Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 10_lists.po
1 # Compendium of cs.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-cs\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:17-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: cs\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/10_lists.rst:4
15 #, fuzzy
16 msgid "Lists & Cart"
17 msgstr "Seznamy & Vozík"
18
19 #: ../../source/10_lists.rst:6
20 msgid ""
21 "Lists are a way to save a collection of content on a specific topic or for a "
22 "specific purpose. The Cart is a session specific storage space."
23 msgstr ""
24 "Seznamy jsou způsob jak uložit sbírku obsahů na konkrétní téma, nebo pro "
25 "konkrétní účel. Vozík je specifický úložný prostor po dobu relace."
26
27 #: ../../source/10_lists.rst:9
28 #, fuzzy
29 msgid "*Get there:* More > Lists"
30 msgstr "<emphasis>Cesta:</emphasis> Více &gt; Seznamy"
31
32 #: ../../source/10_lists.rst:14
33 msgid "Lists"
34 msgstr "Seznamy"
35
36 #: ../../source/10_lists.rst:19
37 msgid "Create a List"
38 msgstr "Vytvořit seznam"
39
40 #: ../../source/10_lists.rst:21
41 msgid ""
42 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New List'"
43 msgstr ""
44 "Seznam může být vytvořen tím, že navštívíte stránku Seznamy a klepnete na "
45 "tlačítko \"Nový seznam\""
46
47 #: ../../source/10_lists.rst:23
48 msgid "|image868|"
49 msgstr ""
50
51 #: ../../source/10_lists.rst:25
52 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
53 msgstr "Formulář pro vytvoření nového seznamu umožňuje vyplnit:"
54
55 #: ../../source/10_lists.rst:27
56 msgid "|image869|"
57 msgstr ""
58
59 #: ../../source/10_lists.rst:29
60 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
61 msgstr "Název, který se objeví na přehledu seznamů"
62
63 #: ../../source/10_lists.rst:31
64 msgid "You can also choose how to sort the list"
65 msgstr "Můžete si vybrat, jakým způsobem chcete mít seznam seřazený"
66
67 #: ../../source/10_lists.rst:33
68 msgid "Next decide if your list is going to be private or public"
69 msgstr "Dále rozhodněte jestli váš seznam má být privátní nebo veřejný"
70
71 #: ../../source/10_lists.rst:35
72 msgid ""
73 "A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
74 "your permissions settings below)"
75 msgstr ""
76 "Privátní seznam je řízen vámi a může být viditelný pouze pro vás (v "
77 "závislosti na nastavení oprávnění viz níže)"
78
79 #: ../../source/10_lists.rst:38
80 msgid ""
81 "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
82 "on your permissions settings below)"
83 msgstr ""
84 "Věřejný seznam může vidět kdokoliv, ale je řízen vámi (v závislosti na "
85 "nastavení oprávnění viz níže)"
86
87 #: ../../source/10_lists.rst:41
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Finally decide what your permissions will be on the list. You can allow or "
91 "disallow:"
92 msgstr ""
93 "Nakonec se rozhodněte, kdo bude mít k vytvořenému seznamu přístup a jaký. "
94 "Můžete povolit nebo zakázat následující:"
95
96 #: ../../source/10_lists.rst:44
97 msgid "anyone else to add entries"
98 msgstr "kdokoliv jiný přidat záznam"
99
100 #: ../../source/10_lists.rst:46
101 msgid "anyone to remove his own contributed entries"
102 msgstr "komukoliv odstraňovat jím přidané položky"
103
104 #: ../../source/10_lists.rst:48
105 #, fuzzy
106 msgid "**Note**"
107 msgstr "Poznámka"
108
109 #: ../../source/10_lists.rst:50
110 msgid ""
111 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
112 "to remove."
113 msgstr ""
114 "Majiteli seznamu je vždy povoleno přidat nové záznamy, ale potřebuje "
115 "povolení k odstranění."
