4 "Project-Id-Version: compendium-cs\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:00+0000\n"
8 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1504641626.000000\n"
18 #: ../../source/06_cataloging.rst:4
22 #: ../../source/06_cataloging.rst:6
25 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
26 "setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
27 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
28 "`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
29 "the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
30 "subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
32 "Předtím než začnete katalogizovat v systému Koha, budete pravděpodobně chtít "
33 "provést základní nastavení. Projděte si Implementation Checklist, kde se "
34 "dozvíte co vše je potřeba provést. Především se ujistěte, že jsou "
35 "katalogizační MARC šablony definovány tak, jak potřebujete. V katalogizačním "
36 "modulu již není možné přidávat další pole nebo podpole."
38 #: ../../source/06_cataloging.rst:14
41 "You can also use OCLC Connexion to send records directly in to Koha. For "
42 "more information on that please review the :ref:`OCLC Connexion Gateway` "
45 "Můžete také použít OCLC Connexion poslat záznamy přímo do Koha. Více "
46 "informací o tom najdete ` OCLC Connexion Setup appendix <#oclcappendix>`__."
48 #: ../../source/06_cataloging.rst:18
50 msgid "*Get there:* More > Cataloging"
51 msgstr "<emphasis>Cesta:</emphasis> Vícee > Katalogizace"
53 #: ../../source/06_cataloging.rst:23
54 msgid "Bibliographic Records"
55 msgstr "Bibliografické záznamy"
57 #: ../../source/06_cataloging.rst:25
60 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
61 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
62 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
63 "supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
66 "V systému Koha obsahují bibliografické záznamy hlavní informace o dokumentu. "
67 "To znamená údaje jako je název, autor, ISBN, atd. Tyto informace jsou "
68 "uloženy ve formátu MARC (u nějž Koha podporuje různé verze). K uloženým "
69 "informacím je možné přiřazovat jednotky nebo fondy."
71 #: ../../source/06_cataloging.rst:34
72 msgid "Adding Records"
73 msgstr "Přidávání záznamů"
75 #: ../../source/06_cataloging.rst:36
78 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
79 "choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
82 "Záznamy mohou být přidány do Koha jako originály nebo kopie katalogizace. "
83 "Pokud chcete katalogizovat záznam pomocí prázdné šablony"
85 #: ../../source/06_cataloging.rst:40
88 "If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
91 "Pokud byste chtěli sloučit více záznamů, můžete to udělat přes \"Zobrazit "
94 #: ../../source/06_cataloging.rst:43
95 msgid "Click 'New Record'"
96 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Nový záznam'"
98 #: ../../source/06_cataloging.rst:45
103 #: ../../source/06_cataloging.rst:47
104 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
105 msgstr "Vyberte šablonu, na které chcete založit váš záznam"
107 #: ../../source/06_cataloging.rst:49
110 "If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
113 "Chcete-li katalogizovat záznam na základě existujícího záznamu v jiné "
117 #: ../../source/06_cataloging.rst:52
119 msgid "Enable the :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference"
121 "Tato funkce je experimentální a může obsahovat chyby. Také nepodporuje pole "
122 "pevné délky formátů UNIMARC a NORMARC. Prosíme o testování a případné "
125 #: ../../source/06_cataloging.rst:56
127 msgid "Click the 'Advanced editor' button"
128 msgstr "Klikněte na tlačítko \"Zaplatit částku\""
130 #: ../../source/06_cataloging.rst:58
134 #: ../../source/06_cataloging.rst:60
137 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
138 "library in the editor you last used (basic or advanced)"
140 "Chcete-li katalogizovat záznam na základě existujícího záznamu v jiné "
143 #: ../../source/06_cataloging.rst:63
145 msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
146 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
148 #: ../../source/06_cataloging.rst:65
153 #: ../../source/06_cataloging.rst:67
154 msgid "Search for the item you would like to catalog"
155 msgstr "Hledat položku, kterou byste rádi katalogizovali"
157 #: ../../source/06_cataloging.rst:69 ../../source/06_cataloging.rst:219
158 #: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
159 #: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
160 #: ../../source/06_cataloging.rst:1418
165 #: ../../source/06_cataloging.rst:71
167 "If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
168 "targets can search all of the fields above."
170 "Pokud nejsou nalezeny žádné výsledky, zkuste hledat s méně poli, ne všechny "
171 "Z39.50 cíle jsou schopny hledat ve všech polích výše uvedených."
173 #: ../../source/06_cataloging.rst:74
176 "Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
177 "servers-label>` area."
179 "Vyhkledávací cíle lze změnit pomocí sekce`Správa Z39.50 <#z3950admin>`__."
181 #: ../../source/06_cataloging.rst:77
183 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
184 "choose to Import them into Koha"
186 "Z výsledků si můžete prohlédnout MARC nebo lístové zobrazení záznamu nebo se "
187 "rozhodnete je mportovat do Koha"
189 #: ../../source/06_cataloging.rst:80
194 #: ../../source/06_cataloging.rst:82
196 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
197 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
198 "the record and import it"
200 "Kromě odkazu Importovat napravo od každého titulu lze kliknout přímo na "
201 "titul, který vás zajímá a objeví se nabídka s odkazy na náhled záznamu a "
204 #: ../../source/06_cataloging.rst:86
209 #: ../../source/06_cataloging.rst:88
211 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
212 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
214 "Pokud nelalézáte titul, který potřebujete vyhledat pomocí Z39.50, můžete "
215 "kliknout na tlačítko \"Zkuste nové hledání\" v levém dolním rohu z vašich "
218 #: ../../source/06_cataloging.rst:92
223 #: ../../source/06_cataloging.rst:97
225 msgid "Basic Editor Cataloging"
226 msgstr "`Rychlá katalogizace <#fastaddcat>`__"
228 #: ../../source/06_cataloging.rst:99
231 "In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
232 "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
234 "Pokud jste otevřeli prázdnou šablonu nebo importovaný záznam přes Z39.50 "
235 "budete seznámeni s formulářem pro pokračování katalogizace."
237 #: ../../source/06_cataloging.rst:103
242 #: ../../source/06_cataloging.rst:105
245 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
246 "your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
247 "can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
249 "Pokud nechcete při katalogizaci vidět čísla polí MARC, můžete nastavit "
250 "jejich skrytí pomocí nastavení hide_marc, nebo během katalogizace přepnutím "
251 "zaškrtávacího políčka \"Zobrazit čísla polí\"."
253 #: ../../source/06_cataloging.rst:109
254 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
255 msgstr "Chcete-li rozbalit sbalené tagy, klikněte na tag popis"
257 #: ../../source/06_cataloging.rst:111
259 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
260 "mark (?) to the right of each field number"
262 "Chcete-li získat nápovědu z Kongresové knihovny USA o tagu MARC, klepněte na "
263 "otazník (?) na pravé straně čísla pole"
265 #: ../../source/06_cataloging.rst:114
268 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
269 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
270 "found under 'Settings'"
272 "Pokud máte pocit, že toto příliš přeplňuje obrazovku, můžete skrýt otazníky "
273 "odškrtnutím výběru vedle poznámky: \"Zobrazit dokumentaci MARC polí\" v "
274 "pravé horní části editoru"
276 #: ../../source/06_cataloging.rst:118
279 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
280 "`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
281 "to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
282 "see a lock symbol to the left of the field."
284 "Někdy pole nemusí být editovatelné vzhledem k hodnotě ve své předvolbě ` "
285 "BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__. Máte-li tuto předvolbu "
286 "nastavenu na \"Nepovolit katalogizátorům psát do polí pro autoritu\" může se "
287 "zobrazit symbol zámku na levé straně pole."
289 #: ../../source/06_cataloging.rst:124
294 #: ../../source/06_cataloging.rst:126
296 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
297 "search for an existing authority."
299 "Pokud se tato ikona objeví, musíte kliknout na ikonu vpravo od pole "
300 "vyhledání existující autority"
302 #: ../../source/06_cataloging.rst:129
307 #: ../../source/06_cataloging.rst:131
309 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
312 "V seznamu výsledků klikněte na 'Vybrat autoritu' pro přenos do "
313 "katalogizačního záznamu."
315 #: ../../source/06_cataloging.rst:134
320 #: ../../source/06_cataloging.rst:136
322 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
325 "K vytvoření opakování tohoto pole klikněte na ikonku \"Opakovat tento tag\" "
326 "vpravo od názvu tagu "
328 #: ../../source/06_cataloging.rst:139
333 #: ../../source/06_cataloging.rst:141
335 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
338 "Chcete-li přesunout podpole ve správném pořadí, klepněte na šipku nahoru na "
341 #: ../../source/06_cataloging.rst:144
343 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
344 "click the delete clone icon) to the right of the field"
346 "Chcete-li duplikovat podpole, klikněte na klonovací ikonu (odstranit "
347 "kopírované pole, klepněte na tlačítko Odstranit ikonu klonu) vpravo od pole"
349 #: ../../source/06_cataloging.rst:148
354 #: ../../source/06_cataloging.rst:150
356 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
357 "- (minus sign) to the right of the field"
359 "Chcete-li odstranit podpole (pokud existuje více než jedno stejného typu), "
360 "klepněte na znaménko mínus (-) na pravé straně pole"
362 #: ../../source/06_cataloging.rst:153
363 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
364 msgstr "K použití pluginu klikněte na ikonku vpravo od pole"
366 #: ../../source/06_cataloging.rst:155
371 #: ../../source/06_cataloging.rst:157
373 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
374 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
376 "Některá pole pevné délky mají editory, které se mění v závislosti na druhu "
377 "materiálu který katalogizujete (například pole 006 a 008)"
379 #: ../../source/06_cataloging.rst:161
384 #: ../../source/06_cataloging.rst:163
386 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
387 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
388 "add/edit items attached to the record"
390 "Až budete hotovi, klikněte na tlačítko \"Uložit\" v horní části a vyberte, "
391 "zda chcete uložit a zobrazit bibliografický záznam, který jste vytvořili "
392 "nebo pokračovat v přidávání/editaci jednotek připojených k záznamu"
394 #: ../../source/06_cataloging.rst:167
399 #: ../../source/06_cataloging.rst:169
401 "Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
405 #: ../../source/06_cataloging.rst:172
407 "Choosing 'Save and edit items' will bring you to the add/edit item form "
408 "after saving the bib record so that you can attach holdings"
411 #: ../../source/06_cataloging.rst:175
413 "Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
414 "and keep you in the editor to continue working"
417 #: ../../source/06_cataloging.rst:178
419 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
422 "Pokud se chystáte přidat duplicitní záznam do systému budete varováni před "
425 #: ../../source/06_cataloging.rst:181
430 #: ../../source/06_cataloging.rst:186
432 msgid "Advanced Editor Cataloging"
433 msgstr "`advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__"
436 #: ../../source/06_cataloging.rst:188
439 "In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
440 "`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
442 "Tato funkce je experimentální a může obsahovat chyby. Také nepodporuje pole "
443 "pevné délky formátů UNIMARC a NORMARC. Prosíme o testování a případné "
446 #: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
447 #: ../../source/06_cataloging.rst:1331
449 msgid "**Important**"
453 #: ../../source/06_cataloging.rst:194
456 "This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
457 "corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
458 "NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
460 msgstr "Pokročilý katalogizační editor."
462 #: ../../source/06_cataloging.rst:199
465 "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
466 "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
468 "Pokud jste otevřeli prázdnou šablonu nebo importovaný záznam přes Z39.50 "
469 "budete seznámeni s formulářem pro pokračování katalogizace."
471 #: ../../source/06_cataloging.rst:203
475 #: ../../source/06_cataloging.rst:205
477 msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
478 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
480 #: ../../source/06_cataloging.rst:207
485 #: ../../source/06_cataloging.rst:209
488 "And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
491 "Klikněte na \"Stáhnout pomocí Z39.50\" (také můžete v rozbalovacím seznamu "
492 "napravo vybrat MARC šablonu, pomocí které se má záznam zpracovat)."
494 #: ../../source/06_cataloging.rst:212
499 #: ../../source/06_cataloging.rst:214
501 "Clicking 'Import' will bring the record in to the editor where you can "
505 #: ../../source/06_cataloging.rst:217
510 #: ../../source/06_cataloging.rst:221
512 "When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
513 "for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
516 #: ../../source/06_cataloging.rst:227
518 "You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
519 "or after other subfield delimiters in the field."
522 #: ../../source/06_cataloging.rst:230
524 "At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
525 "for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
526 "red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
527 "Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
530 #: ../../source/06_cataloging.rst:236
535 #: ../../source/06_cataloging.rst:241
537 msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
538 msgstr "`Možnosti pokročilého vyhledávání <#advancedsearchopt>`__"
540 #: ../../source/06_cataloging.rst:243
542 "The following keyboard shortcuts can be used in the advanced cataloging "
543 "module to save time and clicking."
546 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
550 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
554 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
558 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
559 msgid "Insert delimiter (‡)"
560 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
562 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
566 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
567 msgid "Get help on current subfield"
568 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
570 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
574 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
576 msgstr "Uložit záznam"
578 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
582 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
583 msgid "Delete current field"
584 msgstr "Odstranit aktuální pole"
586 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
588 msgstr "Ctrl-Shift-X"
590 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
591 msgid "Delete current subfield"
592 msgstr "Odstranit aktuální podpole"
594 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
598 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
599 msgid "New field on next line"
600 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
602 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
606 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
607 msgid "Insert line break"
608 msgstr "Vložit konec řádku"
610 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
614 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
615 msgid "Move to next position"
616 msgstr "Posun na daší pozici"
618 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
622 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
623 msgid "Move to previous position"
624 msgstr "Posun na předchozí pozici"
626 #: ../../source/06_cataloging.rst:271
628 msgid "Macros in Advanced Cataloging"
629 msgstr "`Rychlá katalogizace <#fastaddcat>`__"
631 #: ../../source/06_cataloging.rst:273
633 msgid "To record a new macro:"
634 msgstr "Pokud chcete přidat nové upozornění:"
636 #: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
638 msgid "Select the \"> Macros...\" button"
639 msgstr "Klikněte na tlačítko \"Zaplatit částku\""
641 #: ../../source/06_cataloging.rst:277
643 "A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
644 "macro's name in the pop-up box and select OK."
647 #: ../../source/06_cataloging.rst:280
649 "Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
650 "your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
651 "that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
654 #: ../../source/06_cataloging.rst:285
656 "Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
657 "\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
658 "editing, or select another macro to run."
661 #: ../../source/06_cataloging.rst:289
663 msgid "To edit an existing macro:"
664 msgstr "Upravit existující předplatné"
666 #: ../../source/06_cataloging.rst:293
668 "A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
669 "& make your changes."
672 #: ../../source/06_cataloging.rst:296
674 "Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
675 "\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
676 "you're editing, or select another macro to run."
679 #: ../../source/06_cataloging.rst:300
681 msgid "The basic syntax of the macro language:"
682 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
684 #: ../../source/06_cataloging.rst:302
685 msgid "new 500=‡aEdited with Rancor"
688 #: ../../source/06_cataloging.rst:304
690 "Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
693 #: ../../source/06_cataloging.rst:307
694 msgid "245c= by J.K. Rowling."
697 #: ../../source/06_cataloging.rst:309
699 "Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
700 "Rowling\", creating it if necessary."
703 #: ../../source/06_cataloging.rst:312
707 #: ../../source/06_cataloging.rst:314
709 "Sets the ‡a subfield of the first 082 tag (creating the subfield if "
710 "necessary) to the contents of the first 084‡a."
