4 "Project-Id-Version: compendium-cs\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:17-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../../source/05_circulation.rst:4
18 #: ../../source/05_circulation.rst:6
20 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
21 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
22 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
23 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
24 "from the top left of every page or from the center of the main page."
26 "Výpůjčky jsou přístupné několika způsoby. Na hlavní stránce intranetu se "
27 "nachází několik přímých odkazů pro půjčování, vracení a přesun jednotek. Pro "
28 "úplný výpis funkcí modulu Výpůjčky přejděte na na stránku Výpůjčky. Odkaz na "
29 "ni se nachází zcela vlevo nahoře na každé stránce a také v obsahu hlavní "
32 #: ../../source/05_circulation.rst:13
34 "Before circulating your collection you will want to set your :ref:`Global "
35 "System Preferences <global-system-preferences-label>`, :ref:`Basic "
36 "Parameters <basic-parameters-label>` and :ref:`Patrons & Circulation Rules "
37 "<patrons-&-circulation-label>`."
39 "Před půjčováním svých fondů budete chtít nastavit ` Globální systémová "
40 "nastavení <#globalsysprefs>`__, ` Základní parametry <#basicparams>`__ a "
41 "`Čtenáři & Výpůjční pravidla <#patscirc>`__"
43 #: ../../source/05_circulation.rst:18
45 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
46 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
48 "V modulu výpůjčky můžete také snadno přecházet mezi záložky pod vyhledávacím "
49 "políčkem pomocí klávesových zkratek:"
51 #: ../../source/05_circulation.rst:21
52 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
53 msgstr "hledání v katalogu: Alt+Q"
55 #: ../../source/05_circulation.rst:23
56 msgid "jump to the checkout with Alt+U"
57 msgstr "skok na výpůjčku Alt+U"
59 #: ../../source/05_circulation.rst:25
60 msgid "this will not work for Mac users"
61 msgstr "toto nebude fungovat u uživatelů Mac"
63 #: ../../source/05_circulation.rst:27
64 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
65 msgstr "vracení: Alt+R"
67 #: ../../source/05_circulation.rst:29 ../../source/05_circulation.rst:125
68 #: ../../source/05_circulation.rst:153 ../../source/05_circulation.rst:618
69 #: ../../source/05_circulation.rst:757 ../../source/05_circulation.rst:764
70 #: ../../source/05_circulation.rst:1157 ../../source/05_circulation.rst:1171
71 #: ../../source/05_circulation.rst:1218 ../../source/05_circulation.rst:1249
72 #: ../../source/05_circulation.rst:1288 ../../source/05_circulation.rst:1312
73 #: ../../source/05_circulation.rst:1569 ../../source/05_circulation.rst:1613
78 #: ../../source/05_circulation.rst:31
79 msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
80 msgstr "Uživatelé Mac používají OPTION namísto ALT"
82 #: ../../source/05_circulation.rst:36
83 msgid "Check Out (Issuing)"
84 msgstr "Výpůjčka (vydání)"
86 #: ../../source/05_circulation.rst:38
88 "To begin the checkout process you must enter the patron barcode or part of "
89 "their name. The checkout option appears in three main places:"
91 "Chcete-li začít proces výpůjčky, musíte zadat čárový kód čtenáře nebo část "
92 "jeho jména. Možnost výpůjčky se objeví ve třech hlavních místech:"
94 #: ../../source/05_circulation.rst:41
95 msgid "Check out option on the top of the main staff client"
96 msgstr "Volba Výpůjčky nahoře hlavní stránky služebního intranetu"
98 #: ../../source/05_circulation.rst:43
101 msgstr "Vzdálený obrázek"
103 #: ../../source/05_circulation.rst:45
104 msgid "Check out option on the patron record"
105 msgstr "Výpůjční možnosti ze záznamu čtenáře"
107 #: ../../source/05_circulation.rst:47
111 #: ../../source/05_circulation.rst:49
113 "If you have enabled :ref:`batch checkouts <batch-checkout-label>` then click "
114 "the batch check out option on the patron record"
117 #: ../../source/05_circulation.rst:52
121 #: ../../source/05_circulation.rst:54
122 msgid "Check out option on the quick search bar on the circulation page"
123 msgstr "Volba výpůjčka na liště rychlého vyhledání na stránce výpůjček"
125 #: ../../source/05_circulation.rst:56
129 #: ../../source/05_circulation.rst:61
130 msgid "Checking Items Out"
131 msgstr "Půjčování jednotek (exemplářů)"
133 #: ../../source/05_circulation.rst:63
135 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
136 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
139 "Chcete-li vypůjčit některý výtisk čtenáři, vyhledejte nejdříve čtenáře "
140 "pomocí jedné z mnoha voleb uvedených výše. Poté se objeví obrazovka "
143 #: ../../source/05_circulation.rst:67
146 msgstr "Vzdálený obrázek"
148 #: ../../source/05_circulation.rst:69
150 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
151 "the list of checkouts below the check out box."
153 "Pokud je zvoleno nastavení 'Vždy ukázat výpůjčky automaticky' pak uvidíte "
154 "seznam výpůjček níže v poli výpůjčky."
156 #: ../../source/05_circulation.rst:72
160 #: ../../source/05_circulation.rst:74
162 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
163 "item's barcode into."
165 "Na vrchu výpůjční obrazovky je pole, kam můžete napsat nabo naskenovat "
166 "čárový kód jednotky. "
168 #: ../../source/05_circulation.rst:77 ../../source/05_circulation.rst:595
169 #: ../../source/05_circulation.rst:1086 ../../source/05_circulation.rst:1152
170 #: ../../source/05_circulation.rst:1192 ../../source/05_circulation.rst:1295
171 #: ../../source/05_circulation.rst:1394 ../../source/05_circulation.rst:1419
172 #: ../../source/05_circulation.rst:1564
174 msgid "**Important**"
177 #: ../../source/05_circulation.rst:79
179 "Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, making it "
180 "so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
182 "Mnoho z moderních snimačů posílají současně \"Enter\" do prohlížeče, takže "
183 "tlačítko \"Výpůjčit\" je automaticky odkliknuto "
185 #: ../../source/05_circulation.rst:82
188 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
189 "add the item. Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-"
190 "label>` later in this manual."
192 "Pokud čárový kód není nalezen, budete vyzváni k použití rychle katalogizace, "
193 "abyste přidali jednotku (exemplář). Přečtěte si více o ` Rychlá "
194 "katalogizace <#fastaddcat>`__ dále v této příručce."
196 #: ../../source/05_circulation.rst:86
199 "If you have :ref:`itemBarcodeFallbackSearch` set to 'Enable' then you can "
200 "enter a keyword search in this box instead of just a barcode (this will make "
201 "it possible to check out using title and/or call number)."
203 "Pokud je itemBarcodeFallbackSearch nastaven na 'Povolit' pak můžete zadat "
204 "klíčové slovo do tohoto pole místo čárového kódu (toto umožní vypůjčování "
205 "pomocí názvu a/nebo čísla)."
207 #: ../../source/05_circulation.rst:92
209 "To see more checkout options click the 'Checkout settings' link to expand "
213 #: ../../source/05_circulation.rst:95
217 #: ../../source/05_circulation.rst:97
219 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
220 "default due date for the item."
222 "Pod políčkem pro zadávání čárových kódů se může nacházet možnost nastavit "
223 "datum vrácení ručně a nikoliv podle předdefinovaných pravidel."
225 #: ../../source/05_circulation.rst:100
228 "This option will only appear if you have set the :ref:`SpecifyDueDate` "
229 "system preference to allow staff to override the due date"
231 "Tato volba se objeví jen když máte nastavenoo systémovou předvolbu "
232 "`SpecifyDueDate <#SpecifyDueDate>`__ na to, že obsluha může přepsat výchozí "
235 #: ../../source/05_circulation.rst:104
238 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
239 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the :ref:"
240 "`appropriate cron job <automatic-renewal-label>` is running and there are no "
243 "Pod políčkem pro zadávání čárových kódu se bude nacházet zaškrtávací políčko "
244 "\"Automatické prodloužení\". Takto označené výpůjčky budou automaticky "
245 "prodlužovány periodicky spouštěným skriptem (ten musí být nastaven správcem "
246 "systému) v případě, že na ně nebude žádná rezervace."
248 #: ../../source/05_circulation.rst:109
251 "Next is an option to no decrease the loan length based on holds. This "
252 "overrides the :ref:`decreaseLoanHighHolds <decreaseloanhighholds,-"
253 "decreaseloanhighholdsduration,-decreaseloanhighholdsvalue,-"
254 "decreaseloanhighholdscontrol,-and-decreaseloanhighholdsignorestatuses-"
255 "label>` preference."
257 "Jednotka, která je půjčována vyhovuje systémovému nastavení "
258 "kriteria`decreaseLoanHighHolds <#decreaseLoanHighHolds>`__"
260 #: ../../source/05_circulation.rst:113
263 "If you're allowing the :ref:`checkout of items on site <onsitecheckouts-"
264 "label>` to patrons (these are usually items that are not for loan that you "
265 "would like to check for in library use) then you will see the 'On-site "
266 "checkout' checkbox after clicking the 'Checkout settings' link to expand "
267 "your circulation options."
269 "Pokud povolujete výpůjčky objektů čtenářům na stránce (to jsou většinou "
270 "objekty které nejsou pro výpůjčku které chcete pro využití v knihovně) pak "
271 "uvidíte zaškrtávací pole 'Výpůjčky na stránce'."
273 #: ../../source/05_circulation.rst:119
277 #: ../../source/05_circulation.rst:121
279 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
280 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
281 "items checked out today will appear at the top."
283 "Na konci strany se nachází souhrn čtenářových současných výpůjček spolu s "
284 "termínem návratu (a časem, pokud se jedná o jednotku půjčovanou na hodiny), "
285 "jednotky vypůjčené dnes se objeví nahoře."
287 #: ../../source/05_circulation.rst:127
289 "Items that are hourly loan items will include the time with the due date."
292 #: ../../source/05_circulation.rst:130
296 #: ../../source/05_circulation.rst:132
298 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
299 "red in the checkout summary."
301 "Pokud jste vypůjčili jednotku pouze prezenčně, bude na přehledu výpůjček "
302 "označena červenou barvou."
304 #: ../../source/05_circulation.rst:135
308 #: ../../source/05_circulation.rst:137
310 "If you have set your `ExportWithCsvProfile <#ExportWithCsvProfile>`__ "
311 "preference, you will also see the option to export the patron's current "
312 "checkout information using a CSV Profile or ISO2709 (MARC21) format."
314 "Pokud jste nastavili předvobu` ExportWithCsvProfile "
315 "<#ExportWithCsvProfile>`__, zobrazí se také možnost exportovat čtenářovy "
316 "aktuální výpůjčky pomocí profilu CSV nebo ISO2709 (MARC21) formátu."
318 #: ../../source/05_circulation.rst:141
322 #: ../../source/05_circulation.rst:143
324 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
326 "Také v dolní části stránky je seznam jednotek, které má čtenář zarezervované"
328 #: ../../source/05_circulation.rst:146
332 #: ../../source/05_circulation.rst:148
335 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
336 "options at the bottom of the list if you have the :ref:"
337 "`SuspendHoldsIntranet` preference set to 'allow.'"
339 "Ze seznamu rezervací můžete pozastavit nebo obnovit rezervace pomocí "
340 "možností v dolní části seznamu, pokud máte předvolbu` SuspendHoldsIntranet "
341 "<#SuspendHoldsIntranet>`__ nastavenu na \"povolit\"."
343 #: ../../source/05_circulation.rst:155 ../../source/05_circulation.rst:759
346 "If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to \"Don't "
347 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
350 "Pokud máte předvolbu ` AutoResumeSuspendedHolds "
351 "<#AutoResumeSuspendedHolds>`__ nastavenou na \"Nepolit\", pak nebudete mít "
352 "možnost zadat koncové datum pozastavení rezervace"
354 #: ../../source/05_circulation.rst:160
356 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
359 "Pokud jsou vloženy nějaké zprávy týkající se čtenáře, zobrazí se vpravo od "
360 "políčka pro půjčování."
362 #: ../../source/05_circulation.rst:163
365 msgstr "Vzdálený obrázek"
367 #: ../../source/05_circulation.rst:165
369 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
370 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
371 "see that there is another item to give the patron"
373 "Pokud má čtenář nějaké čekající rezervace, budou vypsány také napravo, aby "
374 "si jich knihovník mohl snadno všimnout."
376 #: ../../source/05_circulation.rst:169
379 msgstr "Vzdálený obrázek"
381 #: ../../source/05_circulation.rst:171
383 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
385 msgstr "Detaily výpůjček se objeví na podrobném záznamu v intranetu."
387 #: ../../source/05_circulation.rst:174
391 #: ../../source/05_circulation.rst:179
392 msgid "Printing Receipts"
393 msgstr "Tisk potvrzení"
395 #: ../../source/05_circulation.rst:181
397 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
398 "a receipt by choosing one of two methods."
400 "Pokud jste čtenáři půjčili všechny položky, můžete vytisknout potvrzení "
401 "zvolením jedné ze dvou metod."
403 #: ../../source/05_circulation.rst:184
406 "If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'open a "
407 "print quick slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a "
408 "blank piece of paper with your barcode scanner. The idea being that you're "
409 "\"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick "
412 "Pokud máte předvolbu ` CircAutoPrintQuickSlip <#CircAutoPrintQuickSlip>`__ "
413 "nastavenou na \"otevřít okno rychlého tisku\", můžete jednoduše stisknout "
414 "Enter na klávesnici nebo skenovat prázdný kus papíru s vaším skenerem "
415 "čárového kódu. Idea je, že \"půjčujete\" prázdný čárový kód, který spouští v "
416 "Koha tisk \"Rychlé stvrzenky.\""
418 #: ../../source/05_circulation.rst:190
420 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
421 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
423 "Můžete také klepnout na tlačítko Tisk v horní části obrazovky a vybrat "
424 "\"Tisk lístku\" nebo \"Tisk rychlého lístku\"."
426 #: ../../source/05_circulation.rst:193
430 #: ../../source/05_circulation.rst:195
432 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
433 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
434 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
436 "Pokud vyberete 'Tisk' -> 'Všechny výpůjčky', budou vytištěny všechny "
437 "aktuální výpůjčky čtenáře. Pokud vyberete 'Tisk' -> ' Dnešní výpůjčky', "
438 "budou vytištěny pouze dnešní výpůjčky."
440 #: ../../source/05_circulation.rst:200
442 "'Print summary' will generate a full page summary for the patron's "
443 "circulation information and 'Print overdues' will print out a slip that "
444 "lists all items that are overdue."
447 #: ../../source/05_circulation.rst:204
450 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
451 "under the :ref:`Notices & Slips` tool."
453 "Co se tiskne na pásek lze přizpůsobit změnou šablony stvrzenky pod ` "
454 "Oznámení & Stvrzenky <#notices>`__."
456 #: ../../source/05_circulation.rst:210
457 msgid "Clear Patron Information"
458 msgstr "Vymazat informace o uživateli"
460 #: ../../source/05_circulation.rst:212
463 "When you're done checking an item out if you have the :ref:"
464 "`DisplayClearScreenButton` preference set to 'Show' you can clear the "
465 "current patron by clicking the X in the top right of the patron's info to "
466 "remove the current patron from the screen and start over."
468 "Až budete hotovi s vypůjčením jednotky, jestli máte předvobu` "
469 "DisplayClearScreenButton <#DisplayClearScreenButton>`__ nastavenu na "
470 "'Zobrazit' můžete vymazat aktuálního čtenáře kliknutím na X v pravém horním "
471 "rohu čtenářova info odstranit stávajícího čtenáře z obrazovky a začít znovu."
473 #: ../../source/05_circulation.rst:218
476 msgstr "Vzdálený obrázek"
478 #: ../../source/05_circulation.rst:220
481 "If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'clear the "
482 "screen' then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the "
483 "screen will be cleared of the current patron."
485 "Pokud máte nastavenou předvolbu` CircAutoPrintQuickSlip "
486 "<#CircAutoPrintQuickSlip>`__ na \"vymazat obrazovku\", pak stačí jednoduše "
487 "stisknout Enter nebo skenovat prázdný čárový kód a na displeji se vymaže "
488 "současného čtenáře."
490 #: ../../source/05_circulation.rst:228
491 msgid "Batch Checkouts"
494 #: ../../source/05_circulation.rst:230
496 "If you would like to perform a batch check out you can do so by turning on "
497 "the :ref:`BatchCheckouts` system preference and assigning the proper patron "
498 "categories via the :ref:`BatchCheckoutsValidCategories` preference. This "
499 "will allow you to use an RFID pad that reads multiple barcodes or perform a "
500 "batch check out for training internal use."
503 #: ../../source/05_circulation.rst:237
507 #: ../../source/05_circulation.rst:239
509 "From this screen you can scan several barcodes or load a file of barcodes. "
510 "If those items cannot be checked out they will provide a warning on the "
514 #: ../../source/05_circulation.rst:243
518 #: ../../source/05_circulation.rst:245
520 "If you are using a statistical patron type then you'll see that local use "
521 "was recorded for each item you scanned."
