15173 "label>` to be used for all anonymous suggestions and/or reading history "
15174 "items. This patron can be any type and should be named something to make it "
15175 "clear to you that they're anonymous (ex. Anonymous Patron)."
15178 #: ../../source/02_administration.rst:10204
15180 "Remember to use the borrowernumber note the patron's cardnumber for this "
15181 "value. The borrowernumber can be found on the patron record under 'Library "
15182 "use' on the right."
15185 #: ../../source/02_administration.rst:10208
15187 msgid "|image1196|"
15190 #: ../../source/02_administration.rst:10213
15191 msgid "EnableOpacSearchHistory"
15194 #: ../../source/02_administration.rst:10215
15195 msgid "Default: Keep"
15196 msgstr "Par défaut : 0"
15198 #: ../../source/02_administration.rst:10217
15200 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patron search history in the OPAC."
15201 msgstr "l'historique des recherches de l'adhérent faites à l'OPAC."
15203 #: ../../source/02_administration.rst:10221
15204 #: ../../source/02_administration.rst:11609
15206 msgstr "Ne pas bloquer"
15208 #: ../../source/02_administration.rst:10223
15209 #: ../../source/02_administration.rst:11611
15213 #: ../../source/02_administration.rst:10228
15214 msgid "OPACPrivacy"
15215 msgstr "Respect de la vie privée"
15217 #: ../../source/02_administration.rst:10232
15220 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to choose their own privacy settings for their "
15223 "les adhérents à choisir leurs propres paramètres de confidentialité pour "
15224 "leur historique de lecture. Cette option requiert d'activer les paramètres "
15225 "opacreadinghistory et AnonymousPatron"
15227 #: ../../source/02_administration.rst:10237
15229 "This requires :ref:`opacreadinghistory` set to 'Allow' and :ref:"
15230 "`AnonymousPatron` to be set to your anonymous patron's borrowernumber."
15233 #: ../../source/02_administration.rst:10249
15235 "The default privacy setting for each patron category can be set in the :ref:"
15236 "`Patrons Categories <patron-categories-label>` area. If you set this "
15237 "preference to 'allow' then patrons can change that for themselves via the "
15241 #: ../../source/02_administration.rst:10256
15243 "If patron has chosen to have their reading history anonymized and you have :"
15244 "ref:`StoreLastBorrower` set to \"Don't store\" then as soon as the item is "
15245 "checked in the last borrower will be anonymized."
15248 #: ../../source/02_administration.rst:10264
15249 msgid "opacreadinghistory"
15250 msgstr "opacreadinghistory"
15252 #: ../../source/02_administration.rst:10268
15255 "Asks: \\_\\_\\_ patrons to see what books they have checked out in the past."
15256 msgstr "aux adhérents de voir l'historique de leurs prêts."
15258 #: ../../source/02_administration.rst:10273
15260 "Enabling this will make it so that patrons can view their circulation "
15261 "history in the OPAC unless you have :ref:`OPACPrivacy` set to 'Allow.'"
15264 #: ../../source/02_administration.rst:10279
15266 "This data is stored in the system regardless of your choice, unless your "
15267 "patrons have chosen to never have their reading history kept."
15270 #: ../../source/02_administration.rst:10285
15271 msgid "StoreLastBorrower"
15272 msgstr "StoreLastBorrower"
15274 #: ../../source/02_administration.rst:10287
15276 msgid "Default: Don't store"
15277 msgstr "Par défaut : Ne pas partager"
15279 #: ../../source/02_administration.rst:10289
15281 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the last patron to return an item."
15282 msgstr "à l'adhérent le prix de remplacement d'un document qu'il a perdu."
15284 #: ../../source/02_administration.rst:10293
15286 msgid "Don't store"
15287 msgstr "Ne pas partager"
15289 #: ../../source/02_administration.rst:10295
15294 #: ../../source/02_administration.rst:10299
15296 "This preference allows you to store the last patron to borrow an item even "
15297 "if the patron has chosen to have their reading history anonymized."
15300 #: ../../source/02_administration.rst:10305
15302 "This setting is independent of :ref:`opacreadinghistory` and/or :ref:"
15303 "`AnonymousPatron`."
15306 #: ../../source/02_administration.rst:10312
15307 msgid "TrackClicks"
15308 msgstr "TrackClicks"
15310 #: ../../source/02_administration.rst:10314
15311 msgid "Default: Don't track"
15312 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
15314 #: ../../source/02_administration.rst:10316
15316 msgid "Asks: \\_\\_\\_ links that patrons click on."
15317 msgstr "les liens sur lesquels les adhérents cliquent"
15319 #: ../../source/02_administration.rst:10320
15320 msgid "Don't track"
15321 msgstr "Ne pas bloquer"
15323 #: ../../source/02_administration.rst:10322
15327 #: ../../source/02_administration.rst:10324
15328 msgid "Track anonymously"
15331 #: ../../source/02_administration.rst:10328
15333 "By setting this preference to one of the track options you will allow Koha "
15334 "to track every link clicked in Koha. This data will be stored in a database "
15335 "table so that you can run reports against that data. If you choose to "
15336 "'Track' clicks then Koha will record both the link clicked and the logged in "
15337 "user who clicked the link. If you choose to 'Track anonymously' then the "
15338 "borrowernumber will not be recorded, but the rest of the data will."
15341 #: ../../source/02_administration.rst:10338
15343 "Remember to update your local privacy policies and link to them from the "
15344 "OPAC to notify your users that you are tracking their information."
15347 #: ../../source/02_administration.rst:10345
15348 msgid "Restricted Page"
15349 msgstr "Restricted Page"
15351 #: ../../source/02_administration.rst:10347
15353 "Using the following preference you can create a page within your Koha system "
15354 "that is accessible by only specific IP addresses. This can be used to house "
15355 "links to databases that can only be accessed from with the library or other "
15356 "licensed content."
15359 #: ../../source/02_administration.rst:10355
15360 msgid "RestrictedPageContent"
15361 msgstr "RestrictedPageContent"
15363 #: ../../source/02_administration.rst:10357
15365 msgid "Asks: HTML content of your restricted page."
15366 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# contenu HTML de votre page réservée"
15368 #: ../../source/02_administration.rst:10362
15369 msgid "RestrictedPageLocalIPs"
15370 msgstr "RestrictedPageLocalIPs"
15372 #: ../../source/02_administration.rst:10364
15374 "Asks: Access from IP addresses beginning with \\_\\_\\_ do not need to be "
15378 #: ../../source/02_administration.rst:10369
15380 "You can enter individual IPS as a comma separated list (ex: "
15381 "'127.0.0,127.0.1') or just the beginning of the IP range allowed (ex: "
15385 #: ../../source/02_administration.rst:10376
15386 msgid "RestrictedPageTitle"
15387 msgstr "RestrictedPageTitle"
15389 #: ../../source/02_administration.rst:10378
15391 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as title of your restricted page"
15392 msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier"
15394 #: ../../source/02_administration.rst:10382
15396 "This title will appear in the breadcrumb and on the top of the restricted "
15399 "Ce titre apparaîtra dans le fil d'ariane et en haut de la page réservée."
15401 #: ../../source/02_administration.rst:10388
15403 msgid "Self Registration"
15404 msgstr "Auto-inscription à l'OPAC"
15406 #: ../../source/02_administration.rst:10393
15408 msgid "PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField"
15410 "`PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField "
15411 "<#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField>`__"
15413 #: ../../source/02_administration.rst:10395
15414 #: ../../source/02_administration.rst:10499
15416 msgid "Default: password"
15419 #: ../../source/02_administration.rst:10397
15422 "Asks: The following `database columns <http://schema.koha-community.org/"
15423 "tables/borrowers.html>`__ will not appear on the patron self-modification "
15424 "screen: \\_\\_\\_"
15426 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Les colonnes de la "
15427 "base de données<a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers."
15428 "html' target='blank'>suivantes</a> ne s'afficheront pas sur la page d'auto-"
15429 "modification de l'adhérent:"
15431 #: ../../source/02_administration.rst:10403
15433 "This preference allows you to define what fields patrons can edit if you're "
15434 "allowing them to update their personal information via the public catalog "
15435 "with the :ref:`OPACPatronDetails` preference."
15438 #: ../../source/02_administration.rst:10410
15439 #: ../../source/02_administration.rst:10478
15440 #: ../../source/02_administration.rst:10511
15441 #: ../../source/02_administration.rst:10874
15442 #: ../../source/02_administration.rst:10965
15444 msgid "Separate columns with \\|"
15445 msgstr "Séparer les colonnes avec | "
15447 #: ../../source/02_administration.rst:10415
15448 msgid "PatronSelfRegistration"
15449 msgstr "PatronSelfRegistration"
15451 #: ../../source/02_administration.rst:10419
15453 msgid "Asks: \\_\\_\\_ library patrons to register an account via the OPAC."
15454 msgstr "les adhérents à créer un compte via l'OPAC."
15456 #: ../../source/02_administration.rst:10429
15458 "Setting this preference to 'Allow' will provide a link on the OPAC to "
15459 "register for a new account. Using the other :ref:`Self Registration <self-"
15460 "registration-label>` system preferences you can control how this preference "
15464 #: ../../source/02_administration.rst:10434
15469 #: ../../source/02_administration.rst:10438
15471 "Patrons registering via the OPAC will not need to be approved by a "
15472 "librarian. For this reason it is recommended that you set up a provisional :"
15473 "ref:`patron category <patron-categories-label>` with no :ref:`circulation "
15474 "rights <circulation-and-fine-rules-label>`. That way patrons will have to "
15475 "come in to the library to verify their identity before given circulation "
15476 "rights at the library. Once the patron confirms their identity the library "
15477 "staff can change the category to one with permissions to check items out and "
15481 #: ../../source/02_administration.rst:10450
15482 msgid "PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions"
15483 msgstr "Ne pas autoriser"
15485 #: ../../source/02_administration.rst:10452
15487 "Asks: Display the following additional instructions for patrons who self "
15488 "register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
15490 "Afficher les informations complémentaires suivantes pour les lecteurs qui "
15491 "auto-inscrivent via l'OPAC ( le HTML est autorisé ) :"
15493 #: ../../source/02_administration.rst:10457
15495 "This preference takes any HTML you'd like to display on the page the patron "
15496 "sees after successfully registering for their library card."
15499 #: ../../source/02_administration.rst:10463
15500 msgid "PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField"
15501 msgstr "(séparer les champs avec |)"
15503 #: ../../source/02_administration.rst:10465
15505 msgid "Default: surname\\|firstname"
15506 msgstr "SELECT surname, firstname"
15508 #: ../../source/02_administration.rst:10467
15509 #: ../../source/02_administration.rst:10860
15512 "Asks: The following database columns must be filled in on the patron entry "
15513 "screen: \\_\\_\\_"
15514 msgstr "Les champs suivants de la table des adhérents sont obligatoires :"
15516 #: ../../source/02_administration.rst:10472
15518 "This preference allows you to define what fields patrons must fill in on "
15519 "their self registration form. If any of the required fields are blank Koha "
15520 "will not let the patron register."
15523 #: ../../source/02_administration.rst:10482
15524 #: ../../source/02_administration.rst:10515
15525 #: ../../source/02_administration.rst:10878
15526 #: ../../source/02_administration.rst:10969
15528 "For help with field names, ask your system administrator or `view the "
15529 "database structure <http://schema.koha-community.org/tables/borrowers."
15530 "html>`__ associated with the borrowers table."
15533 #: ../../source/02_administration.rst:10489
15536 "If you're going to require that patrons verify their accounts via email with "
15537 "the :ref:`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference the email field "
15538 "will automatically be marked as required."
15540 "Une fois que l'adhérent s'est inscrit, il recevra un e-mail pour confirmer "
15541 "son compte (si vous avez paramétré la préférence système "
15542 "`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail "
15543 "<#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail>`__ pour l'envoi d'e-mails) et "
15544 "obtiendra ses nouveaux identifiant et mot de passe."
15546 #: ../../source/02_administration.rst:10497
15547 msgid "PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField"
15548 msgstr "(séparer les champs par |)"
15550 #: ../../source/02_administration.rst:10501
15551 #: ../../source/02_administration.rst:10954
15554 "Asks: The following database columns will not appear on the patron entry "
15555 "screen: \\_\\_\\_"
15556 msgstr "Les champs suivants de la table des adhérents sont obligatoires :"
15558 #: ../../source/02_administration.rst:10506
15560 "Using this preference you can hide fields from the patron registration and "
15561 "update form in the OPAC."
15564 #: ../../source/02_administration.rst:10523
15565 msgid "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
15566 msgstr "Utiliser le code de catégorie de lecteur"
15568 #: ../../source/02_administration.rst:10525
15571 "Asks: Use the patron category code \\_\\_\\_ as the default patron category "
15572 "for patrons registered via the OPAC."
15574 "comme la catégorie de lecteur par défaut pour les lecteurs enregistrés dans "
15577 #: ../../source/02_administration.rst:10530
15580 "Enter in the patron category code for the category that all new patrons "
15581 "registered via the OPAC will be put in to."
15583 "comme la catégorie de lecteur par défaut pour les lecteurs enregistrés dans "
15586 #: ../../source/02_administration.rst:10535
15588 "Patrons registering via the OPAC will not need to be approved by a "
15589 "librarian. For this reason it is recommended that you set up a provisional :"
15590 "ref:`patron category <patron-categories-label>` with no :ref:`circulation "
15591 "rights <circulation-and-fine-rules-label>`. That way patrons will have to "
15592 "come in to the library to verify their identity before given circulation "
15593 "rights at the library. Once the patron confirms their identiy the library "
15594 "staff can change the category to one with permissions to check items out and "
15598 #: ../../source/02_administration.rst:10546
15600 "If you leave this blank or enter in an invalid code your patrons will still "
15601 "be able to register but will not be given a username. There will be no "
15602 "errors on the page to explain this, so be sure to enter a valid patron "
15606 #: ../../source/02_administration.rst:10554
15608 msgid "PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique"
15609 msgstr "PatronSelfRegistration"
15611 #: ../../source/02_administration.rst:10556
15613 msgid "Default: Do not consider"
15614 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
15616 #: ../../source/02_administration.rst:10558
15618 "Asks: \\_\\_\\_ patron's email (borrowers.email) as unique on self "
15619 "registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
15622 #: ../../source/02_administration.rst:10563
15624 msgid "Do not consider"
15625 msgstr "ne comprend pas la TVA"
15627 #: ../../source/02_administration.rst:10570
15628 msgid "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay"
15631 #: ../../source/02_administration.rst:10574
15634 "Asks: Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after \\_"
15637 "Supprimer les lecteurs enregistrés via l'OPAC, qui n'ont pas été validés "
15640 #: ../../source/02_administration.rst:10579
15642 "This preference links to the :ref:`delete\\_expired\\_opac\\_registrations."
15643 "pl cron job <unverified-registrations-label>`. If that cron is set to run "
15644 "nightly it will clean up any registrations that have not been verified via "
15645 "email in the number of days entered on this preference. This is dependent "
15646 "on :ref:`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference."
15649 #: ../../source/02_administration.rst:10590
15651 msgid "PatronSelfRegistrationLibraryList"
15652 msgstr "PatronSelfRegistration"
15654 #: ../../source/02_administration.rst:10594
15656 "Asks: Enable the self registration for the following libraries: \\_\\_\\_ "
15657 "(separate branchcode with |). If empty, all libraries will be listed."
15660 #: ../../source/02_administration.rst:10600
15662 msgid "PatronSelfRegistrationPrefillForm"
15663 msgstr "PatronSelfRegistration"
15665 #: ../../source/02_administration.rst:10602
15667 msgid "Default: Display and prefill"
15670 #: ../../source/02_administration.rst:10604
15672 "Asks: \\_\\_\\_ password and login form after a patron has self registered."
15675 #: ../../source/02_administration.rst:10608
15677 msgid "Do not display and prefill"
15680 #: ../../source/02_administration.rst:10610
15681 msgid "Display and prefill"
15684 #: ../../source/02_administration.rst:10615
15685 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
15688 #: ../../source/02_administration.rst:10619
15691 "Asks: \\_\\_\\_ that a self-registering patron verify his or herself via "
15693 msgstr "qu'un adhérent auto-enregistré valide son inscription par courriel."
15695 #: ../../source/02_administration.rst:10630
15697 "If you require patrons to verify their accounts via email they will not be "
15698 "able to log in to the OPAC until they acknowledge the email sent by Koha. If "
15699 "you don't require this then patrons will be able to log in as soon as they "
15700 "fill in the registration form. You can set the :ref:"
15701 "`PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay` preference to delete "
15702 "the un-verified self registrations after a certain number of days."
15705 #: ../../source/02_administration.rst:10640
15708 "If you're going to require that patrons verify their accounts via email then "
15709 "the email field will automatically be marked as required."
15711 "Une fois que l'adhérent s'est inscrit, il recevra un e-mail pour confirmer "
15712 "son compte (si vous avez paramétré la préférence système "
15713 "`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail "
15714 "<#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail>`__ pour l'envoi d'e-mails) et "
15715 "obtiendra ses nouveaux identifiant et mot de passe."
15717 #: ../../source/02_administration.rst:10646
15718 msgid "Shelf Browser"
15719 msgstr "Fermer l'étagère"
15721 #: ../../source/02_administration.rst:10651
15722 msgid "OPACShelfBrowser"
15723 msgstr "OPACShelfBrowser"
15725 #: ../../source/02_administration.rst:10655
15727 "Asks: \\_\\_\\_ a shelf browser on item details pages, allowing patrons to "
15728 "see what's near that item on the shelf."
15731 #: ../../source/02_administration.rst:10664
15736 #: ../../source/02_administration.rst:10668
15738 "This preference allows patrons to view what is located on the shelf near the "
15739 "item they looked up. The shelf browser option appears on the details page to "
15740 "the right of each items' call number. Clicking the 'Browse Shelf' link "
15741 "allows for a virtual shelf browsing experience via the OPAC and lets patrons "
15742 "see other books that may relate to their search and items that sit on the "
15743 "shelf near the item they are looking at."
15746 #: ../../source/02_administration.rst:10678
15748 "This uses up a fairly large amount of resources on your server, and should "
15749 "be avoided if your collection has a large number of items."
15751 "sur la page de détail l'option de parcours des étagères qui permet aux "
15752 "adhérents de voir les documents voisins sur l'étagère. Notez que cette "
15753 "fonction consomme une quantité non négligeable de ressources de votre "
15754 "serveur et ne devrait pas être activé si votre collection est très "
15757 #: ../../source/02_administration.rst:10684
15758 msgid "ShelfBrowserUsesCcode"
15761 #: ../../source/02_administration.rst:10688
15764 "Asks: \\_\\_\\_ the item collection code when finding items for the shelf "
15767 "le code de collection (CCODE) des exemplaires pour trouver les exemplaires "
15768 "dans le parcours des étagères."
15770 #: ../../source/02_administration.rst:10699
15772 "If your library uses collection codes then you might want the shelf browser "
15773 "to take into consideration what collection the books belong to when "
15774 "populating the virtual shelf browser."
15777 #: ../../source/02_administration.rst:10706
15778 msgid "ShelfBrowserUsesHomeBranch"
15781 #: ../../source/02_administration.rst:10708
15782 #: ../../source/02_administration.rst:10730
15783 msgid "Default: Use"
15784 msgstr "Par défaut : 0"
15786 #: ../../source/02_administration.rst:10710
15789 "Asks: \\_\\_\\_ the item home branch when finding items for the shelf "
15792 "la bibliothèque propriétaire de l'exemplaire dans le parcours des étagères."
15794 #: ../../source/02_administration.rst:10721
15796 "If you have a multiple branch system you may want to make sure that Koha "
15797 "takes into consideration what branch owns the books when populating the "
15798 "virtual shelf browser for accuracy."
15801 #: ../../source/02_administration.rst:10728
15802 msgid "ShelfBrowserUsesLocation"
15803 msgstr "ShelfBrowserUsesLocation"
15805 #: ../../source/02_administration.rst:10732
15808 "Asks: \\_\\_\\_ the item location when finding items for the shelf browser."
15809 msgstr "la localisation de l'exemplaire dans le parcours des étagères."
15811 #: ../../source/02_administration.rst:10742
15813 "If your library uses shelving locations then you might want the shelf "
15814 "browser to take into consideration what shelving location the books belong "
15815 "to when populating the virtual shelf browser."
15818 #: ../../source/02_administration.rst:10749
15822 #: ../../source/02_administration.rst:10751
15825 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Patrons"
15826 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
15828 #: ../../source/02_administration.rst:10761
15829 msgid "AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor"
15832 #: ../../source/02_administration.rst:10765
15835 "Asks: \\_\\_\\_ staff to set the ability for a patron's checkouts to be "
15836 "viewed by linked patrons in the OPAC."
15837 msgstr "à l'OPAC les noms des emprunteurs des documents."
15839 #: ../../source/02_administration.rst:10777
15840 msgid "AutoEmailOpacUser"
15841 msgstr "AutoEmailOpacUser"
15843 #: ../../source/02_administration.rst:10781
15846 "Asks: \\_\\_\\_ an email to newly created patrons with their account details."
15847 msgstr "un courriel aux nouveaux inscrits avec le détail de leur compte"
15849 #: ../../source/02_administration.rst:10786
15851 "AutoEmailOpacUser allows library users to be notified by email of their "
15852 "account details when a new account is opened at the email address specified "
15853 "in the :ref:`AutoEmailPrimaryAddress` preference. The email contains the "
15854 "username and password given to or chosen by the patron when signing up for "
15855 "their account and can be customized by editing the `ACCTDETAILS "
15856 "<#ACCTDETAILS>`__ notice."
15859 #: ../../source/02_administration.rst:10803
15860 msgid "AutoEmailPrimaryAddress"
15863 #: ../../source/02_administration.rst:10805
15864 msgid "Default: alternate"
15865 msgstr "Par défaut : code-barre"
15867 #: ../../source/02_administration.rst:10807
15869 msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ patron email address for sending out emails."
15870 msgstr "comme adresse de l'adhérent pour envoyer les courriels."
15872 #: ../../source/02_administration.rst:10811
15874 msgstr "Note interne"
15876 #: ../../source/02_administration.rst:10813
15877 msgid "first valid"
15878 msgstr "Première arrivée :"
15880 #: ../../source/02_administration.rst:10815
15884 #: ../../source/02_administration.rst:10817
15886 msgstr "Grille de catalogage"
15888 #: ../../source/02_administration.rst:10821
15890 "If you choose 'first valid' as the value for AutoEmailPrimaryAddress the "
15891 "system will check the email fields in this order: home, work, then "
15892 "alternate. Otherwise the system will use the email address you specify."
15895 #: ../../source/02_administration.rst:10829
15896 msgid "autoMemberNum"
15899 #: ../../source/02_administration.rst:10833
15901 "Asks: \\_\\_\\_ default the card number field on the patron addition screen "
15902 "to the next available card number"
15905 #: ../../source/02_administration.rst:10840
15907 "If the largest currently used card number is 26345000012941, then this field "
15908 "will default to 26345000012942 for the next patron"
15911 #: ../../source/02_administration.rst:10847
15913 "This preference determines if the patron's barcode is automatically "
15914 "calculated. This prevents the person setting up the library card account "
15915 "from having to assign a number to the new card. If set to 'Do' the system "
15916 "will calculate a new patron barcode by adding 1 to the maximum barcode "
15917 "already present in the database."
15920 #: ../../source/02_administration.rst:10856
15921 msgid "BorrowerMandatoryField"
15922 msgstr "Nom de l'adhérent"
15924 #: ../../source/02_administration.rst:10858
15926 msgid "Default: surname\\|cardnumber\\|barcode"
15927 msgstr "Par défaut : code-barre"
15929 #: ../../source/02_administration.rst:10865
15931 "This preference enables the system administrator to choose which fields your "
15932 "library would like required for patron accounts. Enter field names separated "
15933 "by \\| (bar). This ensures that basic information is included in each patron "
15934 "record. If a patron leaves one of the required fields blank an error message "
15935 "will issue and the account will not be created."
15938 #: ../../source/02_administration.rst:10886
15939 msgid "borrowerRelationship"
15942 #: ../../source/02_administration.rst:10888
15944 msgid "Default: father\\|mother"
15945 msgstr "Par défaut : code-barre"
15947 #: ../../source/02_administration.rst:10890
15949 msgid "Asks: Guarantors can be the following of those they guarantee \\_\\_\\_"
15950 msgstr "Les garants peuvent choisis en tant que :"
15952 #: ../../source/02_administration.rst:10894
15954 "This preference enables the system administrator to define valid "
15955 "relationships between a guarantor (usually a parent) & a guarantee (usually "
15956 "a child). Defining values for this field does not make the guarantor field "
15957 "required when adding a guarantee type patron. This preference creates a drop "
15958 "down list identifying the relationship of the guarantor to the guarantee. To "
15959 "disable the ability to add children types in Koha you can leave this field "
15963 #: ../../source/02_administration.rst:10904
15964 #: ../../source/02_administration.rst:10947
15966 msgid "Input multiple choices separated by \\|"
15967 msgstr "(saisir plusieurs valeurs en les séparant par |)"
15969 #: ../../source/02_administration.rst:10909
15970 msgid "BorrowerRenewalPeriodBase"
15971 msgstr "la date du jour"
15973 #: ../../source/02_administration.rst:10911
15974 msgid "Default: current date"
15975 msgstr "Supprimer ce champ"
15977 #: ../../source/02_administration.rst:10913
15979 msgid "Asks: When renewing borrowers, base the new expiry date on \\_\\_\\_"
15981 "Lors du renouvellement du compte d'un adhérent, calculer la durée du "
15982 "renouvellement en s'appuyant sur"
15984 #: ../../source/02_administration.rst:10917
15985 msgid "current date."
15986 msgstr "Termes actuels"
15988 #: ../../source/02_administration.rst:10919
15989 msgid "current membership expiry date."
15990 msgstr "l'ancienne date d'expiration du compte"
15992 #: ../../source/02_administration.rst:10923
15994 "This preference controls what the patron's new expiration date will be when "
15995 "you renew their card. Using the 'current date' will add the subscription "
15996 "period to today's date when calculating the new expiration date. Using "
15997 "'current membership expiry date' will add the subscription period to the old "
15998 "expiration date for the patron when renewing their account."
16001 #: ../../source/02_administration.rst:10933
16003 msgid "BorrowersTitles"
16004 msgstr "Table des adhérents"
16006 #: ../../source/02_administration.rst:10935
16007 msgid "Default: Mr\\|Mrs\\|Miss\\|Ms"
16010 #: ../../source/02_administration.rst:10937
16012 msgid "Asks: Borrowers can have the following titles \\_\\_\\_"
16013 msgstr "Les adhérents peuvent avoir les titres de civilité suivants :"
16015 #: ../../source/02_administration.rst:10941
16017 "This preference allows the staff to choose the titles that can be assigned "
16018 "to patrons. The choices present as a drop down list when creating a patron "
16022 #: ../../source/02_administration.rst:10952
16023 msgid "BorrowerUnwantedField"
16024 msgstr "Nom de l'adhérent"
16026 #: ../../source/02_administration.rst:10959
16028 "This preference enables the system administrator to choose which fields your "
16029 "library doesn't need to see on the patron entry form. Enter field names "
16030 "separated by \\| (bar)."
16033 #: ../../source/02_administration.rst:10977
16034 msgid "CardnumberLength"
16035 msgstr "Numéro de carte"
16037 #: ../../source/02_administration.rst:10979
16039 msgid "Asks: Card numbers for patrons must be \\_\\_\\_ characters long."
16040 msgstr "Le numéro de carte doit avoir exactement %s caractères."
16042 #: ../../source/02_administration.rst:10983
16045 "The length can be a single number to specify an exact length, a range "
16046 "separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., "
16047 "',Max'). If 'cardnumber' is included in the :ref:`BorrowerMandatoryField` "
16048 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
16050 "Si 'cardnumber' est inclus à la liste BorrowerMandatoryField, et si cette "
16051 "préférence n'est pas spécifiée, la valeur par défaut sera de un."
16053 #: ../../source/02_administration.rst:10992
16055 msgstr "(vérification)"
16057 #: ../../source/02_administration.rst:10996
16060 "Asks: \\_\\_\\_ check and construct borrower card numbers in the Katipo "
16063 "les numéros de carte d'adhérent dans le style Katipo. Si activé, remplace "
16064 "<code>autoMemberNum</code>."
16066 #: ../../source/02_administration.rst:11007
16067 msgid "This overrides :ref:`autoMemberNum` if on."
16070 #: ../../source/02_administration.rst:11012
16072 msgid "CheckPrevCheckout"
16073 msgstr "Borne automatique de prêt"
16075 #: ../../source/02_administration.rst:11016
16077 "Asks: \\_\\_\\_ check borrower checkout history to see if the current item "
16078 "has been checked out before."
16081 #: ../../source/02_administration.rst:11024
16082 msgid "Unless overridden, do"
16085 #: ../../source/02_administration.rst:11026
16086 msgid "Unless overridden, do not"
16089 #: ../../source/02_administration.rst:11030
16091 "When the value of this system preference is set to 'do', Koha will look at "
16092 "the patron's circulation history to see if they have checked this item out "
16093 "before. An alert will show up on the screen indicating that patron has "
16094 "indeed checked this item out. Staff will be prompted to allow the checkout "
16095 "to occur. If the vaulue is set to 'don't', Koha will not check the patron's "
16096 "circulation history. When the value is set to 'Unless overridden, do', this "
16097 "will check the patron's circulation history even if there are fines, fees, "
16098 "and/or holds on the patron's account. Lastly, if the value is set to "
16099 "'Unless overridden, don't', Koha will not check circulation history "
16100 "regardless of fines, fees, and/or holds."
16103 #: ../../source/02_administration.rst:11042
16105 "This system preference will not work for patrons that have chosen to "
16106 "anonymize their reading history."
16109 #: ../../source/02_administration.rst:11048
16111 msgid "DefaultPatronSearchFields"
16112 msgstr "DefaultLongOverdueChargeValue"
16114 #: ../../source/02_administration.rst:11050
16116 msgid "Default: surname,firstname,othernames,cardnumber,userid"
16117 msgstr "SELECT surname, firstname"
16119 #: ../../source/02_administration.rst:11052
16121 "Asks: \\_\\_\\_ Comma separated list defining the default fields to be used "
16122 "during a patron search"
16125 #: ../../source/02_administration.rst:11054
16127 "**Important** possible values can be found in the borrowers table of Koha's "
16128 "schema located at http://schema.koha-community.org/"
16131 #: ../../source/02_administration.rst:11060
16132 msgid "EnableBorrowerFiles"
16135 #: ../../source/02_administration.rst:11064
16138 "Asks: \\_\\_\\_ enable the ability to upload and attach arbitrary files to a "
16141 "la possibilité de télécharger et de lier n'importe quel fichiers à une "
16142 "fiche d'adhérent."
16144 #: ../../source/02_administration.rst:11075
16146 "When enabled this will add a 'Files' tab to the left of the patron detail "
16147 "page where you can view and upload files to the patron record."
16150 #: ../../source/02_administration.rst:11081
16151 msgid "EnhancedMessagingPreferences"
16152 msgstr "La préférence système EnhancedMessagingPreferences est activée."
16154 #: ../../source/02_administration.rst:11085
16156 "Asks: \\_\\_\\_ staff to manage which notices patrons will receive and when "
16157 "they will receive them."
16160 #: ../../source/02_administration.rst:11096
16162 "This only applies to certain kinds of notices, overdue notices will be sent "
16163 "based on the library's rules, not the patron's choice."
16166 #: ../../source/02_administration.rst:11101
16169 "To manage if patrons have also access to these settings, use :ref:"
16170 "`EnhancedMessagingPreferencesOPAC`."
16172 "Pour gérer l'accès à ces configurations par les adhérents, utilisez les "
16173 "préférences`EnhancedMessagingPreferencesOPAC "
16174 "<#EnhancedMessagingPreferencesOPAC>`__ "
16176 #: ../../source/02_administration.rst:11106
16178 "These messages are in addition to the overdue notices that the library "
16179 "sends. The difference between these notices and overdues is that the patron "
16180 "can opt-in and out of these. Setting this preference to 'Allow' will allow "
16181 "staff to choose for patrons to receive any one of the following messages:"
16183 "Ces messages sont en supplément des avis de retard que la bibliothèque "
16184 "envoie. La différence entre ces avis et les avis de retard, c'est que "
16185 "l'adhérent peut choisir de ne pas recevoir celles-ci. En configurant cette "
16186 "préférence à 'Permettre' , donnera la possibilité aux employés de choisir "
16187 "sir les adhérents recevrons un ou les messages suivants:"
16189 #: ../../source/02_administration.rst:11112
16190 #: ../../source/02_administration.rst:11155
16192 "Item Checkout : A notice that lists all the of the items the patron has just "
16193 "checked out and/or renewed, this is an electronic form of the checkout "
16196 "Exemplaire prêté : Une notification qui liste tous les exemplaires que "
16197 "l'adhérent a emprunté et/ou renouvelé. C'est un reçu électronique qui "
16198 "récapitule les prêts"
16200 #: ../../source/02_administration.rst:11116
16201 #: ../../source/02_administration.rst:11159
16202 msgid "Item Due : A notice on the day and item is due back at the library"
16203 msgstr "Exemplaire à rendre (jour du retour prévu)"
16205 #: ../../source/02_administration.rst:11118
16206 #: ../../source/02_administration.rst:11161
16208 "Hold Filled : A notice when you have confirmed the hold is waiting for the "
16211 "Réservation mise de côté : Une notification qui prévient l'adhérent que "
16212 "l'exemplaire réservé a été mis de côté"
16214 #: ../../source/02_administration.rst:11121
16215 #: ../../source/02_administration.rst:11164
16217 "Item Checkin : A notice that lists all the of the items the patron has just "
16220 "Exemplaire rendu : Une notification qui liste tous les exemplaires que "
16221 "l'adhérent a rendu."
16223 #: ../../source/02_administration.rst:11124
16225 "Advanced Notice : A notice in advance of the patron's items being due (Staff "
16226 "can choose the number of days in advance)"
16228 "Message de courtoisie: notice permettant de prévenir à l'avance l'adhérent "
16229 "que ses documents sont à retourner (l'adhérent peut choisir au préalable le "
16230 "nombre de jours d'avance qu'il souhaite)"
16232 #: ../../source/02_administration.rst:11130
16233 msgid "EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
16234 msgstr "EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
16236 #: ../../source/02_administration.rst:11134
16238 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patron messaging setting on the OPAC"
16239 msgstr "Demande: ____ la messagerie des adhérants dans l'OPAC"
16241 #: ../../source/02_administration.rst:11144
16244 ":ref:`EnhancedMessagingPreferences` must be enabled for messaging options to "
16247 "LaEnhancedMessagingPreferences doit être 'Autorisée' pour que les options de "
16248 "messagerie soient affichées dans l'OPAC."
16250 #: ../../source/02_administration.rst:11149
16252 "These messages are in addition to the overdue notices that the library "
16253 "sends. The difference between these notices and overdues is that the patron "
16254 "can opt-in and out of these. Setting this preference to 'Allow' will allow "
16255 "patrons to choose to receive any one of the following messages:"
16257 "Ces messages sont en supplément des notices de retard que la bibliothèque "
16258 "envoie. La différence entre ces notices et celles de retard, c'est que "
16259 "l'adhérent peut choisir ou non de reçevoir celles-ci. En configurant la "
16260 "préférence à 'Autoriser', l'adhérent peut choisir de reçevoir n'importe "
16261 "lequel des messages suivants:"
16263 #: ../../source/02_administration.rst:11167
16265 "Advanced Notice : A notice in advance of the patron's items being due (The "
16266 "patron can choose the number of days in advance)"
16268 "Message de courtoisie (avant le retour prévu) : l'adhérent peut choisir au "
16269 "préalable le nombre de jours qu'il souhaite"
16271 #: ../../source/02_administration.rst:11173
16272 msgid "ExtendedPatronAttributes"
16273 msgstr "ExtendedPatronAttributes"
16275 #: ../../source/02_administration.rst:11177
16278 "Asks: \\_\\_\\_ searching, editing and display of custom attributes on "
16280 msgstr "les attributs étendus des adhérents."
16282 #: ../../source/02_administration.rst:11186
16283 msgid "Define attributes in Koha administration"
16284 msgstr "envoyer un courriel à l'administrateur Koha"
16286 #: ../../source/02_administration.rst:11188
16289 "Get there: More > Administration > :ref:`Patron Attribute Types <patron-"
16290 "attribute-types-label>`"
16291 msgstr "Type d'attributs d'adhérent"
16293 #: ../../source/02_administration.rst:11193
16295 "Patron attributes are library-defined custom fields that can be applied to "
16298 "Les types d'attributs d'adhérent sont des champs personnalisés localement et "
16299 "peuvent être appliqués aux notices d'adhérent."
16301 #: ../../source/02_administration.rst:11198
16303 "Use custom attributes for fields that the default patron record does not "
16304 "support such as driver's license number or student ID number."
16306 "Utiliser des attributs personnalisés pour les champs que la notice "
16307 "d'adhérent par défaut ne supporte pas, par-exemple le numéro de license ou "
16308 "le numéro d'étudiant."
16310 #: ../../source/02_administration.rst:11204
16311 msgid "FeeOnChangePatronCategory"
16312 msgstr "FeeOnChangePatronCategory"
16314 #: ../../source/02_administration.rst:11208
16317 "Asks: \\_\\_\\_ charge a fee when a patron changes to a category with an "
16320 "Demande: _____ charger un montant quand un adhérant change à une catégorie "
16321 "qui a un coût d'entré."
16323 #: ../../source/02_administration.rst:11220
16324 msgid "intranetreadinghistory"
16325 msgstr "intranetreadinghistory"
16327 #: ../../source/02_administration.rst:11224
16329 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to access a patron's checkout history."
16331 "Demande: ____ aux employés d'accéder à l'historique de prêt d'un adhérant."
16333 #: ../../source/02_administration.rst:11228
16336 "If you have the :ref:`OPACPrivacy` preference set to 'Allow' and the patron "
16337 "has decided to not have their history kept staff will only see currently "
16338 "checked out items."
16340 "Si la préférence OPACPrivacy est configurée à 'Permettre' mais que "
16341 "l'adhérent a décidé de ne pas conserver son historique de prêt, les employés "
16342 "pourront seulement voir les exemplaires présentement prêtés."
16344 #: ../../source/02_administration.rst:11240
16346 "Reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or "
16347 "not unless the patron has chosen to have their history anonymized via their :"
16348 "ref:`privacy page <my-privacy-label>`."
16351 #: ../../source/02_administration.rst:11247
16355 #: ../../source/02_administration.rst:11249
16356 msgid "Default: 9999"
16357 msgstr "Par défaut : 0"
16359 #: ../../source/02_administration.rst:11251
16361 msgid "Asks: The late fine for all checkouts will only go up to \\_\\_\\_ USD."
16362 msgstr "La dernière amende pour tous les prêts se montera seulement à"
16364 #: ../../source/02_administration.rst:11255
16366 "This preference controls the default cap on fines accrued by the patron. "
16367 "Leaving this preference blank means that there is no cap on the amount of "
16368 "fines a patron can accrue. If you'd like, single item caps can be specified "
16369 "in the :ref:`circulation rules matrix <circulation-and-fine-rules-label>`."
16372 #: ../../source/02_administration.rst:11264
16374 msgid "MembershipExpiryDaysNotice"
16375 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# jours."
16377 #: ../../source/02_administration.rst:11266
16380 "Asks: Send an account expiration notice when a patron's card will expire in "
16383 "Demande: Envoyer une notice d'expiration de compte quand une carte d' "
16384 "adhérent expire dans ____ jours."
16386 #: ../../source/02_administration.rst:11271
16388 "If you would like to notify patrons that their accounts are about to expire "
16389 "then you can enter a number of days before expiration in this preference. "
16390 "The notice text can be customized in the :ref:`Notices & Slips <notices-&-"
16391 "slips-label>` tool."
16394 #: ../../source/02_administration.rst:11278
16397 "You will need to enable the :ref:`membership expiry cron job <notify-patrons-"
16398 "of-expiration-label>` for this notice to send."
16400 "Vous devrez permettre automatic renewal cron job pour permettre le "
16401 "fonctionnement de cette préférence."
16403 #: ../../source/02_administration.rst:11284
16404 msgid "minPasswordLength"
16405 msgstr "Mot de passe"
16407 #: ../../source/02_administration.rst:11288
16410 "Asks: Login passwords for staff and patrons must be at least \\_\\_\\_ "
16412 msgstr "Votre mot de passe doit avoir au moins %s caractères."
16414 #: ../../source/02_administration.rst:11293
16415 msgid "This applies to both the staff login and the patron OPAC login."
16418 #: ../../source/02_administration.rst:11298
16420 msgid "NotifyBorrowerDeparture"
16422 "NotifyBorrowerDeparture : Permet de d'avertir le personnel que le compte de "
16423 "l'adhérent est sur le point d'expirer"
16425 #: ../../source/02_administration.rst:11300
16426 msgid "Default: 30"
16427 msgstr "Par défaut : 0"
16429 #: ../../source/02_administration.rst:11302
16432 "Asks: Show a notice that a patron is about to expire \\_\\_\\_ days "
16435 "Afficher une notification pour les adhérents dont la carte de bibliothèque "
16436 "est sur le point d'expirer ou a expiré"
16438 #: ../../source/02_administration.rst:11307
16440 "When the patron attempts to check out materials, a warning will appear in "
16441 "the check out window of the Staff Client telling the librarian that the "
16442 "patrons account is about to expire."
16444 "Quand un adhérent tente de faire un prêt de matériel, un avertissement "
16445 "apparaîtra dans la fenêtre de prêt de l'interface professionnelle pour "
16446 "informer le bibliothécaire que le compte de l'adhérent est bientôt expiré."
16448 #: ../../source/02_administration.rst:11313
16449 msgid "This notice will appear on the patron's record in the staff client."
