Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 12_opac.po
1 # Compendium of cs.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-cs\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:17-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: cs\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/12_opac.rst:4
15 msgid "OPAC"
16 msgstr "OPAC"
17
18 #: ../../source/12_opac.rst:6
19 msgid ""
20 "This chapter assumes that you have the following preferences set as follows:"
21 msgstr ""
22 "Tato kapitola předpokládá, že máte následující předvolby nastavené takto:"
23
24 #: ../../source/12_opac.rst:9
25 #, fuzzy
26 msgid ":ref:`opacthemes` = bootstrap"
27 msgstr "`opacthemes <#opacthemes>`__"
28
29 #: ../../source/12_opac.rst:11
30 #, fuzzy
31 msgid ":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` = default"
32 msgstr "`OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__ = default"
33
34 #: ../../source/12_opac.rst:13
35 #, fuzzy
36 msgid ":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` = default"
37 msgstr "`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ = default"
38
39 #: ../../source/12_opac.rst:15
40 #, fuzzy
41 msgid ":ref:`DisplayOPACiconsXSLT` = show"
42 msgstr "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ = show"
43
44 #: ../../source/12_opac.rst:17
45 #, fuzzy
46 msgid ":ref:`TagsEnabled` = Allow"
47 msgstr "`TagsEnabled <#TagsEnabled>`__ = Allow"
48
49 #: ../../source/12_opac.rst:19
50 #, fuzzy
51 msgid ":ref:`TagsInputOnDetail` =Allow"
52 msgstr "`TagsInputOnDetail <#TagsInputOnDetail>`__ =Allow"
53
54 #: ../../source/12_opac.rst:21
55 #, fuzzy
56 msgid ":ref:`TagsInputOnList` = Allow"
57 msgstr "`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__ = Allow"
58
59 #: ../../source/12_opac.rst:23
60 #, fuzzy
61 msgid ":ref:`reviewson` = Allow"
62 msgstr "`reviewson <#reviewson>`__ = Povolit"
63
64 #: ../../source/12_opac.rst:25
65 #, fuzzy
66 msgid ":ref:`ShowReviewer` = Allow"
67 msgstr "`ShowReviewer <#ShowReviewer>`__ =Povolit"
68
69 #: ../../source/12_opac.rst:27
70 #, fuzzy
71 msgid ":ref:`ShowReviewerPhoto` =Allow"
72 msgstr "`ShowReviewerPhoto <#ShowReviewerPhoto>`__ =Povolit"
73
74 #: ../../source/12_opac.rst:29
75 #, fuzzy
76 msgid ":ref:`OPACFRBRizeEditions` = Show"
77 msgstr "`OPACFRBRizeEditions <#OPACFRBRizeEditions>`__ = Zobrazit"
78
79 #: ../../source/12_opac.rst:31
80 #, fuzzy
81 msgid ":ref:`OPACAmazonCoverImages` = Show"
82 msgstr "`OPACAmazonCoverImages <#OPACAmazonCoverImages>`__ = Zobrazit"
83
84 #: ../../source/12_opac.rst:33
85 #, fuzzy
86 msgid ":ref:`XISBN` = Use"
87 msgstr "`XISBN <#XISBN>`__ = Použít"
88
89 #: ../../source/12_opac.rst:35
90 #, fuzzy
91 msgid ":ref:`OPACSearchForTitleIn` = Default set of links"
92 msgstr "`OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__ = Výchozí sada odkazů"
93
94 #: ../../source/12_opac.rst:38
95 #, fuzzy
96 msgid ":ref:`OPACShowCheckoutName` = Don't show"
97 msgstr "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__ = Nezobrazuj"
98
99 #: ../../source/12_opac.rst:40
100 #, fuzzy
101 msgid ":ref:`RequestOnOpac` = Allow"
102 msgstr "`RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__ = Povolit"
103
104 #: ../../source/12_opac.rst:42
105 #, fuzzy
106 msgid ":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` = Allow"
107 msgstr "`AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ = Allow"
108
109 #: ../../source/12_opac.rst:44
110 #, fuzzy
111 msgid ":ref:`OpacBrowseResults` = Enable"
112 msgstr "`OpacBrowseResults <#OpacBrowseResults>`__ = Enable"
113
114 #: ../../source/12_opac.rst:46
115 #, fuzzy
116 msgid ":ref:`SuspendHoldsOpac` = Allow"
117 msgstr "`SuspendHoldsOpac <#SuspendHoldsOpac>`__ = Allow"
118
119 #: ../../source/12_opac.rst:48
120 #, fuzzy
121 msgid ":ref:`OPACShowBarcode` = Don't show"
122 msgstr "`OPACShowBarcode <#OPACShowBarcode>`__ = Nezobrazovat"
123
124 #: ../../source/12_opac.rst:50
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 ":ref:`OpacSeparateHoldings <opacseparateholdings-&-"
128 "opacseparateholdingsbranch-label>` = Don't separate"
129 msgstr "`OpacSeparateHoldings <#OpacSeparateHoldings>`__ = Neoddělovat"
130
131 #: ../../source/12_opac.rst:52
132 #, fuzzy
133 msgid ""
134 ":ref:`OpacSeparateHoldingsBranch <opacseparateholdings-&-"
135 "opacseparateholdingsbranch-label>` = home library"
136 msgstr ""
137 "`OpacSeparateHoldingsBranch <#OpacSeparateHoldings>`__ = domovská knihovna"
138
139 # Searching > Results Display
140 #: ../../source/12_opac.rst:54
141 #, fuzzy
142 msgid ":ref:`DisplayLibraryFacets` = holding library"
143 msgstr "aktuální knihovnu"
144
145 #: ../../source/12_opac.rst:56
146 msgid ""
147 "If your system preferences are set differently your displays may differ."
148 msgstr ""
149 "Jestliže váše předvolby jsou nastaveny odlišně, výsledky se mohou lišit."
150
151 #: ../../source/12_opac.rst:61
152 #, fuzzy
153 msgid "Search Results"
154 msgstr "Výsledky vyhledávání"
155
156 #: ../../source/12_opac.rst:63
157 msgid ""
158 "To search the OPAC you can either choose to enter your search words in the "
159 "box at the top of the OPAC or click on the 'Advanced Search' link to perform "
160 "a more detailed search."
161 msgstr ""
162 "Chcete-li prohledat OPAC můžete buď vybrat, zda chcete zadat hledané slovo v "
163 "poli v horní části OPACu nebo klikněte na odkaz 'Rozšířené hledání' na "
164 "podrobnější vyhledávání."
165
166 #: ../../source/12_opac.rst:67
167 #, fuzzy
168 msgid "|image937|"
169 msgstr "Záložka Komentáře"
170
171 #: ../../source/12_opac.rst:69
172 msgid ""
173 "For more on searching check the '`Searching <#searching>`__' chapter in this "
174 "manual."
175 msgstr ""
176 "Pro více informací o vyhledávání viz kapitolu  `Vyhledávání <#searching>`__ "
177 "v tomto návodu."
178
179 #: ../../source/12_opac.rst:75
180 msgid "Results Overview"
181 msgstr "Přehled výsledků"
182
183 #: ../../source/12_opac.rst:77
184 msgid ""
185 "After performing a search the number of results found for your search will "
186 "appear above the results"
187 msgstr "Po dokončení hledání se počet nalezených výsledků zobrazí nad výsledky"
188
189 #: ../../source/12_opac.rst:80
190 #, fuzzy
191 msgid "|image938|"
192 msgstr "Vydání"
193
194 #: ../../source/12_opac.rst:82
195 #, fuzzy
196 msgid ""
197 "By default your search results will be sorted based on your :ref:"
198 "`OPACdefaultSortField and OPACdefaultSortOrder` system preference values. To "
199 "change this you can choose another sorting method from the pull down on the "
200 "right."
201 msgstr ""
202 "Ve výchozím nastavení budou vaše výsledky hledání řazeny na základě vaší "
203 "systémové předvolby ` OPACdefaultSortField a OPACdefaultSortOrder  "
204 "<#opacdefaultsort>`__. Chcete-li to změnit, můžete zvolit jiný způsob "
205 "třídění z rozbalovacího menu na pravé straně."
206
207 #: ../../source/12_opac.rst:87
208 msgid "|image939|"
209 msgstr ""
210
211 #: ../../source/12_opac.rst:89
212 msgid ""
213 "Under each title on your results list a series of values from your leader "
214 "will appear. It is important to note that this has nothing to do with the "
215 "item types or collection codes you have applied to your records, this data "
216 "is all pulled from your fixed fields. This can be turned on or off with the :"
217 "ref:`DisplayOPACiconsXSLT` system preference."
218 msgstr ""
219
220 #: ../../source/12_opac.rst:96
221 msgid "|image940|"
222 msgstr ""
223
224 #: ../../source/12_opac.rst:98
225 msgid ""
226 "Below each title you will see the availability for the items attached to the "
227 "record."
228 msgstr ""
229
230 #: ../../source/12_opac.rst:101 ../../source/12_opac.rst:337
231 #: ../../source/12_opac.rst:891 ../../source/12_opac.rst:914
232 #, fuzzy
233 msgid "**Note**"
234 msgstr "Poznámka"
235
236 #: ../../source/12_opac.rst:103
237 msgid ""
238 "Even if you filtered on one library location all locations that hold the "
239 "item will appear on the search results."
240 msgstr ""
241
242 #: ../../source/12_opac.rst:106 ../../source/12_opac.rst:322
243 #: ../../source/12_opac.rst:495 ../../source/12_opac.rst:580
244 #: ../../source/12_opac.rst:733 ../../source/12_opac.rst:1087
245 #: ../../source/12_opac.rst:1179
246 #, fuzzy
247 msgid "**Important**"
248 msgstr "Důležité "
249
250 #: ../../source/12_opac.rst:108
251 msgid ""
252 "An item's hold status doesn't not affect whether or not the item is "
253 "'available' until the item is in 'waiting' status. Items with on-shelf holds "
254 "will show as available until a librarian has pulled them from the shelf and "
255 "checked the item in make it show 'waiting'."
256 msgstr ""
257
258 #: ../../source/12_opac.rst:113
259 #, fuzzy
260 msgid "|image941|"
261 msgstr "Pohled na seznam"
262
263 #: ../../source/12_opac.rst:115
264 #, fuzzy
265 msgid ""
266 "If you have turned on :ref:`Enhanced Content` preferences you may have book "
267 "jackets on your search results."
268 msgstr ""
269 "Pokud jste zapnuli předvolbu ` obohacený obsah  <#enhancedcontent>`__,  "
270 "můžete mít obrázky obálek ve vašich výsledcích vyhledávání."
271
272 #: ../../source/12_opac.rst:118
273 #, fuzzy
274 msgid "|image942|"
275 msgstr "Souhrn štítků"
276
277 #: ../../source/12_opac.rst:120
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "If you have set your :ref:`Did you mean? <did-you-mean?-label>` options you "
281 "will see a yellow bar across the top of your results will other related "
282 "searches."
283 msgstr ""
284 "Pokud jste nastavili předvolbu ` Měli jste na mysli?  <#didyoumean>`__ "
285 "uvidíte žlutý pruh v horní části vašich výsledků budou další podobná "
286 "vyhledávání"
287
288 #: ../../source/12_opac.rst:124
289 msgid "|image943|"
290 msgstr ""
291
292 #: ../../source/12_opac.rst:126
293 msgid ""
294 "If you performed an advanced search you see an option to go back and edit "
295 "your advanced search blow the list of results pages."
296 msgstr ""
297
298 #: ../../source/12_opac.rst:129
299 #, fuzzy
300 msgid "|image1295|"
301 msgstr "Souhrn štítků"
302
303 #: ../../source/12_opac.rst:134
304 msgid "Filters"
305 msgstr "Filtry"
306
307 #: ../../source/12_opac.rst:136
308 msgid ""
309 "To filter your results click on the links below the 'Refine Your Search' "
310 "menu on the left of your screen"
311 msgstr ""
312 "Chcete-li filtrovat vaše výsledky klikněte na odkaz pod menu \"Upřesněte své "
313 "vyhledávání\" na levé straně obrazovky"
314
315 #: ../../source/12_opac.rst:139
316 msgid "|image944|"
317 msgstr ""
318
319 #: ../../source/12_opac.rst:141
320 msgid ""
321 "Depending on your setting for the :ref:`DisplayLibraryFacets` system "
322 "preference you will see filters for your home, holding or both libraries."
323 msgstr ""
324
325 #: ../../source/12_opac.rst:145
326 msgid "|image1296|"
327 msgstr ""
328
329 #: ../../source/12_opac.rst:147
330 msgid ""
331 "After clicking a facet you can remove that filter from your results by "
332 "clicking the small 'x' that appears to the right of the facet."
333 msgstr ""
334
335 #: ../../source/12_opac.rst:150
336 #, fuzzy
337 msgid "|image1297|"
338 msgstr "Záložka Komentáře"
339
340 #: ../../source/12_opac.rst:155
341 msgid "Search RSS Feeds"
342 msgstr "Hledání vláken RSS "
343
344 #: ../../source/12_opac.rst:157
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "You will be able to subscribe to your search results as an RSS feed by "
348 "clicking the RSS icon in your address bar or next to the number of results. "
349 "To learn more about what RSS feeds are check out `this tutorial video "
350 "<http://www.youtube.com/watch?v=0klgLsSxGsU>`__."
351 msgstr ""
352 "Budete mít možnost se přihlásit k odběru výsledků vyhledávání jako RSS "
353 "kanálu kliknutím na ikonu RSS v adresním řádku nebo vedle počtu výsledků. "
354 "Chcete-li se dozvědět více o tom, co jsou RSS kanály, podívejte se na ` "
355 "výukové video  <#http://www.youtube.com/watch?v=0klgLsSxGsU>`__."
356
357 #: ../../source/12_opac.rst:162
358 #, fuzzy
359 msgid "|image945|"
360 msgstr "Souhrn štítků"
361
362 #: ../../source/12_opac.rst:164
363 msgid ""
364 "Subscribing to search results as RSS feeds will allow you to see when a new "
365 "item is added to the catalog in your area of interest."
366 msgstr ""
367 "Přihlášení k odběru výsledků vyhledávání jako jsou RSS kanály, vám umožní "
368 "vidět, když je přidána nová jednotka do katalogu ve vaší oblasti zájmu."
369
370 #: ../../source/12_opac.rst:170
371 msgid "Bibliographic Record"
372 msgstr "Bibliografický záznam"
373
374 #: ../../source/12_opac.rst:172
375 msgid ""
376 "When you click on a title from the search results, you're brought to the "
377 "bibliographic detail of the record. This page is broken down in several "
378 "different areas."
379 msgstr ""
380 "Pokud kliknete na název z výsledků vyhledávání, budete přeneseni před "
381 "bibliografické detaily záznamu. Tato stránka je rozdělena do několika "
382 "různých oblastí."
383
384 #: ../../source/12_opac.rst:176
385 msgid "At the top of your screen will be the title and the GMD:"
386 msgstr "V horní části obrazovky bude nadpis a GMD:"
387
388 #: ../../source/12_opac.rst:178
389 msgid "|image946|"
390 msgstr ""
391
392 #: ../../source/12_opac.rst:180
393 msgid ""
394 "Below the title the authors will be listed. These come from your 1xx and 7xx "
395 "fields. Clicking the author will run a search for other titles with that "
396 "author."
397 msgstr ""
398
399 #: ../../source/12_opac.rst:184
400 #, fuzzy
401 msgid "|image947|"
402 msgstr "Záložka Komentáře"
403
404 #: ../../source/12_opac.rst:186
405 msgid ""
406 "If you have an authority file you will see a magnifying glass to the right "
407 "of author (and other) authorities. Clicking that magnifying glass will take "
408 "you directly to the authority record."