713 #: ../../source/06_cataloging.rst:317
715 msgid "indicators=\\_1"
716 msgstr "Chybné indikátory"
718 #: ../../source/06_cataloging.rst:319
720 "Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
724 #: ../../source/06_cataloging.rst:322
725 msgid "new 090a=Z674.75.W67"
728 #: ../../source/06_cataloging.rst:324
730 "Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
731 "exists) and sets it to Z674.75.W67."
734 #: ../../source/06_cataloging.rst:327
735 msgid "new 090a at end=Z674.75.W67"
738 #: ../../source/06_cataloging.rst:329
739 msgid "Same as above."
742 #: ../../source/06_cataloging.rst:331
743 msgid "new 245b after a= a tale of might and magic /"
746 #: ../../source/06_cataloging.rst:333
748 "Creates a new ‡b after the first a subfield and sets it to \" a tale of "
749 "might and magic /\"."
752 #: ../../source/06_cataloging.rst:336
757 #: ../../source/06_cataloging.rst:338
758 msgid "Deletes the first ‡b subfield on the first 245 to ‡b"
761 #: ../../source/06_cataloging.rst:343
762 msgid "Adding Analytic Records"
763 msgstr "Přidání analytických záznamů"
765 #: ../../source/06_cataloging.rst:345
767 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
768 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
769 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
770 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
771 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
772 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
773 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
774 "Chapter 13 of AACR2."
776 "Knihovny někdy zpřístupňují novinové články a části v rámci monografií a "
777 "časopisů knihovním čtenářům prostřednictvím analytické katalogizace. "
778 "Analytická katalogizace vytváří samostatné bibliografické záznamy o těchto "
779 "článcích, kapitolách a sekcích, atd. které najdete uvnitř většího zdroje, "
780 "jako jsou knihy, časopisy, noviny. V analytické katalogizaci, ačkoli je "
781 "vytvořen samostatný bibliografický záznam pro článek, není fyzicky oddělen "
782 "od hostitelské položky. Další informace o Analytické katalogizaci viz v "
785 #: ../../source/06_cataloging.rst:354
788 "If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
789 "to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
790 "Enhanced Workflow`."
792 "Pokud chcete katalogizovat analytické záznamy existují dvě možnosti. Jedním "
793 "z nich je použít funkci `Usnadnění Analytiky <#catalogeasyanalytics>`__, "
794 "druhý je ` Rozšířený analytický Workflow <#catalogenhanceanalytics>`__."
796 #: ../../source/06_cataloging.rst:361
797 msgid "Easy Analytics"
798 msgstr "Usnadnění analytiky"
800 #: ../../source/06_cataloging.rst:363
802 "The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
803 "The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
804 "preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
808 #: ../../source/06_cataloging.rst:369
811 "After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
812 "records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
813 "view and choose to 'Link to Host Item'"
815 "Po katalogizaci analytického záznamu (viz ` Přidávání záznamů "
816 "<#addbibrec>`__ pro více informací o vytváření záznamů) klikněte na "
817 "'Upravit' z normálního zobrazení a zvolte \"Odkaz na hostitele\""
819 #: ../../source/06_cataloging.rst:373
824 #: ../../source/06_cataloging.rst:375
826 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
829 "To vás vyzve k zadání čárového kódu pro výtisky, které by měly být napojeny "
832 #: ../../source/06_cataloging.rst:378
837 #: ../../source/06_cataloging.rst:380
839 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
840 "confirmation message."
842 "Po vložení čárového kódu jednotky a kliknutí na tlačítko 'Vybrat' obdržíte "
843 "potvrzující zprávu."
845 #: ../../source/06_cataloging.rst:383
850 #: ../../source/06_cataloging.rst:385
852 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
855 "Záznam bude mít nyní pole 773 správně vyplněné, tak aby se uskutečnit odkaz "
856 "na zdrojový dokument."
858 #: ../../source/06_cataloging.rst:388
863 #: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
865 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
866 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
867 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
869 "Chcete-li zobrazit všechny položky vázané na záznam hostitelského "
870 "(zdrojového) dokumentu, proveďte vyhledání záznamu, klepněte na kartu "
871 "Analytika na levé straně a analytika navázaná na každý čárový kód se zobrazí "
872 "ve sloupci pod \"Používáno v\"."
874 #: ../../source/06_cataloging.rst:394
879 #: ../../source/06_cataloging.rst:398
881 "It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
882 "on \"Create Analytics\""
884 "Je také možné vytvářet analytické záznamy z této obrazovky kliknutím na "
885 "\"Vytvořit analytiku\""
887 #: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
889 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
890 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
892 "Můžete se také podívat na analytiku napojenou na tento záznamu kliknutím na "
893 "odkaz \"Ukázat analytiku\" na horní části záznamu v normálním zobrazení."
895 #: ../../source/06_cataloging.rst:404
900 #: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
903 "When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
904 "item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
907 "Při pohledu na analytický záznam uvidíte také odkaz na hostitelskou položku "
908 "ve sloupci \"Záznamy hostitele\" v tabulce jednotek při pohledu na kartu "
911 #: ../../source/06_cataloging.rst:410
914 msgstr "Hostitelský záznam"
916 #: ../../source/06_cataloging.rst:415
917 msgid "Analytics Enhanced Workflow"
918 msgstr "Rozšířený analytický Workflow "
920 #: ../../source/06_cataloging.rst:417
922 "To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
923 "need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
924 "display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
927 #: ../../source/06_cataloging.rst:423
930 "After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
931 "records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
932 "view and choose to 'New child record.'"
934 "Po katalogizaci původního záznamu (viz ` Přidávání záznamů <#addbibrec>`__ "
935 "pro více informací o vytváření záznamů) klikněte na tlačítko \"Nový\" z "
936 "normálního zobrazení a zvolte \"Nové dětský záznam.\""
938 #: ../../source/06_cataloging.rst:427
943 #: ../../source/06_cataloging.rst:429
945 "This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
946 "have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
949 "Tím se otevře nový prázdný záznam pro katalogizaci. Prázdný záznam bude mít "
950 "jen pole 773 správně vyplněno k dokončení odkazu, jakmile je záznam uložen."
952 #: ../../source/06_cataloging.rst:433
957 #: ../../source/06_cataloging.rst:439
962 #: ../../source/06_cataloging.rst:444
967 #: ../../source/06_cataloging.rst:450
972 #: ../../source/06_cataloging.rst:455
973 msgid "Editing Analytics"
974 msgstr "Editace analytik"
976 #: ../../source/06_cataloging.rst:457
978 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
979 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
980 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
981 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
983 "Pokud jste propojili analytický záznam nesprávně, můžete odstranit tento "
984 "odkaz úpravou výtisku na analytickém záznamu (nikoliv na záznamu hostitele). "
985 "Chcete-li toto provést, přejděte na analytický záznam a klikněte na tlačítko "
986 "\"Upravit\" a zvolte 'Upravit výtisky\". Na levé straně každého výtisku, "
987 "uvidíte dvě možnosti."
989 #: ../../source/06_cataloging.rst:463
994 #: ../../source/06_cataloging.rst:465
996 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
998 "Kliknutím na \"Editovat zdroj\" povolí editovat položku zdrojového dokumentu."
1000 #: ../../source/06_cataloging.rst:468
1002 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
1003 "analytic and the host."
1005 "Kliknutím na \"Zrušit odkaz\" odstraní pole 773 a propojení mezi analytickým "
1006 "záznamem a zdrojovým dokumentem."
1008 #: ../../source/06_cataloging.rst:474
1009 msgid "Editing Records"
1010 msgstr "Editace záznamů"
1012 #: ../../source/06_cataloging.rst:476
1014 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
1017 "K editaci záznamu klikněte na \"Upravit bibilo\" na stránce výsledků "
1018 "vyhledání na stránkách katalogizace "
1020 #: ../../source/06_cataloging.rst:479
1025 #: ../../source/06_cataloging.rst:481
1027 "or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
1030 "nebo kliknutím na tlačítko \"Upravit\" v bibliografickém záznamu a vybráním "
1031 "\"Upravit záznam\" "
1033 #: ../../source/06_cataloging.rst:484
1038 #: ../../source/06_cataloging.rst:486
1039 msgid "The record will open in the MARC editor"
1040 msgstr "Záznam bude otevřen v editoru MARC"
1042 #: ../../source/06_cataloging.rst:488
1047 #: ../../source/06_cataloging.rst:490
1049 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
1050 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
1051 "via Z39.50' from the Edit menu."
1053 "Alternativou je hledat přes protokol Z39.50 a překrýt váš záznam s plnějším "
1054 "záznamem nalezeným v jiné knihovně. Můžete to udělat pomocí volby \"Nahradit "
1055 "záznam pomocí Z39.50 \" z menu Úpravy."
1057 #: ../../source/06_cataloging.rst:494
1062 #: ../../source/06_cataloging.rst:496
1064 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
1065 "other libraries for the record in question."
1067 "Pokud zvolíte toto, budete přeneseni do vyhledávacího okna Z39.50, kde "
1068 "můžete vyhledávat záznamy i v jiných knihovnách."
1070 #: ../../source/06_cataloging.rst:499
1072 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
1073 "the top left of the editor."
1075 "Pokud jste dokončili úpravy (jakoukoliv metodou), můžete kliknout na "
1076 "'Uložit', nahoře vlevo v editoru."
1078 #: ../../source/06_cataloging.rst:502
1081 "You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
1082 "have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
1083 "to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
1085 "Můžete také použít editovací menu k přidání vlastního obrázku obálky a to "
1086 "když máte buď `OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__ a/nebo "
1087 "`LocalCoverImages <#LocalCoverImages>`__ nastaveno na \"Zobrazit\" vybráním "
1088 "z menu \"Nahrat obrázky\"."
1090 #: ../../source/06_cataloging.rst:507
1095 #: ../../source/06_cataloging.rst:509
1098 "Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
1099 "Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
1101 "Vybráním \"nahrát obrázek\" se dostanate na `Nástroj nahrání lokálního "
1102 "obrázku obálky\" <#uploadlocalimages>`__."
1104 #: ../../source/06_cataloging.rst:515
1105 msgid "Duplicating Records"
1106 msgstr "Duplikování záznamů "
1108 #: ../../source/06_cataloging.rst:517
1110 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
1111 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
1112 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
1113 "click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
1116 "Někdy kopii záznamu nelze nalézt přes Z39.50. V těchto případech můžete "
1117 "vytvořit duplikát podobného záznamu a upravit potřebné části pro vytvoření "
1118 "nového záznamu. Chcete-li duplikovat existující záznam klepněte na tlačítko "
1119 "\"Upravit jako nový (duplicitní)\" v nabídce Úpravy bibliografického záznamu"
1121 #: ../../source/06_cataloging.rst:523
1126 #: ../../source/06_cataloging.rst:525
1128 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
1129 "from the original Bibliographic Record."
1131 "Tím se otevře nový MARC záznam s poli vyplněnými hodnotami z původního "
1132 "bibliografického záznamu."
1134 #: ../../source/06_cataloging.rst:528
1139 #: ../../source/06_cataloging.rst:533
1141 msgid "Attaching files to Records"
1142 msgstr "`Přidávání záznamů <#addbibrec>`__"
1144 #: ../../source/06_cataloging.rst:535
1147 "If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
1149 "Pokud byste chtěli vyškrtnout čtenáře z knihovny, můžete nastavit značku "
1152 #: ../../source/06_cataloging.rst:538
1154 "You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
1155 "config variable to point to where the files will be stored"
1158 #: ../../source/06_cataloging.rst:542
1160 "You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
1161 "System Information. If there is an error you will see it there."
1164 #: ../../source/06_cataloging.rst:546
1168 #: ../../source/06_cataloging.rst:548
1171 "You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
1174 "Pro přihlášení pomocí Mozilla Persona budete potřebovat aby `OPACBaseURL "
1175 "<#OPACBaseURL>`__ byla správně nastavena."
1177 #: ../../source/06_cataloging.rst:551
1179 "You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
1180 "multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
1183 #: ../../source/06_cataloging.rst:554
1185 "Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
1186 "will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
1190 #: ../../source/06_cataloging.rst:558
1194 #: ../../source/06_cataloging.rst:560
1196 "From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
1197 "search files you have uploaded previously using the search box. From the "
1198 "search results you can choose which file to attach."
1201 #: ../../source/06_cataloging.rst:564
1205 #: ../../source/06_cataloging.rst:566
1207 "Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
1208 "the detail display."
1211 #: ../../source/06_cataloging.rst:572
1213 msgid "Merging Records"
1214 msgstr "Slučování záznamů"
1216 #: ../../source/06_cataloging.rst:574
1218 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
1219 "Cataloging module and perform a search."
1222 #: ../../source/06_cataloging.rst:577
1225 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
1226 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
1229 "Pokud najdete ve výsledcích vyhledávání v katalogizaci duplicitní záznamy, "
1230 "můžete je označit pomocí zaškrtávacího políčka u každého záznamu a kliknout "
1231 "na tlačítko \"Sloučit vybrané\", které se nachází na začátku stránky. Je "
1232 "nutné vybrat přesně dva záznamy."
1234 #: ../../source/06_cataloging.rst:581
1237 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
1238 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
1239 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
1240 "deleted after the merge. If the records were created using different "
1241 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
1242 "merged record to use."
1244 "Jakmile máte označené záznamy, které chcete sloučit, klikněte na tlačítko "
1245 "\"Sloučit vybrané\", které naleznete v záhlaví seznamu. Budete dotázání, "
1246 "který záznam chcete zachovat jako hlavní a který bude po sloučení odstraněn. "
1247 "Pokud jsou záznamy zapsány pomocí různých katalogizačních šablon, budete "
1248 "také dotázání, kterou šablonu budete chtít použít pro zpracování výsledného "
1251 #: ../../source/06_cataloging.rst:588
1256 #: ../../source/06_cataloging.rst:590
1259 "You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
1260 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
1261 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
1262 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
1263 "which fields should be in the final (destination) record."
1265 "Zobrazí se Vám oba záznamy MARC. Ve výchozím stavu je vybrán celý první "
1266 "záznam, odškrtněte pole která nechcete mít ve výsledném záznamu a potom se "
1267 "přesuňte k druhému záznamu a také vyberte která pole mají být ve výsledném "
1270 #: ../../source/06_cataloging.rst:597
1275 #: ../../source/06_cataloging.rst:599
1277 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
1278 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
1281 "Pokud se pokusíte přidat pole, které není opakovatelné dvakrát (jako výběr "
1282 "245 pole z obou záznamu # 1 a # 2), které budou prezentovány s chybou"
1284 #: ../../source/06_cataloging.rst:603
1289 #: ../../source/06_cataloging.rst:605
1291 "Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
1292 "This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
1296 #: ../../source/06_cataloging.rst:609
1301 #: ../../source/06_cataloging.rst:611
1304 "If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
1305 "biblionumbers only"
1306 msgstr "Po nahrání se Vám zobrazí potvrzení."
1308 #: ../../source/06_cataloging.rst:614
1313 #: ../../source/06_cataloging.rst:616
1315 "If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
1316 "defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
1319 #: ../../source/06_cataloging.rst:620
1324 #: ../../source/06_cataloging.rst:622
1326 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
1327 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
1328 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
1331 "Jakmile jste s výběrem polí spokojeni, klikněte na tlačítko \"Sloučit\". "
1332 "Základní záznam bude obsahovat data, která jste vybrali a také všechny "
1333 "jednotky od obou záznamu. Druhý záznam bude odstraněn."
1335 #: ../../source/06_cataloging.rst:629
1337 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
1338 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
1339 "will present the patrons with an error in the OPAC."