116
117 #: ../../source/10_lists.rst:53
118 #, fuzzy
119 msgid "anyone to remove other contributed entries"
120 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
121
122 #: ../../source/10_lists.rst:55
123 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
124 msgstr "Seznam je možné vytvořit také z výsledků hledání v katalogu"
125
126 #: ../../source/10_lists.rst:57
127 msgid "|image870|"
128 msgstr ""
129
130 #: ../../source/10_lists.rst:59
131 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
132 msgstr ""
133 "Zaškrtněte políčko vlevo od titulů, které chcete přidat do nového seznamu"
134
135 #: ../../source/10_lists.rst:62
136 msgid "Choose [New List] from the 'Add to:' pull down menu"
137 msgstr "Vyberte možnost [Nový seznam] \"Přidat do: \"rozbalovací nabídky"
138
139 #: ../../source/10_lists.rst:64
140 msgid "|image871|"
141 msgstr ""
142
143 #: ../../source/10_lists.rst:66
144 msgid "Name the list and choose what type of list this is"
145 msgstr "Pojmenujte seznam a vyberte jeho typ"
146
147 #: ../../source/10_lists.rst:68
148 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you"
149 msgstr "Privátní seznam je řízena vámi a může být viděn pouze od vás"
150
151 #: ../../source/10_lists.rst:70
152 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you"
153 msgstr "Veřejný seznam může vidět kdokoliv, ale pouze vy ho můžete spravovat"
154
155 #: ../../source/10_lists.rst:72
156 msgid ""
157 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
158 "'Add to' menu at the top of the search results."
159 msgstr ""
160 "Po uložení je Seznam přístupný na stránce Seznamů a z menu 'Přidat do' v "
161 "horní části výsledků vyhledávání."
162
163 #: ../../source/10_lists.rst:78
164 msgid "Add to a List"
165 msgstr "Přidat na seznam"
166
167 #: ../../source/10_lists.rst:80
168 msgid ""
169 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
170 "lists"
171 msgstr ""
172 "Chcete-li přidat další položky do existujícího seznamu, klikněte na název "
173 "seznamu na stránce \"Seznamy\""
174
175 #: ../../source/10_lists.rst:83
176 msgid "|image872|"
177 msgstr ""
178
179 #: ../../source/10_lists.rst:85
180 msgid "To open a list you can click the list name."
181 msgstr "K otevření seznamu stačí kliknout na jeho název."
182
183 #: ../../source/10_lists.rst:87
184 msgid ""
185 "From that page you can add titles by scanning barcodes into the box at the "
186 "bottom of the page"
187 msgstr ""
188 "Ze stránky seznamu můžete přidat tituly naskenováním čárových kódů do pole v "
189 "dolní části stránky"
190
191 #: ../../source/10_lists.rst:90
192 msgid "|image873|"
193 msgstr ""
194
195 #: ../../source/10_lists.rst:92
196 msgid ""
197 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
198 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
199 msgstr ""
200 "Tituly mohou být přidávány do seznamu také vybráním na stránce s výsledky "
201 "hledání vybráním seznamu z menu \"Přidat do\""
202
203 #: ../../source/10_lists.rst:95
204 #, fuzzy
205 msgid "|image874|"
206 msgstr "Přidat do seznamu"
207
208 #: ../../source/10_lists.rst:100
209 msgid "Viewing Lists"
210 msgstr "Zobrazení seznamu"
211
212 #: ../../source/10_lists.rst:102
213 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
214 msgstr "Pro zobrazení obsahu seznamu běžte na stránku \"Seznamy\" v intranetu"
215
216 #: ../../source/10_lists.rst:104
217 msgid "|image875|"
218 msgstr ""
219
220 #: ../../source/10_lists.rst:106
221 msgid "Clicking on the 'List Name' will show the contents of the list"
222 msgstr "Kliknutí na \"Jméno seznamu\" ukáže obsah seznamu"
223
224 #: ../../source/10_lists.rst:108
225 msgid "|image876|"
226 msgstr ""
227
228 #: ../../source/10_lists.rst:110 ../../source/10_lists.rst:169
229 msgid "From this list of items you can perform several actions"
230 msgstr "Z tohoto seznamu jednotek, můžete provádět některé akce"
231
232 #: ../../source/10_lists.rst:112
233 msgid "'New list' will allow you to create another list"
234 msgstr "Tlačítko \"Nový seznam\" vytvoří nový seznam"
235
236 #: ../../source/10_lists.rst:114
237 msgid ""
238 "'Edit' will allow you to edit the description and permissions for this list"
239 msgstr "\"Upravit\" vám umožní upravit popis a přístupová práva seznamu"
240
241 #: ../../source/10_lists.rst:117
242 #, fuzzy
243 msgid ""
244 "'Send list' will send the list to the email address you enter (:ref:`view "
245 "sample List email <example-email-from-list-label>`)"
246 msgstr ""
247 "\"Odeslat seznam\" odešle seznam na Vámi zadanou e-mailovou adresu. Viz "
248 "(`příklad seznamu odeslaného e-mailem <#examplelistemail>`__)"
249
250 #: ../../source/10_lists.rst:120
251 #, fuzzy
252 msgid ""
253 "'Download list' will allow you to download the cart using one of 3 default "
254 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
255 msgstr ""
256 "\"Stáhnout seznam\" umožní stáhnout seznam v jednom ze 3 předdefinovaných "
257 "formátů nebo jako CSV definované v `CSV Profilech <#csvprofiles>`__"
258
259 #: ../../source/10_lists.rst:123
260 msgid "'Print list' will present you with a printable version of the list"
261 msgstr "\"Tisk seznamu\" slouží pro vygenerování verze vhodné pro tisk"
262
263 #: ../../source/10_lists.rst:125
264 msgid ""
265 "Using the filters at the top of each column you can find specific items in "
266 "your list."