409 msgstr ""
410 "Pokud máte autoritní záznamy uvidíte lupu vpravo od autority. Kliknutím na "
411 "lupy se dostanete přímo na autoritní záznam."
412
413 #: ../../source/12_opac.rst:190
414 #, fuzzy
415 msgid "|image948|"
416 msgstr "Vydání"
417
418 #: ../../source/12_opac.rst:192
419 #, fuzzy
420 msgid ""
421 "If you have your :ref:`DisplayOPACiconsXSLT` preference set to 'show' you "
422 "will see a material type that is determined by values in your fixed fields "
423 "(learn more in the `XSLT Item Types <#XSLTiTypes>`__ Appendix)."
424 msgstr ""
425 "Pokud máte nastavenou sadu předvoleb` DisplayOPACiconsXSLT  "
426 "<#DisplayOPACiconsXSLT>`__na \"show\", uvidíte typ materiálu, který je určen "
427 "hodnotami ve vašich pevných polích (více informací viz ` Typy XSLT jednotek "
428 "<#XSLTiTypes>`__Příloha)."
429
430 #: ../../source/12_opac.rst:197
431 msgid "|image949|"
432 msgstr ""
433
434 #: ../../source/12_opac.rst:199
435 msgid "Next you'll see the description of the record you're viewing:"
436 msgstr "Dále uvidíte popis záznamu, který si prohlížíte:"
437
438 #: ../../source/12_opac.rst:201
439 #, fuzzy
440 msgid "|image950|"
441 msgstr "Souhrn štítků"
442
443 #: ../../source/12_opac.rst:203
444 msgid ""
445 "Following that information you'll find the subject headings which can be "
446 "clicked to search for other titles on similar topics"
447 msgstr ""
448 "Následující po této informaci najdete předmětová hesla, na které můžete "
449 "kliknout pro hledání dalších titulů na podobná témata"
450
451 #: ../../source/12_opac.rst:206
452 #, fuzzy
453 msgid "|image951|"
454 msgstr "Souhrn štítků"
455
456 #: ../../source/12_opac.rst:208
457 msgid ""
458 "If your record has a table of contents or summary it will appear next to the "
459 "'Summary' or 'Table of Contents' label"
460 msgstr ""
461 "Pokud váš záznam má obsah jednotky nebo shrnutí, toto se objeví vedle "
462 "popisku \"Přehled\" nebo \"Obsah\""
463
464 #: ../../source/12_opac.rst:211
465 #, fuzzy
466 msgid "|image952|"
467 msgstr "Souhrn štítků"
468
469 #: ../../source/12_opac.rst:213
470 msgid ""
471 "If your record has data in the 856 fields you'll see the links to the right "
472 "of the 'Online Resources' label"
473 msgstr ""
474 "Pokud váš záznam má data v polích 856 uvidíte odkaz vpravo od návěští "
475 "\"Online zdroje\""
476
477 #: ../../source/12_opac.rst:216
478 #, fuzzy
479 msgid "|image953|"
480 msgstr "Souhrn štítků"
481
482 #: ../../source/12_opac.rst:218
483 msgid ""
484 "If the title you're viewing is in a public list then you'll see a list of "
485 "those to the right of the 'List(s) this item appears in' label and if it has "
486 "tags they will appear below the 'Tags from this library' label"
487 msgstr ""
488 "Pokud jednotka, kterou si chcete prohlížet je ve veřejném seznamu, pak "
489 "uvidíte tento seznam vpravo od návěští \"Seznam(y), v kterých tato jednotka "
490 "zobrazí v\" a pokud má štítky, objeví se pod \"Štítky od této knihovny \""
491
492 #: ../../source/12_opac.rst:222
493 #, fuzzy
494 msgid "|image954|"
495 msgstr "Souhrn štítků"
496
497 #: ../../source/12_opac.rst:224
498 msgid "In the tabs below the details you will find your holdings data"
499 msgstr "V záložkách pod detaily naleznete vaše data o jednotkách (exemplářích)"
500
501 #: ../../source/12_opac.rst:226
502 msgid "|image955|"
503 msgstr ""
504
505 #: ../../source/12_opac.rst:228
506 msgid ""
507 "Any notes (5xx fields) that have been cataloged will appear under 'Title "
508 "Notes'"
509 msgstr ""
510 "Jakékoliv poznámky (pole 5xx), které byly katalogizovány se objeví pod "
511 "\"Poznámky k titulu\""
512
513 #: ../../source/12_opac.rst:231
514 #, fuzzy
515 msgid "|image956|"
516 msgstr "Souhrn štítků"
517
518 #: ../../source/12_opac.rst:233
519 msgid "If you're allowing comments they will appear in the next tab"
520 msgstr "Pokud povolíte připomínky, objeví se v další záložce"
521
522 #: ../../source/12_opac.rst:235
523 #, fuzzy
524 msgid "|image957|"
525 msgstr "Záložka Komentáře"
526
527 #: ../../source/12_opac.rst:237
528 msgid ""
529 "And finally if you have enabled FRBR and you have other editions of the "
530 "title in your collection you will see the 'Editions' tab."
531 msgstr ""
532 "A konečně, pokud jste povolili FRBR a máte další vydání titulu ve své "
533 "sbírce, uvidíte je na záložce o vydáních."
534
535 #: ../../source/12_opac.rst:240
536 #, fuzzy
537 msgid "|image958|"
538 msgstr "Vydání"
539
540 #: ../../source/12_opac.rst:242
541 msgid ""
542 "To the right of the details you'll find a series of boxes. The first box is "
543 "a list of buttons to help navigate the search results. From there you can "
544 "see the next or previous result from your search or return to the results."
545 msgstr ""
546 "Napravo od detailů najdete řadu polí. První pole je seznam tlačítek pro "
547 "navigaci ve výsledcích hledání. Odtud můžete vidět další nebo předchozí "
548 "výsledek z vyhledávání nebo se vrátit na výsledky vyhledávání."
549
550 #: ../../source/12_opac.rst:247
551 #, fuzzy
552 msgid "|image959|"
553 msgstr "Souhrn štítků"
554
555 #: ../../source/12_opac.rst:249
556 msgid ""
557 "Clicking Browse Results at the top of the right column will open up your "
558 "search results on the detail page"
559 msgstr ""
560 "Klepnutím na \"Procházení výsledků\" v horní části pravého sloupce se "
561 "otevřou výsledky vyhledávání na detailní stránce"
562
563 #: ../../source/12_opac.rst:252
564 msgid "|image960|"
565 msgstr ""
566
567 #: ../../source/12_opac.rst:254
568 msgid ""
569 "Below the search buttons you'll find the links to place a hold, print the "
570 "record, save the record to your lists, or add it to your cart"
571 msgstr ""
572 "Pod vyhledávacími tlačítky najdete odkazy na umístění rezervací, zobrazení "
573 "záznamu, uložení záznamu  na váš seznam, nebo jej přidat do vozíku"
574
575 #: ../../source/12_opac.rst:257
576 #, fuzzy
577 msgid "|image961|"
578 msgstr "Více možností"
579
580 #: ../../source/12_opac.rst:259
581 #, fuzzy
582 msgid ""
583 "Clicking 'More Searches' will show the list of libraries you entered in "
584 "your :ref:`OPACSearchForTitleIn` preference"
585 msgstr ""
586 "Kliknutím na \"Další vyhledávání\" se zobrazí seznam knihoven, které jste "
587 "zadali v předvolbách ` OPACSearchForTitleIn  <#OPACSearchForTitleIn>`__"
588
589 #: ../../source/12_opac.rst:262
590 #, fuzzy
591 msgid "|image962|"
592 msgstr "Souhrn štítků"
593
594 #: ../../source/12_opac.rst:264
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "Under the 'Save Record' label you will find a series of file formats you can "
598 "save the record as. This list can be customized by altering the :ref:"
599 "`OpacExportOptions` system preference."
600 msgstr ""
601 "Pod popiskem \"Uložit záznam\" najdete řadu formátů souborů, v kterých  "
602 "můžete uložit záznam.  Tento seznam lze přizpůsobit tím, že změní systémová "
603 "předvolba ` OpacExportOptions  <#OpacExportOptions>`__."
604
605 #: ../../source/12_opac.rst:268
606 #, fuzzy
607 msgid "|image963|"
608 msgstr "Uložit záznam"
609
610 #: ../../source/12_opac.rst:270
611 msgid ""
612 "If at any time you want to change the view from the 'Normal' view to see the "
613 "Marc or the ISBD you can click the tabs across the top of the record"
614 msgstr ""
615 "Pokud budete chtít kdykoli změnit pohled z \"normálního\" pohledu a vidět "
616 "MARC nebo ISBD, můžete klepnout na záložky v horní části záznamu"
617
618 #: ../../source/12_opac.rst:273
619 #, fuzzy
620 msgid "|image964|"
621 msgstr "Pohledy na záznam"
622
623 #: ../../source/12_opac.rst:278
624 msgid "Lists & Cart"
625 msgstr ""
626
627 #: ../../source/12_opac.rst:280
628 msgid ""
629 "A cart is a temporary holding place for records you're interested in finding "
630 "during this session. That means that once you log out of the OPAC or close "
631 "the browser you lose the items in your cart. A list is a more permanent "
632 "location for saving items. To learn more about lists, check the `Lists in "
633 "the Staff Client <#stafflists>`__ chapter of this manual."
634 msgstr ""
635 "Vozík je dočasné místo pro záznamy, které máte zájem vyhledat během jednoho "
636 "sezení (připojení, relace). To znamená, že jakmile se odhlásíte z OPACu nebo "
637 "zavřít prohlížeč ztratíte položky ve vašem košíku. Seznam je trvalejší místo "
638 "pro ukládání položek. Chcete-li se dozvědět více o seznamech, prostudujte "
639 "kapitolu ` Seznamy ve služebním intranetu  <#stafflists>`__, v tomto návodu."
640
641 #: ../../source/12_opac.rst:290
642 msgid "Lists"
643 msgstr "Seznamy"
644
645 #: ../../source/12_opac.rst:292
646 msgid ""
647 "Patrons can manage their own private lists by visiting the 'my lists' "
648 "section of their account."
649 msgstr ""
650 "Čtenáři mohou spravovat své vlastní privátní seznamy pomocí sekce \"Moje "
651 "seznamy\" v jejich účtu."
652
653 #: ../../source/12_opac.rst:295
654 #, fuzzy
655 msgid "|image965|"
656 msgstr "Souhrn štítků"
657
658 #: ../../source/12_opac.rst:300
659 msgid "Creating Lists"
660 msgstr "Vytvoření seznamů"
661
662 #: ../../source/12_opac.rst:302
663 msgid ""
664 "Lists can also be created by choosing the 'New List' option in the 'Add to' "
665 "menu on the search results"
666 msgstr ""
667 "Seznamy lze také vytvořit výběrem \"Nový seznam\" v menu \"Přidat do\" ve "
668 "výsledcích vyhledávání"
669
670 #: ../../source/12_opac.rst:305
671 msgid "|image966|"
672 msgstr ""
673
674 #: ../../source/12_opac.rst:307
675 msgid ""
676 "To create a list the patron simply needs to click the 'New List' link and "
677 "populate the form that appears"
678 msgstr ""
679 "Chce-li čtenář vytvořit seznam, potřebuje kliknout na odkaz \"Nový seznam\" "
680 "a vyplnit formulář, který se zobrazí."
681
682 #: ../../source/12_opac.rst:310
683 #, fuzzy
684 msgid "|image967|"
685 msgstr "Záložka Komentáře"
686
687 #: ../../source/12_opac.rst:312
688 msgid ""
689 "The only field required is the 'List Name,' but the patron can also choose "
690 "how they want the list sorted and if the list is public or private."
691 msgstr ""
692
693 #: ../../source/12_opac.rst:316
694 msgid ""
695 "A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
696 "your permissions settings below)"
697 msgstr ""
698 "Privátní seznam je řízen vámi a může být viditelný pouze pro vás (v "
699 "závislosti na nastavení oprávnění viz níže)"
700
701 #: ../../source/12_opac.rst:319
702 msgid ""
703 "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
704 "on your permissions settings below)"
705 msgstr ""
706 "Věřejný seznam může vidět kdokoliv, ale je řízen vámi (v závislosti na "
707 "nastavení oprávnění viz níže)"
708
709 #: ../../source/12_opac.rst:324
710 #, fuzzy
711 msgid ""
712 "If you aren't allowing patrons to create public lists with the :ref:"
713 "`OpacAllowPublicListCreation` preference then patrons will only be able to "
714 "create private lists."
715 msgstr ""
716 "Pokud jste neumožnili čtenáři vytvořit veřejné seznamy s předvolbou` "
717 "OpacAllowPublicListCreation  <#OpacAllowPublicListCreation>`__ pak čtenáři "
718 "budou moci vytvořit pouze privátní seznamy."
719
720 #: ../../source/12_opac.rst:328
721 #, fuzzy
722 msgid "|image968|"
723 msgstr "Vydání"
724
725 #: ../../source/12_opac.rst:330
726 msgid ""
727 "Finally decide what your permissions will be on the list. You can all or "
728 "disallow:"
729 msgstr ""
730 "Nakonec se rozhodněte, kdo bude mít k vytvořenému seznamu přístup a jaký. "
731 "Můžete povolit nebo zakázat následující:"
732
733 #: ../../source/12_opac.rst:333
734 msgid "anyone else to add entries"
735 msgstr "kdokoliv jiný přidat záznam"
736
737 #: ../../source/12_opac.rst:335
738 msgid "anyone to remove his own contributed entries"
739 msgstr "komukoliv odstraňovat jím přidané položky"
740
741 #: ../../source/12_opac.rst:339
742 msgid ""
743 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
744 "to remove."
745 msgstr ""
746 "Majiteli seznamu je vždy povoleno přidat nové záznamy, ale potřebuje "
747 "povolení k odstranění."
748
749 #: ../../source/12_opac.rst:342
750 #, fuzzy
751 msgid "anyone to remove other contributed entries"
752 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
753
754 #: ../../source/12_opac.rst:347
755 msgid "Adding titles to Lists"
756 msgstr "Přidání titulů k seznamům"
757
758 #: ../../source/12_opac.rst:349
759 msgid ""
760 "Titles can be added to lists from the search results and/or from the "
761 "bibliographic record. On the search results options to add items to the list "
762 "appear below each result and across the top of the results page"
763 msgstr ""
764 "Tituly mohou být přidány do seznamů z výsledků vyhledávání a/nebo z "
765 "bibliografického záznamu. V možnostech výsledků vyhledání, je přidat "
766 "jednotky do seznamu, což se zobrazí pod každým výsledkem a v horní části "
767 "stránky s výsledky"
768
769 #: ../../source/12_opac.rst:353
770 msgid "|image969|"
771 msgstr ""
772
773 #: ../../source/12_opac.rst:355
774 msgid ""
775 "To add a single title to a list, click the 'Save to Lists' option and then "
776 "choose the list you'd like to add the title to. To add multiple titles to a "
777 "list check the boxes on the left of the titles you want to add and then "
778 "choose the list you want to add the titles to from the 'Add too' pull down "
779 "at the top of the screen."
780 msgstr ""
781 "Chcete-li přidat jeden titul na seznam, klepněte na tlačítko \"Uložit do "
782 "seznamů\"  a vyberte seznam do kterého chcete přidat titul. Chcete-li přidat "
783 "více titulů do seznamu zaškrtněte políčka nalevo od titulů, které chcete "
784 "přidat, a poté vyberte seznam, do kterého chcete přidat tituly z rolovacího "
785 "menu \"Přidat k\" v horní části obrazovky."