16451 "Les détails des prêts s'afficheront sur la page détaillée dans l'interface "
16454 #: ../../source/02_administration.rst:11318
16455 msgid "patronimages"
16456 msgstr "patronimages"
16458 #: ../../source/02_administration.rst:11322
16461 "Asks: \\_\\_\\_ images to be uploaded and shown for patrons on the staff "
16463 msgstr "le chargement d'images pouvant être liées à la fiche des adhérents."
16465 #: ../../source/02_administration.rst:11333
16468 "If this preference is set to 'Allow' the staff will be able to upload images "
16469 "of patrons either :ref:`one by one <add-patron-images-label>` or :ref:`in "
16470 "bulk <upload-patron-images-label>`. Patrons images will show on the detail "
16471 "page to the left of the patron information. They can also show in the OPAC "
16472 "if you set the :ref:`OPACpatronimages` preference or in the self check out "
16473 "module if you set the :ref:`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck` preference."
16475 "Si cette préférence est configurée à 'Permettre' les employés pourront "
16476 "verser les images des adhérents soit un par un ou `en groupe "
16477 "<#uploadpatronimages>`__. Les images des adhérents apparaîtrons sur la page "
16478 "de détail à la gauche de l'information de l'adhérent. Ils peuvent aussi être "
16479 "affichS dans l'OPAC si la préférence `OPACpatronimage <#OPACpatronimage>`__ "
16480 "est activée, ou aussi dans le module de prêt en libre service si vous avez "
16481 "configuré la préférence ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck."
16483 #: ../../source/02_administration.rst:11345
16484 msgid "PatronQuickAddFields"
16487 #: ../../source/02_administration.rst:11349
16489 "Asks: \\_\\_\\_ (separate columns with |) add these fields to the patron "
16490 "quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields "
16491 "and fields specified here. If applicable, the guarantor form will be shown "
16492 "as well, individual fields in that form will be ignored."
16495 #: ../../source/02_administration.rst:11357
16496 msgid "PatronsPerPage"
16497 msgstr "PatronsPerPage"
16499 #: ../../source/02_administration.rst:11361
16500 #: ../../source/02_administration.rst:12082
16502 msgid "Asks: By default, show \\_\\_\\_ results per page in the staff client."
16503 msgstr "notices bibliographiques par page de résultat."
16505 #: ../../source/02_administration.rst:11365
16507 "This preference will let you define how many patrons to show on patron "
16508 "search results pages."
16510 "Cette préférence vous permet de définir combien d'abonnés apparaîtront sur "
16511 "les pages de résultat de recherche d'abonnés"
16513 #: ../../source/02_administration.rst:11371
16515 msgid "SMSSendDriver, SMSSendUsername, and SMSSendPassword"
16516 msgstr " SMSSendDriver, SMSSendUsername, et SMSSendPassword "
16518 #: ../../source/02_administration.rst:11373
16521 "Asks: Use the SMS::Send:: \\_\\_\\_ driver to send SMS messages. Define a "
16522 "username/login \\_\\_\\_ and a password \\_\\_\\_."
16524 "Demande: Utiliser SMS::Send:: ___ driver pour envoyer des messages SMS. "
16525 "Définir un nom d'utilisateur: ___ et un mot de passe : ____"
16527 #: ../../source/02_administration.rst:11378
16529 "Please refer to your national laws concerning the sending of bulk SMS "
16530 "messages before enabling this feature."
16532 "Référez-vous aux lois nationales de votre pays en ce qui conçerne l'envoi "
16533 "massif de messages SMS avant d' activer cette fonctionnalité."
16535 #: ../../source/02_administration.rst:11383
16537 "There are two options for using SMS in Koha. You can use the Email protocol "
16538 "for free by entering 'Email' as the SMSSendDriver or you can pay for a SMS "
16539 "driver. Some examples of values for the driver are:"
16542 #: ../../source/02_administration.rst:11387
16543 msgid "SMS::Send::Us::Ipipi"
16544 msgstr "SMS::Send::Us::Ipipi"
16546 #: ../../source/02_administration.rst:11389
16547 msgid "SMS::Send::US::TMobile"
16548 msgstr "SMS::Send::US::TMobile"
16550 #: ../../source/02_administration.rst:11391
16551 msgid "SMS::Send::US::Verizon"
16552 msgstr "SMS::Send::US::Verizon"
16554 #: ../../source/02_administration.rst:11393
16555 msgid "SMS::Send::IN::Unicel"
16556 msgstr "SMS::Send::IN::Unicel"
16558 #: ../../source/02_administration.rst:11395
16561 "Additional values can be found here: http://search.cpan.org/search?query=sms"
16562 "%3A%3Asend&mode=all"
16564 "Des valeurs supplémentaires peuvent être trouvées ici :` http://search.cpan."
16565 "org/search?query=sms%3A%3Asend&mode=all <#http://search.cpan.org/search?"
16566 "query=sms%3A%3Asend&mode=all>`__"
16568 #: ../../source/02_administration.rst:11400
16570 "Only drivers available as Perl modules will work in this preference, so make "
16571 "sure a Perl module is available before choosing an SMS service."
16573 "Seuls les pilotes disponibles dans les modules Perl fonctionneront dans "
16574 "cette préférence, donc soyez certains qu'un module Perl est disponible avant "
16575 "de choisir un service SMS."
16577 #: ../../source/02_administration.rst:11404
16579 "Once a driver is entered in the preference an option will appear in the "
16580 "staff client and the OPAC on the patron messaging form to choose to receive "
16583 "Une fois qu'un pilote est configuré dans la préférence, une option "
16584 "apparaîtra dans l'interface professionnelle ainsi que dans l'OPAC dans le "
16585 "formulaire de messagerie des adhérents pour choisir de reçevoir les messages "
16588 #: ../../source/02_administration.rst:11408
16593 #: ../../source/02_administration.rst:11412
16595 msgid "You must allow :ref:`EnhancedMessagingPreferences` for this to work."
16596 msgstr "LaEnhancedMessagingPreferences est réglée sur \"Autoriser\""
16598 #: ../../source/02_administration.rst:11419
16599 msgid "StatisticsFields"
16600 msgstr "Statistiques"
16602 #: ../../source/02_administration.rst:11421
16604 msgid "Default: location\\|itype\\|ccode"
16605 msgstr "Par défaut : code-barre"
16607 #: ../../source/02_administration.rst:11423
16610 "Asks: Show the following fields from the items database table as columns on "
16611 "the statistics tab on the patron record: \\_\\_\\_"
16613 "Afficher les champs suivants des notices d'exemplaire de la base de donnée "
16614 "comme des colonnes dans l'onglet statistiques des archives de l'adhérent : "
16616 #: ../../source/02_administration.rst:11426
16621 #: ../../source/02_administration.rst:11430
16623 msgid "Enter the values separated by bars (\\|)"
16624 msgstr "(séparé avec |)"
16626 #: ../../source/02_administration.rst:11434
16628 "This preference lets you set which fields will show on the patron record on "
16629 "the Statistics tab."
16631 "Cette préférence vous permet de configurer quels champs seront affichés sur "
16632 "la notice de l' adhérent dans l'onglet 'Statistiques'."
16634 #: ../../source/02_administration.rst:11440
16635 msgid "TalkingTechItivaPhoneNotification"
16638 #: ../../source/02_administration.rst:11444
16641 "Asks: \\_\\_\\_ patron phone notifications using Talking Tech i-tiva "
16642 "(overdues, predues and holds notices currently supported)."
16644 "la notification des usagers par téléphone en utilisant Talking Tech i-tiva "
16645 "(prend actuellement en charge les notifications de retards, les messages de "
16646 "courtoisie et les notifications de réservations)."
16648 #: ../../source/02_administration.rst:11455
16650 "To learn more about setting up this third party product view the `Talking "
16651 "Tech Appendix <#talkingtechappendix>`__."
16653 "Pour apprendre plus à propos de la configuration de ce produit tiers-parti, "
16654 "voir le Talking Tech Appendix."
16656 #: ../../source/02_administration.rst:11460
16659 "Requires that you have :ref:`EnhancedMessagingPreferences` set to Allow to "
16661 msgstr "LaEnhancedMessagingPreferences est réglée sur \"Autoriser\""
16663 #: ../../source/02_administration.rst:11467
16664 msgid "TrackLastPatronActivity"
16667 #: ../../source/02_administration.rst:11471
16669 "Asks: \\_\\_\\_ track last patron activity. Everytime a patron will connect, "
16670 "the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
16673 #: ../../source/02_administration.rst:11483
16674 msgid "uppercasesurnames"
16675 msgstr "uppercasesurnames"
16677 #: ../../source/02_administration.rst:11487
16679 msgid "Asks: \\_\\_\\_ store and display surnames (last names) in upper case."
16680 msgstr "les noms des adhérents en majuscules."
16682 #: ../../source/02_administration.rst:11498
16683 msgid "useDischarge"
16684 msgstr "useDischarge"
16686 #: ../../source/02_administration.rst:11502
16689 "Asks: \\_\\_\\_ librarians to discharge borrowers and borrowers to request a "
16692 "Demande: ___ aux bibliothécaires d'utiliser un quitus pour les usagers, et "
16693 "aux usagers de demander un quitus."
16695 #: ../../source/02_administration.rst:11513
16697 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
16698 "no holds and owe no money."
16700 "Un quitus est un certificat qui indique que l'adhérents n'as présentement "
16701 "aucun prêt, aucune réservation et ne doit pas d'argent."
16703 #: ../../source/02_administration.rst:11518
16705 "In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to register for "
16706 "an account in a library or a university)."
16708 "En France, un \"quitus\" (\"quittance\") est nécessaire pour une inscription "
16709 "dans une bibliothèque ou une université)."
16711 #: ../../source/02_administration.rst:11523
16713 "Academic libraries often require that you have a clear record at the library "
16714 "before you can graduate."
16716 "Les bibliothèques universitaires requiers souvent que votre dossier soit "
16717 "complètement réglé avant que vous puissiez graduer"
16719 #: ../../source/02_administration.rst:11529
16720 msgid "Norwegian patron database"
16721 msgstr "Import les données des adhérents"
16723 #: ../../source/02_administration.rst:11534
16724 msgid "FailedLoginAttempts"
16727 #: ../../source/02_administration.rst:11538
16729 "Asks: Block a patron's account if it reaches \\_\\_\\_ failed login attempts."
16732 #: ../../source/02_administration.rst:11543
16734 msgid "NorwegianPatronDBEnable & NorwegianPatronDBEndpoint"
16737 #: ../../source/02_administration.rst:11545
16739 msgid "NorwegianPatronDBEnable Default: Disable"
16742 #: ../../source/02_administration.rst:11547
16745 "Asks: \\_\\_\\_ the ability to communicate with the Norwegian national "
16746 "patron database via the \\_\\_\\_ endpoint."
16748 "la communication avec la base de données nationale des lecteurs norvégiens "
16751 #: ../../source/02_administration.rst:11559
16753 msgid "NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit"
16756 #: ../../source/02_administration.rst:11563
16759 "Asks: \\_\\_\\_ search the Norwegian national patron database after a local "
16760 "search result was found."
16762 "dans la base de données des lecteurs norvégiens après qu'une recherche "
16765 #: ../../source/02_administration.rst:11575
16766 msgid "NorwegianPatronDBUsername & NorwegianPatronDBPassword"
16769 #: ../../source/02_administration.rst:11577
16772 "Asks: Communicate with the Norwegian national patron database using the "
16773 "username \\_\\_\\_ and the password \\_\\_\\_."
16775 "Demande: Communication avec la base de donnéee d'abonnés nationale en "
16776 "Norvège en utilisant le nom d'utilisateur ___ et le mot de passe ____ ."
16778 #: ../../source/02_administration.rst:11582
16780 "You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the "
16781 "Norwegian National Library."
16783 "Vous pouvez reçevoir ceux-ci de ''Base Bibliotek'' , qui est maintenu par la "
16784 "Bibliothèque Nationale de France."
16786 #: ../../source/02_administration.rst:11588
16790 #: ../../source/02_administration.rst:11590
16793 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Searching"
16794 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
16796 #: ../../source/02_administration.rst:11601
16797 msgid "EnableSearchHistory"
16798 msgstr "Historique de recherche"
16800 #: ../../source/02_administration.rst:11603
16801 msgid "Default: Don't keep"
16802 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
16804 #: ../../source/02_administration.rst:11605
16806 msgid "Asks: \\_\\_\\_ patron search history in the staff client."
16807 msgstr "l'historique de la recherche dans l'interface professionnelle."
16809 #: ../../source/02_administration.rst:11613
16811 msgid "|image1197|"
16814 #: ../../source/02_administration.rst:11617
16816 "This preference controls whether the staff client keeps search history for "
16817 "logged in users. Search history will be accessible under the link to your "
16818 "account in the top right of the staff client."
16820 "Cette préférence contrôle le fait que les employés conservent l'historique "
16821 "de recherche pour les usagers connectés. L'historique de recherche sera "
16822 "accessible sous le lien menant à votre compte dans le haut à droite de "
16823 "l'interface professionnelle."
16825 #: ../../source/02_administration.rst:11624
16827 msgid "IncludeSeeFromInSearches"
16830 #: ../../source/02_administration.rst:11628
16832 "Asks: \\_\\_\\_ *see from* (non-preferred form) headings in bibliographic "
16836 #: ../../source/02_administration.rst:11639
16838 "When this preference is set to include the search engine indexer will insert "
16839 "*see from* headings from authority records into bibliographic records when "
16840 "indexing, so that a search on an obsolete term will turn up relevant "
16841 "records. For example when you search for cookery (the old term) you get "
16842 "titles with the heading of cooking (the new term)."
16845 #: ../../source/02_administration.rst:11647
16847 "You will need to reindex your bibliographic database when changing this "
16851 #: ../../source/02_administration.rst:11653
16852 msgid "OpacGroupResults"
16855 #: ../../source/02_administration.rst:11657
16857 msgid "Asks: \\_\\_\\_ PazPar2 to group similar results on the OPAC."
16859 "Demande: _____ PazPar2 pour grouper des résultats similaires dans l'OPAC."
16861 #: ../../source/02_administration.rst:11667
16864 "This requires that `PazPar2 <http://www.indexdata.com/pazpar2>`__ is set up "
16867 "Cette préférence requiert que `PazPar2 <#http://www.indexdata.com/"
16868 "pazpar2>`__ soit configuré et en cours d'exécution."
16870 #: ../../source/02_administration.rst:11673
16871 msgid "QueryAutoTruncate"
16874 #: ../../source/02_administration.rst:11675
16875 msgid "Default: automatically"
16878 #: ../../source/02_administration.rst:11677
16880 "Asks: Perform wildcard searching (where, for example, Har would match Harry "
16881 "and harp) \\_\\_\\_ (The \\* character would be used like so: Har\\* or "
16885 #: ../../source/02_administration.rst:11683
16886 msgid "automatically"
16887 msgstr "Renouvellement automatique"
16889 #: ../../source/02_administration.rst:11685
16890 msgid "only if \\* is added"
16893 #: ../../source/02_administration.rst:11689
16895 "This setting allows for searches to be automatically truncated or for "
16896 "additional characters to be added to the end of a search string. When set to "
16897 "\"automatically\" the search string automatically ends with a wildcard "
16898 "function. For example, a search for the word \"invent\" with auto truncation "
16899 "enabled will also retrieve results for inventor, invention, inventory, etc. "
16900 "If you don't want this to happen automatically you can still be perform "
16901 "wildcard searches manually by adding an asterisk (\\*). Typing \"invent\\*\" "
16902 "even with auto truncation disabled will retrieve the same inventor, "
16903 "invention, inventory results. Auto truncation bypasses the necessity to type "
16904 "long search strings in their entirety."
16907 #: ../../source/02_administration.rst:11704
16911 #: ../../source/02_administration.rst:11708
16914 "Asks: \\_\\_\\_ to match similarly spelled words in a search (for example, a "
16915 "search for flang would also match flange and fang)"
16917 "la recherche floue. Les mots ayant une orthographe voisine de celle des mots "
16918 "de la requête seront pris en compte. (par exemple, une recherche sur "
16919 "<cite>hypothèse</cite> prendra aussi en compte <cite>hipothèse</cite> et "
16920 "<cite>hypotèse</cite> ; Nécessite Zebra)."
16922 #: ../../source/02_administration.rst:11719
16924 "This preference enables \"fuzzy\" searching, in which the search engine "
16925 "returns results that are similar to, but not exactly matching, the word or "
16926 "words entered by the user. This preference enables the search function to "
16927 "compensate for slightly misspelled names or phrases."
16930 #: ../../source/02_administration.rst:11726
16931 msgid "Requires that :ref:`UseICU` set to 'Not using'"
16934 #: ../../source/02_administration.rst:11731
16935 msgid "QueryStemming"
16938 #: ../../source/02_administration.rst:11735
16940 msgid "Asks: \\_\\_\\_ to match words of the same base in a search"
16941 msgstr "les champs identiques répétés sous un entête unique à l'affichage."
16943 #: ../../source/02_administration.rst:11743
16944 msgid "A search for enabling would also match enable and enabled"
16947 #: ../../source/02_administration.rst:11747
16949 "This preference enables word stemming. Stemming allows the search function "
16950 "to return multiple versions of the same word, as well as related terms (i."
16951 "e., both fish and fishing would be returned)."
16954 #: ../../source/02_administration.rst:11754
16955 msgid "QueryWeightFields"
16956 msgstr "Champs d'autorité"
16958 #: ../../source/02_administration.rst:11758
16960 msgid "Asks: \\_\\_\\_ ranking of search results by relevance"
16961 msgstr "tags sur la page de résultat de l'OPAC."
16963 #: ../../source/02_administration.rst:11769
16964 msgid "TraceCompleteSubfields"
16965 msgstr ",complete-subfield"
16967 #: ../../source/02_administration.rst:11771
16968 msgid "Default: Force"
16969 msgstr "Par défaut : code-barre"
16971 #: ../../source/02_administration.rst:11773
16974 "Asks: \\_\\_\\_ subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only "
16975 "for complete-subfield matches."
16976 msgstr "le traçage des sujets à faire une recherche sur tous les sous-champs."
16978 #: ../../source/02_administration.rst:11778
16979 msgid "Don't force"
16980 msgstr "Ne pas bloquer"
16982 #: ../../source/02_administration.rst:11780
16984 "Searches for subject keywords (example: opac-search.pl?q=su:World%20Wide"
16987 "Recherches pour les mots-clés sujets(exemple:(example: opac-search.pl?q=su:"
16988 "World%20Wide%20Web)"
16990 #: ../../source/02_administration.rst:11783
16994 #: ../../source/02_administration.rst:11785
16997 "Searches for complete subject fields (example: opac-search.pl?q=su,complete-"
16998 "subfield:World%20Wide%20Web)"
17000 "Recherches pour les mots-clés sujets(exemple: opac-search.pl?q=su,complete-"
17001 "subfield:%22Web%20sites%22)"
17003 #: ../../source/02_administration.rst:11790
17005 "When TraceCompleteSubfields is set to \"force,\" clicking on links in non-"
17006 "authority controlled subject tracings will only find other records where the "
17007 "entire subfields match. Leaving it at \"don't force\" does a keyword search "
17008 "of the subject indexes."
17011 #: ../../source/02_administration.rst:11797
17012 #: ../../source/02_administration.rst:11832
17015 "This preference assumes that you're using XSLT stylesheets as set in the :"
17016 "ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` preference."
17017 msgstr "OPACXSLTDetailsDisplay = par défaut"
17019 #: ../../source/02_administration.rst:11803
17020 msgid "TraceSubjectSubdivisions"
17021 msgstr "Subdivision de sujet :"
17023 #: ../../source/02_administration.rst:11807
17026 "Asks: \\_\\_\\_ subdivisions for searches generated by clicking on subject "
17029 "les subdivisions dans les recherches générées par un clic sur le traçage des "
17032 #: ../../source/02_administration.rst:11814
17035 "Searches for subject keywords (example: opac-search.pl?q=su,complete-"
17036 "subfield:%22Web%20sites%22)"
17038 "Recherches pour les mots-clés sujets(exemple: opac-search.pl?q=su,complete-"
17039 "subfield:%22Web%20sites%22)"
17041 #: ../../source/02_administration.rst:11819
17042 #, fuzzy, python-format
17044 "Searches for complete subject fields (example: opac-search.pl?q=(su,complete-"
17045 "subfield:%22Web%20sites%22)%20and%20(su,complete-subfield:%22Design.%22))"
17047 "Recherches pour les mots-clés sujets(exemple: opac-search.pl?q=su,complete-"
17048 "subfield:%22Web%20sites%22)"
17050 #: ../../source/02_administration.rst:11824
17052 "When TraceSubjectSubdivisions is set to \"Include,\" if you click on a "
17053 "subject with subdivisions (subfields other than 'a') they will be searched "
17054 "along with the subject heading (subfield 'a'). To have only the subject "
17055 "heading (subfield 'a') searched, set this preference to \"Don't include.\""
17058 #: ../../source/02_administration.rst:11838
17061 msgstr "SCOUserCSS"
17063 #: ../../source/02_administration.rst:11840
17064 msgid "Default: Not using"
17065 msgstr "Tri par défaut"
17067 #: ../../source/02_administration.rst:11842
17068 msgid "Asks: \\_\\_\\_ ICU Zebra indexing."
17071 #: ../../source/02_administration.rst:11846
17074 msgstr "Tri par défaut"
17076 #: ../../source/02_administration.rst:11848
17078 msgstr "publication autonome"
17080 #: ../../source/02_administration.rst:11852
17082 "ICU is a set of code libraries providing Unicode and Globalization support "
17083 "for software applications. What this means is ICU Zebra indexing is only "
17084 "necessary if you use non-roman characters in your cataloging. If using ICU "
17085 "Zebra indexing you will want to not use :ref:`QueryFuzzy`."
17088 #: ../../source/02_administration.rst:11860
17090 "This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell "
17091 "Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, "
17092 "since there is no way for Koha to figure this out on its own."
17094 "l'indexation Zebra ICU. Noter : ce paramétrage n'affecte pas l'indexation "
17095 "Zebra, ce doit seulement être utilisé pour dire à Koha que vous avez activé "
17096 "l'indexation ICU si vous l'avez vraiment fait, parce que Koha ne peut pas le "
17099 #: ../../source/02_administration.rst:11867
17101 "Talk to your system administrator when changing this preference to make sure "
17102 "that your system is set up properly for this to work."
17105 #: ../../source/02_administration.rst:11873
17106 msgid "UseQueryParser"
17109 #: ../../source/02_administration.rst:11875
17110 msgid "Default: Do not try"
17111 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
17113 #: ../../source/02_administration.rst:11877
17114 msgid "Asks: \\_\\_\\_ to use the QueryParser module for parsing queries."
17117 #: ../../source/02_administration.rst:11881
17119 "Enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, "
17120 "and everything will continue to work as usual."
17122 "d'utiliser le module QueryParser pour des requêtes d'analyse syntaxique. "
17123 "Merci de noter : autoriser ceci n'aura aucun impact si vous n'avez pas "
17124 "installé QueryParser, et tout continuera à fonctionner comme d'habitude."
17126 #: ../../source/02_administration.rst:11886
17128 msgstr "Ne pas notifier"
17130 #: ../../source/02_administration.rst:11892
17132 "This preference enables an experimental new query parser which opens the "
17133 "door for a more expressive and more-effective search syntax."
17136 #: ../../source/02_administration.rst:11898
17137 msgid "Results Display"
17140 #: ../../source/02_administration.rst:11903
17142 msgid "defaultSortField & defaultSortOrder"
17145 #: ../../source/02_administration.rst:11905
17146 msgid "defaultSortField Default: author"
17149 #: ../../source/02_administration.rst:11907
17151 msgid "defaultSortOrder Default: ascending"
17152 msgstr "par ordre croissant"
17154 #: ../../source/02_administration.rst:11909
17157 "Asks: By default, sort search results in the staff client by \\_\\_\\_, \\_"
17160 "Trier par défaut dans l'interface professionnelle les résultats de recherche "
17163 #: ../../source/02_administration.rst:11914
17165 "These preferences set the default sort field and sort order for searches on "
17166 "the staff side. Regardless of your choice, the other sort options are still "
17167 "available in the drop down list on the advanced search page."
17170 #: ../../source/02_administration.rst:11919
17171 msgid "defaultSortField Values:"
17172 msgstr "Valeurs autorisées"
17174 #: ../../source/02_administration.rst:11921
17175 #: ../../source/02_administration.rst:12104
17179 #: ../../source/02_administration.rst:11923
17180 #: ../../source/02_administration.rst:12106
17181 msgid "call number"
17184 #: ../../source/02_administration.rst:11925
17185 #: ../../source/02_administration.rst:12108
17187 msgstr "Date d'ajout"
17189 #: ../../source/02_administration.rst:11927
17190 #: ../../source/02_administration.rst:12110
17191 msgid "date of publication"
17192 msgstr "Lieu de publication"
17194 #: ../../source/02_administration.rst:11929
17195 #: ../../source/02_administration.rst:12112
17197 msgstr "Pertinence"
17199 #: ../../source/02_administration.rst:11931
17200 #: ../../source/02_administration.rst:12114
17204 #: ../../source/02_administration.rst:11933
17205 #: ../../source/02_administration.rst:12116
17206 msgid "total number of checkouts"
17207 msgstr "Nombre de prêts"
17209 #: ../../source/02_administration.rst:11935
17210 msgid "defaultSortOrder Values:"
17211 msgstr "Valeurs par défaut"
17213 #: ../../source/02_administration.rst:11937
17214 #: ../../source/02_administration.rst:12120
17218 #: ../../source/02_administration.rst:11939
17219 #: ../../source/02_administration.rst:12122
17221 msgstr "Décroissant"
17223 #: ../../source/02_administration.rst:11941
17224 #: ../../source/02_administration.rst:12124
17226 msgid "from A to Z"
17227 msgstr "de %S à %S"
17229 #: ../../source/02_administration.rst:11943
17230 #: ../../source/02_administration.rst:12126
17232 msgid "from Z to A"
17233 msgstr "de %S à %S"
17235 #: ../../source/02_administration.rst:11948
17236 msgid "displayFacetCount"
17239 #: ../../source/02_administration.rst:11952
17241 msgid "Asks: \\_\\_\\_ facet counts."
17242 msgstr "Formulaire adhérents qui ont le plus emprunté"
17244 #: ../../source/02_administration.rst:11956
17246 "This preference lets you decide if you show how many times a facet is used "
17247 "in your search results in the OPAC and the staff client. The relevance of "
17248 "these numbers highly depends on the value of the :ref:`maxRecordsForFacets` "
17249 "preference. Showing these numbers can potentially effect the performance of "
17250 "your searching, so test your system with different values for this "
17251 "preference to see what works best."
17254 #: ../../source/02_administration.rst:11970
17259 #: ../../source/02_administration.rst:11975
17260 msgid "DisplayLibraryFacets"
17261 msgstr "Facette du site"
17263 #: ../../source/02_administration.rst:11979
17265 msgid "Asks: Show facets for \\_\\_\\_"
17266 msgstr "Options de recherche"
17268 #: ../../source/02_administration.rst:11983
17269 msgid "both home and holding library"
17270 msgstr "Pour ajouter un nouveau site :"
17272 #: ../../source/02_administration.rst:11991
17274 "This preferenc controls the libraries facet that displays on search results "
17275 "in the staff and opac. The value selected here will determine which "
17276 "library(s) show in the facets when a search is run."
17279 #: ../../source/02_administration.rst:11998
17281 msgid "FacetLabelTruncationLength"
17282 msgstr "Tronquer la longueur des facettes à"
17284 #: ../../source/02_administration.rst:12002
17287 "Asks: Truncate facets length to \\_\\_\\_ characters, in OPAC/staff "
17289 msgstr "caractères à l'OPAC et dans l'interface professionnelle."
17291 #: ../../source/02_administration.rst:12007
17293 "In the OPAC and the staff client your facets are cut off at 20 characters by "
17294 "default. Depending on your layout this may be too many or two few letters, "
17295 "this preference lets you decide what number is best for your library's "
17299 #: ../../source/02_administration.rst:12015
17301 msgid "FacetMaxCount"
17302 msgstr "UsageStatsCountry"
17304 #: ../../source/02_administration.rst:12019
17305 msgid "Asks: Show up \\_\\_\\_ to facets for each category."
17308 #: ../../source/02_administration.rst:12023
17311 "This preference allows you to control how many possible limits show under "
17312 "each heading (Author, Series, Topics, etc) on the facets in the OPAC."
17314 "Ces préférences systèmes peuvent être modifiées par l'adhérent via l'OPAC"
17316 #: ../../source/02_administration.rst:12030
17317 msgid "maxItemsInSearchResults"
17318 msgstr "Résultats de recherche des exemplaires"
17320 #: ../../source/02_administration.rst:12034
17322 msgid "Asks: Show up to \\_\\_\\_ items per biblio in the search results"
17323 msgstr "exemplaires par notice bibliographique en résultat de recherche"
17325 #: ../../source/02_administration.rst:12038
17328 "This preference will let you set how many results display by default when a "
17329 "search is run on the Staff Client."
17331 "Cette préférence vous permet de définir combien d'abonnés apparaîtront sur "
17332 "les pages de résultat de recherche d'abonnés"
17334 #: ../../source/02_administration.rst:12044
17335 msgid "maxRecordsForFacets"
17336 msgstr "5- Statut de la notice"
17338 #: ../../source/02_administration.rst:12048
17340 msgid "Asks: Build facets based on \\_\\_\\_ records from the search results."
17342 "On peut également créer une liste à partir de la page de résultat d'une "
17345 #: ../../source/02_administration.rst:12052
17347 "By default Koha only bases facets on the first page of results (usually 20 "
17348 "results). This preference lets you tell Koha to based the facet descriptions "
17349 "and numbers on any number of search results returned. The higher this number "
17350 "the longer it will take for your search results to return, so test with "
17351 "various different values to find the best balance for your library."
17354 #: ../../source/02_administration.rst:12062
17356 msgid "MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck"
17357 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# exemplaires."
17359 #: ../../source/02_administration.rst:12066
17362 "Asks: For records with many items, only check the availability status for "
17363 "the first \\_\\_\\_ items."
17365 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Pour les notices "
17366 "avec beaucoup d'exemplaires, vérifie seulement la disponibilité du premier"
17368 #: ../../source/02_administration.rst:12071
17371 "Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has "
17372 "more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record "
17373 "details. Leave empty for no limit."
17375 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Les statuts "
17376 "de disponibilité peuvent s'afficher de façon inexacte dans des résultats de "
17377 "recherche si une notice a plus d'exemplaires que la limite fixée. Les "
17378 "statuts s'afficheront correctement dans la notice détaillée."
17380 #: ../../source/02_administration.rst:12078
17382 msgid "numSearchResults"
17383 msgstr "Résultats de la recherche"
17385 #: ../../source/02_administration.rst:12087
17387 msgid "OPACdefaultSortField & OPACdefaultSortOrder"
17388 msgstr "par pertinence"
17390 #: ../../source/02_administration.rst:12089
17391 msgid "OPACdefaultSortField Default: relevance"
17392 msgstr "par pertinence"
17394 #: ../../source/02_administration.rst:12091
17395 msgid "OPACdefaultSortOrder Default: ascending"
17396 msgstr "par ordre croissant"
17398 #: ../../source/02_administration.rst:12093
17401 "Asks: By default, sort search results in the OPAC by \\_\\_\\_, \\_\\_\\_"
17402 msgstr "A l'OPAC, par défaut, trier les résultats sur le champ"
17404 #: ../../source/02_administration.rst:12097
17406 "These preferences set the default sort field and sort order for searches on "
17407 "the OPAC. Regardless of your choice, the other sort options are still "
17408 "available in the drop down list on the advanced search page."
17411 #: ../../source/02_administration.rst:12102
17412 msgid "OPACdefaultSortField Values:"
17413 msgstr "Valeurs autorisées"
17415 #: ../../source/02_administration.rst:12118
17417 msgid "OPACdefaultSortOrder Values:"
17418 msgstr "Valeurs par défaut"
17420 #: ../../source/02_administration.rst:12131
17421 msgid "OPACItemsResultsDisplay"
17424 #: ../../source/02_administration.rst:12135
17427 "Asks: \\_\\_\\_ an item's branch, location and call number in OPAC search "
17430 "sur la page de résultat de l'OPAC le nom de la bibliothèque des exemplaires, "
17431 "leur localisation et leur cote."
17433 #: ../../source/02_administration.rst:12146
17435 "This setting selects the information about an item that will display in the "
17436 "search results page of the OPAC. The results can display the status of an "
17437 "item and/or full details including branch, location, and call number. While "
17438 "the 'Show' option allows for more information to be displayed on the search "
17439 "results page, the information can be overwhelming for large collections with "
17440 "multiple branches."
17443 #: ../../source/02_administration.rst:12156
17445 msgid "OPACnumSearchResults"
17446 msgstr "Résultats de la recherche"
17448 #: ../../source/02_administration.rst:12160
17450 msgid "Asks: By default, show \\_\\_\\_ results per page in the OPAC."
17451 msgstr "notices bibliographique par page."
17453 #: ../../source/02_administration.rst:12165
17455 msgid "SearchWithISBNVariations"
17456 msgstr "Chercher par autorités"
17458 #: ../../source/02_administration.rst:12167
17460 msgid "Default: don't search"
17461 msgstr "Police par défaut"
17463 #: ../../source/02_administration.rst:12169
17465 "Asks: When searching on the ISBN index, \\_\\_\\_ on all variations of the "
17469 #: ../../source/02_administration.rst:12174
17471 msgid "don't search"
17472 msgstr "Modifier la recherche"
17474 #: ../../source/02_administration.rst:12176
17478 #: ../../source/02_administration.rst:12180
17480 "With this preference set to search you'll be able to search for ISBNs even "
17481 "if there are dashes or spaces in the field. So if you search for "
17482 "9781843345855 but the ISBN was cataloged as 978-1843345855 you'll still be "
17483 "able to find it if this preference is set to 'search'."
17486 #: ../../source/02_administration.rst:12187
17487 msgid "This preference has no effect if :ref:`UseQueryParser` is on"
17490 #: ../../source/02_administration.rst:12193
17492 msgid "UNIMARCAuthorsFacetsSeparator"
17493 msgstr "Recherche d'autorités"
17495 #: ../../source/02_administration.rst:12195
17497 msgid "Default: , (comma)"
17498 msgstr "Par défaut : 0"
17500 #: ../../source/02_administration.rst:12197
17503 "Asks: Use the following text as separator for UNIMARC authors facets \\_\\_"
17505 msgstr "Utiliser le code client"
17507 #: ../../source/02_administration.rst:12202
17508 msgid "Search Form"
17509 msgstr "Recherche sur "
17511 #: ../../source/02_administration.rst:12207
17513 msgid "AdvancedSearchLanguages"
17514 msgstr "Recherche avancée"
17516 #: ../../source/02_administration.rst:12209
17519 "Asks: Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the \\_"
17520 "\\_\\_ ISO 639-2 language codes (separate values with \\| or ,)."
17522 "de la liste ISO 639-2 (valeurs séparées par une barre verticale ou une "
17525 #: ../../source/02_administration.rst:12214
17527 "This preference will allow you to decide what languages show in the pull "
17528 "down menu on the advanced search page in the OPAC and the staff client. If "
17529 "this preference is left blank, all languages will show. To limit the "
17530 "languages that are shown enter their `ISO 639-2 language codes <http://www."
17531 "loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>`__ separated by comma ( , ) or "
17532 "bar ( \\| ). For example to limit listing to French and Italian, enter ita\\|"
17536 #: ../../source/02_administration.rst:12225
17538 msgid "AdvancedSearchTypes"
17539 msgstr "Recherche avancée"
17541 #: ../../source/02_administration.rst:12227
17542 msgid "Default: itemtype"
17543 msgstr "Par défaut : 0"
17545 #: ../../source/02_administration.rst:12229
17548 "Asks: Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches "
17549 "on the \\_\\_\\_ fields (separate values with \\|)."
17551 "Afficher des onglets à l'OPAC et côté professionnel en recherche avancée "
17552 "pour limiter la recherche sur les champs"
17554 #: ../../source/02_administration.rst:12234
17556 "On the advanced search page you can choose to allow filters on one or all of "
17557 "the following: Item types (itemtypes), Collection Codes (ccode) and Shelving "
17558 "Location (loc). If you would like to be able to limit searches on item type "
17559 "and shelving location for example you would enter itemtypes\\|loc in the "
17560 "preference input box. The order of these fields will determine the order of "
17561 "the tabs in the OPAC and staff client advanced search screens. Values within "
17562 "the search type are OR'ed together, while each different search type is "
17563 "AND'ed together in the query limits. The current stored values are supported "
17564 "without any required modification.Each set of advanced search fields are "
17565 "displayed in tabs in both the OPAC and staff client. The first value in the "
17566 "AdvancedSearchTypes syspref is the selected tab; if no values are present, "
17567 "\"itemtypes\" is used. For non-itemtype values, the value in "
17568 "AdvancedSearchTypes must match the Authorised Value name, and must be "
17569 "indexed with 'mc-' prefixing that name."
17572 #: ../../source/02_administration.rst:12250
17577 #: ../../source/02_administration.rst:12255
17579 msgid "expandedSearchOption"
17580 msgstr "Options de recherche"
17582 #: ../../source/02_administration.rst:12257
17583 msgid "Default: don't show"
17584 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
17586 #: ../../source/02_administration.rst:12259
17589 "Asks: By default, \\_\\_\\_ \"More options\" on the OPAC and staff advanced "
17592 "\"Plus d'options\" dans la recherche avancée de l'OPAC et de l'interface "
17595 #: ../../source/02_administration.rst:12264
17597 msgstr "Ne pas autoriser"
17599 #: ../../source/02_administration.rst:12266
17603 #: ../../source/02_administration.rst:12271
17604 msgid "IntranetNumbersPreferPhrase"
17607 #: ../../source/02_administration.rst:12273
17608 #: ../../source/02_administration.rst:12311
17609 msgid "Default: don't use"
17610 msgstr "Police par défaut"
17612 #: ../../source/02_administration.rst:12275
17615 "Asks: By default, \\_\\_\\_ the operator \"phr\" in the callnumber and "
17616 "standard number staff client searches"
17618 "l'opérateur \"phr\" dans les recherches professionnelles sur la cote et les "
17619 "numéros normalisés"
17621 #: ../../source/02_administration.rst:12280
17622 #: ../../source/02_administration.rst:12318
17624 msgstr "Ne pas utiliser."
17626 #: ../../source/02_administration.rst:12282
17627 #: ../../source/02_administration.rst:12320
17629 msgstr "utilisateur"
17631 #: ../../source/02_administration.rst:12286
17633 "When searching by call number and standard number (biblionumber) in Koha "
17634 "Staff Client you can choose to force the search to be a phrase search by "
17635 "setting this preference to 'use.' This will allow for more accurate results "
17636 "over doing a general keyword field search."
17639 #: ../../source/02_administration.rst:12294
17640 msgid "LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser"
17643 #: ../../source/02_administration.rst:12296
17645 msgid "Default: Load"
17646 msgstr "Par défaut : 0"
17648 #: ../../source/02_administration.rst:12298
17650 "Asks: Load the unlogged history to the next user. \\_\\_\\_ history to the "
17654 #: ../../source/02_administration.rst:12302
17657 msgstr "Ne pas autoriser"
17659 #: ../../source/02_administration.rst:12304
17663 #: ../../source/02_administration.rst:12309
17665 msgid "OPACNumbersPreferPhrase"
17668 #: ../../source/02_administration.rst:12313
17671 "Asks: By default, \\_\\_\\_ the operator \"phr\" in the callnumber and "
17672 "standard number OPAC searches"
17674 "l'opérateur\"phr\" dans les recherches à l'opac sur les cotes et les numéros "
17677 #: ../../source/02_administration.rst:12324
17679 "When searching by call number and standard number (biblionumber) in the Koha "
17680 "OPAC you can choose to force the search to be a phrase search by setting "
17681 "this preference to 'use.' This will allow for more accurate results over "
17682 "doing a general keyword field search."
17685 #: ../../source/02_administration.rst:12332
17687 msgstr "Périodiques"
17689 #: ../../source/02_administration.rst:12334
17692 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Serials"
17693 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
17695 #: ../../source/02_administration.rst:12339
17696 msgid "makePreviousSerialAvailable"
17699 #: ../../source/02_administration.rst:12341
17701 msgid "Default: Do not make"
17702 msgstr "Par défaut : ne pas avertir"
17704 #: ../../source/02_administration.rst:12343
17706 "Asks: \\_\\_\\_ previous serial automatically available when receiving a new "
17707 "serial issue. The previous issue can also be set to another item type when "
17708 "receiving a new one. Please note that the :ref:`item-level\\_itypes <item-"
17709 "level\\_itypes-label>` syspref must be set to specific item."
17712 #: ../../source/02_administration.rst:12350
17714 msgid "Do not make"
17715 msgstr "Ne pas autoriser"
17717 #: ../../source/02_administration.rst:12352
17721 #: ../../source/02_administration.rst:12357
17723 msgid "opacSerialDefaultTab"
17724 msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet"
17726 #: ../../source/02_administration.rst:12359
17727 msgid "Default: Subscriptions tab"
17728 msgstr "Supprimer abonnement"
17730 #: ../../source/02_administration.rst:12361
17732 msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ as default tab for serials in OPAC."
17733 msgstr "à l'OPAC comme nom de la bibliothèque."
17735 #: ../../source/02_administration.rst:12365
17736 msgid "Holdings tab"
17737 msgstr "Exemplaires"
17739 #: ../../source/02_administration.rst:12367
17740 msgid "Serial Collection tab"
17741 msgstr "État de collection"
17743 #: ../../source/02_administration.rst:12371
17745 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
17746 "systems using the UNIMARC standard."
17747 msgstr "par défaut pour les périodiques."
17749 #: ../../source/02_administration.rst:12374
17754 #: ../../source/02_administration.rst:12376
17755 msgid "Subscriptions tab"
17756 msgstr "Abonnement(s)"
17758 #: ../../source/02_administration.rst:12378
17763 #: ../../source/02_administration.rst:12383
17764 msgid "OPACSerialIssueDisplayCount"
17765 msgstr "Montrer à l'OPAC les"
17767 #: ../../source/02_administration.rst:12387
17769 msgid "Asks: Show the \\_\\_\\_ previous issues of a serial on the OPAC."