267 msgstr ""
268 "Použití filtrů nad každým sloupcem vám pomůže vyhledat specifické jednotky "
269 "ze seznamu."
270
271 #: ../../source/10_lists.rst:131
272 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
273 msgstr "Slučování bibliografických záznamu za pomoci seznamů"
274
275 #: ../../source/10_lists.rst:133
276 msgid ""
277 "One way to merge together duplicate bibliographic records is to add them to "
278 "a list and use the Merge Tool from there."
279 msgstr ""
280 "Jedním ze způsobů, jak sloučit duplicitní bibliografické záznamy, je přidat "
281 "je do seznamu a poté položky spojit nástrojem Sloučit."
282
283 #: ../../source/10_lists.rst:136
284 msgid "|image877|"
285 msgstr ""
286
287 #: ../../source/10_lists.rst:138
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Once you have selected the records to merge together the process is the same "
291 "as if you had chosen to :ref:`merge via cataloging <merging-records-label>`."
292 msgstr ""
293 "Dalším způsobem odstranění duplicity záznamů je jejich vyhledání a `spojení "
294 "v katalogizaci <#mergebibs>`__."
295
296 #: ../../source/10_lists.rst:144
297 msgid "Cart"
298 msgstr "Košík"
299
300 #: ../../source/10_lists.rst:146
301 msgid ""
302 "The cart is a temporary holding place for items in the OPAC and/or staff "
303 "client. The cart will be emptied once the session is ended (by closing the "
304 "browser or logging out). The cart is best used for performing batch "
305 "operations (holds, printing, emailing) or for getting a list of items to be "
306 "printed or emailed to yourself or a patron."
307 msgstr ""
308 "Vozík je to dočasné místo pro položky v OPAC a/nebo ve služebním intraneetu "
309 "zaměstnanců. Vozík se vyprázdní, jakmile je relace skončí (po zavření "
310 "prohlížeče nebo odhlášení). Vozík je nejvhodnější pro provádění hromadných "
311 "operací (rezervace, tisk, e-mail), nebo pro získání seznamu jednotek, které "
312 "se mají vytisknout nebo poslat e-mailem na sebe nebo čtenáře."
