Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / es / LC_MESSAGES / 14_plugins.po
1 # Compendium of es.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-es\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-11-27 21:52+0000\n"
8 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1511819542.000000\n"
17
18 #: ../../source/14_plugins.rst:4
19 msgid "Plugin System"
20 msgstr "Sistema de Plugin"
21
22 #: ../../source/14_plugins.rst:6
23 msgid ""
24 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
25 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
26 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
27 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
28 "plugin work."
29 msgstr ""
30 "El sistema de plugins de Koha le permite agregar herramientas adicionales e "
31 "informes de Koha que sean específicos para su biblioteca. Los plugins se "
32 "instalan subiendo paquetes KPZ (Koha Plugin ZIP). Un archivo KPZ es solo un "
33 "archivo zip que contiene archivos perl, templates, y cualquier otro tipo de "
34 "archivos necesario para hacer que el plugin funcione."
35
36 #: ../../source/14_plugins.rst:12
37 msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator."
38 msgstr ""
39 "El sistema de plugins tiene que ser activado por el administrador del "
40 "sistema."
41
42 #: ../../source/14_plugins.rst:17
43 msgid "Set up"
44 msgstr "Configuración"
45
46 #: ../../source/14_plugins.rst:19
47 msgid ""
48 "To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your "
49 "install."
50 msgstr ""
51 "Para configurar el sistema de plugins de Koha usted debe, primero, hacer "
52 "algunos cambios en su instalación."
53
54 #: ../../source/14_plugins.rst:22
55 msgid ""
56 "Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
57 "\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
58 msgstr ""
59 "Cambie <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> a <enable\\_plugins>1</enable\\"
60 "_plugins> en el archivo koha-conf.xml"
61
62 #: ../../source/14_plugins.rst:25
63 msgid "Restart your webserver"
64 msgstr "Reiniciar su servidor web"
65
66 #: ../../source/14_plugins.rst:27
67 msgid ""
68 "Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins` "
69 "system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and on "
70 "the Reports page you will see the Reports Plugins."
71 msgstr ""
72 "Una vez haya completado la instalación necesitará alterar su preferencia del "
73 "sistema :ref:`UseKohaPlugins`. En la página de Herramientas usted verá la "
74 "Herramienta plugins y en la página Informes usted verá los Plugins de "
75 "Informes."
76
77 #: ../../source/14_plugins.rst:33
78 msgid "Search History"
79 msgstr "Historial de búsqueda"
80
81 #: ../../source/14_plugins.rst:35
82 msgid ""
83 "If you have your :ref:`EnableSearchHistory` preference set to keep your "
84 "search history then you can access this information by clicking on your "
85 "username in the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
86 msgstr ""
87 "Si ha establecido su preferencia :ref:`EnableSearchHistory` para mantener su "
88 "historial de búsqueda entonces puede acceder a esta información haciendo "
89 "clic en su nombre de usuario en la parte superior derecha de la interfaz del "
90 "personal y seleccionando 'Historial de búsqueda'."
91
92 #: ../../source/14_plugins.rst:40
93 msgid "|image1062|"
94 msgstr "|image1062|"
95
96 #: ../../source/14_plugins.rst:42
97 msgid "From this page you will see your bibliographic search history"
98 msgstr "Desde esta página podrás ver tu historial de búsqueda bibliográfica"
99
100 #: ../../source/14_plugins.rst:44
101 msgid "|image1063|"
102 msgstr "|image1063|"
103
104 #: ../../source/14_plugins.rst:46
105 msgid "And your authority search history."
106 msgstr "Y su historial de búsqueda de autoridades."
107
108 #: ../../source/14_plugins.rst:48
109 msgid "|image1064|"
110 msgstr "|image1064|"
111
112 #: ../../source/14_plugins.rst:51
113 msgid "About Koha"
114 msgstr "Acerca de Koha"
115
116 #: ../../source/14_plugins.rst:53
117 msgid ""
118 "The 'About Koha' area will give you important server information as well as "
119 "general information about Koha."
120 msgstr ""
121 "'Acerca de Koha' le proporcionará importante información del servidor, así "
122 "como información general sobre Koha."