1341 "Je důležité znovu reindexovat zebra ihned po sloučení záznamů. Pokud se "
1342 "vyhledává záznam, který byl smazán, Koha ohlásí čtenáři v OPACu chybu."
1344 #: ../../source/06_cataloging.rst:636
1347 "If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
1348 "together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
1351 "Pokud byste chtěli sloučit více záznamů, můžete to udělat pomocí nástroje ` "
1352 "Seznamy <#lists>`__. ` Více informací zde <#mergebibrecs>`__."
1354 #: ../../source/06_cataloging.rst:642
1355 msgid "Deleting Records"
1356 msgstr "Smazání záznamů"
1358 #: ../../source/06_cataloging.rst:644
1360 "To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
1363 "Chcete-li odstranit bibliografický záznam, vyberte možnost \"Edit\" a zvolte "
1366 #: ../../source/06_cataloging.rst:647
1371 #: ../../source/06_cataloging.rst:649
1373 "Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
1374 "If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
1375 "will see that the delete option is grayed out."
1377 "Bibliografické záznamy mohou být odstraněny pouze když byly odstraněny "
1378 "všechny jednotky na ně navázané. Pokud se pokusíte odstranit bibliografický "
1379 "záznam se stále připojenými jednotkami uvidíte, že možnost vymazání je "
1382 #: ../../source/06_cataloging.rst:653
1387 #: ../../source/06_cataloging.rst:658
1388 msgid "Item Records"
1389 msgstr "Záznamy jednotek (exemplářů)"
1391 #: ../../source/06_cataloging.rst:660
1393 "In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
1394 "items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
1395 "to the physical copy the library has."
1397 "V Koha každý bibliografický záznam může mít připojenou jednu nebo více "
1398 "jednotek (exemplářů). Tyto jednotky jsou někdy odkazovány jako exempláře "
1399 "(výtisky). Každá jednotka obsahuje informace o fyzickém výtisku, který má "
1400 "knihovna ve fondu."
1402 #: ../../source/06_cataloging.rst:667
1403 msgid "Adding Items"
1404 msgstr "Přidání jednotek (exemplářů)"
1406 #: ../../source/06_cataloging.rst:669
1408 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
1409 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
1410 "can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
1412 "Po uložení nového bibliografického záznamu, budete přesměrováni na prázdný "
1413 "záznam jednotky (exempláře), takže můžete připojit jednotku k "
1414 "bibliografickému záznamu. Můžete také kliknout na \"Přidat/Upravit jednotky"
1415 "\" z výsledků katalogizačního vyhledávání"
1417 #: ../../source/06_cataloging.rst:674
1422 #: ../../source/06_cataloging.rst:676
1424 "or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
1425 "record and choosing 'New Item'"
1427 "nebo můžete přidat novou jednotku kdykoliv kliknutím na \"Nový\" v "
1428 "bibliografickém záznamu a vybráním \"Nová jednotka\" "
1430 #: ../../source/06_cataloging.rst:679
1435 #: ../../source/06_cataloging.rst:681
1436 msgid "The item edit form will appear:"
1437 msgstr "Objeví se editační tormulář:"
1439 #: ../../source/06_cataloging.rst:683
1444 #: ../../source/06_cataloging.rst:685
1446 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
1447 "should be entered for new items:"
1449 "Pokud plánujete vydání jednotky do oběhu, měli byste vyplnit alespoň "
1450 "následující pole pro nové jednotky:"
1452 #: ../../source/06_cataloging.rst:688
1453 msgid "2 - Source of classification"
1454 msgstr "2 - Zdroj klasifikace"
1456 #: ../../source/06_cataloging.rst:690
1457 msgid "a - Permanent location"
1458 msgstr "a - Trvalé umístění"
1460 #: ../../source/06_cataloging.rst:692
1461 msgid "b - Current location"
1462 msgstr "b- Aktuální umístění"
1464 #: ../../source/06_cataloging.rst:694
1465 msgid "o - Full call number"
1466 msgstr "o - Plná signatura"
1468 #: ../../source/06_cataloging.rst:696
1470 "If you'd like you can use the `call number browser plugin "
1471 "<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
1472 "right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
1473 "if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
1474 "a thin Green line instead then the call number can be used."
1477 #: ../../source/06_cataloging.rst:703
1482 #: ../../source/06_cataloging.rst:705
1484 msgstr "p - Čárový kód"
1486 #: ../../source/06_cataloging.rst:707
1487 msgid "v - Cost, replacement price"
1488 msgstr "V - Cena, cena pro náhradu, reprodukční pořizovací cena"
1490 #: ../../source/06_cataloging.rst:709
1492 "This value will be charged to patrons when you mark an item they have "
1493 "checked out as 'Lost'"
1495 "Tato hodnota bude účtována čtenáři když označíte jednotku, kterou měl "
1496 "vypůjčnou, jako ztracenou"
1498 #: ../../source/06_cataloging.rst:712
1499 msgid "y - Koha item type"
1500 msgstr "y - typ jednotky Koha"
1502 #: ../../source/06_cataloging.rst:714
1505 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
1506 "in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
1507 "and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
1508 "save until the required fields are filled in."
1510 "Abyste se ujistili že tyto hodnoty jsou vyplněny, můžete je označit jako "
1511 "povinné v ` rámci <#marcbibframeworks>`__, který používáte, a pak se objeví "
1512 "v červené barvě s takto \"povinným\" označením. Jednotka nebude uložena, "
1513 "pokud povinná pole nejsou vyplněna."
1515 #: ../../source/06_cataloging.rst:719
1520 #: ../../source/06_cataloging.rst:723
1523 "To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
1524 "field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
1526 "Chcete-li podpole jednotky učinit povinné v použitém rámci, upravit pole "
1527 "952 v ` editoru rámce <#marcbibframeworks>`__."
1529 #: ../../source/06_cataloging.rst:727
1530 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
1531 msgstr "Pod formulářem jsou 3 tlačítka pro vložení jednotky"
1533 #: ../../source/06_cataloging.rst:729
1538 #: ../../source/06_cataloging.rst:731
1539 msgid "Add Item will add just the one item"
1540 msgstr "Přidat jednotku, přidá právě jednu jednotku (exemplář) "
1542 #: ../../source/06_cataloging.rst:733
1545 "Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
1546 "values for your to alter"
1548 "Přidat & Duplikovat přidá jednotku a vyplní nový formulář stejnými "
1549 "hodnotami abyste je mohli změnit"
1551 #: ../../source/06_cataloging.rst:736
1553 "Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
1554 "items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
1556 "'Přidat víc jednotek' se zeptá, kolik jednotek a poté přidá dané číslo +1 do "
1557 "čárového kódu, aby byl každý kód unikátní"
1559 #: ../../source/06_cataloging.rst:739
1560 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
1562 "Vaše přidané jednotky se zobrazí nad přidávacím formulářem, jakmile bude "
1565 #: ../../source/06_cataloging.rst:741
1570 #: ../../source/06_cataloging.rst:743
1572 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
1575 "Vaše jednotky se také objeví pod bibliografickými detaily v zobrazení "
1576 "bibliografického záznamu."
1578 #: ../../source/06_cataloging.rst:746
1583 #: ../../source/06_cataloging.rst:748
1586 "If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
1587 "there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
1589 "Pokud máte ` SpineLabelShowPrintOnBibDetails "
1590 "<#SpineLabelShowPrintOnBibDetails>`__ nastaveno na \"Zobrazit\", pak zde "
1591 "bude odkaz na rychlý tisk hřbetního štítku u každé jednotky."
1593 #: ../../source/06_cataloging.rst:753
1598 #: ../../source/06_cataloging.rst:755
1600 "You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
1601 "'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
1602 "in any column to filter the results in the table."
1604 "Můžete také filtrovat obsah vaší tabulky jednotek (exemplářů) kliknutím na "
1605 "odkazy \"Aktivovat filtry\". Toto se zobrazí v horním řádku, kde můžete "
1606 "zadat v každém sloupci filtrování výsledků v tabulce."
1608 #: ../../source/06_cataloging.rst:759
1613 #: ../../source/06_cataloging.rst:764
1614 msgid "Editing Items"
1615 msgstr "Editace jednotek (exemplářů)"
1617 #: ../../source/06_cataloging.rst:766
1618 msgid "Items can be edited in several ways."
1619 msgstr "Jednotky lze upravovat různými způsoby."
1621 #: ../../source/06_cataloging.rst:768
1622 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
1624 "Kliknutí na \"Upravit\" a \"Upravit jednotky\" v bibliografickém záznamu"
1626 #: ../../source/06_cataloging.rst:770
1631 #: ../../source/06_cataloging.rst:772
1634 "Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
1635 "to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
1637 "Které otevírají seznam jednotek, kde můžete kliknout na \"Edit\" na levé "
1638 "straně konkrétní položky, kterou chcete upravit."
1640 #: ../../source/06_cataloging.rst:776
1645 #: ../../source/06_cataloging.rst:778
1646 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
1648 "Kliknutí \"Upravit jednotky\" vedle jednotky (exempláře) v tabulce jednotek "
1651 #: ../../source/06_cataloging.rst:780
1656 #: ../../source/06_cataloging.rst:782
1657 msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
1659 "Zaškrtněte políčko vlevo od jednotky, na kterou chcete umístit rezervaci"
1661 #: ../../source/06_cataloging.rst:784
1666 #: ../../source/06_cataloging.rst:786
1667 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
1668 msgstr "Kliknutí na \"Upravit\" a pak \"Upravit v dávce\""
1670 #: ../../source/06_cataloging.rst:788
1675 #: ../../source/06_cataloging.rst:790
1678 "This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
1679 "modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
1682 "Tím se otevírají nástroj ` dávková modifikace jednotek "
1683 "<#batchmodifyitems>`__, kde můžete upravovat všechny jednotky tohoto záznamu "
1686 #: ../../source/06_cataloging.rst:794
1688 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
1689 "appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
1690 "off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
1691 "the top of the list."
1694 #: ../../source/06_cataloging.rst:800
1699 #: ../../source/06_cataloging.rst:802
1701 msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
1703 "V seznamu podpolí můžete vpravo u každého podpole kliknout na 'Odstranit' a "
1704 "tím jej odstraníte"
1706 #: ../../source/06_cataloging.rst:805
1710 #: ../../source/06_cataloging.rst:807
1713 "There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
1716 "K editaci záznamu klikněte na \"Upravit bibilo\" na stránce výsledků "
1717 "vyhledání na stránkách katalogizace "
1719 #: ../../source/06_cataloging.rst:810
1724 #: ../../source/06_cataloging.rst:812
1727 "Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
1728 "modification-label>` tool"
1729 msgstr "`Dávková úprava jednotek <#batchmodifyitems>`__"
1731 #: ../../source/06_cataloging.rst:818
1732 msgid "Quick Item Status Updates"
1733 msgstr "Rychlá aktualizace stavu exemplářů"
1735 #: ../../source/06_cataloging.rst:820
1737 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
1738 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
1739 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
1740 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
1741 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
1743 "Knihovníci často potřebují změnit stav jednotky na \"Ztraceno\" nebo "
1744 "\"Poškozeno\". K tomu není potřeba upravovat úplný záznam. Kliknutím na "
1745 "čárový kód jednotky na souhrnu nebo v historii výpůjček se dostanete na "
1746 "přehled položky. Na přehled jednotky se také můžete dostat kliknutím na "
1747 "kartu \"Jednotky\" vlevo na stránce s podrobným záznamem jednotky."
1749 #: ../../source/06_cataloging.rst:826
1754 #: ../../source/06_cataloging.rst:828
1756 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
1757 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
1759 "V tomto náhledu můžete označit jednotu za ztracenou zvolením stavu ztraceno "
1760 "v rolovací nabídce a kliknutím na tlačítko 'Nastavit stav'."
1762 #: ../../source/06_cataloging.rst:831
1767 #: ../../source/06_cataloging.rst:833
1769 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
1770 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
1772 "Můžete také označit jednotku jako poškozenou, výběrem \"Poškozený stav\" z "
1773 "roletky a klepnutím na tlačítko 'Nastavit stav'."
1775 #: ../../source/06_cataloging.rst:836
1780 #: ../../source/06_cataloging.rst:841
1782 msgid "Duplicating Items"
1783 msgstr "`Smazat exempláře <#deleteitems>`__"
1785 #: ../../source/06_cataloging.rst:843
1787 "You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
1788 "of each item on the edit items screen"
1791 #: ../../source/06_cataloging.rst:846
1796 #: ../../source/06_cataloging.rst:848
1798 "From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
1799 "form with the values from the item you chose."
1802 #: ../../source/06_cataloging.rst:854
1803 msgid "Item Information"
1804 msgstr "Informace o jednotce"
1806 #: ../../source/06_cataloging.rst:856
1808 "To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
1810 "Na levé straně každého bibliografického záznamu je záložka, která slouží k "
1811 "zobrazení jednotek."
1813 #: ../../source/06_cataloging.rst:859
1818 #: ../../source/06_cataloging.rst:861
1820 "Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
1821 "you can see basic information about the item such as the home library, item "
1822 "type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
1823 "and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
1824 "will also see the date that status was applied."
1827 #: ../../source/06_cataloging.rst:867
1831 #: ../../source/06_cataloging.rst:869
1834 "In the History section you will see information about the check out history "
1835 "of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
1836 "this section will include information about the order."
1838 "Kliknutí na tuto kartu vám poskytne základní informace o jednotkách. Pokud "
1839 "jste si objednali jednotku prostřednictvím modulu Akvizice, pak část "
1840 "Historie bude obsahovat informace o objednávce."
1842 #: ../../source/06_cataloging.rst:873
1847 #: ../../source/06_cataloging.rst:875
1849 "If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
1850 "acquisitions information for that item."
1852 "Pokud objednávka nebo den přistoupení je propojena, kliknutím na něj se "
1853 "dostanete na akviziční informace pro tuto jednotku."
1855 #: ../../source/06_cataloging.rst:881
1856 msgid "Moving Items"
1857 msgstr "Přesun jednotek"
1859 #: ../../source/06_cataloging.rst:883
1861 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
1864 "jednotky lze přesouvat z jednoho bibliografického záznamu do jiného pomocí "
1865 "volby Připojení jednotky"
1867 #: ../../source/06_cataloging.rst:886
1872 #: ../../source/06_cataloging.rst:888
1874 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
1875 "'Attach Item' from the 'Edit' menu."
1877 "Navštivte bibliografický záznam, ke kterému chcete připojit jednotku a "
1878 "zvolte \"Připojit jednotku\" z menu \"Úpravy\"."
1880 #: ../../source/06_cataloging.rst:891
1885 #: ../../source/06_cataloging.rst:893
1887 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
1889 "jednoduše vložte čárový kód pro výtisk, který chcete přesunout a klikněte na "
1892 #: ../../source/06_cataloging.rst:896
1895 "If you want to move all items to a new record creating only one "
1896 "bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
1897 "bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
1899 "Chcete-li přesunout všechny jednotky na nový záznam, abyste vytvořili pouze "
1900 "jeden bibliografický záznam, můžete použít nástroj ` sloučení záznamů "
1901 "<#mergebibrecs>`__."
1903 #: ../../source/06_cataloging.rst:903
1904 msgid "Deleting Items"
1905 msgstr "Smazat exempláře"
1907 #: ../../source/06_cataloging.rst:905
1909 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
1910 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
1911 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
1914 "Existuje mnoho způsobů, jak odstranit záznamy o výtisku. Pokud potřebujete "
1915 "odstranit jen jeden výtisk, můžete to udělat tím, že se otevře stránka s "
1916 "detaily bibliografického záznamu a kliknete na tlačítko \"Upravit\" v horní "
1917 "části. Odtud si můžete vybrat \"Upravit výtisky\"."