524 #: ../../source/05_circulation.rst:248
528 #: ../../source/05_circulation.rst:253
529 msgid "Check Out Messages"
530 msgstr "Zprávy při půjčování"
532 #: ../../source/05_circulation.rst:255
534 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
535 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
536 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
539 "Pokud půjčujete jednotku, která má v podpoli 3 pole 952 (nebo jiného pole, "
540 "které používáte pro záznam jednotek) uvedeny další součásti (přílohy), "
541 "objeví se zpráva, která Vás na to upozorní."
543 #: ../../source/05_circulation.rst:260
547 #: ../../source/05_circulation.rst:262
549 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
550 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
551 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
553 "Jsou chvíle, kdy Koha zabrání knihovníkovi půjčit čtenáři výtisky. Když se "
554 "to stane, objeví se varování oznamující knihovníkovi důvody, proč čtenář "
555 "nemůže mít další výpůjčky."
557 #: ../../source/05_circulation.rst:266
558 msgid "Patron owes too much in fines"
559 msgstr "Čtenář dluží příliš mnoho pokut "
561 #: ../../source/05_circulation.rst:268
565 #: ../../source/05_circulation.rst:270
568 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the :ref:"
569 "`noissuescharge` system preference"
571 "Můžete nastavit dlužnou částku, od které jsou čtenářům blokovány výpůjčky "
572 "systémovou předvolbou ` noissuescharge <#noissuescharge>`__"
574 #: ../../source/05_circulation.rst:273
576 msgid "Patron has a restriction on their account"
577 msgstr "Čtenář má na svém účtu omezení "
579 #: ../../source/05_circulation.rst:275
582 msgstr "Vzdálený obrázek"
584 #: ../../source/05_circulation.rst:277
587 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
588 "`restriction <#patronflags>`__ or by the :ref:`Overdue/Notice Status "
589 "Triggers <overdue-notice/status-triggers-label>`"
591 "Toto lze nastavit knihovníkem přidáním příznaku omezení sluýžeb při úpravě "
592 "záznamu čtenáře nebo automaticky pomocí spouštěčů upomínek v nástrojích."
594 #: ../../source/05_circulation.rst:281
596 "If the staff member has the right permission they can override the "
597 "restriction temporarily"
599 "Pokud má zaměstnanec správné oprávnění, mohou toto omezení dočasně přehlížet"
601 #: ../../source/05_circulation.rst:284
604 msgstr "Vzdálený obrázek"
606 #: ../../source/05_circulation.rst:286
607 msgid "Patron needs to confirm their address"
608 msgstr "Čtenář potřebuje potvrdit svoji adresu"
610 #: ../../source/05_circulation.rst:288
613 msgstr "Vzdálený obrázek"
615 #: ../../source/05_circulation.rst:290 ../../source/05_circulation.rst:297
617 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a `flag "
620 "To může nastavit knihovník úpravou čtenářova záznamu a přidání ` příznak "
623 #: ../../source/05_circulation.rst:293
624 msgid "Patrons has lost their library card"
625 msgstr "Čtenář ztratil svoji průkazku (kartu)"
627 #: ../../source/05_circulation.rst:295
630 msgstr "Vzdálený obrázek"
632 #: ../../source/05_circulation.rst:303
633 msgid "Check Out Warnings"
634 msgstr "Varování při půjčování"
636 #: ../../source/05_circulation.rst:305
638 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
639 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
640 "before you will be able to continue checking items out."
642 "Někdy se může stát, že půjčování vyvolá varovnou zprávu, která se objeví ve "
643 "žlutém rámečku ještě nad políčkem pro půjčování. Tato varování je třeba "
644 "odsouhlasit předtím, než budete pokračovat v půjčování."
646 #: ../../source/05_circulation.rst:309
647 msgid "Patron has outstanding fines"
648 msgstr "Čtenář má neuhrazené platby"
650 #: ../../source/05_circulation.rst:311
653 msgstr "Vzdálený obrázek"
655 #: ../../source/05_circulation.rst:313
656 msgid "Item on hold for someone else"
657 msgstr "Jednotka je rezervována pro jiného čtenáře"
659 #: ../../source/05_circulation.rst:315
662 msgstr "Vzdálený obrázek"
664 #: ../../source/05_circulation.rst:317
665 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
667 "Jednotka by měla být v regálu s rezervacemi připravená pro jiného čtenáře"
669 #: ../../source/05_circulation.rst:319
672 msgstr "Vzdálený obrázek"
674 #: ../../source/05_circulation.rst:321
675 msgid "Item already checked out to this patron"
676 msgstr "Tuto jednotku už má čtenář vypůjčenou"
678 #: ../../source/05_circulation.rst:323
681 msgstr "Vzdálený obrázek"
683 #: ../../source/05_circulation.rst:325
684 msgid "Item checked out to another patron"
685 msgstr "Jednotku má půjčenou jiný čtenář"
687 #: ../../source/05_circulation.rst:327
690 msgstr "Vzdálený obrázek"
692 #: ../../source/05_circulation.rst:329
694 "This warning will allow you to place a hold on the item for the patron "
695 "you're trying to check it out to."
698 #: ../../source/05_circulation.rst:332
699 msgid "Item not for loan"
700 msgstr "Jednotku nelze vypůjčit"
702 #: ../../source/05_circulation.rst:334
705 msgstr "Vzdálený obrázek"
707 #: ../../source/05_circulation.rst:336
709 "Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is "
713 #: ../../source/05_circulation.rst:339
716 msgstr "Vzdálený obrázek"
718 #: ../../source/05_circulation.rst:341
720 "Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is "
721 "set to \"Don't allow\""
724 #: ../../source/05_circulation.rst:345
727 msgstr "Vzdálený obrázek"
729 #: ../../source/05_circulation.rst:347
730 msgid "Item cannot be renewed"
731 msgstr "Jednotka nemůže být proudložena"
733 #: ../../source/05_circulation.rst:349
736 msgstr "Vzdálený obrázek"
738 #: ../../source/05_circulation.rst:351
741 "This can be overridden with the :ref:`AllowRenewalLimitOverride` system "
744 "Toto může být překonáno systémovým nastavením `AllowRenewalLimitOverride "
745 "<#AllowRenewalLimitOverride>`__"
747 #: ../../source/05_circulation.rst:355
748 msgid "Barcode not found"
749 msgstr "Čárový kód nenalezen"
751 #: ../../source/05_circulation.rst:357
754 msgstr "Vzdálený obrázek"
756 #: ../../source/05_circulation.rst:359
759 "Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-label>` later in "
762 "Přečtěte si více o ` rychlá katalogizace <#fastaddcat>`__ dále v této "
765 #: ../../source/05_circulation.rst:362
766 msgid "Item being checked out is marked as 'lost'"
767 msgstr "Vypůjčená jednotka je označena jako ztracená"
769 #: ../../source/05_circulation.rst:364
772 "Depending on the value in your :ref:`IssueLostItem` preference, you may just "
775 "V závislosti na hodnotě vaší systémolvé preference` IssueLostItem "
776 "<#IssueLostItem>`__, můžete vidět upozornění"
778 #: ../../source/05_circulation.rst:367
781 msgstr "Vzdálený obrázek"
783 #: ../../source/05_circulation.rst:369
784 msgid "or a confirmation box"
785 msgstr "nebo potvrzovací políčko"
787 #: ../../source/05_circulation.rst:371
790 msgstr "Vzdálený obrázek"
792 #: ../../source/05_circulation.rst:373
793 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
794 msgstr "Půjčovaná jednotka není doporučená pro čtenáře tohoto věku"
796 #: ../../source/05_circulation.rst:375
799 msgstr "Vzdálený obrázek"
801 #: ../../source/05_circulation.rst:377
803 "Item being checked out meets the :ref:`decreaseLoanHighHolds "
804 "<decreaseloanhighholds,-decreaseloanhighholdsduration,-"
805 "decreaseloanhighholdsvalue,-decreaseloanhighholdscontrol,-and-"
806 "decreaseloanhighholdsignorestatuses-label>` system preference criteria"
809 #: ../../source/05_circulation.rst:381
812 msgstr "Vzdálený obrázek"
814 #: ../../source/05_circulation.rst:386
816 msgstr "Prodlužování"
818 #: ../../source/05_circulation.rst:388
821 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
822 "based on your :ref:`circulation rules <circulation-and-fine-rules-label>` "
823 "and :ref:`renewal preferences <renewalperiodbase-label>`."
825 "Vypůjčené jednotky mohou být prodlouženy (vypůjčeny na další dobu) podle "
826 "pravidel půjčování a nastavení prodloužení."
828 #: ../../source/05_circulation.rst:392
830 "If :ref:`you allow it <opacrenewalallowed-label>`, patrons can renew their "
831 "own items via the OPAC, but sometimes you'll need to help them by renewing "
832 "their items via the staff client."
835 #: ../../source/05_circulation.rst:396
836 msgid "To renew items checked out to a patron, you can do one of two things."
837 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
839 #: ../../source/05_circulation.rst:398
841 "The first is to visit their details page or checkout page and review their "
842 "checkout summary at the bottom."
845 #: ../../source/05_circulation.rst:401
848 msgstr "Vzdálený obrázek"
850 #: ../../source/05_circulation.rst:403
852 "In the Renew column you will see how many times each item has been renewed "
853 "and a checkbox to renew the item for the patron. Check the boxed of the "
854 "items you would like to renew and click the 'Renew or Return checked items' "
855 "button, or to renew all items checked out to the patron simply click the "
856 "'Renew all' button."
858 "V Renew sloupci uvidíte, kolikrát každá jednotka byla prodloužena a políčko "
859 "prodloužit jednotku čtenářovi. Zkontrolujte, políčka výpůjček, které chcete "
860 "prodloužit a klikněte na tlačítko \"Prodloužit nebo vrátit označené jednotky"
861 "\", nebo obnovit všechny jednotky vypůjčené čtenáři kliknutím na tlačítko "
862 "\"Prodloužit vše\"."
864 #: ../../source/05_circulation.rst:409
867 msgstr "Vzdálený obrázek"
869 #: ../../source/05_circulation.rst:411
872 "Sometimes renewals will be blocked based on your circulation rules, to "
873 "override this block you must have your :ref:`AllowRenewalLimitOverride` "
874 "preference set to 'Allow'. If you allow renewal limit overrides, you will "
875 "see a checkbox at the bottom left of the circulation summary. Check that box "
876 "and then choose the items you would like to renew."
878 "Někdy prodloužení bude blokováno na základě vašich výpůjčních pravidel, pro "
879 "překonaní tohoto blokování musíte mít nastavenou systémovou předvolbu ` "
880 "AllowRenewalLimitOverride <#AllowRenewalLimitOverride>`__ na \"Povolit\". "
881 "Pokud povolíte přepsání prodlužovacích limitů, uvidíte zaškrtávací políčko "
882 "na levé dolní části přehledu výpůjček. Zaškrtněte toto políčko a poté "
883 "vyberte jednotky, které chcete prodloužit."
885 #: ../../source/05_circulation.rst:418
888 msgstr "Vzdálený obrázek"
890 #: ../../source/05_circulation.rst:420
892 "Checking that box will add checkboxes in the renew column above where before "
893 "the item was not renewable."
895 "Zaškrtnutím tohoto políčka, budou přidány zaškrtávací políčka do sloupce "
896 "prodloužení tam, kde jednotku dříve nešlo prodloužit."
898 #: ../../source/05_circulation.rst:423
900 "The second option is to visit the 'Renew' page found under the Circulation "
902 msgstr "Stránka \"Vrátit\" pod Výpůjčním menu"
904 #: ../../source/05_circulation.rst:426
907 msgstr "Vzdálený obrázek"
909 #: ../../source/05_circulation.rst:428
910 msgid "And scan the barcodes of the items you would like to renew."
911 msgstr "Naskenujte nebo vypiště čárový kód položky, kterou chcete přesunout"
913 #: ../../source/05_circulation.rst:430
916 msgstr "Vzdálený obrázek"
918 #: ../../source/05_circulation.rst:432
919 msgid "If the item is renewed you will receive a confirmation message."
920 msgstr "Hned po načtení souboru se zobrazí potvrzující zpráva."
922 #: ../../source/05_circulation.rst:434
925 msgstr "Vzdálený obrázek"
927 #: ../../source/05_circulation.rst:436
928 msgid "If the barcode is not found you will be presented with an error."
929 msgstr "Pokud vyberete 'Zavřít', zobrazí se formulář."
931 #: ../../source/05_circulation.rst:438
934 msgstr "Vzdálený obrázek"
936 #: ../../source/05_circulation.rst:440
937 msgid "If the item is not actually checked out you will also receive an error."
938 msgstr "Jakmile je jednotka vypůjčena, objeví se pod informacemi o čtenáři."
940 #: ../../source/05_circulation.rst:442
943 msgstr "Vzdálený obrázek"
945 #: ../../source/05_circulation.rst:447
946 msgid "Check In (Returning)"
949 #: ../../source/05_circulation.rst:449
950 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
951 msgstr "Vraácení vytisků je možné z různých míst"
953 #: ../../source/05_circulation.rst:451
954 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
955 msgstr "Zaškrtávací políčko v horní části hlavního intranetu"
957 #: ../../source/05_circulation.rst:453
960 msgstr "Vzdálený obrázek"
962 #: ../../source/05_circulation.rst:455
963 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
964 msgstr "Možnost vrácení na liště rychlého vyhledání na stránce výpůjček"
966 #: ../../source/05_circulation.rst:457
969 msgstr "Vzdálený obrázek"
971 #: ../../source/05_circulation.rst:459
973 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
976 "Odkaz na vrácení výpůjčky z přehledu čtenářových výpůjček (a na stránce "
979 #: ../../source/05_circulation.rst:462
982 msgstr "Vzdálený obrázek"
984 #: ../../source/05_circulation.rst:464
985 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
986 msgstr "Stránka \"Vrátit\" pod Výpůjčním menu"
988 #: ../../source/05_circulation.rst:466
991 msgstr "Vzdálený obrázek"
993 #: ../../source/05_circulation.rst:471
994 msgid "Checking Items In"
995 msgstr "Vrácení jednotek"
997 #: ../../source/05_circulation.rst:473
999 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
1000 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
1002 "Chcete-li vrátit výtisk, sejměte čárový kód výtisku v návratové schránce. "
1003 "Přehled všech vrácených výtisků se objeví pod návratovou schránkou."
1005 #: ../../source/05_circulation.rst:476
1008 msgstr "Vzdálený obrázek"
1010 #: ../../source/05_circulation.rst:478
1012 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
1013 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
1014 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
1015 "the library was open."
1017 "Pokud chcete provádět vracení jednotek, které byly vloženy do biblioboxu, "
1018 "zatímco knihovna byla uzavřena, můžete zaškrtnout políčko \"Vracení knih z "
1019 "biblioboxu\". Tím se zapíše datum vrácení zpět na poslední den, kdy knihovna "
1022 #: ../../source/05_circulation.rst:483
1025 "This requires that you have your closings added to the :ref:`Holidays & "
1026 "Calendar Tool <calendar-label>`"
1028 "To vyžaduje, že máte zavírací dny přidány do `Svátky & Kalendář "
1031 #: ../../source/05_circulation.rst:486
1033 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
1034 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
1037 "Můžete také zvolit možnost odpuštění všech poplatků za pozdní vrácení "
1038 "jednotek zaškrnutím 'Odpustit upomínky' ještě před začátkem skenování kódů."
1040 #: ../../source/05_circulation.rst:490
1043 "If you have the :ref:`SpecifyReturnDate` preference set to 'Allow' you will "
1044 "be able to arbitrarily set the return date from below the check in box."
1046 "Pokud je SpecifyReturnDate nastaveno na \"povolit\", můžete ručně určit "
1049 #: ../../source/05_circulation.rst:494
1053 #: ../../source/05_circulation.rst:499
1054 msgid "Check In Messages"
1055 msgstr "Zkontrolovat Zprávy"
1057 #: ../../source/05_circulation.rst:501
1058 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
1059 msgstr "Při vracení jednotek se můžou zobrazit následující zprávy:"
1061 #: ../../source/05_circulation.rst:503
1063 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
1064 "message will appear asking you to transfer the book to the home library"
1066 "Pokud vracíte jednotky v knihovně, jiné než v domácí pobočce, zobrazí se "
1067 "zpráva s dotazem zda převést knihu do domácí knihovny"
1069 #: ../../source/05_circulation.rst:507
1072 msgstr "Vzdálený obrázek"
1074 #: ../../source/05_circulation.rst:509
1076 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
1077 "catalog to 'in transit'"
1078 msgstr "Po vrácení této jednotky se její stav v katalogu změní na \"na cestě\""
1080 #: ../../source/05_circulation.rst:512
1083 msgstr "Vzdálený obrázek"
1085 #: ../../source/05_circulation.rst:514
1087 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
1090 "Chcete-li mít označenou jednotku jako zpátky na domácí pobočce, vracejte "
1091 "jednotky v domovské pobočce"
1093 #: ../../source/05_circulation.rst:517
1096 msgstr "Vzdálený obrázek"
1098 #: ../../source/05_circulation.rst:519
1100 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1101 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1102 "items as received by the home branch."
1104 "Objeví se zpráva, že výtisk není vypůjčen, ale status v katalogu bude změněn "
1105 "na \"dostupné\". Tento krok je nezbytný k označení výtisku jako přijatého "
1106 "domovskou knihovnou."