786
787 #: ../../source/12_opac.rst:364
788 msgid "Viewing Lists Contents"
789 msgstr "Zobrazní seznamů obsahů"
790
791 #: ../../source/12_opac.rst:366
792 msgid ""
793 "To view the contents of a list, click on the list name under the Lists "
794 "button."
795 msgstr ""
796 "Chcete-li zobrazit obsah seznamu, klepněte na název seznamu pod tlačítkem "
797 "Seznamy."
798
799 #: ../../source/12_opac.rst:369
800 #, fuzzy
801 msgid "|image970|"
802 msgstr "Záložka Komentáře"
803
804 #: ../../source/12_opac.rst:371
805 msgid ""
806 "The contents of the list will look similar to your search results pages "
807 "except that there will be different menu options across the top of the list."
808 msgstr ""
809 "Obsah seznamu bude vypadat podobně jako na vašich stránkách výsledků "
810 "vyhledávání kromě toho, že budou existovat různé položky menu v horní části "
811 "seznamu."
812
813 #: ../../source/12_opac.rst:375
814 #, fuzzy
815 msgid "|image971|"
816 msgstr "Pohled na seznam"
817
818 #: ../../source/12_opac.rst:377
819 msgid ""
820 "To the right of the list title there is an RSS icon that will allow you to "
821 "subscribe to updates to the list."
822 msgstr ""
823
824 #: ../../source/12_opac.rst:380
825 msgid ""
826 "Using the menu options above the list you can place multiple items on hold, "
827 "download the list contents, email the list or print the list out."
828 msgstr ""
829 "Pomocí voleb nabídek nad seznamem je možno umístit více rezervací na "
830 "jednotky, stáhnout seznam obsahů, poslat seznam na e-mail nebo ho vytisknout."
831
832 #: ../../source/12_opac.rst:383
833 msgid ""
834 "To place a hold on one or more list items check the box to the left of the "
835 "item and click the 'Place Hold' link at the top"
836 msgstr ""
837 "Chcete-li podat rezervaci na jednu nebo více jednotek seznamu zaškrtněte "
838 "políčko vlevo od jednotky a klepněte na odkaz \"Podat rezervaci\" v horní "
839 "části"
840
841 #: ../../source/12_opac.rst:386
842 msgid ""
843 "To download the list contents click the 'Download List' link and choose the "
844 "format you'd like to download the list in"
845 msgstr ""
846 "Chcete-li stáhnout seznam obsahů klikněte na odkaz \"Stáhnout seznam\" a "
847 "vyberte formát, ve kterém který chcete seznam staáhnout"
848
849 #: ../../source/12_opac.rst:389
850 #, fuzzy
851 msgid ""
852 "To email the list contents to someone, click the 'Send List' link and enter "
853 "in your email details in the form that pops up (:ref:`view a sample Lists "
854 "email <example-email-from-list-label>`)"
855 msgstr ""
856 "\"Odeslat seznam\" odešle seznam na Vámi zadanou e-mailovou adresu. Viz "
857 "(`příklad seznamu odeslaného e-mailem <#examplelistemail>`__)"
858
859 #: ../../source/12_opac.rst:393
860 #, fuzzy
861 msgid "|image972|"
862 msgstr "Souhrn štítků"
863
864 #: ../../source/12_opac.rst:395
865 msgid "To print the contents of your list out click the 'Print List' link"
866 msgstr ""
867 "Chcete-li vytisknout obsahy seznamu z klepněte na odkaz \"Tisk seznamu\""
868
869 #: ../../source/12_opac.rst:400
870 msgid "Managing Lists"
871 msgstr "Správa seznamů"
872
873 #: ../../source/12_opac.rst:402
874 msgid ""
875 "Once the list is saved patrons can begin adding items to it. From the 'my "
876 "lists' tab on the patron record the patron can edit and delete the lists "
877 "they have created by clicking the appropriate link to the right of the list "
878 "name."
879 msgstr ""
880 "Jakmile je seznam uložen, čtenáři mohou začít přidávat do něho jednotky. Ze "
881 "záložky \"Moje seznamy\" v záznamu čtenáře můžete editovat a mazat seznamy, "
882 "které jste vytvořili kliknutím na příslušný odkaz na vpravo od názvu seznamu."
883
884 #: ../../source/12_opac.rst:407
885 #, fuzzy
886 msgid "|image973|"
887 msgstr "Záložka Komentáře"
888
889 #: ../../source/12_opac.rst:409
890 msgid ""
891 "To edit the list's title or sorting patrons click the 'Edit' link to the "
892 "right of the list description."
893 msgstr ""
894 "Chcete-li upravit název seznamu nebo třídění čtenářů klikněte na odkaz "
895 "\"Upravit\", vpravo od popisu seznamu."
896
897 #: ../../source/12_opac.rst:412
898 #, fuzzy
899 msgid "|image974|"
900 msgstr "Záložka Komentáře"
901
902 #: ../../source/12_opac.rst:414
903 msgid ""
904 "When clicking 'Delete' next to a list you will be asked to confirm that you "
905 "want to delete the list."
906 msgstr ""
907 "Při kliknutí na \"Smazat\" vedle seznamu, budete vyzváni k potvrzení, že "
908 "chcete seznam smazat."
909
910 #: ../../source/12_opac.rst:417
911 #, fuzzy
912 msgid "|image975|"
913 msgstr "Souhrn štítků"
914
915 #: ../../source/12_opac.rst:419
916 msgid ""
917 "The list will not be deleted until the 'Confirm' button is clicked to the "
918 "right of the list you'd like to delete."
919 msgstr ""
920 "Seznam nebude vymazán, dokud neklepnete na tlačítko \"Potvrdit\" na pravé "
921 "straně seznamu, který chcete odstranit."
922
923 #: ../../source/12_opac.rst:422
924 msgid ""
925 "If the library is allowing you to share private lists with the :ref:"
926 "`OpacAllowSharingPrivateLists` preference then you will see the 'Share' link "
927 "on your list of lists and the 'Share list' link at the top of each "
928 "individual list. Clicking this will ask you to enter the email address of a "
929 "patron."
930 msgstr ""
931
932 #: ../../source/12_opac.rst:428
933 #, fuzzy
934 msgid "|image1298|"
935 msgstr "Vydání"
936
937 #: ../../source/12_opac.rst:430
938 msgid ""
939 "Once the email address is entered Koha will present you with a confirmation "
940 "message"
941 msgstr "Hned po načtení souboru se zobrazí potvrzující zpráva."
942
943 #: ../../source/12_opac.rst:433
944 #, fuzzy
945 msgid "|image976|"
946 msgstr "Záložka Komentáře"
947
948 #: ../../source/12_opac.rst:435
949 msgid "and will send a message to that patron."
950 msgstr ""
951
952 #: ../../source/12_opac.rst:440
953 msgid "Cart"
954 msgstr "Košík"
955
956 #: ../../source/12_opac.rst:445
957 msgid "Adding titles to the Cart"
958 msgstr "Přidání titulů do vozíku"
959
960 #: ../../source/12_opac.rst:447
961 msgid ""
962 "Titles can be added to the cart from the search results and/or from the "
963 "bibliographic record. On the search results options to add items to the cart "
964 "appear below each result and across the top of the results page"
965 msgstr ""
966 "Tituly mohou být přidány do vozíků z výsledků vyhledávání a/\200b\200bnebo z "
967 "bibliografického záznamu. V případě výsledků hledání, se objeví pod každým "
968 "výsledkem volba přidat jednotky do vozíku v horní části stránky."
969
970 #: ../../source/12_opac.rst:451
971 #, fuzzy
972 msgid "|image977|"
973 msgstr "Záložka Komentáře"
974
975 #: ../../source/12_opac.rst:453
976 msgid ""
977 "Clicking the 'Add to Cart' button will add the one title to your cart. To "
978 "add multiple titles at once, check the box to the left of each result and "
979 "then choose 'Cart' from the 'Add to' pull down at the top of the screen. "
980 "Once titles are added to the cart you will be presented with a confirmation"
981 msgstr ""
982 "Kliknutím na tlačítko \"Přidat do vozíku\" se přidá jeden titul do vozíku. "
983 "Chcete-li přidat více titulů najednou, zaškrtněte políčko vlevo od každého "
984 "výsledku a poté zvolte \"Vozík\" z rozbalovacího menu \"Přidat do\" v horní "
985 "části obrazovky. Jakmile tituly jsou přidány do vozíku budete žádáni o "
986 "potvrzení"
987
988 #: ../../source/12_opac.rst:459
989 #, fuzzy
990 msgid "|image978|"
991 msgstr "Záložka Komentáře"
992
993 #: ../../source/12_opac.rst:461
994 msgid ""
995 "From the results you will see which items are in your cart and will be able "
996 "to remove those items by clicking '(remove)'."
997 msgstr ""
998
999 #: ../../source/12_opac.rst:464
1000 msgid "|image1299|"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../../source/12_opac.rst:469
1004 msgid "Managing the Cart"
1005 msgstr "Správa vozíku"
1006
1007 #: ../../source/12_opac.rst:471
1008 msgid ""
1009 "Once you have titles in your cart you can manage the contents by clicking on "
1010 "the 'Cart' button usually found at the top of the screen. Your cart will "
1011 "open in a new window."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../../source/12_opac.rst:475
1015 #, fuzzy
1016 msgid "|image979|"
1017 msgstr "Záložka Komentáře"
1018
1019 #: ../../source/12_opac.rst:477
1020 msgid ""
1021 "From this window you are presented with several options. Across the top of "
1022 "the cart are several buttons."
1023 msgstr ""
1024 "Z tohoto okna vám bude prezentováno několik možností. V horní části vozíku "
1025 "je několik tlačítek."
1026
1027 #: ../../source/12_opac.rst:480
1028 msgid ""
1029 "First is the 'More details' button. Clicking this will show you additional "
1030 "information about the titles in your cart (ISBNs, Subjects, Publisher Info, "
1031 "Notes and more)."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../../source/12_opac.rst:484
1035 #, fuzzy
1036 msgid "|image1300|"
1037 msgstr "Můj přehled"
1038
1039 #: ../../source/12_opac.rst:486
1040 msgid ""
1041 "Next is the option to send the contents of your cart to an email address. "
1042 "This is handy if you want to send the resources you found at the library to "
1043 "your home email account to refer to later or to send to a patron researching "
1044 "a specific topic. Clicking this link will open up a new window that asks for "
1045 "the email address and message to send. :ref:`View a sample Cart email "
1046 "<example-email-from-cart-label>`."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../../source/12_opac.rst:493
1050 #, fuzzy
1051 msgid "|image980|"
1052 msgstr "Vozík s e-mailem"
1053
1054 #: ../../source/12_opac.rst:497
1055 msgid ""
1056 "The cart can only be emailed by logged in users. This will prevent your cart "
1057 "email function from being used for spamming."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../../source/12_opac.rst:500
1061 #, fuzzy
1062 msgid ""
1063 "In addition to sending your cart you can download the contents of your cart "
1064 "in several pre-defined formats or using a :ref:`CSV Profile <csv-profiles-"
1065 "label>` that you defined in the Tools module."
1066 msgstr ""
1067 "Kromě odesílání košíku si můžete stáhnout obsah košíku v několika "
1068 "předdefinovaných formátech nebo pomocí ` CSV profilu  <#csvprofiles>`__, "
1069 "který jste definovali v modulu Nástroje."
1070
1071 #: ../../source/12_opac.rst:504
1072 #, fuzzy
1073 msgid "|image981|"
1074 msgstr "Vydání"
1075
1076 #: ../../source/12_opac.rst:506
1077 msgid ""
1078 "Finally you can print out the contents of your cart by choosing the 'Print' "
1079 "link."
1080 msgstr ""
1081 "Nakonec si můžete vytisknout obsah svého košíku volbou odkazu \"Tisk\"."
1082
1083 #: ../../source/12_opac.rst:509
1084 msgid ""
1085 "In addition to the various different ways to save the contents of your cart, "
1086 "there are ways to add value to the data in your cart. By selecting one or "
1087 "more titles from the cart you can add them to a list (click 'Add to a "
1088 "List'), place hold(s) (click 'Place hold'), or tag them (click 'Tag'). All "
1089 "of these operations follow the same procedure as they do when performing "
1090 "them in the OPAC."
1091 msgstr ""
1092 "Vedle různých způsobů, jak uložit obsah vašeho košíku, existují způsoby, jak "
1093 "přidat hodnotu k údajům ve vašem košíku. Výběrem jednoho nebo více titulů z "
1094 "košíku, můžete je přidat do seznamu (klikněte na \"Přidat do seznamu\"), "
1095 "podat rezervaci (klikněte na tlačítko \"Podat rezervaci\"), nebo je "
1096 "oštítkovat (klikněte na \"Stítek\"). U všech těchto operací postupujte "
1097 "stejným způsobem, jako je tomu na OPACu."
1098
1099 #: ../../source/12_opac.rst:519
1100 msgid "Placing Holds"
1101 msgstr "Podání rezervací"
1102
1103 #: ../../source/12_opac.rst:521
1104 #, fuzzy
1105 msgid ""
1106 "Patrons can place holds on items via the OPAC if they're logged in and you "
1107 "have the :ref:`RequestOnOpac` preference set to 'Allow'. If the item can be "
1108 "placed on hold the option to place it on hold will appear in several "
1109 "different places."
1110 msgstr ""
1111 "Čtenáři mohou umístit rezervace na jednotky přes OPAC pokud jste přihlášeni "
1112 "a máte předvolbu ` RequestOnOpac  <#RequestOnOpac>`__ nastavenou na \"Povolit"
1113 "\". Pokud na jednotka může být podána rezervace, možnost podání rezervace se "
1114 "objeví na několika různých místech."
1115
1116 #: ../../source/12_opac.rst:526
1117 msgid ""
1118 "When viewing a list or search results page you'll see the option to place "
1119 "hold on multiple items by checking the boxes to the left of the results and "
1120 "clicking 'Place Hold' at the top"
1121 msgstr ""
1122 "Při prohlížení seznamu nebo stránky s výsledky vyhledávání uvidíte možnost "
1123 "umístit rezervaci na více jednotek zaškrtnutím políčka vlevo od výsledků "
1124 "vyhledávání a kliknutím na tlačítko \"Podat rezervaci\" v horní části"
1125
1126 #: ../../source/12_opac.rst:530
1127 #, fuzzy
1128 msgid "|image982|"
1129 msgstr "Souhrn štítků"
1130
1131 #: ../../source/12_opac.rst:532
1132 msgid ""
1133 "When viewing a list or search results page you'll see the option to place "
1134 "the item on hold below the basic information about the title"
1135 msgstr ""
1136 "Při prohlížení seznamu nebo stránky s výsledky vyhledávání, uvidíte možnost "
1137 "podat rezervaci na jednotku pod základními informacemi o titulu"
1138
1139 #: ../../source/12_opac.rst:535
1140 #, fuzzy
1141 msgid "|image983|"
1142 msgstr "Formulář podání rezervace"
1143
1144 #: ../../source/12_opac.rst:537
1145 msgid ""
1146 "When viewing an individual title you'll see the option to place a hold in "
1147 "the box on the right side of the screen"
1148 msgstr ""
1149 "Při prohlížení individuálního titul, uvidíte možnost podat rezervaci v "
1150 "políčku na pravé straně obrazovky"
1151
1152 #: ../../source/12_opac.rst:540
1153 #, fuzzy
1154 msgid "|image984|"
1155 msgstr "Formulář podání rezervace"
1156
1157 #: ../../source/12_opac.rst:542
1158 msgid ""
1159 "No matter which of the above links you click to place your hold you'll be "
1160 "brought to the same hold screen."