17770 msgstr "derniers fascicules d'un périodique."
17772 #: ../../source/02_administration.rst:12391
17774 "This preference allows the administrator to select the number of recent "
17775 "issues for each serial which appear in the OPAC when the serial is accessed. "
17776 "This is just the default value, patrons can always click to see a full list "
17780 #: ../../source/02_administration.rst:12399
17782 msgid "RenewSerialAddsSuggestion"
17785 #: ../../source/02_administration.rst:12403
17788 "Asks: \\_\\_\\_ a suggestion for a biblio when its attached serial is "
17791 "une suggestion pour une notice biblio quand son périodique attaché est "
17794 #: ../../source/02_administration.rst:12414
17796 "If set to \"Add\", this preference will automatically add a serial to the "
17797 "Acquisitions Purchase Suggestions menu when clicking the 'renew' option. If "
17798 "you don't use the Acquisitions module to manage serials purchases it's best "
17799 "to leave this set as 'Don't add.'"
17802 #: ../../source/02_administration.rst:12422
17803 msgid "RoutingListAddReserves"
17806 #: ../../source/02_administration.rst:12424
17807 msgid "Default: Place"
17808 msgstr "Par défaut : code-barre"
17810 #: ../../source/02_administration.rst:12426
17812 msgid "Asks: \\_\\_\\_ received serials on hold if they are on a routing list."
17814 "les fascicules de périodiques lors de leur réception s'ils figurent dans une "
17815 "liste de routage."
17817 #: ../../source/02_administration.rst:12430
17819 msgstr "Sujets (lieux)"
17821 #: ../../source/02_administration.rst:12432
17822 msgid "Don't place"
17823 msgstr "Ne pas bloquer"
17825 #: ../../source/02_administration.rst:12437
17826 msgid "RoutingListNote"
17827 msgstr "Liste de routage"
17829 #: ../../source/02_administration.rst:12439
17830 msgid "Asks: Include following note on all routing lists"
17831 msgstr "Insérer le note suivante dans toutes les listes de routage:"
17833 #: ../../source/02_administration.rst:12443
17835 "Text entered in this box will appear below the routing list information."
17837 "Une fois le contrat enregistré, il apparaît en-dessous des informations sur "
17840 #: ../../source/02_administration.rst:12449
17841 msgid "RoutingSerials"
17842 msgstr "Renouvellement des abonnements des périodiques"
17844 #: ../../source/02_administration.rst:12453
17846 msgid "Asks: \\_\\_\\_ received serials to the routing list."
17847 msgstr "les périodiques reçus à leur liste de circulation."
17849 #: ../../source/02_administration.rst:12457
17851 "This preference determines if serials routing lists are enabled or disabled "
17852 "for the library. When set to \"Add\", serials routing is enabled and a "
17853 "serial can be directed through a list of people by identifying who should "
17854 "receive it next. The list of people can be established for each serial to be "
17855 "passed using the Serials module. This preference can be used to ensure each "
17856 "person who needs to see a serial when it arrives at the library will get it. "
17857 "Learn more in the :ref:`routing list <create-a-routing-list-label>` section "
17861 #: ../../source/02_administration.rst:12475
17862 msgid "StaffSerialIssueDisplayCount"
17863 msgstr "Montrer à l'interface pro les"
17865 #: ../../source/02_administration.rst:12479
17868 "Asks: Show the \\_\\_\\_ previous issues of a serial on the staff client."
17869 msgstr "derniers fascicules d'un périodique."
17871 #: ../../source/02_administration.rst:12483
17873 "This preference allows the administrator to select the number of recent "
17874 "issues for each serial which appear in the Staff Client when the serial is "
17875 "accessed. This is just the default value, staff members can always click to "
17876 "see a full list of serials."
17879 #: ../../source/02_administration.rst:12491
17881 msgid "SubscriptionDuplicateDroppedInput"
17882 msgstr "L'abonnement a expiré"
17884 #: ../../source/02_administration.rst:12493
17887 "Asks: List of fields which must not be rewritten when a subscription is "
17888 "duplicated (Separated by pipe \\|) \\_\\_\\_"
17890 "Liste des champs qui ne doivent pas être récupérés quand un abonnement est "
17891 "dupliqué (Séparés par pipe |)"
17893 #: ../../source/02_administration.rst:12498
17895 "When duplicating a subscription sometimes you don't want all of the fields "
17896 "duplicated, using this preference you can list the fields that you don't "
17897 "want to be duplicated. These field names come from the subscription table in "
17898 "the Koha database. Learn what fields are in that table on the `Koha DB "
17899 "Schema <http://schema.koha-community.org/tables/subscription.html>`__ site."
17902 #: ../../source/02_administration.rst:12509
17903 msgid "SubscriptionHistory"
17904 msgstr "Historique de l'abonnement et état de collection sommaire"
17906 #: ../../source/02_administration.rst:12511
17907 msgid "Default: full history"
17908 msgstr "Historique complet"
17910 #: ../../source/02_administration.rst:12513
17913 "Asks: When showing the subscription information for a bibliographic record, "
17914 "preselect \\_\\_\\_ view of serial issues."
17916 "Pour l'affichage des informations d'abonnement pour une notice "
17917 "bibliographique, présélectionner"
17919 #: ../../source/02_administration.rst:12518
17920 msgid "brief history"
17921 msgstr "Historique abrégé"
17923 #: ../../source/02_administration.rst:12520
17928 #: ../../source/02_administration.rst:12522
17929 msgid "full history"
17930 msgstr "Historique complet"
17932 #: ../../source/02_administration.rst:12524
17937 #: ../../source/02_administration.rst:12528
17939 "This preference determines what information appears in the OPAC when the "
17940 "user clicks the More Details option. The 'brief' option displays a one-line "
17941 "summary of the volume and issue numbers of all issues of that serial held by "
17942 "the library. The 'full' option displays a more detailed breakdown of issues "
17943 "per year, including information such as the issue date and the status of "
17947 #: ../../source/02_administration.rst:12538
17948 msgid "Staff Client"
17949 msgstr "Interface bibliothécaire"
17951 #: ../../source/02_administration.rst:12540
17954 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Staff Client"
17955 msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences Système > Admin"
17957 #: ../../source/02_administration.rst:12551
17959 msgid "Display856uAsImage"
17962 #: ../../source/02_administration.rst:12569
17964 msgid ":ref:`XSLTDetailsDisplay` needs to be on for this preference to work."
17965 msgstr "OPACXSLTDetailsDisplay = utilise les feuilles de style XSLT"
17967 #: ../../source/02_administration.rst:12572
17972 #: ../../source/02_administration.rst:12595
17977 #: ../../source/02_administration.rst:12600
17978 msgid "DisplayIconsXSLT"
17979 msgstr "Affiché sur"
17981 #: ../../source/02_administration.rst:12604
17984 "Asks: \\_\\_\\_ the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 "
17985 "results and detail pages in the staff client."
17987 "les icônes pour le format, le public et le type de document dans les listes "
17988 "de résultats et les notices détaillées à l'interface professionnelle (MARC21 "
17989 "uniquement, et XSLT activée)"
17991 #: ../../source/02_administration.rst:12609
17994 ":ref:`XSLTResultsDisplay` and/or :ref:`XSLTDetailsDisplay` must be set to "
17995 "use an XSLT stylesheet (default or custom) for these icons to show."
17997 "OPACXSLTResultsDisplay : Décide si vous voulez afficher les résultats de "
17998 "recherche à l'OPAC en utilisant les feuilles de style XSLT"
18000 #: ../../source/02_administration.rst:12619
18005 #: ../../source/02_administration.rst:12629
18007 msgid "intranet\\_includes"
18008 msgstr "intranetuserjs"
18010 #: ../../source/02_administration.rst:12631
18011 msgid "Default: includes"
18012 msgstr "Valeurs par défaut"
18014 #: ../../source/02_administration.rst:12633
18017 "Asks: Use include files from the \\_\\_\\_ directory in the template "
18018 "directory, instead of includes/. (Leave blank to disable)"
18020 "du répertoire des template, à la place de includes/. Laisser à vide pour "
18023 #: ../../source/02_administration.rst:12639
18025 msgid "IntranetCirculationHomeHTML"
18026 msgstr "IntranetFavicon"
18028 #: ../../source/02_administration.rst:12641
18031 "Asks: Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page "
18032 "of the circulation module:"
18034 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Afficher le code HTML suivant "
18035 "dans son propre bloc en bas de la page d'accueil du module de circulation:"
18037 #: ../../source/02_administration.rst:12644
18039 msgid "|image1198|"
18042 #: ../../source/02_administration.rst:12649
18044 msgid "intranetcolorstylesheet"
18045 msgstr "intranetstylesheet"
18047 #: ../../source/02_administration.rst:12651
18050 "Asks: Include the additional CSS stylesheet \\_\\_\\_ to override specified "
18051 "settings from the default stylesheet"
18053 "Inclure la feuille de style spécifique_pour outrepasser la feuille de style "
18056 #: ../../source/02_administration.rst:12656
18058 "This preference is used to set the background color and style of the Staff "
18059 "Client. The value is a .css file. The system administrator should determine "
18060 "which file is appropriate. Enter just a filename, a full local path or a "
18061 "complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). "
18062 "Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css "
18063 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
18064 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
18067 "Cette préférence est utilisée pour configurer la couleur de fond et le style "
18068 "de l'interface professionnelle. La valeur est un fichier .css . "
18069 "L'administrateur-système devra déterminer quel fichier est approprié. "
18070 "Saisissez un nom de fichier, un chemin local complet ou un URL complet "
18071 "commençant par http:// (si le fichier est sur un serveur à distance). Prenez "
18072 "note que si vous saisissez seulement un nom de fichier, le fichier devrait "
18073 "être dans le sous-dossier css pour chaque thème actif et pour chaque langue "
18074 "dans les dossiers de modèle Koha. Un chemin local complet est attendu de "
18075 "commencer à partir du HTTP document root."
18077 #: ../../source/02_administration.rst:12667
18078 msgid "Leave this field blank to disable."
18079 msgstr "Laissez ce champs vide pour désactiver."
18081 #: ../../source/02_administration.rst:12672
18082 msgid "IntranetFavicon"
18083 msgstr "IntranetFavicon"
18085 #: ../../source/02_administration.rst:12674
18087 msgid "Asks: Use the image at \\_\\_\\_ for the Staff Client's favicon."
18088 msgstr "Utiliser l'image à_pour l'image du favicon de l'OPAC."
18090 #: ../../source/02_administration.rst:12691
18095 #: ../../source/02_administration.rst:12696
18096 msgid "IntranetmainUserblock"
18097 msgstr "IntranetmainUserblock"
18099 #: ../../source/02_administration.rst:12698
18101 "Asks: Show the following HTML in its own column on the main page of the "
18104 "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface pro :"
18106 #: ../../source/02_administration.rst:12701
18111 #: ../../source/02_administration.rst:12703
18116 #: ../../source/02_administration.rst:12708
18117 msgid "IntranetNav"
18120 #: ../../source/02_administration.rst:12710
18122 "Asks: Show the following HTML in the More menu at the top of each page on "
18123 "the staff client (should be a list of links or blank)"
18125 "Insérer le code HTML suivant dans le menu Plus qui s'affiche en haut de "
18126 "toutes les pages de l'interface pro. Ce doit être une liste de liens, ou "
18127 "bien laissé vide."
18129 #: ../../source/02_administration.rst:12716
18131 msgid "IntranetReportsHomeHTML"
18132 msgstr "IntranetUserJS"
18134 #: ../../source/02_administration.rst:12718
18137 "Asks: Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page "
18138 "of the reports module:"
18140 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Afficher le code HTML suivant "
18141 "dans son propre bloc en bas de la page d'accueil du module des rapports:"
18143 #: ../../source/02_administration.rst:12721
18145 msgid "|image1199|"
18148 #: ../../source/02_administration.rst:12726
18149 msgid "IntranetSlipPrinterJS"
18150 msgstr "Installez l'imprimante"
18152 #: ../../source/02_administration.rst:12728
18153 msgid "Asks: Use the following JavaScript for printing slips."
18154 msgstr "Utilise le code Javascript suivant pour l'impression des tickets"
18156 #: ../../source/02_administration.rst:12732
18158 "The most logical use of this preference is in conjunction with the "
18159 "`jsPrintSetup <http://jsprintsetup.mozdev.org/>`__ Firefox add-on. Learn "
18160 "more about this preference and the add-on setup on the Koha wiki at http://"
18161 "wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently."
18164 #: ../../source/02_administration.rst:12741
18165 msgid "intranetstylesheet"
18166 msgstr "intranetstylesheet"
18168 #: ../../source/02_administration.rst:12743
18171 "Asks: Use the CSS stylesheet \\_\\_\\_ on all pages in the staff interface, "
18172 "instead of the default css (used when leaving this field blank)."
18174 "sur toutes les pages de l'interface pro. Cela doit être une URL complète "
18175 "commençant par http."
18177 #: ../../source/02_administration.rst:12748
18179 "The Intranetstylesheet preference is a layout and design feature for the "
18180 "intranet or staff client. This preference allows a library to customize the "
18181 "appearance of the Staff Client. Enter just a filename, a full local path or "
18182 "a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). "
18183 "Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css "
18184 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
18185 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
18188 "La préférence Intranetstylesheet est un modèle et un design pour l'intranet "
18189 "ou l'interface professionnelle. Cette préférence permet à une bibliothèque "
18190 "de personnaliser l'apparance de l'interface professionnelle. Saisissez un "
18191 "nom de fichier, un chemin local complet ou un URL complet commençant par "
18192 "http:// (si le fichier est sur un serveur à distance). Prenez note que si "
18193 "vous saisissez seulement un nom de fichier, le fichier devrait être dans le "
18194 "sous-dossier css pour chaque thème actif et pour chaque langue dans les "
18195 "dossiers de modèle Koha. Un chemin local complet est attendu de commencer à "
18196 "partir du HTTP document root."
18198 #: ../../source/02_administration.rst:12760
18199 msgid "IntranetUserCSS"
18200 msgstr "IntranetUserCSS"
18202 #: ../../source/02_administration.rst:12762
18203 msgid "Asks: Include the following CSS on all pages in the staff client"
18204 msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface pro :"
18206 #: ../../source/02_administration.rst:12767
18207 msgid "IntranetUserJS"
18208 msgstr "IntranetUserJS"
18210 #: ../../source/02_administration.rst:12769
18212 "Asks: Include the following JavaScript on all pages in the staff interface"
18214 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Inclure le JavaScript suivant sur toutes "
18215 "les pages de l'interface professionnelle:"
18217 #: ../../source/02_administration.rst:12774
18220 "This preference allows the administrator to enter JavaScript or JQuery that "
18221 "will be embedded across all pages of the Staff Client. Administrators may "
18222 "use this preference to customize some of the interactive sections of Koha, "
18223 "customizing the text for the login prompts, for example. Sample JQuery "
18224 "scripts used by Koha libraries can be found on the wiki: http://wiki.koha-"
18225 "community.org/wiki/JQuery_Library."
18227 "Cette préférence permet à l'administrateur d'inclure le code Javascript ou "
18228 "Jquery sur toutes les pages de l'interface professionnelle. Les "
18229 "administrateurs pourront se servir de cette préférence par exemple pour "
18230 "personnaliser certaines parties interactives de Koha, ou le texte des "
18231 "formulaires de connexion.Des exemples de scripts Jquery peuvent être "
18232 "trouvées dans ce wiki: `http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library "
18233 "<#http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library>`__."
18235 #: ../../source/02_administration.rst:12785
18239 #: ../../source/02_administration.rst:12787
18241 msgid "Asks: Include the stylesheet at \\_\\_\\_ on Issue and Reserve Slips."
18243 "Demande: Inclure la feuille de style situé à ___ pour les tickets de prêts "
18244 "et de réservation."
18246 #: ../../source/02_administration.rst:12795
18249 "If you would like to style your receipts or slips with a consistent set of "
18250 "fonts and colors you can use this preference to point Koha to a stylesheet "
18251 "specifically for your slips."
18253 "Si vous souhaitez styler vos messages avec un ensemble cohérent de polices "
18254 "de caractères et de couleurs, vous pouvez utiliser cette préférence pour "
18255 "appliquer à Koha une feuille de style spécifique à vos messages."
18257 #: ../../source/02_administration.rst:12802
18258 msgid "staffClientBaseURL"
18259 msgstr "staffClientBaseURL"
18261 #: ../../source/02_administration.rst:12804
18263 msgid "Asks: The staff client is located at http:// \\_\\_\\_"
18264 msgstr "Demande: L'interface professionnelle est accessible à l'URL http://_"
18266 #: ../../source/02_administration.rst:12809
18270 #: ../../source/02_administration.rst:12811
18271 msgid "Default: prog"
18272 msgstr "Par défaut : 0"
18274 #: ../../source/02_administration.rst:12813
18276 msgid "Asks: Use the \\_\\_\\_ theme on the staff interface."
18277 msgstr "à l'interface pro."
18279 #: ../../source/02_administration.rst:12817
18283 #: ../../source/02_administration.rst:12821
18285 "Do not include a trailing slash in the URL this will break links created "
18286 "using this URL. (example: www.google.com not www.google.com/)"
18288 "Ne pas inclure de slash à la fin de l'URL car ceci brisera les liens créés "
18289 "en utilisant cet URL (exemple: www.google.com pas www.google.com/ )"
18291 #: ../../source/02_administration.rst:12828
18292 msgid "XSLTDetailsDisplay"
18293 msgstr "XSLTDetailsDisplay"
18295 #: ../../source/02_administration.rst:12832
18298 "Asks: Display details in the staff client using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
18300 "Afficher le détail d'une notice dans l'interface professionnelle avec la "
18301 "feuille de style XSLT : "
18303 #: ../../source/02_administration.rst:12842
18308 #: ../../source/02_administration.rst:12846
18313 #: ../../source/02_administration.rst:12855
18314 #: ../../source/02_administration.rst:12897
18315 #: ../../source/02_administration.rst:12939
18317 "ex: /home/koha/src/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/{langcode}/xslt/"
18318 "intranetDetail.xsl"
18320 "ex: /home/koha/src/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/{langcode}/xslt/"
18321 "intranetDetail.xsl"
18323 #: ../../source/02_administration.rst:12858
18324 #: ../../source/02_administration.rst:12900
18325 #: ../../source/02_administration.rst:12942
18326 msgid "ex. http://mykoha.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
18327 msgstr "ex: http://mykoha.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
18329 #: ../../source/02_administration.rst:12862
18330 #: ../../source/02_administration.rst:12904
18331 #: ../../source/02_administration.rst:12946
18332 msgid "ex: http://mykoha.org/stylesheet.xsl"
18333 msgstr "ex: http://mykoha.org/stylesheet.xsl"
18335 #: ../../source/02_administration.rst:12866
18338 "XSLT stylesheets allow for the customization of the details shown on the "
18339 "screen when viewing a bib record. This preference will allow you either use "
18340 "the default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
18342 "Les feuilles de style XSLT permettent de customiser l'affichage de la notice "
18343 "détaillée.Cette préférence vous permettra de laisser la feuille de style par "
18344 "défaut ou d'employer votre feuille de style personnalisée."
18346 #: ../../source/02_administration.rst:12874
18348 msgid "XSLTListsDisplay"
18349 msgstr "OPACXSLTResultsDisplay = par défaut"
18351 #: ../../source/02_administration.rst:12878
18354 "Asks: Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
18356 "Afficher les résultats dans l'interface professionnelle avec la feuille de "
18359 #: ../../source/02_administration.rst:12908
18362 "XSLT stylesheets allow for the customization of the details shown on the "
18363 "screen when viewing a list. This preference will allow you either use the "
18364 "default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
18366 "Les feuilles de style XSLT permettent de customiser l'affichage de la notice "
18367 "détaillée.Cette préférence vous permettra de laisser la feuille de style par "
18368 "défaut ou d'employer votre feuille de style personnalisée."
18370 #: ../../source/02_administration.rst:12916
18372 msgid "XSLTResultsDisplay"
18373 msgstr "OPACXSLTResultsDisplay = par défaut"
18375 #: ../../source/02_administration.rst:12920
18378 "Asks: Display results in the staff client using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
18380 "Afficher les résultats dans l'interface professionnelle avec la feuille de "
18383 #: ../../source/02_administration.rst:12950
18386 "XSLT stylesheets allow for the customization of the details shown on the "
18387 "screen when viewing the search results. This preference will allow you "
18388 "either use the default look that comes with Koha or design your own "
18391 "Les feuilles de style XSLT permettent de personnaliser l'affichage des "
18392 "résultats de recherche. Cette préférence vous permettra d'utiliser la "
18393 "feuille de style par défaut ou d'employer votre feuille de style "
18396 #: ../../source/02_administration.rst:12958
18400 #: ../../source/02_administration.rst:12963
18401 msgid "AudioAlerts"
18402 msgstr "AudioAlerts"
18404 #: ../../source/02_administration.rst:12967
18407 "Asks: \\_\\_\\_ audio alerts for events defined in the audio alerts section "
18408 "of administration."
18410 "Demande: ___ alertes audio pour événements définis dans la section des "
18411 "alertes audio du module administration"
18413 #: ../../source/02_administration.rst:12978
18415 "This feature is not supported by all browsers. Requires an HTML5 compliant "
18418 "Cette fonctionnalité n'est pas supportée par tous les navigateurs web. "
18419 "Requiers un navigateur pouvant utiliser HTML5."
18421 #: ../../source/02_administration.rst:12984
18422 msgid "HidePatronName"
18423 msgstr "Nom d'adhérent"
18425 #: ../../source/02_administration.rst:12988
18428 "Asks: \\_\\_\\_ the names of patrons that have items checked out or on hold "
18429 "on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
18431 "les noms des adhérents qui ont des prêts ou des réservations en attente sur "
18432 "les pages de détail ou sur l'interface de réservation."
18434 #: ../../source/02_administration.rst:13000
18435 msgid "intranetbookbag"
18438 #: ../../source/02_administration.rst:13004
18440 msgid "Asks: \\_\\_\\_ the cart option in the staff client."
18441 msgstr "Accès à toutes les fonctions de l'interface professionnelle."
18443 #: ../../source/02_administration.rst:13015
18444 msgid "IntranetCatalogSearchPulldown"
18447 #: ../../source/02_administration.rst:13019
18449 msgid "Asks: \\_\\_\\_ a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
18450 msgstr "un menu de sélection de la bibliothèque dans les en-têtes de l'OPAC."
18452 #: ../../source/02_administration.rst:13030
18453 msgid "StaffDetailItemSelection"
18454 msgstr "StaffDetailItemSelection"
18456 #: ../../source/02_administration.rst:13034
18458 msgid "Asks: \\_\\_\\_ item selection in record detail page."
18460 "la sélection d'exemplaire sur la page d'affichage détaillée d'une notice."
18462 #: ../../source/02_administration.rst:13044
18464 "This preference lets you choose to show (or not show) checkboxes to the left "
18465 "of every item in the holdings tab on the detail display of a record in the "
18466 "staff client. Showing these checkboxes allows the staff members to select "
18467 "multiple items to edit or delete at once."
18469 "Cette préférence vous permet de choisir si vous montrez (ou non) les boîtes "
18470 "à cocher à la gauche de chaque exemplaire dans l'onglet de réservation, dans "
18471 "l'affichage de détail d'une notice dans l'interface professionnelle. "
18472 "Afficher ces boîtes à cocher permet les employés de sélectionner de "
18473 "multiples exemplaire, pour pouvoir les éditer ou les supprimer d'un seul "
18476 #: ../../source/02_administration.rst:13049
18481 #: ../../source/02_administration.rst:13054
18482 msgid "UseWYSIWYGinSystemPreferences"
18483 msgstr "UseWYSIWYGinSystemPreferences"
18485 #: ../../source/02_administration.rst:13058
18488 "Asks: \\_\\_\\_ WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
18490 "Demande: ___ éditeur WYSIWYG lors de l'édition de certaines préférences "
18493 #: ../../source/02_administration.rst:13067
18495 msgid "|image1200|"
18498 #: ../../source/02_administration.rst:13071
18500 "This preference allows you to chang system preferences with HTML in them to "
18501 "WYSIWYG editors instead of plain text boxes."
18503 "Cette préférence système permet de modifier les préférences systèmes en HTML "
18504 "dans les éditeurs WYSIWIG plutôt que dans les zones de texte libre."
18506 #: ../../source/02_administration.rst:13077
18510 #: ../../source/02_administration.rst:13081
18512 msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to view records in ISBD form on the staff client."
18514 "le personnel à voir les notices bibliographiques au format ISBD dans "
18515 "l'interface professionnelle."
18517 #: ../../source/02_administration.rst:13092
18518 msgid "viewLabeledMARC"
18519 msgstr "Marc avec étiquettes"
18521 #: ../../source/02_administration.rst:13096
18524 "Asks: \\_\\_\\_ staff to view records in labeled MARC form on the staff "
18527 "le personnel à voir les notices bibliographiques en vue MARC avec étiquettes."
18529 #: ../../source/02_administration.rst:13108
18533 #: ../../source/02_administration.rst:13112
18536 "Asks: \\_\\_\\_ staff to view records in plain MARC form on the staff client."
18537 msgstr "le personnel à voir les notices bibliographiques au format MARC brut."
18539 #: ../../source/02_administration.rst:13124
18543 #: ../../source/02_administration.rst:13126
18545 msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Tools"
18546 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
18548 #: ../../source/02_administration.rst:13131
18551 msgstr "Modification d'exemplaires par lots"
18553 #: ../../source/02_administration.rst:13133
18556 "These preferences are in reference to the :ref:`Batch Item Modification "
18557 "<batch-item-modification-label>` tool."
18559 "Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires par "
18560 "lots <#batchmodifyitems>`__"
18562 #: ../../source/02_administration.rst:13139
18564 msgid "MaxItemsForBatchDel"
18565 msgstr "OpacItemLocation"
18567 #: ../../source/02_administration.rst:13141
18568 #: ../../source/02_administration.rst:13157
18569 msgid "Default: 1000"
18570 msgstr "Par défaut : 0"
18572 #: ../../source/02_administration.rst:13143
18574 msgid "Asks: Display up to \\_\\_\\_ items in a single deletion batch."
18575 msgstr "exemplaires par lot unique de modification ou de suppression."
18577 #: ../../source/02_administration.rst:13147
18579 "In the :ref:`batch item delete tool <batch-item-deletion-label>` this will "
18580 "prevent the display of more than the items you entered in this preference, "
18581 "but you will be able to delete more than the number you enter here."
18584 #: ../../source/02_administration.rst:13155
18586 msgid "MaxItemsForBatchMod"
18587 msgstr "OpacItemLocation"
18589 #: ../../source/02_administration.rst:13159
18591 msgid "Asks: Process up to \\_\\_\\_ items in a single modification batch."
18592 msgstr "exemplaires par lot unique de modification ou de suppression."
18594 #: ../../source/02_administration.rst:13163
18596 "In the :ref:`batch item modification tool <batch-item-modification-label>` "
18597 "this preference will prevent the editing of more than the number entered "
18601 #: ../../source/02_administration.rst:13170
18605 #: ../../source/02_administration.rst:13175
18607 msgid "NewsAuthorDisplay"
18608 msgstr "AuthDisplayHierarchy"
18610 #: ../../source/02_administration.rst:13179
18612 msgid "Asks: Show the author for news items: \\_\\_\\_"
18614 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Afficher l'auteur des sujets d'actualités:"
18616 #: ../../source/02_administration.rst:13183
18618 msgid "Both OPAC and staff client"
18619 msgstr "Koha poste bibliothécaire"
18621 #: ../../source/02_administration.rst:13185
18624 msgstr "Indisponible"
18626 #: ../../source/02_administration.rst:13187
18629 msgstr "Identifiant OPAC "
18631 #: ../../source/02_administration.rst:13189
18633 msgid "Staff client only"
18634 msgstr "Interface professionnelle"
18636 #: ../../source/02_administration.rst:13194
18637 msgid "Patron Cards"
18638 msgstr "L'adhérent a"
18640 #: ../../source/02_administration.rst:13196
18643 "These preferences are in reference to the :ref:`Patron Card Creator <patron-"
18644 "card-creator-label>` tool."
18646 "Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires par "
18647 "lots <#batchmodifyitems>`__"
18649 #: ../../source/02_administration.rst:13202
18653 #: ../../source/02_administration.rst:13204
18656 "Asks: Limit the number of creator images stored in the database to \\_\\_\\_ "
18659 "Limiter le nombre d'images par d'adhérent stockées dans la base de données à"
18661 #: ../../source/02_administration.rst:13210
18665 #: ../../source/02_administration.rst:13212
18667 msgid "These preferences are in reference to the Reports module."
18669 "Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires par "
18670 "lots <#batchmodifyitems>`__"
18672 #: ../../source/02_administration.rst:13217
18673 msgid "NumSavedReports"
18676 #: ../../source/02_administration.rst:13221
18678 msgid "Asks: By default, show \\_\\_\\_ reports on the Saved Reports page."
18679 msgstr "notices bibliographiques par page de résultat."
18681 #: ../../source/02_administration.rst:13226
18683 msgstr "Télécharger"
18685 #: ../../source/02_administration.rst:13231
18686 msgid "UploadPurgeTemporaryFilesDays"
18689 #: ../../source/02_administration.rst:13235
18691 "Asks: Automatically delete temporary uploads older than \\_\\_\\_ days in "
18692 "cleanup_database cron job."
18695 #: ../../source/02_administration.rst:13241
18696 msgid "Web Services"
18697 msgstr "Services Web"
18699 #: ../../source/02_administration.rst:13243
18702 "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Web Services"
18703 msgstr "Aller à: More > Administration > Global System Preferences"
18705 #: ../../source/02_administration.rst:13249
18706 #: ../../source/02_administration.rst:13254
18710 #: ../../source/02_administration.rst:13258
18712 msgid "Asks: \\_\\_\\_ ILS-DI services for OPAC users"
18713 msgstr "les services ILS-DI."
18715 #: ../../source/02_administration.rst:13269
18716 msgid "ILS-DI:AuthorizedIPs"
18719 #: ../../source/02_administration.rst:13271
18721 msgid "Asks: \\_\\_\\_ allowed IPs to use the ILS-DI services"
18722 msgstr "IP autorisées à utiliser les services ILS-DI."
18724 #: ../../source/02_administration.rst:13276
18725 #: ../../source/02_administration.rst:13281
18729 #: ../../source/02_administration.rst:13285
18732 "Asks: \\_\\_\\_ the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows "
18733 "to request authorities from the Sudoc database."
18735 "web_services.pref#IdRef# le web service IdRef de la page de détails de "
18736 "l'opac . IdRef permet de demander des autorités de la base du sudoc."
18738 #: ../../source/02_administration.rst:13296
18740 "IdRef is a French service for Sudoc autorities. Using the `Sudoc database "
18741 "<http://www.sudoc.abes.fr/>`__, it allows to request / modify / add "
18742 "authorities. If a record comes from the Sudoc (so 009 is filled with an "
18743 "integer), at the OPAC you will see \"Author: Idref\" if a 7..$3 (unimarc "
18744 "author) if filled with a ppn. On clicking on the Idref link, a popup will "
18748 #: ../../source/02_administration.rst:13303
18750 msgid "|image1201|"
18753 #: ../../source/02_administration.rst:13305
18755 "The Idref webservice is requested and all records (by roles) for this author "
18756 "will be displayed"
18759 #: ../../source/02_administration.rst:13308
18761 msgid "|image1202|"
18764 #: ../../source/02_administration.rst:13310
18766 "There is 1 line / record and 2 links at the end. 1 will request Koha (cgi-"
18767 "bin/koha/opac-search.pl?q=ident:003381862), the other one will redirect to "
18768 "the sudoc page (http://www.sudoc.fr/003381862)."
18771 #: ../../source/02_administration.rst:13316
18773 "Please note that this feature is available only for libraries using UNIMARC."
18775 "Veuillez noter que cette fonctionnalité n'est disponible qu'aux "
18776 "bibliothèques utilisant UNIMARC."
18778 #: ../../source/02_administration.rst:13321
18780 "The French Sudoc database should not be confused with the US Superintendent "
18781 "of Documents (SuDocs) Classification Scheme."
18784 #: ../../source/02_administration.rst:13327
18785 #: ../../source/02_administration.rst:13332
18789 #: ../../source/02_administration.rst:13336
18791 msgid "Asks: \\_\\_\\_ Koha's OAI-PMH server."
18792 msgstr "_le serveur OAI-PMH de Koha."
18794 #: ../../source/02_administration.rst:13346
18797 "Once enabled you can visit http://YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/oai.pl to see "
18798 "your file. For the Open Archives Initiative-Protocol for Metadata Harvesting "
18799 "(OAI-PMH) there are two groups of 'participants': Data Providers and Service "
18800 "Providers. Data Providers (open archives, repositories) provide free access "
18801 "to metadata, and may, but do not necessarily, offer free access to full "
18802 "texts or other resources. OAI-PMH provides an easy to implement, low barrier "
18803 "solution for Data Providers. Service Providers use the OAI interfaces of the "
18804 "Data Providers to harvest and store metadata. Note that this means that "
18805 "there are no live search requests to the Data Providers; rather, services "
18806 "are based on the harvested data via OAI-PMH. Koha at present can only act as "
18807 "a Data Provider. It can not harvest from other repositories. The biggest "
18808 "stumbling block to having Koha harvest from other repositories is that MARC "
18809 "is the only metadata format that Koha indexes natively. Visit http://www."
18810 "oaforum.org/tutorial/english/page3.htm for diagrams of how OAI-PMH works."
18812 "Une fois autorisé vous pouvez aller à cette adresse pour trouver votre "
18813 "fichier: http://VOTRECATALOGUEKOHA/cgi-bin/koha/oai.pl. Pour le protocole "
18814 "OAI-PMH(Open Archives Initiative-Protocol for Metadata Harvesting) il y a "
18815 "deux groupes de \"participants\": Fournisseurs de données et Fournisseurs de "
18816 "services.Les Fournisseurs de données (archives ouvertes, dépôts) permettent "
18817 "un accès libre aux métadonnées, et peuvent, de manière non obligatoire, "
18818 "permettre le libre accès aux textes ainsi qu'à d'autres ressources. Le "
18819 "protocole OAI-PMH est une solution aisée à mettre en œuvre pour les "
18820 "fournisseurs de données.Les fournisseurs de service utilisent les interfaces "
18821 "OAI des fournisseurs de données afin de récolter et stocker les données. "
18822 "Notez que cela a pour conséquence qu'il n'y a pas de recherches en temps "
18823 "réel pour les fournisseurs de données. Les services sont plutôt basées sur "
18824 "les données récoltées via OAI-PMH.Pour le moment, Koha ne peut agir que "
18825 "comme fournisseur de données.Il ne peut moissonner dans d'autres entrepôts."
18826 "Le plus gros obstacle que Koha doit surmonter afin de moissonner d'autres "
18827 "entrepôts est que MARC est le seul format que Koha indexe nativement.Pour "
18828 "trouver des schémas de fonctionnement du protocole OAI-PMH, visitez "
18829 "l'adresse: Visit `http://www.oaforum.org/tutorial/english/page3.htm <#http://"
18830 "www.oaforum.org/tutorial/english/page3.htm>`__ for diagrams of how OAI-PMH "
18833 #: ../../source/02_administration.rst:13364
18835 msgid "Learn more about OAI-PMH at: http://www.openarchives.org/pmh/"
18837 "Apprenez-en davantage à propos du OAI-PMH à l'adresse suivante :`http://www."
18838 "openarchives.org/pmh <#http://www.openarchives.org/pmh/>`__"
18840 #: ../../source/02_administration.rst:13369
18841 msgid "OAI-PMH:archiveID"
18842 msgstr "OAI-PMH:archiveID"
18844 #: ../../source/02_administration.rst:13371
18845 msgid "Default: KOHA-OAI-TEST"
18846 msgstr "Par défaut: KOHA-OAI-TEST"
18848 #: ../../source/02_administration.rst:13373
18850 msgid "Asks: Identify records at this site with the prefix \\_\\_\\_ :"
18851 msgstr "Identifier les enregistrement de ce site avec le préfixe :"
18853 #: ../../source/02_administration.rst:13378
18854 msgid "OAI-PMH:AutoUpdateSets"
18855 msgstr "OAI-PMH:AutoUpdateSets"
18857 #: ../../source/02_administration.rst:13382
18860 "Asks: \\_\\_\\_ automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record "
18861 "is created or updated."
18863 "la mise à jour automatique des sets OAI-PMH quand une notice bibliographique "
18864 "est ajoutée ou modifiée"
18866 #: ../../source/02_administration.rst:13394
18867 msgid "OAI-PMH:ConfFile"
18868 msgstr "OAI-PMH:ConfFile"
18870 #: ../../source/02_administration.rst:13396
18872 "If this preference is left empty, Koha's OAI Server operates in normal mode, "
18873 "otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to "
18874 "parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile "
18875 "specify a YAML configuration file which list available metadata formats and "
18876 "XSL file used to create them from marcxml records."
18878 "Si vide, le serveur OAI fonctionne en mode normal, autrement il opère en "
18879 "mode étendu. En mode étendu, il est possible de définir d'autres formats que "
18880 "le marcxml ou le Dublin Core. Le fichier YAML liste les formats de "
18881 "metadonnées disponibles et les fichiers XSL utilisés pour générer ces "
18882 "formats à partir des notices marcxml."
18884 #: ../../source/02_administration.rst:13402
18887 "For more information, see the :ref:`sample conf file <sample-oai-conf-file-"
18888 "label>` in the appendix."
18889 msgstr "Échantillon de Fichier de Configuration OAI"
18891 #: ../../source/02_administration.rst:13408
18892 msgid "OAI-PMH:DeletedRecord"
18893 msgstr "OAI-PMH:DeletedRecord"
18895 #: ../../source/02_administration.rst:13410
18896 msgid "Default: will never be emptied or truncated (persistent)"
18897 msgstr "Par défaut: ne sera jamais vidé ou tronqué(persistant)."
18899 #: ../../source/02_administration.rst:13412
18900 msgid "Asks: Koha's deletedbiblio table \\_\\_\\_"
18903 #: ../../source/02_administration.rst:13416
18904 msgid "will never have any data in it (no)"
18905 msgstr "N'aura jamais de données inscrites (non)"
18907 #: ../../source/02_administration.rst:13418
18908 msgid "will never be emptied or truncated (persistent)"
18909 msgstr "ne sera jamais vidé ou tronqué(persistant)."
18911 #: ../../source/02_administration.rst:13420
18912 msgid "might be emptied or truncated at some point (transient)"
18913 msgstr "pourrait être vidé ou tronqué à un moment donné(mode \"transient\")."
18915 #: ../../source/02_administration.rst:13425
18916 msgid "OAI-PMH:MaxCount"
18917 msgstr "OAI-PMH:MaxCount"
18919 #: ../../source/02_administration.rst:13429
18922 "Asks: Only return \\_\\_\\_ records at a time in response to a ListRecords "
18923 "or ListIdentifiers query."
18925 "notices à la fois en réponse aux requêtes ListRecords et ListIdentifiers."
18927 #: ../../source/02_administration.rst:13434
18929 "This is the maximum number of records that would be returned based on "
18930 "ListRecord or ListIdentifier queries from harvesters. ListRecords harvest "
18931 "the entire records while the ListIdentifier is an abbreviated form of "
18932 "ListRecords, retrieving only headers rather than records."
18934 "Ceci est le nombre maximum de notices qui seront trouvés basés sur les "
18935 "recherches ListRecords où List Identifier. ListRecords récolte l'entièreté "
18936 "des notices tandis que ListIdentifier est une forme abrégée de List Records, "
18937 "récoltant seulement les têtes de vedette plutôt que les notices."
18939 #: ../../source/02_administration.rst:13442
18943 #: ../../source/02_administration.rst:13447
18944 msgid "SvcMaxReportRows"
18945 msgstr "Rapports sauvegardés"
18947 #: ../../source/02_administration.rst:13451
18950 "Asks: Only return \\_\\_\\_ rows of a report requested via the reports web "
18953 "colonnes d'un rapport demandé par l'intermédiaire du Web service des "
18956 #: ../../source/02_administration.rst:13456
18958 "This value will be used to limit the number of results returned by `public "
18959 "reports <#publicreport>`__."
18962 #: ../../source/02_administration.rst:13462
18963 msgid "Basic Parameters"
18964 msgstr "Paramètres de base"
18966 #: ../../source/02_administration.rst:13464
18968 msgid "*Get there:* More > Administration"
18969 msgstr "Plus > Administration"
18971 #: ../../source/02_administration.rst:13468
18972 msgid "Configure all 'parameters' in the order they appear."
18973 msgstr "Configurer ces paramètres dans leur ordre d'apparition"
18975 #: ../../source/02_administration.rst:13473
18977 msgid "Libraries & Groups"
18978 msgstr "Sites & Groupes"
18980 #: ../../source/02_administration.rst:13475
18982 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18983 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18986 "Quand vous initialisez votre système Koha, vous voudrez ajouter des "
18987 "informations sur chaque de votre réseau. Ces informations sont ensuite "
18988 "utilisées partout dans Koha."
18990 #: ../../source/02_administration.rst:13479
18993 "*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > Libraries and Groups"
18995 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
18996 "Global System Preferences"
18998 #: ../../source/02_administration.rst:13482
19000 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19001 "groups that have already been added to the system."
19003 "Quand vous visitez cette page, une liste vous présente les sites et les "
19004 "groupes qui ont déjà été créés dans le système."
