Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 14_plugins.po
1 # Compendium of cs.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-cs\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-12-08 15:45+0000\n"
8 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1512747909.000000\n"
17
18 #: ../../source/14_plugins.rst:4
19 msgid "Plugin System"
20 msgstr "System pluginů Koha"
21
22 #: ../../source/14_plugins.rst:6
23 msgid ""
24 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
25 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
26 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
27 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
28 "plugin work."
29 msgstr ""
30 "Systém zásuvných modulů Kohy umožňuje přidávat do Kohy doplňkové nástroje a "
31 "výstupy, které jsou specifické pro vaši knihovnu. Zásuvné moduly jsou "
32 "instalovány nahráním balíčků KPZ (Koha Plugin Zip). Soubor KPZ je pouze zip "
33 "soubor, který obsahuje soubory perl, šablony a jakékoliv jiné soubory "
34 "potřebné ke správnému fungovaní zásuvného modulu."
35
36 #: ../../source/14_plugins.rst:12
37 msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator."
38 msgstr "Plugin systém musí být zapnutý správcem systému."
39
40 #: ../../source/14_plugins.rst:17
41 msgid "Set up"
42 msgstr "Nastavení"
43
44 #: ../../source/14_plugins.rst:19
45 msgid ""
46 "To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your "
47 "install."
48 msgstr ""
49 "Pro zapnutí systému pluginů v Koha musíte nejprve změnit konfiguraci Vaší "
50 "instalace."
51
52 #: ../../source/14_plugins.rst:22
53 msgid ""
54 "Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
55 "\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
56 msgstr ""
57 "V souboru koha-conf.xml změňte nastavení <enable\\_plugins>0</enable\\"
58 "_plugins> na <enable\\_plugins>1</enable\\_plugins>"
59
60 #: ../../source/14_plugins.rst:25
61 msgid "Restart your webserver"
62 msgstr "Restartujte váš webserver"
63
64 #: ../../source/14_plugins.rst:27
65 msgid ""
66 "Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins` "
67 "system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and on "
68 "the Reports page you will see the Reports Plugins."
69 msgstr ""
70 "Poté zapněte systémové nastavení :ref:`UseKohaPlugins`. Na stránce Nástroje "
71 "se zpřístupní položka Zásuvné moduly a na stránce Výstupy se zpřístupní "
72 "položka Výstupy poskytované pluginy."
73
74 #: ../../source/14_plugins.rst:33
75 msgid "Search History"
76 msgstr "Historie hledání"
77
78 #: ../../source/14_plugins.rst:35
79 msgid ""
80 "If you have your :ref:`EnableSearchHistory` preference set to keep your "
81 "search history then you can access this information by clicking on your "
82 "username in the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
83 msgstr ""
84 "Pokud máte v systémovém nastavení :ref:`EnableSearchHistory` zapnuto "
85 "ukládání historie hledání, můžete si prohlížet uložené informace kliknutím "
86 "na vaše jméno vpravo nahoře a vybráním možnosti 'Historie hledání'."
87
88 #: ../../source/14_plugins.rst:40
89 msgid "|image1062|"
90 msgstr "|image1062|"
91
92 #: ../../source/14_plugins.rst:42
93 msgid "From this page you will see your bibliographic search history"
94 msgstr "Na této stránce uvidíte vaši historii hledání v katalogu"
95
96 #: ../../source/14_plugins.rst:44
97 msgid "|image1063|"
98 msgstr "|image1063|"
99
100 #: ../../source/14_plugins.rst:46
101 msgid "And your authority search history."
102 msgstr "A vaši historii hledání v autoritních záznamech."
103
104 #: ../../source/14_plugins.rst:48
105 msgid "|image1064|"
106 msgstr "|image1064|"
107
108 #: ../../source/14_plugins.rst:51
109 msgid "About Koha"
110 msgstr "O systému Koha"
111
112 #: ../../source/14_plugins.rst:53
113 msgid ""
114 "The 'About Koha' area will give you important server information as well as "
115 "general information about Koha."
116 msgstr ""
117 "Sekce  \"O Koha\" vám poskytne důležité informace o serveru, jakož i obecné "
118 "informace o Koha."