1919 #: ../../source/06_cataloging.rst:910
1924 #: ../../source/06_cataloging.rst:912
1926 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
1927 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
1928 "will delete that item."
1930 "Bude vám prezentován seznam jednotek a vedle každé z nich bude odkaz "
1931 "označený \"Delete\". Klikněte na tento odkaz a pokud jednotka není "
1932 "vypůjčená, tato jednotka bude odstraněna."
1934 #: ../../source/06_cataloging.rst:916
1939 #: ../../source/06_cataloging.rst:918
1941 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
1942 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
1943 "and it will remove all items from the record."
1945 "Pokud víte, že všechny výtisky připojené k vašemu záznamu nejsou v současné "
1946 "době vypůjčené, můžete použít volbu \"Odstranit všechny výtisky\" pod menu "
1947 "\"Editace\" a odstranit všechny výtisky ze záznamu."
1949 #: ../../source/06_cataloging.rst:922
1951 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
1952 "appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
1953 "off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
1954 "the top of the list."
1957 #: ../../source/06_cataloging.rst:928
1962 #: ../../source/06_cataloging.rst:930
1965 "Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
1966 "to delete a batch of items."
1968 "Nakonec můžete použít nástroj ` dávkové mazání <#batchdeleteitems>`__ pro "
1969 "smazání dávky jednotek."
1971 #: ../../source/06_cataloging.rst:936
1973 msgid "Item Specific Circulation History"
1974 msgstr "Historie výpůjček jednotky"
1976 #: ../../source/06_cataloging.rst:938
1978 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
1979 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
1980 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
1981 "left of the record you are viewing."
1983 "U každého bibliografického záznamu se uchovává výpis oběhu (podle vašich "
1984 "nastavení včetně informace o čtenáři nebo bez něho), ale každá jednotka má "
1985 "svoji vlastní stránku výpisu oběhu. Pro její prohlížení klikněte na záložku "
1986 "'Jednotky' nalevo od seznamu, na který se právě díváte."
1988 #: ../../source/06_cataloging.rst:943
1993 #: ../../source/06_cataloging.rst:945
1995 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
1996 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
1997 "different from the bibliographic record's history page."
1999 "Pod záhlavím 'Historie' je odkaz na zobrazení historie výpůjček dané "
2000 "jednotky. Kliknutím na něj se dostanete na stránku, která je jen mírně "
2001 "odlišná od stránky s historií bibliografického záznamu."
2003 #: ../../source/06_cataloging.rst:949
2008 #: ../../source/06_cataloging.rst:954
2012 #: ../../source/06_cataloging.rst:956
2014 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2015 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2016 "personal names and places."
2018 "Záznamy autorit jsou způsob, jak kontrolovat pole ve Vašich MARC záznamech. "
2019 "Použití záznamů autorit Vám umožní kontrolu nad záhlavími předmětů, osobními "
2022 #: ../../source/06_cataloging.rst:963
2023 msgid "Adding Authorities"
2024 msgstr "Přidávání autorit"
2026 #: ../../source/06_cataloging.rst:965
2028 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
2029 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
2030 "from Z39.50' button."
2032 "Chcete-li přidat nový autoritní záznam, můžete buď zvolit typ vytvářené "
2033 "autority tlačítkem \"Nová autorita\", nebo stáhnout záznam pomocí Z39.50."
2035 #: ../../source/06_cataloging.rst:969
2040 #: ../../source/06_cataloging.rst:971
2042 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
2043 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
2046 "Pokud si zvolíte vytvářet zcela nový záznam, objeví se čistý formulář, který "
2047 "vám umožní zadat všechny potřebné údaje."
2049 #: ../../source/06_cataloging.rst:975
2054 #: ../../source/06_cataloging.rst:977
2056 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
2057 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
2058 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
2059 "(...) to the right of the field."
2061 "Chcete-li rozbalit sbalené hodnoty stačí kliknout na název a podpole se "
2062 "objeví. Chcete-li duplikovat pole nebo podpole, stačí kliknout na znaménko "
2063 "plus (+) na pravé straně štítku. Chcete-li používat pluginy pole pomocné "
2064 "jednoduše klepněte na tlačítko elipsy (...) na pravé straně pole."
2066 #: ../../source/06_cataloging.rst:982
2068 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
2069 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
2071 "Při propojování autorit na jiná záhlaví, můžete použít plugin vyhledávače "
2072 "autorit klepnutím na tlačítko s třemi tečkami (...) na pravé straně pole."
2074 #: ../../source/06_cataloging.rst:985
2079 #: ../../source/06_cataloging.rst:987
2081 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
2082 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
2083 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
2084 "you to choose the link relationship between the authorities."
2086 "Zde můžete vyhledat autoritu ve Vašem souboru autorit a následně ji propojit "
2087 "s bibliografickým záznamem. Pokud nenajdete vyhovující autoritu, klikněte na "
2088 "tlačítko 'Vytvořit novou' a přidejte ji. Tento zásuvný modul také umožňuje "
2089 "nastavit vztahy mezi autoritami."
2091 #: ../../source/06_cataloging.rst:992
2096 #: ../../source/06_cataloging.rst:994
2098 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
2099 "presented with a search box"
2101 "Pokud zvolíte stažení autoritního záznamu, bude zobrazen vyhledávací "
2104 #: ../../source/06_cataloging.rst:997
2109 #: ../../source/06_cataloging.rst:999
2111 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
2112 "you would like to add to Koha"
2114 "Jednotlivé záznamy můžete stáhnout do systému Koha pomocí odkazu \"Importovat"
2117 #: ../../source/06_cataloging.rst:1002
2122 #: ../../source/06_cataloging.rst:1004
2124 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
2127 "Bude zobrazen formulář, ve kterém budete moci upravit autoritní záznam "
2128 "předtím, než bude uložen do systému."
2130 #: ../../source/06_cataloging.rst:1007
2135 #: ../../source/06_cataloging.rst:1012
2136 msgid "Searching Authorities"
2137 msgstr "Hledání Autorit"
2139 #: ../../source/06_cataloging.rst:1014
2141 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
2142 "bibliographic records they are attached to."
2144 "Ze stránky autorit můžete vyhledávat existující termíny a bibliografické "
2145 "záznamy, ke kterým jsou přiřazené."
2147 #: ../../source/06_cataloging.rst:1017
2152 #: ../../source/06_cataloging.rst:1019
2155 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
2156 "records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
2157 "ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
2158 "label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
2159 "bibliographic records attached)."
2161 "Ve výsledcích se zobrazí záznam autority s informací o tom, ke kolika "
2162 "bibliografickým záznamům je přiřazena a s odkazem na odstranění (pokud není "
2163 "přiřazena k žádnému bibliografickému záznamu)."
2165 #: ../../source/06_cataloging.rst:1025
2170 #: ../../source/06_cataloging.rst:1027
2172 "Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
2173 "will open the full record and the option to edit the record."
2175 "Kliknutím na obsah záznamu autority se otevře plný záznam a možnost upravení "
2178 #: ../../source/06_cataloging.rst:1030
2183 #: ../../source/06_cataloging.rst:1032
2185 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
2186 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
2189 "Pokud má autoritní záznam odkazy viz též, uvidíte je vyznačené je výsledcích "
2190 "vyhledání, klepnutím na ně se spustí vyhledávání na toto viz též."
2192 #: ../../source/06_cataloging.rst:1036
2197 #: ../../source/06_cataloging.rst:1041
2198 msgid "Editing Authorities"
2199 msgstr "Úpravy autorit"
2201 #: ../../source/06_cataloging.rst:1043
2203 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2204 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
2205 "clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
2208 "Autority mohou být upraveny kliknutím na souhrn o autoritě ve výsledcích "
2209 "vyhledávání a potom kliknutím na tlačítko 'Upravit' nad záznamem."
2211 #: ../../source/06_cataloging.rst:1048
2216 #: ../../source/06_cataloging.rst:1050
2218 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
2219 "<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
2220 "records linked to the authority with the new authority record's data. If "
2221 "dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
2222 "are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
2223 "\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
2226 #: ../../source/06_cataloging.rst:1057
2228 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
2229 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
2230 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
2231 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
2234 "Chcete-li odstranit autoritní záznam musíte se nejprve ujistit, že není "
2235 "spojen s bibliografickým záznamem. Pokud není používán žádnými "
2236 "bibliografickými záznamy odkaz pro \"Delete\" se zobrazí v pravé části "
2237 "záznamu o výsledcích vyhledávání jako tlačítko, které se objeví po kliknutí "
2238 "na shrnutí autoritního záznamu."
2240 #: ../../source/06_cataloging.rst:1066
2241 msgid "Merging Authorities"
2242 msgstr "Hledání Autorit"
2244 #: ../../source/06_cataloging.rst:1068
2246 "If you have duplicate authority records you can merge them together by "
2247 "clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
2248 "an authority search."
2251 #: ../../source/06_cataloging.rst:1072
2256 #: ../../source/06_cataloging.rst:1074
2258 "After clicking 'Merge' on the first result you will see that authority "
2259 "listed at the top of the results."
2262 #: ../../source/06_cataloging.rst:1077
2267 #: ../../source/06_cataloging.rst:1079
2269 "Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
2272 #: ../../source/06_cataloging.rst:1082
2274 "You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
2275 "primary record and which will be deleted after the merge."
2277 "Pokud chcete vybrané záznamy sloučit, klikněte na tlačítko 'Sloučit vybrané "
2278 "položky'. Budete dotázáni, který ze dvou záznamů bude zachován jako primární "
2279 "a který má být po sloučení smazán."
2281 #: ../../source/06_cataloging.rst:1085
2286 #: ../../source/06_cataloging.rst:1087
2288 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
2289 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
2290 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
2291 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
2292 "choose which fields should be in the final (destination) record."
2294 "Zobrazí se Vám oba záznamy MARC. Ve výchozím stavu je vybrán celý první "
2295 "záznam, odškrtněte pole která nechcete mít ve výsledném záznamu a potom se "
2296 "přesuňte k druhému záznamu a vyberte pole, která mají být ve výsledném "
2299 #: ../../source/06_cataloging.rst:1094
2304 #: ../../source/06_cataloging.rst:1096
2306 "Once you have completed your selections click the 'Merge' button. The "
2307 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
2308 "record will be deleted."
2310 "Jakmile jste dokončili svůj výběr, klikněte na tlačítko \"Sloučit\". "
2311 "Primární záznam bude nyní obsahovat údaje, které jste pro něj zvolili, "
2312 "stejně jako všechny jednotky/exempláře z obou bibliografických záznamů a "
2313 "druhý záznam bude vymazán."
2315 #: ../../source/06_cataloging.rst:1100
2320 #: ../../source/06_cataloging.rst:1105
2321 msgid "Cataloging Guides"
2322 msgstr "Průvodce katalogizací"
2324 #: ../../source/06_cataloging.rst:1110
2325 msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
2326 msgstr "Nápověda ke katalogizaci listu bibliografického záznamu"
2328 #: ../../source/06_cataloging.rst:1212
2330 msgid "Table: Cataloging Guide"
2331 msgstr "Průvodce ke katalogizaci"
2333 #: ../../source/06_cataloging.rst:1217
2334 msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
2335 msgstr "Návod na katalogizaci jednotek/exemplářů"
2337 #: ../../source/06_cataloging.rst:1219
2339 "This table represents the default embedded holdings data in Koha. This "
2340 "information can be used for migration or importing data purposes"
2342 "Tato tabulka představuje výchozí uložené údaje o jednotkách/exemplářích v "
2343 "Koha. Tyto informace mohou být použity pro účely migrace nebo importu dat"
2345 #: ../../source/06_cataloging.rst:1308
2347 msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
2348 msgstr "Data o jednotkách uložené v Koha"
2350 #: ../../source/06_cataloging.rst:1310
2352 msgid "\\* - required for circulation"
2353 msgstr "* - poviínné pro výpůjčky"
2355 #: ../../source/06_cataloging.rst:1312
2357 msgid "\\*\\* - required by Koha"
2358 msgstr "** - povinné pro Koha"
2360 #: ../../source/06_cataloging.rst:1317
2361 msgid "Handling On Order Items and Holds"
2362 msgstr "Správa objednávek jednotek a rezervací"
2364 #: ../../source/06_cataloging.rst:1319
2367 "If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
2368 "opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
2369 "those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
2372 "Pokud hodláte importovat MARC záznamy, když jste si objednali knihu (na "
2373 "rozdíl, když už obdržíte knihy), a umožnit čtenářům rezervovat tuto knihu, "
2374 "možná budete muset přidat záznam jednotku do *. Mrc souboru před importem ."
2376 #: ../../source/06_cataloging.rst:1324
2378 "The easiest way to import your latest order is to first run your records "
2379 "through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
2380 "records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
2381 "remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
2382 "double click on your MARC records, and they will automatically open in "
2386 #: ../../source/06_cataloging.rst:1333
2388 "This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
2389 "XP, instructions may be different if your version or operating system is "
2392 "Tento návod byl napsán s MARCEditem verze 5.2.3769.41641 v systému Windows "
2393 "XP; pokyny mohou být odlišné, pokud vaše verze MARCEditu nebo operační "
2396 #: ../../source/06_cataloging.rst:1337
2398 "Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
2399 "chosen, and then click \"Execute\""
2401 "Váše původní soubor bude automaticky vstupem a zajistěte aby byl vybrán "
2402 "MarcBreaker, a poté klepněte na tlačítko \"Execute\""
2404 #: ../../source/06_cataloging.rst:1340
2409 #: ../../source/06_cataloging.rst:1342
2411 "You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
2414 "V dolní části obrazovky vám bude zobrazen přehled zpracovávaných záznamů"
2416 #: ../../source/06_cataloging.rst:1345
2421 #: ../../source/06_cataloging.rst:1347
2422 msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
2424 "Klikněte na \"Úprava záznamů\" pro pokračování v přidání záznamů jednotek "
2426 #: ../../source/06_cataloging.rst:1349
2428 "Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
2429 msgstr "Obrazovka bude nahrazena větší obrazovkou obsahující záznamy MARC"
2431 #: ../../source/06_cataloging.rst:1352
2436 #: ../../source/06_cataloging.rst:1354
2438 msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
2439 msgstr "Klikněte na Nástroje > Přidat/Upravit pole"
2441 #: ../../source/06_cataloging.rst:1356
2446 #: ../../source/06_cataloging.rst:1358
2447 msgid "Enter in the Koha specific item info"
2448 msgstr "Vložte do Koha specifickou informaci o jednotce"
2450 #: ../../source/06_cataloging.rst:1360
2455 #: ../../source/06_cataloging.rst:1362
2456 msgid "In the Field box, type 942"
2457 msgstr "Do pole zadejte 942"
2459 #: ../../source/06_cataloging.rst:1364
2462 "In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
2463 "$cBOOK in this example)"
2465 "V datovém políčku, napište \\\\$c a kód typu jednotky (\\\\$cBOOK v tomto "
2468 #: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
2469 msgid "Check the 'Insert last' option"
2470 msgstr "Zaškrtněte volbu \"Vložit poslední\""
2472 #: ../../source/06_cataloging.rst:1369 ../../source/06_cataloging.rst:1400
2473 msgid "Click 'Add Field'"
2474 msgstr "Klikněte na \"Přidat pole\""
2476 #: ../../source/06_cataloging.rst:1371
2477 msgid "Enter in the item record data"
2478 msgstr "Vložte do záznamu jednotky data"
2480 #: ../../source/06_cataloging.rst:1373
2485 #: ../../source/06_cataloging.rst:1375
2486 msgid "In the Field box, type 952"
2487 msgstr "Do políčka Field napište 952"
2489 #: ../../source/06_cataloging.rst:1377
2492 "In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
2493 "$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
2495 "Do políčka Field Data: zapište $7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC$bCURR_LOC"
2496 "$cSHELVING_LOCATION$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
2498 #: ../../source/06_cataloging.rst:1380
2499 msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
2500 msgstr "např. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
2502 #: ../../source/06_cataloging.rst:1382
2503 msgid "In a default install of Koha -1 is the value for the Ordered status"
2504 msgstr "Ve výchozí instalaci systému Koha hodnota statusu Objednáno je -1"
2506 #: ../../source/06_cataloging.rst:1385
2508 "You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
2509 "example, changing the collection code to put all the items in the same "
2510 "collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
2513 "Možná se budete chtít podívat na jiné podpole, které byste chtěli doplnit - "
2514 "například změna kódu sbírky pro všechny jednotky ve stejné sbírce (8), "
2515 "automaticky vyplnit datum akvizice (d), nebo zapsat veřejnou poznámku (z)."