313
314 #: ../../source/10_lists.rst:152
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "If you would like to enable the cart in the staff client, you need to set "
318 "the :ref:`intranetbookbag` system preference to 'Show.' To add things to the "
319 "cart, search the catalog and select the items you would like added to your "
320 "cart and choose 'Cart' from the 'Add to' menu"
321 msgstr ""
322 "Pokud byste chtěli, aby vozík na služebním intranetu, musíte nastavit "
323 "systémovou předvolbu ` intranetbookbag  <#intranetbookbag>`__ na \"Zobrazit"
324 "\". Chcete-li přidat věci do vozíku, hledejte v katalogu a vyberte jednotky, "
325 "které chcete přidat do vozíku a vyberte \"Vozík\" z menu \"Přidat do\""
326
327 #: ../../source/10_lists.rst:158
328 #, fuzzy
329 msgid "|image878|"
330 msgstr "Přidat do vozíku"
331
332 #: ../../source/10_lists.rst:160
333 msgid ""
334 "A confirmation will appear below the cart button at the top of the staff "
335 "client"
336 msgstr ""
337 "Objeví se potvrzení pod tlačítkem košíku na horní straně služebního intranetu"
338
339 #: ../../source/10_lists.rst:163
340 msgid "|image879|"
341 msgstr ""
342
343 #: ../../source/10_lists.rst:165
344 msgid ""
345 "Clicking on the Cart icon will provide you with the contents of the cart"
346 msgstr "Kliknutím na ikonu vozíku vám zobrazí obsah vozíku"
347
348 #: ../../source/10_lists.rst:167
349 msgid "|image880|"
350 msgstr ""
351
352 #: ../../source/10_lists.rst:171
353 msgid "'More details' will show more information about the items in the cart"
354 msgstr ""
355 "\"Více podrobností\" zobrazí více informací o záznamech uložených do košíku."
356
357 #: ../../source/10_lists.rst:173
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "'Send' will send the list to the email address you enter (:ref:`view sample "
361 "Cart email <example-email-from-cart-label>`)"
362 msgstr ""
363 "\"Odeslat\" odešle seznam na Vámi zadanou e-mailovou adresu. Viz (`příklad "
364 "košíku odeslaného e-mailem <#examplecartemail>`__)"
365
366 #: ../../source/10_lists.rst:176
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "'Download' will allow you to download the cart using one of 3 default "
370 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
371 msgstr ""
372 "\"Stáhnout\" vám umožní stáhnout vozík jedním ze 3 výchozích formátech nebo "
373 "podle vašeho ` CSV Profil  <#csvprofiles>`__"
374
375 #: ../../source/10_lists.rst:179
376 msgid "'Print' will present you with a printable version of the cart"
377 msgstr "\"Tisk\" vám zobrazí tiskovou verzi vozíku"
378
379 #: ../../source/10_lists.rst:181
380 msgid "'Empty and Close' will empty the list and close the window"
381 msgstr "\"Vyprázdnit a zavřít\" vymaže seznam a zavře okno"
382
383 #: ../../source/10_lists.rst:183
384 msgid "'Hide Window' will close the window"
385 msgstr "\"Skrýt okno\" uzavře okno"
386
387 #~ msgid "`Lists <#lists>`__"
388 #~ msgstr "`Seznamy <#lists>`__"
389
390 #~ msgid "`Create a List <#createlist>`__"
391 #~ msgstr "`Vytvořit seznam <#createlist>`__"
392
393 #, fuzzy
394 #~ msgid "New List Button |image868|"
395 #~ msgstr "Tlačítko Nový seznam"
396
397 #, fuzzy
398 #~ msgid "New List Form |image869|"
399 #~ msgstr "Formulář Nový seznam"
400
401 #, fuzzy
402 #~ msgid "New list from catalog search |image870|"
403 #~ msgstr "Nový seznam od hledání v katalogu"
404
405 #, fuzzy
406 #~ msgid "New List from Search Results |image871|"
407 #~ msgstr "Nový seznam z výsledků hledání"
408
409 #~ msgid "`Add to a List <#addtolist>`__"
410 #~ msgstr "`Přidat na seznam <#addtolist>`__"
411
412 #, fuzzy
413 #~ msgid "List of Lists |image872|"
414 #~ msgstr "Seznam seznamů"
415
416 #, fuzzy
417 #~ msgid "Content of a List |image873|"
418 #~ msgstr "Obsah seznamu"
419
420 #, fuzzy
421 #~ msgid "List of Lists |image875|"
422 #~ msgstr "Seznam seznamů"
423
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "Content of a List |image876|"
426 #~ msgstr "Obsah seznamu"
427
428 #, fuzzy
429 #~ msgid "List of Duplicate Records |image877|"
430 #~ msgstr "Seznam duplicitních záznamů"
431
432 #~ msgid "`Cart <#cart>`__"
433 #~ msgstr "`Košík <#cart>`__"
434
435 #, fuzzy
436 #~ msgid "Items added to Cart |image879|"
437 #~ msgstr "Jednotky přidané do vozíku"
438
439 #, fuzzy
440 #~ msgid "Cart Contents |image880|"
441 #~ msgstr "Obsah vozíku"