19006 #: ../../source/02_administration.rst:13485
19011 #: ../../source/02_administration.rst:13487
19016 #: ../../source/02_administration.rst:13492
19017 msgid "Adding a Library"
19018 msgstr "Ajouter un site"
19020 #: ../../source/02_administration.rst:13494
19021 msgid "To add a new library:"
19022 msgstr "Pour ajouter un nouveau site :"
19024 #: ../../source/02_administration.rst:13496
19025 msgid "Click 'New Library'"
19026 msgstr "Cliquer sur 'Nouveau site'"
19028 #: ../../source/02_administration.rst:13498
19029 msgid "The top of the form asks for some basics about the library"
19031 "Le haut du formulaire permet d'entrer des données succinctes sur le site"
19033 #: ../../source/02_administration.rst:13500
19038 #: ../../source/02_administration.rst:13502
19040 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
19041 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
19043 "Le code de site ne devrait pas contenir d'espaces et devrait avoir 10 "
19044 "caractères ou moins.Ce code sera utilisé comme un identifiant unique dans la "
19047 #: ../../source/02_administration.rst:13506
19049 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
19050 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
19052 "Le nom sera visible à l'OPAC partout où le nom du site s'affiche au public "
19053 "et devrait être un nom qui a un sens pour vos adhérents."
19055 #: ../../source/02_administration.rst:13510
19058 "If you have :ref:`groups <adding-a-group-label>` set up you can choose what "
19059 "group this library belongs to after entering in the code and name"
19061 "Si vous avez des groupes de configurés vous pouvez choisir à quel groupe "
19062 "appartient la bibliothèque après avoir inscrit sont nom et son code."
19064 #: ../../source/02_administration.rst:13514
19065 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch"
19066 msgstr "Vous pouvez entrer ensuite les infos de contact de base du site "
19068 #: ../../source/02_administration.rst:13516
19073 #: ../../source/02_administration.rst:13518
19075 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
19078 "Les champs adresse et contact peuvent être utilisés pour faire des "
19079 "notifications personnalisées pour chaque site"
19081 #: ../../source/02_administration.rst:13521
19083 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
19084 "library in your system"
19086 "Le champ courriel n'est pas obligatoire, mais il peut être rempli pour "
19087 "chaque site de votre installation "
19089 #: ../../source/02_administration.rst:13526
19091 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
19092 "to and from the right address"
19094 "Prenez garde à bien saisir une adresse pour la bibliothèque, afin que les "
19095 "notifications soient envoyées depuis et vers cette adresse"
19097 #: ../../source/02_administration.rst:13529
19099 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
19100 "the email address that all replies will go to."
19102 "Si vous le désirez, vous pouvez inscrire une adresse couriel différente pour "
19103 "'Répondre'. C'est à cette adresse que seront envoyées toutes les réponses."
19105 #: ../../source/02_administration.rst:13534
19108 "If you do not fill in this value Koha will use the address in the :ref:"
19109 "`ReplytoDefault` preference"
19111 "Si vous ne remplissez pas ce champ Koha utilisera l'adresse renseignée dans "
19112 "la préférence ReplytoDefault."
19114 #: ../../source/02_administration.rst:13537
19116 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
19117 "This is the email address that all bounced messages will go to."
19119 "Si vous le désirez, vous pouvez inscrire une adresse couriel différente pour "
19120 "les 'Rebonds'. C'est à cette adresse que seront envoyées tous les messages "
19121 "qui rebondissent."
19123 #: ../../source/02_administration.rst:13543
19126 "If you do not fill in this value Koha will use the address in the :ref:"
19127 "`ReturnpathDefault` preference"
19129 "Si vous ne remplissez pas ce champ KOHA utilisera l'adresse renseignée dans "
19130 "la préférenceReturnpathDefault."
19132 #: ../../source/02_administration.rst:13547
19134 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
19135 "holdings table on the OPAC"
19137 "Si le champ URL est rempli alors il y aura un lien sur le nom de "
19138 "bibliothèque dans le tableau des exemplaires à l'OPAC"
19140 #: ../../source/02_administration.rst:13550
19145 #: ../../source/02_administration.rst:13552
19147 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
19148 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
19150 "La boîte d'Infos de l'OPAC vous permet d'afficher des informations sur la "
19151 "bibliothèque à l'OPAC quand on survole le nom du site dans le tableau des "
19154 #: ../../source/02_administration.rst:13556
19159 #: ../../source/02_administration.rst:13558
19161 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
19162 "your staff client to a specific IP Address"
19164 "L'adresse IP n'a à pas être remplie sauf si vous prévoyez de limiter l'accès "
19165 "de votre client professionnel à une adresse IP spécifique"
19167 #: ../../source/02_administration.rst:13563
19169 msgid "An IP address is required if you have enabled :ref:`AutoLocation`"
19171 "Une adresse IP est obligatoire si vous avez activé la préférenceAutoLocation"
19173 #: ../../source/02_administration.rst:13566
19175 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
19178 "Enfin, si vous avez n'importe quelles notes vous pouvez les mettre ici. "
19179 "Celles-ci ne seront pas visibles à l'OPAC"
19181 #: ../../source/02_administration.rst:13571
19182 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
19184 "Parmi les champs listés, seuls 'Code de bibliothèque' et 'Nom' sont "
19187 #: ../../source/02_administration.rst:13576
19188 msgid "Editing/Deleting a Library"
19189 msgstr "Modification/suppression d'un site"
19191 #: ../../source/02_administration.rst:13578
19193 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19196 "Vous ne pourrez pas supprimer un site qui a des adhérents ou des exemplaires "
19197 "qui lui sont rattachés."
19199 #: ../../source/02_administration.rst:13581
19204 #: ../../source/02_administration.rst:13583
19206 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
19207 "edit/alter details associated with the library in question."
19209 "Chaque site est suivi d'un lien Modifier. Cliquez sur ce lien pour modifier "
19212 #: ../../source/02_administration.rst:13588
19213 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19214 msgstr "Il vous sera impossible de modifier le Code de site."
19216 #: ../../source/02_administration.rst:13593
19217 msgid "Adding a group"
19218 msgstr "Ajout d'un groupe"
19220 #: ../../source/02_administration.rst:13595
19222 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
19223 "button at the top of the screen"
19225 "Pour ajouter un Groupe de bibliothèque ou un Domaine de recherche, cliquez "
19226 "sur le bouton 'Nouveau groupe' en haut de l'écran."
19228 #: ../../source/02_administration.rst:13598
19233 #: ../../source/02_administration.rst:13600
19235 "Give the group a 'Category type; of 'searchdomain' and if you would like the "
19236 "group to show up in the library pull down at the top of the OPAC (with :ref:"
19237 "`OpacAddMastheadLibraryPulldown` set to 'Add') and on the advanced search "
19238 "page you can check the 'Show in search pulldown' box."
19241 #: ../../source/02_administration.rst:13607
19243 "Of the fields on the group form, 'Category code', 'Name', and 'Category "
19244 "type' are the only required fields"
19246 "Parmi les champs du formulaire, seuls Code de catégorie et Nom sont "
19249 #: ../../source/02_administration.rst:13613
19250 msgid "Search Domain Groups"
19251 msgstr "Rechercher sur les groupes"
19253 #: ../../source/02_administration.rst:13615
19255 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
19256 "time instead of searching just one library or all libraries."
19258 "Les Groupes de domaine de recherche vous permettent de rechercher dans un "
19259 "groupe de sites plutôt que de chercher dans chaque site individuellement."
19261 #: ../../source/02_administration.rst:13618
19266 #: ../../source/02_administration.rst:13620
19268 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19269 "page in your Koha system:"
19271 "Pour voir fonctionner vos Groupes de domaine de recherche, allez en "
19272 "Recherche avancée à l'interface professionnelle."
19274 #: ../../source/02_administration.rst:13623
19279 #: ../../source/02_administration.rst:13628
19280 msgid "Library Property Groups"
19281 msgstr "Propriétés de groupe de sites"
19283 #: ../../source/02_administration.rst:13630
19285 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19288 "Vous pouvez regrouper certaines de vos sites en les ajoutant à des groupes."
19290 #: ../../source/02_administration.rst:13633
19295 #: ../../source/02_administration.rst:13635
19297 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form"
19299 "Les propriétés sont alors appliquées aux sites via le formulaire de saisie "
19300 "ou de modification de site."
19302 #: ../../source/02_administration.rst:13638
19307 #: ../../source/02_administration.rst:13643
19309 msgstr "Type de document"
19311 #: ../../source/02_administration.rst:13645
19313 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
19316 "Koha vous permet d'organiser votre collection par type de document et code "
19319 #: ../../source/02_administration.rst:13648
19321 msgid "*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > Item Types"
19323 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
19324 "Global System Preferences"
19326 #: ../../source/02_administration.rst:13650
19328 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
19329 "can be used in any way that works for your library."
19331 "Les types de document désignent généralement la forme physique du documents "
19332 "(livre, CD, DVD, etc.), mais ils peuvent être employé différemment."
19334 #: ../../source/02_administration.rst:13653
19339 #: ../../source/02_administration.rst:13658
19340 msgid "Adding Item Types"
19341 msgstr "Ajouter des types de document"
19343 #: ../../source/02_administration.rst:13660
19345 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19346 "of the Item Types page."
19348 "Pour ajouter un type de document, cliquez sur le bouton \"Ajouter un type de "
19349 "document\" en haut de la page."
19351 #: ../../source/02_administration.rst:13663
19356 #: ../../source/02_administration.rst:13665
19357 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
19359 "Dans le champ Type d'exemplaire, entrez un code court pour votre type "
19362 #: ../../source/02_administration.rst:13667
19364 "The description is the plain text definition of the item type (for those "
19365 "with multiple languages installed you can translate the item type "
19366 "description in to all of those languages using the 'Translate in to other "
19370 #: ../../source/02_administration.rst:13672
19372 "Item types and can grouped together for searching at the same time. For "
19373 "example you can put DVDs and Bluray in to a group called Movie and then they "
19374 "can be searched together. These groups are defined in the ITEMTYPECAT "
19375 "authorized value."
19378 #: ../../source/02_administration.rst:13677
19379 msgid "You can choose to have an image associated with your item type"
19380 msgstr "Vous pouvez choisir d'associer une image à un type de document "
19382 #: ../../source/02_administration.rst:13679
19383 msgid "You can choose from a series of image collections"
19384 msgstr "Vous pouvez choisir l'image dans une collection prédéfinie"
19386 #: ../../source/02_administration.rst:13681
19387 msgid "You can link to a remote image"
19388 msgstr "Vous pouvez sélectionner l'image par son URL sur un serveur distant"
19390 #: ../../source/02_administration.rst:13683
19391 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
19393 "Ou bien vous pouvez simplement ne pas associer d'image au type d'exemplaire"
19395 #: ../../source/02_administration.rst:13687
19398 "To have your item type images appear in the OPAC you need to set :ref:"
19399 "`noItemTypeImages` to 'Show'"
19401 "Pour afficher à l'OPAC les images des types d'exemplaires vous devez "
19402 "renseigner la préférencenoItemTypeImages à \"afficher\"."
19404 #: ../../source/02_administration.rst:13690
19407 "*Get there:*\\ More > Administration > Global System Preferences > :ref:"
19408 "`Admin <administration-label>`"
19409 msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences Système > Admin"
19411 #: ../../source/02_administration.rst:13693
19413 "For items that you are suppressing from the OPAC you can hide their item "
19414 "type from being searched in the OPAC"
19416 "Vous pouvez cacher les types d'exemplaires que vous ne souhaitez pas voir "
19417 "affichés à l'OPAC."
19419 #: ../../source/02_administration.rst:13696
19420 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options"
19421 msgstr "Pour les exemplaires qui ne circulent pas, cochez 'Exclu du prêt'. "
19423 #: ../../source/02_administration.rst:13698
19425 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
19426 "checked out to patrons"
19428 "Les exemplaires indiqués comme 'Exclu du prêt' apparaissent dans le "
19429 "catalogue, mais ne peuvent être prêtés aux adhérents"
19431 #: ../../source/02_administration.rst:13701
19433 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
19434 "in the 'Rental charge' field"
19436 "Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les "
19437 "DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt' "
19439 #: ../../source/02_administration.rst:13706
19441 "Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal points (ex. "
19442 "$5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
19444 "Note : Ne pas saisir de symboles dans ce champ mais uniquement des chiffres "
19445 "et un point pour la décimale. (ex. $5.00 doit être saisi simplement : 5 ou "
19448 #: ../../source/02_administration.rst:13709
19449 msgid "This will charge the patron on checkout"
19450 msgstr "Cela facturera l'adhérent au moment du prêt"
19452 #: ../../source/02_administration.rst:13711
19454 "If you would like a message or alert to appear when items of this type are "
19455 "checked in you can enter that in the 'Checkin message' box"
19458 #: ../../source/02_administration.rst:13714
19463 #: ../../source/02_administration.rst:13716
19465 "The Checkin message type can be a Message or an Alert. The only difference "
19466 "between these two is the styling. By default a Message is blue"
19469 #: ../../source/02_administration.rst:13720
19474 #: ../../source/02_administration.rst:13722
19475 msgid "and an Alert is yellow."
19478 #: ../../source/02_administration.rst:13724
19483 #: ../../source/02_administration.rst:13726
19485 "Some SIP devices need you to use a SIP-specific media type instead of Koha's "
19486 "item type (usually lockers and sorters need this media type), if you use a "
19487 "device like this you'll want to enter the SIP media type."
19490 #: ../../source/02_administration.rst:13731
19491 msgid "When finished, click 'Save Changes'"
19492 msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Sauvegarder' "
19494 #: ../../source/02_administration.rst:13735
19496 "All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from the "
19499 "À savoir : Tous les champs à l'exception du Type de l'exemplaire seront "
19500 "modifiables à partir de la liste des Types d'exemplaires."
19502 #: ../../source/02_administration.rst:13738
19503 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19504 msgstr "Le nouveau type de document apparaîtra sur la liste"
19506 #: ../../source/02_administration.rst:13740
19511 #: ../../source/02_administration.rst:13745
19512 msgid "Editing Item Types"
19513 msgstr "Modifier des types de document"
19515 #: ../../source/02_administration.rst:13747
19517 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
19520 "Chaque type d'exemplaire est suivi d'un bouton 'Modifier'. Cliquez dessus "
19521 "pour modifier le type."
19523 #: ../../source/02_administration.rst:13752
19525 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19526 "you will be able to edit the description for the item."
19528 "Vous ne pourrez pas modifier le code que vous avez assigné au Type "
19529 "d'exemplaire, mais vous pourrez modifier sa description."
19531 #: ../../source/02_administration.rst:13758
19532 msgid "Deleting Item Types"
19533 msgstr "Supprimer les types de document"
19535 #: ../../source/02_administration.rst:13760
19537 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
19540 "Chaque type d'exemplaire est accompagné d'un bouton 'Supprimer'. Cliquer sur "
19541 "'Supprimer' pour supprimer l'exemplaire."
19543 #: ../../source/02_administration.rst:13765
19545 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19546 "within your system."
19548 "Vous ne pourrez pas supprimer des types d'exemplaire qui sont utilisés dans "
19549 "votre système par au moins un exemplaire."
19551 #: ../../source/02_administration.rst:13768
19556 #: ../../source/02_administration.rst:13773
19557 msgid "Authorized Values"
19558 msgstr "Valeurs autorisées"
19560 #: ../../source/02_administration.rst:13775
19562 "Authorized values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
19563 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
19564 "entered into MARC fields by catalogers."
19566 "Les valeurs autorisées sont utilisées un peu partout dans Koha. Utilisez les "
19567 "par exemple pour contrôler via une liste ce qui peut être entré dans un sous-"
19568 "champ d'une notice bibliographique par les catalogueurs."
19570 #: ../../source/02_administration.rst:13779
19573 "*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
19575 "Plus > Administration > Préférences système > Valeurs Autorisées"
19577 #: ../../source/02_administration.rst:13785
19578 msgid "Existing Values"
19579 msgstr "Valeurs existantes"
19581 #: ../../source/02_administration.rst:13787
19583 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
19584 "for instance 'Lost'."
19586 "Koha propose en standard plusieurs autres catégories et valeurs prédéfinies "
19587 "que votre bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'."
19589 #: ../../source/02_administration.rst:13790
19593 #: ../../source/02_administration.rst:13792
19594 #: ../../source/02_administration.rst:13796
19595 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
19596 msgstr "Utilisé à des fins statistiques pour les acquitisions"
19598 #: ../../source/02_administration.rst:13794
19602 #: ../../source/02_administration.rst:13798
19604 msgid "BOR\\_NOTES"
19605 msgstr "BOR_NOTES "
19607 #: ../../source/02_administration.rst:13800
19609 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
19610 "the OPAC. The value in the Description field should be the message text and "
19611 "is limited to 200 characters."
19614 #: ../../source/02_administration.rst:13804
19619 #: ../../source/02_administration.rst:13806
19623 #: ../../source/02_administration.rst:13808
19625 msgid "Values that can be entered to fill in the patron's sort 1 field"
19626 msgstr "Valeurs qui peuvent être insérées pour remplir le champ de tri 2"
19628 #: ../../source/02_administration.rst:13810
19632 #: ../../source/02_administration.rst:13812
19633 msgid "Values that can be entered to fill in the patron's sort 2 field"
19634 msgstr "Valeurs qui peuvent être insérées pour remplir le champ de tri 2"
19636 #: ../../source/02_administration.rst:13814
19640 #: ../../source/02_administration.rst:13816
19643 "Is the shelving cart location, used by :ref:`InProcessingToShelvingCart` "
19644 "and :ref:`ReturnToShelvingCart`"
19646 "Est l'emplacement du chariot de livres, utilisé par "
19647 "InProcessingToShelvingCart et ReturnToShelvingCart."
19649 #: ../../source/02_administration.rst:13820
19653 #: ../../source/02_administration.rst:13822
19654 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19655 msgstr "Codes de collection (apparaît en modification d'un exemplaire)"
19657 #: ../../source/02_administration.rst:13824
19661 #: ../../source/02_administration.rst:13826
19663 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
19664 "working with items)"
19666 "descriptions des exemplaires endommagés (apparaît en modification de "
19669 #: ../../source/02_administration.rst:13829
19671 msgstr "Département"
19673 #: ../../source/02_administration.rst:13831
19675 "Departments are required by and will be used in the `Course Reserves "
19676 "<#coursereserves>`__ module"
19679 #: ../../source/02_administration.rst:13834
19684 #: ../../source/02_administration.rst:13836
19686 "General Holdings: Acquisition Status Designator :: This data element "
19687 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
19689 "General Holdings: Acquisition Status Designator :: This data element "
19690 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
19693 #: ../../source/02_administration.rst:13840
19698 #: ../../source/02_administration.rst:13842
19699 msgid "General Holdings: Completeness Designator"
19700 msgstr "General Holdings: Completeness Designator"
19702 #: ../../source/02_administration.rst:13844
19707 #: ../../source/02_administration.rst:13846
19708 msgid "Physical Form Designators"
19709 msgstr "Désignateurs de forme physique"
19711 #: ../../source/02_administration.rst:13848
19716 #: ../../source/02_administration.rst:13850
19718 "General Holdings: Retention Designator :: This data element specifies the "
19719 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
19721 "General Holdings: Retention Designator :: This data element specifies the "
19722 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
19724 #: ../../source/02_administration.rst:13854
19729 #: ../../source/02_administration.rst:13856
19730 msgid "General Holdings: Type of Unit Designator"
19731 msgstr "General Holdings: Type of Unit Designator"
19733 #: ../../source/02_administration.rst:13858
19735 msgid "ITEMTYPECAT"
19736 msgstr "type de document"
19738 #: ../../source/02_administration.rst:13860
19740 "Allows multiple Item Types to be searched in a category. Categories can be"
19743 #: ../../source/02_administration.rst:13861
19745 "entered into the Authorized Value ITEMTYPECAT. To combine Item Types to this "
19746 "category, enter this Search Category to any Item Types."
19749 #: ../../source/02_administration.rst:13864
19751 "For example, an ITEMTYPECAT could be NEW, then in the Item Type for NEW "
19752 "BOOKS NEW DVDS, etc the search category could be added NEW. This is helpful "
19753 "when a patron chooses the Search Category of NEW, they could get Koha to "
19754 "search multiple Item Types with a single search."
19757 #: ../../source/02_administration.rst:13869
19761 #: ../../source/02_administration.rst:13871
19762 msgid "Shelving location (usually appears when adding or editing an item)"
19763 msgstr "localisation (apparaît en général en modification de l'exemplaire)"
19765 #: ../../source/02_administration.rst:13873
19769 #: ../../source/02_administration.rst:13875
19771 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
19774 "descriptions des exemplaires perdus (apparaît en modification de "
19777 #: ../../source/02_administration.rst:13880
19778 #: ../../source/02_administration.rst:13901
19780 "Values given to lost statuses should be numeric and not alphabetical in "
19781 "order for statuses to appear properly"
19783 "Les valeurs données au statut Perdu doivent être numérique afin de faite "
19784 "fonctionner correctement la gestion des statuts."
19786 #: ../../source/02_administration.rst:13883
19788 msgid "MANUAL\\_INV"
19789 msgstr "MANUAL_INV "
19791 #: ../../source/02_administration.rst:13885
19792 msgid "Values for manual invoicing types"
19793 msgstr "Valeurs pour les types de factures manuelles"
19795 #: ../../source/02_administration.rst:13889
19798 "The value set as the Authorized Value for the MANUAL\\_INV authorized value "
19799 "category will appear as the Description and the Authorized Value Description "
19800 "will be used as the amount. Enter monetary amounts in the description "
19801 "without currency symbols."
19803 "La valeur définie comme Valeur Autorisée pour le MANUAL_INV la catégorie de "
19804 "valeur autorisée apparaîtra comme la Description et la Description de Valeur "
19805 "Autorisée sera utilisée comme le montant."
19807 #: ../../source/02_administration.rst:13895
19812 #: ../../source/02_administration.rst:13897
19813 msgid "Reasons why a title is not for loan"
19814 msgstr "Raisons pour lesquelles le titre n'est pas prêtable"
19816 #: ../../source/02_administration.rst:13906
19818 "Negative number values will still allow holds (use for on order statuses for "
19819 "example) where as positive numbers will not allow holds or checkouts"
19821 "Les nombres négatifs autoriseront les réservations (à utiliser par exemple "
19822 "pour les statuts de commande) alors que les nombres positifs n'autoriseront "
19823 "ni les prêts ni les réservations"
19825 #: ../../source/02_administration.rst:13910
19827 msgid "ORDER\\_CANCELLATION\\_REASON"
19828 msgstr "MOTIF_ANNULATION_COMMANDE"
19830 #: ../../source/02_administration.rst:13912
19831 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
19832 msgstr "Motifs pour lesquels une commande peut être annulée"
19834 #: ../../source/02_administration.rst:13914
19838 #: ../../source/02_administration.rst:13916
19841 "The location to be used for :ref:`NewItemsDefaultLocation` (change "
19842 "description as desired), also the location expected by :ref:"
19843 "`InProcessingToShelvingCart`."
19845 "L'emplacement à utiliser par NewItemsDefaultLocation (changer la description "
19846 "si besoin), également l'emplacement attendu par InProcessingToShelvingCart."
19848 #: ../../source/02_administration.rst:13921
19850 msgid "REPORT\\_GROUP"
19851 msgstr "GROUPE_RAPPORT"
19853 #: ../../source/02_administration.rst:13923
19855 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
19856 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
19859 "'REPORT_GROUP' permet de trier et filtrer les rapports. Les valeurs par "
19860 "défaut dans cette catégorie incluent les modules Koha (Compte lecteur, "
19861 "Acquisitions, Catalogue, Circulation, Adhérents)"
19863 #: ../../source/02_administration.rst:13927
19868 #: ../../source/02_administration.rst:13929
19870 msgid "REPORT\\_SUBGROUP"
19871 msgstr "SOUS-GROUPE_RAPPORT"
19873 #: ../../source/02_administration.rst:13931
19876 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
19877 "by default. Values here need to include the authorized value code from REPORT"
19878 "\\_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
19879 "appropriate group."
19881 "'REPORT_SUBGROUP' peut être utilisé pour trier et filtrer vos rapports. "
19882 "Cette catégorie est vide par défaut. Les valeurs saisies doivent inclure les "
19883 "valeurs autorisées par REPORT_GROUP dans le champ Description (OPAC) pour "
19884 "lier le sous-groupe au groupe approprié."
19886 #: ../../source/02_administration.rst:13936
19891 #: ../../source/02_administration.rst:13938
19893 msgstr "RESTRICTED"
19895 #: ../../source/02_administration.rst:13940
19896 msgid "Restricted status of an item"
19897 msgstr "Le statut de suspension d'un exemplaire"
19899 #: ../../source/02_administration.rst:13942
19903 #: ../../source/02_administration.rst:13944
19904 msgid "Road types to be used in patron addresses"
19906 "\"Hostname\" sera l'adresse vers la cible Z39.50. Pour la cible SRU, entrez "
19907 "seulement le nom de domaine. (Voir l'exemple ci-dessous.)"
19909 #: ../../source/02_administration.rst:13946
19910 msgid "SIP\\_MEDIA\\_TYPE"
19913 #: ../../source/02_administration.rst:13948
19915 "Used when :ref:`creating <adding-item-types-label>` or :ref:`editing "
19916 "<editing-item-types-label>` an item type to assign a SIP specific media type "
19917 "for devices like lockers and sorters."
19920 #: ../../source/02_administration.rst:13952
19924 #: ../../source/02_administration.rst:13954
19926 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
19929 "Liste des motifs d'acceptation ou de rejet des suggestions des adhérents"
19931 #: ../../source/02_administration.rst:13957
19933 msgid "SUGGEST_FORMAT"
19934 msgstr "Suggestion"
19936 #: ../../source/02_administration.rst:13959
19938 "List of Item Types to display in a drop down menu on the Purchase Suggestion"
19941 #: ../../source/02_administration.rst:13960
19943 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
19944 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
19947 #: ../../source/02_administration.rst:13963
19950 msgstr ", Allemagne"
19952 #: ../../source/02_administration.rst:13965
19954 "Terms to be used in Course Reserves Module. Enter Terms that will show in "
19955 "the drop down menu when setting up a Course Reserve. (For example: Spring, "
19956 "Summer, Winter, Fall)."
19959 #: ../../source/02_administration.rst:13969
19963 #: ../../source/02_administration.rst:13971
19965 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
19967 "Description d'un exemplaire désherbé (apparaît en modification de "
19970 #: ../../source/02_administration.rst:13974
19974 #: ../../source/02_administration.rst:13976
19976 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
19977 "yes/no pull down menu."
19979 "'YES_NO' est un champ de valeur autorisé générique qui peut-être utilisé "
19980 "partout où vous avez besoin d'un simple menu déroulant oui/non."
19982 #: ../../source/02_administration.rst:13982
19984 msgid "Add new Authorized Value Category"
19985 msgstr "Ajouter une catégorie de valeur autorisée"
19987 #: ../../source/02_administration.rst:13984
19989 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
19990 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
19991 "that is entered into the system. To add a new category:"
19993 "En plus des catégories existantes qui sont définies par défaut dans Koha, "
19994 "les bibliothécaires peuvent ajouter leurs propres catégories de valeurs "
19995 "autorisées afin de contrôler la cohérence des informations entrées dans le "
19996 "catalogue. Pour ajouter une nouvelle catégorie :"
19998 #: ../../source/02_administration.rst:13988
19999 msgid "Click 'New Category'"
20000 msgstr "Cliquez sur Ajouter Commune"
20002 #: ../../source/02_administration.rst:13990
20007 #: ../../source/02_administration.rst:13992
20009 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
20010 "the category is for)"
20012 "Limiter votre catégorie à 10 caractères (quelque chose de court, pour rendre "
20013 "facile la compréhension de l'objet de cette catégorie) "
20015 #: ../../source/02_administration.rst:13997
20017 "Category cannot have spaces or special characters other than underscores and "
20020 "Important : Une catégorie ne peut contenir des espaces ou des "
20021 "caractères spéciaux autres que les traits de soulignement ou d'union."
20023 #: ../../source/02_administration.rst:14000
20025 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20028 "Lors de l'ajout d'une nouvelle catégorie, il vous sera demandé de créer au "
20029 "moins une valeur autorisée "
20031 #: ../../source/02_administration.rst:14003
20032 #: ../../source/02_administration.rst:14046
20034 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field"
20036 "Entrez un code pour votre Valeur autorisée dans le champ Valeur autorisée."
20038 #: ../../source/02_administration.rst:14008
20039 #: ../../source/02_administration.rst:14051
20041 "Authorized value is limited to 80 characters and cannot have spaces or "
20042 "special characters other than underscores and hyphens in it."
20044 "Important : La valeur autorisée est limitée à 80 caractères et ne peut "
20045 "contenir des espaces ou des caractères particuliers autres que des traits de "
20046 "soulignement et d'union."
20048 #: ../../source/02_administration.rst:14012
20049 #: ../../source/02_administration.rst:14055
20051 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20052 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20055 "Utilisez le champ Description pour la valeur qui sera affichée. Si vous "
20056 "souhaitez qu'un autre texte soit affiché à l'OPAC, entrez le dans "
20057 "'Description (OPAC)'"
20059 #: ../../source/02_administration.rst:14016
20060 #: ../../source/02_administration.rst:14059
20062 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
20063 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
20064 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
20066 "Si vous souhaitez limiter cette catégorie de valeur autorisée uniquement à "
20067 "des sites spécifiques vous pouvez les choisir du menu 'Limitation de sites'. "
20068 "Pour l'afficher pour tous les sites, choisissez simplement 'Tous les sites' "
20069 "en haut de la liste."
20071 #: ../../source/02_administration.rst:14021
20072 #: ../../source/02_administration.rst:14064
20075 "If you have `StaffAuthorisedValueImages <#StaffAuthorisedValueImages>`__ and/"
20076 "or :ref:`AuthorisedValueImages` set to show images for authorized values you "
20077 "can choose the image under 'Choose an icon'"
20079 "Si vus avez choisi StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages "
20080 "pour afficher des images pour les valeurs autorisées, vous pouvez choisir "
20081 "l'image en dessous de \"Choisir une icône\""
20083 #: ../../source/02_administration.rst:14027
20084 #: ../../source/02_administration.rst:14069
20085 msgid "Click 'Save'"
20086 msgstr "Cliquez sur 'Enregistrer'"
20088 #: ../../source/02_administration.rst:14029
20090 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20092 "Votre nouvelle catégorie et la nouvelle valeur apparaîtront alors dans la "
20093 "liste des valeurs autorisées."
20095 #: ../../source/02_administration.rst:14032
20100 #: ../../source/02_administration.rst:14037
20101 msgid "Add new Authorized Value"
20102 msgstr "Ajouter valeur autorisée"
20104 #: ../../source/02_administration.rst:14039
20106 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
20109 "Des valeurs autorisées peuvent être ajoutées à toute catégorie existante ou "
20110 "à une nouvelle catégorie. Pour ajouter une valeur :"
20112 #: ../../source/02_administration.rst:14042
20113 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
20114 msgstr "Ajouter \"valeur autorisée pour ...\""
20116 #: ../../source/02_administration.rst:14044
20121 #: ../../source/02_administration.rst:14071
20122 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
20124 "La nouvelle valeur apparaîtra dans la liste avec les valeurs existantes"
20126 #: ../../source/02_administration.rst:14073
20131 #: ../../source/02_administration.rst:14078
20133 msgid "Patrons & Circulation"
20134 msgstr "Adhérents et circulation"
20136 #: ../../source/02_administration.rst:14080
20137 msgid "Settings for controlling circulation and patron information."
20139 "Paramètres de contrôle d'information de l'adhérent et de la circulation."
20141 #: ../../source/02_administration.rst:14085
20142 msgid "Patron Categories"
20143 msgstr "Catégories d'adhérents"
20145 #: ../../source/02_administration.rst:14087
20147 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
20148 "age groups, and patron types."
20150 "Les catégories d'adhérent vous permettent d'organiser, de regrouper vos "
20151 "publics en fonction de différents critères, tels que l'âge, l'appartenance à "
20154 #: ../../source/02_administration.rst:14090
20157 "*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
20160 "<emphasis>Accéder:</emphasis> Plus > Outils > Adhérents et Circulation "
20161 "> Listes d'adhérents"
20163 #: ../../source/02_administration.rst:14093
20168 #: ../../source/02_administration.rst:14095
20169 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
20171 "Les adhérents sont rattachés à l'une des 6 catégories principales :"
20173 #: ../../source/02_administration.rst:14097
20177 #: ../../source/02_administration.rst:14099
20178 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
20180 "Type d'adhérent le plus commun, le plus souvent utilisé pour une catégorie "
20181 "générale d'adhérents."
20183 #: ../../source/02_administration.rst:14102
20187 #: ../../source/02_administration.rst:14104
20188 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
20189 msgstr "Un adhérent Enfant peut avoir un garant auquel on le rattache."
20191 #: ../../source/02_administration.rst:14106
20193 msgstr "Bibliothécaires"
20195 #: ../../source/02_administration.rst:14108
20197 "Librarians (and library workers) should be assigned the staff category so "
20198 "that you can :ref:`set their permissions <patron-permissions-label>` and "
20199 "give them access to the staff client."
20202 #: ../../source/02_administration.rst:14113
20203 msgid "Organizational"
20204 msgstr "Collectivité "
20206 #: ../../source/02_administration.rst:14115
20208 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
20209 "guarantors for Professional patrons."
20211 "Collectivité= Un établissement auquel sont rattachés des adhérents de type "
20214 #: ../../source/02_administration.rst:14118
20215 msgid "Professional"
20216 msgstr "Professionnel"
20218 #: ../../source/02_administration.rst:14120
20219 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
20221 "Les adhérents Professionnel peuvent être liés à des adhérents de type "
20224 #: ../../source/02_administration.rst:14122
20225 msgid "Statistical"
20226 msgstr "Statistiques"
20228 #: ../../source/02_administration.rst:14124
20230 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
20233 "Ce type d'adhérent est utilisé uniquement à des fins statistiques, par "
20234 "exemple pour suivre les prêts sur place."
20236 #: ../../source/02_administration.rst:14130
20237 msgid "Adding a patron category"
20238 msgstr "Ajout d'une Catégorie d'adhérent"
20240 #: ../../source/02_administration.rst:14132
20242 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
20244 "Pour ajouter une nouvelle catégorie d'adhérent, cliquer sur 'Ajouter une "
20245 "catégorie', en haut de la page"
20247 #: ../../source/02_administration.rst:14134
20252 #: ../../source/02_administration.rst:14136
20253 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code."
20254 msgstr "Le 'Category Code' est un identifiant pour votre nouveau code. "
20256 #: ../../source/02_administration.rst:14140
20257 msgid "The category code is limited to 10 characters (numbers and letters)"
20258 msgstr "Note : Ce champ est limité à 10 caractères (chiffres et lettres)."
20260 #: ../../source/02_administration.rst:14145
20261 #: ../../source/02_administration.rst:14155
20262 #: ../../source/02_administration.rst:14171
20263 #: ../../source/02_administration.rst:14238
20265 "This field is required in order to save your patron category. If left blank "
20266 "you will be presented with an error."
20268 "Ce champ est obligatoire pour enregistrer la catégorie adhérent. Vous "
20269 "rencontrerez une erreur s'il est laissé vide."
20271 #: ../../source/02_administration.rst:14148
20276 #: ../../source/02_administration.rst:14150
20277 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
20278 msgstr "Entrez une explication plus complète dans le champ 'Description'."
20280 #: ../../source/02_administration.rst:14158
20285 #: ../../source/02_administration.rst:14160
20287 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
20288 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
20289 "or until a specific date)"
20291 "La durée d'inscription (en mois) doit être renseignée si vous inscrivez vos "
20292 "lecteurs pour une durée limitée (par ex. des cartes d'étudiant expirent "
20293 "après neuf mois ou à une date spécifique). "
20295 #: ../../source/02_administration.rst:14166
20297 "You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to enter either "
20298 "one or the other."
20300 "Important : Vous ne pouvez saisir une valeur à la fois en mois ou à une date "
20301 "fixe. Choisissez l'une ou l'autre méthode."
20303 #: ../../source/02_administration.rst:14174
20308 #: ../../source/02_administration.rst:14176
20310 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
20311 "associated with them, enter this age in the 'Age required'"
20313 "Certaines catégories requièrent également un âge maximum (en années). Entrez "
20314 "cette information dans le champ Limite d'âge supérieur."
20316 #: ../../source/02_administration.rst:14181
20317 #: ../../source/02_administration.rst:14190
20320 "This value will only be checked if :ref:`BorrowerMandatoryField` defines the "
20321 "dateofbirth as a required field on the patron record"
20323 "Cette valeur ne sera vérifié que si`BorrowerMandatoryField "
20324 "<#BorrowerMandatoryField>`__ définit le champ dateofbirth comme champ "
20325 "obligatoire pour enregistrer l'adhérent"
20327 #: ../../source/02_administration.rst:14185
20329 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
20330 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit'"
20332 "Certaines catégories requièrent également un âge maximum (en années). Entrez "
20333 "cette information dans le champ Limite d'âge supérieur."
20335 #: ../../source/02_administration.rst:14194
20337 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
20338 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field."
20340 "Si vous faites payer l'inscription à la bibliothèque à certains adhérents, "
20341 "par exemple aux personnes qui ne sont pas de la région, vous pouvez entrez "
20342 "un montant dans la rubrique Frais d'inscription. "
20344 #: ../../source/02_administration.rst:14200
20345 #: ../../source/02_administration.rst:14229
20346 msgid "Only enter numbers and decimals in this field"
20347 msgstr "Saisir uniquement des nombres avec décimal, sans aucun autre caractère"
20349 #: ../../source/02_administration.rst:14204
20352 "Depending on your value for the :ref:`FeeOnChangePatronCategory` preference "
20353 "this fee will be charged on patron renewal as well as when they are first "
20356 "Selon la valeur paramétrée dans la préférence`FeeOnChangePatronCategory "
20357 "<#FeeOnChangePatronCategory>`__ce coût sera demandé lors du renouvellement "
20358 "de l'adhérent ainsi que lors de leur inscription."
20360 #: ../../source/02_administration.rst:14209
20362 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
20363 "required' to 'Yes'"
20365 "Si vous voulez envoyer des lettres de réclamation à cette catégorie "
20366 "d'adhérent, mettez à Oui le champ Message de retard requis."
20368 #: ../../source/02_administration.rst:14212
20370 "You can decide on a patron category basis if lost items are shown in the "
20371 "staff client by making a choice from the 'Lost items in staff client' pull "
20375 #: ../../source/02_administration.rst:14216
20380 #: ../../source/02_administration.rst:14220
20382 "Note that this is only applicable in the staff client, so changing this "
20383 "value on patron categories who do not have access to the staff client won't "
20384 "make any difference"
20387 #: ../../source/02_administration.rst:14224
20389 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
20390 "the 'Hold fee' field."
20392 "Si vous facturez à vos adhérents les réservations, entrez un montant dans le "
20393 "champ Frais de réservation. "
20395 #: ../../source/02_administration.rst:14231
20397 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
20399 "Dans le champ Type de catégorie, choisissez une des six grandes catégories."
20401 #: ../../source/02_administration.rst:14234
20406 #: ../../source/02_administration.rst:14241
20411 #: ../../source/02_administration.rst:14243
20413 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
20414 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
20415 "library to be able to use this category."
20417 "Les limitations de site vous permettent de limiter cette catégorie "
20418 "d'adhérent à certains sites de votre réseau. Sélectionnez 'Tous les sites' "
20419 "si vous souhaitez que tous les sites soient accessibles à cette catégorie."
20421 #: ../../source/02_administration.rst:14247
20424 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20425 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20426 "follow the rule set in the :ref:`BlockExpiredPatronOpacActions` preference"
20428 "Vous pouvez décider d'empêcher cette catégorie d'adhérent d'exécuter des "
20429 "actions dans l'OPAC si leur carte est expirée en utilisant l'option "
20430 "suivante. Par défaut cela suivra la règle fixée dans la préférence "
20431 "BlockExpiredPatronOpacActions"
20433 #: ../../source/02_administration.rst:14253
20435 msgid "|image1203|"
20438 #: ../../source/02_administration.rst:14255
20441 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
20442 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
20443 "the :ref:`OPACPrivacy` system preference."
20445 "Vous pouvez choisir ensuite les paramètres de confidentialité par défaut "
20446 "pour cette catégorie d'adhérent. Ce paramétrage peut être modifié par "
20447 "l'adhérent via l'OPAC si vous le permettez avec la préférence système "
20450 #: ../../source/02_administration.rst:14260
20452 msgid "|image1204|"
20455 #: ../../source/02_administration.rst:14262
20457 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
20460 "Finalement, vous pouvez assigner à une catégorie d'adhérent des préférences "
20461 "par défaut d'acheminement des messages. "
20463 #: ../../source/02_administration.rst:14267
20465 msgid "Requires that you have :ref:`EnhancedMessagingPreferences` enabled"
20466 msgstr "LaEnhancedMessagingPreferences est réglée sur \"Autoriser\""
20468 #: ../../source/02_administration.rst:14271
20470 "These defaults will be applied to new patrons that are added to the system. "
20471 "They will not edit the preferences of the existing patrons. Also, these can "
20472 "be changed for individual patrons, this setting is just a default to make it "
20473 "easier to set up messages for an entire category."
20475 "Important : Cela peut être changé individuellement par adhérent. Ce "
20476 "paramètre est une valeur par défaut qui vise à faciliter la saisie de toute "
20477 "une catégorie d'adhérent."
20479 #: ../../source/02_administration.rst:14279
20481 "After setting the default for the patron category you can force those "
20482 "changes to all existing patrons by running the *borrowers-force-messaging-"
20483 "defaults* script found in the *misc/maintenance* folder. Ask your system "
20484 "administrator for assistance with this script."
20487 #: ../../source/02_administration.rst:14288
20488 msgid "Circulation and Fine Rules"
20489 msgstr "Règles de circulation"
20491 #: ../../source/02_administration.rst:14290
20493 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
20494 "calculated and how holds are handled."
20496 "Ces règles régissent la façon dont vos exemplaires sont mis en circulation, "
20497 "comment sont calculés les amendes et comment sont gérés les réservations."