1161 msgstr ""
1162 "Bez ohledu na to, na který z výše uvedených odkazů kliknete na podání "
1163 "rezervace,  budete přeneseni na stejnou obrazovku rezervací."
1164
1165 #: ../../source/12_opac.rst:545
1166 #, fuzzy
1167 msgid "|image985|"
1168 msgstr "Souhrn štítků"
1169
1170 #: ../../source/12_opac.rst:547
1171 msgid "Check the box to the left of the items you'd like to place on hold"
1172 msgstr ""
1173 "Zaškrtněte políčko vlevo od jednotky, na kterou chcete umístit rezervaci"
1174
1175 #: ../../source/12_opac.rst:549
1176 msgid "The title includes a link back to the detail page for the record"
1177 msgstr "Název obsahuje odkaz zpět na detailní stránku záznamu"
1178
1179 #: ../../source/12_opac.rst:551
1180 msgid "The priority shows where in the holds queue this hold will fall"
1181 msgstr "Priorita ukazuje, kam padne vaše rezervace do fronty rezervací"
1182
1183 #: ../../source/12_opac.rst:553
1184 #, fuzzy
1185 msgid ""
1186 "If allowed by your :ref:`OPACAllowUserToChooseBranch` preference the patron "
1187 "can choose where they'd like to pick up their hold"
1188 msgstr ""
1189 "Pokud je to povoleno vaší předvolbou ` OPACAllowUserToChooseBranch  "
1190 "<#OPACAllowUserToChooseBranch>`__, čtenář si může vybrat, kde by vyzvednul "
1191 "svojí rezervaci"
1192
1193 #: ../../source/12_opac.rst:558
1194 msgid "If you would like to see more options you can click 'Show more options'"
1195 msgstr ""
1196 "Pokud byste chtěli vidět další podrobnosti, můžete zaškrtnout políčko "
1197 "\"Zobrazit všechny podrobnosti\""
1198
1199 #: ../../source/12_opac.rst:561
1200 msgid "Place Hold Form with More Options"
1201 msgstr "Rezervovat pro čtenáře"
1202
1203 #: ../../source/12_opac.rst:563
1204 msgid ""
1205 "If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to 'Allow' "
1206 "and the record had more than one item type attached you will see an option "
1207 "to choose to limit the hold to a specific item type"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../../source/12_opac.rst:569
1211 msgid "|image1301|"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../../source/12_opac.rst:571
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "If allowed by your :ref:`OPACAllowHoldDateInFuture` preference, the 'Hold "
1218 "Starts on Date' column will show. This field allows the patron to have their "
1219 "hold start on a future date."
1220 msgstr ""
1221 "Pokud to povoluje vaše předvolba ` OPACAllowHoldDateInFuture  "
1222 "<#OPACAllowHoldDateInFuture>`__, rozbrazí se sloupec \"Rezervace začíná k "
1223 "datumu\". Toto pole umožňuje čtenáři zahájit svojí rezervaci až k nějakému "
1224 "budoucímu datumu."
1225
1226 #: ../../source/12_opac.rst:576
1227 msgid ""
1228 "By default holds placed in the system remain until canceled, but if the "
1229 "patron fills in a 'Hold Not Needed After' date then the hold has an "
1230 "expiration date."
1231 msgstr ""
1232 "Ve výchozím nastavení rezervace zůstávají v systému až do jejich zrušení, "
1233 "ale v případě, že čtenář vyplní \"Rezervaci zrušit po datumu\" pak rezervace "
1234 "má datum vypršení platnosti."
1235
1236 #: ../../source/12_opac.rst:582
1237 #, fuzzy
1238 msgid ""
1239 "Expired holds are removed by the :ref:`Expired Holds Cron Job <expired-holds-"
1240 "label>`, this is not an automatic process and must be set up by your system "
1241 "administrator"
1242 msgstr ""
1243 "Vypršené rezervace se odstraí ` Plánovačem ukončení platnosti rezervací  "
1244 "<#expiredholdscron>`__, není to automatický proces a musí být nastaven "
1245 "správcem systému"
1246
1247 #: ../../source/12_opac.rst:586
1248 #, fuzzy
1249 msgid ""
1250 "If allowed by the :ref:`OpacHoldNotes` preference then patrons can leave "
1251 "notes about their holds for the library by clicking the 'Edit notes' button"
1252 msgstr ""
1253 "Pokud je to povoleno vaší preferencí` OPACItemHolds  <#OPACItemHolds>`__, že "
1254 "čtenáři si mohou vybrat, zda chce umístit rezervace další dostupné kopie "
1255 "nebo konkrétní kopii (exemplář)."
1256
1257 #: ../../source/12_opac.rst:590
1258 #, fuzzy
1259 msgid "|image986|"
1260 msgstr "Poznámka k rezervaci:"
1261
1262 #: ../../source/12_opac.rst:592
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "Depending on the rules you set regarding item specific holds in your :ref:"
1266 "`circulation and fines rules <circulation-and-fine-rules-label>` the patron "
1267 "will be allowed to choose whether to place the hold on the next available "
1268 "copy and/or a specific copy"
1269 msgstr ""
1270 "Pokud je to povoleno vaší preferencí` OPACItemHolds  <#OPACItemHolds>`__, že "
1271 "čtenáři si mohou vybrat, zda chce umístit rezervace další dostupné kopie "
1272 "nebo konkrétní kopii (exemplář)."
1273
1274 #: ../../source/12_opac.rst:597
1275 #, fuzzy
1276 msgid "|image987|"
1277 msgstr "Záložka Komentáře"
1278
1279 #: ../../source/12_opac.rst:599
1280 msgid ""
1281 "After clicking the Place Hold button the patron will be brought to their "
1282 "account page where they'll see all of the items they have on hold."
1283 msgstr ""
1284 "Po kliknutí na tlačítko umístit rezervaci, čtenář bude přinesen na svoji "
1285 "stránku, kde uvidí všechny jednotky, na které má rezervaci."
1286
1287 #: ../../source/12_opac.rst:605
1288 msgid "Enhanced Content"
1289 msgstr "Obohacený obsah"
1290
1291 #: ../../source/12_opac.rst:610
1292 msgid "Tagging"
1293 msgstr "Štítkování"
1294
1295 #: ../../source/12_opac.rst:612
1296 #, fuzzy
1297 msgid ""
1298 "Depending on your settings for the :ref:`TagsEnabled`, :ref:"
1299 "`TagsInputOnList` and :ref:`TagsInputOnDetail` preferences you may be able "
1300 "to add tags to bibliographic records from the search results and/or "
1301 "bibliographic records. If you are allowing patrons to add tags from the "
1302 "search results screen you will see an input box below each result and a "
1303 "'Tag' option at the top of the screen."
1304 msgstr ""
1305 "V závislosti na nastavení pro předvolby` TagsEnabled  <#TagsEnabled>`__, ` "
1306 "TagsInputOnList  <#TagsInputOnList>`__ a ` TagsInputOnDetail  "
1307 "<#TagsInputOnDetail>`__ si může přidat štítky k vašim bibliografickým "
1308 "záznamům z výsledků vyhledávání a/nebo bibliografickým záznamům. Pokud jste "
1309 "umožnili čtenářům přidání štítků z obrazovky výsledků vyhledávání, uvidíte "
1310 "vstupní pole pod každým výsledkem vstupní pole a volbu \"Štítek\" v horní "
1311 "části obrazovky."
1312
1313 #: ../../source/12_opac.rst:620
1314 #, fuzzy
1315 msgid "|image988|"
1316 msgstr "Vydání"
1317
1318 #: ../../source/12_opac.rst:622
1319 msgid ""
1320 "To add a tag to one item, type the tabs (separated by commas) in the 'New "
1321 "tag' box and click 'Add'. You will be presented with a confirmation of your "
1322 "tags being added."
1323 msgstr ""
1324 "Chcete-li přidat štítek na jednu jednotku, zadejte štítky (oddělené čárkami) "
1325 "v poli \"Nový štítek\" a klepněte na tlačítko \"Přidat\". Bude vám "
1326 "prezentováno potvrzení, že vaše štítky byly přidány."
1327
1328 #: ../../source/12_opac.rst:626
1329 #, fuzzy
1330 msgid "|image989|"
1331 msgstr "Vydání"
1332
1333 #: ../../source/12_opac.rst:628
1334 msgid ""
1335 "From the results you can also tag items in bulk by clicking the checkboxes "
1336 "on the left and then clicking the 'Tag' button at the top. After clicking "
1337 "the button it will change into an input box for you to add tags to all of "
1338 "the items you have selected."
1339 msgstr ""
1340 "Z výsledků hledání lze také označit jednotky hromadně kliknutím na "
1341 "zaškrtávací políčka vlevo a kliknutím na tlačítko \"Štítek\" v horní části. "
1342 "Po kliknutí na tlačítko \"Štítek\" se toto změní do vstupního pole pro "
1343 "přidání štítků ke všem jednotkám, které jste vybrali."
1344
1345 #: ../../source/12_opac.rst:633
1346 msgid "|image990|"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../../source/12_opac.rst:638
1350 msgid "Comments"
1351 msgstr "Komentáře"
1352
1353 #: ../../source/12_opac.rst:640
1354 #, fuzzy
1355 msgid ""
1356 "Patrons can leave comments in the OPAC if you have the :ref:`reviewson` "
1357 "preference set to allow this. Each bibliographic record has a comments tab "
1358 "below the bibliographic information."
1359 msgstr ""
1360 "Čtenáři mohou zanechat své připomínky v OPACu, pokud máte nastavenou "
1361 "předvolbu ` reviewson  <#reviewson>`__, aby to bylo povoleno. Každý "
1362 "bibliografický záznam má záložku Poznámky pod bibliografickými informacemi."
1363
1364 #: ../../source/12_opac.rst:645
1365 #, fuzzy
1366 msgid "|image991|"
1367 msgstr "Záložka Komentáře"
1368
1369 #: ../../source/12_opac.rst:647
1370 msgid ""
1371 "If the patron is logged in they will see a link to add a comment to the "
1372 "item. Clicking this link will open a pop up window with a box for their "
1373 "comments."
1374 msgstr ""
1375 "Pokud čtenář je připojen, uvidí odkaz na přidání komentáře k položce. "
1376 "Kliknutím na tento odkaz se otevře pop-up okno s textovým polem pro jeho "
1377 "vyjádření."
1378
1379 #: ../../source/12_opac.rst:651
1380 #, fuzzy
1381 msgid "|image992|"
1382 msgstr "Souhrn štítků"
1383
1384 #: ../../source/12_opac.rst:653
1385 msgid ""
1386 "Once the comment has been typed and the 'Submit' button clicked, the patron "
1387 "will see their comment as pending and other patrons will simply see that "
1388 "there are no comments on the item."
1389 msgstr ""
1390 "Jakmile byl komentář zadán a klepnuto na tlačítko \"Odeslat\", čtenář vidí "
1391 "svůj komentář jako nevyřízený, a další čtenáři neuvidí k titulu žádné "
1392 "komentáře."
1393
1394 #: ../../source/12_opac.rst:657
1395 msgid "|image993|"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../../source/12_opac.rst:659
1399 msgid ""
1400 "Once the comment is approved the patron will see the number of comments on "
1401 "the 'Comments' tab and their comment labeled amongst the other comments. If "
1402 "you have set your :ref:`ShowReviewerPhoto` preference to 'Show' then you'll "
1403 "see the patron's photo pulled from the `Libravatar <https://www.libravatar."
1404 "org>`__ library."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../../source/12_opac.rst:666
1408 msgid "|image994|"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../../source/12_opac.rst:668
1412 #, fuzzy
1413 msgid ""
1414 "Other patrons will see the comment with the name of the patron who left the "
1415 "comment (unless you have set the :ref:`ShowReviewer` preference to not show "
1416 "patron names)."
1417 msgstr ""
1418 "Další čtenáři uvidí komentář s jménem čtenáře, který poslal komentář (pokud "
1419 "jste nenastavili předvolbu ` ShowReviewer  <#ShowReviewer>`__ na "
1420 "Nezobrazovat jména čtenářů)."
1421
1422 #: ../../source/12_opac.rst:672
1423 #, fuzzy
1424 msgid "|image995|"
1425 msgstr "Souhrn štítků"
1426
1427 #: ../../source/12_opac.rst:674
1428 #, fuzzy
1429 msgid ""
1430 "If you have your :ref:`OpacShowRecentComments` set to show then you'll see "
1431 "the approved comments on that page."
1432 msgstr "`OpacShowRecentComments <#OpacShowRecentComments>`__"
1433
1434 #: ../../source/12_opac.rst:677
1435 msgid "|image996|"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../../source/12_opac.rst:679
1439 msgid ""
1440 "From this page patrons can subscribe to the recent comments using RSS if "
1441 "they would like."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../../source/12_opac.rst:685
1445 msgid "Zotero"
1446 msgstr "Zotero"
1447
1448 #: ../../source/12_opac.rst:687
1449 #, fuzzy
1450 msgid ""
1451 "Zotero is a Firefox add on that allows for the saving and generating of a "
1452 "bibliography. Learn more about and download Zotero at http://zotero.org."
1453 msgstr ""
1454 "Zotero je doplněk Firefox, který umožňuje ze zobrazených dat generovat "
1455 "bibliografické údaje a ukládat je. Zjistěte si více a stahněte si Zotero na "
1456 "` http://zotero.org  <#http://zotero.org>`__."
1457
1458 #: ../../source/12_opac.rst:691
1459 msgid ""
1460 "When on the search results in the Koha OPAC, if you have Zotero installed, "
1461 "you will see a folder icon in the address bar to the right of the URL. "
1462 "Clicking that folder will open up a list of titles on the page for you to "
1463 "pick from to add to Zotero."
1464 msgstr ""
1465 "Když jste ve výsledcích vyhledávání v OPACu Koha, pokud máte nainstalováno "
1466 "Zotero, uvidíte ikonu složky v adresním řádku vpravo od URL. Kliknutím na "
1467 "tuto složku se otevře seznam titulů na stránce, abyste je mohli přidat do "
1468 "Zotera."
1469
1470 #: ../../source/12_opac.rst:696
1471 #, fuzzy
1472 msgid "|image997|"
1473 msgstr "Záložka Komentáře"
1474
1475 #: ../../source/12_opac.rst:698
1476 msgid ""
1477 "Select the titles you want to add to Zotero and then click the 'OK' button. "
1478 "This will add the title to Zotero. You can see the title by opening your "
1479 "Zotero library."
1480 msgstr ""
1481 "Vyberte tituly, které chcete přidat do Zotera a poté klepněte na tlačítko "
1482 "'OK'. Tím přidáte tituly do Zotera. Tituly v Zotero můžete vidět, tím že "
1483 "otevřete knihovny Zotero."
1484
1485 #: ../../source/12_opac.rst:702
1486 #, fuzzy
1487 msgid "|image998|"
1488 msgstr "Vydání"
1489
1490 #: ../../source/12_opac.rst:707
1491 msgid "Custom RSS Feeds"
1492 msgstr "Zákaznické RSS vlákna"
1493
1494 #: ../../source/12_opac.rst:709
1495 msgid ""
1496 "Using misc/cronjobs/rss/rss.pl you can generate an RSS feed for any SQL "
1497 "query (for example a new acquisitions RSS feed). rss.pl is run on the "
1498 "command line to produce an RSS XML document."