2517 #: ../../source/06_cataloging.rst:1390
2519 "Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
2520 "separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
2521 "record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
2524 "Ujistěte se, že používáte $ na oddělování podpolí; přidání každého podpole "
2525 "na samostatném řádku způsobí, že mnoho položek musí být importováno s MARC "
2526 "záznamem (ve výše uvedeném příkladu, čtyři jednotky, z nichž každá má jedno "
2527 "z těchto podpolí opravené)"
2529 #: ../../source/06_cataloging.rst:1395
2532 "Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
2533 "the correct code into the field"
2535 "Ujistěte se, že se podíváte na Administrace> Autorizované Hodnoty v Koha, "
2536 "abyste dali správný kód do pole"
2538 #: ../../source/06_cataloging.rst:1402
2539 msgid "Close the field editor window"
2540 msgstr "Zavřete okno editoru polí"
2542 #: ../../source/06_cataloging.rst:1404
2544 msgid "Click on File > Compile into MARC"
2545 msgstr "Klikněte na Soubor > Převést do MARC"
2547 #: ../../source/06_cataloging.rst:1406
2552 #: ../../source/06_cataloging.rst:1408
2553 msgid "Choose where to save your file"
2554 msgstr "Vyberte kam uložíte váš soubor"
2556 #: ../../source/06_cataloging.rst:1410
2559 "Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
2560 "ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
2562 "Jděte do vašeho systému Koha a postupujte podle pokynů pro ` import MARC "
2563 "záznamů <#stagemarc>`__."
2565 #: ../../source/06_cataloging.rst:1413
2567 "Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
2568 "individually change the item to have the correct barcode, and manually "
2569 "change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
2571 "Jakmile přijde jednotka, budete muset jít do záznamu jednotky a individuálně "
2572 "změnit jednotku, aby měla správný čárový kód, a ručně změnit stav z "
2573 "Objednáno na prázdný řádek v poli Ne pro výpůjčku."
2575 #: ../../source/06_cataloging.rst:1420
2577 "If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
2578 "vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
2579 "way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
2580 "record, automatically replacing the data with what you need."
2582 "Zakoupíte-li si katalogizované záznamy, můžete požádat vašeho dodavatele, "
2583 "aby dodal informace, které potřebujete do MARC záznamů, abyste tak mohli "
2584 "importovat záznamy upravené od dodavatele a přepsat aktuální záznam a "
2585 "automaticky nahradit data tím, co potřebujete."
2588 #~ msgid "New Record Menu |image627|"
2589 #~ msgstr "Menu nový záznam"
2592 #~ msgid "Z39.50 Search |image628|"
2593 #~ msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
2596 #~ msgid "Z39.50 Search Results |image629|"
2597 #~ msgstr "Výsledky vyhledání Z39.50"
2600 #~ msgid "Import Link Popup on Z39.50 Search Results |image630|"
2601 #~ msgstr "Menu odkazů na import u výsledků hledáni Z39.50"
2604 #~ msgid "Try another search |image631|"
2605 #~ msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
2608 #~ msgid "Add MARC Record |image632|"
2609 #~ msgstr "Přidej MARC záznam"
2612 #~ msgid "Authority fields locked against editing |image633|"
2613 #~ msgstr "Autoritní pole zamknuté před vkládáním"
2616 #~ msgid "Search for authority |image634|"
2617 #~ msgstr "Vyhledávání autority"
2620 #~ msgid "Authority search results |image635|"
2621 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
2624 #~ msgid "Duplicate a Field |image636|"
2625 #~ msgstr "Duplikace pole"
2628 #~ msgid "Clone Subfield |image637|"
2629 #~ msgstr "Klonování podpole"
2632 #~ msgid "Leader Builder Plugin |image638|"
2633 #~ msgstr "Plugin tvůrce návěští"
2636 #~ msgid "008 Plugin |image639|"
2637 #~ msgstr "Plugin 008"
2640 #~ msgid "Record save options |image640|"
2641 #~ msgstr "Možnosti uložení záznamu"
2644 #~ msgid "Duplicate Record Warning |image641|"
2645 #~ msgstr "Varování o duplikovaném záznamu"
2649 #~ "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
2650 #~ "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
2651 #~ "catalogingAdvanced cataloging editor"
2653 #~ "Pokud jste otevřeli prázdnou šablonu nebo importovaný záznam přes Z39.50 "
2654 #~ "budete seznámeni s formulářem pro pokračování katalogizace."
2657 #~ msgid "Advanced Cataloging |image644|"
2658 #~ msgstr "Nahrát fotografie čtenářů"
2660 #~ msgid "`Easy Analytics <#catalogeasyanalytics>`__"
2661 #~ msgstr "`Usnadnění analytiky <#catalogeasyanalytics>`__"
2664 #~ msgid "Link to Host Item |image646|"
2665 #~ msgstr "Odkaz na hostitelský dokument"
2668 #~ msgid "Barcode for Analytic Linking |image647|"
2669 #~ msgstr "Čárový kód pro analytický odkaz"
2672 #~ msgid "Analytic Link Success |image648|"
2673 #~ msgstr "Úspěšné analytické propojení"
2676 #~ msgid "Analytics Tab |image650|"
2677 #~ msgstr "Záložka Analytika"
2680 #~ msgid "Show Analytics on Bib Record |image651|"
2681 #~ msgstr "Zobrazit analytiku v bibliografickém záznamu"
2684 #~ msgid "New child record |image653|"
2685 #~ msgstr "Nový podřízený záznam"
2688 #~ msgid "Analytics Tab |image655|"
2689 #~ msgstr "Záložka Analytika"
2692 #~ msgid "Show Analytics on Bib Record |image656|"
2693 #~ msgstr "Zobrazit analytiku v bibliografickém záznamu"
2696 #~ msgid "Host Record |image657|"
2697 #~ msgstr "Hostitelský záznam"
2699 #~ msgid "`Editing Analytics <#analyticediting>`__"
2700 #~ msgstr "`Editace analytik <#analyticediting>`__"
2703 #~ msgid "Edit Analytic Item Record |image658|"
2704 #~ msgstr "Úprava analytického záznamu jednotky"
2707 #~ msgid "Edit Biblio Option on Search Results |image659|"
2708 #~ msgstr "Možnost \"Upravit Biblio\" na stránce výsledků vyhledání"
2711 #~ msgid "Edit Record Option on Bibliographic Record |image660|"
2712 #~ msgstr "Volba \"Upravit záznam\" v bibliografickém záznamu"
2715 #~ msgid "Editing MARC Record |image661|"
2716 #~ msgstr "Editace MARC záznamu"
2719 #~ msgid "Replace via Z39.50 |image662|"
2720 #~ msgstr "Náhrada pomocí Z39.50"
2723 #~ msgid "Upload Image |image663|"
2724 #~ msgstr "Načíst více obrázků"
2727 #~ msgid "Edit as New (Duplicate) Bibliographic Record |image664|"
2728 #~ msgstr "Upravit jako nový (duplicitní) bibliografický záznam"
2731 #~ msgid "New Duplicate Record |image665|"
2732 #~ msgstr "Nový duplicitní záznam"
2734 #~ msgid "`Merging Records <#mergebibs>`__"
2735 #~ msgstr "`Slučování záznamů <#mergebibs>`__"
2738 #~ msgid "Choose Primary Record for Merge |image666|"
2739 #~ msgstr "Vyberte primární záznam pro slučování"
2742 #~ msgid "Non-repeatable Error |image668|"
2743 #~ msgstr "Chyba neopakovatelnosti"
2746 #~ msgid "Delete record |image672|"
2747 #~ msgstr "Odsatranit pravidlo na shodu záznamů"
2750 #~ msgid "Record with items still attached |image673|"
2751 #~ msgstr "Záznam s připojenými jednotkami"
2753 #~ msgid "`Item Records <#catitems>`__"
2754 #~ msgstr "`Záznamy jednotek (exemplářů) <#catitems>`__"
2756 #~ msgid "`Adding Items <#addingitems>`__"
2757 #~ msgstr "`Přidání jednotek (exemplářů) <#addingitems>`__"
2760 #~ msgid "Add/Edit Items Option on Search Results |image674|"
2761 #~ msgstr "Volba Přidat/Upravit jednotky ve výsledcích vyhledání"
2764 #~ msgid "New Item Button |image675|"
2765 #~ msgstr "Tlačítko nová jednotka (exemplář)"
2768 #~ msgid "Add item form |image676|"
2769 #~ msgstr "Formulář přidání jednotky"
2772 #~ msgid "Required Item Subfield |image677|"
2773 #~ msgstr "Povinná podpole jednotky"
2776 #~ msgid "Add Item Buttons |image678|"
2777 #~ msgstr "Tlačítka pro přidání jednotek"
2780 #~ msgid "List of Items on the Bib Record |image680|"
2781 #~ msgstr "Seznam jednotek v bibliografickém záznamu"
2784 #~ msgid "List of Items on the Bib Record with a Print Label link |image681|"
2785 #~ msgstr "Seznam jednotek v bibliografickém záznamu s odkazem na tisk štítků"
2788 #~ msgid "Filter holdings |image682|"
2789 #~ msgstr "Filtrování jednotek (exemplářů)"
2791 #~ msgid "`Editing Items <#editingitems>`__"
2792 #~ msgstr "`Editace jednotek (exemplářů) <#editingitems>`__"
2795 #~ msgid "Edit Items Menu Option |image683|"
2796 #~ msgstr "Volba menu upravit jednotky (exempláře)"
2799 #~ msgid "Edit individual items |image684|"
2800 #~ msgstr "Upravit jednotlivé jednotky"
2803 #~ msgid "Edit individual items |image686|"
2804 #~ msgstr "Upravit jednotlivé jednotky"
2807 #~ msgid "Edit items in a batch |image687|"
2808 #~ msgstr "Úprava jednotek v dávce"
2811 #~ msgid "Editing selected items |image688|"
2812 #~ msgstr "Export vybraných jednotek"
2815 #~ msgid "Item Edit |image689|"
2816 #~ msgstr "Poškozeno"
2819 #~ msgid "Edit Lost Status |image690|"
2820 #~ msgstr "Úprava stavu Ztraceno"
2823 #~ msgid "Edit Damaged Status |image691|"
2824 #~ msgstr "Úprava stavu \"Poškozená\""
2827 #~ msgid "Edit individual items |image692|"
2828 #~ msgstr "Upravit jednotlivé jednotky"
2831 #~ msgid "Items Tab |image693|"
2832 #~ msgstr "Poškozeno"
2835 #~ msgid "History with order info |image694|"
2836 #~ msgstr "Historie s informacemi o objednávce"
2838 #~ msgid "`Moving Items <#moveitemrec>`__"
2839 #~ msgstr "`Přesun jednotek <#moveitemrec>`__"
2842 #~ msgid "Attach Item Option |image695|"
2843 #~ msgstr "Volba připojení jednotky"
2846 #~ msgid "Attach Item Form |image696|"
2847 #~ msgstr "Formulář připojení jednotky"
2849 #~ msgid "`Deleting Items <#deleteitems>`__"
2850 #~ msgstr "`Smazat exempláře <#deleteitems>`__"
2853 #~ msgid "'Edit Items' menu option |image697|"
2854 #~ msgstr "Volba menu \"Uprav jednotky\""
2857 #~ msgid "Delete link on the left |image698|"
2858 #~ msgstr "Odkaz na vymazání vlevo"
2861 #~ msgid "Deleting selected items |image699|"
2862 #~ msgstr "Smazat vybrané položky"
2864 #~ msgid "`Item Specific Circulation History <#itemcirchistory>`__"
2865 #~ msgstr "`Historie výpůjček jednotky <#itemcirchistory>`__"
2867 #~ msgid "`Authorities <#catauthorities>`__"
2868 #~ msgstr "`Autority <#catauthorities>`__"
2871 #~ msgid "New Authority Record Options |image702|"
2872 #~ msgstr "Volby Nový autoritní záznam "
2875 #~ msgid "New Authority Record |image703|"
2876 #~ msgstr "Nový autoritní záznam"
2879 #~ msgid "Authority search plugin |image704|"
2880 #~ msgstr "Plugin vyhledání autorit"
2883 #~ msgid "Authority relationships |image705|"
2884 #~ msgstr "Vztahy mezi autoritami "
2887 #~ msgid "Authority Z39.50 Search |image706|"
2888 #~ msgstr "Vyhledávání autorit"
2891 #~ msgid "Authority Z39.50 Results |image707|"
2892 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
2895 #~ msgid "Imported Authority |image708|"
2896 #~ msgstr "Importivané citáty"
2898 #~ msgid "`Searching Authorities <#searchauthorities>`__"
2899 #~ msgstr "`Hledání Autorit <#searchauthorities>`__"
2902 #~ msgid "Authority Search |image709|"
2903 #~ msgstr "Vyhledávání autorit"
2906 #~ msgid "Authority Search Results |image710|"
2907 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
2910 #~ msgid "Authority Record |image711|"
2911 #~ msgstr "Štítky záznamů autorit"
2914 #~ msgid "See Also in Authorities |image712|"
2915 #~ msgstr "Viz též v autoritách"
2918 #~ msgid "Edit Authority Record |image713|"
2919 #~ msgstr "Úprava autoritního záznamu"
2922 #~ msgid "`Merging Authorities <#authoritymerge>`__"
2923 #~ msgstr "`Přidávání autorit <#addauthorities>`__"
2926 #~ msgid "Duplicate authorities results |image714|"
2927 #~ msgstr "Slučování autorit"
2930 #~ msgid "Merging authorities results |image715|"
2931 #~ msgstr "Slučování autorit"
2934 #~ msgid "Authorities to merge |image717|"
2935 #~ msgstr "AuthoritiesLog"
2938 #~ msgid "Merged authority |image718|"
2939 #~ msgstr "Slučování autorit"
2941 #~ msgid "`Cataloging Guides <#catguides>`__"
2942 #~ msgstr "`Průvodce katalogizací <#catguides>`__"
2950 #~ msgid "Description"
2953 #~ msgid "Instructions"
2963 #~ "Describes the record(i.e. surrogate) -- is it a record for a monograph? A "
2966 #~ "Popisuje záznam (tj. nahrazuje) -- je to záznam pro monografii? Pro "
2970 #~ "Click in this field to fill it in. Then set \"Bibliographic level\" to "
2971 #~ "'a' for articles or 's' for serials. Otherwise, leave everything as is."
2973 #~ "Klepněte v tomto poli, abyste ho vyplnili. Poté nastavte "
2974 #~ "\"Bibliografickou úroveň\" na \"a\" pro články nebo \"s\" pro seriály. "
2975 #~ "Jinak nechte vše jak je."