20499 #: ../../source/02_administration.rst:14293
20502 "*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Circulation and "
20505 "Plus > Administration > Adhérents et circulation > Règles de "
20508 #: ../../source/02_administration.rst:14296
20510 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
20511 "found in this order:"
20513 "Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans "
20514 "l'ordre suivant :"
20516 #: ../../source/02_administration.rst:14299
20517 msgid "same library, same patron type, same item type"
20518 msgstr "même site, même catégorie d'adhérent, même type de document"
20520 #: ../../source/02_administration.rst:14301
20521 msgid "same library, same patron type, all item type"
20522 msgstr "même site, même catégorie d'adhérent, tout type de document"
20524 #: ../../source/02_administration.rst:14303
20525 msgid "same library, all patron types, same item type"
20526 msgstr "même site, toute catégorie d'adhérent, même type de document"
20528 #: ../../source/02_administration.rst:14305
20529 msgid "same library, all patron types, all item types"
20530 msgstr "même site, toute catégorie d'adhérent, tout type de document"
20532 #: ../../source/02_administration.rst:14307
20533 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
20534 msgstr "tout site, même catégorie d'adhérent, même type de document"
20536 #: ../../source/02_administration.rst:14309
20537 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
20538 msgstr "tout site, même catégorie d'adhérent, tout type de document"
20540 #: ../../source/02_administration.rst:14311
20541 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
20542 msgstr "tout site, toute catégorie d'adhérent, même type de document"
20544 #: ../../source/02_administration.rst:14313
20545 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
20546 msgstr "tout site, toute catégorie d'adhérent, tout type de document"
20548 #: ../../source/02_administration.rst:14315
20551 "The :ref:`CircControl` and :ref:`HomeOrHoldingBranch` also come in to play "
20552 "when figuring out which circulation rule to follow."
20554 "Les préférences CircControl and `HomeOrHoldingBranch "
20555 "<#HomeOrHoldingBranch>`__ comptent également pour connaître la règle de "
20556 "circulation à suivre."
20558 #: ../../source/02_administration.rst:14319
20560 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
20561 "will be selected based on the library you are logged in at"
20563 "Si \"CircControl\" est réglé sur \"le site où vous êtes connecté\" les "
20564 "règles de circulation seront choisies en se basant sur le site choisi au "
20565 "moment de vous identifier dans Koha."
20567 #: ../../source/02_administration.rst:14322
20569 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
20570 "be selected based on the patron's library"
20572 "Si \"CircControl\" est réglé sur \"le site d'inscription de l'adhérent\" les "
20573 "règles de circulation seront choisies en se basant sur le site de l'adhérent"
20575 #: ../../source/02_administration.rst:14325
20577 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
20578 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
20579 "item's home library is used or holding library is used."
20581 "Si CircControl est réglé sur \"la bibliothèque d'appartenance de l'exemplaire"
20582 "\" les règles de circulation seront basées sur le site de l'exemplaire "
20583 "choisi dans HomeOrHoldingBranch (positionné sur la bibliothèque de "
20584 "l'exemplaire ou sur la bibliothèque où l'exemplaire a été emprunté)"
20586 #: ../../source/02_administration.rst:14330
20589 "If :ref:`IndependentBranches` is set to 'Prevent' then the value of "
20590 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
20591 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
20592 "cannot be checked out unless you are a :ref:`superlibrarian <patron-"
20593 "permissions-defined-label>`."
20595 "Si \"IndependentBranches\" est configuré sur \"Empêcher\" alors la valeur de "
20596 "\"HomeOrHoldingBranch\" est utilisée dans le calcul du prêt du document. Si "
20597 "la bibliothèque d'origine du document ne correspond pas à la bibliothèque "
20598 "connectée, le document ne peut pas être prêté à moins que vous ne soyez un "
20599 "superbibliothécaire."
20601 #: ../../source/02_administration.rst:14338
20603 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
20604 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
20605 "issues with holds)"
20607 "À savoir : Si vous ne gérez qu'un seul site, choisissez le nom de votre "
20608 "site avant de créer les règles. En effet, parfois, on peut avoir des "
20609 "problèmes avec les réservations quand on choisit l'option Tous les sites."
20611 #: ../../source/02_administration.rst:14344
20613 "At the very least you will need to set a default circulation rule. This rule "
20614 "should be set for all item types, all libraries and all patron categories. "
20615 "That will catch all instances that do not match a specific rule. When "
20616 "checking out if you do not have a rule for all libraries, all item types and "
20617 "all patron types then you may see patrons getting blocked from placing "
20618 "holds. You will also want a rule for your specific library set for all item "
20619 "types and all patron types to avoid this holds issue. Koha needs to know "
20620 "what rule to fall back on."
20622 "Important : Vous devez au minimum définir une règle de circulation par "
20623 "défaut, qui doit concerner tous les types de documents, tous les sites et "
20624 "toutes les catégories d'adhérents. Elle s'appliquera dans tous les cas où "
20625 "une règle plus spécifique n'aura pas été définie. Si vous ne définissez pas "
20626 "une règle par défaut valable pour tous les types de documents, tous les "
20627 "sites et toutes les catégories d'adhérent, cela pourrait empêcher les "
20628 "adhérents de réserver un document. Pour éviter ce problème de réservation, "
20629 "vous feriez mieux de définir également une une règle propre à votre site, "
20630 "pour tous les types de documents et toutes les catégories d'adhérent. Koha a "
20631 "besoin de savoir sur quelle règle se baser."
20633 #: ../../source/02_administration.rst:14357
20634 msgid "Default Circulation Rules"
20635 msgstr "Règles de circulation par défaut"
20637 #: ../../source/02_administration.rst:14359
20639 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
20640 "item type combos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
20641 "'all libraries' if you want to apply these rules to all branches):"
20643 "Vous définissez dans la matrice des règles les conditions de mise en "
20644 "circulation de vos documents en fonction de combinaisons adhérent/type "
20645 "d'exemplaire. Choisissez une bibliotèque dans la liste déroulante afin de "
20646 "définir vos règles (ou tous les listes pour les appliquer à toutes les "
20649 #: ../../source/02_administration.rst:14364
20654 #: ../../source/02_administration.rst:14366
20656 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
20657 "types to apply the rules to"
20659 "Vous pouvez choisir dans la matrice toutes les combinaisons de catégories "
20660 "d'adhérent et de types d'exemplaire sur lesquelles appliquer les règles."
20662 #: ../../source/02_administration.rst:14369
20667 #: ../../source/02_administration.rst:14371
20669 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
20670 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
20672 "Choisissez d'abord la catégorie d'adhérent à laquelle appliquer la règle. Si "
20673 "vous laissez à Défaut, la règle s'appliquera à toutes les catégories "
20676 #: ../../source/02_administration.rst:14374
20678 "Choose the 'Item type' you would like this rule to apply to. If you leave "
20679 "this to 'All' it will apply to all item types"
20681 "Sélectionnez le Type d'exemplaire auquel vous voulez appliquer cette règles. "
20682 "Si vous laissez 'Défaut', elle s'appliquera à tous les types d'exemplaire"
20684 #: ../../source/02_administration.rst:14377
20686 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
20687 "entering a number in the 'Current checkouts allowed' field"
20689 "Limite le nombre de documents qu'un adhérent peut avoir en prêt en même "
20690 "temps en saisissant un nombre dans le champ 'Prêts actuellement autorisés'"
20692 #: ../../source/02_administration.rst:14380
20695 "If you're allowing :ref:`OnSiteCheckouts` then you may also want to set a "
20696 "limit on the number of items patron's can have onsite."
20698 "Si vous utilisez la fonctionnalité de prêt sur place (`OnSiteCheckouts "
20699 "<#OnSiteCheckouts>`__) , vous disposez d'un rapport pour lister les "
20700 "exemplaires actuellement prêtés sur place."
20702 #: ../../source/02_administration.rst:14386
20705 "This setting also depends on the :ref:"
20706 "`ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts` preference"
20708 "Cette préférence est aussi liée à la préférence "
20709 "`ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts "
20710 "<#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts>`__ preference"
20712 #: ../../source/02_administration.rst:14390
20714 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
20715 "the number of units (days or hours) in the 'Loan period' box."
20717 "Définir la durée de prêt pour un document pour un adhérent en saisissant le "
20718 "nombre d'unités (jours ou heures) dans la boîte 'Période de prêt'."
20720 #: ../../source/02_administration.rst:14394
20722 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
20723 "will be calculated in in the 'Unit' column"
20725 "Choisissez quelle unité de temps, Jour ou Heure, à partir de laquelle la "
20726 "durée et les règles de prêt seront calculées."
20728 #: ../../source/02_administration.rst:14397
20730 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20731 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20732 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20735 "Vous pouvez également définir une date de retour forcée pour une catégorie "
20736 "d'adhérents et un type d'exemplaire. Un menu déroulant permet de préciser si "
20737 "le retour doit se faire à la date définie, avant, ou après. Cette date "
20738 "l'emporte sur vos règles de circulation habituelles. "
20740 #: ../../source/02_administration.rst:14402
20742 "'Fine amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
20745 "'Amende (montant)' doit contenir le montant à appliquer pour des documents "
20748 #: ../../source/02_administration.rst:14407
20749 msgid "Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
20750 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres et le séparateur décimal.\""
20752 #: ../../source/02_administration.rst:14409
20754 "Enter the 'Fine charging interval' in the unit you set (ex. charge fines "
20755 "every 1 day, or every 2 hours)"
20757 "Entrez la périodicité des amendes en jours (par exemple, facturez les "
20758 "amendes tous les 1 jours, tous les 2 jours)"
20760 #: ../../source/02_administration.rst:14412
20762 "'When to charge' is most handy in libraries that have a fine charging "
20763 "interval of more than 1 day."
20766 #: ../../source/02_administration.rst:14415
20767 msgid "End of interval"
20768 msgstr "Fin de l'intervalle"
20770 #: ../../source/02_administration.rst:14417
20772 "Given a grace period of 2 days and a fine interval of 7 days, the first fine "
20773 "will appear 7 days after the due date, it will always take one fine interval "
20774 "(7 days), before the first fine is charged"
20777 #: ../../source/02_administration.rst:14422
20778 msgid "Start of interval"
20779 msgstr "Date de début"
20781 #: ../../source/02_administration.rst:14424
20783 "Given a grace period of 2 days and a fine interval of 7 days, the first fine "
20784 "will appear 2 days after the due date and the second fine 7 days after the "
20788 #: ../../source/02_administration.rst:14428
20790 "The 'Fine grace period' is the period of time an item can be overdue before "
20791 "you start charging fines."
20793 "La zone 'Grâce (j)' contient la période de grâce en nombre de jours pendant "
20794 "laquelle un exemplaire peut être en retard sans que ne soient appliquées des "
20797 #: ../../source/02_administration.rst:14433
20798 #: ../../source/02_administration.rst:14461
20799 msgid "This can only be set for the Day unit, not in Hours"
20801 "Important :Cela peut seulement être défini en jours, pas en heures."
20803 #: ../../source/02_administration.rst:14435
20805 "The 'Overdue fines cap' is the maximum fine for this patron and item "
20808 "'Amende maximale pour retards' est l'amende maximum pour cette combinaison "
20809 "d'adhérent et de type de document. "
20811 #: ../../source/02_administration.rst:14440
20814 "If this field is left blank then Koha will not put a limit on the fines this "
20815 "item will accrue. A maximum fine amount can be set using the :ref:`MaxFine` "
20816 "system preference."
20818 "Important : si ce champ est laissé vide, Koha ne mettra pas de limite aux "
20819 "amendes générées. Un montant maximal d'amende peut-être généré avec la "
20820 "préférence système MaxFinesystem."
20822 #: ../../source/02_administration.rst:14444
20824 "If you would like to prevent overcharging patrons for a lost items, you can "
20825 "check the box under 'Cap fine at replacement price.' This will prevent the "
20826 "patron's fines from going above the replacement price on the item."
20829 #: ../../source/02_administration.rst:14451
20831 "If the 'Overdue fines cap' is also set, the fine will be the lesser of the "
20832 "two, if both apply to the given overdue checkout."
20835 #: ../../source/02_administration.rst:14455
20837 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
20838 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
20841 "Si votre bibliothèque \"met à l'amende\" ses lecteurs en suspendant leur "
20842 "compte, vous pouvez indiquer le nombre de jours de suspensions dans le champ "
20845 #: ../../source/02_administration.rst:14463
20847 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20848 "the 'Max suspension duration' setting"
20850 "Vous pouvez aussi définir le nombre maximum de jours de suspension d'un "
20851 "adhérent dans la préférence \"Max suspension duration\""
20853 #: ../../source/02_administration.rst:14466
20855 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
20856 "times they can renew it in the 'Renewals allowed' box"
20858 "Décidez ensuite si l'adhérent peut renouveler ce type d'exemplaire, et ce, "
20859 "indiquez combien de fois l'adhérent a cette possibilité dans la zone "
20860 "'Polongations Autorisées'"
20862 #: ../../source/02_administration.rst:14469
20864 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
20865 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
20867 "Si vous autorisez les renouvellements, vous pouvez en définir la durée (dans "
20868 "l'unité de temps que vous aurez choisie) dans la case \"Durée du "
20871 #: ../../source/02_administration.rst:14473
20873 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
20874 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box."
20876 "Si vous autorisez les renouvellements, vous pouvez contrôler combien de "
20877 "temps avant la date de retour prévue, les adhérents peuvent renouveler leurs "
20878 "documents, avec la case 'Pas de renouvellement avant\"."
20880 #: ../../source/02_administration.rst:14477
20882 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
20883 "items can only be renewed if the item is due after the number in units (days/"
20884 "hours) entered in this box."
20886 "Si ce champ est non rempli les exemplaires peuvent être renouvelés à tout "
20887 "moment. Sinon, les exemplaires ne sont renouvelés que si l'exemplaire doit "
20888 "être rendu est à selon le nombre rempli en unités (jours/heures) dans cette "
20889 "boîte de dialogue."
20891 #: ../../source/02_administration.rst:14481
20894 "To control this value on a more granular level please set the :ref:"
20895 "`NoRenewalBeforePrecision` preference."
20897 "Pour renforcer la granularité de cette valeur remplissez la "
20898 "préférenceNoRenewalBeforePrecision."
20900 #: ../../source/02_administration.rst:14485
20902 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20903 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20904 "is a hold on the item"
20906 "Si vous le souhaitez vous pouvez permettre des renouvellements automatiques "
20907 "pour certains exemplaires/lecteurs. Cela permettra le renouvellement "
20908 "automatique d'après vos règles de circulation à moins qu'une réservation ne "
20909 "soit placée sur l'exemplaire."
20911 #: ../../source/02_administration.rst:14491
20914 "You will need to enable the :ref:`automatic renewal cron job <automatic-"
20915 "renewal-label>` for this to work."
20917 "Vous devrez permettre automatic renewal cron job pour permettre le "
20918 "fonctionnement de cette préférence."
20920 #: ../../source/02_administration.rst:14496
20923 "This feature needs to have the \"no renewal before\" column filled in or it "
20924 "will auto renew everyday after the due date"
20926 "Important : Cette fonctionnalité nécessite que la colonne \"ne pas "
20927 "renouveler avant\" soit remplie ou un renouvellement automatique sera fait "
20928 "chaque jour après la date de retour."
20930 #: ../../source/02_administration.rst:14499
20932 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
20933 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds allowed' field"
20935 "Si l'adhérent peut faire une réservation sur ce type d'exemplaire, entrez le "
20936 "nombre total d'exemplaire (de ce type) qu'il est autorisé à réserver dans le "
20937 "champ 'Réservation autorisées'"
20939 #: ../../source/02_administration.rst:14503
20941 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
20942 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
20943 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
20945 "Ensuite vous pouvez vous décider si on permet à cette combinaison d'adhérent/"
20946 "exemplaire de faire des réservations sur les exemplaires qui sont en rayon "
20947 "(ou disponibles dans la bibliothèque) ou non. Si vous choisissez \"Non\" "
20948 "alors les exemplaires peuvent seulement être réservés s'ils sont en prêt"
20950 #: ../../source/02_administration.rst:14508
20953 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20954 "the item type in question. The options are:"
20956 "Vous pouvez également décider si les adhérent peuvent faire des réservations "
20957 "sur un type particulier d'items. Les options sont:"
20959 #: ../../source/02_administration.rst:14511
20961 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
20964 "Permettre : permettra aux adhérents l'option de choisir entre le prochain "
20965 "disponible ou un exemplaire spécifique"
20967 #: ../../source/02_administration.rst:14514
20968 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
20970 "Ne pas autoriser : permet seulement aux adhérents de choisir le prochain "
20973 #: ../../source/02_administration.rst:14516
20974 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
20976 "Force : permettra seulement aux adhérents de choisir un exemplaire "
20979 #: ../../source/02_administration.rst:14518
20980 #, fuzzy, python-format
20982 "Finally, if you charge a `rental fee <#rentalcharge>`__ for the item type "
20983 "and want to give a specific patron type a discount on that fee, enter the "
20984 "percentage discount (without the % symbol) in the 'Rental Discount' field"
20986 "Finalement, si vous avez paramétré un prêt payant pour le type de document "
20987 "et que vous souhaitez attribuer à une catégorie d'adhérent particulière une "
20988 "remise sur le coût, saisissez le pourcentage de remise (sans le symbole %) "
20989 "dans le champ 'Remise'"
20991 #: ../../source/02_administration.rst:14523
20993 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, simply "
20994 "click the 'Edit' link to the right of the fule and edit the values that "
20995 "appear filled in at the bottom of the form."
20997 "Quand vous avez terminé, cliquez sur Ajouter pour enregistrer vos "
20998 "modifications. Pour modifier une règle, créez-en une nouvelle ayant la même "
20999 "catégorie d'adhérent et le type d'exemplaire. Si vous voulez supprimer une "
21000 "règle, cliquez sur le lien Supprimer à la droite de la règle."
21002 #: ../../source/02_administration.rst:14527
21007 #: ../../source/02_administration.rst:14529
21009 "If you would like to delete your rule, click the 'Delete' link to the right "
21012 "Une fois votre politique de circulation configurée, vous pouvez la retirer "
21013 "en cliquant sur le lien Retirer sur la droite de la règle"
21015 #: ../../source/02_administration.rst:14532
21017 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
21018 "clone option above the rules matrix."
21020 "Vous gagnerez du temps en clonant les règles d'un site pour un autre en "
21021 "choisissant l'option de clonage au-dessus de la matrice."
21023 #: ../../source/02_administration.rst:14535
21028 #: ../../source/02_administration.rst:14537
21030 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
21031 msgstr "Après avoir choisi de cloner, un message de confirmation s'affichera."
21033 #: ../../source/02_administration.rst:14540
21038 #: ../../source/02_administration.rst:14545
21039 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
21040 msgstr "Règles de prêts et réservations par défaut"
21042 #: ../../source/02_administration.rst:14547
21044 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21045 "be used if none is defined below for a particular item type or category. "
21046 "This is the fall back rule for defaults."
21048 "Vous pouvez définir par défaut un nombre maximum de prêts et une politique "
21049 "de réservation qui seront utilisés si rien n'est défini en-dessous pour un "
21050 "type de document ou une catégorie d'adhérent particuliers."
21052 #: ../../source/02_administration.rst:14551
21057 #: ../../source/02_administration.rst:14553
21059 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
21060 "in the library if no other option is set in the forms below."
21062 "Vous sélectionnez dans ce menu une règle par défaut qui s'appliquera à tous "
21063 "les types d'exemplaire et toutes les catégories d'adhérent de la "
21066 #: ../../source/02_administration.rst:14556
21069 "In 'Total current checkouts allowed' enter the total number of items patrons "
21070 "can have checked out at one time"
21072 "Saisisser dans 'Nombre Total de prêts autorisés' le maximum de documents "
21073 "qu'un adhérent peut détenir à la fois."
21075 #: ../../source/02_administration.rst:14559
21078 "In 'Total current on-site checkouts allowed' enter the total number of items "
21079 "patrons can have checked out on site at a time (:ref:`OnSiteCheckouts` needs "
21080 "to be set to 'Enable')"
21082 "Saisisser dans 'Nombre Total de prêts autorisés' le maximum de documents "
21083 "qu'un adhérent peut détenir à la fois."
21085 #: ../../source/02_administration.rst:14563
21086 msgid "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu"
21088 "Contrôle d'où les adhérents peuvent placer des réservations en utilisant le "
21089 "menu Politique de réservation"
21091 #: ../../source/02_administration.rst:14566
21092 #: ../../source/02_administration.rst:14637
21094 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
21095 "(default if none is defined)"
21097 "Tout site : Les adhérents de tous les sites peuvent réserver cet exemplaire. "
21098 "(par défaut si aucun n'est sélectionné)"
21100 #: ../../source/02_administration.rst:14569
21101 #: ../../source/02_administration.rst:14640
21103 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
21106 "Site de rattachement : Seuls les adhérents du site de l'exemplaire peuvent "
21107 "réserver ce document."
21109 #: ../../source/02_administration.rst:14572
21110 #: ../../source/02_administration.rst:14643
21111 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
21113 "Réservation non autorisée : aucun adhérent ne pourra réserver ce livre."
21115 #: ../../source/02_administration.rst:14574
21116 #: ../../source/02_administration.rst:14656
21118 "Control if there is a limit to filling a hold based on the item's library"
21121 #: ../../source/02_administration.rst:14577
21122 #: ../../source/02_administration.rst:14659
21124 msgid "any library"
21127 #: ../../source/02_administration.rst:14579
21128 #: ../../source/02_administration.rst:14661
21130 msgid "item's home library"
21131 msgstr "Bibliothèque d'origine de l'exemplaire :"
21133 #: ../../source/02_administration.rst:14581
21134 #: ../../source/02_administration.rst:14663
21136 msgid "item's holding library"
21137 msgstr "Bibliothèque détenant l'exemplaire :"
21139 #: ../../source/02_administration.rst:14585
21140 #: ../../source/02_administration.rst:14667
21142 "The patron's home library should not affect whether a patron can place the "
21143 "hold, instead the hold will only be fillable when an item matching the "
21144 "pickup location becomes available."
21147 #: ../../source/02_administration.rst:14589
21148 msgid "Control where the item returns to once it is checked in"
21150 "Contrôle où l'exemplaire doit être transféré une fois son retour enregistré "
21152 #: ../../source/02_administration.rst:14591
21153 msgid "Item returns home"
21154 msgstr "L'exemplaire retourne à son site de rattachement"
21156 #: ../../source/02_administration.rst:14593
21157 msgid "Item returns to issuing branch"
21158 msgstr "L'exemplaire retourne au site du prêt"
21160 #: ../../source/02_administration.rst:14595
21161 msgid "Item floats"
21162 msgstr "Exemplaires flottants"
21164 #: ../../source/02_administration.rst:14597
21166 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
21169 "Un exemplaire flottant reste au site où il a été retourné et ne retourne "
21170 "jamais à son site de rattachement"
21172 #: ../../source/02_administration.rst:14600
21174 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
21175 "the right of the rule"
21177 "Une fois votre politique de circulation configurée, vous pouvez la retirer "
21178 "en cliquant sur le lien Retirer sur la droite de la règle"
21180 #: ../../source/02_administration.rst:14606
21181 msgid "Checkouts Per Patron"
21182 msgstr "Prêts par Adhérent"
21184 #: ../../source/02_administration.rst:14608
21186 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21187 "of a given category can make, regardless of the item type."
21189 "Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent "
21190 "peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document."
21192 #: ../../source/02_administration.rst:14611
21197 #: ../../source/02_administration.rst:14615
21199 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
21200 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
21203 "Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie "
21204 "d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en "
21205 "définissez une pour les types de document."
21207 #: ../../source/02_administration.rst:14619
21209 "For example, if you have a rule in the matrix that says Board patrons are "
21210 "allowed 10 books and 5 DVDs but you want to make it so that Board patrons "
21211 "only have a total of 12 things checked out at once. If you enter 12 here and "
21212 "the patron has 10 books out already they will only be allowed 2 DVDs to "
21213 "equal the 12 total they're allowed."
21216 #: ../../source/02_administration.rst:14628
21217 msgid "Item Hold Policies"
21218 msgstr "Politiques de réservations des exemplaires"
21220 #: ../../source/02_administration.rst:14630
21222 "For this library, you can edit hold and return policies for a given item "
21223 "type, regardless of the patron's category."
21225 "Pour cette bibliothèque, vous pouvez modifier les règles pour un type "
21226 "d'exemplaire donné, indépendemment de la catégorie de l'adhérent."
21228 #: ../../source/02_administration.rst:14633
21233 #: ../../source/02_administration.rst:14635
21234 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
21235 msgstr "Les diverses règles de réservations ont les effets suivants:"
21237 #: ../../source/02_administration.rst:14647
21240 "Note that if the system preference :ref:`AllowHoldPolicyOverride` set to "
21241 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
21243 "Notez que si la préférence système `AllowHoldPolicyOverride "
21244 "<#AllowHoldPolicyOverride>`__ est remplie à \"permettre\", ces règles "
21245 "peuvent être outrepassées par le personnel de la bibliothèque."
21247 #: ../../source/02_administration.rst:14653
21249 "These policies are based on the patron's home branch, not the branch that "
21250 "the reserving staff member is from."
21252 "IMPORTANT : Ces politiques sont basées sur la bibliothèque de rattachement "
21253 "de l'adhérent, pas la bibliothèque du bibliothécaire qui effectue la "
21256 #: ../../source/02_administration.rst:14671
21257 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
21258 msgstr "Les diverses règles pour le retour ont les effects suivants :"
21260 #: ../../source/02_administration.rst:14673
21262 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
21263 "to its home library"
21265 "Les exemplaires retournent à leur site de rattachement : au retour un "
21266 "message s'affiche signalant le transfert de l'exemplaire vers son site de "
21269 #: ../../source/02_administration.rst:14678
21270 #: ../../source/02_administration.rst:14687
21273 "If the :ref:`AutomaticItemReturn` preference is set to automatically "
21274 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
21276 "Important : Si la préférence AutomaticItemReturn est positionnée sur "
21277 "Transférer automatiquement les exemplaires vers leur site de rattachement, "
21278 "aucune demande de confirmation ne s'affichera"
21280 #: ../../source/02_administration.rst:14682
21282 "Item returns to issuing branch: The item will prompt the librarian to "
21283 "transfer the item back to the library where it was checked out"
21285 "Les exemplaires retournent au site de prêt : au retour un message s'affiche "
21286 "signalant le transfert de l'exemplaire vers le site dans lequel il a été "
21289 #: ../../source/02_administration.rst:14691
21291 "Item floats: The item will not be transferred from the branch it was checked "
21292 "in at, instead it will remain there until transferred manually or checked in "
21293 "at another branch"
21295 "Exemplaires flottants : l'exemplaire n'est pas transféré à partir de son "
21296 "site de retour, mais reste là jusqu'à ce qu'il soit transféré manuellement "
21297 "ou prêté à partir d'un autre site"
21299 #: ../../source/02_administration.rst:14695
21301 "For example you might allow holds at your libraries but not what New items "
21302 "or DVDs to be placed on hold by other branches so you can set the 'Hold "
21303 "policy' to 'From home library' so that those items can only be placed on "
21304 "hold if the items' owning library and the patron's home library are the "
21305 "same. You can also block holds completely on specific item types from this "
21306 "form. This is also how you can set up floating item types and types that "
21307 "remain with their home library."
21310 #: ../../source/02_administration.rst:14706
21311 msgid "Patron Attribute Types"
21312 msgstr "Type d'attributs d'adhérent"
21314 #: ../../source/02_administration.rst:14708
21317 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
21318 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
21319 "the :ref:`ExtendedPatronAttributes` system preference."
21321 "Les attributs adhérents peuvent être employés pour définir des champs "
21322 "personnalisés à associer avec vos enregistrements adhérents.Afin d'utiliser "
21323 "les champs personnalisés vous devez définir la préférence "
21324 "systèmeExtendedPatronAttributes"
21326 #: ../../source/02_administration.rst:14713
21329 "*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
21332 "Plus > Administration > Adhérents & Circulation > Types "
21333 "d'attribut d'adhérents"
21335 #: ../../source/02_administration.rst:14716
21337 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
21340 "Une utilisation courante de ce champ serait un numéro d'identifiant pour un "
21341 "étudiant ou un numéro de permis de conduire."
21343 #: ../../source/02_administration.rst:14719
21348 #: ../../source/02_administration.rst:14724
21349 msgid "Adding Patron Attributes"
21350 msgstr "Ajouter un attribut adhérent"
21352 #: ../../source/02_administration.rst:14726
21354 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
21355 "button at the top of the page"
21357 "Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez sur 'Ajouter un attribut "
21358 "adhérent' en haut de la page"
21360 #: ../../source/02_administration.rst:14729
21365 #: ../../source/02_administration.rst:14731
21367 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
21370 "Dans le Code d'attribut adhérent, entrez un code court qui servira à "
21371 "identifier ce champ. "
21373 #: ../../source/02_administration.rst:14736
21374 msgid "This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
21375 msgstr "Ce champ est limité à dix caractères (chiffres et lettres)."
21377 #: ../../source/02_administration.rst:14741
21378 #: ../../source/02_administration.rst:14751
21379 #: ../../source/02_administration.rst:14762
21380 msgid "This setting cannot be changed after an attribute is defined"
21382 "Ce paramètre ne pourra plus être modifié après qu'un premier attribut aura "
21385 #: ../../source/02_administration.rst:14743
21387 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
21388 "this field will contain"
21390 "Dans le champ Description, entrez une description plus longue et plus "
21391 "complète de ce que ce champ contiendra."
21393 #: ../../source/02_administration.rst:14746
21395 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
21396 "values of this attribute."
21398 "Cochez la case Répétable afin de permettre à l'adhérent de saisir plusieurs "
21399 "valeurs pour cet attribut. "
21401 #: ../../source/02_administration.rst:14753
21403 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
21404 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
21405 "be given to a different record."
21407 "Si Identifiant unique est coché, l'attribut sera un identifiant unique "
21408 "— si une valeur est donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être "
21409 "donnée pour un autre adhérent. "
21411 #: ../../source/02_administration.rst:14757
21414 "Unique attributes can be used as match points on the :ref:`patron import "
21415 "tool <patron-import-label>`"
21417 "Les attributs uniques peuvent être employés comme points de concordance avec "
21418 "le patron import tool"
21420 #: ../../source/02_administration.rst:14764
21422 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
21425 "Cochez Mot de passe autorisé pour associer un mot de passe à cet attribut."
21427 #: ../../source/02_administration.rst:14767
21429 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
21432 "Cocher 'Afficher à l'OPAC' pour afficher cet attribut dans la page de détail "
21435 #: ../../source/02_administration.rst:14770
21437 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
21440 "Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface "
21441 "professionnelle, recherche d'adhérent."
21443 #: ../../source/02_administration.rst:14773
21445 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
21446 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
21449 "Activez 'Affichage en prêt' pour rendre cet attribut visible à l'affichage "
21450 "court de l'adhérent sur la page des prêts et sur les autres pages des "
21453 #: ../../source/02_administration.rst:14777
21458 #: ../../source/02_administration.rst:14779
21460 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
21461 "will only allow values to be chosen from the authorized value list."
21463 "Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la "
21464 "création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à partir de la "
21465 "liste de valeurs autorisées sélectionnée. "
21467 #: ../../source/02_administration.rst:14783
21469 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21472 "Vous devez d'abord créer une liste de valeurs autorisées pour qu'elle "
21473 "apparaisse dans ce menu."
21475 #: ../../source/02_administration.rst:14786
21478 "*Get there:*\\ More > Administration > Basic Parameters > :ref:`Authorized "
21481 "Plus > Administration > Préférences système > Valeurs Autorisées"
21483 #: ../../source/02_administration.rst:14791
21484 msgid "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
21486 "Une liste de valeurs autorisées n'est pas vérifiée durant l'import par lot "
21489 #: ../../source/02_administration.rst:14794
21491 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
21492 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
21493 "branches' to show it for all libraries."
21495 "Si vous souhaitez que cet attribut soit employé uniquement par des sites "
21496 "spécifiques vous pouvez les choisir dans la liste 'Limitation de sites'. "
21497 "Choisissez 'Tous les sites' pour l'afficher pour tous les sites."
21499 #: ../../source/02_administration.rst:14800
21501 "Note that items with locations already set on them will not be altered. The "
21502 "branch limitation only limits the choosing of an authorized value based on "
21503 "the home branch of the current staff login. All authorized values for item "
21504 "records (LOC, LOST, CCODE, etc) will show in the OPAC for all patrons."
21507 #: ../../source/02_administration.rst:14806
21509 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
21510 "patron type from the 'Category' pull down"
21512 "Si vous voulez afficher les attributs d'adhérent d'une seule catégorie "
21513 "d'adhérent, choisissez ce type d'adhérent dans le menu déroulant 'Catégorie'"
21515 #: ../../source/02_administration.rst:14809
21518 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
21519 "can easily find them for editing. If you create an :ref:`Authorized Value "
21520 "<authorized-values-label>` for PA\\_CLASS it will show in the 'Class' pull "
21521 "down and you can then change your attributes page to have sections of "
21524 "Si vous avez beaucoup d'attributs il peut être pratique de les regrouper de "
21525 "façon à les retrouver facilement pour les modifier. Si vous créez une valeur "
21526 "autorisée pour PA_CLASS elle apparaîtra dans le menu déroulant 'Classe' et "
21527 "vous pouvez modifier les attributs pour avoir des sections sur la page"
21529 #: ../../source/02_administration.rst:14815
21534 #: ../../source/02_administration.rst:14817
21535 msgid "Click Save to save your new attribute"
21536 msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour sauvegarder votre nouvel attribut."
21538 #: ../../source/02_administration.rst:14819
21540 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
21541 "the patron record add/edit form"
21543 "Une fois créé, votre attribut apparaîtra dans la liste des attributs ainsi "
21544 "que dans le formulaire de saisie des adhérents."
21546 #: ../../source/02_administration.rst:14822
21551 #: ../../source/02_administration.rst:14824
21553 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
21554 "way on the add/edit patron form"
21556 "Si vous avez paramétré des classes pour organiser les attributs, ceux-ci "
21557 "apparaîtront classés sur le formulaire d'ajout/modification d'un adhérent"
21559 #: ../../source/02_administration.rst:14827
21564 #: ../../source/02_administration.rst:14832
21565 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
21566 msgstr "Modification/suppression des attributs d'adhérent"
21568 #: ../../source/02_administration.rst:14834
21570 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
21573 "Dans la liste des attributs, il y a à côté de chaque attribut des liens "
21574 "modifier et supprimer."
21576 #: ../../source/02_administration.rst:14837
21577 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
21579 "Certains champs de l'attribut ne seront pas modifiables une fois créés :"
21581 #: ../../source/02_administration.rst:14839
21582 msgid "Patron attribute type code"
21583 msgstr "Code d'attribut adhérent"
21585 #: ../../source/02_administration.rst:14841
21586 #: ../../source/02_administration.rst:15184
21590 #: ../../source/02_administration.rst:14843
21591 msgid "Unique identifier"
21592 msgstr "Identifiant unique :"
21594 #: ../../source/02_administration.rst:14845
21595 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21597 "Vous ne pourrez pas supprimer un attribut s'il est utilisé dans une fichier "
21600 #: ../../source/02_administration.rst:14847
21605 #: ../../source/02_administration.rst:14852
21606 msgid "Library Transfer Limits"
21607 msgstr "Règles de transferts et de retours entre sites"
21609 #: ../../source/02_administration.rst:14854
21611 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
21612 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
21614 "Limite les possibilités de transferts entre sites, sur la base du site "
21615 "émetteur, récepteur, ainsi que du code de collection (ccode)."
21617 #: ../../source/02_administration.rst:14858
21620 "*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Library "
21623 "<emphasis>Accéder:</emphasis> Plus > Outils > Adhérents et Circulation "
21624 "> Listes d'adhérents"
21626 #: ../../source/02_administration.rst:14861
21629 "These rules only go into effect if the preference :ref:"
21630 "`UseBranchTransferLimits <usebranchtransferlimits-&-branchtransferlimitstype-"
21631 "label>` is set to 'enforce'."
21633 "Ces règles ne s'appliqueront que si la préférence `UseBranchTransferLimits "
21634 "<#UseBranchTransferLimits>`__ est paramétrée à \"Appliquer\"."
21636 #: ../../source/02_administration.rst:14865
21638 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
21641 "Avant de commencer, vous devez choisir à quel site ces paramètres vont "
21644 #: ../../source/02_administration.rst:14868
21649 #: ../../source/02_administration.rst:14870
21652 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
21653 "the :ref:`Authorized Value <authorized-values-label>` administration area."
21655 "Les limites de transferts sont basées sur les codes de collection définis "
21656 "dans les valeurs autorisées."
21658 #: ../../source/02_administration.rst:14873
21663 #: ../../source/02_administration.rst:14875
21664 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes:"
21666 "Les codes de collection apparaîtront dans des onglets au-dessus des boîtes à "
21669 #: ../../source/02_administration.rst:14877
21674 #: ../../source/02_administration.rst:14879
21676 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
21677 "type you have selected at the top (in the example below - FIC)"
21679 "Cochez les cases des sites pour lesquels vous acceptez de passer en retour "
21680 "les types documents sélectionnés plus haut."
21682 #: ../../source/02_administration.rst:14882
21687 #: ../../source/02_administration.rst:14884
21689 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
21690 "from all libraries except Liberty and Franklin to their branch."
21692 "Dans l'exemple ci-dessous, la bibliothèque Centrale acceptera les retours "
21693 "d'exemplaires en provenance de toutes les bibliothèques sauf de la "
21694 "bibliothèque César."
21696 #: ../../source/02_administration.rst:14890
21697 msgid "Transport cost matrix"
21698 msgstr "Matrice des coûts de transports"
21700 #: ../../source/02_administration.rst:14892
21703 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
21704 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
21705 "you must first set the :ref:`UseTransportCostMatrix` preference to 'Use'."
21707 "La matrice Coût de Transport permet à un réseau de définir les coûts de "
21708 "transport entre les sites. Pour permettre l'utilisation de cette matrice "
21709 "vous devez au préalable définir la préférence UseTransportCostMatrix à "
21712 #: ../../source/02_administration.rst:14900
21714 "The Transport cost matrix takes precedence in controlling where holds are "
21715 "filled from, if the matrix is not used then Koha checks the :ref:"
21716 "`StaticHoldsQueueWeight <staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-"
21717 "randomizeholdsqueueweight-label>`."
21720 #: ../../source/02_administration.rst:14904
21722 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21723 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
21724 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
21725 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
21726 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
21727 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
21729 "Les coûts sont des valeurs décimales comprises entre 0 (prix nul) et une "
21730 "valeur maximale arbitraire (par ex. 1 ou 100). Par exemple, vous pourriez "
21731 "simplement utiliser la distance entre chaque site en km comme votre 'coût', "
21732 "si cela pouvait refléter de manière appropriée le coût de transfert. La "
21733 "prise en compte des bureaux de poste pourrait être une meilleure solution: "
21734 "les sites partageant un bureau de poste auraient un coût de 1, les bureaux "
21735 "de poste proches auraient un coût de 2, etc."
21737 #: ../../source/02_administration.rst:14911
21739 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
21740 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
21742 "Pour entrer les coûts de transfert, il suffit de cliquer dans la cellule que "
21743 "vous souhaitez modifier, de décocher la case \"Désactiver\" et d'entrer "
21746 #: ../../source/02_administration.rst:14914
21751 #: ../../source/02_administration.rst:14916
21753 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
21754 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
21756 "Après avoir saisi le prix, tapez sur 'Entrée' ou cliquez sur le bouton "
21757 "'Enregistrer' pour prendre en compte vos modifications."
21759 #: ../../source/02_administration.rst:14921
21761 "A NULL value will make no difference where the From and To libraries are the "
21762 "same library. However, as a best practice, you should put a 0 in there. For "
21763 "all other To/From combinations, a NULL value will cause that relationship to "
21764 "act as if it has been disabled. So, in summary, don't leave any of the "
21765 "values empty. It's best to always put a number in there ( even if you choose "
21766 "to disable that given To/From option )."
21769 #: ../../source/02_administration.rst:14932
21770 msgid "Item Circulation Alerts"
21771 msgstr "Alertes de circulation"
21773 #: ../../source/02_administration.rst:14934
21775 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
21776 "circulation events (check ins and check outs)."
21778 "Vous pouvez décider si vous laisser vos adhérents recevoir automatiquement "
21779 "des alertes de circulations (prêts et retours)"
21781 #: ../../source/02_administration.rst:14937
21784 "*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Item "
21785 "Circulation Alerts"
21787 "<emphasis>Accéder:</emphasis> Plus > Outils > Adhérents et Circulation "
21788 "> Listes d'adhérents"
21790 #: ../../source/02_administration.rst:14940
21791 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
21793 "Ces préférences sont définies sur la base des types d'adhérent et des types "
21796 #: ../../source/02_administration.rst:14944
21798 "These preference can be overridden by changes in the individual patron's "
21799 "messaging preferences."
21801 "Important : Ces préférences peuvent être outrepassées par une préférence "
21802 "spécifique définie dans les préférences des adhérents."
21804 #: ../../source/02_administration.rst:14947
21805 msgid "To set up circulation alerts:"
21806 msgstr "Pour définir les alertes de circulation :"
21808 #: ../../source/02_administration.rst:14949
21809 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen"
21810 msgstr "Sélectionnez votre site dans la liste en haut de l'écran "
21812 #: ../../source/02_administration.rst:14951
21817 #: ../../source/02_administration.rst:14953
21818 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
21820 "Pour configurer les préférences pour tous les sites, laissez le menu à "
21823 #: ../../source/02_administration.rst:14956
21825 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
21826 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
21827 "would like to stop notices for."
21829 "Par défaut tous les types d'exemplaire et tous les adhérents sont notifiés "
21830 "des prêts et retours. Pour changer cela, cliquez dans la liste exemplaire/"
21831 "adhérent et choisir la combinaison pour laquelle vous voulez arrêter les "
21834 #: ../../source/02_administration.rst:14960
21839 #: ../../source/02_administration.rst:14962
21841 "In the above example, Juveniles and Kids will not receive check out notices."
21844 #: ../../source/02_administration.rst:14968
21845 msgid "Cities and Towns"
21846 msgstr "Villes et communes"
21848 #: ../../source/02_administration.rst:14970
21850 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
21851 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
21852 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
21853 "code information."
21855 "Vous uniformisez et vous simplifiez la saisie des adhérents en définissant "
21856 "les villes et les communes de votre région. Ainsi quand un adhérent est "
21857 "entré dans le système, le bibliothécaire a juste à choisir une valeur dans "
21858 "la liste et n'a pas à taper une ville et un code postal."