123
124 #: ../../source/14_plugins.rst:56
125 msgid "*Get there:* More > About Koha"
126 msgstr "*Ir a:* Más > Acerca de Koha"
127
128 #: ../../source/14_plugins.rst:61
129 msgid "Server Information"
130 msgstr "Información del servidor"
131
132 #: ../../source/14_plugins.rst:63
133 msgid ""
134 "Under the 'Server Information' tab you will find information about the Koha "
135 "version and the machine you have installed Koha on. This information is very "
136 "important for debugging problems. When reporting issues to your support "
137 "provider or to the various other support avenues (mailing lists, chat room, "
138 "etc), it's always good to give the information from this screen."
139 msgstr ""
140 "En la pestaña 'Información del servidor' usted encontrará información acerca "
141 "de la versión Koha y la máquina donde tiene instalado el Koha. Esta "
142 "información es muy importante para la corregir errores. Cuando informa de "
143 "problemas a su proveedor de asistencia técnica o a otras instancias de "
144 "soporte (listas de correo, chat, etc.), siempre es bueno dar la información "
145 "de esta pantalla."
146
147 #: ../../source/14_plugins.rst:70
148 msgid "|image1065|"
149 msgstr "|image1065|"
150
151 #: ../../source/14_plugins.rst:75
152 msgid "Perl Modules"
153 msgstr "Módulos Perl"
154
155 #: ../../source/14_plugins.rst:77
156 msgid ""
157 "In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you will "
158 "need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab will show "
159 "you all of the modules required by Koha, the version you have installed and "
160 "whether you need to upgrade certain modules."
161 msgstr ""
162 "Con el fin de aprovechar todas las funcionalidades de Koha, usted necesitará "
163 "mantener sus módulos de Perl actualizados. La pestaña 'Módulos de Perl' le "
164 "mostrará todos los módulos requeridos por Koha, la versión instalada y si se "
165 "tiene que actualizar algún módulo."
166
167 #: ../../source/14_plugins.rst:82
168 msgid "|image1066|"
169 msgstr "|image1066|"
170
171 #: ../../source/14_plugins.rst:84
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "Items listed in bold are required by Koha, items highlighted in red are "
175 "missing completely and items highlighted in yellow simply need to be "
176 "upgraded."
177 msgstr ""
178 "Los ítems señalados en negrita son obligatorios en Koha, los ítems en rojo "
179 "se echan en falta y los ítems resaltados en amarillo simplemente necesitan "
180 "ser actualizados."
181
182 #: ../../source/14_plugins.rst:91
183 #, fuzzy
184 msgid "System Information"
185 msgstr "Información del sistema"
186
187 #: ../../source/14_plugins.rst:93
188 msgid ""
189 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
190 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
191 "without other required preferences"
192 msgstr ""
193 "Esta pestaña le proporcionará advertencias si utiliza las preferencias del "
194 "sistema que ya han quedado en desuso o preferencias del sistema que ha "
195 "establecido sin otras preferencias requeridas"
196
197 #: ../../source/14_plugins.rst:97
198 msgid "|image1067|"
199 msgstr ""
200
201 #~ msgid "`Set up <#pluginsetup>`__"
202 #~ msgstr "`Configuración <#pluginsetup>`__"
203
204 #, fuzzy
205 #~ msgid "Search history |image1062|"
206 #~ msgstr "Historial de búsqueda"
207
208 #, fuzzy
209 #~ msgid "Bibliographic search history |image1063|"
210 #~ msgstr "Historial de búsqueda bibliográfica"
211
212 #, fuzzy
213 #~ msgid "Authority search history |image1064|"
214 #~ msgstr "Historial de búsqueda de autoridades"
215
216 #, fuzzy
217 #~ msgid "Server Information on Koha |image1065|"
218 #~ msgstr "Información del servidor en Koha"
219
220 #~ msgid "`Perl Modules <#aboutserverperl>`__"
221 #~ msgstr "`Módulos Perl <#aboutserverperl>`__"
222
223 #~ msgid "`System Information <#aboutsystem>`__"
224 #~ msgstr "`Información del sistema <#aboutsystem>`__"