1108 #: ../../source/05_circulation.rst:523
1110 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
1111 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
1114 "Pokud přijímáte výtisk, který by měl mít několik částí, zobrazí se zpráva "
1115 "informující vás o počtu kusů, který byste měli mít v ruce"
1117 #: ../../source/05_circulation.rst:527
1120 msgstr "Vzdálený obrázek"
1122 #: ../../source/05_circulation.rst:529
1124 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
1127 "Pokud přijímáte jednotku, která má rezervace, budete vyzváni k potvrzení "
1130 #: ../../source/05_circulation.rst:532
1133 msgstr "Vzdálený obrázek"
1135 #: ../../source/05_circulation.rst:534
1137 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
1140 "Kliknutím na tlačítko \"Potvrdit rezervaci\" se označí výtisk jako čekající "
1141 "na vyzvednutí z knihovny"
1143 #: ../../source/05_circulation.rst:537
1146 msgstr "Vzdálený obrázek"
1148 #: ../../source/05_circulation.rst:539
1150 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
1151 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
1152 "place on the book with the patron's information"
1154 "Kliknutím na tlačítko \"Tisk lístku\" a \"potvrzení\" označíte výtisk jako "
1155 "čekající na vyzvednutí v knihovně a pošlete knihovně potvrzení k tisku a "
1156 "umístění na knihu s informacemi o čtenáři."
1158 #: ../../source/05_circulation.rst:544 ../../source/05_circulation.rst:562
1160 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
1161 "Available (it will not cancel the hold)"
1163 "Ignorování rezervace ponechá rezervaci na výtisku, ale ponechá jeho status "
1164 "\"Dostupný\" (což ale neruší rezervaci)"
1166 #: ../../source/05_circulation.rst:547
1168 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
1169 "will be prompted to confirm and transfer the item"
1171 "Pokud přijímáte jednotku, která má rezervaci v jiné pobočce, budete vyzváni "
1172 "k potvrzení a přepravy jednotky "
1174 #: ../../source/05_circulation.rst:550
1177 msgstr "Vzdálený obrázek"
1179 #: ../../source/05_circulation.rst:552
1181 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
1182 "transit to the library where the hold was placed"
1184 "Kliknutím na talačítko \"Potvrdit rezervaci a převoz\" se označí výtisk jako "
1185 "\"na cestě\" do knihovny, kde rezervace byla podána"
1187 #: ../../source/05_circulation.rst:555
1190 msgstr "Vzdálený obrázek"
1192 #: ../../source/05_circulation.rst:557
1194 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
1195 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
1196 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
1198 "Kliknutím na tlačítko \"Tisk lístku\" a \"Přesun\" a \"Potvrzení\" označíte "
1199 "výtisk jako \"na cestě\" do rezervující knihovny a pošlete knihovně "
1200 "potvrzení k tisku a umístění na knihu s informacemi o čtenáři."
1202 #: ../../source/05_circulation.rst:565
1205 "If you have the system showing you fines at the time of checkin (:ref:"
1206 "`FineNotifyAtCheckin`) you will see a message telling you about the fine and "
1207 "providing you a link to the payment page for that patron"
1209 "Pokud máte systém ukazující pokuty při vracení (` FineNotifyAtCheckin "
1210 "<#FineNotifyAtCheckin>`__), uvidíte zprávu o pokutě a nabídnutý odkaz na "
1211 "platební stránku pro tohoto čtenáče"
1213 #: ../../source/05_circulation.rst:570
1216 msgstr "Vzdálený obrázek"
1218 #: ../../source/05_circulation.rst:575
1219 msgid "Circulation Messages"
1220 msgstr "Zprávy a vzkazy v modulu výpůjčky"
1222 #: ../../source/05_circulation.rst:577
1224 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
1225 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
1227 "Jedná se o krátké zprávy, které mohou knihovníci nechat pro čtenáře, nebo "
1228 "pro své kolegy a objeví se při práci s modulem Výpůjčky."
1230 #: ../../source/05_circulation.rst:584
1231 msgid "Setting up Messages"
1232 msgstr "Nastavení zpráv"
1234 #: ../../source/05_circulation.rst:586
1237 "Circulation messages are set up as :ref:`Authorized Values <authorized-"
1238 "values-label>`. To add or edit Circulation Messages you want to work with "
1239 "the `BOR\\_NOTES <#bornotes>`__ value."
1241 "Zprávy o výpůjčkách jsou nastaveny jako ` Autorizované hodnoty "
1242 "<#authorizedvalues>`__. Chcete-li přidat nebo upravit zprávy o výpůjčkách, "
1243 "budete pracovat s hodnotou` BOR_NOTES <#bornotes>`__."
1245 #: ../../source/05_circulation.rst:590
1248 msgstr "Vzdálený obrázek"
1250 #: ../../source/05_circulation.rst:592
1252 "The 'Description' field can hold a canned message that you would like to "
1253 "appear on the patron's record."
1256 #: ../../source/05_circulation.rst:597
1258 "The 'Description' field is limited to 80 characters, but the patron message "
1259 "field can hold more than that. Enter 80 characters in the 'Description' "
1260 "field and then type the rest on the patron record."
1262 "Pole \"Popis\" je omezeno na 80 znaků, ale pole zprávy pro čtenáře pojme "
1263 "více. Zadejte 80 znaků do pole Popis a zbytek zadejte do čtenářova záznamu."
1265 #: ../../source/05_circulation.rst:604
1266 msgid "Adding a Message"
1267 msgstr "Přidávání zprávy"
1269 #: ../../source/05_circulation.rst:606
1272 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
1273 "message' to the right of the check out box and a button at the top to 'Add "
1276 "Když na podíváte na čtenářovu výpůjční kartu uvidíte odkaz \"Přidat novou "
1277 "zprávu\" na pravé straně výpůjčního políčka."
1279 #: ../../source/05_circulation.rst:610
1282 msgstr "Vzdálený obrázek"
1284 #: ../../source/05_circulation.rst:612
1287 "When you click either of these options you will be asked to choose if the "
1288 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
1291 "Když klepnete na tlačítko \"Přidat novou zprávu\", budete vyzváni k výběru, "
1292 "zda je zpráva pro knihovníky nebo čtenáře a jestli zprávu chcete ponechat."
1294 #: ../../source/05_circulation.rst:616
1297 msgstr "Vzdálený obrázek"
1299 #: ../../source/05_circulation.rst:620
1300 msgid "A message for the patron will also show to the library staff."
1301 msgstr "Zpráva pro čtenáře se také zobrazí knihovníkům. "
1303 #: ../../source/05_circulation.rst:625
1304 msgid "Viewing Messages"
1305 msgstr "Prohlížení zpráv"
1307 #: ../../source/05_circulation.rst:627
1309 "Circulation messages meant for the staff and/or the patron will appear on "
1310 "the patron's checkout screen to the right of the checkout box. Messages in "
1311 "bold and red are meant for the library staff only, whereas messages in "
1312 "regular italics font are meant for the patron and the librarian."
1314 "Zprávy o výpůjčkách jsou určené pro zaměstnance a/nebo čtenáře a objeví se "
1315 "na čtenářově výpůjční obrazovce vpravo výpůjčního políčka. Zprávy vypsané "
1316 "tučně a červeně jsou určeny jen pro pracovníky knihoven, zatímco zprávy v "
1317 "pravidelných kurzívních písmech jsou určeny pro čtenáře i knihovníka."
1319 #: ../../source/05_circulation.rst:633
1322 msgstr "Vzdálený obrázek"
1324 #: ../../source/05_circulation.rst:635
1326 "Circulation messages meant for the patron will also appear when they log "
1329 "Výpůjční zprávy určené pro čtenáře se také objeví, když se přihlásíte do "
1332 #: ../../source/05_circulation.rst:638
1335 msgstr "Vzdálený obrázek"
1337 #: ../../source/05_circulation.rst:643
1341 #: ../../source/05_circulation.rst:645
1344 "Koha allows patrons to put things on hold. A 'Hold' is a way to reserve an "
1345 "item. Depending on your :ref:`circulation and fine rules <circulation-and-"
1346 "fine-rules-label>` and :ref:`hold preference <holds-policy-label>` settings "
1347 "patrons will be able to place items on hold for pickup at the library at a "
1350 "Koha povoluje čtenářům dát na jednotky rezervace. Rezervace je způsob, jak "
1351 "požádat o zapůjčení jednotky. V závislosti na vašich ` výpůjční a "
1352 "pokutovacích pravidlech <#circfinerules>`__ a ` předvolbě rezervací "
1353 "<#circholdspolicy>`__, čtenáři budou moci rezervovat jednotky a vyzvednout "
1354 "je později v knihovně."
1356 #: ../../source/05_circulation.rst:654
1357 msgid "Placing Holds in Staff Client"
1358 msgstr "Zadávání rezervací v intranetu"
1360 #: ../../source/05_circulation.rst:656
1362 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
1363 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
1366 "Existuje několik způsobů, jak rezervovat ze zaměstnaneckého klienta. "
1367 "Nejjednodušší je použít tlačítko \"Rezervovat\" na horní části každého "
1368 "bibliografickém záznamu."
1370 #: ../../source/05_circulation.rst:660
1373 msgstr "Vzdálený obrázek"
1375 #: ../../source/05_circulation.rst:662
1377 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
1378 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
1380 "Můžete také kliknout na menší odkaz \"Rezervovat\" v horní části výsledků "
1381 "katalogového vyhledání, nebo na odkaz \"Rezervace\", který se nachází pod "
1384 #: ../../source/05_circulation.rst:666
1387 msgstr "Vzdálený obrázek"
1389 #: ../../source/05_circulation.rst:668
1391 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
1392 "name to start the hold process."
1394 "Budete požádáni o vyhledání čtenáře čárovým kódem nebo jeho libovolnou částí "
1395 "jeho jména, aby se zahájil proces rezervace."
1397 #: ../../source/05_circulation.rst:671
1400 msgstr "Vzdálený obrázek"
1402 #: ../../source/05_circulation.rst:673
1404 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
1405 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
1406 "button at the top of the patron record."
1408 "Pokud byste chtěli nejdřív hledat čtenáře a pak bibliografický záznam pro "
1409 "rezervaci, můžete otevřít čtenářův záznam a klikněte na tlačítko \"Vyhledat "
1410 "rezervace\" v horní části čtenářova záznamu."
1412 #: ../../source/05_circulation.rst:677
1415 msgstr "Vzdálený obrázek"
1417 #: ../../source/05_circulation.rst:679
1419 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
1420 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
1421 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
1423 "Po kliknutí na tlačítko se dostanete na stránku vyhledávání v katalogu, kde "
1424 "můžete najít knihu/y, které chcete zarezervovat. Pod každým názvem ve "
1425 "výsledcích uvidíte možnost \"Rezervovat pro uživatele\"."
1427 #: ../../source/05_circulation.rst:683
1430 msgstr "Vzdálený obrázek"
1432 #: ../../source/05_circulation.rst:685
1434 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
1435 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
1437 "Pokud chcete umístit rezervaci na více výtisků, jednoduše zaškrtněte políčka "
1438 "nalevo od nich, a klepněte na šipku vpravo od tlačítka \"Zadat rezervaci\"."
1440 #: ../../source/05_circulation.rst:689
1443 msgstr "Vzdálený obrázek"
1445 #: ../../source/05_circulation.rst:691
1447 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
1448 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
1449 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
1452 "Podle množství jednotek, na které chcete najednout zadat rezervaci se vám "
1453 "zobrazí příslušný formulář. Pokud zadáváte rezervaci na jeden záznam, "
1454 "zobrazí se seznam všech jednotek, které můžete rezervovat."
1456 #: ../../source/05_circulation.rst:696
1459 msgstr "Vzdálený obrázek"
1461 #: ../../source/05_circulation.rst:698
1462 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
1463 msgstr "Zadejte poznámky, které platí pro tuto rezervaci"
1465 #: ../../source/05_circulation.rst:700
1466 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
1467 msgstr "Vyberte knihovnu, ve které si uživatel vyzvedne jednotku"
1469 #: ../../source/05_circulation.rst:702
1471 "If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to 'Allow' "
1472 "and the record had more than one item type attached you will see an option "
1473 "to choose to limit the hold to a specific item type"
1476 #: ../../source/05_circulation.rst:708
1480 #: ../../source/05_circulation.rst:710
1482 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
1483 "in the 'Hold starts on date' field"
1485 "Pokud čtenář podat rezervaci, která začne platit až jiný den než dnes, "
1486 "zadejte to v poli \"Rezervace začíná od\""
1488 #: ../../source/05_circulation.rst:713
1491 "This option will only appear if the :ref:`AllowHoldDateInFuture` system "
1492 "preference is set to 'Allow'"
1494 "Tato možnost se objeví pouze, jesliže máte nastavenou systémovou předvolbu "
1495 "`AllowHoldDateInFuture <#AllowHoldDateInFuture>`__ na \"Povoleno\""
1497 #: ../../source/05_circulation.rst:717
1499 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
1500 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
1501 "date for the hold in the 'Hold expires on date'"
1503 "Pokud čtenář uvedl, že už nechce jednotku po určitém datu, nebo máte-li "
1504 "limity rezervací na délku rezervace, můžete zadat datum vypršení platnosti "
1505 "rezervace v poli \"Rezervace až do data\""
1507 #: ../../source/05_circulation.rst:721
1510 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the :ref:"
1511 "`Expired Holds` cron job set to run on a regular basis."
1513 "Poklud se mají vypršené rezervace automaticky rušit, je třeba abyste měli "
1514 "nastaveno pravidelné spouštění plánovač úloh `Expired Holds "
1515 "<#expiredholdscron>`__ . "
1517 #: ../../source/05_circulation.rst:725
1519 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
1520 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
1522 "Dále zvolte, zda chcete umístit rezervaci na další dostupný výtisk nebo na "
1523 "určitý výtisk klepnutím na přepínač vedle jednotlivých výtisků."
1525 #: ../../source/05_circulation.rst:729
1527 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
1528 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
1529 "will say so on the confirmation screen."
1531 "Pokud dáváte rezervace na více výtisků, objeví se vám další dostupné výběry "
1532 "pro všechny tituly. Pokud žádné výtisky nejsou jsou k dispozici pro "
1533 "rezervace, bude to zobrazeno na obrazovce pro potvrzení."
1535 #: ../../source/05_circulation.rst:733
1538 msgstr "Vzdálený obrázek"
1540 #: ../../source/05_circulation.rst:735
1542 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
1543 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
1544 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
1545 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
1547 "Pokud je rezervace zadaná, a pokud chcete aby Koha zapomněla na použití "
1548 "funkce 'Hledat rezervaci', můžete si zvolit, že Koha 'zapomene' čtenářovo "
1549 "jméno kliknutím na šipku napravo od tlačítka 'Rezervovat' ve vysledcích "
1550 "hledání a zvolit 'Zapomenout'"
1552 #: ../../source/05_circulation.rst:740
1555 msgstr "Vzdálený obrázek"
1557 #: ../../source/05_circulation.rst:745
1558 msgid "Managing Holds"
1559 msgstr "Správa rezervací"
1561 #: ../../source/05_circulation.rst:747
1563 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
1564 "the bibliographic record."
1566 "Rezervace lze změnit a zrušit ze záložky Rezervací na levé straně "
1567 "bibliografického záznamu."
1569 #: ../../source/05_circulation.rst:750
1572 msgstr "Vzdálený obrázek"
1574 #: ../../source/05_circulation.rst:752
1576 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
1577 "location, suspend and/or cancel the hold."
1579 "Ze seznamu rezervací můžete změnit pořadí rezervací, místo vyzvednutí, "
1580 "pozastavit a/nebo zrušení rezervace."
1582 #: ../../source/05_circulation.rst:755
1585 msgstr "Vzdálený obrázek"
1587 #: ../../source/05_circulation.rst:766
1590 "Depending on how you have your :ref:`HidePatronName` system preference set "
1591 "the list may show card numbers instead of names in the Patron column like in "
1594 "V závislosti na tom, jak máte nastavenou systémovou předvolbu` "
1595 "HidePatronName <#HidePatronName>`__ v seznamu se mohou ukázat čísla karet "
1596 "namísto jmen čtenářů, jako je to na obrázku výše."
1598 #: ../../source/05_circulation.rst:770
1600 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
1601 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
1603 "Chcete-li změnit nebo odstranit vlastní rezervace, stačí provést výběr z "
1604 "roletky \"Priority\"nebo klepnutím na šipky vpravo od Roletky \"Priority\"."
1606 #: ../../source/05_circulation.rst:774
1609 msgstr "Vzdálený obrázek"
1611 #: ../../source/05_circulation.rst:776
1613 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
1614 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
1616 "Pokud roletku priorit na přeskupení nebo odstranění rezervací, musíte "
1617 "kliknout na tlačítko \"Aktualizovat rezervace\", aby se změny uložily."
1619 #: ../../source/05_circulation.rst:779
1621 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
1622 "bottom of the list even if more requests are made."
1624 "Klepnutím na šipku dolů napravo od rezervací podrží rezervaci v dolní části "
1625 "seznamu, i když je dáno více pořadavků."