1499 msgstr ""
1500 "Použitím misc/cronjobs/rss/rss.pl můžete generovat RSS kanál pro všechny SQL "
1501 "dotazy (například nové akvizice RSS feed). rss.pl spustíte na příkazovém "
1502 "řádku a produkuje RSS XML dokumenty."
1503
1504 #: ../../source/12_opac.rst:713
1505 msgid ""
1506 "The output should be placed in a directory accessible to the OPAC (or staff) "
1507 "web interface so that users can download the RSS feed."
1508 msgstr ""
1509 "Výstup by měl být umístěn v adresáři, který je přístupný z OPAC (nebo zze "
1510 "služebního intranetu), takže čtenáři si mohou stáhnout RSS vlákno."
1511
1512 #: ../../source/12_opac.rst:716
1513 msgid ""
1514 "An example of usage can be found at: misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf"
1515 msgstr "Příklad použití naleznete na misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf"
1516
1517 #: ../../source/12_opac.rst:719
1518 msgid ""
1519 "Normally rss.pl should be run periodically (e.g., daily) to keep the feed up-"
1520 "to-date."
1521 msgstr ""
1522 "Normálně rss.pl by měl být spouštěn periodicky (např. denně), aby se "
1523 "udržoval aktuální."
1524
1525 #: ../../source/12_opac.rst:722
1526 msgid "The configuration file (e.g., lastAcquired.conf) lists"
1527 msgstr "Konfigurační soubor (např. lastAcquired.conf) vypisuje"
1528
1529 #: ../../source/12_opac.rst:724
1530 msgid "name of the template file to use"
1531 msgstr "jméno souboru šablony, který se má použít"
1532
1533 #: ../../source/12_opac.rst:726
1534 msgid "path of output file"
1535 msgstr "cestu k výstupnímu souboru"
1536
1537 #: ../../source/12_opac.rst:728
1538 msgid "SQL query"
1539 msgstr "SQL dotaz"
1540
1541 #: ../../source/12_opac.rst:730
1542 msgid ""
1543 "rss.pl runs the SQL query, then feeds the output of the query through the "
1544 "template to produce the output file."
1545 msgstr ""
1546 "rss.pl spustí dotaz SQL, pak vytváří výstup dotazu se šablonou pro vytvoření "
1547 "výstupního souboru."
1548
1549 #: ../../source/12_opac.rst:735
1550 msgid "To use custom RSS feeds you need to turn on the rss.pl cron job."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../../source/12_opac.rst:740
1554 msgid "OPAC Self Registration"
1555 msgstr "Předregistrace na OPACu"
1556
1557 #: ../../source/12_opac.rst:742
1558 #, fuzzy
1559 msgid ""
1560 "If you allow it, patrons can register for their own accounts via the OPAC. "
1561 "If you have the :ref:`PatronSelfRegistration` preference set to 'Allow' then "
1562 "patrons will see a link to register below the log in box on the right of the "
1563 "main OPAC page."
1564 msgstr ""
1565 "Pokud to dovolíte, čtenáři se mohou zaregistrovat vlastní účty sami "
1566 "prostřednictvím OPACu. Pokud máte předvolbu ` PatronSelfRegistration  "
1567 "<#PatronSelfRegistration>`__  nastavenou na \"Povolit\" a pak čtenáři uvidí "
1568 "odkaz na registraci pod přihlašovacím políčkem v na pravé straně hlavní "
1569 "stránky OPAC"
1570
1571 #: ../../source/12_opac.rst:748
1572 msgid "|image999|"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../../source/12_opac.rst:750
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "When the patron clicks the 'Register here' link they will be brough to a "
1579 "registration page. The options on the registration page can be conrolled by "
1580 "editing the :ref:`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` and the :ref:"
1581 "`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
1582 msgstr ""
1583 "Když čtenář klikne na odkaz  \"Zaregistrujte se zde\" a budete přeneseni na "
1584 "registrační stránku. Volby na registrační stránce mohou být řízeny úpravou "
1585 "předvoleb `PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField "
1586 "<#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField>`__`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField "
1587 "<#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField>`__"
1588
1589 #: ../../source/12_opac.rst:758
1590 #, fuzzy
1591 msgid "|image1000|"
1592 msgstr "Můj přehled"
1593
1594 #: ../../source/12_opac.rst:760
1595 #, fuzzy
1596 msgid ""
1597 "Once the patron has confirmed submitted their registration they will either "
1598 "be sent an email to confirm their account (if you have the :ref:"
1599 "`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference to require this) or "
1600 "presented with their new username and password."
1601 msgstr ""
1602 "Jakmile čtenář potvrdil podanou registraci bude buď zaslán e-mail k "
1603 "potvrzení jeho účtu (pokud máte předvolbu` "
1604 "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail  "
1605 "<#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail>`__, která to požaduje) nebo vám se "
1606 "představí se svým novým uživatelským jménem a heslem ."
1607
1608 #: ../../source/12_opac.rst:766
1609 #, fuzzy
1610 msgid "|image1001|"
1611 msgstr "Můj přehled"
1612
1613 #: ../../source/12_opac.rst:768
1614 msgid ""
1615 "Patrons registered in this way will not have a cardnumber until assigned one "
1616 "by the library, but will have access to all OPAC functionality immediately. "
1617 "For this reason it is recommended that you:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../../source/12_opac.rst:772
1621 msgid ""
1622 "set up a provisional :ref:`patron category <adding-a-patron-category-label>` "
1623 "for self registered patrons (such as 'Self Registered) instead of using an "
1624 "existing patron category and set that value in the :ref:"
1625 "`PatronSelfRegistrationDefaultCategory` preference"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../../source/12_opac.rst:778
1629 #, fuzzy
1630 msgid ""
1631 "give this patron category minimal circulation privileges in the :ref:"
1632 "`Circulation and Fine Rules` (such as allowing a couple holds, but no check "
1633 "outs)"
1634 msgstr ""
1635 "Schopnost přistupovat k `Pravidla výpůjček a pokut <#circfinerules>`__ v "
1636 "administrátorské části"
1637
1638 #: ../../source/12_opac.rst:782
1639 msgid ""
1640 "That way patrons will either have to come in to the library to verify their "
1641 "identity before given a cardnumber and the ability to check items out or the "
1642 "library will have to come up with internal policy on generating cardnumbers "
1643 "before providing them to self registered patrons. Once this is done the "
1644 "library can change the category to one that is more appropriate (be it an "
1645 "adult, resident, non resident, student, etc) and add a cardnumber/barcode."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../../source/12_opac.rst:793
1649 msgid "My Account"
1650 msgstr "Můj účet"
1651
1652 #: ../../source/12_opac.rst:795
1653 #, fuzzy
1654 msgid ""
1655 "From the OPAC patrons can log in and access their account if you have set "
1656 "the :ref:`opacuserlogin` preference to 'Allow'. Once logged in patrons are "
1657 "brought to their account summary. If you would like to get to your account "
1658 "in the OPAC, you can click on your name in the top right of any page in the "
1659 "OPAC."
1660 msgstr ""
1661 "Z OPAC se čtenáři mohou přihlásit a získat přístup ke svému účtu, pokud jste "
1662 "nastavili předvolbu ` opacuserlogin  <#opacuserlogin>`__ na \"Povolit\". "
1663 "Jakmile se čtenáři přihlásí uvidí přehled svých účtu. Pokud byste chtěli se "
1664 "dostat ke svému účtu v OPACu, můžete kliknout na své jméno v pravém horním "
1665 "rohu kterékoli stránky v OPACu."
1666
1667 #: ../../source/12_opac.rst:804
1668 msgid "Resetting your password"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../../source/12_opac.rst:806
1672 msgid ""
1673 "If you have the :ref:`OpacResetPassword` set to allow patrons to reset their "
1674 "password they can click 'Forgot your password?' link found under the log in "
1675 "box to reset their passwords."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../../source/12_opac.rst:810
1679 #, fuzzy
1680 msgid "|image1002|"
1681 msgstr "Můj přehled"
1682
1683 #: ../../source/12_opac.rst:812
1684 msgid ""
1685 "Once clicked they will be presented with a form asking for their username "
1686 "and their email address (patrons must have an email address on file to reset "
1687 "their password)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../../source/12_opac.rst:816
1691 msgid "|image1302|"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../../source/12_opac.rst:818
1695 #, fuzzy
1696 msgid ""
1697 "The system will then email the patron instructions for resetting their "
1698 "password."
1699 msgstr "Je tam odkaz, pokud čtenář nic nenalezl."
1700
1701 #: ../../source/12_opac.rst:821
1702 #, fuzzy
1703 msgid "|image1303|"
1704 msgstr "Můj přehled"
1705
1706 #: ../../source/12_opac.rst:826
1707 #, fuzzy
1708 msgid "My Summary"
1709 msgstr "Můj přehled"
1710
1711 #: ../../source/12_opac.rst:828
1712 #, fuzzy
1713 msgid "|image1003|"
1714 msgstr "Můj přehled"
1715
1716 #: ../../source/12_opac.rst:830
1717 #, fuzzy
1718 msgid ""
1719 "From the 'my summary' tab, patrons will see all of the items they have "
1720 "checked out with the overdue items highlighted in red. If you have :ref:"
1721 "`OpacRenewalAllowed` set to 'Allow' then your patrons will be able to renew "
1722 "their books right from the OPAC. If you have HTML entered in the :ref:"
1723 "`OPACMySummaryHTML` preference then you will see that to the right of the "
1724 "'Fines' column."
1725 msgstr ""
1726 "Ze záložky \"Moje shrnutí\", čtenáři uvidí všechny jednotky, které byly "
1727 "nejsou včas vrácené, jako označené červenou barvou. Pokud máte ` "
1728 "OpacRenewalAllowed  <#OpacRenewalAllowed>`__ nastaveno na \"Povolit\", pak "
1729 "si vaši čtenáři mohou prodloužit své výpůjčky přímo z OPACu. Máte-li kód "
1730 "HTML zapsán v předvolbě ` OPACMySummaryHTML  <#OPACMySummaryHTML>`__pak to "
1731 "uvidíte napravo od sloupce \"Pokuty\"."
1732
1733 #: ../../source/12_opac.rst:837
1734 #, fuzzy
1735 msgid "|image1004|"
1736 msgstr "Můj přehled"
1737
1738 #: ../../source/12_opac.rst:839
1739 #, fuzzy
1740 msgid ""
1741 "If your patrons would like to see the items barcodes on their list of "
1742 "checked out items you can set up a :ref:`patron attribute <patron-attribute-"
1743 "types-label>` with the value of SHOW\\_BCODE and :ref:`authorized value "
1744 "<authorized-values-label>` of YES\\_NO."
1745 msgstr ""
1746 "Pokud by vaši čtenáři chtěli vidět čárové kódy jednotek na seznamu jejich "
1747 "vypůjček, můžete nastavit ` atributy čtenáře  <#patronattributetypes>`__ na "
1748 "hodnotou SHOW_BCODE a ` na autorizovanou hodnotu  <#authorizedvalues>`__ z "
1749 "YES_NO."
1750
1751 #: ../../source/12_opac.rst:844
1752 #, fuzzy
1753 msgid "|image1005|"
1754 msgstr "Můj přehled"
1755
1756 #: ../../source/12_opac.rst:846
1757 #, fuzzy
1758 msgid ""
1759 "Then on the :ref:`patron's record set the value <editing-patrons-label>` for "
1760 "SHOW\\_BCODE to yes."
1761 msgstr ""
1762 "Pak ` v záznamu čtenáře nastavte  SHOW_BCODE  <#editpatrons>`__ na hodnotu "
1763 "ANO."
1764
1765 #: ../../source/12_opac.rst:849
1766 #, fuzzy
1767 msgid "|image1006|"
1768 msgstr "Můj přehled"
1769
1770 #: ../../source/12_opac.rst:851
1771 msgid ""
1772 "This will add a column to the check out summary in the OPAC that shows the "
1773 "patrons the barcodes of the items they have checked out."
1774 msgstr ""
1775 "Toto přidá sloupec k přehledu výpůjček v OPACu, kde so zobrazí čárové kódy "
1776 "jednotek, které má četnář vypůjčené. "
1777
1778 #: ../../source/12_opac.rst:854
1779 #, fuzzy
1780 msgid "|image1007|"
1781 msgstr "Můj přehled"
1782
1783 #: ../../source/12_opac.rst:856
1784 msgid ""
1785 "If their guarantee has allowed it via :ref:`their privacy <my-privacy-"
1786 "label>`, when the guarantor logs in they will see a tab labeled \"Relatives' "
1787 "checkouts\" on their summary tab."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../../source/12_opac.rst:860
1791 msgid "|image1304|"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../../source/12_opac.rst:862
1795 msgid ""
1796 "Clicking on the 'Overdue' tab will show only the items that are overdue."
1797 msgstr ""
1798 "Kliknutí na záložku \"Opožděno\"  ukáže pouze jdenotky, které přetáhly "
1799 "výpůjční dobu."
1800
1801 #: ../../source/12_opac.rst:864
1802 #, fuzzy
1803 msgid "|image1008|"
1804 msgstr "Opožděné výpůjčky"
1805
1806 #: ../../source/12_opac.rst:866
1807 #, fuzzy
1808 msgid ""
1809 "The 'Fines' tab will show just a total of what the patron owes. Clicking on "
1810 "the total will take them to the 'my fines' tab where they will see a "
1811 "complete breakdown of their fines and bills. If you don't charge fines at "
1812 "your library you can turn the display of these tabs off by setting the :ref:"
1813 "`OPACFinesTab` preference to 'Don't Allow.'"
1814 msgstr ""
1815 "Záložka \"pokuty\" zobrazí pouze celkově co čtenář dluží. Kliknutí na Celkem "
1816 "vás přenese na kartu \"Moje pokut\", kde uvidíte kompletní rozpis svých "
1817 "pokut a účty. Pokud nechcete účtovat pokuty ve vaší knihovně, můžete vypnout "
1818 "zobrazení těchto karet nastavením předvolby  ` OPACFinesTab  "
1819 "<#OPACFinesTab>`__ na \"Nepovolit.\""
1820
1821 #: ../../source/12_opac.rst:872
1822 #, fuzzy
1823 msgid "|image1009|"
1824 msgstr "Čtenářské pokuty"
1825
1826 #: ../../source/12_opac.rst:874
1827 msgid ""
1828 "Finally, clicking on the 'Holds' tab will show the patron the status of all "
1829 "of the items they have on hold."
1830 msgstr ""
1831 "Konečně, kliknutím na kartu Rezervace se ukáže stav všech jednotek, na které "
1832 "je rezervace. Jednotky, které jsou připraveny k vyzvednutí budou zvýrazněny "
1833 "žlutě."
1834
1835 #: ../../source/12_opac.rst:877
1836 #, fuzzy
1837 msgid "|image1010|"
1838 msgstr "Můj přehled"
1839
1840 #: ../../source/12_opac.rst:879
1841 #, fuzzy
1842 msgid ""
1843 "Patrons can cancel or suspend (depending on the value of your :ref:"
1844 "`SuspendHoldsOpac` system preference) their own holds if they are not in "
1845 "transit or already waiting for them. When they click 'Suspend' they will be "
1846 "presented with the option to choose a date for their hold to resume."
1847 msgstr ""
1848 "Čtenáři mohou zrušit své vlastní rezervace, pokud nejsou v režimu přepravy "
1849 "nebo už na ně nečekají. Mohou se také pozastavit všechny své rezervace (v "
1850 "závislosti na hodnotě vaší systémové předvolby ` SuspendHoldsOpac  "
1851 "<#SuspendHoldsOpac>`__), na dobu neurčitou nebo do určitého data, pokud se "
1852 "tak rozhodnou volbou pozastavení v dolní části stránky."