2980 #~ msgid "CONTROL NUMBER"
2981 #~ msgstr "ŘÍDÍCÍ ČÍSLO"
2983 #~ msgid "Accession number."
2984 #~ msgstr "Přístupové číslo"
2987 #~ "Enter the accession number written inside the item here. For articles and "
2988 #~ "items which do not have accession numbers, leave blank."
2990 #~ "Vložte sem přístupové číslo napsané uvnitř jednotky. Pro články a "
2991 #~ "jednotky, které nemají přístupvé číslo, nechte prázdné. "
2996 #~ msgid "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
2997 #~ msgstr "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
2999 #~ msgid "Your MARC Organizational Code"
3000 #~ msgstr "Váš kód organizace MARC"
3003 #~ "Click in this field to fill it in (will auto fill if you have your "
3004 #~ "`MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__ preference set)."
3006 #~ "Kliknutí na tomto poli jej vyplní (bude automaticky vyplněno, pokud máte "
3007 #~ "nastavenou předvolbu` MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__)."
3013 #~ msgid "D & T LATEST TRANSACTION"
3014 #~ msgstr "Datum a čas poslední aktualizace"
3016 #~ msgid "Current date and time."
3017 #~ msgstr "Aktuální datum a čas."
3019 #~ msgid "Click in this field to fill it in."
3020 #~ msgstr "Klikněte v tomto poli abyste ho vyplnili."
3025 #~ msgid "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
3026 #~ msgstr "Pole pevné délky"
3029 #~ "Field containing computer-readable representations of a number of things."
3030 #~ msgstr "Pole obsahující strojem čitelné kódy pro řadu údajů."
3033 #~ "Generally you will only use 's' (single) or 'm' (multiple) options for "
3034 #~ "position 06- use the former when the item was published in a single year, "
3035 #~ "the latter when it was published over the course of several. If there is "
3036 #~ "a single date, only enter a date in the first date field (positions "
3037 #~ "07-10). Enter the three-digit country code in positions 15-17, being sure "
3038 #~ "to add spaces if the country code is fewer than three characters long. If "
3039 #~ "there is an index, note that fact in position 31. Enter the three-letter "
3040 #~ "language code in positions 35-37."
3042 #~ "Obecně budete používat pouze 's' (single) nebo \"m\" (multi) možnosti pro "
3043 #~ "pozici 06 - na první z nich, kdy byla položka publikována v jednom roce, "
3044 #~ "v druhém případě, když to bylo vydáváno v průběhu několika let. Pokud je "
3045 #~ "jedno datum, zadejte toto datum v prvním poli (pozice 07-10). Zadejte "
3046 #~ "třímístný kód země na pozicích 15-17, přidejte mezery v případě, že kód "
3047 #~ "země je kratší než tři znaky. Pokud publikace obsahuje rejstřík, "
3048 #~ "poznamenejte tuto skutečnost na pozici 31. Zadejte třípísmenný kód jazyka "
3049 #~ "v pozicích 35-37."
3058 #~ "A number assigned by the Library of Congress to uniquely identify the "
3061 #~ "Číslo přiřazené Kongresovou knihovnou USA k jednoznačné identifikaci "
3065 #~ "Check on the copyright page of the book (if it was published in the US) "
3066 #~ "or the LC catalog for this number. If you can't find it, don't worry "
3069 #~ "Podívejte se na stránku kde jsou autorská práva na knihu (pokud to bylo "
3070 #~ "vydáváno v USA), nebo v katalogu LC toto číslo. Pokud toto nemůžete "
3071 #~ "najít, ponechte to tak."
3079 #~ msgid "Unique number used by publishers to identify books."
3080 #~ msgstr "Unikátní číslo užívané vydavateli k identifikaci vydání titulu."
3082 #~ msgid "If this number isn't listed on the book, there probably isn't one."
3083 #~ msgstr "Pokud toto číslo není v knize uvedeno, pravděpodobně neexistuje."
3091 #~ msgid "Unique number used by publishers to identify serials."
3093 #~ "Unikátní číslo používané vydavateli k identifikaci seriálů (periodik). "
3098 #~ msgid "DATE/TIME OF EVENT"
3099 #~ msgstr "Datum/čas události (akce)"
3101 #~ msgid "Used for auction dates. Required for auction catalogs."
3102 #~ msgstr "Používá se jako datum/čas aukce. Povinné pro aukční katalogy."
3105 #~ "For auctions that took place on only one day, enter the date of the "
3106 #~ "auction in the format YYYYMMDD in the subfield 'a' and a '0' in the first "
3107 #~ "indicator. For auctions that took place over two consecutive days or any "
3108 #~ "number of non-consecutive days, create a subfield 'a' for each day with "
3109 #~ "the date in the format YYYYMMDD, and put a '1' in the first indicator. "
3110 #~ "For auctions that took place over more than two consecutive days, create "
3111 #~ "a subfield 'a' (in format YYYYMMDD) for the first day and a subfield "
3112 #~ "'a' (also in format YYYYMMDD) for the last day, and put a '2' in the "
3113 #~ "first indicator."
3115 #~ "U aukcí, které se konaly v jeden den, zadejte datum dražby ve formátu "
3116 #~ "RRRRMMDD v podpoli \"a\" a \"0\" v prvním indikátoru. U aukcí, které se "
3117 #~ "konaly v průběhu dvou po sobě jdoucích dní nebo libovolný počet ne po "
3118 #~ "sobě jdoucích dnů, vytvořte podpole \"a\" pro každý den s datem ve "
3119 #~ "formátu RRRRMMDD a dejte '1 'v prvním indikátoru. U aukcí, které se "
3120 #~ "konaly více než dva dny po sobě, vytvořte podpole \"a\" (ve formátu "
3121 #~ "RRRRMMDD) na první den a podpole \"a\" (také ve formátu RRRRMMDD) na "
3122 #~ "poslední den a dejte '2 'v prvním indikátoru."
3127 #~ msgid "CATALOGING SOURCE"
3128 #~ msgstr "CATALOGING SOURCE (Původ katalogizace)"
3130 #~ msgid "Identifies which libraries created and modified the record."
3131 #~ msgstr "Identifikuje které knihovny vytvořily a upravily tento záznam."
3134 #~ "For imported records, add a subfield 'd' with your OCLC code as the "
3135 #~ "value. For new records, make sure that the subfield 'c' with your OCLC "
3136 #~ "code as the value."
3138 #~ "Pro importované záznamy, přidejte podpole \"d\" s OCLC kódem jako "
3139 #~ "hodnotou. U nových záznamů se ujistěte se, že podpole \"c\" s OCLC kódem "
3145 #~ msgid "LANGUAGE CODE"
3146 #~ msgstr "kód jazyka"
3149 #~ "Identifies all the languages used in an item, when two or more languages "
3152 #~ "Identifikuje všechny jazyky používané v titulu, když jsou použity dva "
3153 #~ "nebo více jazyků."
3156 #~ "For significant portions of a text in a given language, there should be a "
3157 #~ "subfield 'a' with that language code. If there are only summaries or "
3158 #~ "abstracts in a specific language, create a subfield 'b' with that "
3161 #~ "U podstatných částí textu v daném jazyce, je potřeba vytvořit podpole \"a"
3162 #~ "\" s tímto kódem jazyka. Pokud existuje pouze souhrn nebo abstrakt v "
3163 #~ "určitém jazyce, vytvořte podpole \"b\" s kódem tohoto jazyka."
3168 #~ msgid "MAIN ENTRY--PERSONAL"
3169 #~ msgstr "HLAVNÍ ZÁHLAVÍ - osobní jméno"
3171 #~ msgid "Authorized form of the main author's name"
3172 #~ msgstr "Autiorizovaná forma jména hlavního autora"
3175 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
3176 #~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
3177 #~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
3180 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. První indikátor by "
3181 #~ "obecně měl být '1 ', což znamená, že je příjmení (family) jako první. "
3182 #~ "Pokud se název skládá pouze ze jména (křestního) musí být první indikátor "
3188 #~ msgid "MAIN ENTRY--CORPORATE"
3189 #~ msgstr "HLAVNÍ ZÁHLAVÍ -- Jméno korporace"
3192 #~ "Authorized form of the name of the main corporate author. Required for "
3193 #~ "auction catalogs."
3195 #~ "Autorizovaná forma jména hlavního korporárního autora. Povinné pro aukční "
3199 #~ "Auction catalogs should use a 110 field rather than a 100 field. See "
3200 #~ "Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
3202 #~ "Aukční katalogy by měly používat spíše pole 110 než pole 100. Podívejte "
3203 #~ "se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první indikátor na '2 "
3209 #~ msgid "MAIN ENTRY--MEETING"
3210 #~ msgstr "HLAVNÍ ZÁHLAVÍ -- Jméno akce nebo události"
3213 #~ "Authorized form of the name of a meeting which acted as a main offer (e."
3214 #~ "g. conference proceedings)"
3216 #~ "Autorizovaná forma jména akce nebo události, která je hlavním původcem "
3217 #~ "dokumentu (např. sborníky z konferencí)"
3220 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
3222 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
3223 #~ "indikátor na '2 '."
3228 #~ msgid "TITLE STATEMENT"
3229 #~ msgstr "ÚDAJE O NÁZVU"
3232 #~ "Transcription of the title statement from the title page (or chief source "
3233 #~ "of information)"
3234 #~ msgstr "Přepis názvu z titulní strany (nebo hlavního zdroje informací)"
3237 #~ "Enter the title in subfield 'a', the subtitle in subfield 'b', and the "
3238 #~ "statement of responsibility in subfield 'c'. If you are creating a record "
3239 #~ "for a single volume or part of a multi-part item, you should put the part "
3240 #~ "number in subfield 'n' and the part title in subfield 'p.' For auction "
3241 #~ "catalogs, the date (in 'MM/DD/YYYY' format) should be listed in square "
3242 #~ "brackets in subfield 'f'. See ISBD punctuation sheet. Set the first "
3243 #~ "indicator to '0' if there is no author, otherwise set it to '1'. Set the "
3244 #~ "second indicator to the number of non-filing characters (i.e. characters "
3245 #~ "in an initial articles plus the space... for \"The \" set the second "
3246 #~ "indicator to '4')."
3248 #~ "Zadejte název do podpole \"a\", vedlejší název do podpole \"b\", a "
3249 #~ "prohlášení o autorské odpovědnosti do podpole \"c\". Pokud vytváříte "
3250 #~ "záznam pro jeden svazek nebo část vícedílné položky, měli byste dát číslo "
3251 #~ "dílu do podpole \"n\" a jméno části do podpole \"p\". Pro aukční "
3252 #~ "katalogy, datum (v \"dd/mm/rrrr formátu) musí být uvedeno v hranatých "
3253 #~ "závorkách v podpoli \"f\". Viz interpunkční list ISBD. Nastavte první "
3254 #~ "indikátor na '0 ', pokud není uveden autor, jinak ho nastavte a '1'. "
3255 #~ "Nastavte druhý indikátor na počet vyloučenách znaků zleva, které "
3256 #~ "nepoužívají pro třídění (např. znaky v členech + 1 mezera, pro \"The "
3257 #~ "Economist\" jsou vyločené znaky \"The_\" nastavte druhý indikátor na "
3263 #~ msgid "VARYING FORM OF TITLE"
3264 #~ msgstr "VARIANTNÍ NÁZEV"
3266 #~ msgid "Alternate form of title for searching and filing purposes"
3267 #~ msgstr "Variantní název titulu pro účely vyhledávání a objednávání "
3270 #~ "If the patron might look for the work under a different title, enter it "
3271 #~ "here. Do not include initial articles. The first indicator should be '3', "
3272 #~ "unless the title is merely a variant spelling, in which case the first "
3273 #~ "indicator should be '1'."
3275 #~ "Pokud čtenář by mohl vyhledávat dílo pod jiným názuvem, zadejte jej zde. "
3276 #~ "Nezahrnují se počáteční členy. První indikátor by měl být '3 ', není-li "
3277 #~ "variantní název pouze variantou pravopisu, přičemž v tomto případě by měl "
3278 #~ "být první indikátor '1'."
3283 #~ msgid "EDITION STATEMENT"
3284 #~ msgstr "ÚDAJE O VYDÁNÍ"
3287 #~ "Transcription of the edition statement from the title page (or chief "
3288 #~ "source of information)"
3290 #~ "Přepis údajů o vydání z titulní stránky (nebo z hlavního zdroje "
3294 #~ "Transcribe the edition statement exactly as it appears on the title-page. "
3295 #~ "You may abbreviate if the edition statement is very long."
3297 #~ "Přepište údaje o vydání přesně tak, jak jsou na tiráži. Můžete údaje o "
3298 #~ "vydání zkrátit, pokud jsou velmi dlouhé."
3303 #~ msgid "PUBLICATION (IMPRINT)"
3304 #~ msgstr "ÚDAJE O VYDAVATELI"
3306 #~ msgid "Publication information."
3307 #~ msgstr "Informace o publikaci."
3310 #~ "Put the location of publication in subfield 'a', the publisher in "
3311 #~ "subfield 'b', and the year (or probable year) in subfield 'c'. See ISBD "
3312 #~ "punctuation sheet."
3314 #~ "Dejte místo publikace do podpole \"a\", vydavatele do podpole \"b\", a "
3315 #~ "rok vydání (nebo pravděpodobný rok vydání) do podpole \"c\". Viz ISBD "
3316 #~ "interpunkční list."
3321 #~ msgid "PHYSICAL DESCRIPTION"
3322 #~ msgstr "FYZICKÝ POPIS"
3324 #~ msgid "Physical description"
3325 #~ msgstr "Fyzický popis"
3328 #~ "Enter the pagination statement in subfield 'a', a brief description of "
3329 #~ "\"special\" contents such as illustrations or maps in subfield 'b' (see "
3330 #~ "AACR2), and the size of the item in subfield 'c'. See ISBD punctuation "
3333 #~ "Do podlpole \"a\" vložte počet stránek, krátký popis speciálního obsahu "
3334 #~ "jako ilustrace, mapky, barvy, atd. vložte do podpole \"b\" (viz pravidla "
3335 #~ "AACR2), a rozměry knihy do podpole \"c\". Viz ISBD interpunkční list. "
3340 #~ msgid "SERIES STATEMENT"
3341 #~ msgstr "ÚDAJE O EDICI"
3343 #~ msgid "Shows the series statement exactly as it appears on the item."
3345 #~ "Ukazuje údaje o edici, tak jak jsou vypsána na jednotce (knize, čísle "
3346 #~ "časopisu, ...) "
3349 #~ "Transcribe the series statement into subfield 'a' with the volume number "
3350 #~ "in subfield 'v'. See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to "
3351 #~ "'1' if you are using an 830. As a general rule, you should do so."
3353 #~ "Opište edici do podpole \"a\" a číslo svazku v edici do podpole\"v\". Viz "
3354 #~ "ISBD interpunkční list. Nastavte první indikátor na '1 ', pokud používáte "
3355 #~ "pole 830. Toto je obecné pravidlo, které by mělo být dodrženo."
3360 #~ msgid "GENERAL NOTE"
3361 #~ msgstr "VŠEOBECNÁ POZNÁMKA"
3363 #~ msgid "Notes that don't fit anywhere else."
3364 #~ msgstr "Poznámky které nepatří do žádné specifické kategorie."
3367 #~ "Enter notes as full sentences, with a separate 500 field for each "
3368 #~ "distinct topic."
3370 #~ "Vložte poznámky jako věty, s opakovanými poli 500 pro každý odlišný námět."