1627 #: ../../source/05_circulation.rst:782
1629 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
1630 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
1631 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
1632 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
1633 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
1636 "Např. vaše knihovna má domovské čtenáře, kteří jsou oprávněni držet výpůjčky "
1637 "po celé měsíce. To by nebylo spravedlivé vůči jiným čtenářům, pokud by "
1638 "domovský čtenář by mohl si vypůjčit zbrusu novou knihu a mít jí několik "
1639 "měsíců. Z tohoto důvodu by žádosti domovských čtenářů zůstaly na konci "
1640 "fronty, dokud všichni ostatní, kteří si chtěli knihu přečíst, tak již "
1643 #: ../../source/05_circulation.rst:789
1646 msgstr "Vzdálený obrázek"
1648 #: ../../source/05_circulation.rst:791
1651 "If a patron asks to have their hold suspended and you have the :ref:"
1652 "`SuspendHoldsIntranet` system preference set to 'allow' you can do so by "
1653 "clicking the Suspend button to far right. If the patron gives you a date for "
1654 "the items to become unsuspended you can enter that in the date box and click "
1655 "the 'Update hold(s)' button to save your changes."
1657 "Pokud čtenář požádá o pozastavení svých rezervací a budete-li mít nastavenou "
1658 "systémovou předvolbu ` SuspendHoldsIntranet <#SuspendHoldsIntranet>`__ na "
1659 "\"povolit\", můžete tak učinit kliknutím na tlačítko pro režim pozastavení "
1660 "úplně napravo. Pokud vám čtenář zadá datum obnovení rezervací, můžete toto "
1661 "zadat do pole pro zadání data a klikněte na tlačítko \"Aktualizovat rezervace"
1662 "\" pro uložení změn."
1664 #: ../../source/05_circulation.rst:798
1667 msgstr "Vzdálený obrázek"
1669 #: ../../source/05_circulation.rst:800
1671 "To delete or cancel a hold click the red 'X' to the right of the hold line. "
1672 "To delete/cancel a bunch of holds you can choose 'del' from pull down to the "
1673 "left of each line and then click 'Update hold(s)' at the bottom of the list."
1675 "Chcete-li odstranit nebo zrušit rezervaci klikněte na červený křížek vpravo "
1676 "v řádku frezevace. Chcete-li hromadně odstranit/zrušit rezervace, můžete "
1677 "vybrat \"del\" z rozbalovacího menu vlevo od každého řádku a potom klepněte "
1678 "na tlačítko \"Aktualizovat rezervace\" v dolní části seznamu."
1680 #: ../../source/05_circulation.rst:805
1683 msgstr "Vzdálený obrázek"
1685 #: ../../source/05_circulation.rst:810
1686 msgid "Receiving Holds"
1687 msgstr "Příjem rezervací"
1689 #: ../../source/05_circulation.rst:812
1692 "When items that are on hold are :ref:`checked in <check-in-(returning)-"
1693 "label>` or :ref:`out <check-out-(issuing)-label>` the system will remind the "
1694 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
1695 "managing the hold."
1697 "Jsou-li výtisky, které jsou rezervovány, vráceny nebo půjčovány, systém to "
1698 "připomene knihovníkovi, že výtisky jsou rezervovány a nabídne mu volbu pro "
1701 #: ../../source/05_circulation.rst:816
1703 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
1704 "either confirm and transfer the item"
1706 "Když přijímáte jednotku, na kterou je rezervace, systém vás požádá, abyste "
1707 "buď potvrdili a přepravili jednotku"
1709 #: ../../source/05_circulation.rst:819
1712 msgstr "Vzdálený obrázek"
1714 #: ../../source/05_circulation.rst:821
1715 msgid "or just confirm the hold"
1716 msgstr "nebo jen potvrdit rezervaci"
1718 #: ../../source/05_circulation.rst:823
1721 msgstr "Vzdálený obrázek"
1723 #: ../../source/05_circulation.rst:825
1725 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
1726 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
1727 "to the proper branch. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
1728 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
1729 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
1730 "necessary hold and/or transfer information."
1732 "Klepnutím na tlačítko Potvrdit označíte jednotku jako rezervovanou pro "
1733 "čtenáře. Pokud jednotka musí být přepravena, bude také označena jako \"V "
1734 "přepravě\" do příslušné pobočky. Kliknutím na tlačítko \"Ignorovat\" zůstane "
1735 "rezervována, ale to umožňuje půjčit jednotku jinému čtenáři. Výběrem "
1736 "\"Potvrdit a tisknout\" se vám představí tisková stránka lístku, který "
1737 "můžete vložit do knižky s nezbytnou informací o rezervaci a přepravě."
1739 #: ../../source/05_circulation.rst:833
1741 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
1742 "screen under the 'Hold' tab."
1744 "Hned po potvrzení se rezervace zobrazí ve Čtenářském záznamu a na zobrazení "
1745 "výpůjček pod záložkou Rezervace"
1747 #: ../../source/05_circulation.rst:836
1750 msgstr "Vzdálený obrázek"
1752 #: ../../source/05_circulation.rst:838
1754 "From here if the patron would like you suspend their holds you can do so one "
1755 "by one or in bulk."
1758 #: ../../source/05_circulation.rst:841
1759 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
1760 msgstr "Záznam výtisku také ukazuje, že výtisk je rezervován."
1762 #: ../../source/05_circulation.rst:843
1765 msgstr "Vzdálený obrázek"
1767 #: ../../source/05_circulation.rst:845
1769 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
1770 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
1771 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
1772 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
1773 "will be presented with a warning message."
1775 "Může se stát, že někým rezervovanou jednotku přijde danému čtenáři vypůjčit "
1776 "jeho rodinný příslušník. V tomto případě je potřeba se před vypůjčením "
1777 "jednotky někomu jinému ujistit, že byla původní rezervace zrušena. Pokud se "
1778 "budete pokoušet vypůjčit jednotku, která je již někým rezervována, objeví se "
1781 #: ../../source/05_circulation.rst:851
1784 msgstr "Vzdálený obrázek"
1786 #: ../../source/05_circulation.rst:853
1788 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
1789 "the hold for the patron."
1790 msgstr "Zde můžete půjčovat jednotky u pultu a rušit čtenářské rezervace."
1792 #: ../../source/05_circulation.rst:859
1796 #: ../../source/05_circulation.rst:861
1798 "If you work in a multi-branch system you can transfer items from one library "
1799 "to another by using the Transfer tool."
1801 "Pokud pracujete v knihovně s několika obočkami, můžete přesunout jednotku z "
1802 "jedné knihovny do druhé za použití Přesunovacího nástroje. K přesunu jednoty"
1804 #: ../../source/05_circulation.rst:864
1806 msgid "*Get there*: Circulation > Transfer"
1807 msgstr "Koha › Výpůjčky › Přesuny"
1809 #: ../../source/05_circulation.rst:866
1810 msgid "To transfer an item"
1811 msgstr "Přepravit jednotku"
1813 #: ../../source/05_circulation.rst:868
1814 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page"
1815 msgstr "Kliknněte na \"Přeprava\" na stránce výpůjček"
1817 #: ../../source/05_circulation.rst:870
1820 msgstr "Vzdálený obrázek"
1822 #: ../../source/05_circulation.rst:872
1823 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
1824 msgstr "Zadejte knihovnu, do které chcete jednotku převést"
1826 #: ../../source/05_circulation.rst:874
1827 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
1828 msgstr "Naskenujte nebo vypiště čárový kód položky, kterou chcete přesunout"
1830 #: ../../source/05_circulation.rst:876
1831 msgid "Click 'Submit'"
1832 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odeslat'"
1834 #: ../../source/05_circulation.rst:878
1837 msgstr "Vzdálený obrázek"
1839 #: ../../source/05_circulation.rst:880
1840 msgid "The item will now say that it is in transit"
1841 msgstr "Výtisk nyní ohlašuje, že je \"na cestě\""
1843 #: ../../source/05_circulation.rst:882
1846 msgstr "Vzdálený obrázek"
1848 #: ../../source/05_circulation.rst:884
1850 "When the item arrives at the other branch the librarian must check the item "
1851 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
1853 "Pokud jednotka dorazí do jiné pobočky, knihovník musí jednotku přijmout a "
1854 "stvrdit, že již není \"v přepravě\""
1856 #: ../../source/05_circulation.rst:887
1857 msgid "The item will not be permanently moved to the new library"
1858 msgstr "Jednotka nebude neustále stěhována do nové pobočky"
1860 #: ../../source/05_circulation.rst:889
1863 msgstr "Záznam o jednotce (exempláři)"
1865 #: ../../source/05_circulation.rst:891
1867 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
1868 "Location' to note where it resides at this time"
1870 "Výtisk ukazuje stejnou hodnotu \"Domovská knihovna\", ale aktualizovalo se "
1871 "\"Aktaální umístění\" aby se vědělo, kde se výtisk nyní nachází"
1873 #: ../../source/05_circulation.rst:897
1875 msgstr "Nastavit knihovnu"
1877 #: ../../source/05_circulation.rst:899
1879 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
1880 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
1882 "Ve výchozím nastavení je po přihlášení do intranetu jako pracovní knihovna "
1883 "vybrána vaše domovská knihovna. Její název vidíte v pravém horním rohu."
1885 #: ../../source/05_circulation.rst:902
1888 msgstr "Moje knihovna"
1890 #: ../../source/05_circulation.rst:904
1892 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
1893 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
1894 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
1895 "at the top right or on the Circulation page."
1897 "Jedná se o knihovnu, kde probíhají všechny výpůjčky. Pokud jste na připojeni "
1898 "do jiné knihovny, budete se muset nastavit na vaší knihovnu před výpůjčkou. "
1899 "Pro to klikněte na \"Nastavit\" v pravém horním rohu na stránce výpůjček."
1901 #: ../../source/05_circulation.rst:909
1904 msgstr "Vzdálený obrázek"
1906 #: ../../source/05_circulation.rst:911
1908 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
1910 msgstr "Hned po uložení vašich změn se nahoře vpravo objeví nová Knihovna."
1912 #: ../../source/05_circulation.rst:917
1913 msgid "Fast Add Cataloging"
1914 msgstr "Rychlá katalogizace"
1916 #: ../../source/05_circulation.rst:919
1919 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
1920 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
1921 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
1922 "sure they have the `fast\\_cataloging <#fastaddpermissions>`__ permissions. "
1923 "There are two ways to add titles via fast add. If you know that you're about "
1924 "to check out an item that isn't in you catalog you can go to the Circulation "
1925 "module and click 'Fast cataloging.'"
1927 "Někdy knihovníci potřebují rychle přidat záznam do systému pro knihy, které "
1928 "se chystáte zrovna půjčit. Tento postup se nazývá \"Rychlá katalogizace.\" "
1929 "Chcete-li povolit knihovníkovi přístup k nástrojům rychlé katalogizace, "
1930 "ujistěte se, že máte nastavenou předvolbu` fast_cataloging "
1931 "<#fastaddpermissions>`__. Existují dva způsoby, jak přidat tituly pomocí "
1932 "rychlé katalogizace. Pokud víte, že se chystáte vypůjčit jednotku, která "
1933 "není ve vašem katalogu, můžete zskočit výpůjčního modulu a klepnout \"Rychlá "
1936 #: ../../source/05_circulation.rst:928
1939 msgstr "Vzdálený obrázek"
1941 #: ../../source/05_circulation.rst:930
1942 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record:"
1943 msgstr "katalogizační interfejs se otevře s krátkým katalogizačním záznamem:"
1945 #: ../../source/05_circulation.rst:932
1948 msgstr "Vzdálený obrázek"
1950 #: ../../source/05_circulation.rst:934
1952 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1953 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1956 "Po přidání Vašich katalogizačních údajů budete vyzváni k zadání údajů o "
1957 "jednotce. Vložte čárový kód jednotky, kód sbírky, atd. a jednotku před jejím "
1958 "půjčováním uložte."
1960 #: ../../source/05_circulation.rst:938
1962 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
1963 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
1964 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
1966 "Jiný způsob k rychlé katalogizaci je z obrazovky výpůjček. Zadáte-li čárový "
1967 "kód, která Koha nemůže najít, vyzve vás k použití rychlé katalogizace, pro "
1968 "přidání výtisku do Koha abyste ho mohli půjčit."
1970 #: ../../source/05_circulation.rst:942
1973 msgstr "Vzdálený obrázek"
1975 #: ../../source/05_circulation.rst:944
1977 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
1978 "you can enter the title information"
1980 "Kliknutím na tlačítko 'Rychlá katalogizace' se dostanete k formuláři rychlé "
1981 "katalogizace, kde můžete vložit informace o titulu"
1983 #: ../../source/05_circulation.rst:947
1986 msgstr "Vzdálený obrázek"
1988 #: ../../source/05_circulation.rst:949
1990 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1991 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1994 "Po kliknutí na 'Uložit' se Vám otevře záznam jednotky, kde již bude vyplněn "
1995 "čárový kód, který jste předtím zadali."
1997 #: ../../source/05_circulation.rst:953
2000 msgstr "Vzdálený obrázek"
2002 #: ../../source/05_circulation.rst:955
2004 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2005 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2007 "Po kliknutí na tlačítko \"Přidat jednotku\", bude tato jednotka automaticky "
2008 "půjčena uživateli, kterému jste se ji původně zkoušeli vypůjčit."
2010 #: ../../source/05_circulation.rst:959
2013 msgstr "Vzdálený obrázek"
2015 #: ../../source/05_circulation.rst:964
2016 msgid "Circulation Reports"
2019 #: ../../source/05_circulation.rst:966
2021 "Most reports can be found via the Reports module, but some of the more "
2022 "common circulation reports are available right from the Circulation module."
2025 #: ../../source/05_circulation.rst:970
2027 msgid "*Get there*: Circulation > Circulation reports"
2029 "<emphasis role=\"italic\">Cesta</emphasis>: Výpůjčky > Výpůjční sestavy "
2032 #: ../../source/05_circulation.rst:975
2034 msgstr "Fronta rezervací"
2036 #: ../../source/05_circulation.rst:977
2037 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
2038 msgstr "Tato zpráva zobrazí všechny rezervace ve vaší knihovně."
2040 #: ../../source/05_circulation.rst:979
2043 msgstr "Vzdálený obrázek"
2045 #: ../../source/05_circulation.rst:981
2048 "To generate this report, you must have the :ref:`Build Holds Queue cron job "
2049 "<holds-queue-label>` running. This cron job is a script that should be run "
2050 "periodically if your library system allows borrowers to place on-shelf "
2051 "holds. This script decides which library should be responsible for "
2052 "fulfilling a given hold request."
2054 "Chcete-li vytvořit tuto zprávu, musíte mít spuštěn ` Plánovač fronty "
2055 "rezervací <#buildholdscron>`__. Tato má úloha je skript, který by měl být "
2056 "spouštěn pravidelně, pokud váš knihovní systém umožňuje čtenářům zadávat "
2057 "objednávky. Tento skript rozhodne, která knihovna by měla být zodpovědná za "
2058 "plnění zadaného požadavku na výpůjčku."
2060 #: ../../source/05_circulation.rst:987
2063 "It's behavior is controlled by the system preferences :ref:"
2064 "`StaticHoldsQueueWeight <staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-"
2065 "randomizeholdsqueueweight-label>` and :ref:`RandomizeHoldsQueueWeight "
2066 "<staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-randomizeholdsqueueweight-"
2069 "Jeho chování je řízeno systémovou předvolbou`StaticHoldsQueueWeight "
2070 "<#holdqueueweight>`__ a `RandomizeHoldsQueueWeight <#holdqueueweight>`__."
2072 #: ../../source/05_circulation.rst:991
2075 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
2076 "holds fulfillment process, you should list the libraries that \\*do\\* "
2077 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
2078 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
2080 "Pokud nechcete, aby všechny vaše knihovny se zúčastnily ve vyřizování "
2081 "objednávek, měli byste seznam knihoven, které se mají zúčastnit, zadat zde "
2082 "vypsáním zúčastněných knihoven jejich pobočkovými kódy oddělených čárkou "
2083 "(např. \"MPL , CPL, SPL, BML \"apod.)."
2085 #: ../../source/05_circulation.rst:997
2088 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
2089 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
2090 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
2091 "hold, build\\_holds\\_queue.pl will then use the list of libraries defined "
2092 "in StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which "
2093 "it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
2094 "the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
2096 "Ve výchozím nastavení bude fronta generována tak, že se systém nejprve "
2097 "pokusí rezervaci zadat v knihovně, kde má být být vyzvednuta, pokud je to "
2098 "možné. Pokud tam ale nejsou k dispozici žádné dostupné jednotky, program "
2099 "build_holds_queue.pl pak použijte seznam knihoven definovaných v "
2100 "StaticHoldsQueueWeight. Pokud předvolba RandomizeHoldsQueueWeight je vypnuta "
2101 "(což je ve výchozím nastavení), program přiřadí požadavky pobočkám v pořadí, "
2102 "jak jsou umístěny v předvolbě StaticHoldsQueueWeight."
2104 #: ../../source/05_circulation.rst:1006
2106 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
2107 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
2108 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
2109 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
2111 "Například, pokud váš systém má tři knihovny, různých velikostí (malé, "
2112 "střední a velké) a chcete větší zátěž na plnění rezervací na větších "
2113 "knihovnách před menšími knihovnami, měli byste StaticHoldsQueueWeight "
2114 "nastavit takto \"LRG, MED, SML \"."