1853
1854 #: ../../source/12_opac.rst:885
1855 msgid "|image1305|"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../../source/12_opac.rst:887
1859 #, fuzzy
1860 msgid ""
1861 "They can also suspend all of their holds indefinitely or until a specific "
1862 "date if they choose by filling in the suspend options at the bottom of the "
1863 "page."
1864 msgstr ""
1865 "Čtenáři mohou zrušit své vlastní rezervace, pokud nejsou v režimu přepravy "
1866 "nebo už na ně nečekají. Mohou se také pozastavit všechny své rezervace (v "
1867 "závislosti na hodnotě vaší systémové předvolby ` SuspendHoldsOpac  "
1868 "<#SuspendHoldsOpac>`__), na dobu neurčitou nebo do určitého data, pokud se "
1869 "tak rozhodnou volbou pozastavení v dolní části stránky."
1870
1871 #: ../../source/12_opac.rst:893
1872 #, fuzzy
1873 msgid ""
1874 "If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to \"Don't "
1875 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
1876 "suspension"
1877 msgstr ""
1878 "Pokud máte předvolbu ` AutoResumeSuspendedHolds  "
1879 "<#AutoResumeSuspendedHolds>`__ nastavenou na \"Nepolit\", pak nebudete mít "
1880 "možnost zadat koncové datum pozastavení rezervace"
1881
1882 #: ../../source/12_opac.rst:901
1883 msgid "Patron Flags"
1884 msgstr "Čtenářská označení (příznaky)"
1885
1886 #: ../../source/12_opac.rst:903
1887 msgid ""
1888 "If you have `flagged your patron's account <#patronflags>`__ they may see "
1889 "one of the following error messages at the top of their account."
1890 msgstr ""
1891 "Pokud máte ` označeno čtenářovo konto  <#patronflags>`__, může se vám  "
1892 "zobrazit jedna z následujících chybových zpráv v horní části jeho účtu."
1893
1894 #: ../../source/12_opac.rst:906
1895 msgid "Card marked as lost"
1896 msgstr "Karta označená jako ztracená"
1897
1898 #: ../../source/12_opac.rst:908
1899 msgid "|image1011|"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../../source/12_opac.rst:910
1903 msgid "Patron address in question"
1904 msgstr "Adresa čtenáře nejistá"
1905
1906 #: ../../source/12_opac.rst:912
1907 msgid "|image1012|"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../../source/12_opac.rst:916
1911 #, fuzzy
1912 msgid ""
1913 "this error message will not include a link to the update form if you have :"
1914 "ref:`OPACPatronDetails` set to 'Don't allow'"
1915 msgstr ""
1916 "Tato chybová zpráva nebude obsahovat odkaz na aktualizační formulář, pokud "
1917 "máte ` OPACPatronDetails  <#OPACPatronDetails>`__ nastavenu na \"Nepovolit\""
1918
1919 #: ../../source/12_opac.rst:920
1920 msgid "Patron marked restricted"
1921 msgstr "Čtenář označen s omezením"
1922
1923 #: ../../source/12_opac.rst:922
1924 #, fuzzy
1925 msgid "|image1013|"
1926 msgstr "Můj přehled"
1927
1928 #: ../../source/12_opac.rst:927
1929 msgid "My Fines"
1930 msgstr "Moje pokuty"
1931
1932 #: ../../source/12_opac.rst:929
1933 msgid ""
1934 "If your library charges fines the next tab on the left is 'my fines.' "
1935 "Opening this tab will show the patron an entire history of their accounting "
1936 "at the library."
1937 msgstr ""
1938 "Pokud vaše knihovna účtuje poplatky, další záložka na levé straně je \"Moje "
1939 "pokuty.\" Otevřením této karty se zobrazí čtenářům celá historie jejich "
1940 "účetnictví v knihovně."
1941
1942 #: ../../source/12_opac.rst:933
1943 msgid "|image1014|"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../../source/12_opac.rst:935
1947 msgid ""
1948 "If you are allowing patrons to pay their fines using PayPal with the :ref:"
1949 "`EnablePayPalOpacPayments <enablepaypalopacpayments-&-paypalsandboxmode-"
1950 "label>` preference there will be checkboxes to the left of each fine with an "
1951 "outstanding amount."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../../source/12_opac.rst:940
1955 msgid "|image1306|"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../../source/12_opac.rst:942
1959 #, fuzzy
1960 msgid ""
1961 "At the bottom the patron will see the option to pay with PayPal for the "
1962 "items they have checked."
1963 msgstr ""
1964 "Po kliknutí na tlačítko umístit rezervaci, čtenář bude přinesen na svoji "
1965 "stránku, kde uvidí všechny jednotky, na které má rezervaci."
1966
1967 #: ../../source/12_opac.rst:945
1968 msgid "|image1015|"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../../source/12_opac.rst:947
1972 #, fuzzy
1973 msgid "After paying they will be presented with a confirmation"
1974 msgstr "Po nahrání se Vám zobrazí potvrzení."
1975
1976 #: ../../source/12_opac.rst:949
1977 msgid "|image1307|"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../../source/12_opac.rst:951
1981 msgid "And you will see that the fine was paid using PayPal on the staff side."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../../source/12_opac.rst:954
1985 msgid "|image1308|"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../../source/12_opac.rst:959
1989 msgid "My Details"
1990 msgstr "Moje podrobnosti"
1991
1992 #: ../../source/12_opac.rst:961
1993 #, fuzzy
1994 msgid ""
1995 "If you have your :ref:`OPACPatronDetails` preference set to 'Allow', your "
1996 "patrons will see a form filled in with their contacting information by "
1997 "clicking on the 'my personal details' tab. You can control what fields "
1998 "patrons see and can modify via the OPAC by setting the :ref:"
1999 "`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` :ref:"
2000 "`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
2001 msgstr ""
2002 "Pokud máte svoji převolbu ` OPACPatronDetails  <#OPACPatronDetails>`__ "
2003 "nastavenou na \"Povolit\", bude vaši čtenáři vidět vyplněný formulář s "
2004 "jejich kontaktními informacemi po kliknutí na záložku \"MOje osobních údaje"
2005 "\". Můžete řídít, jaká pole čtenáři uvidí a lze to upravit pomocí OPAC "
2006 "nastavením předvoleb`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField "
2007 "<#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField>`__`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField "
2008 "<#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField>`__"
2009
2010 #: ../../source/12_opac.rst:970
2011 msgid "|image1016|"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../../source/12_opac.rst:972
2015 msgid ""
2016 "Patrons can edit their details in this form and click 'Submit Changes' to "
2017 "have their edits sent to the library for review before their record is "
2018 "updated. Staff will see all patrons requesting modification to their record "
2019 "listed below the modules on the main dashboard along with anything else "
2020 "awaiting library attention."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../../source/12_opac.rst:978
2024 msgid "|image1017|"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../../source/12_opac.rst:980
2028 #, fuzzy
2029 msgid ""
2030 "If the :ref:`OPACPatronDetails` preference is set to 'Don't allow' then "
2031 "patrons will simply see their details and a message stating that they should "
2032 "contact the library for changes."
2033 msgstr ""
2034 "Pokud je předvolba ` OPACPatronDetails  <#OPACPatronDetails>`__ nastavena na "
2035 "\"Nepovolit\" pak čtenáři uvidí své údaje ve formátu prostého textu."
2036
2037 #: ../../source/12_opac.rst:984
2038 msgid "|image1018|"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../../source/12_opac.rst:989
2042 msgid "My Tags"
2043 msgstr "Moje štítky"
2044
2045 #: ../../source/12_opac.rst:991
2046 #, fuzzy
2047 msgid ""
2048 "If your library has :ref:`TagsEnabled` set to 'Allowed' then the next tab on "
2049 "the left will be 'my tags.' This tab will show patrons all of the tags in "
2050 "the system as a cloud and then all of the tags they have applied in a list "
2051 "format. From here patrons have the ability to remove tags that they have "
2052 "added if they want."
2053 msgstr ""
2054 "Pokud vaše knihovna má ` TagsEnabled  <#TagsEnabled>`__ nastaveno na "
2055 "\"Povoleno\", pak další záložka na levé straně bude \"Moje štítky.\" Tato "
2056 "karta zobrazí čtenářům všechny štítky v systému jako mrak a pak všechny "
2057 "štítky, které použili ve formě seznamu. Pokud čtenáři chtějí, mají odtud "
2058 "možnost odstranit štítky, které přídali."
2059
2060 #: ../../source/12_opac.rst:997
2061 #, fuzzy
2062 msgid "|image1019|"
2063 msgstr "Čtenářské štítky"
2064
2065 #: ../../source/12_opac.rst:1002
2066 msgid "Change My Password"
2067 msgstr "Změna mého hesla"
2068
2069 #: ../../source/12_opac.rst:1004
2070 #, fuzzy
2071 msgid ""
2072 "Next, if you have :ref:`OpacPasswordChange` set to 'Allow' the next tab will "
2073 "be 'change my password,' where patrons can change their password for logging "
2074 "into the OPAC. Patrons will be presented with a standard form asking them to "
2075 "enter their old password and then their new password twice."
2076 msgstr ""
2077 "Dále, pokud jste  ` OpacPasswordChange  <#OpacPasswordChange>`__ nastavili "
2078 "na  \"Povolit\", další karta bude \"Změna hesla\", kde mohou čtenáři změnit "
2079 "své heslo pro přihlášení do OPACu. Čtenářům bude nabídnut standardní "
2080 "formulář žádající, aby zadali staré heslo a pak dvakrát jejich nové heslo."
2081
2082 #: ../../source/12_opac.rst:1010
2083 #, fuzzy
2084 msgid "|image1020|"
2085 msgstr "Můj přehled"
2086
2087 #: ../../source/12_opac.rst:1015
2088 msgid "My Search History"
2089 msgstr "Moje historie hledání"
2090
2091 #: ../../source/12_opac.rst:1017
2092 #, fuzzy
2093 msgid ""
2094 "If you have your :ref:`EnableOpacSearchHistory` preference set to 'Allow' "
2095 "then your patrons can access their search history via the 'my search "
2096 "history' tab."
2097 msgstr ""
2098 "Pokud máte nastavenou předvolbu ` EnableOpacSearchHistory  "
2099 "<#EnableOpacSearchHistory>`__ na \"Povolit\", pak zákazníci mohou "
2100 "přistupovat ke své historii vyhledávání přes záložku \"Moje historie hledání"
2101 "\"."
2102
2103 #: ../../source/12_opac.rst:1021
2104 msgid "|image1021|"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../../source/12_opac.rst:1023
2108 msgid ""
2109 "The search history is a record of all searches run by the patron. Clicking "
2110 "on any of the search phrases will re-run the search for the patron. The "
2111 "search history can be deleted by the patron at any time by clicking the "
2112 "'Delete your search history' link found at the top of this tab or by "
2113 "clicking the little red 'x' next to the 'Search history' link at the top "
2114 "right of the OPAC."
2115 msgstr ""
2116 "Historie vyhledávání je záznam všech vyhledávání provedených čtenářem. "
2117 "Kliknutím na některý z vyhledávacích frází znovu spusťte vyhledávání. "
2118 "Historie vyhledávání může být odstraněna čtenářem kdykoliv klepnutím na "
2119 "tlačítko 'Smazat historii vyhledávání \", nacházející se v horní části této "
2120 "karty nebo kliknutím na malé červené \"X\" hned vedle odkazu \"Historie "
2121 "vyhledávání\" v pravém horním rohu OPACu."
2122
2123 #: ../../source/12_opac.rst:1030
2124 msgid "|image1022|"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../../source/12_opac.rst:1035
2128 msgid "My Reading History"
2129 msgstr "Moje výpůjční historie"
2130
2131 #: ../../source/12_opac.rst:1037
2132 #, fuzzy
2133 msgid ""
2134 "Depending on your library's setting for :ref:`opacreadinghistory` your "
2135 "patrons may see the 'my reading history' tab next. This will show the patron "
2136 "their entire reading history unless they have asked the library to not keep "
2137 "that information via the 'my privacy' tab which will appear if you have the :"
2138 "ref:`OPACPrivacy` preference set to 'Allow.'"
2139 msgstr ""
2140 "V závislosti na nastavení  pro ` opacreadinghistory  "
2141 "<#opacreadinghistory>`__ vaši čtenáři mohou dále vidět kartu \"Moje historie "
2142 "výpůjček\". To zobrazí čtenářovi celou jeho historii výpůjček,  pokud "
2143 "nepožádal knihovnu aby napamatovala takové informace, a to pomocí karty "
2144 "\"Moje soukromí\", která se zobrazí, pokud máte předvolbu ` OPACPrivacy  "
2145 "<#OPACPrivacy>`__ nastavenou na \"Povolit\"."
2146
2147 #: ../../source/12_opac.rst:1044
2148 #, fuzzy
2149 msgid "|image1023|"
2150 msgstr "Můj přehled"
2151
2152 #: ../../source/12_opac.rst:1046
2153 #, fuzzy
2154 msgid ""
2155 "If you have HTML entered in the :ref:`OPACMySummaryHTML` preference then you "
2156 "will see that to the right of the 'Date' column."
2157 msgstr ""
2158 "` OPACMySummaryHTML  <#OPACMySummaryHTML>`__: Zadejte HTML, které se zobrazí "
2159 "v pravé části přehledu výpůjček v OPACu"
2160
2161 #: ../../source/12_opac.rst:1053
2162 msgid "My Privacy"
2163 msgstr "Moje soukromí"
2164
2165 #: ../../source/12_opac.rst:1055
2166 #, fuzzy
2167 msgid ""
2168 "The 'my privacy' tab will appear if you have both the :ref:"
2169 "`opacreadinghistory` and the :ref:`OPACPrivacy` preferences set to 'Allow.' "
2170 "This tab will allow the patrons to decide how the library keeps their "
2171 "circulation history data."
2172 msgstr ""
2173 "Karta \"Moje soukromí\" se objeví, pokud máte obě předvolby ` "
2174 "opacreadinghistory  <#opacreadinghistory>`__ a ` OPACPrivacy  "
2175 "<#OPACPrivacy>`__ nastaveny na \"Povolit\". Tato karta umožní čtenáři "
2176 "rozhodnout, jak má knihovna udržovat jeho historii výpůjček."
2177
2178 #: ../../source/12_opac.rst:1061
2179 msgid "|image1024|"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../../source/12_opac.rst:1063
2183 msgid "The patron can choose from three options:"
2184 msgstr "Čtenář si může vybrat ze třech možností:"
2185
2186 #: ../../source/12_opac.rst:1065
2187 msgid ""
2188 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
2189 "who want to keep track of what they are reading."
2190 msgstr ""
2191 "Uchovávat vše: uchová historii výpůjček bez omezení. Toto nastavení je "
2192 "vhodné pro ty uživatele, kteří chtějí sledovat svoji čtenářskou historii."
2193
2194 #: ../../source/12_opac.rst:1068
2195 msgid ""
2196 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
2197 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
2198 "permitted by local laws."
2199 msgstr ""
2200 "Výchozí: uchová historii výpůjček na základě platné legislativy. Tato "
2201 "možnost je výchozí: knihovna bude uchovávat Vaši čtenářskou historii podle "
2202 "omezení daných platnými zákony."
2203
2204 #: ../../source/12_opac.rst:1072
2205 msgid ""
2206 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
2207 "the item that was checked-out upon check-in."
2208 msgstr ""
2209 "Neuchovávat nic: historie výpůjček bude okamžitě mazána. Toto nastavení "
2210 "způsobí smazání všech záznamů o výpůjčce ihned po vrácení."