3375 #~ msgid "WITH NOTE"
3376 #~ msgstr "POZNÁMKA SPOLEČNĚ S"
3379 #~ "Notes whether the work is bound with the works described by other records."
3380 #~ msgstr "Poznámky, zda titul je vázán s tituly popsanými v jiných záznamech."
3382 #~ msgid "Put description of relationship in subfield 'a'."
3383 #~ msgstr "Popište propojení v podpoli \"a\""
3388 #~ msgid "BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE"
3389 #~ msgstr "POZNÁMKA O BIBLIOGRAFII, ATD."
3391 #~ msgid "Indicates whether the work includes a bibliography."
3392 #~ msgstr "Indikuje, že uvnitř jednotky je obsažena bibliografie."
3395 #~ "If the work includes a bibliography and index, put the text \"Includes "
3396 #~ "bibliographical references (p. XXX-XXX) and index.\" in subfield 'a'. If "
3397 #~ "the work does not include an index, remove that part of the sentence. If "
3398 #~ "the references are scattered throughout the work and not gathered into a "
3399 #~ "distinct sentence, remove the parenthetical statement."
3401 #~ "Pokud dílo obsahuje bibliografii a rejstřík, vložte text \"Obsahuje "
3402 #~ "bibliografické odkazy (str. XXX-XXX) a rejstřík.\" v podpoli \"a\". Pokud "
3403 #~ "dílo neobsahuje rejstřík, tuto část věty odstraňte. V případě, že "
3404 #~ "bibliografické odkazy jsou roztroušeny po celém díle a nejsou shrnuty v "
3405 #~ "odlišné sekci, odstraňte závorku se stránkami."
3410 #~ msgid "FORMATTED CONTENTS"
3411 #~ msgstr "FORMALIZOVANÁ POZNÁMKA K OBSAHU"
3414 #~ "List of contents in a standard format. Unformatted contents can be listed "
3415 #~ "in a 500 (General Note) field."
3417 #~ "Obsah vypsaný standardním fomátem. Neformátovaný obsah může být vypsán v "
3418 #~ "poli 500 (Všeobecná poznámka)"
3421 #~ "See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to '0'. If you are "
3422 #~ "separately coding authors and titles, set the second indicator to '0'. "
3423 #~ "Otherwise, leave the second indicator blank."
3425 #~ "Viz ISBD interpunkční list. Nastavte první indikátor na '0 '. Druhý "
3426 #~ "indikátor nastavte na \"0\" pokud jednotlivé kapitoly zapisujete do "
3427 #~ "opakovaných podpolí. V opačném případě nechte druhý indikátor prázdný."
3432 #~ msgid "DATE/TIME OF EVENT NOTE"
3433 #~ msgstr "POZNÁMKA O DATU A MÍSTU ZAZNAMENÁNÍ DÍLA"
3435 #~ msgid "Used for auction dates."
3436 #~ msgstr "Používá se pro data o události (aukce)."
3439 #~ "For auction catalogs, enter the date of the auction in the format "
3440 #~ "'January 2, 1984' in the subfield 'a'"
3442 #~ "Pro aukční katalogy, vložte datum aukce ve formátu \"Únor 2, 1984\" v "
3448 #~ msgid "SUMMARY, ETC."
3449 #~ msgstr "ABSTRAKT, ATD."
3451 #~ msgid "A brief summary or abstract of the book or article."
3452 #~ msgstr "Krátké shrnutí nebo abstrakt knihy nebo článku."
3455 #~ "In general you do not need to write a summary. A summary might be called "
3456 #~ "for, however, with items that cannot be easily reviewed by a patron, such "
3457 #~ "as books with highly acidic paper or CD-ROMs."
3459 #~ "Obecně nemusíte psát shrnutí. Shrnutí by mohlo být žádané pro díla, které "
3460 #~ "nelze nechat prohlížet čtenářům, jako jsou knihyna kyselém papíře nebo "
3466 #~ msgid "LANGUAGE NOTE"
3467 #~ msgstr "POZNÁMKA O JAZYKU"
3469 #~ msgid "Note describing the languages used in the work"
3470 #~ msgstr "Poznámka popisující jazyky používané v díle "
3473 #~ "Only needed for works in multiple languages. See ISBD punctuation sheet."
3475 #~ "Je potřeba jen u děl používající více jazyků. Viz ISBD interpunkční list."
3480 #~ msgid "PROVENANCE INFORMATION"
3481 #~ msgstr "POZNÁMKA O HISTOTORII VLASTNICTVÍ"
3483 #~ msgid "Describes the previous ownership of the item."
3484 #~ msgstr "Popisuje předchozí vlastnictví díla"
3486 #~ msgid "Used only for rare books."
3487 #~ msgstr "Používá se pouze pro vzácné tisky."
3492 #~ msgid "BINDING INFORMATION"
3493 #~ msgstr "POZNÁMKA O VAZBĚ"
3495 #~ msgid "Describes the binding of the item."
3496 #~ msgstr "Popisuje údaje o vazbě jednotek (exempláře) "
3501 #~ msgid "LOCAL NOTE"
3502 #~ msgstr "POZNÁMKY NÁRODNÍHO POUŽITÍ"
3504 #~ msgid "Local notes. Required for auction catalogs."
3505 #~ msgstr "Lokální poznámky. Povinné pro aukční katalogy."
3508 #~ "Used for auction catalogs to indicate what types of coins are sold in the "
3509 #~ "auction- Roman, Greek, etc."
3511 #~ "Používá se pro aukční katalogy, aby se ukázalo jaké typy mincí jsou "
3512 #~ "prodávány v aukci - římské, řecké, atd."
3517 #~ msgid "SUBJECT ADDED--PERSONAL"
3518 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - osobní jméno"
3520 #~ msgid "Authorized form of personal names for people discussed in the work"
3521 #~ msgstr "Autorizovaná forma jména setkání diskutováného v díle"
3524 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
3525 #~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
3526 #~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
3527 #~ "'0'. If you found the name in the LC authority file, set the second "
3528 #~ "indicator to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
3530 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. První indikátor by "
3531 #~ "obecně měl být '1 ', což znamená, že první položka je příjmení. Pokud se "
3532 #~ "název skládá pouze ze jména, pak musí být první indikátor \"0\". Pokud "
3533 #~ "jste našli jméno v autoritách Library of Congress, nastavte druhý "
3534 #~ "indikátor na '0 '. V opačném případě nastavte druhý indikátor '4 '."
3539 #~ msgid "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
3540 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ -- jméno korporace"
3543 #~ "Authorized form of corporate names for organizations discussed in the work"
3545 #~ "Autorizovaná forma korporátních jmén pro organizace diskutováných v díle"
3548 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'. "
3549 #~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
3550 #~ "to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
3552 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
3553 #~ "indikátor na '2 '. Pokud jste našli jméno v autoritách Library of "
3554 #~ "Congress, nastavte druhý indikátor na '0 '. V opačném případě nastavte "
3555 #~ "druhý indikátor na '4 '."
3560 #~ msgid "SUBJECT ADDED--MEETING"
3561 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - jméno akce"
3563 #~ msgid "Authorized form of meeting names for meetings discussed in the work"
3564 #~ msgstr "Autorizovaná forma jména setkání zpracovaného v díle"
3569 #~ msgid "SUBJECT ADDED--UNIFORM TITLE"
3570 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - unifikovaný název"
3572 #~ msgid "Authorized form of titles for other works discussed in the work"
3573 #~ msgstr "Autorizovaná forma jmen jiných děl diskutováných v díle"
3576 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
3577 #~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
3578 #~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4'). If you "
3579 #~ "found the name in the LC authority file, set the second indicator to '0'. "
3580 #~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
3582 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
3583 #~ "indikátor na počet vyloučených znaků (tj. znaky členů + 1 mezera, např. "
3584 #~ "pro \"The Economist\" nastavte první indikátor '4 '). Pokud jste našli "
3585 #~ "název v autoritách Library of Congress, nastavte druhý indikátor na '0 '. "
3586 #~ "V opačném případě nastavte druhý indikátor '4 '."
3591 #~ msgid "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
3592 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - - věcné téma"
3595 #~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
3598 #~ "Výraz Library of Congress Subject Heading (LCSH) popsující předmět díla"
3601 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. If you found the name in the LC "
3602 #~ "authority file, set the second indicator to '0'. Otherwise set the second "
3603 #~ "indicator to '4'."
3605 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Pokud jste našli "
3606 #~ "název v autoritách LC, nastavte druhý indikátor na '0 '. V opačném "
3607 #~ "případě nastavte druhý indikátor na '4 '"
3612 #~ msgid "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
3613 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ --geografické jméno"
3616 #~ "Library of Congress Subject Heading geographical terms describing the "
3617 #~ "subject of the work"
3619 #~ "Geografické jméno Library of Congress Subject Heading (LCSH) popisující "
3625 #~ msgid "INDEX TERM--GENRE/FORM"
3626 #~ msgstr "REJSTŘÍKOVÝ TERMÍN -- žánr/forma"
3628 #~ msgid "Describes what an item is as opposed to what the item is about."
3629 #~ msgstr "Popisuje formu uspořádání díla na rozdíl od toho, o čem dílo je."
3632 #~ "Generally used only for auction catalogs, which should have the genre "
3633 #~ "heading \"Auction catalogs.\" (make sure to find the authorized heading!) "
3634 #~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
3635 #~ "to '0'. If you are using a term from a specific thesaurus, set the second "
3636 #~ "indicator to '7' and put the code for the thesaurus in subfield '2'. "
3637 #~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
3639 #~ "Obecně se používá pouze pro aukčních katalogy, což by mělo žánr názvem "
3640 #~ "\"Aukční katalogy.\" (ujistěte se, že najít oprávněn záhlaví!) Pokud jste "
3641 #~ "našli název v autoritách LC, nastavte druhý indikátor na '0 '. Pokud "
3642 #~ "používáte termín z určitého tezauru, nastavte druhý indikátor 7 \"a "
3643 #~ "vložte kód tezauru v podpoli '2 '. V opačném případě nastavte druhý "
3644 #~ "indikátor na '4 '."
3649 #~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--TOPICAL"
3650 #~ msgstr "MÍSTNÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ -- věcné téma"
3652 #~ msgid "Used for headings from any custom subject authority file."
3654 #~ "Používá se pro výrazy z jakéhokoliv vlastního (místního) souboru věcných "
3658 #~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 690 with subject "
3659 #~ "headings you find on other items in the catalog."
3661 #~ "Pokud není k dispozici vhodný LCSH termín, můžete použít pole 690 s "
3662 #~ "předmětovými hesly, která jsou vhodná i pro ostatní díla ve vašem "
3668 #~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
3669 #~ msgstr "MÍSTNÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ -- geografické jméno"
3672 #~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 691 with subject "
3673 #~ "headings you find on other items in the catalog."
3675 #~ "Pokud není k dispozici vhodný LCSH termín, můžete použít pole 691 s "
3676 #~ "geografickými jmény, která jsou vhodná i pro ostatní díla ve vašem "
3682 #~ msgid "ADDED ENTRY--PERSONAL"
3683 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ -- osobní jméno"
3686 #~ "Used for second authors and other persons related to the production of "
3689 #~ "Používá se pro druhé autory a dalších osob v souvislosti s vytvořením "
3695 #~ msgid "ADDED ENTRY--CORPORATE"
3696 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ - jméno korporace"
3699 #~ "Used for corporate bodies related to the production of the work (e.g. "
3702 #~ "Používá se pro právnické osoby (korporace) spojené s vytvořením díla "
3703 #~ "(např. vydavatelé)."
3708 #~ msgid "ADDED ENTRY--MEETING"
3709 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ -- jméno akce "
3712 #~ "Used for meetings related to the production of the work (e.g. symposia "
3713 #~ "that contributed to the work)."
3715 #~ "Používá se pro akce (události) spojených s vytvořením díla (např. "
3716 #~ "sympozium, konference, která přispěla k dílu)."
3721 #~ msgid "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
3722 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ -- unifikovaný název"
3725 #~ "Used for uniform titles related to the production of the work (e.g. a "
3726 #~ "work that inspired the present work)"
3728 #~ "Používá se pro unifikovaný název díla spojených s popisovaným dílem "
3729 #~ "(např. díla, která inspirovala popisované dílo)"
3732 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
3733 #~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
3734 #~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4')."
3736 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
3737 #~ "indikátor na počet vyloučených znaků (tj. znaky členů + 1 mezera, např. "
3738 #~ "pro \"The Economist\" nastavte první indikátor '4 '). "
3743 #~ msgid "HOST ITEM ENTRY"
3744 #~ msgstr "ZDROJOVÝ DOKUMENT (HOSTITELSKÝ)"
3747 #~ "Describes the larger bibliographic unit that contains the work (e.g. book "
3748 #~ "or journal containing the article being described in the current record)"
3750 #~ "Popisuje vyšší bibliografickou jednotku, která obsahuje popisované dílo "
3751 #~ "(např. kniha nebo časopis obsahující článek popisovaný v aktuálním "
3756 #~ "If the host publication is author main entry, enter the authorized form "
3757 #~ "of the author's name in subfield 'a'. Put the title in subfield 't'. If "
3758 #~ "the host publication is an independent work, put publication information "
3759 #~ "in subfield 'd'. When available, ISSN and ISBN should always be used in, "
3760 #~ "in subfields 'x' and 'z' respectively. Relationship information (e.g. "
3761 #~ "volume number, page number, etc.) goes in subfield 'g'. Subfield 'q' "
3762 #~ "contains an encoded representation of the location of the item: volume, "
3763 #~ "issue, and section numbers are separated by colons, and the first page is "
3764 #~ "entered following a '<' at the end of the subfield. See ISBD punctuation "
3765 #~ "sheet. Set the first indicator to '0'. If you want the label \"In:\" to "
3766 #~ "be generated, leave the second indicator blank. If you want something "
3767 #~ "else displayed before the 773 text, set the second indicator to '8' and "
3768 #~ "add a subfield 'i' with the label you want at the beginning of the field "
3769 #~ "(e.g. \"$iOffprint from:\")."
3771 #~ "Pokud hostitelská publikace má jméno autora, vložte do autorizovanou "
3772 #~ "formu jména autora do podpole \"a\". Název vložte do podpole \"t\". Pokud "
3773 #~ "hostitelská publikace je samostatné dílo, dejte informací o této "
3774 #~ "publikaci do podpole \"d\". Pokud jsou k dispozici ISSN a ISBN měly by "
3775 #~ "být vždy používány v podpolích \"x\" resp. \"z\". Informace o umístění "
3776 #~ "(např. číslo svazku, číslo stránky, atd.), dejte do podpole \"g\". "
3777 #~ "Podpole \"q\" obsahuje zakódované umístění popisované jednotky v "
3778 #~ "hostitelském titulu: ročník, číslo nebo oddíl, jsou odděleny dvojtečkou a "
3779 #~ "první stránka je zadána po znaku '<' na konci podpole. Viz ISBD "
3780 #~ "interpunkční list. Nastavte první indikátor na \"0\"'. Chcete-li aby se "
3781 #~ "vypsalo označení \"In:\", nechte druhý indikátor prázdný. Pokud chcete "
3782 #~ "něco jiného zobrazit před textem v poli 773, nastavte druhý indikátor na "
3783 #~ "\"8\" a přidejte podpole \"i\" s textem, který chcete mít na začátku pole "
3784 #~ "(např. \"$iOffprint from:\")."
3789 #~ msgid "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
3790 #~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ PRO EDICI - unifikovaný název"
3793 #~ "Authorized form of the series name transcribed in the 490 field. Often "
3794 #~ "this will just be the same as the 490."