2116 #: ../../source/05_circulation.rst:1011
2118 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
2119 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
2120 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
2121 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
2124 "Chcete-li zátěž na plnění rezervací rozprostřít rovnoměrně na celý knihovní "
2125 "systém, jednoduše zvolte RandomizeHoldsQueueWeight. Je-li tato předvolba "
2126 "zvolena, bude pořadí, ve kterém budou knihovny žádány aby plnily "
2127 "objednávky, náhodné při každé změně fronty."
2129 #: ../../source/05_circulation.rst:1017
2132 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
2133 "so will cause the build\\_holds\\_queue script to ignore "
2134 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
2135 "not randomly, but by alphabetical order."
2137 "Ponechání předvolby StaticHoldsQueueWeight prázdnou, se nedoporučuje v tento "
2138 "čas. Mohlo by dojít k tomu, že program build_holds_queue bude ignorovat "
2139 "RandomizeHoldsQueueWeight, což by způsobilo, že plnění objednávek by nebylo "
2140 "náhodně, ale podle abecedy."
2142 #: ../../source/05_circulation.rst:1025
2143 msgid "Holds to pull"
2144 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
2146 #: ../../source/05_circulation.rst:1027
2148 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
2149 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
2150 "branches then all branches with that item available will see the hold to "
2151 "pull until one library triggers the hold."
2153 "Tato zpráva vám ukáže všechny jednotky, na které je rezervace a které jsou k "
2154 "dispozici v knihovně k vyzvednutí. V případě, že jednotky jsou k dispozici v "
2155 "různých pobočkách a pak všechny pobočky s touto jednotkou k dispozici uvidí "
2156 "rezervaci k vyzvednutí, dokud jedna knihovna nespustí vypůjčení rezervace."
2158 #: ../../source/05_circulation.rst:1032
2161 msgstr "Vzdálený obrázek"
2163 #: ../../source/05_circulation.rst:1034
2165 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
2168 "Můžete omezit výsledky, které vidíte pomocí políčka Zpřesnit na levé straně "
2171 #: ../../source/05_circulation.rst:1037
2174 msgstr "Vzdálený obrázek"
2176 #: ../../source/05_circulation.rst:1042
2178 msgid "Holds awaiting pickup"
2179 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
2181 #: ../../source/05_circulation.rst:1044
2183 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
2186 "Tato zpráva zobrazí všechny rezervace, které čekají na čtenáře, aby si je "
2189 #: ../../source/05_circulation.rst:1047
2192 msgstr "Vzdálený obrázek"
2194 #: ../../source/05_circulation.rst:1049
2197 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
2198 "on the :ref:`ReservesMaxPickUpDelay` preference value) will appear on the "
2199 "'Holds Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have "
2200 "set the :ref:`cron job <expired-holds-label>` to do that for you, but you "
2201 "can cancel all holds using the button at the top of the list."
2203 "Jednotky, které byly na polici rezervací déle než normálně povolujete (na "
2204 "základě předvolby `ReservesMaxPickUpDelay <#ReservesMaxPickUpDelay>`__) se "
2205 "objeví na na kartě \"Překročené rezervace\", nebudou automaticky zrušeny, "
2206 "pokud jste nenastavili `plánovač <#expiredholdscron>`__ tak, aby je zrušil, "
2207 "ale můžete zrušit všechny rezervace pomocí tlačítka v horní části seznamu."
2209 #: ../../source/05_circulation.rst:1056
2212 msgstr "Vzdálený obrázek"
2214 #: ../../source/05_circulation.rst:1061
2216 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
2218 #: ../../source/05_circulation.rst:1063
2220 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
2221 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
2222 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
2223 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
2224 "items need to be purchased to meet this quota."
2226 "Poměry rezervací mohou pomoci při akvizici. Ukazují, kolik existuje "
2227 "požadavků vzhledem k počtu jednotek a ukazují, kdy je potřeba dokoupit další "
2228 "exempláře. Ve výchozím nastavení tento výstup ukáže všechny dokumenty, které "
2229 "mají poměr rezervací na jednotku alespoň 3."
2231 #: ../../source/05_circulation.rst:1069
2234 msgstr "Vzdálený obrázek"
2236 #: ../../source/05_circulation.rst:1074
2237 msgid "Transfers to receive"
2238 msgstr "Příchozí přesuny"
2240 #: ../../source/05_circulation.rst:1076
2242 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
2245 "Tato zpráva zobrazí seznam všech výtisků, které Koha považuje \"na cestě\" "
2248 #: ../../source/05_circulation.rst:1079
2251 msgstr "Vzdálený obrázek"
2253 #: ../../source/05_circulation.rst:1081
2255 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
2256 "message stating how late your items are."
2258 "Pokud vaše převody jsou zpožděné v příchodu do vaší knihovny, uvidíte zprávu "
2259 "o tom, jak dlouho vaše výtisky jsou zpožděné."
2261 #: ../../source/05_circulation.rst:1084
2264 msgstr "Vzdálený obrázek"
2266 #: ../../source/05_circulation.rst:1088
2269 "An item is considered late based on the number of days you have entered in "
2270 "the :ref:`TransfersMaxDaysWarning` system preference."
2272 "Jednotka se považuje za zpožděnou na základě počtu dní, které jste vložili "
2273 "do systémové předvolby `TransfersMaxDaysWarning "
2274 "<#TransfersMaxDaysWarning>`__."
2276 #: ../../source/05_circulation.rst:1096
2277 msgid "Article Requests"
2280 #: ../../source/05_circulation.rst:1099
2281 msgid "First enable your system preference for ArticleRequests."
2284 #: ../../source/05_circulation.rst:1099
2285 msgid "Set to Enable patrons to place article requests."
2288 #: ../../source/05_circulation.rst:1101
2290 "Next you will need to decide how your patrons will make requests, either "
2291 "record only, item only, or both record and item level."
2294 #: ../../source/05_circulation.rst:1104
2296 "You can set 3 different system preferences for mandatory fields to be filled "
2297 "in dependent on how your records are requested."
2300 #: ../../source/05_circulation.rst:1106
2302 "ArticleRequestsMandatoryFields: make the following fields mandatory for "
2303 "records that are record level or item level requestable"
2306 #: ../../source/05_circulation.rst:1109
2308 "ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly make the following fields mandatory "
2309 "for records that are only item level requestable"
2312 #: ../../source/05_circulation.rst:1112
2314 "ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly make the following fields mandatory "
2315 "for records that are only record level requestable"
2318 #: ../../source/05_circulation.rst:1116
2320 "Next you will want to go into your circulation and fine rules matrix and "
2321 "select each rule that you want to allow requests."
2324 #: ../../source/05_circulation.rst:1119
2326 "You can allow requests to be made at the record level, item level, (Yes "
2327 "which means both) and no (none)."
2330 #: ../../source/05_circulation.rst:1122
2331 msgid "Now you can place requests on both the staff client and OPAC."
2334 #: ../../source/05_circulation.rst:1124
2336 "Once the article request has been placed, staff will see new requests at the "
2337 "bottom of the home page on the staff client. (In the same location as tags, "
2338 "comments and modifications)."
2341 #: ../../source/05_circulation.rst:1128
2342 msgid "From there staff will be able to select requests to process."
2345 #: ../../source/05_circulation.rst:1130
2347 "The first step would be for a staff member to process the request, that "
2348 "moves the request to the processing tab and alerts other staff members that "
2349 "the request is in process. On the actions column, click on the dropdown menu "
2350 "and select process request. This will move the request to the processing tab."
2353 #: ../../source/05_circulation.rst:1135
2355 "Next staff will go to the shelf and make a copy of the requested article."
2358 #: ../../source/05_circulation.rst:1137
2360 "Once that is complete, staff can print the Article request slip (this can be "
2361 "customized in notices and slips) and staple or paper clip it to the article. "
2362 "In the actions column, you can select the dropdown and select print slip."
2365 #: ../../source/05_circulation.rst:1141
2367 "Finally, staff will select the complete article request from the actions "
2368 "dropdown menu which will send a notice to the patron who made the request "
2369 "letting them know the request is ready for pickup."
2372 #: ../../source/05_circulation.rst:1145
2373 msgid "This removes the article request from the processing tab."
2376 #: ../../source/05_circulation.rst:1150
2378 msgstr "Překročené lhůty"
2380 #: ../../source/05_circulation.rst:1154
2382 "For libraries with a large patron base, this report may take a significant "
2383 "amount of time to run."
2385 "U knihoven s velkým počtem čtenářů, může být tato zpráva zabrat značné "
2386 "množství času po spuštění."
2388 #: ../../source/05_circulation.rst:1159
2391 "Large libraries can choose to filter the report before it runs by setting "
2392 "the :ref:`FilterBeforeOverdueReport` system preference to 'Require'."
2394 "Velké knihovny si mohou vybrat filtrovat sestavu před spuštěním, pomocí "
2395 "nastavení předvolby` FilterBeforeOverdueReport "
2396 "<#FilterBeforeOverdueReport>`__ na \"Vyžadovat\"."
2398 #: ../../source/05_circulation.rst:1164
2399 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
2401 "Tato zpráva zobrazí všechny výtisky, jejichž výpůjční lhůta je překročena ve "
2404 #: ../../source/05_circulation.rst:1166
2407 msgstr "Vzdálený obrázek"
2409 #: ../../source/05_circulation.rst:1168
2411 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
2413 msgstr "Zprávu lze filtrovat pomocí volby menu na levé straně sestavy."
2415 #: ../../source/05_circulation.rst:1173
2417 "The 'Show any items currently checked out' checkbox basically switches this "
2418 "from a report of overdues to a report of checkouts. It will show all titles "
2419 "checked out regardless of due date."
2421 "Tlačítko \"Zobrazit všechny vypůjčené jednotky\" v podstatě přejde ze zprávy "
2422 "překročení výpůjční doby na zprávu o výpůjčkách. To vám ukáže všechny "
2423 "vypůjčené tituly bez ohledu na termín vrácení."
2425 #: ../../source/05_circulation.rst:1180
2427 msgid "Overdues with fines"
2428 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
2430 #: ../../source/05_circulation.rst:1182
2432 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
2435 "Tato zpráva vám ukáže všechny včas nevrácené výpůjčky v knihovně, a pokuty "
2436 "které na ně naběhly."
2438 #: ../../source/05_circulation.rst:1185
2441 msgstr "Vzdálený obrázek"
2443 #: ../../source/05_circulation.rst:1187
2446 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
2447 "top to limit to a specific shelving location at your branch. To see overdues "
2448 "with fines at other branches you will have to :ref:`change your branch <set-"
2449 "library-label>` or log in at that branch."
2451 "Pokud chcete, můžete výstup omezit na konkrétní část fondu pomocí "
2452 "rozbalovací nabídky nahoře. Chcete-li zobrazit upomínky z jiných knihoven, "
2453 "musíte se přihlásit do knihovny, která Vás zajímá."
2455 #: ../../source/05_circulation.rst:1194
2458 "If you do not charge fines and/or don't have the :ref:`fines cron job <fines-"
2459 "label>` running you will see no data on this report."
2461 "Pokud nechcete účtovat pokuty a/nebo nemáte ` plánovač pokut "
2462 "<#finescronjob>`__, neuvidíte žádné údaje v této zprávě."
2464 #: ../../source/05_circulation.rst:1200
2465 msgid "Pending on-site checkouts"
2466 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
2468 #: ../../source/05_circulation.rst:1202
2470 "If you are using the on site checkouts functionality (:ref:"
2471 "`OnSiteCheckouts`) then you'll have a report to view all items that are "
2472 "currently checked out on site."
2475 #: ../../source/05_circulation.rst:1206
2479 #: ../../source/05_circulation.rst:1208
2481 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
2482 "information and what library the item is at."
2485 #: ../../source/05_circulation.rst:1214
2486 msgid "Tracking In house Use"
2487 msgstr "Sledování vnitřního použití"
2489 #: ../../source/05_circulation.rst:1216
2490 msgid "Many libraries track the use of items within the library."
2493 #: ../../source/05_circulation.rst:1220
2495 "This is different from tracking on site usage. In house use is the use of "
2496 "items in the library by patrons without them having to check them out. On "
2497 "site use is the use of items on site that must first be checked out. To "
2498 "learn more about on site usage please review the :ref:`OnSiteCheckouts` "
2502 #: ../../source/05_circulation.rst:1226
2505 "Tracking the use of items in the library without checking them out can be "
2506 "done in Koha one of two ways. The first is to create one or more :ref:"
2507 "`Statistical Patrons <add-a-statistical-patron-label>`. When collecting "
2508 "items that have been used within the library, you will want to check them "
2509 "out to your statistical patron:"
2511 "Mnoho knihoven sleduje využití jednotek v rámci knihovny. To může být "
2512 "provedeno v Koha jedním ze dvou způsobů. Prvním je vytvořit jeden nebo více "
2513 "` Statistický čtenář <#addstatspatron>`__. Při sledování jednotek, které "
2514 "byly použity v knihovně, se podíváte do svého statistického čtenáře:"
2516 #: ../../source/05_circulation.rst:1232
2519 msgstr "Vzdálený obrázek"
2521 #: ../../source/05_circulation.rst:1234
2523 "Instead of marking the item as 'checked out' the system will record that the "
2524 "item was used in house:"
2526 "Namísto označení jednotky jako \"vypůjčená\" bude systém nahrávat, že "
2527 "položka byla použita uvnitř v domě:"
2529 #: ../../source/05_circulation.rst:1237
2532 msgstr "Vzdálený obrázek"
2534 #: ../../source/05_circulation.rst:1239
2536 "Repeat these steps for all items that have been used within the library to "
2537 "keep accurate statistics for item use."
2539 "Tyto kroky opakujte pro všechny jednotky, které byly použity v knihovně, "
2540 "abyste měli přesné statistiky pro jejich použití."
2542 #: ../../source/05_circulation.rst:1242
2545 "The other way to record local use of items is to set your :ref:"
2546 "`RecordLocalUseOnReturn` preference to 'Record.' Then whenever you check an "
2547 "item in that is not checked out and not on hold a local use will be recorded."
2549 "Druhý způsob, jak zaznamenat lokální využití jednotky je nastavit předvolbu "
2550 "` RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ na \"Zaznamenat\". "
2551 "Pak kdykoliv přijmete některou jednotku, která není půjčená a není "
2552 "rezervovaná, bude zaznamenáno místní použití. "
2554 #: ../../source/05_circulation.rst:1247
2557 msgstr "Vzdálený obrázek"
2559 #: ../../source/05_circulation.rst:1251
2562 "If you have :ref:`RecordLocalUseOnReturn` set to 'Record' you can still use "
2563 "your statistical patrons to record local use as well."
2565 "Jestliže máte `RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ nastaveno "
2566 "na \"Zaznamenat\" můžete stále používat statistického čtenáře k zaznamenání "
2569 #: ../../source/05_circulation.rst:1258
2570 msgid "In Processing / Book Cart Locations"
2571 msgstr "Ve zpracování / Lokace knižního vozíku"
2573 #: ../../source/05_circulation.rst:1260
2576 "Koha allows for handling temporary locations like the processing center and/"
2577 "or book carts throughout the library. For this feature to work you must "
2578 "first make sure you have :ref:`authorized values <authorized-values-label>` "
2579 "set in the `LOC <#shelvelocvals>`__ category for PROC (Processing Center) "
2580 "and CART (Book Cart)."
2582 "Koha umožňuje manipulaci s dočasným umístěním jako je linka zpracování nebo "
2583 "knižní vozíku po celé knihovně. Aby tato funkce pracovala, musíte se nejprve "
2584 "ujistit, že máte ` autorizovanou hodnotu <#authorizedvalues>`__ nastavenou "
2585 "v kategorii ` LOC <#shelvelocvals>`__ na PROC (Processing Center) nebo "
2586 "CART (knižní vozík)."
2588 #: ../../source/05_circulation.rst:1266
2591 msgstr "Vzdálený obrázek"
2593 #: ../../source/05_circulation.rst:1268
2596 "Next you need to set the :ref:`NewItemsDefaultLocation` system preference to "
2597 "PROC. This will set the new items to the Processing Center as their default "
2600 "Dále potřebujete nastavit systémovou předvolbu`NewItemsDefaultLocation "
2601 "<#NewItemsDefaultLocation>`__ na PROC. Tím se nastaví pro nové jednotky PROC "
2602 "jako výchozí lokace."
2604 #: ../../source/05_circulation.rst:1273
2606 "When creating items you enter in their desired final shelving location and "
2607 "Koha will temporarily change that to PROC. If :ref:"
2608 "`InProcessingToShelvingCart` is set to \"Don't move\" then when an item with "
2609 "a location of PROC is checked in it will either automatically update the "
2610 "item to use the permanent location. If :ref:`InProcessingToShelvingCart` is "
2611 "set to \"Move\" then when an item is checked in the location is changed from "
2615 #: ../../source/05_circulation.rst:1282
2618 "A :ref:`cron job <in-processing/book-cart-label>` is then set to run at "
2619 "specified intervals to age items from CART to the permanent shelving "
2620 "location. (For example, an hourly cron entry of cart\\_to\\_shelf.pl --hours "
2621 "3 where --hours is the amount of time an item should spend on the cart "
2622 "before aging to its permanent location.)"