21860 #: ../../source/02_administration.rst:14975
21863 "*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Cities and Towns"
21865 "<emphasis>Accéder:</emphasis> Plus > Outils > Adhérents et Circulation "
21866 "> Commentaires"
21868 #: ../../source/02_administration.rst:14981
21869 msgid "Adding a City"
21870 msgstr "Ajouter une commune"
21872 #: ../../source/02_administration.rst:14983
21874 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
21875 "enter the city name, state, zip/postal code and country."
21877 "Pour ajouter une nouvelle ville, cliquez sur le bouton Ajouter une commune, "
21878 "puis saisissez le nom de la ville et son code postal."
21880 #: ../../source/02_administration.rst:14986
21885 #: ../../source/02_administration.rst:14988
21887 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
21888 "Cities and Towns page"
21890 "Une fois que vous avez cliqué sur Valider, la ville est enregistrée et elle "
21891 "apparaît dans la liste des villes et communes."
21893 #: ../../source/02_administration.rst:14991
21898 #: ../../source/02_administration.rst:14993
21899 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
21900 msgstr "Les villes peuvent être modifiées ou supprimées à tout moment."
21902 #: ../../source/02_administration.rst:14998
21904 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
21905 msgstr "Voir les villes et communes dans le formulaire de saisie des adhérents"
21907 #: ../../source/02_administration.rst:15000
21909 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
21910 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
21911 "make city selection easy."
21913 "Si vous avez ajouté des villes et des communes, vous avez en création comme "
21914 "en modification des adhérents, une liste dans laquelle vous pouvez choisir "
21915 "directement ces villes."
21917 #: ../../source/02_administration.rst:15004
21922 #: ../../source/02_administration.rst:15006
21924 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
21925 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
21927 "Cela permet d'entrer rapidement les villes de votre région et ce sans risque "
21928 "d'erreur de saisie, aussi bien sur l'orthographe des villes que leurs codes "
21931 #: ../../source/02_administration.rst:15012
21932 msgid "Catalog Administration"
21933 msgstr "Administration Koha"
21935 #: ../../source/02_administration.rst:15014
21937 msgid "Set these controls before you start cataloging on your Koha system."
21938 msgstr "Ces préférences sont dans les paramètres généraux de votre système"
21940 #: ../../source/02_administration.rst:15016
21942 msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog"
21944 "<emphasis>Get there:</emphasis> Plus > Administration > Préférences "
21945 "Systeme Générales"
21947 #: ../../source/02_administration.rst:15021
21948 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
21949 msgstr "Grilles de catalogage MARC"
21951 #: ../../source/02_administration.rst:15023
21953 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
21954 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
21955 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
21958 "Les grilles de catalogage sont des modèles utilisés pour la création de "
21959 "notices bibliographiques. Koha propose un certain nombre de grilles "
21960 "prédéfinies par défaut, que vous pouvez modifier ou supprimer. Vous pouvez "
21961 "aussi bien créer vos propres grilles adaptées à vos contenus spécifiques."
21963 #: ../../source/02_administration.rst:15028
21966 "*Get there:* More > Administration > Catalog > MARC Bibliographic Frameworks"
21968 "<em>Allez à:</em> Plus > Administration > Grilles de catalogage MARC"
21970 #: ../../source/02_administration.rst:15031
21975 #: ../../source/02_administration.rst:15035
21977 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
21978 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
21979 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
21981 "Ne supprimez pas ou ne modifiez pas la Grille par défaut. Cela altérerait le "
21982 "bon fonctionnement du catalogage. Créez toujours une nouvelle grille sur la "
21983 "base de la Grille par défaut ou modifiez les autres grilles."
21985 #: ../../source/02_administration.rst:15039
21987 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
21988 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
21989 "pagination options at the top of the table."
21991 "Après avoir cliqué sur le lien Structure MARC qui se trouve sur la droite de "
21992 "chaque grille, vous pouvez choisir le nombre de champs qui sont affichés sur "
21993 "une page en utilisant les options de pagination qui se trouvent en tête de "
21996 #: ../../source/02_administration.rst:15043
22001 #: ../../source/02_administration.rst:15048
22002 msgid "Add New Framework"
22003 msgstr "Ajouter une nouvelle grille"
22005 #: ../../source/02_administration.rst:15050
22006 msgid "To add a new framework"
22007 msgstr "Pour ajouter une nouvelle grille"
22009 #: ../../source/02_administration.rst:15052
22010 msgid "Click 'New Framework'"
22011 msgstr "Cliquer sur 'Ajouter grille de catalogage' "
22013 #: ../../source/02_administration.rst:15054
22018 #: ../../source/02_administration.rst:15056
22019 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
22020 msgstr "Saisissez un code d'au plus quatre caractères"
22022 #: ../../source/02_administration.rst:15058
22024 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
22027 "Utilisez la rubrique Description afin de décrire précisément votre grille"
22029 #: ../../source/02_administration.rst:15061
22030 msgid "Click 'Submit'"
22031 msgstr "Cliquez sur 'Valider'"
22033 #: ../../source/02_administration.rst:15063
22035 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
22036 "the list of Frameworks"
22038 "Une fois que votre grille a été ajoutée, cliquez sur 'Structure MARC' sur la "
22039 "droite dans la liste des grilles de catalogage "
22041 #: ../../source/02_administration.rst:15066
22046 #: ../../source/02_administration.rst:15068
22048 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
22049 "this will make it easier than starting from scratch"
22051 "On vous demande de choisir la grille sur laquelle baser la nouvelle grille, "
22052 "afin d'accélérer la procédure de création."
22054 #: ../../source/02_administration.rst:15071
22057 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
22058 "by following the instructions for :ref:`editing subfields <edit-framework-"
22059 "subfields-label>`"
22061 "Une fois que votre grille apparait à l'écran, vous pouvez modifier ou "
22062 "supprimer chaque champs en suivant les instructions de modification des sous-"
22065 #: ../../source/02_administration.rst:15078
22066 msgid "Edit Existing Frameworks"
22067 msgstr "Modifier les grilles existantes"
22069 #: ../../source/02_administration.rst:15080
22071 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
22072 "Description for the Framework:"
22074 "En cliquant sur 'Modifier' à droite d'une grille vous pourrez uniquement "
22075 "modifier la description de la grille"
22077 #: ../../source/02_administration.rst:15083
22082 #: ../../source/02_administration.rst:15085
22085 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
22086 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for :ref:`editing "
22087 "subfields <edit-framework-subfields-label>`"
22089 "Pour modifier les champs d'une grille, vous devez d'abord cliquer sur le "
22090 "lien Structure MARC et suivre les instuctions de modification des sous-champs"
22092 #: ../../source/02_administration.rst:15092
22093 msgid "Add subfields to Frameworks"
22094 msgstr "Ajouter des sous-champs aux grilles"
22096 #: ../../source/02_administration.rst:15094
22098 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
22099 "Framework definition"
22101 "Pour ajouter un champ à une grille, cliquez sur le bouton 'Ajouter un champ' "
22102 "en haut de l'écran"
22104 #: ../../source/02_administration.rst:15097
22109 #: ../../source/02_administration.rst:15099
22110 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
22112 "Un formulaire vide s'ouvre dans lequel vous pouvez entrer les informations "
22113 "relatives au champ MARC"
22115 #: ../../source/02_administration.rst:15101
22120 #: ../../source/02_administration.rst:15103
22121 msgid "Enter the information about your new tag:"
22122 msgstr "Saisissez les informations relatives à votre nouveau champ :"
22124 #: ../../source/02_administration.rst:15105
22125 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
22126 msgstr "Le 'Champ' est le numéro du champ MARC"
22128 #: ../../source/02_administration.rst:15107
22130 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
22131 "the cataloging module"
22133 "Le Texte pour bib est le texte qui apparait dans l'interface professionnelle "
22134 "dans le module de catalogage"
22136 #: ../../source/02_administration.rst:15110
22138 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
22139 "the MARC version of the record"
22141 "Texte pour OPAC est le texte qui apparait à l'OPAC quand on examine la "
22142 "version MARC d'une notice"
22144 #: ../../source/02_administration.rst:15113
22145 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
22146 msgstr "Si le champ doit être répétable, cochez la case Répétable"
22148 #: ../../source/02_administration.rst:15115
22149 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
22150 msgstr "Si la saisie de ce champ est obligatoire, cochez la case Obligatoire\""
22152 #: ../../source/02_administration.rst:15117
22154 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
22155 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
22157 "Si vous voulez que ce champ soit limité à une liste de valeurs autorisées, "
22158 "choisissez la catégorie de valeur autorisée que vous voulez utiliser"
22160 #: ../../source/02_administration.rst:15120
22162 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
22165 "Lorsque vous aurez terminé, cliquez sur \"Sauvegarder\" et le nouveau champ "
22168 #: ../../source/02_administration.rst:15123
22173 #: ../../source/02_administration.rst:15125
22176 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
22177 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
22178 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in "
22179 "the :ref:`editing subfields in frameworks <edit-framework-subfields-label>` "
22180 "section of this manual."
22182 "Sur la droite de votre nouveau champ, vous verrez un lien \"Sous-champs\". "
22183 "Il vous faut maintenant ajouter des sous-champs avant de voir apparaître le "
22184 "champ dans l'éditeur MARC. Le processus de paramétrage des règles pour le "
22185 "nouveau sous-champ est le même que celui qui se trouve dans la modification "
22186 "des sous-champs dans la partie sur les grilles de catalogage du manuel."
22188 #: ../../source/02_administration.rst:15134
22190 msgid "Edit Framework Subfields"
22191 msgstr "Modifier les Sous champs des grilles de catalogage"
22193 #: ../../source/02_administration.rst:15136
22195 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
22196 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
22197 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
22200 "Les grilles sont constituées de champs MARC et de sous-champs. Pour modifier "
22201 "une grille, vous devez modifier ses champs et ses sous-champs. Cliquer sur "
22202 "'Modifier', à droite de chaque sous-champ, vous permet de modifier les "
22203 "textes associés au champ."
22205 #: ../../source/02_administration.rst:15141
22210 #: ../../source/02_administration.rst:15143
22211 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable"
22213 "Chaque champ a une étiquette (qui est une étiquette MARC) qui n'est pas "
22216 #: ../../source/02_administration.rst:15145
22219 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have :ref:"
22220 "`advancedMARCeditor` set to display labels"
22222 "Le Texte pour bibliothécaire est ce qui est montré aux bibliothécaires à "
22223 "l'OPAC si la préférence système advancedMARCeditor est activée."
22225 #: ../../source/02_administration.rst:15149
22226 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
22227 msgstr "Le Texte pour l'OPAC est ce qui est affiché à l'OPAC en Vue MARC."
22229 #: ../../source/02_administration.rst:15152
22231 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
22232 "allowing you to add multiples of that tag"
22234 "Si vous cochez 'Répétable', en saisie, il y aura un signe plus à côté de ce "
22235 "champ grâce auquel vous pourrez entrer des répétitions de ce champ."
22237 #: ../../source/02_administration.rst:15155
22239 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
22240 "have a value assigned to this tag"
22242 "Si vous cochez 'Obligatoire', la notice ne pourra pas être enregistrée si "
22243 "elle ne contient rien dans ce champ."
22245 #: ../../source/02_administration.rst:15158
22248 "'Authorized value' is where you define an :ref:`authorized value <authorized-"
22249 "values-label>` that your catalogers can choose from a pull down to fill this "
22252 "'Valeurs autorisées' est l'endroit où vous définissez une liste de valeurs "
22253 "autorisées dans laquelle vos catalogueurs peuvent sélectionner des éléments "
22254 "à partir d'un menu déroulant pour remplir ce champ."
22256 #: ../../source/02_administration.rst:15162
22258 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
22259 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
22261 "Pour modifier les sous-champs associés à une zone, cliquer sur \"Sous-"
22262 "champs'\" à droite de la zone dans la liste \"Structure MARC\""
22264 #: ../../source/02_administration.rst:15165
22266 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
22267 "delete the subfields"
22269 "À partir de la liste des sous-champs, vous pouvez cliquer sur 'supprimer' à "
22270 "droite de chaque sous-champ"
22272 #: ../../source/02_administration.rst:15168
22273 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
22274 msgstr "Pour modifier les sous-champs, cliquez sur le lien Sous-champs."
22276 #: ../../source/02_administration.rst:15170
22277 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values"
22279 "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir les restricteurs de base suivants"
22281 #: ../../source/02_administration.rst:15172
22286 #: ../../source/02_administration.rst:15174
22287 msgid "Text for librarian"
22288 msgstr "Texte pour bibliothécaire "
22290 #: ../../source/02_administration.rst:15176
22291 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22293 "c'est ce qui est affiché avant le sous-champ dans l'interface professionnelle"
22295 #: ../../source/02_administration.rst:15178
22296 msgid "Text for OPAC"
22297 msgstr "Texte à l'OPAC "
22299 #: ../../source/02_administration.rst:15180
22300 msgid "what appears before the field in the OPAC."
22301 msgstr "ce qui est affiché avant le champ à l'OPAC."
22303 #: ../../source/02_administration.rst:15182
22304 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
22306 "S'il est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la "
22309 #: ../../source/02_administration.rst:15186
22311 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22314 "le champ sera suivi d'un signe plus afin de vous permettre d'ajouter "
22315 "plusieurs répétitions de ce champ"
22317 #: ../../source/02_administration.rst:15189
22319 msgstr "Obligatoire"
22321 #: ../../source/02_administration.rst:15191
22323 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22326 "l'enregistrement ne pourra pas se faire tant que vous n'aurez pas assigné "
22327 "une valeur à ce champ"
22329 #: ../../source/02_administration.rst:15194
22330 msgid "Managed in tab"
22331 msgstr "Géré dans l'ongleti "
22333 #: ../../source/02_administration.rst:15196
22335 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22336 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22339 "Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est "
22340 "affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ."
22342 #: ../../source/02_administration.rst:15200
22343 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values"
22345 "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir les restricteurs avancés suivants"
22347 #: ../../source/02_administration.rst:15203
22352 #: ../../source/02_administration.rst:15205
22353 msgid "Default value"
22354 msgstr "Valeur par défaut "
22356 #: ../../source/02_administration.rst:15207
22358 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22359 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22360 "same value in a field often."
22362 "définit ce que vous voulez entrer dans le champ par défaut. C'est modifiable "
22363 "mais cela fait gagner du temps à la saisie."
22365 #: ../../source/02_administration.rst:15213
22367 "If you would like a field to fill in with today's date you can use the YYYY "
22368 "MM DD syntax in the 'Default value'. For example: a default of \"Year:YYYY "
22369 "Month:MM Day:DD\" (without quotes) will print as \"Year:2015 Month:11 "
22373 #: ../../source/02_administration.rst:15218
22375 msgstr "Disponibilité "
22377 #: ../../source/02_administration.rst:15220
22379 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22380 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22381 "where you would like it hidden."
22383 "vous permet de sélectionner où ce sous-champ est visible ou caché, cochez "
22384 "simplement les cases des champs que vous voulez afficher et décocher les "
22385 "cases des champs que vous voulez cacher."
22387 #: ../../source/02_administration.rst:15225
22392 #: ../../source/02_administration.rst:15227
22394 msgstr "Est une URL "
22396 #: ../../source/02_administration.rst:15229
22397 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22399 "si coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué"
22401 #: ../../source/02_administration.rst:15232
22405 #: ../../source/02_administration.rst:15234
22407 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
22408 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
22409 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
22410 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
22413 "Si vous entrez ici un champ/sous-champ (200b), un lien apparaît après le "
22414 "sous-champ dans la page de Détail MARC. Cette vue est présente dans "
22415 "l'interface professionnelle, et non à l'OPAC. Si le bibliothécaire clique "
22416 "sur ce lien, une recherche est lancée sur le champ/sous-champ. Cela peut "
22419 #: ../../source/02_administration.rst:15241
22421 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22422 "see all bib records with the same author."
22424 "sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver "
22425 "toutes les notices avec cet auteur"
22427 #: ../../source/02_administration.rst:15244
22429 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22430 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22432 "sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. "
22433 "Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec "
22436 #: ../../source/02_administration.rst:15248
22438 msgid "**Warning**"
22441 #: ../../source/02_administration.rst:15250
22443 "This value should not change after data has been added to your catalog. If "
22444 "you need to change this value you must ask your system administrator to run "
22445 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
22447 "Attention : Cette valeur ne devrait pas changer après que des données "
22448 "aient été ajoutées à votre catalogue. Si vous deviez changer cette valeur "
22449 "vous devrez demander à votre administrateur système d'exécuter misc/"
22450 "batchRebuildBiblioTables.pl."
22452 #: ../../source/02_administration.rst:15255
22454 msgstr "Lien Koha "
22456 #: ../../source/02_administration.rst:15257
22458 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
22459 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
22460 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
22461 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
22462 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
22463 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
22465 "Koha est compatible multi-MARC. Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, "
22466 "pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !). "
22467 "Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier\" un champ MARC à sa "
22468 "signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien "
22469 "est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 "
22472 #: ../../source/02_administration.rst:15265
22473 msgid "For each subfield you can set the following Other option values"
22475 "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir les Autres valeurs d'option "
22478 #: ../../source/02_administration.rst:15267
22483 #: ../../source/02_administration.rst:15269
22484 msgid "Authorized value"
22485 msgstr "Valeur autorisée"
22487 #: ../../source/02_administration.rst:15271
22490 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22491 "pull down generated by the :ref:`authorized value <authorized-values-label>` "
22494 "signifie que la valeur ne peut pas être entrée par le bibliothécaire, mais "
22495 "qu'elle doit être choisie dans une liste de valeurs autorisées."
22497 #: ../../source/02_administration.rst:15275
22499 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
22502 "Dans l'exemple ci-dessus, en saisie, le champ 504a montrera les valeurs de "
22503 "la liste de valeurs autorisées MARC504."
22505 #: ../../source/02_administration.rst:15278
22510 #: ../../source/02_administration.rst:15280
22512 msgstr "Thésaurus "
22514 #: ../../source/02_administration.rst:15282
22516 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22517 "thesaurus of the selected category"
22519 "signifie que la valeur n'est pas du texte libre, mais doit être choisie dans "
22520 "la liste d'autorité de la catégorie choisie"
22522 #: ../../source/02_administration.rst:15285
22526 #: ../../source/02_administration.rst:15287
22528 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22531 "signifie que la valeur est calculée ou gérée par une extension (un plugin). "
22532 "Les extensions peuvent presque tout faire !"
22534 #: ../../source/02_administration.rst:15292
22537 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
22538 "the call number subfield so that you can identify which call numbers are in "
22539 "use and which are not. Simply choose the cn\\_browser.pl plugin. Learn more "
22540 "in the :ref:`cataloging section <adding-items-label>` of this manual."
22542 "Il y a la possibilité d'ajouter un navigateur de cotes à côté du sous-champ "
22543 "de la côte. Vous devez installer le module cn_browser.pl. La partie "
22544 "catalogage du manuel vous permettra d'en savoir plus. "
22546 #: ../../source/02_administration.rst:15298
22548 "If you'd like to let file uploads via cataloging you can choose the upload."
22549 "pl plugin and this will allow you to :ref:`upload files to Koha to link to "
22550 "your records <attaching-files-to-records-label>`."
22553 #: ../../source/02_administration.rst:15303
22556 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
22557 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins (unimarc"
22558 "\\_plugin\\_210c and unimarc\\_plugin\\_225a that can \"magically\" find the "
22559 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
22561 "En UNIMARC il y a des plugins pour chaque champ 1xx qui sont des champs "
22562 "codés. Le plug-in est une aide énorme pour le catalogueur ! Il y a aussi "
22563 "deux plugins (unimarc_plugin_210c et unimarc_plugin_225a) qui peuvent "
22564 "\"magiquement\" trouver l'éditeur à partir d'un ISBN, et la liste des "
22565 "collections pour l'éditeur"
22567 #: ../../source/02_administration.rst:15309
22569 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
22572 "Pour enregistrer vos modifications, il vous suffit de cliquer sur "
22573 "\"Enregistrer les modifications\" en haut de la page"
22575 #: ../../source/02_administration.rst:15315
22576 msgid "Import/Export Frameworks"
22577 msgstr "Importer/Exporter les grilles de catalogage"
22579 #: ../../source/02_administration.rst:15317
22581 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
22583 "À côté de chaque grille il y a un lien pour importer ou exporter la grille."
22585 #: ../../source/02_administration.rst:15323
22586 msgid "Export Framework"
22587 msgstr "Exporter une Grille de catalogage"
22589 #: ../../source/02_administration.rst:15325
22591 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
22594 "Pour exporter une grille cliquez simplement sur le lien \"Exporter\" à "
22595 "droite du titre de la grille."
22597 #: ../../source/02_administration.rst:15328
22602 #: ../../source/02_administration.rst:15330
22604 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
22607 "Lorsque vous cliquez sur 'Export' vous serez amené à choisir le format "
22608 "d'export que vous préférez."
22610 #: ../../source/02_administration.rst:15333
22615 #: ../../source/02_administration.rst:15335
22617 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
22618 "installation using the import framework option."
22620 "Une grille exportée de cette façon peut être importée dans une autre "
22621 "installation Koha utilisant l'option d'importation de grille."
22623 #: ../../source/02_administration.rst:15341
22624 msgid "Import Framework"
22625 msgstr "Importer une grille de catalogage"
22627 #: ../../source/02_administration.rst:15343
22630 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
22631 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
22632 "other system :ref:`using the instructions above <export-framework-label>` to "
22633 "be available for import here."
22635 "Une façon facile de créer une nouvelle grille est d'en importer une créée "
22636 "pour votre installation Koha ou pour une autre . Cette grille devra être "
22637 "exportée de l'autre système en utilisant les instructions ci-dessus pour "
22638 "être disponible pour l'importation ici."
22640 #: ../../source/02_administration.rst:15348
22643 "To import a framework you first need to create :ref:`a new framework <add-"
22644 "new-framework-label>`. Once you have that framework, click 'Import' to the "
22645 "right of the new framework."
22647 "Pour importer une grille de catalogage, vous devez d'abord en créer une "
22648 "nouvelle, puis cliquer sur \"Importer\" à droite de la nouvelle grille. "
22650 #: ../../source/02_administration.rst:15352
22655 #: ../../source/02_administration.rst:15354
22657 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22660 "On vous demandera de chercher un fichier sur votre ordinateur pour "
22661 "l'importer dans la grille."
22663 #: ../../source/02_administration.rst:15357
22668 #: ../../source/02_administration.rst:15359
22669 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
22671 "Il vous sera demandé de confirmer vos actions avant que le fichier soit "
22674 #: ../../source/02_administration.rst:15361
22679 #: ../../source/02_administration.rst:15363
22681 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
22682 "system is working."
22684 "Une fois le fichier téléchargé vous verrez une image qui vous confirmera que "
22685 "le système fonctionne."
22687 #: ../../source/02_administration.rst:15366
22692 #: ../../source/02_administration.rst:15368
22694 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
22695 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
22697 "Une fois votre importation terminée vous serez dirigé vers l'outil d'édition "
22698 "des grilles où vous pourrez faire tous les changements dont vous avez besoin "
22699 "sur la grille que vous avez importée."
22701 #: ../../source/02_administration.rst:15375
22702 msgid "Koha to MARC Mapping"
22703 msgstr "Liens Koha => MARC"
22705 #: ../../source/02_administration.rst:15377
22707 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
22708 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
22709 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
22710 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
22711 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
22712 "used at any time."
22714 "En plus de stocker l'intégralité des notices MARC, Koha stocke également les "
22715 "champs les plus courants dans différents champs de la base de données, et ce "
22716 "afin d'en faciliter l'accès. L'outil Lien Koha => MARC est utilisé pour dire "
22717 "à Koha où chercher ces champs dans la notice MARC et où les placer dans la "
22718 "base de données. Généralement, vous n'avez pas à modifier les liens "
22719 "proposées par défaut. Toutefois il peut être utile d'utiliser cet outil afin "
22720 "d'affiner la configuration de votre système."
22722 #: ../../source/02_administration.rst:15384
22724 msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Koha to MARC Mapping"
22725 msgstr "<emphasis>Aller à</emphasis> Plus > Catalogage"
22727 #: ../../source/02_administration.rst:15386
22729 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
22730 "three tables in the database to assign values to."
22732 "La page de correspondance MARC permet de choisir une parmi trois tables dans "
22733 "la base de données à laquelle assigner des valeurs."
22735 #: ../../source/02_administration.rst:15389
22740 #: ../../source/02_administration.rst:15391
22742 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
22743 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
22745 "Après avoir choisi la table que vous voulez voir, cliquez sur 'OK'. Pour "
22746 "modifier toute correspondance, cliquez soit sur le Nom d'un champ soit sur "
22747 "le lien 'Modifier'."
22749 #: ../../source/02_administration.rst:15394
22754 #: ../../source/02_administration.rst:15396
22756 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
22757 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
22758 "to \"Unmap\"' button."
22760 "Choisissez le champ MARC auquel vous voulez lier le champ de la table que "
22761 "vous avez sélectionné à l'étape précédente, puis cliquez sur le bouton OK. "
22762 "Si vous voulez effacer tous les liens, cliquez sur le bouton Cliquer pour "
22765 #: ../../source/02_administration.rst:15402
22767 "At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This means that "
22768 "you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author field, you "
22769 "need to choose one or the other."
22771 "Note : Pour le moment, vous pouvez uniquement établir une correspondance "
22772 "entre 1 zone MARC et 1 champ Koha. Cela veut dire que vous ne pouvez faire "
22773 "de lien entre le champ Auteur de Koha et les zones 100$a et 700$a. Vous "
22774 "devez choisir l'une des zonez MARC."
22776 #: ../../source/02_administration.rst:15409
22777 msgid "Keywords to MARC Mapping"
22778 msgstr "Liens Mots-clés => MARC"
22780 #: ../../source/02_administration.rst:15411
22782 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
22784 "Cet outil vous permet de lier des champs MARC à un certain nombre de champs "
22785 "prédéfinis de la base de données."
22787 #: ../../source/02_administration.rst:15414
22789 msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Keywords to MARC Mapping"
22791 "<emphasis>Get there:</emphasis> Plus > Administration > Préférences "
22792 "Systeme Générales"
22794 #: ../../source/02_administration.rst:15419
22795 msgid "This tool only effects sites that are not using the XSLT Stylesheets."
22798 #: ../../source/02_administration.rst:15422
22799 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
22800 msgstr "Actuellement, le seul mot clé utilisé est 'subtitle'"
22802 #: ../../source/02_administration.rst:15424
22804 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
22805 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
22806 "the subtitle field."
22808 "Avec cet outil, vous définissez les champs MARC qui s'affichent sur la page "
22809 "de détail d'une notice bibliographique en utilisant des mots clés. L'exemple "
22810 "suivant utilisera le champ sous-titre."
22812 #: ../../source/02_administration.rst:15428
22815 "Using the Framework pull down menu, choose the :ref:`Framework <marc-"
22816 "bibliographic-frameworks-label>` you would like to apply this rule to. For "
22817 "example, the subtitle for books can be found in the 245$b field."
22819 "En utilisant le menu déroulant Grille de catalogage, choisissez la grille à "
22820 "laquelle vous souhaitez appliquer cette règle. Par exemple, les sous-titres "
22821 "des livres se trouvent en 245$b (en MARC21) ou en 200$e (en UNIMARC)."
22823 #: ../../source/02_administration.rst:15432
22828 #: ../../source/02_administration.rst:15434
22829 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
22830 msgstr "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
22832 #: ../../source/02_administration.rst:15436
22837 #: ../../source/02_administration.rst:15438
22839 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
22840 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
22842 "Avec cet outil, vous pouvez dire à Koha d'afficher le bon champ sous-titre "
22843 "quand vous visualisez une notice à l'OPAC."
22845 #: ../../source/02_administration.rst:15441
22850 #: ../../source/02_administration.rst:15443
22852 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
22853 "want the series number to show in the title on your search results you "
22854 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
22856 "Cet outil peut servir également à chaîner des portions de notices "
22857 "bibliographiques. Si par exemple vous voulez que le numéro de la collection "
22858 "soit affiché à côté du titre dans vos résultat de recherche, vous devez "
22859 "simplement associer 490$v à 'subtitle' avec le 245$b."
22861 #: ../../source/02_administration.rst:15449
22863 "Chain together the fields you want to show after the item title in the order "
22864 "in which you want them to appear."
22866 "À savoir : Vous devez chaîner les champs que vous voulez montrer après "
22867 "le titre de l'exemplaire dans l'ordre où vous voulez les voir apparaître."
22869 #: ../../source/02_administration.rst:15452
22870 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
22872 "De futurs développements incluront des champs mots clés supplémentaires."
22874 #: ../../source/02_administration.rst:15457
22875 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
22876 msgstr "Test de grille de catalogage MARC"
22878 #: ../../source/02_administration.rst:15459
22879 msgid "Checks the MARC structure."
22880 msgstr "Structure MARC"
22882 #: ../../source/02_administration.rst:15461
22885 "*Get there:* More > Administration > Catalog > MARC Bibliographic Framework "
22888 "<em>Allez à:</em> Plus > Administration > Grilles de catalogage MARC"
22890 #: ../../source/02_administration.rst:15464
22892 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
22893 "run this tool to test for errors in your definition."
22895 "Si vous avez modifié vos grilles de catalogage MARC, il est recommandé de "
22896 "lancer cet outil pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles"
22898 #: ../../source/02_administration.rst:15467
22903 #: ../../source/02_administration.rst:15472
22904 msgid "Authority Types"
22905 msgstr "Types d'autorité"
22907 #: ../../source/02_administration.rst:15474
22909 "Authority Types are basically MARC Frameworks for Authority records and "
22910 "because of that they follow the same editing rules found in the :ref:`MARC "
22911 "Bibliographic Frameworks <marc-bibliographic-frameworks-label>` section of "
22912 "this manual. Koha comes with many of the necessary Authority frameworks "
22913 "already installed. To learn how to add and edit Authority Types, simply "
22914 "review the :ref:`MARC Bibliographic Frameworks` section of this manual."
22917 #: ../../source/02_administration.rst:15482
22919 msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Authority Types"
22920 msgstr "<em>Aller à:</em> Plus > Administration > Grilles d'autorités"
22922 #: ../../source/02_administration.rst:15487
22923 msgid "Classification Sources"
22924 msgstr "Sources de classification"
22926 #: ../../source/02_administration.rst:15489
22929 "Source of classification or shelving scheme is an :ref:`Authorized Values "
22930 "<authorized-values-label>` category that is mapped to field 952$2 and 942$2 "
22931 "in Koha's MARC Bibliographic frameworks and stored in the items.cn\\_source "
22932 "field in the database."
22934 "Les sources de classification ou les plans de cotation sont une catégorie de "
22935 "Valeurs Autorisées qui correspondent à la zone MARC 942$2 dans les grilles "
22936 "de catalogage de Koha (en Marc21)."
22938 #: ../../source/02_administration.rst:15494
22940 msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Classification sources"
22942 "<emphasis>Get there:</emphasis> Plus > Administration > Préférences "
22943 "Systeme Générales"
22945 #: ../../source/02_administration.rst:15496
22950 #: ../../source/02_administration.rst:15498
22951 msgid "Commonly used values of this field are:"
22952 msgstr "Les valeurs fréquentes dans ce champ sont :"
22954 #: ../../source/02_administration.rst:15500
22955 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22956 msgstr "ddc - Classification décimale Dewey"
22958 #: ../../source/02_administration.rst:15502
22959 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22960 msgstr "lcc - Classification de la Bibliothèque du Congrès"
22962 #: ../../source/02_administration.rst:15504
22964 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
22965 "you would see other values too:"
22967 "Si, à l'installation de Koha, vous avez choisi d'installer des sources de "
22968 "classification, vous verrez également d'autres valeurs :"
22970 #: ../../source/02_administration.rst:15507
22971 msgid "ANSCR (sound recordings)"
22972 msgstr "ANSCR (enregistrement sonore)"
22974 #: ../../source/02_administration.rst:15509
22975 msgid "SuDOC classification"
22976 msgstr "Classification SuDOC"
22978 #: ../../source/02_administration.rst:15513
22979 msgid "Other/Generic Classification"
22980 msgstr "Autre/Classification générique"
22982 #: ../../source/02_administration.rst:15518
22984 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
22985 msgstr "Ajouter/modifier des sources de classification"
22987 #: ../../source/02_administration.rst:15520
22989 "You can add your own source of classification by using the New "
22990 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
22992 "Vous pouvez ajouter vos propres sources de classification en utilisant le "
22993 "bouton Source de classification. Pour modifier une source, utilisez le lien "
22996 #: ../../source/02_administration.rst:15523
23001 #: ../../source/02_administration.rst:15525
23002 #: ../../source/02_administration.rst:15554
23003 msgid "When creating or editing:"
23004 msgstr "En saisie :"
23006 #: ../../source/02_administration.rst:15527
23007 msgid "You will need to enter a code and a description."
23008 msgstr "Vous devrez saisir un code et une description."
23010 #: ../../source/02_administration.rst:15529
23012 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
23013 "drop down list for this category."
23015 "Cochez Source utilisée si vous voulez que la valeur apparaisse dans la liste "
23016 "pour cette catégorie."
23018 #: ../../source/02_administration.rst:15532
23021 "Select the appropriate :ref:`filing rule <classification-filing-rules-"
23022 "label>` from the drop down list."
23023 msgstr "Sélectionnez la règle de classement appropriée dans la liste."
23025 #: ../../source/02_administration.rst:15538
23026 msgid "Classification Filing Rules"
23027 msgstr "Règles de remplissage de la classification"
23029 #: ../../source/02_administration.rst:15540
23030 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
23032 "Les règles de classement déterminent l'ordre dans lequel les exemplaires "
23033 "sont rangés sur les étagères."
23035 #: ../../source/02_administration.rst:15542
23036 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
23037 msgstr "Les valeurs prédéfinies dans Koha sont :"
23039 #: ../../source/02_administration.rst:15544
23043 #: ../../source/02_administration.rst:15546
23047 #: ../../source/02_administration.rst:15548
23051 #: ../../source/02_administration.rst:15550
23054 "Filing rules are mapped to :ref:`Classification sources <adding/editing-"
23055 "classification-sources-label>`. You can setup new filing rules by using the "
23056 "New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
23058 "Les règles de classement correspondent aux sources de classification. Vous "
23059 "pouvez définir de nouvelles règles de classement en utilisant le bouton "
23060 "'Ajouter règle de classement'. Pour les modifier, cliquez sur le lien "
23063 #: ../../source/02_administration.rst:15556
23064 msgid "Enter a code and a description"
23065 msgstr "Entrez un code et une description"
23067 #: ../../source/02_administration.rst:15558
23068 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
23069 msgstr "Choisissez une routine de classement : dewey, générique, lcc."
23071 #: ../../source/02_administration.rst:15563
23072 msgid "Record Matching Rules"
23073 msgstr "Règles de concordance"
23075 #: ../../source/02_administration.rst:15565
23076 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
23078 "Les règles de concordance sont utilisées au moment de l'import de notices "
23081 #: ../../source/02_administration.rst:15567
23083 msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Record Matching Rules"
23084 msgstr "<emphasis>Aller à</emphasis> Plus > Catalogage"
23086 #: ../../source/02_administration.rst:15569
23089 "The rules that you set up here will be referenced with you :ref:`Stage MARC "
23090 "Records for Import <stage-marc-records-for-import-label>`."
23092 "Les règles que vous définissez ici seront utilisées lors du téléchargement "
23093 "des notices dans le réservoir."
23095 #: ../../source/02_administration.rst:15572
23097 "It is important to understand the difference between Match Points and Match "
23098 "Checks before adding new matching rules to Koha."
23101 #: ../../source/02_administration.rst:15575
23103 "Match Points are the criteria that you enter that must be met in order for "
23104 "an incoming record to match an existing MARC record in your catalog. You can "
23105 "have multiple match points on an import rule each with its own score. An "
23106 "incoming record will be compared against your existing records (â
\80\98one record "
23107 "at a timeâ
\80\99) and given a score for each match point. When the total score of "
23108 "the matchpoints matches or exceeds the threshold given for the matching "
23109 "rule, Koha assumes a good match and imports/overlays according your "
23110 "specifications in the import process. An area to watch out for here is the "
23111 "sum of the match points. Doublecheck that the matches you want will add up "
23112 "to a successful match."
23115 #: ../../source/02_administration.rst:15588
23116 #: ../../source/02_administration.rst:15619
23117 msgid "Threshold of 1000"
23118 msgstr "Seuil de concordance : 100"
23120 #: ../../source/02_administration.rst:15590
23121 #: ../../source/02_administration.rst:15621
23122 msgid "Match Point on 020$a 1000"
23123 msgstr "Point de concordance 1 | "
23125 #: ../../source/02_administration.rst:15592
23126 msgid "Match Point on 022$a 1000"
23127 msgstr "Point de concordance 1 | "
23129 #: ../../source/02_administration.rst:15594
23130 msgid "Match Point on 245$a 500"
23131 msgstr "Point de concordance 1 | "
23133 #: ../../source/02_administration.rst:15596
23134 msgid "Match Point on 100$a 100"
23135 msgstr "Point de concordance 1 | "
23137 #: ../../source/02_administration.rst:15598
23139 "In the example above, a match on either the 020$a or the 022$a will result "
23140 "in a successful match. A match on 245$a title and 100$a author (and not on "
23141 "020$a or 022$a) will only add up to 600 and not be a match. And a match on "
23142 "020$a and 245$a will result in 1500 and while this is a successful match, "
23143 "the extra 500 point for the 245$a title match are superfluous. The incoming "
23144 "record successfully matched on the 020$a without the need for the 245$a "
23145 "match. However, if you assigned a score of 500 to the 100$a Match Point, a "
23146 "match on 245$a title and 100$a author will be considered a successful match "
23147 "(total of 1000) even if the 020$a is not a match."
23150 #: ../../source/02_administration.rst:15609
23152 "Match Checks are not commonly used in import rules. However, they can serve "
23153 "a couple of purposes in matching records. First, match checks can be used as "
23154 "the matching criteria instead of the match points if your indexes are stale "
23155 "and out of date. The match checks go right for the data instead of relying "
23156 "on the data in the indexes. (If you fear your indexes are out of date, a "
23157 "rebuild of your indexes would be a great idea and solve that situation!) The "
23158 "other use for a Match Check is as a â
\80\9cdouble checkâ
\80\9d or â
\80\9cvetoâ
\80\9d of your "
23159 "matching rule. For example, if you have a matching rule as below:"
23162 #: ../../source/02_administration.rst:15623
23163 msgid "Match Check on 245$a"
23164 msgstr "Contrôle de concordance "
23166 #: ../../source/02_administration.rst:15625
23168 "Koha will first look at the 020$a tag/subfield to see if the incoming record "
23169 "matches an existing record. If it does, it will then move on to the Match "
23170 "Check and look directly at the 245$a value in the incoming data and compare "
23171 "it to the 245$a in the existing â
\80\98matchedâ
\80\99 record in your catalog. If the "
23172 "245$a matches, Koha continues on as if a match was successful. If the 245$a "
23173 "does not match, then Koha concludes that the two records are not a match "
23174 "after all. The Match Checks can be a really useful tool in confirming true "
23178 #: ../../source/02_administration.rst:15634
23180 "When looking to create matching rules for your authority records the "
23181 "following indexes will be of use:"
23184 #: ../../source/02_administration.rst:15638
23187 msgstr "Nom du poste budgétaire"
23189 #: ../../source/02_administration.rst:15638
23191 msgid "Matches Marc Tag"
23192 msgstr "Notice d'exemplaire"
23194 #: ../../source/02_administration.rst:15640
23196 msgid "LC-cardnumber"
23197 msgstr "cardnumber"
23199 #: ../../source/02_administration.rst:15640
23204 #: ../../source/02_administration.rst:15642
23205 msgid "Personal-name"
23206 msgstr "Nom de personne"
23208 #: ../../source/02_administration.rst:15642
23212 #: ../../source/02_administration.rst:15644
23214 msgid "Corporate-name-heading"
23215 msgstr "Raison sociale"
23217 #: ../../source/02_administration.rst:15644
23222 #: ../../source/02_administration.rst:15646
23223 msgid "Meeting-name"
23226 #: ../../source/02_administration.rst:15646
23231 #: ../../source/02_administration.rst:15648
23232 msgid "Title-uniform"
23233 msgstr "Titre-uniforme"
23235 #: ../../source/02_administration.rst:15648
23240 #: ../../source/02_administration.rst:15650
23242 msgid "Chronological-term"
23243 msgstr "c- chronologique"
23245 #: ../../source/02_administration.rst:15650
23249 #: ../../source/02_administration.rst:15652
23251 msgid "Subject-topical"
23252 msgstr "Sujet - Nom commun"
23254 #: ../../source/02_administration.rst:15652
23258 #: ../../source/02_administration.rst:15654
23260 msgid "Name-geographic"
23261 msgstr "Code-geographic"
23263 #: ../../source/02_administration.rst:15654
23267 #: ../../source/02_administration.rst:15656
23268 msgid "Term-genre-form"
23271 #: ../../source/02_administration.rst:15656
23275 #: ../../source/02_administration.rst:15659
23277 msgid "Table: Authority Indexes"
23278 msgstr "Créer Types d'autorité"
23280 #: ../../source/02_administration.rst:15664
23282 msgid "Adding Matching Rules"
23283 msgstr "Règles de concordance"
23285 #: ../../source/02_administration.rst:15666
23286 msgid "To create a new matching rule :"
23287 msgstr "Pour créer une nouvelle règle de concordance."