119
120 #: ../../source/14_plugins.rst:56
121 msgid "*Get there:* More > About Koha"
122 msgstr "*Cesta:* Více > O systému Koha"
123
124 #: ../../source/14_plugins.rst:61
125 msgid "Server Information"
126 msgstr "Server"
127
128 #: ../../source/14_plugins.rst:63
129 msgid ""
130 "Under the 'Server Information' tab you will find information about the Koha "
131 "version and the machine you have installed Koha on. This information is very "
132 "important for debugging problems. When reporting issues to your support "
133 "provider or to the various other support avenues (mailing lists, chat room, "
134 "etc), it's always good to give the information from this screen."
135 msgstr ""
136 "Na kartě \"Informace o serveru\" naleznete informace o verzi Koha a počítači "
137 "na který jste Koha  nainstalovali. Tyto informace jsou velmi důležité pro "
138 "ladění problémů. Při hlášení problémů své servisní podpoře nebo na různé "
139 "jiné podpůrné způsoby (e-mailové konference, chaty, atd.), je vždy dobré, "
140 "abyste zaslali informace z této obrazovky."
141
142 #: ../../source/14_plugins.rst:70
143 msgid "|image1065|"
144 msgstr "|image1065|"
145
146 #: ../../source/14_plugins.rst:75
147 msgid "Perl Modules"
148 msgstr "Moduly jazyka Perl"
149
150 #: ../../source/14_plugins.rst:77
151 msgid ""
152 "In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you will "
153 "need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab will show "
154 "you all of the modules required by Koha, the version you have installed and "
155 "whether you need to upgrade certain modules."
156 msgstr ""
157 "Aby bylo možné využít všech funkcionalit Koha, budete potřebovat udržovat "
158 "vaše Perl moduly aktuální.  Záložka \"Perl moduly\" vám ukáže  všechny Perl "
159 "moduly vyžadované od Koha, verzi, kterou jste nainstalovali, a zda je nutné "
160 "aktualizovat některé moduly."
161
162 #: ../../source/14_plugins.rst:82
163 msgid "|image1066|"
164 msgstr "|image1066|"
165
166 #: ../../source/14_plugins.rst:84
167 msgid ""
168 "Items listed in bold are required by Koha, items highlighted in red are "
169 "missing completely and items highlighted in yellow simply need to be "
170 "upgraded."
171 msgstr ""
172 "Položky uvedené tučně jsou pro běh  systému Koha vyžadovány, položky "
173 "zvýrazněné červeně chybí a položky označené žlutě by měly být aktualizovány."
174
175 #: ../../source/14_plugins.rst:91
176 msgid "System Information"
177 msgstr "Systémové informace"
178
179 #: ../../source/14_plugins.rst:93
180 msgid ""
181 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
182 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
183 "without other required preferences"
184 msgstr ""
185 "Tato karta vám poskytne upozornění, když používáte systémové předvoleby, "
186 "které se staly zastaralými nebo jste je nastavili bez dalších požadovaných "
187 "předvoleb"
188
189 #: ../../source/14_plugins.rst:97
190 msgid "|image1067|"
191 msgstr "|image1067|"
192
193 #~ msgid "`Set up <#pluginsetup>`__"
194 #~ msgstr "`Nastavení <#pluginsetup>`__"
195
196 #, fuzzy
197 #~ msgid "Search history |image1062|"
198 #~ msgstr "Historie hledání"
199
200 #, fuzzy
201 #~ msgid "Bibliographic search history |image1063|"
202 #~ msgstr "Historie hledání v katalogu"
203
204 #, fuzzy
205 #~ msgid "Authority search history |image1064|"
206 #~ msgstr "Historie hledání v autoritách"
207
208 #, fuzzy
209 #~ msgid "Server Information on Koha |image1065|"
210 #~ msgstr "Informace o serveru pro Koha"
211
212 #~ msgid "`Perl Modules <#aboutserverperl>`__"
213 #~ msgstr "`Moduly Perlu <#aboutserverperl>`__"
214
215 #~ msgid "`System Information <#aboutsystem>`__"
216 #~ msgstr "`Systémové informace <#aboutsystem>`__"