2624 "`Plánovač <#proccartcron>`__běží v určených intervalech a přemisťuje s časem "
2625 "jednotky z vozíku (CART) do trvalého regálového místa. (Například hodinový "
2626 "plánovač cart_to_shelf.pl --hours 3, kde --hours je množství času v "
2627 "hodinách, který by jednotka měla strávit na vozíku před uplynutím doby na "
2628 "své trvalé umístění)"
2630 #: ../../source/05_circulation.rst:1290
2633 "If the :ref:`ReturnToShelvingCart` system preference is set to \"Move\", any "
2634 "newly checked-in item is also automatically put into the shelving cart, to "
2635 "be covered by the same script run."
2637 "Pokud je zapnutá systémová předvolba ` ReturnToShelvingCart "
2638 "<#ReturnToShelvingCart>`__, každá nově přijatá jednotka je také automaticky "
2639 "vložena regálového vozíku, aby byla zpracována stejným během skriptu."
2641 #: ../../source/05_circulation.rst:1297
2643 "Checkins with confirmed holds will not go into the shelving cart. If items "
2644 "on the shelving cart are checked out, the cart location will be cleared."
2646 "Příjmy s potvrzenými rezervacemi nejdou do regálového vozíku. Pokud položky "
2647 "na regálovém košíku jsou vydány (půjčeny) čtenáři, bude lokace \"regálový "
2648 "vozík\" (CART) vymazána."
2650 #: ../../source/05_circulation.rst:1304
2651 msgid "Self Checkout"
2652 msgstr "Samoobslužný výpůjčka"
2654 #: ../../source/05_circulation.rst:1306
2657 "Koha comes with a very basic self checkout module. To enable this module you "
2658 "need to set the :ref:`WebBasedSelfCheck` preference to 'Enable.' To use this "
2659 "module you have to log in as a :ref:`staff member <add-a-staff-patron-"
2660 "label>` with :ref:`circulation permissions <patron-permissions-label>`."
2662 "Koha má jen velmi základní selfcheck modul. Chcete-li povolit tento modul, "
2663 "musíte nastavit ` WebBasedSelfCheck <#WebBasedSelfCheck>`__ na \"Povolit\". "
2664 "Chcete-li použít tento modul, musíte se přihlásit jako člen ` zaměstnanců "
2665 "<#addstaffpatron>`__s oprávněními ` výpůjčky <#patronpermissions>`__."
2667 #: ../../source/05_circulation.rst:1314
2670 "Create a :ref:`staff patron <add-a-staff-patron-label>` specifically for "
2671 "this action so that you don't leave a real staff client logged into a "
2674 "Vytvořte čtenáře` knihovník <#addstaffpatron>`__ speciálně pro tuto akci, "
2675 "takže nemusíte opustit skutečného knihovníka přihlášeného do počítače celý "
2678 #: ../../source/05_circulation.rst:1318
2681 "There is no link to the Self Checkout module, but a simple addition to the :"
2682 "ref:`IntranetUserJS` system preference can add one."
2684 "Neexistuje žádný odkaz na modul Self Checkout, ale jednoduchým přidáním "
2685 "systémové předvolby ` intranetuserjs <#intranetuserjs>`__ můžete modul Self "
2688 #: ../../source/05_circulation.rst:1334
2689 msgid "The link will then appear at the bottom of the log in page:"
2690 msgstr "Tento odkaz se pak objeví v dolní části protokolu na stránce:"
2692 #: ../../source/05_circulation.rst:1336
2695 msgstr "Vzdálený obrázek"
2697 #: ../../source/05_circulation.rst:1338
2700 "You can also access this module by going to : http://YOUR\\_KOHA\\_OPAC"
2701 "\\_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
2703 "Můžete také přístoupit k tomuto modulu tím, že půjdete na: http://"
2704 "YOUR_KOHA_OPAC_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
2706 #: ../../source/05_circulation.rst:1341
2709 "When on the self checkout page depending on your value in the :ref:"
2710 "`SelfCheckoutByLogin` preference you will be asked to enter you cardnumber"
2712 "Když jste na stránce Self checkout, závisí na hodnotě předvolby ` "
2713 "SelfCheckoutByLogin <#SelfCheckoutByLogin>`__, budete vyzváni k vložení "
2714 "čísla průkazu (cardNumber)"
2716 #: ../../source/05_circulation.rst:1345
2719 msgstr "Vzdálený obrázek"
2721 #: ../../source/05_circulation.rst:1347
2722 msgid "or your username and password:"
2723 msgstr "nebo vašeho uživatelského jména a hesla:"
2725 #: ../../source/05_circulation.rst:1349
2728 msgstr "Vzdálený obrázek"
2730 #: ../../source/05_circulation.rst:1351
2732 "Once you're logged in to the self check module you will be asked to scan the "
2733 "items you are checking out"
2735 "Jakmile jste přihlášeni k selfcheck modulu, budete požádáni na skenování "
2736 "jednotek, které si půjčujete"
2738 #: ../../source/05_circulation.rst:1354
2741 msgstr "Vzdálený obrázek"
2743 #: ../../source/05_circulation.rst:1356
2744 msgid "As you scan items they will appear below the barcode box"
2745 msgstr "Jak skenujete jednotky, budou se objevovat pod polem čárového kódu"
2747 #: ../../source/05_circulation.rst:1358
2750 msgstr "Vzdálený obrázek"
2752 #: ../../source/05_circulation.rst:1360
2754 "When you are finished scanning items it is important to click the 'Finish' "
2755 "button. This will prompt you to print a receipt and log you out of the self "
2759 #: ../../source/05_circulation.rst:1364
2762 msgstr "Vzdálený obrázek"
2764 #: ../../source/05_circulation.rst:1366
2766 "When attempting to check items out there are some instances where error "
2767 "messages will appear and the patron will be directed to the librarian. This "
2768 "will happen even if you are allowing overrides on circulation functions. "
2769 "Only a librarian can override a circulation block and so patrons must go to "
2770 "the librarian for help in these situations."
2772 "Při pokusu o výpůjčky jednotek, mohou být některé případy, kdy se objeví "
2773 "chybová hlášení a čtenář bude poslán za knihovníkem. To se stane, i když "
2774 "umožňujete překonání výpůjčních funkcí. Pouze knihovník může překonat "
2775 "blokování výpůjčky a tak čtenáři musí jít za knihovníkem pro pomoc v těchto "
2778 #: ../../source/05_circulation.rst:1372
2781 msgstr "Vzdálený obrázek"
2783 #: ../../source/05_circulation.rst:1377
2785 msgid "Offline Circulation Utilities"
2786 msgstr "Offline výpůjčky"
2788 #: ../../source/05_circulation.rst:1379
2790 "Koha allows for you to continue circulation actions while offline by using "
2791 "any one of three utilities."
2794 #: ../../source/05_circulation.rst:1385
2796 msgid "Offline Circulation in Koha"
2797 msgstr "Offline výpůjčky"
2799 #: ../../source/05_circulation.rst:1387
2801 "If the :ref:`AllowOfflineCirculation` preference is set to 'Enable' the "
2802 "library staff can continue to perform circulation actions within Koha when "
2803 "the system is offline. You will want to visit http://your-koha-staff-client-"
2804 "url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl at least once while online and bookmark "
2805 "that page. That is the page you will go to when you are offline."
2808 #: ../../source/05_circulation.rst:1396 ../../source/05_circulation.rst:1421
2810 "The offline interface uses HTML LocalStorage, which depending on the browser "
2811 "and user setting, is limited to 2.5MB or 5MB per domain. This means that "
2812 "larger systems will not be able to synchronize their data and are "
2813 "recommended to use either the :ref:`Firefox <firefox-plugin-label>` or :ref:"
2814 "`Windows <offline-circ-tool-for-windows-label>` application for offline "
2818 #: ../../source/05_circulation.rst:1407
2822 #: ../../source/05_circulation.rst:1409
2824 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2825 "'Built-in offline circulation interface'"
2827 "Předtím, než bude systém nedostupný, běžte do modulu Výpůjčky a klikněte na "
2828 "odkaz \"Vestavěný klient pro offline výpůjčky\""
2830 #: ../../source/05_circulation.rst:1412
2833 msgstr "Vzdálený obrázek"
2835 #: ../../source/05_circulation.rst:1414
2837 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2838 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2840 "Synchronizujte vaše data na každém počítači, který používáte pro půjčování a "
2841 "vracení. To provedete kliknutím na odkaz \"Synchronizovat\" na pravé straně "
2844 #: ../../source/05_circulation.rst:1417
2847 msgstr "Vzdálený obrázek"
2849 #: ../../source/05_circulation.rst:1429
2851 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
2852 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
2853 "synchronize your data."
2855 "To Vám umožní stáhnout kopii čtenářských dat a dat o výpůjčkách do "
2856 "prohlížeče. Klikněte na tlačítko \"Stáhnout záznamy\" nahoře a potřebná data "
2859 #: ../../source/05_circulation.rst:1433
2863 #: ../../source/05_circulation.rst:1435
2866 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
2867 "synced to the right of each data set."
2869 "Jakmile budou stažena potřebná data, zobrazí se u každé sady datum poslední "
2872 #: ../../source/05_circulation.rst:1438
2875 msgstr "Vzdálený obrázek"
2877 #: ../../source/05_circulation.rst:1440
2879 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
2883 #: ../../source/05_circulation.rst:1445
2887 #: ../../source/05_circulation.rst:1447
2889 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page (http://"
2890 "your-koha-staff-client-url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl) in Koha and click "
2891 "'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
2893 "V případě, že je systém nedostupný, využijte stránku s klientem pro offline "
2894 "výpůjčky, kde budete moci i nadále provádět výpůjčky a vracení."
2896 #: ../../source/05_circulation.rst:1451
2898 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
2899 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
2900 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
2902 "Půjčování se provádí vyhledáním čtenářů pomocí čárového kódu, nebo částí "
2903 "jména v horní částí stránky \"Půjčování\". Poté budou vypsány informace o "
2904 "čtenáři, včetně výpůjček a poplatků, které jsou zapsány v lokální "
2905 "synchronizované databázi."
2907 #: ../../source/05_circulation.rst:1455
2910 msgstr "Vzdálený obrázek"
2912 #: ../../source/05_circulation.rst:1457
2914 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
2915 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
2917 "Načtěte čárový kód jednotky, kterou chcete vypůjčit a zadejte termín "
2918 "vrácení. Bez zadání data pro vrácení nelze pokračovat."
2920 #: ../../source/05_circulation.rst:1460
2923 msgstr "Vzdálený obrázek"
2925 #: ../../source/05_circulation.rst:1462
2926 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
2927 msgstr "Jakmile je jednotka vypůjčena, objeví se pod informacemi o čtenáři."
2929 #: ../../source/05_circulation.rst:1464
2933 #: ../../source/05_circulation.rst:1469
2935 msgid "Koha Offline Uploading"
2936 msgstr "Varovaní Offline výpůjček Koha"
2938 #: ../../source/05_circulation.rst:1471
2940 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
2941 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
2943 "Jakmile je opět obnoveno spojení, použijte odkaz \"Synchronizovat\" v modulu "
2944 "pro offline výpůjčky a klikněte na tlačítko \"Nahrát provedené akce zpět na "
2947 #: ../../source/05_circulation.rst:1474
2951 #: ../../source/05_circulation.rst:1476
2953 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2954 "actions' on the right."
2956 "Poté co je soubor nahrán, můžete kliknout na odkaz \"Offline výpůjčky "
2957 "čekající na potvrzení\" a nechat systém Koha zpracovat akce provedené "
2960 #: ../../source/05_circulation.rst:1479
2963 msgstr "Vzdálený obrázek"
2965 #: ../../source/05_circulation.rst:1481 ../../source/05_circulation.rst:1741
2968 "After clicking 'View pending offline circulation actions' you will be "
2969 "brought to a summary of all of the actions you loaded in to Koha in your \\*."
2972 "Po kliknutí na \"Zobrazit čekající offline akce\", budete postaveni před "
2973 "shrnutí všech akcí, uložené do Koha v *. koc souboru."
2975 #: ../../source/05_circulation.rst:1485
2979 #: ../../source/05_circulation.rst:1487 ../../source/05_circulation.rst:1656
2980 #: ../../source/05_circulation.rst:1747
2982 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
2983 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
2986 "Jen pokud jsou záznamy ze všech výpujčních počítačů jsou nahrány, bude možno "
2987 "je všechny zkontrolovat nebo vybrat jen ty, které chcete zpracovat přes Koha."
2989 #: ../../source/05_circulation.rst:1491 ../../source/05_circulation.rst:1660
2990 #: ../../source/05_circulation.rst:1751
2992 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
2993 "one by one. For each transaction, the status will change to:"
2995 "Klikněte na tlačítko \"Zpracovat\" a Koha nahraje všechny transakce jednu po "
2996 "druhé. Pro každou transakci se status změní na: "
2998 #: ../../source/05_circulation.rst:1495 ../../source/05_circulation.rst:1664
2999 #: ../../source/05_circulation.rst:1685 ../../source/05_circulation.rst:1755
3000 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
3001 msgstr "\"Úspěšné.\" pokud byla transakce zpracována bez problémů"
3003 #: ../../source/05_circulation.rst:1497 ../../source/05_circulation.rst:1666
3004 #: ../../source/05_circulation.rst:1687 ../../source/05_circulation.rst:1757
3005 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
3006 msgstr "\"Uživatel nenalezen.\" pokud je zadáno chybné číslo průkazky"
3008 #: ../../source/05_circulation.rst:1499 ../../source/05_circulation.rst:1668
3009 #: ../../source/05_circulation.rst:1689 ../../source/05_circulation.rst:1759
3010 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
3011 msgstr "\"Exemplář nebyl nalezen.\" pokud čárový kód exempláře není správný"
3013 #: ../../source/05_circulation.rst:1501 ../../source/05_circulation.rst:1670
3014 #: ../../source/05_circulation.rst:1691 ../../source/05_circulation.rst:1761
3015 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
3016 msgstr "\"Jednotka nebyla vypůjčena.\" pokud vracíte dostupnou jednotku"
3018 #: ../../source/05_circulation.rst:1503 ../../source/05_circulation.rst:1672
3019 #: ../../source/05_circulation.rst:1763
3020 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
3021 msgstr "Jen pokud jsou ukončeny, máte souhrn všech svých transakcí"
3023 #: ../../source/05_circulation.rst:1505
3027 #: ../../source/05_circulation.rst:1510
3028 msgid "Firefox Plugin"
3029 msgstr "Firefox Plugin"
3031 #: ../../source/05_circulation.rst:1512
3033 "There is an offline circulation tool that you can add to your Firefox "
3034 "browser as an addon. To do so, just go to https://addons.mozilla.org/en/"
3035 "firefox/addon/koct/ page and click on the \"install now\" button. You may "
3036 "have to confirm the installation, just click on \"install now\" and then "
3037 "restart Firefox to complete the installation."
3040 #: ../../source/05_circulation.rst:1519
3042 "Once you have installed the plugins and restarted Firefox, you will see the "
3043 "Koha logo in the download bar at the bottom right of Firefox."
3046 #: ../../source/05_circulation.rst:1522
3050 #: ../../source/05_circulation.rst:1524
3051 msgid "A click on the logo will open the tool in its own window."
3052 msgstr "Kliknutím na logo se otevře nástroj ve vlastním okně."
3054 #: ../../source/05_circulation.rst:1526
3058 #: ../../source/05_circulation.rst:1528
3059 msgid "The plugin consists of four tabs:"
3060 msgstr "Plugin se skládá ze čtyř záložek:"
3062 #: ../../source/05_circulation.rst:1530
3063 msgid "The Check Out tab is where you check out items"
3064 msgstr "Záložka výpůjčky, kde půjčujete jednotky"
3066 #: ../../source/05_circulation.rst:1532
3067 msgid "The Check In tab is where you check in items"
3068 msgstr "Záložka Vracení, kde přijímáte jednotky"
3070 #: ../../source/05_circulation.rst:1534
3071 msgid "The Log tab keeps track of every transaction done while in offline mode"
3072 msgstr "Záložka Log sleduje všechny změny, které jste udělali v offline modulu"
3074 #: ../../source/05_circulation.rst:1537
3076 "The log will keep information until you empty it. Each time you open the "
3077 "plugin and it contains data in the log it will warn you"
3079 "Protokol (log) pamatuje všechny informace, dokud je nevymažete. Pokaždé, "
3080 "když otevřete plugin a obsahuje v protokolu data, bude vás varovat"
3082 #: ../../source/05_circulation.rst:1540
3085 msgstr "Vzdálený obrázek"
3087 #: ../../source/05_circulation.rst:1542
3089 "If you'd like to clear the log, check the 'I want to delete rows' box before "
3090 "hitting the 'OK' button. Otherwise clicking 'OK' will keep the items in the "
3091 "log and let you continue working with the tool."
3093 "Pokud byste chtěli vymazat protokol, zaškrtněte políčko\"Chci odstranit řádky"
3094 "\" před klepnutím na tlačítko 'OK'. V opačném případě klepnutím na tlačítko "
3095 "'OK' ponecháte jednotky v protokolu a můžete pokračovat v práci."