23289 #: ../../source/02_administration.rst:15668
23290 msgid "Click 'New Record Matching Rule'"
23291 msgstr "Cliquer sur 'Ajouter règle de concordance' "
23293 #: ../../source/02_administration.rst:15670
23298 #: ../../source/02_administration.rst:15672
23299 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
23301 "Choisissez un nom unique et saisissez-le dans le champ Code la règle de "
23304 #: ../../source/02_administration.rst:15675
23306 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
23308 msgstr "la 'Description' est une chaîne explicitant la nature de la règle"
23310 #: ../../source/02_administration.rst:15678
23312 "'Match threshold' is the total number of 'points' a biblio must earn to be "
23313 "considered a 'match'"
23315 "'Seuil de correspondance' - Le nombre total de 'points' que doit atteindre "
23316 "une notice pour être considérée comme un doublon"
23318 #: ../../source/02_administration.rst:15681
23320 "'Record type' is the type of import this rule will be used for - either "
23321 "authority or bibliographic"
23324 #: ../../source/02_administration.rst:15684
23325 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
23327 "Les Points de concordance sont définis pour choisir les champs sur lesquels "
23328 "effectuer l'opération de mise en concordance."
23330 #: ../../source/02_administration.rst:15686
23333 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
23334 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
23335 "data\". Or you can review the index for standard index names used. :ref:"
23336 "`Koha Search Indexes`"
23338 "'Index de recherche' peut être trouvé en examinant le fichier ccl.properties "
23339 "de votre système. C'est ce fichier qui indique dans quels éléments des "
23340 "notices MARC effectuer les recherches."
23342 #: ../../source/02_administration.rst:15691
23344 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
23345 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
23346 "match to the existing record"
23348 "'Score' - Le nombre de 'points' que rapporte l'identification sur ce champ. "
23349 "Si la somme de tous les scores des champs est supérieure au seuil de "
23350 "concordance, la notice entrante est considérée comme étant en doublon avec "
23351 "une notice du catalogue"
23353 #: ../../source/02_administration.rst:15695
23354 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
23356 "Entrez le champ MARC que vous voulez mettre en correspondance dans la "
23359 #: ../../source/02_administration.rst:15697
23361 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
23363 "Entrez le sous-champ du champ MARC que vous voulez mettre en correspondance "
23364 "dans la rubrique Sous-champs"
23366 #: ../../source/02_administration.rst:15700
23367 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
23368 msgstr "'Décalage' - A utiliser avec les champs de contrôle, 001-009"
23370 #: ../../source/02_administration.rst:15702
23371 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
23372 msgstr "'Longueur' - A utiliser avec les champs de contrôle, 001-009"
23374 #: ../../source/02_administration.rst:15704
23376 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
23377 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
23378 "the normalization process."
23380 "Koha n'a pas pour le moment qu'une seule règle de normalisation qui enlève "
23381 "les caractères inutiles comme la virgule ou le point virgule. La valeur que "
23382 "vous entrez ici n'a pas d'impact sur le processus de normalisation."
23384 #: ../../source/02_administration.rst:15708
23385 msgid "'Required match checks' - ??"
23386 msgstr "Concordance requise - ??"
23388 #: ../../source/02_administration.rst:15713
23390 msgid "Sample Bibliographic Record Matching Rule: Control Number"
23391 msgstr "Exemple de règle de concordance : Numéro de contrôle"
23393 #: ../../source/02_administration.rst:15715
23398 #: ../../source/02_administration.rst:15717
23399 msgid "Match threshold: 100"
23400 msgstr "Seuil de concordance : 100"
23402 #: ../../source/02_administration.rst:15719
23403 msgid "Record type: Bibliographic"
23404 msgstr "ctype:b Bibliographies"
23406 #: ../../source/02_administration.rst:15723
23408 "If you'd like a rule to match on the 001 in authority records you will need "
23409 "the repeat all of these values and change just the record type to 'Authority "
23413 #: ../../source/02_administration.rst:15727
23414 msgid "Matchpoints (just the one):"
23415 msgstr "Points de concordance (unique) :"
23417 #: ../../source/02_administration.rst:15729
23418 msgid "Search index: Control-number"
23419 msgstr "Recherche index :Control-number"
23421 #: ../../source/02_administration.rst:15731
23423 msgstr "Score: 101"
23425 #: ../../source/02_administration.rst:15733
23427 msgstr "Champ : 001 "
23429 #: ../../source/02_administration.rst:15737
23431 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23432 "using, or distributing the record"
23434 "Ce champ est le numéro de contrôle assigné à la notice par l'établissement "
23435 "qui l'a créée, qui l'utilise ou la distribue."
23437 #: ../../source/02_administration.rst:15740
23438 msgid "Subfields: a"
23439 msgstr "Sous-champ : a"
23441 #: ../../source/02_administration.rst:15742
23443 msgstr "Décalage : 0"
23445 #: ../../source/02_administration.rst:15744
23447 msgstr "Longueur: 0"
23449 #: ../../source/02_administration.rst:15746
23450 msgid "Normalization rule: Control-number"
23451 msgstr "Règle de normalisation : Control-number"
23453 #: ../../source/02_administration.rst:15748
23454 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
23455 msgstr "Contrôle de concordance requis : aucun (supprimer)"
23457 #: ../../source/02_administration.rst:15750
23462 #: ../../source/02_administration.rst:15755
23463 msgid "OAI Sets Configuration"
23464 msgstr "Configuration des Sets OAI-PMH"
23466 #: ../../source/02_administration.rst:15757
23467 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
23468 msgstr "Sur cette pages, vous créez, modifiez et supprimez des Sets OAI-PMH"
23470 #: ../../source/02_administration.rst:15762
23471 msgid "Create a set"
23472 msgstr "Ajouter un SET"
23474 #: ../../source/02_administration.rst:15764
23475 msgid "To create a set:"
23476 msgstr "Ajouter un SET"
23478 #: ../../source/02_administration.rst:15766
23479 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
23480 msgstr "Cliquez sur le lien Ajouter un Set"
23482 #: ../../source/02_administration.rst:15768
23483 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
23484 msgstr "Remplissez les champs obligatoire 'setSpec' et 'setName'"
23486 #: ../../source/02_administration.rst:15770
23488 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
23489 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
23490 "descriptions as you want."
23492 "Vous pouvez ensuite ajouter des descriptions pour ce set. Pour ce faire, "
23493 "cliquez sur 'Ajouter description' et remplissez la boîte qui apparaît. Vous "
23494 "pouvez ajouter autant de descriptions que vous le souhaitez."
23496 #: ../../source/02_administration.rst:15774
23497 msgid "Click on 'Save' button'"
23498 msgstr "Cliquez sur 'Sauvegarder'"
23500 #: ../../source/02_administration.rst:15779
23502 msgid "Modify/Delete a set"
23503 msgstr "Supprimer un set"
23505 #: ../../source/02_administration.rst:15781
23507 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
23508 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
23509 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
23511 "Pour modifier un Set, cliquez sur le lien Modifier qui se trouve en face du "
23512 "Set. Un formulaire similaire à celui utilisé pour créer un Set sera affiché "
23513 "et vous pourrez modifier le nom, la description et les paramètres du Set."
23515 #: ../../source/02_administration.rst:15785
23517 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
23518 "you want to delete."
23520 "Pour supprimet un set, cliquez sur le lien\" Supprimer\" qui se trouve sur "
23521 "la ligne du Set que vous voulez supprimer."
23523 #: ../../source/02_administration.rst:15791
23524 msgid "Define mappings"
23525 msgstr "Définir les critères de sélection"
23527 #: ../../source/02_administration.rst:15793
23529 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
23530 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
23531 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
23533 "Vous définissez ici la façon dont un Set sera construit en spécifiant des "
23534 "critères (quelle notice appartient à ce Set). Les critères sont des listes "
23535 "de conditions que les notices doivent remplir. Une notice n'a besoin de "
23536 "remplir qu'une seule condition pour appartenir à un Set."
23538 #: ../../source/02_administration.rst:15798
23540 "Fill the fields 'Field', 'Subfield' and 'Value'. For example if you want to "
23541 "include in this set all records that have a 999$9 equal to 'XXX'. Fill "
23542 "'Field' with 999, 'Subfield' with 9 and 'Value' with XXX."
23544 "Remplissez les zones 'Champ', 'Sous-champ' et 'Valeur'. Par exemple si vous "
23545 "voulez inclure à ce Set toutes les notices qui ont la zone 999$a égale à "
23546 "XXX, mettez 999 dans 'Champ', 9 dans 'Sous-champ' et XXX dans 'Valeur'. "
23548 #: ../../source/02_administration.rst:15802
23550 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
23552 "Si vous voulez ajouter un autre critère, cliquez sur le bouton 'OU' et "
23553 "recommencez à l'étape 1."
23555 #: ../../source/02_administration.rst:15805
23556 msgid "Click on 'Save'"
23557 msgstr "Cliquez sur 'Sauvegarder'"
23559 #: ../../source/02_administration.rst:15807
23561 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field', 'Subfield' or "
23562 "'Value' empty and click on 'Save'."
23564 "Pour supprimer une condition, laissez vide au moins une des zones «champ», "
23565 "«sous-champ» ou «Valeur» et cliquez sur \"Enregistrer\". "
23567 #: ../../source/02_administration.rst:15812
23569 "Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield is "
23570 "strictly equal to what is defined if 'Value'. A record having 999$9 = 'XXX "
23571 "YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
23573 "Note : Une condition n'est vraie si le sous-champ correspondant est "
23574 "strictement égal à ce qui est dans Valeur. Une notice ayant 999$9 = 'XXX "
23575 "YYY' ne sera pas placée dans un jeu de données dont la condition est 999$9 = "
23578 #: ../../source/02_administration.rst:15817
23580 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
23581 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
23583 "Et c'est sensible à la casse : une notice ayant 999$9 = 'xxx' n'appartiendra "
23584 "pas au jeu de donnée dont le critère est 999$9 = 'XXX'."
23586 #: ../../source/02_administration.rst:15823
23588 msgstr "Construire des sets"
23590 #: ../../source/02_administration.rst:15825
23593 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
23594 "done by calling the script misc/migration\\_tools/build\\_oai\\_sets.pl."
23596 "Une fois que vous avez configuré tous vos Sets, vous devez les construire. "
23597 "Ceci est effectué par le script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
23599 #: ../../source/02_administration.rst:15831
23601 msgid "Item search fields"
23602 msgstr "Type de document"
23604 #: ../../source/02_administration.rst:15833
23607 "From here you can add custom search fields to the :ref:`item search <item-"
23608 "searching-label>` option in the staff client."
23610 "D'ici vous pouvez ajouter des champs de recherche personnalisés à la "
23611 "recherche sur les exemplaires dans l'interface professionnelle."
23613 #: ../../source/02_administration.rst:15836
23615 msgid "|image1205|"
23618 #: ../../source/02_administration.rst:15838
23620 msgid "To add a new search term simply click the 'New search field' button"
23622 "Pour ajouter un nouveau terme de recherche, remplissez simplement le champ "
23623 "\"Ajouter un nouveau champ\" :"
23625 #: ../../source/02_administration.rst:15840
23627 msgid "|image1206|"
23630 #: ../../source/02_administration.rst:15842
23631 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
23632 msgstr "Le nom est un champ pour que vous identifiez le terme de recherche"
23634 #: ../../source/02_administration.rst:15844
23635 msgid "Label is what will appear on the item search page"
23636 msgstr "Le libellé apparaîtra sur la page de recherche des exemplaires"
23638 #: ../../source/02_administration.rst:15846
23639 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
23641 "Le champ MARC vous permet de choisir le choisir le champ sur lequel vous "
23642 "souhaitez faire une recherche"
23644 #: ../../source/02_administration.rst:15848
23645 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
23647 "Sous-champ MARC, c'est le sous-champ sur lequel vous ne souhaitez pas faire "
23650 #: ../../source/02_administration.rst:15850
23652 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
23653 "pull down instead of a free text field"
23655 "La catégorie de valeurs autorisées peut être utilisée pour changer ce champ "
23656 "de recherche en une liste déroulante au lieu d'un champ de texte libre"
23658 #: ../../source/02_administration.rst:15853
23661 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
23662 "on the item search page"
23664 "Le nouveau champ sera visible en haut de cette page et sur la page de la "
23665 "recherche sur les exemplaires"
23667 #: ../../source/02_administration.rst:15856
23669 msgid "|image1207|"
23672 #: ../../source/02_administration.rst:15863
23674 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
23675 "placed with vendors and manage purchase budgets."
23677 "Le module Acquisitions dans Koha permet à la bibliothèque de garder une "
23678 "trace des des commandes passées auprès des fournisseurs et de gérer les "
23679 "budgets d'acquisition."
23681 #: ../../source/02_administration.rst:15866
23684 "Before using the `Acquisitions Module <#acqmodule>`__, you will want to make "
23685 "sure that you have completed all of the set up."
23687 "Avant d'utiliser le module Acquisitions, vous devez vérifier que vous avez "
23688 "rempli tous les paramètres nécessaires."
23690 #: ../../source/02_administration.rst:15869
23692 msgid "*Get there:* More > Administration > Acquisitions"
23693 msgstr "<emphasis>Aller à:</emphasis> Plus > Acquisitions"
23695 #: ../../source/02_administration.rst:15874
23696 msgid "Currencies and Exchange Rates"
23697 msgstr "Devises et taux de change"
23699 #: ../../source/02_administration.rst:15876
23701 "If you place orders from more than one country you will want to input "
23702 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
23703 "calculate totals."
23705 "Si vous effectuez des commandes dans plusieurs devises, il est souhaitable "
23706 "d'entrer les taux de change de façon à permettre au module Acquisitions de "
23707 "faire des totaux corrects."
23709 #: ../../source/02_administration.rst:15880
23712 "*Get there:* More > Administration > Acquisitions > Currencies and Exchange "
23715 "<emphasis>Get there:</emphasis> Plus > Administration > Préférences "
23716 "Systeme Générales"
23718 #: ../../source/02_administration.rst:15883
23723 #: ../../source/02_administration.rst:15887
23725 "This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to date so "
23726 "that your accounting is kept correct."
23728 "À savoir : Ces informations ne sont pas automatiquement mises à jour. "
23729 "Faites-le manuellement afin d'avoir des comptes justes."
23731 #: ../../source/02_administration.rst:15890
23733 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
23734 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
23735 "currently active currency."
23737 "Le code ISO que vous entrez sera utilisé lors de l'importation des fichiers "
23738 "MARC via les outils de transfert, l'outil essayera de trouver et d'utiliser "
23739 "le prix de la devise actuellement active."
23741 #: ../../source/02_administration.rst:15894
23743 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
23744 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
23745 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
23746 "an active currency."
23748 "La devise active est la devise principale que vous utilisez dans votre "
23749 "établissement. La devise active est marquée d'une coche dans la colonne "
23750 "Active. Si vous n'avez pas de devise active, un message d'erreur vous le "
23753 #: ../../source/02_administration.rst:15899
23758 #: ../../source/02_administration.rst:15904
23762 #: ../../source/02_administration.rst:15906
23765 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
23766 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
23767 "break that into :ref:`Funds` for different areas of the library (ex. Books, "
23770 "Les budgets sont utilisés pour suivre les montants des dépenses "
23771 "d'acquisition. Par exemple, vous pouvez créer un budget pour l'année en "
23772 "cours (ex. 2015), puis le diviser en postes budgétaires correspondants aux "
23773 "différents fonds de la bibliothèque (Livres, Audio, etc)."
23775 #: ../../source/02_administration.rst:15911
23777 msgid "*Get there:* More > Administration > Acquisitions > Budgets"
23779 "<emphasis>Accéder:</emphasis> Plus > Acquisitions > Dernières parutions"
23781 #: ../../source/02_administration.rst:15913
23783 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
23784 "active and one for inactive budgets."
23786 "Dans l'interface principale d'administration des budgets vous verrez deux "
23787 "onglets, contenant respectivement les budgets actifs et inactifs."
23789 #: ../../source/02_administration.rst:15916
23794 #: ../../source/02_administration.rst:15921
23795 msgid "Adding budgets"
23796 msgstr "Ajouter un budget"
23798 #: ../../source/02_administration.rst:15923
23801 "Budgets can either be created :ref:`from scratch <add-a-new-budget-label>`, "
23802 "by :ref:`duplicating the previous year's budget <duplicate-a-budget-label>` "
23803 "or by :ref:`closing a previous year's budget <close-a-budget-label>`."
23805 "Les budgets peuvent être créés ex nihilo, ou en dupliquant le budget de "
23806 "l'année précédente ou en clôturant le budget d'une année antérieure."
23808 #: ../../source/02_administration.rst:15930
23809 msgid "Add a new budget"
23810 msgstr "Ajouter un budget"
23812 #: ../../source/02_administration.rst:15932
23814 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
23815 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
23817 "Si vous n'avez pas utilisé Koha auparavant, vous devrez commencer par créer "
23818 "un nouveau budget. Pour cela, cliquez sur le bouton 'Ajouter Budget'."
23820 #: ../../source/02_administration.rst:15936
23825 #: ../../source/02_administration.rst:15938
23827 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
23828 "fiscal year, a quarter, etc."
23830 "Choisissez la période pour laquelle ce budget est prévu, que ce soit une "
23831 "année universitaire, fiscale ou calendaire."
23833 #: ../../source/02_administration.rst:15941
23835 "The Description should be something that will help you identify the budget "
23838 "La description doit vous aider à identifier le budget au moment de la "
23841 #: ../../source/02_administration.rst:15944
23843 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
23844 "budget with numbers and decimals."
23846 "Ne saisissez pas symbole dans la rubrique Montant. Entrez juste des chiffres "
23847 "et le séparateur décimal."
23849 #: ../../source/02_administration.rst:15947
23851 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
23852 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
23853 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
23856 "Rendre un budget actif le rend utilisable dans les commandes du module "
23857 "Acquisition, même si la commande est faite après la date de fin du budget, "
23858 "ceci afin de vous permettre d'enregistrer rétrospectivement des commandes "
23859 "faites sur une période antérieure."
23861 #: ../../source/02_administration.rst:15952
23863 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
23866 "Verrouiller un budget signifie que ses postes budgétaires ne pourront plus "
23867 "être modifiés par les bibliothécaires"
23869 #: ../../source/02_administration.rst:15955
23871 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
23872 "brought to a list of your existing budgets."
23874 "Une fois effectué vos modifications, cliquez sur le bouton 'Enregistrer'. "
23875 "Vous serez ramené à la liste de vos budgets existants."
23877 #: ../../source/02_administration.rst:15958
23882 #: ../../source/02_administration.rst:15963
23883 msgid "Duplicate a budget"
23884 msgstr "Dupliquer un champ"
23886 #: ../../source/02_administration.rst:15965
23888 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
23889 "name from the list of budgets"
23891 "Pour dupliquer un budget d'une année précédente, cliquez sur le nom du "
23892 "budget dans la liste des budgets"
23894 #: ../../source/02_administration.rst:15968
23899 #: ../../source/02_administration.rst:15970
23901 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
23902 "and choose to Duplicate budget"
23904 "Sur l'écran de présentation de la répartition du budget, cliquez sur le "
23905 "bouton Modifier et sélectionnez Dupliquer le budget."
23907 #: ../../source/02_administration.rst:15973
23912 #: ../../source/02_administration.rst:15975
23915 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
23916 "choose 'Duplicate'."
23918 "Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton Imprimer en haut de l'écran et "
23919 "choisir 'Imprimer ticket' ou 'Ticket rapide'."
23921 #: ../../source/02_administration.rst:15978
23923 msgid "|image1208|"
23926 #: ../../source/02_administration.rst:15980
23928 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
23929 "enter the new start and end date and save the budget."
23931 "Vous serez amené à un formulaire dans lequel vous devez simplement indiquer "
23932 "les nouvelles dates de début et de fin et sauvegarder le budget."
23934 #: ../../source/02_administration.rst:15983
23939 #: ../../source/02_administration.rst:15985
23941 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
23942 "budget should no longer be used."
23944 "Cocher la case pour \"Marquer le budget initial comme inactif\" si le budget "
23945 "initial ne devait plus être utilisé."
23947 #: ../../source/02_administration.rst:15988
23949 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
23950 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
23951 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
23953 "Cochez la case pour \"Remettre tous les postes budgétaires à zéro\" si vous "
23954 "voulez que le nouveau budget contienne les mêmes structures de postes "
23955 "budgétaires que le budget précédent, mais aucune imputation jusqu'à ce que "
23956 "vous entriez manuellement un montant dans le poste budgétaire."
23958 #: ../../source/02_administration.rst:15992
23960 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
23961 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
23962 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
23963 "a previous budget to the new budget."
23965 "Ceci permettra non seulement de dupliquer votre budget, mais également tous "
23966 "les postes budgétaires associés à ce budget afin que vous puissiez "
23967 "réutiliser les budgets et les postes d'année en année."
23969 #: ../../source/02_administration.rst:16000
23970 msgid "Close a budget"
23971 msgstr "Ajouter un budget"
23973 #: ../../source/02_administration.rst:16002
23976 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
23977 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
23978 "might want to :ref:`duplicate the previous year's budget <duplicate-a-budget-"
23979 "label>` so that you have somewhere for the unreceived orders to roll to."
23981 "Clôturez un budget pour déplacer ou reconduire des commandes non reçues et, "
23982 "si désiré, des postes budgétaires non dépensés d'un budget précédent à un "
23983 "nouveau budget. Avant la clôture de votre budget vous pourriez vouloir "
23984 "dupliquer le budget de l'année précédente pour avoir un endroit pour "
23985 "reconduire les commandes non reçues."
23987 #: ../../source/02_administration.rst:16008
23990 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
23991 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
23993 "Trouvez le budget précédent avec des commandes non reçues dans les budgets "
23994 "Actifs ou dans l'onglet \"Budgets inactifs\" et sélectionnez 'Clôturer' sous "
23997 #: ../../source/02_administration.rst:16011
23999 msgid "|image1209|"
24002 #: ../../source/02_administration.rst:16015
24005 "In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
24006 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
24007 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
24009 "Astuce : Pour que les commandes non reçues soient automatiquement "
24010 "déplacées vers le nouveau budget, les structures du poste budgétaire dans le "
24011 "budget précédent doivent exister dans le nouveau budget. Les budgets sans "
24012 "commandes non reçues ne peuvent pas être fermés."
24014 #: ../../source/02_administration.rst:16019
24016 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
24018 "Une fois que vous avez fait votre choix, un message de confirmation "
24021 #: ../../source/02_administration.rst:16021
24023 msgid "|image1210|"
24026 #: ../../source/02_administration.rst:16023
24028 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
24029 "unreceived orders."
24031 "Utilisez la liste déroulante \"Sélectionner un budget\" pour choisir le "
24032 "nouveau budget pour les commandes non reçues."
24034 #: ../../source/02_administration.rst:16026
24036 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
24037 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
24039 "Cocher la case pour \"Déplacer les fonds non-dépensés restants\" pour "
24040 "déplacer les montants non dépensés des postes budgétaires du budget clôturé "
24041 "vers le budget choisi."
24043 #: ../../source/02_administration.rst:16030
24046 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
24047 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
24048 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
24049 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
24050 "Budget Y is the selected budget."
24052 "Une fois vos choix effectués, cliquez sur le bouton \"Déplacer les commandes "
24053 "non reçues\". Une boîte de dialogue disant \"Vous avez choisi de déplacer "
24054 "toutes les commandes non reçues de 'Budget X' à 'Budget Y'\" s'ouvrira, "
24055 "cette action ne peut être inversée. Voulez-vous continuer ?\" Le budget X "
24056 "sera clôturé et le budget Y devient le budget sélectionné."
24058 #: ../../source/02_administration.rst:16036
24060 msgid "|image1211|"
24063 #: ../../source/02_administration.rst:16038
24065 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
24066 "selected, unspent funds will be moved."
24068 "Si tout semble correct, cliquez sur \"OK\" et les commandes non reçues et, "
24069 "si vous les avez sélectionnées, les lignes budgétaires non dépensées seront "
24072 #: ../../source/02_administration.rst:16041
24074 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
24075 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
24076 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
24077 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
24078 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
24080 "Attendez jusqu'à l'affichage du \"Rapport après le déplacement de commandes "
24081 "non reçues du budget X à Y\" ). Ceci listera les numéros de commandes qui "
24082 "ont été impactés (groupés par poste budgétaire) et détaillera si la commande "
24083 "non reçue a été déplacée ou s'il y a eu un problème. Par exemple, si le "
24084 "nouveau budget ne contient pas de poste budgétaire avec le même nom que dans "
24085 "le budget précédent, la commande ne sera pas déplacée."
24087 #: ../../source/02_administration.rst:16048
24092 #: ../../source/02_administration.rst:16053
24094 msgstr "Postes budgétaires"
24096 #: ../../source/02_administration.rst:16055
24098 msgid "*Get there:* More > Administration > Acquisitions > Funds"
24100 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
24101 "Global System Preferences"
24103 #: ../../source/02_administration.rst:16060
24105 msgstr "Ajouter un poste budgétaire"
24107 #: ../../source/02_administration.rst:16062
24108 msgid "A fund is added to a budget."
24109 msgstr "Un poste budgétaire est ajouté à un budget."
24111 #: ../../source/02_administration.rst:16066
24114 "A :ref:`budget <adding-budgets-label>` must be defined before a fund can be "
24117 "IMPORTANT : Un budget doit être défini avant qu'un poste budgétaire puisse "
24120 #: ../../source/02_administration.rst:16069
24122 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
24123 "would like to add the fund to."
24125 "Pour ajouter un nouveau poste budgétaire, cliquez sur le bouton 'Ajouter' et "
24126 "choisissez le budget sur lequel vous souhaitez ajouter le poste."
24128 #: ../../source/02_administration.rst:16072
24133 #: ../../source/02_administration.rst:16074
24134 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
24136 "Dans le formulaire qui s'affiche, entrez au moins une date sur laquelle "
24137 "faire la recherche."
24139 #: ../../source/02_administration.rst:16076
24144 #: ../../source/02_administration.rst:16078
24145 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
24147 "Les trois premiers champs sont obligatoires. Les suivants sont optionnels."
24149 #: ../../source/02_administration.rst:16080
24150 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
24152 "Le Code du poste budgétaire est un identifiant unique pour votre poste "
24155 #: ../../source/02_administration.rst:16082
24156 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
24158 "Le nom du poste budgétaire devrait être parlant pour les bibliothécaires"
24160 #: ../../source/02_administration.rst:16084
24162 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
24164 "Le montant doit seulement comprendre des chiffres et des décimales, aucun "
24167 #: ../../source/02_administration.rst:16087
24170 "Warning at (%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn you "
24171 "before you spend a certain percentage or amount of your budget. This will "
24172 "prevent you from overspending."
24174 "Attention à (%%) ou Attention à (montant) peut être complété pour que Koha "
24175 "vous avertisse avant que vous ne dépensiez un certain pourcentage ou un "
24176 "montant de votre budget. Ceci vous évitera de dépenses excessives."
24178 #: ../../source/02_administration.rst:16091
24180 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
24181 "that only that librarian can make changes to the Fund"
24183 "Vous pouvez choisir d'attribuer ce poste budgétaire à un(e) bibliothécaire. "
24184 "Ainsi, seule cette personne pourra faire des changements sur ce poste "
24187 #: ../../source/02_administration.rst:16094
24188 msgid "Choose which library will be using this fund"
24189 msgstr "Choisissez le site qui utilisera ce poste budgétaire"
24191 #: ../../source/02_administration.rst:16096
24193 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
24194 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
24197 "Vous pouvez limiter l'utilisation de ce poste budgétaire à son \"propriétaire"
24198 "\" ou à son \"propriétaire et des utilisateurs\" ou à son \"propriétaire, "
24199 "des utilisateurs et un site\" en utilisant le menu \"Restreindre l'accès à\""
24201 #: ../../source/02_administration.rst:16100
24206 #: ../../source/02_administration.rst:16104
24208 "Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure to enter "
24209 "an owner as well as choose a restriction"
24211 "Important : Sans propriétaire, la restriction d'accès sera ignorée, assurez-"
24212 "vous de saisir un propriétaire ainsi qu'une restriction"
24214 #: ../../source/02_administration.rst:16107
24216 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
24217 "librarians know when to use this fund"
24219 "Les notes sont une information qui s'affichera pour les bibliothécaires et "
24220 "leur donnera des indications d'utilisation de ce poste budgétaire"
24222 #: ../../source/02_administration.rst:16110
24224 "Planning categories are used for statistical purposes. If you will be using "
24225 "the Asort1 and/or Asort2 authorised values lists to track your orders you "
24226 "need to select them when setting up the fund. Select the Asort1/Asort2 "
24227 "option from the dropdown lists for the Statiscal 1 done on: and Statistical "
24228 "2 done on: fields."
24231 #: ../../source/02_administration.rst:16116
24234 "To learn more about planning categories, check out the :ref:`Planning "
24235 "Category FAQ <planning-categories-label>`."
24237 "Les catégories de planification sont utilisées à des fins statistiques. Pour "
24238 "en apprendre plus sur ce sujet, consultez la FAQ."
24240 #: ../../source/02_administration.rst:16119
24242 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
24243 "the funds for the budget."
24245 "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Valider'. Une liste de tous les postes "
24246 "budgétaires du budget sera affichée."
24248 #: ../../source/02_administration.rst:16122
24253 #: ../../source/02_administration.rst:16124
24254 msgid "The monetary columns in the fund table break down as follows:"
24257 #: ../../source/02_administration.rst:16126
24259 "Base-level allocated is the \"Amount\" value you defined when creating the "
24263 #: ../../source/02_administration.rst:16129
24265 "Base-level ordered is the ordered amount for this fund (without child funds)"
24268 #: ../../source/02_administration.rst:16132
24270 "Total ordered is the base-level ordered for this fund and all its child funds"
24273 #: ../../source/02_administration.rst:16135
24275 "Base-level spent is the spent amount for this fund (without child funds)"
24278 #: ../../source/02_administration.rst:16138
24280 "Total spent is the base-level spent for this fund and all its child funds"
24283 #: ../../source/02_administration.rst:16141
24285 msgid "Base-level available is 1 - 2"
24286 msgstr "Niveau de base disponible"
24288 #: ../../source/02_administration.rst:16143
24290 msgid "Total available is 1 - 3"
24291 msgstr "Total disponible"
24293 #: ../../source/02_administration.rst:16145
24295 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
24296 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
24298 "A droite de chaque poste budgétaire vous verrez un bouton \"Actions\" sous "
24299 "lequel vous trouverez les options \"Modifier\", \"Supprimer\" et \"Ajouter "
24300 "un poste enfant\"."
24302 #: ../../source/02_administration.rst:16148
24307 #: ../../source/02_administration.rst:16150
24309 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
24310 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
24311 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
24314 "Un poste budgétaire enfant est simplement un sous-poste d'un poste inscrit. "
24315 "Un exemple pourrait être d'avoir un poste budgétaire pour \"la Fiction\" "
24316 "avec un sous-poste \"Nouveautés\" et un sous-poste \"Science-fiction\". "
24317 "C'est une façon facultative de mieux organiser vos finances."
24319 #: ../../source/02_administration.rst:16155
24321 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
24322 "will show you the children funds."
24324 "Les postes budgétaires avec des enfants seront affichés avec une petite "
24325 "flèche sur la gauche. En cliquant dessus vous afficherez les postes "
24326 "budgétaires enfants."
24328 #: ../../source/02_administration.rst:16158
24333 #: ../../source/02_administration.rst:16163
24334 msgid "Budget Planning"
24335 msgstr "Planification du budget"
24337 #: ../../source/02_administration.rst:16165
24339 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
24340 "you would like to plan to spend your budget."
24342 "Sur la liste des postes budgétaires, cliquez sur le bouton 'Planification' "
24343 "et choisissez la manière dont vous prévoyez de le dépenser."
24345 #: ../../source/02_administration.rst:16168
24350 #: ../../source/02_administration.rst:16170
24352 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
24355 "Si vous choisissez Planifier par mois, vous verrez le montant du budget "
24358 #: ../../source/02_administration.rst:16173
24363 #: ../../source/02_administration.rst:16175
24365 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right (or "
24366 "below as in the screenshot above) the dates. To add more columns you can "
24367 "click the 'Show a column' link found below the 'Fund Remaining' heading."
24369 "Pour cacher certaines colonnes, cliquez sur le lien 'cacher' à droite des "
24370 "dates. Pour ajouter des colonnes, cliquez sur le lien 'Montrer une colonne' "
24371 "sous l'entête 'Montant restant pour le poste budgétaire'."
24373 #: ../../source/02_administration.rst:16180
24378 #: ../../source/02_administration.rst:16182
24380 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
24381 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
24382 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
24383 "some edits to split things more accurately."
24385 "Vous pouvez ici planifier les dépenses de votre budget en entrant "
24386 "manuellement des valeurs ou en cliquant sur le bouton Remplir auto col. Si "
24387 "vous choisissez de remplir automatiquement le formulaire, le système "
24388 "essaiera de découper le montant en conséquence. Il se peut que vous ayez à "
24389 "faire des ajustements."
24391 #: ../../source/02_administration.rst:16187
24396 #: ../../source/02_administration.rst:16189
24398 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
24399 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
24400 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
24402 "Quand vous avez fini vos modifications, cliquez sur le bouton Enregistrer. "
24403 "Si vous voulez exporter vos données dans un fichier CSV, entrez un nom de "
24404 "fichier dans la zone Export dans un fichier nommé et cliquez sur le bouton "
24407 #: ../../source/02_administration.rst:16193
24412 #: ../../source/02_administration.rst:16198
24414 msgid "EDI Accounts"
24415 msgstr "Saisisez vos comptes EDI"
24417 #: ../../source/02_administration.rst:16200
24420 "From here you can set up the information needed to connect to your "
24421 "acquisitions vendors."
24423 "A partir de là vous pouvez entrer les informations nécessaires pour vous "
24424 "connecter à vos fournisseurs"
24426 #: ../../source/02_administration.rst:16205
24428 "Before you begin you will need at least one :ref:`Vendor set up in "
24429 "Acquisitions <add-a-vendor-label>`."
24432 #: ../../source/02_administration.rst:16208
24434 msgid "To add account information click the 'New account' button."
24435 msgstr "Pour ajouter un compte, cliquez sur le bouton \"Nouveau compte\""
24437 #: ../../source/02_administration.rst:16210
24439 msgid "|image1212|"
24442 #: ../../source/02_administration.rst:16212
24445 "In the form that appears you will want to enter your vendor information."
24447 "Dans le formulaire qui s'affiche, entrez au moins une date sur laquelle "
24448 "faire la recherche."
24450 #: ../../source/02_administration.rst:16214
24452 msgid "New account information"
24453 msgstr "Confirmation du nouveau compte"
24455 #: ../../source/02_administration.rst:16216
24456 msgid "Each vendor will have one account."
24457 msgstr "Chaque fournisseur aura un compte."
24459 #: ../../source/02_administration.rst:16221
24460 msgid "Library EANs"
24461 msgstr "EAN de la bibliothèque"
24463 #: ../../source/02_administration.rst:16223
24465 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
24466 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
24467 "have multiple EANs."
24469 "Un EAN de bibliothèque est un identifiant attribué par un fournisseur à la "
24470 "bibliothèque afin d'identifier un compte pour la facturation. Un compte EDI "
24471 "peut avoir plusieurs EAN."
24473 #: ../../source/02_administration.rst:16227
24475 msgid "To add an EAN click the 'New EAN' button."
24476 msgstr "Pour ajouter un EAN, cliquez sur le bouton \"Ajouter un EAN\"."
24478 #: ../../source/02_administration.rst:16229
24481 msgstr "Nouvel EAN"
24483 #: ../../source/02_administration.rst:16231
24485 msgid "In the form that appears enter the information provided by your vendor."
24487 "Dans le formulaire qui s'affiche, entrez les informations fournies par votre "
24490 #: ../../source/02_administration.rst:16233
24492 msgid "New EAN Form"
24493 msgstr "Nouvel EAN"
24495 #: ../../source/02_administration.rst:16238
24496 msgid "Additional Parameters"
24497 msgstr "Autres paramètres"
24499 #: ../../source/02_administration.rst:16240
24501 msgid "*Get there:* More > Administration > Additional Parameters"
24503 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
24504 "Global System Preferences"
24506 #: ../../source/02_administration.rst:16245
24507 msgid "Z39.50/SRU servers"
24508 msgstr "Serveurs Z39.50"
24510 #: ../../source/02_administration.rst:16247
24513 "Z39.50 is a clientâ
\80\93server protocol for searching and retrieving information "
24514 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
24517 "Z39.50 est un protocole client-serveur pour rechercher et récupérer des "
24518 "informations depuis des bases externes. Vous pouvez vous connecter à "
24519 "n'importe quelle cible Z39.50 publique ou dont vous possédez les "
24520 "informations nécessaires à l'authentification, pour dériver des notices "
24521 "bibliographiques ou d'autorités."
24523 #: ../../source/02_administration.rst:16251
24525 "SRU- Search/Retrieve via URL - is a standard XML-based protocol for search "
24526 "queries, utilizing CQL - Contextual Query Language - a standard syntax for "
24527 "representing queries."
24530 #: ../../source/02_administration.rst:16255
24532 "Using Koha you can connect to any Z39.50 or SRU target that is publicly "
24533 "available or that you have the log in information to and copy both "
24534 "bibliographic and/or authority records from that source."
24536 "Z39.50 est un protocole client-serveur pour rechercher et récupérer des "
24537 "informations depuis des bases externes. Vous pouvez vous connecter à "
24538 "n'importe quelle cible Z39.50 publique ou dont vous possédez les "
24539 "informations nécessaires à l'authentification, pour dériver des notices "
24540 "bibliographiques ou d'autorités."
24542 #: ../../source/02_administration.rst:16259
24545 "*Get there:* More > Administration > Additional Parameters > Z39.50/SRU "
24548 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
24549 "Global System Preferences"
24551 #: ../../source/02_administration.rst:16262
24553 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
24554 "to, edit or delete"
24556 "Koha est installé avec une liste par défaut de serveurs Z39.50. Vous pouvez "
24557 "en ajouter, ou modifier ou supprimer des serveurs existants."
24559 #: ../../source/02_administration.rst:16265
24564 #: ../../source/02_administration.rst:16267
24566 "To find additional Z39.50 targets you use IndexData's IRSpy: `http://irspy."
24567 "indexdata.com <http://irspy.indexdata.com/>`__ or the Library of Congress's "
24568 "List of Targets http://www.loc.gov/z3950/"
24571 #: ../../source/02_administration.rst:16274
24572 msgid "Add a Z39.50 Target"
24573 msgstr "Ajouter une cible Z39.50"
24575 #: ../../source/02_administration.rst:16276
24576 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server'"
24578 "Dans la page principale Z39.50, cliquez sur 'Ajouter un serveur Z39.50'. "
24580 #: ../../source/02_administration.rst:16278
24585 #: ../../source/02_administration.rst:16280
24587 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
24588 "the source (such as the library name)."
24590 "'Z39.50 server' devrait contenir un nom vous permettant d'identifier la "
24591 "source (par exemple un nom de bibliothèque)."
24593 #: ../../source/02_administration.rst:16283
24594 #: ../../source/02_administration.rst:16410
24595 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
24596 msgstr "'Nom d'hôte' précise l'adresse de la cible Z39.50."
24598 #: ../../source/02_administration.rst:16285
24599 #: ../../source/02_administration.rst:16412
24601 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
24603 "'Port' précise le port à écouter pour obtenir les résultat de cette cible."
24605 #: ../../source/02_administration.rst:16288
24606 #: ../../source/02_administration.rst:16415
24608 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
24611 "L'identifiant et le mot de passe ne sont nécessaires que pour les serveurs "
24612 "dont l'accès est restreint."
24614 #: ../../source/02_administration.rst:16291
24615 #: ../../source/02_administration.rst:16418
24617 "Check the 'Preselected' box if you want this target to always be selected by "
24620 "Cochez la boite 'Coché' pour que cette cible soit toujours sélectionnée par "
24623 #: ../../source/02_administration.rst:16294
24624 #: ../../source/02_administration.rst:16421
24626 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear."
24627 msgstr "'Rang' précise l'emplacement de la cible dans la liste. "
24629 #: ../../source/02_administration.rst:16297
24630 #: ../../source/02_administration.rst:16424
24631 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
24633 "Laissez vide pour que les cibles soient triés dans l'ordre alphabétique."
24635 #: ../../source/02_administration.rst:16300
24636 #: ../../source/02_administration.rst:16427
24637 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
24638 msgstr "'Syntaxe' précise le type de MARC que vous utilisez."
24640 #: ../../source/02_administration.rst:16302
24641 #: ../../source/02_administration.rst:16429
24642 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
24644 "'Encodage' précise au système l'encodage à utiliser pour les caractères."
24646 #: ../../source/02_administration.rst:16304
24647 #: ../../source/02_administration.rst:16431
24649 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
24650 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
24651 "a reasonable amount of time."
24653 "'Timeout' est utile pour les cibles dont le délai de réponse est long. Vous "
24654 "pouvez définir le timeout pour ne cesser d'interroger la cible après un "
24657 #: ../../source/02_administration.rst:16308
24659 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
24662 "'Type de notice' précise la nature des notices fournies par la sources "
24663 "(bibliographiques ou autorités)"
24665 #: ../../source/02_administration.rst:16311
24666 #: ../../source/02_administration.rst:16465
24669 "'XSLT file(s)' lets enter one or more (comma-separated) XSLT file names that "
24670 "you want to apply on the search results."
24672 "\"XSLT file(s)\" : Vous pouvez saisir ici un ou plusieurs noms de "
24673 "fichiers XSLT (séparés par une virgule) que vous souhaitez appliquer aux "
24674 "résultats de la recherche."
24676 #: ../../source/02_administration.rst:16314
24677 #: ../../source/02_administration.rst:16468
24680 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
24681 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
24682 "sample XSLT files in the /koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/ directory "
24685 "Lors de la récupération de rapports de cibles externes, vous pouvez vouloir "
24686 "automatiser quelques changements à ces rapports. Le XSLT vous permet de "
24687 "faire ceci. Koha est fourni avec quelques fichiers d'échantillon XSLT prêts "
24690 #: ../../source/02_administration.rst:16319
24691 #: ../../source/02_administration.rst:16473
24692 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
24693 msgstr "Del952.xsl: Supprimer les exemplaires (MARC21/NORMARC)"
24695 #: ../../source/02_administration.rst:16321
24696 #: ../../source/02_administration.rst:16475
24697 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
24698 msgstr "Del995.xsl : Supprimer des exemplaires (UNIMARC)"
24700 #: ../../source/02_administration.rst:16323
24701 #: ../../source/02_administration.rst:16477
24704 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)"
24706 "Del9LinksExcept952.xsl: Enlever les liens $9 . Éviter les champs exemplaires "
24707 "(MARC21/NORMARC)."