2211
2212 #: ../../source/12_opac.rst:1075
2213 #, fuzzy
2214 msgid ""
2215 "Depending on the patron's suggestions the contents of the ':ref:`my reading "
2216 "history <my-reading-history-label>`' tab and the ':ref:`Circulation History "
2217 "<circulation-history-label>`' tab in the staff client may change."
2218 msgstr ""
2219 "V závislosti s návrhy čtenáře je obsah na kartě \"` Moje historie výpůjček  "
2220 "<#opacmyhistory>`__\" na OPAC a na kartě \"` Historie výpůjček "
2221 "<#circhistory>`__\" ve služebním intranetu se může změnit."
2222
2223 #: ../../source/12_opac.rst:1079
2224 msgid ""
2225 "Regardless of the patron's choice they can delete their reading history in "
2226 "bulk at any time by clicking the 'Immediate deletion' button."
2227 msgstr ""
2228 "Bez ohledu na volbu čtenáře, mohou odstranit svou historii výpůjček hromadně "
2229 "kdykoliv klepnutím na tlačítko 'Okamžité smazání \"."
2230
2231 #: ../../source/12_opac.rst:1082
2232 msgid "|image1025|"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../../source/12_opac.rst:1084
2236 msgid ""
2237 "Clicking this button will not delete items that are currently checked out, "
2238 "but will clear the patron's past reading history."
2239 msgstr ""
2240 "Kliknutím na toto tlačítko se neodstraní položky, které jsou v současné době "
2241 "vypůjčeny, ale vymaže minulost předchozích výpůjček čtenáře."
2242
2243 #: ../../source/12_opac.rst:1089
2244 #, fuzzy
2245 msgid ""
2246 "In order for the patron to be able to delete their reading history you must "
2247 "have the :ref:`AnonymousPatron` preference set."
2248 msgstr ""
2249 "Jestliže je nastaveno na \"Povolit\", návrhy jsou napojeny na  "
2250 "`AnonymousPatron <#AnonymousPatron>`__"
2251
2252 #: ../../source/12_opac.rst:1093
2253 msgid ""
2254 "If you're allowing guarantees to grand permission to their guarantors to "
2255 "view their current checkouts with the :ref:"
2256 "`AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor` preference they will see "
2257 "that option on this screen."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../../source/12_opac.rst:1099
2261 msgid "|image1309|"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../../source/12_opac.rst:1101
2265 msgid ""
2266 "When the guarantor logs in they will see a tab labeled \"Relatives' checkouts"
2267 "\" on their summary tab."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../../source/12_opac.rst:1104
2271 msgid "|image1310|"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../../source/12_opac.rst:1109
2275 msgid "My Purchase Suggestions"
2276 msgstr "Moje návrhy na nákup"
2277
2278 #: ../../source/12_opac.rst:1111
2279 #, fuzzy
2280 msgid ""
2281 "If your library allows patrons to make purchase suggestions the next tab "
2282 "will show all suggestions that the patron made to the library and their "
2283 "statuses. To disable this tab and the suggestion functionality set the :ref:"
2284 "`suggestion` preference to 'Don't allow.'"
2285 msgstr ""
2286 "Pokud vaše knihovna umožňuje čtenářům, aby dávali návrhy na nákupy, vedlejší "
2287 "záložka zobrazí všechny návrhy, které čtenář udělal a stav návrhů. Chcete-li "
2288 "zakázat funkčnost návrhů nastavte předvolbu ` Návrhy  <#suggestionspref>`__ "
2289 "na \"Nepovolit.\""
2290
2291 #: ../../source/12_opac.rst:1116
2292 msgid "|image1026|"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../../source/12_opac.rst:1118
2296 #, fuzzy
2297 msgid ""
2298 "If you have :ref:`OPACViewOthersSuggestions` set to 'Show' then patrons will "
2299 "be able to search suggestions from the top of this list."
2300 msgstr ""
2301 "` OPACViewOthersSuggestions  <#OPACViewOthersSuggestions>`__: Určete, zda "
2302 "čtenáři mohou vidět kupní návrhy předložené ostatními čtenáři"
2303
2304 #: ../../source/12_opac.rst:1125
2305 msgid "My Messaging"
2306 msgstr "Moje zprávy"
2307
2308 #: ../../source/12_opac.rst:1127
2309 #, fuzzy
2310 msgid ""
2311 "If your library has the :ref:`EnhancedMessagingPreferences` and the :ref:"
2312 "`EnhancedMessagingPreferencesOPAC` preferences set to 'Allow' then your "
2313 "patrons will be able to choose which messages they receive from the library "
2314 "(with the exception of overdue notices which the library controls)."
2315 msgstr ""
2316 "Pokud vaše knihovna má nastavenou předvolbu` EnhancedMessagingPreferences  "
2317 "<#EnhancedMessagingPreferences>`__ na \"Povolit\", pak si  vaši čtenáři "
2318 "budou moci vybrat, které zprávy dostávají z knihovny (s výjimkou upomínek, "
2319 "které ovládá knihovna)."
2320
2321 #: ../../source/12_opac.rst:1134
2322 msgid "|image1027|"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../../source/12_opac.rst:1136
2326 #, fuzzy
2327 msgid ""
2328 "If you use an outside driver for sending text messages set with the :ref:"
2329 "`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-label>` "
2330 "preference, you will see an additional column to receive these messages as "
2331 "SMS (or text messages) and a field for a cell (or SMS) number."
2332 msgstr ""
2333 "Pokud jste také umožňuli SMS zprávy pomocí předvobly ` SMSSendDriver  "
2334 "<#SMSSendDriver>`__, uvidíte další sloupec pro příjem těchto zpráv jako SMS "
2335 "(nebo textových zpráv) a políčko pro číslo mobilu (nebo SMS)."
2336
2337 #: ../../source/12_opac.rst:1141
2338 msgid "|image1028|"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../../source/12_opac.rst:1143
2342 #, fuzzy
2343 msgid ""
2344 "If you are using the Email protocol for sending text messages set with the :"
2345 "ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-"
2346 "label>` preference, you will see an additional column to receive these "
2347 "messages as SMS (or text messages), a field for a cell (or SMS) number, and "
2348 "a pull down listing :ref:`cellular providers entered in administration <sms-"
2349 "cellular-providers-label>`."
2350 msgstr ""
2351 "Pokud jste také umožňuli SMS zprávy pomocí předvobly ` SMSSendDriver  "
2352 "<#SMSSendDriver>`__, uvidíte další sloupec pro příjem těchto zpráv jako SMS "
2353 "(nebo textových zpráv) a políčko pro číslo mobilu (nebo SMS)."
2354
2355 #: ../../source/12_opac.rst:1149
2356 msgid "|image1029|"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../../source/12_opac.rst:1151
2360 #, fuzzy
2361 msgid ""
2362 "If you are using the :ref:`Itiva Talking Tech "
2363 "<talkingtechitivaphonenotification-label>` service you will see an "
2364 "additional column to receive these messages via Phone."
2365 msgstr ""
2366 "`TalkingTechItivaPhoneNotification <#TalkingTechItivaPhoneNotification>`__"
2367
2368 #: ../../source/12_opac.rst:1155
2369 msgid "|image1311|"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../../source/12_opac.rst:1157
2373 msgid "These notices are:"
2374 msgstr "Tato oznámení jsou:"
2375
2376 #: ../../source/12_opac.rst:1159
2377 msgid ""
2378 "Advanced notice : A notice in advance of the patron's items being due (The "
2379 "patron can choose the number of days in advance)"
2380 msgstr ""
2381 "Předběžná upomínka: Oznámení s předstihem, které oznamuje předem, že "
2382 "jednotky bude potřeba vrátit k určitému datumu. (Čtenář si může vybrat počet "
2383 "dní předstihu) "
2384
2385 #: ../../source/12_opac.rst:1162
2386 msgid ""
2387 "Item checkout : A notice that lists all the of the items the patron has just "
2388 "checked out and/or renewed, this is an electronic form of the checkout "
2389 "receipt"
2390 msgstr ""
2391 "Potvrzení o vrácení: Oznámení kde je seznam, všech jednotek (exemplářů) "
2392 "právě vrácených do knihovny"
2393
2394 #: ../../source/12_opac.rst:1166
2395 msgid ""
2396 "Hold filled : A notice when you have confirmed the hold is waiting for the "
2397 "patron"
2398 msgstr ""
2399 "Odeslaná rezervace nebo objednávka: Oznámení ve které potvrzujete, že "
2400 "jednotka (exemplář) čeká na vyzvednutí od čtenáře"
2401
2402 #: ../../source/12_opac.rst:1169
2403 msgid "Item due : A notice on the day and item is due back at the library"
2404 msgstr ""
2405 "Vypůjčeno do: Oznámení s datumem, kdy se jednotka má vrátit do knihovny"
2406
2407 #: ../../source/12_opac.rst:1171
2408 msgid ""
2409 "Item check-in : A notice that lists all the of the items the patron has just "
2410 "checked in"
2411 msgstr ""
2412 "Potvrzení o vrácení: Oznámení kde je seznam, všech jednotek (exemplářů) "
2413 "právě vrácených do knihovny"
2414
2415 #: ../../source/12_opac.rst:1174
2416 msgid ""
2417 "Patrons can choose to receive their notices as a digest by checking the "
2418 "'Digest only?' box along with the delivery method. A digest is a combination "
2419 "of all the messages of that type (so all items due in 3 days in one email) "
2420 "in to one email instead of multiple emails for each alert."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../../source/12_opac.rst:1181
2424 msgid ""
2425 "You must choose a delivery method (SMS or Email or Phone) along with 'Digest "
2426 "only?' if you would like to receive a digest of the messages."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../../source/12_opac.rst:1188
2430 msgid "My Lists"
2431 msgstr "Moje seznamy"
2432
2433 #: ../../source/12_opac.rst:1190
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "Finally, if your library has the :ref:`virtualshelves` set to 'Allow' then "
2437 "the last tab will by 'my lists.' From here your patrons can review public "
2438 "lists and create or edit their own private lists."
2439 msgstr ""
2440 "A konečně, pokud vaše knihovna má předvolbu` virtualshelves  "
2441 "<#virtualshelves>`__ nastavenou na \"Povolit\", pak poslední záložka bude "
2442 "\"Moje seznamy.\" Odtud si čtenáři mohou zkontrolovat veřejné seznamy a "
2443 "vytvářet nebo editovat svoje vlastní soukromé seznamy."
2444
2445 #: ../../source/12_opac.rst:1195
2446 #, fuzzy
2447 msgid "|image1030|"
2448 msgstr "Seznamy čtenářů"
2449
2450 #: ../../source/12_opac.rst:1200
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Ask for a Discharge"
2453 msgstr "`noissuescharge <#noissuescharge>`__"
2454
2455 #: ../../source/12_opac.rst:1202
2456 msgid ""
2457 "If you have enabled the :ref:`useDischarge` preference then patrons will be "
2458 "able to request a discharge via the OPAC."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../../source/12_opac.rst:1205
2462 msgid "|image1312|"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../../source/12_opac.rst:1207
2466 msgid "From here patrons can request a discharge"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../../source/12_opac.rst:1209
2470 #, fuzzy
2471 msgid "|image1031|"
2472 msgstr "Můj přehled"
2473
2474 #: ../../source/12_opac.rst:1211
2475 msgid "And will receive confirmation of their request."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../../source/12_opac.rst:1213
2479 #, fuzzy
2480 msgid "|image1032|"
2481 msgstr "Můj přehled"
2482
2483 #: ../../source/12_opac.rst:1218
2484 msgid "Purchase Suggestions"
2485 msgstr "Návrhy na nákup"
2486
2487 #: ../../source/12_opac.rst:1220
2488 #, fuzzy
2489 msgid ""
2490 "If your library has the :ref:`suggestion` preference set to 'Allow' then "
2491 "patrons will have the option to make purchase suggestions in several areas "
2492 "in the OPAC."
2493 msgstr ""
2494 "Pokud vaše knihovna má nastavenou předvolbu ` návrh  <#suggestionspref>`__ "
2495 "na \"Povolit\" a pak čtenáři budou mít možnost podávat nákupní návrhy v "
2496 "několika oblastech v OPACu."
2497
2498 #: ../../source/12_opac.rst:1224
2499 #, fuzzy
2500 msgid ""
2501 "If you are allowing everyone to see the purchase suggestions made by others "
2502 "with the :ref:`OPACViewOthersSuggestions` preference, then there will be a "
2503 "link at the top of your OPAC under the search box."
2504 msgstr ""
2505 "Pokud jste neumožnili čtenáři vytvořit veřejné seznamy s předvolbou` "
2506 "OpacAllowPublicListCreation  <#OpacAllowPublicListCreation>`__ pak čtenáři "
2507 "budou moci vytvořit pouze privátní seznamy."
2508
2509 #: ../../source/12_opac.rst:1229
2510 #, fuzzy
2511 msgid "|image1033|"
2512 msgstr "Můj přehled"
2513
2514 #: ../../source/12_opac.rst:1231
2515 msgid "There will be a link when the patron finds nothing for their search."
2516 msgstr "Je tam odkaz, pokud čtenář nic nenalezl."
2517
2518 #: ../../source/12_opac.rst:1233
2519 #, fuzzy
2520 msgid "|image1034|"
2521 msgstr "Můj přehled"
2522
2523 #: ../../source/12_opac.rst:1235
2524 #, fuzzy
2525 msgid ""
2526 "And there will be a link on the patron's :ref:`My Purchase Suggestions <my-"
2527 "purchase-suggestions-label>` tab."
2528 msgstr ""
2529 "A je tam odkaz z čtenářovy ` Moje návrhy na nákupy <#opacmysuggestions>`__ "
2530 "karty."
2531
2532 #: ../../source/12_opac.rst:1238
2533 #, fuzzy
2534 msgid "|image1035|"
2535 msgstr "Můj přehled"
2536
2537 #: ../../source/12_opac.rst:1240
2538 msgid "Clicking any one of these links will open the purchase suggestion form."
2539 msgstr ""
2540 "Kliknutím na některý z těchto odkazů se otevře formulář pro návrh nákupu."
2541
2542 #: ../../source/12_opac.rst:1242
2543 #, fuzzy
2544 msgid "|image1036|"
2545 msgstr "Můj přehled"
2546
2547 #: ../../source/12_opac.rst:1244
2548 msgid "From the form on the 'Title' is required by the library."
2549 msgstr "Z formuláře je povinný název."
2550
2551 #: ../../source/12_opac.rst:1246
2552 msgid ""
2553 "The Item type list can be edited by editing the SUGGEST\\_FORMAT :ref:"
2554 "`authorized value <authorized-values-label>`."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../../source/12_opac.rst:1249
2558 #, fuzzy
2559 msgid ""
2560 "If you would like the 'Reason for suggestion' menu shown in the screenshot "
2561 "above to appear on your suggestions list you need to add an :ref:`authorized "
2562 "value <authorized-values-label>` category titled 'OPAC\\_SUG' and include "
2563 "reasons as values in that list."
2564 msgstr ""
2565 "Pokud byste chtěli zobrazit menu \"Důvod pro návrh\" na vaše návrhy k "
2566 "nákupu, je třeba přidat kategorii ` autorizované hodnoty  "
2567 "<#authorizedvalues>`__ s názvem \"OPAC_SUG\" a zapsat důvody návrhu jako "
2568 "hodnoty seznamu v menu."