3097 #: ../../source/05_circulation.rst:1547
3098 msgid "The Param tab is to set up the plugin"
3099 msgstr "Karta Param je pro nastavení pluginu"
3101 #: ../../source/05_circulation.rst:1549
3103 "The first thing you want to do then is to set up the plugin. Go to the Param "
3104 "tab to set up the plugin"
3106 "První věc, kterou je třeba udělat, je nastavit plugin. Přejděte na záložku "
3107 "Param pro nastavení pluginu"
3109 #: ../../source/05_circulation.rst:1552
3112 msgstr "Vzdálený obrázek"
3114 #: ../../source/05_circulation.rst:1554
3115 msgid "Answer the 4 questions presented:"
3116 msgstr "Odpovězte na 4 předložené otázky:"
3118 #: ../../source/05_circulation.rst:1556
3119 msgid "Server = the URL of the librarian interface"
3120 msgstr "Serrver = URL služebního intranetu"
3122 #: ../../source/05_circulation.rst:1558
3123 msgid "Branch Code = the code for the branch where you are located"
3124 msgstr "Kód pobočky = kód pro pobočku kde jste umístěni"
3126 #: ../../source/05_circulation.rst:1560
3127 msgid "Username = your staff account login"
3128 msgstr "Uživatelské jméno = jméno u vašeho služebního loginu"
3130 #: ../../source/05_circulation.rst:1562
3131 msgid "Password = your staff account password"
3132 msgstr "Heslo = vaše služební heslo"
3134 #: ../../source/05_circulation.rst:1566
3136 "To save the settings, you will have to close the plugin window and re-open "
3137 "it by clicking again on the Koha logo in the add-on bar."
3139 "Chcete-li uložit nastavení, budete muset zavřít okno plugin a znovu jej "
3140 "otevřít kliknutím na logo Koha v liště doplňků."
3142 #: ../../source/05_circulation.rst:1571
3144 "You can create a staff account dedicated to the offline circulation. So "
3145 "that, no matter who is at the circulation desk, they can all use the same "
3146 "login. Along those lines, you can use a group login that you already have in "
3147 "place for circulation as well."
3149 "Můžete si vytvořit účet zaměstnance věnovaný offline výpůjčkám. Tak, bez "
3150 "ohledu na to, kdo je u výpůjčního pultu, mohou všichni používat stejný "
3151 "přihlašovací login. Vedle těchto řádků, můžete použít skupinové přihlášení, "
3152 "který již stejně máte pro výpůjčky."
3154 #: ../../source/05_circulation.rst:1576
3156 "Once you have everything set up you can start checking items in and out."
3159 #: ../../source/05_circulation.rst:1578
3160 msgid "Checking out:"
3163 #: ../../source/05_circulation.rst:1580
3166 msgstr "Vzdálený obrázek"
3168 #: ../../source/05_circulation.rst:1582
3169 msgid "Go to the Check Out tab"
3170 msgstr "Jděte na záložku výpůjčky"
3172 #: ../../source/05_circulation.rst:1584
3173 msgid "Scan the patron barcode"
3174 msgstr "Skenujte čárový kód čtenáře"
3176 #: ../../source/05_circulation.rst:1586 ../../source/05_circulation.rst:1596
3177 msgid "Scan the item barcode"
3178 msgstr "Skenujte čárový kód jednotky"
3180 #: ../../source/05_circulation.rst:1588
3181 msgid "Click 'Save'"
3182 msgstr "Klikněte na Uložit"
3184 #: ../../source/05_circulation.rst:1590
3185 msgid "Checking in:"
3188 #: ../../source/05_circulation.rst:1592
3191 msgstr "Vzdálený obrázek"
3193 #: ../../source/05_circulation.rst:1594
3194 msgid "Go to the Check In tab"
3195 msgstr "Jděte na záložku Vracení"
3197 #: ../../source/05_circulation.rst:1598
3199 msgstr "Klikněte na Uložit"
3201 #: ../../source/05_circulation.rst:1600
3203 "Each time, you check out or check in an item, a new transaction is recorded "
3204 "in the local plugin database and you will see, at the bottom of the plugin "
3205 "how many transactions has been made during the offline circulation. For "
3206 "example, \"10 Row(s) Added\" means you did 10 transactions."
3208 "Pokaždé, když půjčujete nebo přijímáte jednotku (knihu), nové transakce jsou "
3209 "ukládány v místní databázi pluginu a uvidíte, na spodní straně pluginu kolik "
3210 "transakcí bylo učiněno během offline výpůjček. Například, \"10 řádek(y) "
3211 "přidáno\" znamená, že jste měli 10 transakcí."
3213 #: ../../source/05_circulation.rst:1606
3216 msgstr "Vzdálený obrázek"
3218 #: ../../source/05_circulation.rst:1608
3220 "Then, if you want an overview of every transaction, go to the Log tab. This "
3221 "tab will show you the transactions in the plugin database"
3223 "Pak, když budete chtít mít přehled všech transakcí, přejděte na záložce "
3224 "Protokol (log). Tato karta vám ukáže transakce v databázi pluginu"
3226 #: ../../source/05_circulation.rst:1611
3229 msgstr "Vzdálený obrázek"
3231 #: ../../source/05_circulation.rst:1615
3233 "The status will be \"Local.\" as long as you are offline and don't process "
3234 "the transactions into Koha."
3236 "Status bude \"místní\", pokud jste v režimu offline a nezpracováváte "
3239 #: ../../source/05_circulation.rst:1618
3241 "When your Internet connection comes back up you will want to get these "
3242 "transactions in to Koha. Before processing these transactions you should be "
3243 "aware of a few issues."
3246 #: ../../source/05_circulation.rst:1622
3248 "Because you are not connected to your Koha database when using this plugin "
3249 "holds will need additional processing. If an item you check in while offline "
3250 "has a hold, the hold is kept on the item. Since, you can't confirm holds "
3251 "found during the processing of every check in, the holds stay on the item "
3252 "and will need to be managed later. If you only checked in a few items you "
3253 "can just keep a record of them all. If you checked in a lot of items you can "
3254 "use the Holds Queue once it rebuilds to see what holds made it to the shelf "
3257 "Protože nejste připojeni k databázi v Koha při použití tohoto pluginu, "
3258 "rezervace potřebují dodatečné zpracování. Pokud jednotka, kterou přijímáte "
3259 "má rezervaci, rezervace na jednotku zůstává. Vzhledem k tomu, nemůžete "
3260 "potvrdit všechny rezervace nalezené během vracení, rezervace zůstávají a "
3261 "musí být později zpracovány. Máte-li vrácených pouze několik jednotek, "
3262 "můžete vést záznamy o všech. Pokud jste přijali mnoho jednotek, můžete "
3263 "použít frontu rezervací, přeskupit jí a vidět které podané rezervace na "
3264 "jednotky v regále jsou chybné. "
3266 #: ../../source/05_circulation.rst:1631
3268 "Similarly, if an patron card was expired, the offline circulation tool won't "
3269 "know about it, so the checkout will be recorded regardless of the patron's "
3270 "account being blocked normally."
3272 "Podobně, pokud čtenářova karta vypršela, nástroj offline výpůjčky o tom "
3273 "neví, takže výpůjčka bude provedena bez ohledu na zablokování čtenářova účtu."
3275 #: ../../source/05_circulation.rst:1635
3276 msgid "You have two options for adding this data to Koha"
3277 msgstr "Máte dvě možnosti pro přidání tohoto do Koha"
3279 #: ../../source/05_circulation.rst:1637
3280 msgid "Commit to Koha"
3281 msgstr "Potvrdit v Koha"
3283 #: ../../source/05_circulation.rst:1639
3285 "If you checked in/out on more than one computer at the same time, what you "
3286 "want is to process every transaction consistently. Let's say for instance "
3287 "that one patron checked a book out on one computer and then checked the same "
3288 "book in on another computer. To be consistent, you need to record the check "
3289 "out first and then the check in. Not the opposite! To do so, you need to "
3290 "group every transaction in one place, sort them all and then, process "
3291 "everything. So, you need to use the \"Commit to Koha\" option from every "
3292 "plugin/computer you worked with. This way, the log will go to Koha and be "
3293 "accessible from the Offline Circulation page."
3295 "Pokud vypůjčujete/vracíte na více než jednom počítači ve stejnou dobu, "
3296 "chcete aby každá transakce byla zpracována konzistentně. Řekněme, že "
3297 "například jeden čtenář vypůjčil knihu na jednom počítači a poté vrátil na "
3298 "jiném počítači. Chcete-li být konzistentní, potřebujete nejdříve nahrát "
3299 "vypůjčení a pak vrácení a ne naopak! Chcete-li tak učinit, musíte seskupit "
3300 "každou transakci na jednom místě, všechny je seskupit a setřídit a pak "
3301 "všechno zpracovat. Takže budete muset použít možnost \"Potvrdit v Koha\" z "
3302 "každého pluginu/počítače, s kterým pracujete. Tímto způsobem půjde protokol "
3303 "(log) do Koha a musí být přístupný z offline výpůjční stránky."
3305 #: ../../source/05_circulation.rst:1650
3308 msgstr "Vzdálený obrázek"
3310 #: ../../source/05_circulation.rst:1652
3312 msgid "*Get there:* Circulation > Pending offline circulation actions"
3314 "<emphasis role=\"italic\">Cesta</emphasis>: Výpůjčky > Výpůjční sestavy "
3317 #: ../../source/05_circulation.rst:1654
3320 msgstr "Vzdálený obrázek"
3322 #: ../../source/05_circulation.rst:1674
3325 msgstr "Vzdálený obrázek"
3327 #: ../../source/05_circulation.rst:1676
3328 msgid "Apply directly"
3329 msgstr "Použít přímo"
3331 #: ../../source/05_circulation.rst:1678
3333 "If you performed all of the circulation actions on one computer then "
3334 "everything is sorted already so you can choose to \"Apply directly\""
3336 "Pokud jste provedli všechny výpůjční transakce na jednom počítači, pak vše "
3337 "je už setříděno, takže si můžete vybrat \"Použít přímo\""
3339 #: ../../source/05_circulation.rst:1682
3341 "The status column will be updated to let you know if the transactions were "
3344 "Sloupec status bude aktualizován abyste věděli jestli transakce byly "
3347 #: ../../source/05_circulation.rst:1693
3349 "Once you're finished you can review all of the items right in the Log tab"
3351 "Jakmile budete hotovi, můžete zkontrolovat všechny položky přímo v záložce "
3354 #: ../../source/05_circulation.rst:1696
3357 msgstr "Vzdálený obrázek"
3359 #: ../../source/05_circulation.rst:1698
3361 "Once you are done you can clear the log by clicking Clear. If you don't you "
3362 "will be warned the next time you open the Offline Circulation tool."
3364 "Až budete hotovi, můžete vymazat protokol (log) klepnutím na tlačítko "
3365 "Vymazat. Pokud to neučiníte, budete na to upozorněni při příštím otevření "
3366 "nástroje offline výpůjček."
3368 #: ../../source/05_circulation.rst:1701
3371 msgstr "Vzdálený obrázek"
3373 #: ../../source/05_circulation.rst:1706
3374 msgid "Offline Circ Tool for Windows"
3375 msgstr "Nástroj offline výpůjček pro Windows "
3377 #: ../../source/05_circulation.rst:1708
3380 "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: https://github.com/"
3381 "bywatersolutions/koha-offline-circulation/releases"
3383 "Utilitu offline výpůjčku můžete stáhnout z : `http://kylehall.info/index.php/"
3384 "projects/koha/koha-offline-circulation/ <#http://kylehall.info/index.php/"
3385 "projects/koha/koha-offline-circulation/>`__"
3387 #: ../../source/05_circulation.rst:1711
3390 "To generate a borrowers.db file for loading in to the Windows tool you will "
3391 "need to run the :ref:`file generator via a cron job <generate-patron-file-"
3392 "for-offline-circulation-label>`."
3394 "Chcete-li generovat borrowers.db soubor pro načtení do nástroje systému "
3395 "Windows, budete muset spustit ` generátor souboru pomocí cronu "
3396 "<#offlinecirccron>`__."
3398 #: ../../source/05_circulation.rst:1718
3399 msgid "Upload Offline Circ File"
3400 msgstr "Nahrát offline výpůjční soubor"
3402 #: ../../source/05_circulation.rst:1720
3405 "The :ref:`offline circulation tool for Windows <offline-circ-tool-for-"
3406 "windows-label>` will generate a KOC file that you can upload into Koha once "
3407 "your system comes back up."
3409 "`offline nástroj výpůjček pro Windows <#windowsofflinecirc>`__ vygeneruje "
3410 "KOC soubor, který můžete nahrát do Koha, jakmile váš systém Koha je k "
3413 #: ../../source/05_circulation.rst:1724
3414 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
3415 msgstr "Na výpůjčním menu klikněte \"Načíst offline výpůjční soubor (.koc)\""
3417 #: ../../source/05_circulation.rst:1726
3420 msgstr "Vzdálený obrázek"
3422 #: ../../source/05_circulation.rst:1728
3424 msgid "Browse your computer for the \\*.koc file"
3425 msgstr "Vyberte Váš *.koc soubor"
3427 #: ../../source/05_circulation.rst:1730
3430 msgstr "Vzdálený obrázek"
3432 #: ../../source/05_circulation.rst:1732
3433 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
3434 msgstr "Hned po načtení souboru klikněte na 'Zpracovat soubor'"
3436 #: ../../source/05_circulation.rst:1734
3439 msgstr "Vzdálený obrázek"
3441 #: ../../source/05_circulation.rst:1736
3443 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
3444 "pending offline circulation actions."
3446 "Pokud je toto dokončeno, budete moci nahrávat jiný soubor nebo obsluhovat "
3447 "čekající offline výpůjčky."
3449 #: ../../source/05_circulation.rst:1739
3452 msgstr "Vzdálený obrázek"
3454 #: ../../source/05_circulation.rst:1745
3457 msgstr "Vzdálený obrázek"
3459 #: ../../source/05_circulation.rst:1765
3462 msgstr "Vzdálený obrázek"
3465 #~ msgid "Check out box on main Koha Staff Client page |image482|"
3466 #~ msgstr "Pole Výpůjčky na hlavní stránce služebního intranetu"
3469 #~ msgid "Check out tab on a patron record |image483|"
3470 #~ msgstr "Záložka Půjčování v záznamu čtenáře"
3473 #~ msgid "Check out tab on quick search bar |image484|"
3474 #~ msgstr "Záložka Půjčování na liště rychlého hledání"
3476 #~ msgid "`Checking Items Out <#checkitemout>`__"
3477 #~ msgstr "`Půjčování jednotek (exemplářů) <#checkitemout>`__"
3480 #~ msgid "Check Out Screen |image485|"
3481 #~ msgstr "Výpůjční obrazovka"
3484 #~ msgid "Check Out Screen |image486|"
3485 #~ msgstr "Výpůjční obrazovka"
3488 #~ msgid "Patron's checkout summary |image487|"
3489 #~ msgstr "Přehled čtenářových výpůjček"
3492 #~ msgid "Patron's on-site checkout |image488|"
3493 #~ msgstr "Přehled čtenářových výpůjček"
3496 #~ msgid "Export patron's checkout information |image489|"
3497 #~ msgstr "Export informací o výpůjčkách čtenáře"
3500 #~ msgid "Holds summary on check out screen |image490|"
3501 #~ msgstr "Přehled rezervací na výpůjční obrazvace "
3504 #~ msgid "Patron notes on check out screen |image491|"
3505 #~ msgstr "Čtenářovy poznámky na výpůjční obrazovce"
3508 #~ msgid "Hold waiting message on check out screen |image492|"
3509 #~ msgstr "Zpráva o čekajících rezervacích na výpůjční obrazovce "
3511 #~ msgid "`Printing Receipts <#printcircreceipt>`__"
3512 #~ msgstr "`Tisk potvrzení <#printcircreceipt>`__"
3515 #~ msgid "Print receipt to slip printer |image494|"
3516 #~ msgstr "Tisk potvrzení na páskové tiskárně"
3519 #~ msgid "Clear Screen Button |image495|"
3520 #~ msgstr "Tlačítko vymažte obrazovku"
3523 #~ msgid "`Batch Checkouts <#batchcheckout>`__"
3524 #~ msgstr "`Vypůjčit <#patcheckout>`__"
3527 #~ msgid "Batch local use |image497|"
3528 #~ msgstr "Načíst obrázek obálky"
3531 #~ msgid "Materials in the checked out item |image498|"
3532 #~ msgstr "Materiály ve vypůjčované jednotce"
3535 #~ msgid "Patron owes too much in fines |image499|"
3536 #~ msgstr "Čtenář dluží příliš velkou částku "
3539 #~ msgid "Patron account restricted |image500|"
3540 #~ msgstr "Účet čtenáře promlčen"
3543 #~ msgid "Patron account restricted |image501|"
3544 #~ msgstr "Účet čtenáře promlčen"
3547 #~ msgid "Patron's address warning |image502|"
3548 #~ msgstr "Varování o adrese čtenáře"
3551 #~ msgid "Lost patron card warning |image503|"
3552 #~ msgstr "Varování o ztracené čtenářově kartě"
3555 #~ msgid "Patron has a debt |image504|"
3556 #~ msgstr "Čtenář má dluh"
3559 #~ msgid "Item is on hold for someone else |image505|"
3560 #~ msgstr "Jednotka je rezervována pro někoho jiného"
3563 #~ msgid "Item is on hold shelf waiting for someone else |image506|"
3564 #~ msgstr "Jednotka je na výdajovém regále čekající na někoho jiného"
3567 #~ msgid "Item is currently checked out to this patron |image507|"
3568 #~ msgstr "Jednotka je nyní půjčená tomuto čtenáři"
3571 #~ msgid "Item checked out to another patron |image508|"
3572 #~ msgstr "Jednotku má půjčenou jiný čtenář"
3575 #~ msgid "Item is not normally for loan |image509|"
3576 #~ msgstr "Jednotka není normálně pro výpůjčky"
3579 #~ msgid "Too many checkouts |image510|"
3580 #~ msgstr "Příliš mnoho výpůjček"
3583 #~ msgid "Too many checkouts |image511|"
3584 #~ msgstr "Příliš mnoho výpůjček"
3587 #~ msgid "No more renewals |image512|"
3588 #~ msgstr "Nelze dále prpodloužit"
3591 #~ msgid "Barcode not found |image513|"
3592 #~ msgstr "Čárový kód nenalezen "
3595 #~ msgid "Warning that item is lost |image514|"
3596 #~ msgstr "Varování, že tato jednotka je ztracená"
3599 #~ msgid "Confirm checkout of lost item |image515|"
3600 #~ msgstr "Potvrdit výpůjčku ztraceného výtisku"
3603 #~ msgid "Age warning |image516|"
3604 #~ msgstr "Varování ohledně věku"
3607 #~ "Item being checked out meets the `decreaseLoanHighHolds "
3608 #~ "<#decreaseLoanHighHolds>`__ system preference criteria"
3610 #~ "Jednotka, která je půjčována vyhovuje systémovému nastavení "
3611 #~ "kriteria`decreaseLoanHighHolds <#decreaseLoanHighHolds>`__"
3614 #~ msgid "Too many holds |image517|"
3615 #~ msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
3617 #~ msgid "`Renewing <#circrenew>`__"
3618 #~ msgstr "`Prodlužování <#circrenew>`__"
3621 #~ msgid "Circulation Summary |image518|"
3622 #~ msgstr "Přehled výpůjček"
3625 #~ msgid "Renew buttons |image519|"
3626 #~ msgstr "tlačítka na prodloužení"
3629 #~ msgid "Override renewal limit |image520|"
3630 #~ msgstr "Překonat prodlužovací limity"
3633 #~ msgid "Barcode to renew |image522|"
3634 #~ msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
3637 #~ msgid "Item renewed |image523|"
3638 #~ msgstr "Jednotka prodloužena:"
3641 #~ msgid "No barcode found |image524|"
3642 #~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
3645 #~ msgid "Item not checked out |image525|"
3646 #~ msgstr "Jednotka není vypůjčená."