24709 #: ../../source/02_administration.rst:16326
24710 #: ../../source/02_administration.rst:16480
24712 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)"
24714 "Del9LinksExcept995.xsl: Enlever les liens $9. Éviter les champs exemplaires "
24717 #: ../../source/02_administration.rst:16332
24719 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
24720 msgstr "Serveurs Z39.50 bibliographiques suggérés"
24722 #: ../../source/02_administration.rst:16334
24724 "Koha libraries with open Z39.50 targets can share and find connection "
24725 "information on the Koha wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/"
24726 "Koha_Open_Z39.50_Sources. You can also find open Z39.50 targets by visiting "
24727 "IRSpy: http://irspy.indexdata.com."
24730 #: ../../source/02_administration.rst:16340
24731 #: ../../source/02_administration.rst:16387
24733 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
24734 "(in the Americas):"
24736 "Les cibles suivantes ont été utilisées par d'autres bibliothèques Koha (aux "
24739 #: ../../source/02_administration.rst:16343
24740 msgid "ACCESS PENNSYLVANIA 205.247.101.11:210 INNOPAC"
24743 #: ../../source/02_administration.rst:16345
24744 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
24745 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
24747 #: ../../source/02_administration.rst:16347
24748 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
24749 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
24751 #: ../../source/02_administration.rst:16349
24752 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
24753 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
24755 #: ../../source/02_administration.rst:16351
24757 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton\\_hills"
24758 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
24760 #: ../../source/02_administration.rst:16353
24761 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
24762 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
24764 #: ../../source/02_administration.rst:16355
24765 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
24766 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
24768 #: ../../source/02_administration.rst:16357
24769 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
24770 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
24772 #: ../../source/02_administration.rst:16359
24773 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
24774 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
24776 #: ../../source/02_administration.rst:16361
24777 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
24778 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
24780 #: ../../source/02_administration.rst:16363
24781 msgid "NHUPAC 199.192.6.130:211 nh\\_nhupac"
24784 #: ../../source/02_administration.rst:16365
24785 msgid "OCEAN STATE LIBRARIES (RI) catalog.oslri.net:210 INNOPAC"
24788 #: ../../source/02_administration.rst:16367
24789 msgid "OHIOLINK olc1.ohiolink.edu:210 INNOPAC"
24792 #: ../../source/02_administration.rst:16369
24793 msgid "PUBCAT prod890.dol.state.vt.us:2300 unicorn"
24796 #: ../../source/02_administration.rst:16371
24798 "SAN JOAQUIN VALLEY PUBLIC LIBRARY SYSTEM (CA) hip1.sjvls.org:210 ZSERVER"
24801 #: ../../source/02_administration.rst:16374
24802 msgid "SEATTLE PUBLIC LIBRARY ZSERVER.SPL.ORG:210 HORIZON"
24805 #: ../../source/02_administration.rst:16376
24806 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
24807 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
24809 #: ../../source/02_administration.rst:16378
24810 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
24811 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
24813 #: ../../source/02_administration.rst:16380
24814 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
24815 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
24817 #: ../../source/02_administration.rst:16385
24819 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
24820 msgstr "Serveurs Z39.50 suggérés"
24822 #: ../../source/02_administration.rst:16390
24824 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
24825 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
24827 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
24828 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
24830 #: ../../source/02_administration.rst:16394
24831 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
24832 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
24834 #: ../../source/02_administration.rst:16396
24835 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
24836 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
24838 #: ../../source/02_administration.rst:16401
24839 msgid "Add a SRU Target"
24840 msgstr "Ajouter une cible Z39.50"
24842 #: ../../source/02_administration.rst:16403
24844 msgid "From the main Z39.50/SRU page, click 'New SRU Server'"
24846 "Dans la page principale Z39.50, cliquez sur 'Ajouter un serveur Z39.50'. "
24848 #: ../../source/02_administration.rst:16405
24853 #: ../../source/02_administration.rst:16407
24855 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
24856 "the source (such as the library name)."
24858 "'Z39.50 server' devrait contenir un nom vous permettant d'identifier la "
24859 "source (par exemple un nom de bibliothèque)."
24861 #: ../../source/02_administration.rst:16435
24864 "'Additional SRU options' is where you can enter additional options of the "
24865 "external server here, like sru\\_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note "
24866 "that these options are server dependent."
24868 "'Additional SRU options': Vous pouvez entrer des options supplémentaires du "
24869 "serveur externe ici, comme sru_version=1.1 ou schema=marc21, etc. Notez que "
24870 "ces options dépendent du serveur."
24872 #: ../../source/02_administration.rst:16439
24874 "'SRU Search field mapping' lets you add or update the mapping from the "
24875 "available fields on the Koha search form to the specific server dependent "
24879 #: ../../source/02_administration.rst:16443
24881 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
24882 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
24883 "Modify button next to this field."
24885 "Pour affiner davantage vos recherches, vous pouvez ajouter les noms d'index "
24886 "suivants aux mappages des champs de recherche SRU. Pour faire ceci, afficher "
24887 "le serveur et cliquez sur le bouton \"Modifier\" à côté de ce champ."
24889 #: ../../source/02_administration.rst:16448
24893 #: ../../source/02_administration.rst:16450
24897 #: ../../source/02_administration.rst:16450
24901 #: ../../source/02_administration.rst:16452
24905 #: ../../source/02_administration.rst:16452
24906 msgid "cql.anywhere"
24907 msgstr "cql.anywhere"
24909 #: ../../source/02_administration.rst:16454
24913 #: ../../source/02_administration.rst:16456
24917 #: ../../source/02_administration.rst:16456
24921 #: ../../source/02_administration.rst:16458
24925 #: ../../source/02_administration.rst:16458
24929 #: ../../source/02_administration.rst:16460
24930 msgid "Standard ID"
24933 #: ../../source/02_administration.rst:16460
24934 msgid "bath.standardIdentifier"
24935 msgstr "bath.standardIdentifier"
24937 #: ../../source/02_administration.rst:16463
24938 msgid "Table: SRU Mapping"
24941 #: ../../source/02_administration.rst:16486
24942 msgid "Did you mean?"
24943 msgstr "Vouliez-vous dire ?"
24945 #: ../../source/02_administration.rst:16488
24948 "*Get there:* More > Administration > Additional Parameters > Did you mean?"
24950 "Par exemple: <emphasis>Aller à:</emphasis> More > Administration > "
24951 "Global System Preferences"
24953 #: ../../source/02_administration.rst:16491
24956 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your :"
24957 "ref:`authorities <authorities-label>`."
24959 "La fonction 'Vouliez-vous dire?' permet de proposer des alternatives lors "
24960 "des recherches, en se basant sur les autorités."
24962 #: ../../source/02_administration.rst:16496
24964 "Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet options are "
24965 "here for future development."
24967 "Note : 'Vouliez-vous-dire ?' ne fonctionne pour le moment qu'à l'OPAC. La "
24968 "fonctionnalité en mode professionnel n'indiquée qu'en tant que futur "
24971 #: ../../source/02_administration.rst:16499
24973 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
24976 "Avec cette page, vous pouvez contrôler quelles seront les options possibles "
24977 "pour les adhérents sur leurs résultats de recherche."
24979 #: ../../source/02_administration.rst:16502
24984 #: ../../source/02_administration.rst:16504
24986 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
24987 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
24988 "to choose from are:"
24990 "Pour afficher la barre 'Vouliez-vous dire?' dans vos résultats de "
24991 "rechercher, vous devez cocher les cases à côté de chaque plugin que vous "
24992 "souhaitez utiliser. Les deux plugins sont :"
24994 #: ../../source/02_administration.rst:16508
24996 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
24997 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
24998 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
24999 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
25000 "highly hierarchical authority data."
25002 "Le plugin ExplodedTerms suggère à l'usager de relancer sa recherche sur "
25003 "termes génériques/spécifiques/associés liés à sa recherche initiale. Par "
25004 "ex., un usager cherchant \"New York (Etat)\" pourrait cliquer sur le lien "
25005 "relançant la recherche sur les termes spécifiques s'il est aussi intéressé "
25006 "par \"New York (Ville)\". Cela ne peut fonctionner que pour les "
25007 "bibliothèques disposant de données d'autorités hautement hiérarchisées."
25009 #: ../../source/02_administration.rst:16514
25011 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
25012 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
25014 "Le plugin AuthorityFile recherche dans le fichier autorités et suggère à "
25015 "l'utilisateur des liens bibliographiques liés aux 5 premières autorités"
25017 #: ../../source/02_administration.rst:16517
25019 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
25022 "Si vous voulez qu'un plugin soit prioritaire sur un autre, il vous suffit de "
25023 "le faire glisser au-dessus de l'autre."
25025 #: ../../source/02_administration.rst:16520
25030 #: ../../source/02_administration.rst:16522
25032 "If you choose both plugins you will see several options at the top of your "
25036 #: ../../source/02_administration.rst:16525
25041 #: ../../source/02_administration.rst:16527
25042 msgid "If you choose just the AuthorityFile you'll see just authorities."
25045 #: ../../source/02_administration.rst:16529
25050 #: ../../source/02_administration.rst:16534
25051 msgid "Column settings"
25052 msgstr "Liste de cours"
25054 #: ../../source/02_administration.rst:16536
25056 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
25057 "tables throughout the staff client."
25059 "Cette zone d'administration vous aidera à cacher ou afficher des colonnes "
25060 "sur des tables fixes partout dans l'interface professionnelle."
25062 #: ../../source/02_administration.rst:16539
25064 msgid "*Get there:* Administration > Additional Parameters > Column settings"
25066 "<emphasis>Aller à:</emphasis> Circulation >Actions de prêt secouru en attente"
25068 #: ../../source/02_administration.rst:16541
25073 #: ../../source/02_administration.rst:16543
25075 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
25076 "options available to you."
25078 "Un clic sur le module pour lequel vous voulez modifier des tableaux "
25079 "affichera les options disponibles. Pour l'instant seul \"Administration\" a "
25080 "toutes les options."
25082 #: ../../source/02_administration.rst:16546
25085 "This area lets you control the columns that show in the table in question. "
25086 "If nothing is hidden you will see no check marks in the 'is hidden by "
25089 "Cette zone vous permet de contrôler les colonnes qui s'affichent dans la "
25090 "zone d'administration des Devises. Si rien n'est caché vous ne verrez aucune "
25091 "marque de contrôle et verrez toutes les colonnes lors de l'affichage de la "
25094 #: ../../source/02_administration.rst:16550
25099 #: ../../source/02_administration.rst:16552
25101 "And will see all of the columns when viewing the table on its regular page."
25104 #: ../../source/02_administration.rst:16555
25109 #: ../../source/02_administration.rst:16557
25112 "If columns are hidden they will have checks in the 'is hidden by default' "
25115 "Si des colonnes sont cachées, elles seront cochées et cachées quand vous "
25116 "visualisez la table."
25118 #: ../../source/02_administration.rst:16560
25123 #: ../../source/02_administration.rst:16562
25125 msgid "And hidden when you view the table."
25126 msgstr "et quand vous visionnerez l'abonnement"
25128 #: ../../source/02_administration.rst:16564
25133 #: ../../source/02_administration.rst:16566
25135 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
25136 "right of the page"
25138 "Vous pouvez limiter les résultats en utilisant la case Affiner sur le côté "
25139 "gauche de la page:"
25141 #: ../../source/02_administration.rst:16569
25146 #: ../../source/02_administration.rst:16574
25147 msgid "Audio alerts"
25148 msgstr "Alertes sonores"
25150 #: ../../source/02_administration.rst:16576
25153 "If you have your :ref:`AudioAlerts` preference set to 'Enable' you will be "
25154 "able to control the various alert sounds that Koha uses from this area."
25156 "Si vous avez paramétré la préférence système `SpecifyReturnDate "
25157 "<#SpecifyReturnDate>`__ sur 'Autoriser' vous pourrez définir de façon "
25158 "arbitraire la date de route depuis le petit calendrier en dessous."
25160 #: ../../source/02_administration.rst:16580
25163 "*Get there:* More > Administration > Additional Parameters > Audio alerts"
25165 "<em>Aller à :</em>Plus > Administration > Autres paramètres> "
25168 #: ../../source/02_administration.rst:16583
25170 "Each dialog box in Koha has a CSS class assigned to it that can be used as a "
25171 "selector for a sound."
25174 #: ../../source/02_administration.rst:16586
25176 msgid "|image1213|"
25179 #: ../../source/02_administration.rst:16588
25182 "You can edit the defaults by clicking the 'Edit' button to the right of each "
25185 "Pour ajouter des adhérents à la liste cliquez sur le bouton \"Ajouter des "
25186 "adhérents\" à droite de la liste des noms."
25188 #: ../../source/02_administration.rst:16591
25190 msgid "|image1214|"
25193 #: ../../source/02_administration.rst:16593
25195 "You can assign alerts to other CSS classes in Koha by entering that "
25196 "information in the selector box. For example if you enter"
25199 #: ../../source/02_administration.rst:16600
25200 msgid "Then when you visit the checkin page you will hear an alert."
25203 #: ../../source/02_administration.rst:16602
25205 "Every page in Koha has a unique ID in the body tag which can be used to "
25206 "limit a sound to a specific page"
25209 #: ../../source/02_administration.rst:16605
25211 "Any ID selector (where HTML contains id=\"name\\_of\\_id\" ) and can also be "
25212 "a trigger as: #name\\_of\\_selector"
25215 #: ../../source/02_administration.rst:16611
25217 msgid "SMS cellular providers"
25218 msgstr "Fournisseurs de SMS"
25220 #: ../../source/02_administration.rst:16615
25223 "This option will only appear if the :ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-"
25224 "smssendusername,-and-smssendpassword-label>` preference is set to 'Email'"
25226 "Cette option s'affiche uniquement si vous avez paramétré la préférence "
25227 "système AllowHoldDateInFuture."
25229 #: ../../source/02_administration.rst:16618
25231 "From here you can enter as many cellular providers as you need to send SMS "
25232 "notices to your patrons using the email protocol."
25235 #: ../../source/02_administration.rst:16621
25237 msgid "|image1215|"
25240 #: ../../source/02_administration.rst:16623
25242 msgid "Some examples in the US are:"
25243 msgstr "Quelques exemples :"
25245 #: ../../source/02_administration.rst:16626
25247 msgid "Mobile Carrier"
25248 msgstr "L'OPAC sur téléphone"
25250 #: ../../source/02_administration.rst:16626
25252 msgid "SMS Gateway Domain"
25253 msgstr "Rechercher domaine"
25255 #: ../../source/02_administration.rst:16628
25259 #: ../../source/02_administration.rst:16628
25260 msgid "sms.alltelwireless.com"
25263 #: ../../source/02_administration.rst:16630
25267 #: ../../source/02_administration.rst:16630
25268 msgid "txt.att.net"
25271 #: ../../source/02_administration.rst:16632
25273 msgid "Boost Mobile"
25274 msgstr "Mobile :"
25276 #: ../../source/02_administration.rst:16632
25277 msgid "sms.myboostmobile.com"
25280 #: ../../source/02_administration.rst:16634
25283 msgstr "Projection"
25285 #: ../../source/02_administration.rst:16634
25286 msgid "msg.fi.google.com"
25289 #: ../../source/02_administration.rst:16636
25291 msgid "Republic Wireless"
25292 msgstr "Verizon Wireless"
25294 #: ../../source/02_administration.rst:16636
25295 msgid "text.republicwireless.com"
25298 #: ../../source/02_administration.rst:16638
25301 msgstr "impression"
25303 #: ../../source/02_administration.rst:16638
25304 msgid "messaging.sprintpcs.com"
25307 #: ../../source/02_administration.rst:16640
25311 #: ../../source/02_administration.rst:16640
25312 msgid "tmomail.net"
25315 #: ../../source/02_administration.rst:16642
25316 msgid "U.S. Cellular"
25319 #: ../../source/02_administration.rst:16642
25320 msgid "email.uscc.net"
25323 #: ../../source/02_administration.rst:16644
25324 msgid "Verizon Wireless"
25325 msgstr "Verizon Wireless"
25327 #: ../../source/02_administration.rst:16644
25332 #: ../../source/02_administration.rst:16646
25333 msgid "Virgin Mobile"
25334 msgstr "Virgin Mobile"
25336 #: ../../source/02_administration.rst:16646
25340 #: ../../source/02_administration.rst:16649
25341 msgid "Table: SMS Provider Examples"
25344 #: ../../source/02_administration.rst:16651
25346 "To add new providers enter the details in the form and click 'Add new' to "
25350 #: ../../source/02_administration.rst:16654
25352 msgid "|image1216|"
25355 #: ../../source/02_administration.rst:16656
25358 "These options will appear in the OPAC for patrons to choose from on the :ref:"
25359 "`messaging tab <my-messaging-label>` if you have :ref:"
25360 "`EnhancedMessagingPreferences` enabled."
25361 msgstr "LaEnhancedMessagingPreferences est réglée sur \"Autoriser\""
25363 #: ../../source/02_administration.rst:16661
25365 msgid "|image1217|"
25368 #~ msgid "Global System Preferences Link and Search |image0|"
25369 #~ msgstr "Préférences Systeme Générales Lien and Recherche"
25371 #~ msgid "Preference save confirmation message |image3|"
25372 #~ msgstr "Les préférences sauvegardent ce message de confirmation"
25374 #~ msgid "New Project |image5|"
25375 #~ msgstr "Nouveau projet"
25377 #~ msgid "API Search |image6|"
25378 #~ msgstr "Recherche IAM"
25380 #~ msgid "Enable Google Identity |image7|"
25381 #~ msgstr "Enable Google Identity"
25383 #~ msgid "OAuth Consent Screen |image8|"
25384 #~ msgstr "OAuth Consent Screen"
25386 #~ msgid "Create Client ID |image10|"
25387 #~ msgstr "Créer un identifiant client"
25389 #~ msgid "OAuth Client ID and Secret |image11|"
25390 #~ msgstr "OAuth Client ID and Secret"
25392 #~ msgid "Create Client ID |image12|"
25393 #~ msgstr "Créer un identifiant client"
25395 #~ msgid "Mozilla Persona"
25396 #~ msgstr "Mozilla Persona"
25399 #~ msgstr "Persona"
25401 # Administration > Mozilla Persona
25402 #~ msgid "Asks: \\_\\_\\_ Mozilla persona for login."
25403 #~ msgstr "la connexion à partir d'un compte Mozilla persona"
25405 #~ msgid "Persona login on OPAC |image13|"
25406 #~ msgstr "Lien d'inscription sur l'OPAC"
25408 #~ msgid "AuthDisplayHierarchy |image14|"
25409 #~ msgstr "Affichage de l'auteur"
25411 #~ msgid "dontmerge"
25414 #~ msgid "Separate holdings tabs |image19|"
25415 #~ msgstr "Autres exemplaires"
25417 #~ msgid "Alternate Holdings Display |image22|"
25418 #~ msgstr "Coordonnées d'un autre contact"
25420 #~ msgid "Allow age restriction override |image25|"
25421 #~ msgstr "restriction d'âge"
25423 #~ msgid "Don't allow age restriction override |image26|"
25424 #~ msgstr "Non autorisé :l'adhérent est suspendu"
25426 #~ msgid "Allow too many checkouts override |image27|"
25427 #~ msgstr "Trop de documents en prêt"
25429 #~ msgid "Don't allow too many checkouts override |image28|"
25430 #~ msgstr "Trop de documents en prêt"
25432 #~ msgid "Lost message when checking out |image29|"
25433 #~ msgstr "Ce message apparaît lors d'un prêt à cet adhérent"
25435 #~ msgid "Confirm checkout of lost item |image30|"
25436 #~ msgstr "Confirmer l'exemplaire perdu"
25438 #~ msgid "Force checkouts on restricted patrons |image31|"
25439 #~ msgstr "Forcer le prêt malgré une limitation déjà fixée"
25441 #~ msgid "Default: Refund"
25442 #~ msgstr "Police par défaut"
25444 #~ msgid "Don't refund"
25445 #~ msgstr "Pas de poste budgétaire"
25448 #~ msgstr "Remboursements"
25450 #~ msgid "Warning on checkout |image32|"
25451 #~ msgstr "Prêts sur place en attente"
25453 #~ msgid "Overdue Report Filters |image34|"
25454 #~ msgstr "Rapports de retards"
25456 #~ msgid "Fine notification at checkin |image35|"
25457 #~ msgstr "Recherche de notifiation adhérent"
25459 #~ msgid "No X in the top right |image36|"
25460 #~ msgstr "0 - de gauche à droite"
25462 #~ msgid "ExportRemoveFields |image38|"
25463 #~ msgstr "Supprimer le champ"
25465 #~ msgid "ExportWithCsvProfile"
25466 #~ msgstr "ExportWithCsvProfile"
25468 #~ msgid "ExportWithCsvProfile |image39|"
25469 #~ msgstr "Exporter au format csv"
25471 #~ msgid "Checkout by keyword |image40|"
25472 #~ msgstr "Emprunté le"
25474 #~ msgid "Specify Due Date Box Shows |image41|"
25475 #~ msgstr "Afficher la boîte de spécification de date de retour"
25477 #~ msgid "Specify Due Date Box Doesn't Show |image42|"
25478 #~ msgstr "Ne pas afficher la boîte de spécification de date de retour"
25480 #~ msgid "Notification that a hold is waiting |image43|"
25481 #~ msgstr "Ce document est mis de coté"
25483 #~ msgid "Self Checkout Patron Card Number |image44|"
25484 #~ msgstr "Numéro de carte sur la page de prêt en livre-service"
25486 #~ msgid "Shelf checkout by login |image45|"
25487 #~ msgstr "Connexion sur la page de prêt en libre-service"
25489 #~ msgid "Editions tab in staff client |image46|"
25490 #~ msgstr "Documents perdus dans l'interface pro"
25492 #~ msgid "Editions tab in the OPAC |image47|"
25493 #~ msgstr "Détails des acquisitions"
25495 #~ msgid "Data from Babelthèque on the bib record |image48|"
25496 #~ msgstr "Liste des exemplaires sur la notice bibliographique"
25498 #~ msgid "HTML5 Media in the OPAC |image49|"
25499 #~ msgstr "SMSSendDriver dans l'OPAC"
25501 #~ msgid "HTML5 Media in the staff client |image50|"
25502 #~ msgstr "Documents perdus dans l'interface pro"
25504 #~ msgid "Readometer on the details page |image51|"
25505 #~ msgstr "Revenir à la page d'accueil"
25507 #~ msgid "iDreamBooks rating on search results |image52|"
25508 #~ msgstr "Options de réservation dans les résultats de recherche"
25510 #~ msgid "Reviews tab on the detail page |image53|"
25511 #~ msgstr "Revenir à la page d'accueil"
25513 #~ msgid "Multiple cover images |image54|"
25514 #~ msgstr "Télécharger des images de couverture"
25516 #~ msgid "Novelist Select in a tab |image55|"
25517 #~ msgstr "Sélection Novelist : "
25519 #~ msgid "Novelist Select on the side |image56|"
25520 #~ msgstr "Sélection Novelist : "
25522 #~ msgid "Overdrive results |image57|"
25523 #~ msgstr "Résultats sauvegardés"
25525 #~ msgid "Tags on Search Results |image58|"
25526 #~ msgstr "Résultats de la recherche"
25528 #~ msgid "Add Tags on Detail |image59|"
25529 #~ msgstr "Ajouter un set"
25531 # OPAC > Appearance
25532 #~ msgid "DisplayOPACiconsXSLT |image62|"
25533 #~ msgstr "Afficher"
25535 #~ msgid "Lost item showing in the OPAC |image63|"
25536 #~ msgstr "S'abonner au lien dans l'OPAC"
25538 #~ msgid "HTML version of a footer for your OPAC |image68|"
25539 #~ msgstr "Version HTML du pied de page pour votre OPAC"
25541 #~ msgid "Showing the 856u as an image |image70|"
25542 #~ msgstr "Afficher le champ 856$u comme une image:"
25544 #~ msgid "Sample 856 in MARC Record |image71|"
25545 #~ msgstr "Traitement des notices Marc"
25547 #~ msgid "Default Koha Favicon |image72|"
25548 #~ msgstr "Tri par défaut"
25550 #~ msgid "Powered by Koha |image75|"
25551 #~ msgstr "Propulsé par "
25553 #~ msgid "OPAC Maintenance Message |image76|"
25554 #~ msgstr "Message de retour demandant le transfert"
25556 #~ msgid "Sample OpacMainUserBlock appears below the search bar |image77|"
25557 #~ msgstr "Les résultats apparaîtront sous la boîte de recherche"
25559 #~ msgid "Sample navigation links |image79|"
25560 #~ msgstr "Echantillon de note de circulation"
25562 #~ msgid "OpacNav and OpacNavBottom on Patron Account |image80|"
25563 #~ msgstr "OpacNav et OpacNavBottom sur le compte de l'adhérent"
25565 #~ msgid "OpacNavRight |image81|"
25566 #~ msgstr "OpacNavRight"
25568 #~ msgid "Separate holdings tabs |image83|"
25569 #~ msgstr "Autres exemplaires"
25571 #~ msgid "Barcode not shown in the OPAC |image84|"
25572 #~ msgstr "Code à barres non trouvé "
25574 #~ msgid "Barcode shown in the OPAC |image85|"
25575 #~ msgstr "Liste de cours dans l'OPAC"
25577 #~ msgid "Recent Comments link on OPAC |image88|"
25578 #~ msgstr "Liste des commentaires récents"
25580 #~ msgid "Star Ratings on the Details Page |image89|"
25581 #~ msgstr "Création de la base de données"
25583 #~ msgid "OPAC Star Ratings on the Search Results |image90|"
25584 #~ msgstr "Ajouter au panier à partir des résultats de recherche"
25586 #~ msgid "Browsing and Paging Search Results |image95|"
25587 #~ msgstr "Résultats de recherche de périodiques expirés"
25589 #~ msgid "Holds notes in the OPAC |image96|"
25590 #~ msgstr "Liste de cours dans l'OPAC"
25592 #~ msgid "Patrons requesting modifications |image97|"
25593 #~ msgstr "Adhérents en attente de modifications"
25595 #~ msgid "Patrons modifications |image98|"
25596 #~ msgstr "Notifications de l'adhérent :"
25598 #~ msgid "'Most Popular' link under the search box |image99|"
25599 #~ msgstr "lien 'Plus Populaire' sous la boîte de recherche."
25601 #~ msgid "Sample top issues page |image100|"
25602 #~ msgstr "Exemple file des réservations"
25605 #~ msgid "ShowReviewerPhoto set to 'Show' |image101|"
25606 #~ msgstr "Montrer"
25608 #~ msgid "Social Networks |image102|"
25609 #~ msgstr "coutumes sociales"
25611 #~ msgid "Register link in the OPAC |image103|"
25612 #~ msgstr "Lien d'inscription sur l'OPAC"
25614 #~ msgid "OPACShelfBrowser |image104|"
25615 #~ msgstr "Fermer l'étagère"
25617 #~ msgid "SMSSendDriver Options |image105|"
25618 #~ msgstr "SMSSendDriver dans l'OPAC"
25620 #~ msgid "Statistics on Patron Record |image106|"
25621 #~ msgstr "Réservation sur la fiche adhérent"
25623 #~ msgid "Number of times each Facet is found in results |image107|"
25624 #~ msgstr "Votre recherche n'a pas retourné de résultats."
25626 #~ msgid "Serial Collection tab |image109|"
25627 #~ msgstr "État de collection"
25629 #~ msgid "Subscriptions tab |image110|"
25630 #~ msgstr "Abonnement(s)"
25632 #~ msgid "Brief History |image111|"
25633 #~ msgstr "Historique abrégé"
25635 #~ msgid "Full History |image112|"
25636 #~ msgstr "Historique complet"
25638 #~ msgid "Showing the 856u as an image |image113|"
25639 #~ msgstr "Afficher le champ 856$u comme une image:"
25641 #~ msgid "Sample 856 Field |image114|"
25642 #~ msgstr "Échantillon de Fichier de Configuration OAI"
25644 #~ msgid "DisplayIconsXSLT |image115|"
25645 #~ msgstr "Affiché sur"
25647 #~ msgid "Default Koha Favicon |image116|"
25648 #~ msgstr "Tri par défaut"
25650 #~ msgid "StaffAuthorisedValueImages"
25651 #~ msgstr "StaffAuthorisedValueImages"
25653 # OPAC > Appearance
25654 #~ msgid "Detail display without XSLT stylesheets |image119|"
25655 #~ msgstr "en utilisant XSLT"
25657 # OPAC > Appearance
25658 #~ msgid "Detail display using XSLT stylesheets |image120|"
25659 #~ msgstr "en utilisant XSLT"
25661 #~ msgid "Items with the checkboxes enabled |image121|"
25662 #~ msgstr "Résultats documents jamais prêtés"
25664 #~ msgid "Library List |image122|"
25667 #~ msgid "Group Lists |image123|"
25668 #~ msgstr "Les palmarès"
25670 #~ msgid "Basic Library Info |image124|"
25671 #~ msgstr "Information de base de la bibliothèque"
25673 #~ msgid "Library Contact Info |image125|"
25674 #~ msgstr "Catalogue de la bibliothèque"
25676 #~ msgid "Linked Library Name |image126|"
25677 #~ msgstr "dans le site "
25679 #~ msgid "OPAC Info |image127|"
25680 #~ msgstr "Note OPAC : "
25682 #~ msgid "Add group form |image129|"
25683 #~ msgstr "Ajouter un bordereau pour "
25685 #~ msgid "Search Domain Groups |image130|"
25686 #~ msgstr "Rechercher sur les groupes"
25688 #~ msgid "Library group search on staff client |image131|"
25689 #~ msgstr "Documents perdus dans l'interface pro"
25691 #~ msgid "Library Property Groups |image132|"
25692 #~ msgstr "Propriétés de groupe de sites"
25694 #~ msgid "Item Types |image134|"
25695 #~ msgstr "Gestion des types de document"
25697 #~ msgid "New Item Type |image135|"
25698 #~ msgstr "Ajouter type de document"
25700 #~ msgid "Checkin message setup |image136|"
25701 #~ msgstr "Message de retour : "
25703 #~ msgid "Checkin Message |image137|"
25704 #~ msgstr "Message de retour"
25706 #~ msgid "Checkin Alert |image138|"
25707 #~ msgstr "Echec du prêt"
25709 #~ msgid "New DVD Item Type |image139|"
25710 #~ msgstr "Ajouter type de document"
25712 #~ msgid "Borrower messages |image141|"
25713 #~ msgstr "Nom de l'adhérent"
25715 #~ msgid "Report Groups |image142|"
25716 #~ msgstr "Groupe de rapport"
25718 #~ msgid "Report Subgroups |image143|"
25719 #~ msgstr "Sous-groupe de rapport"
25721 #~ msgid "New Authorized Category form |image144|"
25722 #~ msgstr "Formulaire de nouvelle valeur autorisée"
25724 #~ msgid "Custom Authorized Value on list of values |image145|"
25725 #~ msgstr "Images personnalisées des types de document/valeur autorisée"
25727 #~ msgid "New Authorized Value form |image146|"
25728 #~ msgstr "Formulaire de nouvelle valeur autorisée"
25730 #~ msgid "List of authorized values in MARC504 category |image147|"
25731 #~ msgstr "La catégorie de valeur autorisée ("
25733 #~ msgid "Patron category list |image148|"
25734 #~ msgstr "Catégorie adhérent : "
25736 #~ msgid "New patron category form |image149|"
25737 #~ msgstr "catégorie de lecteur "
25739 #~ msgid "Missing fields error |image150|"
25740 #~ msgstr "Lacunes:"
25742 #~ msgid "Missing fields error |image151|"
25743 #~ msgstr "Lacunes:"
25745 #~ msgid "Missing fields error |image152|"
25746 #~ msgstr "Lacunes:"
25748 #~ msgid "Six main patron categories |image154|"
25749 #~ msgstr "Chercher catégories d'adhérent"
25751 #~ msgid "Missing fields error |image155|"
25752 #~ msgstr "Lacunes:"
25754 #~ msgid "Libraries to apply the rules to |image156|"
25755 #~ msgstr "Sites & Groupes"
25757 #~ msgid "Setting issuing rules for your libraries |image157|"
25758 #~ msgstr "Échec de la copie des règles de prêt !"
25760 #~ msgid "Edit circ and fine rule |image158|"
25761 #~ msgstr "Règles de circulation et de pénalités"
25763 #~ msgid "Circulation & Fine Rules Clone Tool |image159|"
25764 #~ msgstr "Règles de circulation"
25766 #~ msgid "Circulation & Fine Rules Successfully Cloned Message |image160|"
25767 #~ msgstr "Règles de circulation"
25769 #~ msgid "Default Checkouts and Hold Policy |image161|"
25770 #~ msgstr "Règles de prêts et réservations par défaut"
25772 #~ msgid "Set default checkouts per patron category |image162|"
25773 #~ msgstr "Prêts par catégorie d'adhérent"
25775 #~ msgid "Hold policies per item type |image163|"
25776 #~ msgstr "Type de document de niveau bibliographique"
25778 #~ msgid "List of Patron Attributes |image164|"
25779 #~ msgstr "Attributs adhérent"
25781 #~ msgid "Add Patron Attribute Type form |image165|"
25782 #~ msgstr "Type d'attributs d'adhérent"
25784 #~ msgid "Show attribute in patron detail on the left |image166|"
25785 #~ msgstr "Cocher pour afficher cet attribut dans la page de détail de l'OPAC."
25787 #~ msgid "Patron Attributes Sorted |image167|"
25788 #~ msgstr "Attributs adhérent"
25790 #~ msgid "Grouped Attributes |image169|"
25791 #~ msgstr "Attributs adhérent"
25793 #~ msgid "Choose the library you're setting limits for |image171|"
25794 #~ msgstr "Choisissez pour quel site est cette notification ou ce ticket"
25796 #~ msgid "Collection Code tabs |image173|"
25797 #~ msgstr "Code de collection :"
25799 #~ msgid "Example transfer limits set up |image174|"
25800 #~ msgstr "Règles de transferts et de retours entre sites"
25802 #~ msgid "Transport cost matrix |image175|"
25803 #~ msgstr "Matrice des coûts de transports"
25805 #~ msgid "Libraries to set Circulation Alerts |image176|"
25806 #~ msgstr "Alertes de circulation"
25808 #~ msgid "Circulation Alert Matrix |image177|"
25809 #~ msgstr "Alertes de circulation pour %s"
25811 #~ msgid "New city entry form |image178|"
25812 #~ msgstr "Nouvelle entrée"
25814 #~ msgid "List of Cities |image179|"
25815 #~ msgstr "Liste des listes"
25817 #~ msgid "Cities pull down on the patron record |image180|"
25818 #~ msgstr "Onglet \"Prêter\" sur la fiche adhérent"
25820 #~ msgid "Frameworks List |image181|"
25821 #~ msgstr "Grille de catalogage"
25823 #~ msgid "Pagination options |image182|"
25824 #~ msgstr "Options de concordance des adhérents"
25826 #~ msgid "Add Framework Form |image183|"
25827 #~ msgstr "Grille Marc pour"
25829 #~ msgid "Choose basis for new Framework |image184|"
25830 #~ msgstr "Pour ajouter une nouvelle grille"
25832 #~ msgid "Edit Framework |image185|"
25833 #~ msgstr "Exporter une Grille de catalogage"
25835 #~ msgid "New Tag Button |image186|"
25836 #~ msgstr "Bouton Nouveau Lot"
25838 #~ msgid "Add a new tag to framework |image187|"
25839 #~ msgstr "Pour ajouter une nouvelle grille"
25841 #~ msgid "New tag and link to subfields |image188|"
25842 #~ msgstr "Ce champ n'a pas de sous-champs"
25844 #~ msgid "Modify MARC Field |image189|"
25845 #~ msgstr "Modifier le champ"
25847 #~ msgid "Editing the 504 Subfield |image190|"
25848 #~ msgstr "Modifier les sous-champs"
25850 #~ msgid "Advanced constraints |image191|"
25851 #~ msgstr "Contraintes avancées"
25853 #~ msgid "Framework visibility |image192|"
25854 #~ msgstr "Affichage des colonnes"
25856 #~ msgid "Example of an Authorized Subfield |image194|"
25857 #~ msgstr "Chercher dans toute l'autorité :"
25859 #~ msgid "Export link next to framework |image195|"
25860 #~ msgstr "Importé dans la grille :"
25862 #~ msgid "Export formats |image196|"
25863 #~ msgstr "Exporter les données"
25865 #~ msgid "Import link next to framework |image197|"
25866 #~ msgstr "Importé dans la grille :"
25868 #~ msgid "Choose a file to import |image198|"
25869 #~ msgstr "Choisissez un fichier "
25871 #~ msgid "Confirm your desire to import |image199|"
25872 #~ msgstr "Confirmer le rapport"
25874 #~ msgid "Import timer |image200|"
25875 #~ msgstr "Importer des citations"
25877 #~ msgid "Koha to MARC Mapping Table Pull Down |image201|"
25878 #~ msgstr "Liens Koha => MARC"
25880 #~ msgid "Subtitle display in the OPAC |image205|"
25881 #~ msgstr "S'abonner au lien dans l'OPAC"
25883 #~ msgid "Framework Test |image206|"
25884 #~ msgstr "Code de grille de catalogage"
25886 #~ msgid "Classification Sources |image207|"
25887 #~ msgstr "Sources de classification"
25889 #~ msgid "Add classification source |image208|"
25890 #~ msgstr "Ajouter source de classification"
25892 #~ msgid "Add record matching rule |image209|"
25893 #~ msgstr "Ajouter une règle de concordance"
25895 #~ msgid "LOC Matching Rule |image210|"
25896 #~ msgstr "Règles de concordance"
25898 #~ msgid "Remove match check |image211|"
25899 #~ msgstr "Supprimer ce contrôle de concordance"
25901 #~ msgid "Currencies |image212|"
25902 #~ msgstr "Devises"
25904 #~ msgid "No active currency warning |image213|"
25905 #~ msgstr "Aucune devise active n'est définie"
25907 #~ msgid "Budgets List |image214|"
25908 #~ msgstr "ID Budget"
25910 #~ msgid "New Budget Form |image215|"
25911 #~ msgstr "Ajouter Budget"
25913 #~ msgid "List of Budgets |image216|"
25914 #~ msgstr "Liste des Sets"
25916 #~ msgid "Budgets List |image217|"
25917 #~ msgstr "ID Budget"
25919 #~ msgid "Duplicate Budget |image218|"
25920 #~ msgstr "Dupliquer budget racine"
25922 #~ msgid "New Duplicate Budget |image219|"
25923 #~ msgstr "Dupliquer budget racine"
25925 #~ msgid "Close report |image220|"
25928 #~ msgid "Choose which budget to add a fund to |image221|"
25929 #~ msgstr "Choisissez le site qui utilisera le poste budgétaire"
25931 #~ msgid "New Fund Form |image222|"
25932 #~ msgstr "Nouveau poste budgétaire pour"
25934 #~ msgid "Restrict Fund Access |image223|"
25935 #~ msgstr "1 = Accès restreint"
25937 #~ msgid "List of funds |image224|"
25938 #~ msgstr "Liste des règles"
25940 #~ msgid "Fund actions |image225|"
25941 #~ msgstr "Ajouter une action"
25943 #~ msgid "Child funds |image226|"
25946 #~ msgid "Planning pull down menu |image227|"
25947 #~ msgstr "Menu déroulant du site"
25949 #~ msgid "Budget Planning Formula |image228|"
25950 #~ msgstr "Planification du budget"
25952 #~ msgid "Choose columns to add |image229|"
25953 #~ msgstr "Choisir les colonnes"
25955 #~ msgid "Auto-filled columns |image230|"
25956 #~ msgstr "Remplir automatiquement"
25958 #~ msgid "Export planning as CSV |image231|"
25959 #~ msgstr "Exporter au format CSV"
25961 #~ msgid "New Z39.50 Server Form |image233|"
25962 #~ msgstr "Ajouter serveur Z39.50"
25964 #~ msgid "New SRU Server Form |image234|"
25965 #~ msgstr "Ajouter serveur Z39.50"
25967 #~ msgid "Did you mean? |image235|"
25968 #~ msgstr "Vouliez-vous dire ?"
25970 #~ msgid "Both plugins |image237|"
25971 #~ msgstr "Les plugins Koha"
25973 #~ msgid "AuthorityFile |image238|"
25974 #~ msgstr "Autorités"
25976 #~ msgid "Column settings |image239|"
25977 #~ msgstr "Liste de cours"
25979 #~ msgid "Column settings |image240|"
25980 #~ msgstr "Liste de cours"
25982 #~ msgid "Column settings |image242|"
25983 #~ msgstr "Liste de cours"
25985 #~ msgid "Toggle columns |image244|"
25986 #~ msgstr "Choisir les colonnes"
25988 #~ msgid "EnableOnSiteCheckouts"
25989 #~ msgstr "Borne automatique de prêt"
25991 #~ msgid "askRentalFeesCheckoutConfirmation"
25992 #~ msgstr "Confirmation de la suppression de la liste"
25994 #~ msgid "AllowAllow return date edits"
25995 #~ msgstr "Permettre la modification des dates de retours."
25997 #~ msgid "Don't allowDon't allow return date edits"
25998 #~ msgstr "Ne pas permettre la modification des dates de retours."
26000 #~ msgid "ShowOpen Library results"
26001 #~ msgstr "Open Library: "
26003 #~ msgid "DisplayAcquisitions details in the OPAC"
26004 #~ msgstr "Détails des acquisitions"
26006 #~ msgid "allowedForgot your password link"
26007 #~ msgstr "Lien \"Mot de passe oublié ?\""
26009 #~ msgid "KeepEnableSearchHistory"
26010 #~ msgstr "Historique de recherche"
26012 #~ msgid "ShowWYSIWYG Editor in Sys Prefs"
26013 #~ msgstr "Éditeur WYSIWYG Editor dans les préférences systèmes."