2569
2570 #: ../../source/12_opac.rst:1254
2571 #, fuzzy
2572 msgid ""
2573 "If you would like the patron to be able to choose which branch they are "
2574 "making a suggestion for you need to set the :ref:"
2575 "`AllowPurchaseSuggestionBranchChoice` preference to 'Allow'"
2576 msgstr ""
2577 "Pokud chcete, aby čtenář si mohl vybrat pro kterou pobočku podává návrh na "
2578 "zakoupení, musíte nastavit předvolbu ` AllowPurchaseSuggestionBranchChoice  "
2579 "<#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice>`__ na \"Povolit\""
2580
2581 #: ../../source/12_opac.rst:1259
2582 #, fuzzy
2583 msgid ""
2584 "Once the form is submitted the data will be saved to the :ref:`Acquisitions "
2585 "<managing-suggestions-label>` module for the librarians to manage."
2586 msgstr ""
2587 "Po odeslání formuláře data budou uložena do modulu ` Akvizice "
2588 "<#managesuggest>`__pro knihovníky, kteří návrhy spravují."
2589
2590 #~ msgid "`Search Results <#opacsearchresults>`__"
2591 #~ msgstr "`Výsledky vyhledávání <#opacsearchresults>`__"
2592
2593 #, fuzzy
2594 #~ msgid "OPAC Search Box |image937|"
2595 #~ msgstr "Vyhledávací pole OPSAC"
2596
2597 #~ msgid "`Results Overview <#opacresultsoverview>`__"
2598 #~ msgstr "`Přehled výsledků <#opacresultsoverview>`__"
2599
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "Total Results |image938|"
2602 #~ msgstr "Celkové výsledky"
2603
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "Results Sorting Options |image939|"
2606 #~ msgstr "Možnosti třídění výsledků"
2607
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "Leader Visualization |image940|"
2610 #~ msgstr "Vizualizace návěští záznamu"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "Holdings Information |image941|"
2614 #~ msgstr "Informace o jednotkách"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "Book Jacket on Results |image942|"
2618 #~ msgstr "Obrázky obálek ve výsledcích"
2619
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "Did you mean? |image943|"
2622 #~ msgstr "Měli jste na mysli?"
2623
2624 #~ msgid "`Filters <#opacfilter>`__"
2625 #~ msgstr "`Filtry <#opacfilter>`__"
2626
2627 #, fuzzy
2628 #~ msgid "Refine Your Results |image944|"
2629 #~ msgstr "Zpřesnit výsledky vyhledávání"
2630
2631 #, fuzzy
2632 #~ msgid "RSS Feed Icon |image945|"
2633 #~ msgstr "Ikonka vlákna RSS"
2634
2635 #, fuzzy
2636 #~ msgid "Author Display |image947|"
2637 #~ msgstr "Zobrazit autora"
2638
2639 #, fuzzy
2640 #~ msgid "Authority link |image948|"
2641 #~ msgstr "Odkaz na autoritu"
2642
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid "XSLT Item Type |image949|"
2645 #~ msgstr "Typ jednotky XSLT "
2646
2647 #, fuzzy
2648 #~ msgid "Basic Details |image950|"
2649 #~ msgstr "Základní detaily"
2650
2651 #, fuzzy
2652 #~ msgid "Bibliographic Subjects |image951|"
2653 #~ msgstr "Bibliografické předměty"
2654
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "Online Resources |image953|"
2657 #~ msgstr "Online zdroje: "
2658
2659 #, fuzzy
2660 #~ msgid "Title notes |image956|"
2661 #~ msgstr "Poznámky"
2662
2663 #, fuzzy
2664 #~ msgid "Search Options |image959|"
2665 #~ msgstr "Vyhledávací možnosti"
2666
2667 #, fuzzy
2668 #~ msgid "More Searches |image962|"
2669 #~ msgstr "Více vyhledávání"
2670
2671 #, fuzzy
2672 #~ msgid "`Lists & Cart <#opaclistscart>`__"
2673 #~ msgstr "`Seznamy &amp; Vozík <#opaclistscart>`__"
2674
2675 #~ msgid "`Lists <#opaclists>`__"
2676 #~ msgstr "`Seznamy <#opaclists>`__"
2677
2678 #, fuzzy
2679 #~ msgid "Lists Management |image965|"
2680 #~ msgstr "Správa seznamů"
2681
2682 #~ msgid "`Creating Lists <#opacaddlists>`__"
2683 #~ msgstr "`Vytvoření seznamů <#opacaddlists>`__"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "Add to New List |image966|"
2687 #~ msgstr "Přidat k novému seznamu"
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid "Create a new list |image967|"
2691 #~ msgstr "Vytvořit nový seznam"
2692
2693 #, fuzzy
2694 #~ msgid "Create a new private list |image968|"
2695 #~ msgstr "Vytvořit nový seznam"
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "Add to Lists from Results |image969|"
2699 #~ msgstr "Přidat do seznamů z výsledků"
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "Email List Contents |image972|"
2703 #~ msgstr "Pošlat e-mailem Seznam obsahů"
2704
2705 #~ msgid "`Managing Lists <#opacmanagelists>`__"
2706 #~ msgstr "`Správa seznamů <#opacmanagelists>`__"
2707
2708 #, fuzzy
2709 #~ msgid "Editing List |image974|"
2710 #~ msgstr "Úpravy seznamu"
2711
2712 #, fuzzy
2713 #~ msgid "Delete list confirmation |image975|"
2714 #~ msgstr "Potvrzení smazání seznamu"
2715
2716 #, fuzzy
2717 #~ msgid "Share list confirmation |image976|"
2718 #~ msgstr "Potvrzení smazání seznamu"
2719
2720 #~ msgid "`Cart <#opaccart>`__"
2721 #~ msgstr "`Košík <#opaccart>`__"
2722
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "Add to Cart on Search Results |image977|"
2725 #~ msgstr "Přidat do vozíku z výsledků hledání"
2726
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "Items added to Cart |image978|"
2729 #~ msgstr "Jednotky přidané do vozíku"
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Contents of your cart |image979|"
2733 #~ msgstr "Obsah vašeho vozíku"
2734
2735 #, fuzzy
2736 #~ msgid "Download Cart |image981|"
2737 #~ msgstr "Stáhnout vozík"
2738
2739 #~ msgid "`Placing Holds <#opacplacehold>`__"
2740 #~ msgstr "`Podání rezervací <#opacplacehold>`__"
2741
2742 #, fuzzy
2743 #~ msgid "Place Hold from Results |image982|"
2744 #~ msgstr "Podat rezervaci z výsledků"
2745
2746 #, fuzzy
2747 #~ msgid "Place Hold Form |image985|"
2748 #~ msgstr "Formulář podání rezervace"
2749
2750 #, fuzzy
2751 #~ msgid "Specific Copy Hold |image987|"
2752 #~ msgstr "Rezervace na konkrétní kopii"
2753
2754 #~ msgid "`Enhanced Content <#opacenhancedcontent>`__"
2755 #~ msgstr "`Obohacený obsah <#opacenhancedcontent>`__"
2756
2757 #~ msgid "`Tagging <#opactagging>`__"
2758 #~ msgstr "`Štítkování <#opactagging>`__"
2759
2760 #, fuzzy
2761 #~ msgid "Tagging Options on Results |image988|"
2762 #~ msgstr "Možnosti štítkování ve výsledcích"
2763
2764 #, fuzzy
2765 #~ msgid "Tags Added on Results |image989|"
2766 #~ msgstr "Štítky přidané k výsledkům"
2767
2768 #, fuzzy
2769 #~ msgid "Add Tags to Multiple Items |image990|"
2770 #~ msgstr "Přidání štítků více jednotkám"
2771
2772 #~ msgid "`Comments <#opaccomments>`__"
2773 #~ msgstr "`Komentáře <#opaccomments>`__"
2774
2775 #, fuzzy
2776 #~ msgid "Add a Comment |image992|"
2777 #~ msgstr "Přidat Komentář"
2778
2779 #, fuzzy
2780 #~ msgid "Pending Comment |image993|"
2781 #~ msgstr "Nevyřízený komentář"
2782
2783 #, fuzzy
2784 #~ msgid "Your Comments |image994|"
2785 #~ msgstr "Váš komentář"
2786
2787 #, fuzzy
2788 #~ msgid "Comment by other patron |image995|"
2789 #~ msgstr "Komantář od jiného čtenáře"
2790
2791 #, fuzzy
2792 #~ msgid "Recent Comments List |image996|"
2793 #~ msgstr "Seznam nedávných komentářů"
2794
2795 #~ msgid "`Zotero <#zotero>`__"
2796 #~ msgstr "`Zotero <#zotero>`__"
2797
2798 #, fuzzy
2799 #~ msgid "Zotero pop up |image997|"
2800 #~ msgstr "Vyskakovací okno Zotero"
2801
2802 #, fuzzy
2803 #~ msgid "Title in the Zotero Library |image998|"
2804 #~ msgstr "Titul v knihovně Zotero"
2805
2806 #, fuzzy
2807 #~ msgid "Registration link in OPAC |image999|"
2808 #~ msgstr "Registrační odkaz v OPACu"
2809
2810 #, fuzzy
2811 #~ msgid "Registration form |image1000|"
2812 #~ msgstr "Registrační formulář"
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "New account confirmation |image1001|"
2816 #~ msgstr "Potvrzení nového účtu"
2817
2818 #~ msgid "`My Account <#opacmyaccount>`__"
2819 #~ msgstr "`Můj účet <#opacmyaccount>`__"
2820
2821 #, fuzzy
2822 #~ msgid "'Forgot your password?' link |image1002|"
2823 #~ msgstr "Zapomněli jste heslo?"
2824
2825 #~ msgid "`My Summary <#opacmysummary>`__"
2826 #~ msgstr "`Můj přehled <#opacmysummary>`__"
2827
2828 #, fuzzy
2829 #~ msgid "Checked out tab with OPACMySummaryHTML set |image1004|"
2830 #~ msgstr "Záložka výpůjčky s nastavenou předvolbou OPACMySummaryHTML"
2831
2832 #, fuzzy
2833 #~ msgid "Add SHOW\\_BCODE patron attribute |image1005|"
2834 #~ msgstr "Přidat SHOW_BCODE do atributů čtenáře"
2835
2836 #, fuzzy
2837 #~ msgid "Setting value for SHOW\\_BCODE on patron record |image1006|"
2838 #~ msgstr "Nastavení hodnoty pro SHOW_BCODE v záznamu čtenáře"
2839
2840 #, fuzzy
2841 #~ msgid "Barcode number on checkout list in OPAC |image1007|"
2842 #~ msgstr "Čísla čárových kódů na seznamu výpůček v OPACu. "
2843
2844 #, fuzzy
2845 #~ msgid "Patron holds status |image1010|"
2846 #~ msgstr "Stav rezervací čtenáře "
2847
2848 #~ msgid "`Patron Flags <#opacmyaccount-flags>`__"
2849 #~ msgstr "`Čtenářská označení (příznaky) <#opacmyaccount-flags>`__"
2850
2851 #, fuzzy
2852 #~ msgid "Library card lost |image1011|"
2853 #~ msgstr "Knihovní průkaz ztracen"
2854
2855 #, fuzzy
2856 #~ msgid "Patron address in question |image1012|"
2857 #~ msgstr "Adresa čtenáře nejistá"
2858
2859 #, fuzzy
2860 #~ msgid "Patron restricted |image1013|"
2861 #~ msgstr "Omezení čtenáře"
2862
2863 #~ msgid "`My Fines <#opacmyfines>`__"
2864 #~ msgstr "`Moje pokuty <#opacmyfines>`__"
2865
2866 #, fuzzy
2867 #~ msgid "Library Fines & Charges |image1014|"
2868 #~ msgstr "Knihovní Pokuty &amp; Poplatky"
2869
2870 #~ msgid "`My Details <#opacmydetails>`__"
2871 #~ msgstr "`Moje podrobnosti <#opacmydetails>`__"
2872
2873 #, fuzzy
2874 #~ msgid "Patron's personal details |image1016|"
2875 #~ msgstr "Podrobné údaje o čtenáři"
2876
2877 #, fuzzy
2878 #~ msgid "Patron requests waiting review |image1017|"
2879 #~ msgstr "Čtenář žádá čekající recenzi"
2880
2881 #, fuzzy
2882 #~ msgid "Patron's personal details with no edits |image1018|"
2883 #~ msgstr "Osobní detaily čtenáře bez úprav"
2884
2885 #~ msgid "`My Tags <#opacmytags>`__"
2886 #~ msgstr "`Moje štítky <#opacmytags>`__"
2887
2888 #~ msgid "`Change My Password <#opacmypassword>`__"
2889 #~ msgstr "`Změna mého hesla <#opacmypassword>`__"
2890
2891 #~ msgid "`My Search History <#opacmysearchistory>`__"
2892 #~ msgstr "`Moje historie hledání <#opacmysearchistory>`__"
2893
2894 #, fuzzy
2895 #~ msgid "my search history tab |image1021|"
2896 #~ msgstr "Záložka moje historie hledání"
2897
2898 #, fuzzy
2899 #~ msgid "Search history link at the top right of the OPAC |image1022|"
2900 #~ msgstr "Vyhledávací historie vpravo nahoře v OPACu"
2901
2902 #, fuzzy
2903 #~ msgid "Patron reading history |image1023|"
2904 #~ msgstr "Čtenářova výpůjční historie"
2905
2906 #~ msgid "`My Privacy <#opacmyprivacy>`__"
2907 #~ msgstr "`Moje soukromí <#opacmyprivacy>`__"
2908
2909 #, fuzzy
2910 #~ msgid "my privacy tab |image1024|"
2911 #~ msgstr "Záložka Moje soukromí"
2912
2913 #, fuzzy
2914 #~ msgid "Delete Circulation History |image1025|"
2915 #~ msgstr "Smazání historie výpůjček"
2916
2917 #~ msgid "`My Purchase Suggestions <#opacmysuggestions>`__"
2918 #~ msgstr "`Moje návrhy na nákup <#opacmysuggestions>`__"
2919
2920 #, fuzzy
2921 #~ msgid "Patron purchase suggestions |image1026|"
2922 #~ msgstr "Čtenářovy návrhy na nákup"
2923
2924 #~ msgid "`My Messaging <#opacmymsgs>`__"
2925 #~ msgstr "`Moje zprávy <#opacmymsgs>`__"
2926
2927 #, fuzzy
2928 #~ msgid "Patron messaging preferences |image1027|"
2929 #~ msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
2930
2931 #, fuzzy
2932 #~ msgid "SMSSendDriver in the OPAC |image1028|"
2933 #~ msgstr "SMSSendDriver v OPACu"
2934
2935 #, fuzzy
2936 #~ msgid "SMSSendDriver in the OPAC |image1029|"
2937 #~ msgstr "SMSSendDriver v OPACu"
2938
2939 #~ msgid "`My Lists <#opacmylists>`__"
2940 #~ msgstr "`Moje seznamy <#opacmylists>`__"
2941
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid "Discharge confirmation |image1032|"
2944 #~ msgstr "Zpráva při uložení systémových nastavení"
2945
2946 #~ msgid "`Purchase Suggestions <#purchasesuggest>`__"
2947 #~ msgstr "`Návrhy na nákup <#purchasesuggest>`__"
2948
2949 #, fuzzy
2950 #~ msgid "Purchase Suggestions Link on Search Box |image1033|"
2951 #~ msgstr "Odkaz ve vyhledávacím poli na návrhy na nákup "
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Purchase Suggestion Link from Search Results |image1034|"
2955 #~ msgstr "Odkaz na návrhy na nákup z výsledků vyhledání"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "Purchase Suggestion from My Purchase Suggestions Tab |image1035|"
2959 #~ msgstr "Návrhy na nákupy z karty Moje návrhy na nákupy"