3649 #~ msgid "Check out box on main Koha Staff Client page |image526|"
3650 #~ msgstr "Pole Výpůjčky na hlavní stránce služebního intranetu"
3653 #~ msgid "Check in tab on quick search bar |image527|"
3654 #~ msgstr "Záložka vracení na liště rychlého vyhledání "
3657 #~ msgid "Patron checkout summary includes 'Check In' link |image528|"
3658 #~ msgstr "Přehled čtenářových výpůjček obsahuje odkaz na vracení"
3661 #~ msgid "Check in link on Circulation Module |image529|"
3662 #~ msgstr "Odkaz na vracení ve výpůjčním modulu"
3664 #~ msgid "`Checking Items In <#checkitemin>`__"
3665 #~ msgstr "`Vrácení jednotek <#checkitemin>`__"
3668 #~ msgid "Check In Summary |image530|"
3669 #~ msgstr "Přehled vracení"
3672 #~ msgid "Check in Transfer Message |image531|"
3673 #~ msgstr "Zpráva při vracení o převodu"
3676 #~ msgid "In Transit Status |image532|"
3677 #~ msgstr "Status \"V tranzitu\""
3680 #~ msgid "Check In Transferred Item |image533|"
3681 #~ msgstr "Přijetí přepravené jednotky"
3684 #~ msgid "Materials Specified |image534|"
3685 #~ msgstr "Určené materiály"
3688 #~ msgid "Hold Found Check In Message |image535|"
3689 #~ msgstr "Zpráva při vracení o čekající rezervaci"
3692 #~ msgid "Hold waiting at the library |image536|"
3693 #~ msgstr "Rezervace čekající v knihovně"
3696 #~ msgid "Hold found for another branch |image537|"
3697 #~ msgstr "Nalezena rezervace pro jinou pobočku"
3700 #~ msgid "In transit hold status |image538|"
3701 #~ msgstr "Status rezevace v tranzitu (na cestě)"
3704 #~ msgid "FineNotifyAtCheckin |image539|"
3705 #~ msgstr "FineNotifyAtCheckin"
3707 #~ msgid "`Circulation Messages <#circmessages>`__"
3708 #~ msgstr "`Zprávy a vzkazy v modulu výpůjčky <#circmessages>`__"
3711 #~ msgid "BOR\\_NOTES Authorized Values |image540|"
3712 #~ msgstr "BOR_NOTES Authorizované hodnoty"
3715 #~ msgid "Circulation Message in Staff Client |image541|"
3716 #~ msgstr "Výpůjční zprávy ve služebním internetu"
3719 #~ msgid "Leave a Circulation Message |image542|"
3720 #~ msgstr "Nechat výpůjční zprávu"
3723 #~ msgid "Circulation Message in Staff Client |image543|"
3724 #~ msgstr "Výpůjční zprávy ve služebním internetu"
3727 #~ msgid "Circulation Message in OPAC |image544|"
3728 #~ msgstr "Výpůjční zprávy v OPACu"
3730 #~ msgid "`Holds <#holds>`__"
3731 #~ msgstr "`Rezervace <#holds>`__"
3734 #~ msgid "Place Hold Button on Bib Record |image545|"
3735 #~ msgstr "Tlačítko \"Rezervovat\" v bibliogragickém záznamu"
3738 #~ msgid "Hold options on search results |image546|"
3739 #~ msgstr "Možnost rezervace ve výsledcích vyhledávání"
3742 #~ msgid "Find Patron For Hold |image547|"
3743 #~ msgstr "Hledat čtenáře pro rezervaci"
3746 #~ msgid "Search to Hold on Patron Record |image548|"
3747 #~ msgstr "Vyhledání rezervací v čtenářově záznamu"
3750 #~ msgid "Hold for Patron links on Search Results |image549|"
3751 #~ msgstr "Rezervace na jméno čtenáře ve výsledcích vyhledání"
3754 #~ msgid "Hold Multiple Items for Patron |image550|"
3755 #~ msgstr "Rezervace na více jednotek pro čtenáře "
3758 #~ msgid "Place Hold Form |image551|"
3759 #~ msgstr "Formulář podání rezervace"
3762 #~ msgid "Place multiple items on hold |image552|"
3763 #~ msgstr "Podání více rezervací na jednotky"
3766 #~ msgid "Forget Search to Hold Option |image553|"
3767 #~ msgstr "Zapomenout možnost vyhledávání pro rezervaci"
3769 #~ msgid "`Managing Holds <#manageholds>`__"
3770 #~ msgstr "`Správa rezervací <#manageholds>`__"
3773 #~ msgid "Bibliographic Record Tabs |image554|"
3774 #~ msgstr "Záložky bibliografického záznamu"
3777 #~ msgid "Lists of Holds |image555|"
3778 #~ msgstr "Seznam rezervací"
3781 #~ msgid "Hold Priority Menu |image556|"
3782 #~ msgstr "Menu priorit rezervací"
3785 #~ msgid "Lowest Priority & Delete Options for Holds |image557|"
3786 #~ msgstr "Nejnižší priorita & Možnost vymazat rezervace "
3789 #~ msgid "Hold suspension column |image558|"
3790 #~ msgstr "Sloupec pozasatavení rezervací"
3793 #~ msgid "Cancel Holds |image559|"
3794 #~ msgstr "Zrušit rezervace"
3797 #~ msgid "Confirm Hold & Transfer |image560|"
3798 #~ msgstr "Potvrzení Rezervace & Přeprava"
3801 #~ msgid "Confirm Hold |image561|"
3802 #~ msgstr "Potvrdit rezervaci"
3805 #~ msgid "Hold on Patron Record |image562|"
3806 #~ msgstr "Rezervace v záznamu čtenáře"
3809 #~ msgid "Hold on Item Record |image563|"
3810 #~ msgstr "Rezervace v záznamu jednotky "
3813 #~ msgid "Hold waiting for someone else |image564|"
3814 #~ msgstr "Rezervace čekající na někoho jiného "
3816 #~ msgid "`Transfers <#transfers>`__"
3817 #~ msgstr "`Přesuny <#transfers>`__"
3820 #~ msgid "Transfer Tool |image565|"
3821 #~ msgstr "Nástroj přepravy"
3824 #~ msgid "Transfer Summary |image566|"
3825 #~ msgstr "Přehled přeprav"
3828 #~ msgid "Item in Transit |image567|"
3829 #~ msgstr "Jednotka (exemplář) je v přepravě."
3831 #~ msgid "`Set Library <#setlibrary>`__"
3832 #~ msgstr "`Nastav knihovnu <#setlibrary>`__"
3835 #~ msgid "Set Library Form |image570|"
3836 #~ msgstr "Nastavit knihovní formulář"
3839 #~ msgid "Fast Add Framework |image572|"
3840 #~ msgstr "Rámec pro rychlou katalogizaci "
3843 #~ msgid "Barcode not found |image573|"
3844 #~ msgstr "Čárový kód nenalezen "
3847 #~ msgid "Fast cataloging |image574|"
3848 #~ msgstr "Rychlá katalogizace"
3851 #~ msgid "Fast cataloging item record |image575|"
3852 #~ msgstr "Záznam jednotky při rychlé katalogizaci"
3855 #~ msgid "Checked out item |image576|"
3856 #~ msgstr "Vypůjčení jednotky"
3858 #~ msgid "`Circulation Reports <#circreports>`__"
3859 #~ msgstr "`Výstupy <#circreports>`__"
3861 #~ msgid "`Holds Queue <#holdsqueue>`__"
3862 #~ msgstr "`Fronta rezervací <#holdsqueue>`__"
3865 #~ msgid "Sample Holds Queue |image577|"
3866 #~ msgstr "Vzorek fronty rezervací"
3868 #~ msgid "`Holds to pull <#holdspull>`__"
3869 #~ msgstr "`Objednávky ke stažení z regálu <#holdspull>`__"
3872 #~ msgid "Refine Holds to Pull Report |image579|"
3873 #~ msgstr "Zpřesněte sestavu rezervací k vyzvednutí"
3875 #~ msgid "`Holds awaiting pickup <#holdspickup>`__"
3876 #~ msgstr "`Rezervace čekající na vyzvednutí <#holdspickup>`__"
3879 #~ msgid "Items waiting on the hold shelf too long |image581|"
3880 #~ msgstr "Jednotky čekající na vyzvednutí na rezervační polici příliš dlouho"
3882 #~ msgid "`Hold ratios <#holdratios>`__"
3883 #~ msgstr "`Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek <#holdratios>`__"
3885 #~ msgid "`Transfers to receive <#transferstoreceive>`__"
3886 #~ msgstr "`Příchozí přesuny <#transferstoreceive>`__"
3889 #~ msgid "Late transfers include warning messages |image584|"
3890 #~ msgstr "Zpožděné přepravy zahrnují upozornění"
3892 #~ msgid "`Overdues <#overduesreport>`__"
3893 #~ msgstr "`Překročené lhůty <#overduesreport>`__"
3896 #~ msgid "Overdues List |image585|"
3897 #~ msgstr "Seznam zpoždění (výpůjček s překročenou dobou)"
3899 #~ msgid "`Overdues with fines <#overduesfines>`__"
3901 #~ "`Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky) <#overduesfines>`__"
3904 #~ msgid "Check Out Items to Stats Patron |image587|"
3905 #~ msgstr "Výpůjčka statistickému čtenáři"
3908 #~ msgid "Local Use Recorded |image588|"
3909 #~ msgstr "Nahráno místní použití"
3912 #~ msgid "Local Use Recorded |image589|"
3913 #~ msgstr "Nahráno místní použití"
3916 #~ msgid "CART & PROC values in LOC |image590|"
3917 #~ msgstr "CART & PROC honoty v LOC"
3919 #~ msgid "`Self Checkout <#selfcheckout>`__"
3920 #~ msgstr "`Samoobslužný výpůjčka <#selfcheckout>`__"
3923 #~ msgid "Self Checkout Link on Staff Login |image591|"
3924 #~ msgstr "Odkaz na Self Checkout v služebním intranetu"
3927 #~ msgid "Self Checkout Patron Card Number |image592|"
3928 #~ msgstr "Číslo karty samooblužného čtenáře"
3931 #~ msgid "Shelf checkout by login |image593|"
3932 #~ msgstr "Samoobslužné přihlášení pomocí loginu"
3935 #~ msgid "Self Checkout Summary |image595|"
3936 #~ msgstr "Přehled selfchecků"
3939 #~ msgid "Self Checkout Receipt |image596|"
3940 #~ msgstr "Stvrzenka o selfchecku"
3943 #~ msgid "Self Checkout Error Message |image597|"
3944 #~ msgstr "Chybová hlášení u samoobslužné výpůjčky"
3947 #~ msgid "`Offline Circulation in Koha <#kohaofflinecirc>`__"
3948 #~ msgstr "`Půjčování <#kohaofflinecirculating>`__"
3950 #~ msgid "`Setup <#kohaofflinesetup>`__"
3951 #~ msgstr "`Nastavit <#kohaofflinesetup>`__"
3954 #~ msgid "Built-in offline circulation interface |image598|"
3955 #~ msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
3958 #~ msgid "Synchronize data |image599|"
3959 #~ msgstr "Synchronizovat"
3962 #~ msgid "Download records for offline use |image600|"
3963 #~ msgstr "Stáhnout záznamy"
3965 #~ msgid "`Circulating <#kohaofflinecirculating>`__"
3966 #~ msgstr "`Půjčování <#kohaofflinecirculating>`__"
3969 #~ msgid "Check out offline |image601|"
3970 #~ msgstr "Výpůjčka na"
3973 #~ msgid "Offline due date |image602|"
3974 #~ msgstr "Prodloužit do:"
3977 #~ msgid "Offline checkouts |image603|"
3978 #~ msgstr "Prezenční výpůjčky"
3981 #~ msgid "Upload transactions |image604|"
3982 #~ msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
3985 #~ msgid "View pending offline circulation actions |image605|"
3986 #~ msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
3989 #~ msgid "Offline Circulation Summary |image607|"
3990 #~ msgstr "Přehled offline výpůjček"
3992 #~ msgid "`Firefox Plugin <#firefoxofflinecirc>`__"
3993 #~ msgstr "`Firefox Plugin <#firefoxofflinecirc>`__"
3996 #~ msgid "Koha Icon on Add-on Bar |image608|"
3997 #~ msgstr "Obrázek Koha na liště doplňků"
4000 #~ msgid "Koha Offline Circ Tool |image609|"
4001 #~ msgstr "Nástroj Koha pro offline výpjčky"
4004 #~ msgid "Koha Offline Circ Warning |image610|"
4005 #~ msgstr "Varovaní Offline výpůjček Koha"
4008 #~ msgid "Koha Offline CIrc Params |image611|"
4009 #~ msgstr "Parametry Koha offline výpůjček"
4012 #~ msgid "Koha Offline Circulation Check Out |image612|"
4013 #~ msgstr "Koha offline výpůjčka"
4016 #~ msgid "Koha Offline Circulation Check In |image613|"
4017 #~ msgstr "Koha offline vracení"
4020 #~ msgid "Koha Offline Circulation Tool Count |image614|"
4021 #~ msgstr "Nástroj Koha počtu offline transakcí "
4024 #~ msgid "Koha Offline Circulation Log |image615|"
4025 #~ msgstr "Koha Protokol offline transakcí"
4028 #~ msgid "Circulation Menu |image616|"
4029 #~ msgstr "Výpůjční menu"
4032 #~ msgid "Offline Circulation |image617|"
4033 #~ msgstr "Offline výpůjčky"
4036 #~ msgid "Offline Circulation Summary |image618|"
4037 #~ msgstr "Přehled offline výpůjček"
4040 #~ msgid "Koha Offline Circulation Apply Directly |image619|"
4041 #~ msgstr "Offline výpůjčky Koha s přímým použitím"
4044 #~ msgid "Koha Offline Circulation Tool Warning |image620|"
4045 #~ msgstr "Upozornění nástroje offline výpůjček"
4048 #~ msgid "Circulation menu |image621|"
4049 #~ msgstr "Výpůjční menu"
4052 #~ msgid "Upload KOC File |image622|"
4053 #~ msgstr "Nahrajte KOC soubor"
4056 #~ msgid "Process offline circulation file |image623|"
4057 #~ msgstr "Zpracovat offline výpůjční soubor"
4060 #~ msgid "Summary of offline actions |image624|"
4061 #~ msgstr "Přehled offline akcí"
4064 #~ msgid "Offline Circulation |image625|"
4065 #~ msgstr "Offline výpůjčky"
4068 #~ msgid "Offline Circulation Summary |image626|"
4069 #~ msgstr "Přehled offline výpůjček"