3796 #~ "Autorizovaná forma názvu edice (série) z pole 490. Často, bude to "
3797 #~ "stejné, jako na 490."
3800 #~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the second indicator to the "
3801 #~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
3802 #~ "plus the space... for \"The \" set the second indicator to '4')."
3804 #~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
3805 #~ "indikátor na počet vyloučených znaků (tj. znaky členů + 1 mezera, např. "
3806 #~ "pro \"The Works of....\" nastavte první indikátor '4 '). "
3811 #~ msgid "LOCATION/CALL NUMBER"
3812 #~ msgstr "UMÍSTĚNÍ/SIGNATURA"
3815 #~ "Provides the section name for pre-barcode books, pamphlets, and some "
3816 #~ "articles and serials."
3818 #~ "Udává jméno sekce (oddílu) pro knihy (z doby před používáním čárových "
3819 #~ "kódů), tiskoviny, a některé články a periodika."
3822 #~ "Do not put anything in this field if you are cataloging a volume which "
3823 #~ "gets only one record and a barcode. If the item does not get a barcode, "
3824 #~ "or you are currently creating a record for an article in a volume, put "
3825 #~ "the section in subfield 'a' (see ANS cataloging documentation), and the "
3826 #~ "call number in subfield 'i'. Set the first indicator to '8'."
3828 #~ "Neukládejte nic do této oblasti, pokud katalogizujete svazek, který má "
3829 #~ "pouze jeden záznam a čárový kód. Pokud jednotka nedostane čárový kód, "
3830 #~ "nebo současně vytváříte záznam pro článek v ročníku, vložte sekci do "
3831 #~ "podpole \"a\" (viz ANS katalogizační dokumentaci) a signaturu do podpole "
3832 #~ "\"i\". Nastavte první indikátor na '8 '."
3837 #~ msgid "ELECTRONIC ACCESS"
3838 #~ msgstr "ELEKTRONICKÁ ADRESA"
3840 #~ msgid "Links to material available online."
3841 #~ msgstr "Odkazuje na dokument přístupný online"
3844 #~ "Put the URL of any electronic copies or summaries, etc. in subfield 'u' "
3845 #~ "and a link title in subfield 'y'. Set the first indicator to '4'."
3847 #~ "Vložte adresu URL elektronických kopií nebo shrnutí, atd. do podpole \"u"
3848 #~ "\", a titulek odkazu do podpole \"y\". Nastavte první indikátor '4 '."
3853 #~ msgid "ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)"
3854 #~ msgstr "PŘIDANÉ VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ (KOHA) "
3856 #~ msgid "Used for Koha-specific data."
3857 #~ msgstr "Používá se pro specifická data v systému Koha"
3859 #~ msgid "Set the subfield 'c' to the appropriate item type."
3860 #~ msgstr "Nastavte do podpole \"c\" odpovídající typ jednotky."
3862 #~ msgid "MARC21 Tag/subfield"
3863 #~ msgstr "MARC21 tag/podpole"
3865 #~ msgid "Data Element"
3866 #~ msgstr "Datový prvek"
3869 #~ msgstr "Poznámky"
3874 #~ msgid "Withdrawn status"
3875 #~ msgstr "Stav zrušení"
3877 #~ msgid "Default values:"
3878 #~ msgstr "Výchozí hodnoty:"
3880 #~ msgid "0 = Not withdrawn"
3881 #~ msgstr "0 = Ne vyřazený"
3883 #~ msgid "1 = Withdrawn"
3884 #~ msgstr "1 = vyřazený"
3887 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
3888 #~ "('WITHDRAWN' in default installation)"
3890 #~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii` Autorizované hodnoty "
3891 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Vyřazeno\" ve výchozí instalaci)"
3896 #~ msgid "Lost status"
3897 #~ msgstr "Stav ztráty"
3899 #~ msgid "0 = Available"
3900 #~ msgstr "0 = Dostupný"
3903 #~ msgstr "1 = Ztraceno"
3905 #~ msgid "2 = Long Overdue (Lost)"
3906 #~ msgstr "2 = Dlouhodobě nevráceno (Ztraceno) "
3908 #~ msgid "3 = Lost and Paid For"
3909 #~ msgstr "3 = Ztraceno a zaplaceno"
3911 #~ msgid "4 = Missing in Inventory"
3912 #~ msgstr "4 = Nenalezeno při inventůře"
3914 #~ msgid "5 = Missing in Hold Queue"
3915 #~ msgstr "5 = Chybějící v rezervační frontě"
3918 #~ "It's possible to configure OPAC so that lost items don't display with the "
3919 #~ "`hidelostitems <#hidelostitems>`__ system preference."
3921 #~ "OPAC lze nakonfigurovat tak, aby ztracené jednotky nezobrazoval a to "
3922 #~ "nastavením předvolby ` hidelostitems <#hidelostitems>`__."
3925 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
3926 #~ "('LOST' in default installation)"
3928 #~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii` Autorizované hodnoty "
3929 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Ztraceno\" ve výchozí instalaci)"
3934 #~ msgid "Classification"
3935 #~ msgstr "Klasifikace"
3938 #~ "Classification scheme that defines filing rules used for sorting call "
3941 #~ "Klasifikační schéma, které definuje spisová pravidla používaná pro "
3942 #~ "třídění signatur."
3945 #~ "A choice of `classification sources <#classificationsources>`__ as they "
3946 #~ "are defined in administration. If no classification scheme is entered, "
3947 #~ "the system will use the value entered in the `DefaultClassificationSource "
3948 #~ "<#DefaultClassificationSource>`__ preference."
3950 #~ "Volba `zdroje klasifikace <#classificationsources>`__, jak jsou "
3951 #~ "definovány v administraci. Není-li klasifikační schéma je zadáno, systém "
3952 #~ "použije hodnotu zadanou v předvolbě ` DefaultClassificationSource "
3953 #~ "<#DefaultClassificationSource>`__."
3958 #~ msgid "Materials specified"
3959 #~ msgstr "Materiály určené"
3961 #~ msgid "Specific issues of serials or multi-part items."
3962 #~ msgstr "Zvláštní čísla periodik nebo vícedílné jedotky"
3965 #~ "Displayed when items are checked out and in to tell the staff how many "
3966 #~ "pieces the item has. Copy/volume data is stored in 952$h and $t for "
3967 #~ "display in Normal views."
3969 #~ "Zobrazí se, pokud jsou jednotky vypůjčovány nebo vraceny, aby se sdělilo "
3970 #~ "personálu, kolik částí má jednotka. Data číslo/ročník data jsou uložena v "
3971 #~ "952$h $t pro zobrazení v normálním zobrazení."
3976 #~ msgid "Damaged status"
3977 #~ msgstr "Stav poškození"
3979 #~ msgid "0 = Not damaged"
3980 #~ msgstr "0 = Nepoškozeno"
3982 #~ msgid "1 = Damaged"
3983 #~ msgstr "1 =Poškozeno"
3986 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
3987 #~ "('DAMAGE' in default installation)"
3989 #~ "Kódované hodnoty, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty "
3990 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Poškozeno\" ve výchozí instalaci)"
3995 #~ msgid "Use restrictions"
3996 #~ msgstr "použít omezení"
3998 #~ msgid "0 = No use restrictions"
3999 #~ msgstr "0 = bez omezení"
4001 #~ msgid "1 = Restricted Access"
4002 #~ msgstr "1 = Omezený přístup"
4005 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
4006 #~ "('RESTRICT' in default installation). This value has no effect on "
4009 #~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii` Autorizované hodnoty "
4010 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Omezený přístup\" ve výchozí instalaci). Tato "
4011 #~ "hodnota nemá vliv na výpljčky"
4016 #~ msgid "Not for loan"
4017 #~ msgstr "Nelze vypůjčit"
4019 #~ msgid "-1 = Ordered"
4020 #~ msgstr "-1 = Objednáno"
4022 #~ msgid "0 = Available for loans"
4023 #~ msgstr "0 = Dostupné pro výpůjčky"
4025 #~ msgid "1 = Not for Loan"
4026 #~ msgstr "1 = Nelze vypůjčit"
4028 #~ msgid "2 = Staff Collection"
4029 #~ msgstr "2 = Služební fond"
4033 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
4034 #~ "('NOT\\_LOAN' in default installation). Negative number values can still "
4035 #~ "be placed on hold."
4037 #~ "Kódované hodnoty, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty "
4038 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Ne pro výpůjčky\" ve výchozí instalaci)"
4043 #~ msgid "Collection code"
4044 #~ msgstr "Kód sbírky"
4046 #~ msgid "Coded value"
4047 #~ msgstr "Kódovaná hodnota"
4050 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
4051 #~ "('CCODE' in default installation)"
4053 #~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty "
4054 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"CCODE\" ve výchozí instalaci)"
4059 #~ msgid "Item number"
4060 #~ msgstr "Číslo dokumentu"
4062 #~ msgid "System-generated item number."
4063 #~ msgstr "Systémem vytvářené číslo jednotky."
4065 #~ msgid "Does not display in the item record."
4066 #~ msgstr "Nezobrazuje se v záznamu jednotky. "
4072 #~ msgid "Owning Library \\*\\*"
4073 #~ msgstr "Vlastnická knihovna * *"
4075 #~ msgid "Branch code"
4076 #~ msgstr "Kód pobočky"
4080 #~ "**Required**. Code must be defined in `Libraries, Branches and Groups "
4081 #~ "<#libsgroups>`__"
4083 #~ "<emphasis role=\"bold\">Povinné</emphasis>. Kód musí být definován v "
4084 #~ "`Knihovny, Pobočky a Skupiny <#libsgroups>`__"
4090 #~ msgid "Holding library \\*\\* (usually the same as 952$a )"
4091 #~ msgstr "Vlastnická knihovna ** (obvykle ta samá jako v 952$a )"
4096 #~ msgid "Shelving location code"
4097 #~ msgstr "Kód umístění v regále"
4100 #~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
4101 #~ "('LOC' in default installation)"
4103 #~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty "
4104 #~ "<#authorizedvalues>`__ (\"LOC\" ve výchozí instalaci)"
4109 #~ msgid "Date acquired"
4110 #~ msgstr "Datum zapsání"
4112 #~ msgid "YYYY-MM-DD"
4113 #~ msgstr "RRRR-MM-DD"
4116 #~ "Date formats in the 952 subfields are required to be in the system "
4117 #~ "internal format for data loading and subsequent item editing: YYYY-MM-DD"
4119 #~ "Datové formáty v podpolich 952 musí být v systému interního formátu pro "
4120 #~ "stahování dat a následné úpravy jednotek: RRRR-MM-DD"
4125 #~ msgid "Source of acquisition"
4126 #~ msgstr "Zdroj získání"
4128 #~ msgid "Coded value or vendor string"
4129 #~ msgstr "Kódovaná hodnota nebo řetězec dodavatele"
4132 #~ "Filled in automatically with the Koha assigned vendor id by Acquisitions "
4133 #~ "when an item is received."
4135 #~ "Vyplní automaticky od Koha přiřazeným ID dodavatele v akvizici při příjmu "
4141 #~ msgid "Purchase price"
4142 #~ msgstr "Kupní cena"
4144 #~ msgid "Decimal number, no currency symbol (ex. 10.00)"
4145 #~ msgstr "Desetinné číslo, žádný znak měny (např. 10.00)"
4147 #~ msgid "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
4148 #~ msgstr "Vyplní se automaticky v akvizici při příjmu jednotek."
4153 #~ msgid "Serial enumeration"
4154 #~ msgstr "Číslování seriálu"
4156 #~ msgid "Filled in automatically by Serials if the issue is received there."
4158 #~ "Vyplní se automaticky u periodik, pokud bylo přijat sešit (číslo) "
4164 #~ msgid "Koha full call number"
4165 #~ msgstr "Celá signatura Kohy"
4168 #~ "Can be filled in automatically based on the `itemcallnumber "
4169 #~ "<#itemcallnumber>`__ system preference."
4171 #~ "Může být vyplněno automaticky na základě systémové předvolby ` "
4172 #~ "itemcallnumber <#itemcallnumber>`__."
4178 #~ msgid "Barcode \\*"
4179 #~ msgstr "Čárový kód *"
4181 #~ msgid "Max 20 characters"
4182 #~ msgstr "Max 20 znaků"
4187 #~ msgid "Copy number"
4188 #~ msgstr "Číslo kopie"
4190 #~ msgid "Max 32 characters"
4191 #~ msgstr "Max 32 znaků"
4196 #~ msgid "Uniform Resource Identifier"
4197 #~ msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
4199 #~ msgid "Item specific URL"
4200 #~ msgstr "URL specifické pro jednotku"
4203 #~ "Full URL starting with http:// Only needed if your item has its own URL, "
4204 #~ "not necessary if the bib record has a 856$u that applies to all items on "
4207 #~ "Plné URL začínající na http:// Je potřeba pouze pokud vaše jednotka má "
4208 #~ "svoje vlastní URL, není nutné, pokud bibliografický záznam má podpole "
4209 #~ "856$u, které se vztahuje na všechny jednoty připojené k záznamu"
4214 #~ msgid "Replacement price"
4215 #~ msgstr "Cena náhrady"
4220 #~ msgid "Price effective from"
4221 #~ msgstr "Cena effektivně od"
4224 #~ "Date formats in the 952 subfields are required to be in the system "
4225 #~ "internal format for data loading and subsequent item editing: YYYY-MM-DD. "
4226 #~ "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
4228 #~ "Formáty datumů v podpolích 952 musí být v interním formátu pro nahrávání "
4229 #~ "datumů a následné úpravy a to RRRR-MM-DD. Vyplňuje se automaticky při "
4230 #~ "akvizici, pokud je přijata jednotka (exemplář) ."
4235 #~ msgid "Nonpublic note"
4236 #~ msgstr "Neveřejná poznámka"
4239 #~ "This is a note field for notes that will not appear in the OPAC. Right "
4240 #~ "now this note does not appear anywhere but in the item edit screen in the "
4243 #~ "To je pole pro poznámky, které se neobjevují v OPACu. Tato poznámka se "
4244 #~ "hned neobjeví nikde jinde než na obrazovce úprav jednotek ve služebním "
4251 #~ msgid "Koha item type \\*\\*"
4252 #~ msgstr "Typ jednotek Koha **"
4254 #~ msgid "Coded value, required field for circulation"
4255 #~ msgstr "Kódovaná hodnota, povinné pole pro výpůjčky"
4259 #~ "**Required**. Coded value, must be defined in `Item types "
4260 #~ "<#itemtypeadmin>`__"
4262 #~ "<emphasis role=\"bold\">Povinné</emphasis>. Kódovaná hodnota, musí být "
4263 #~ "definována v`Typy jednotek <#itemtypeadmin>`__"
4268 #~ msgid "Public note"
4269 #~ msgstr "Veřejná poznámka:"
4272 #~ msgid "MarcBreaker |image719|"
4273 #~ msgstr "MarcBreaker Přehled"
4276 #~ msgid "MarcBreaker Summary |image720|"
4277 #~ msgstr "MarcBreaker Přehled"
4280 #~ msgid "MARC file for editing |image721|"
4281 #~ msgstr "Soubor MARC pro úpravy"
4284 #~ msgid "Add/Delete Field |image722|"
4285 #~ msgstr "Přidat/Vymazat pole"
4288 #~ msgid "Add 942 Field |image723|"
4289 #~ msgstr "Přidejte pole 942 "
4292 #~ msgid "Add 952 Field |image724|"
4293 #~ msgstr "Přidat pole 952"
4296 #~ msgid "Compile into MARC |image725|"
4297 #~ msgstr "Převést do MARC"