4 "Project-Id-Version: compendium-ar\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../../source/12_opac.rst:4
18 #: ../../source/12_opac.rst:6
20 "This chapter assumes that you have the following preferences set as follows:"
21 msgstr "هذا الفصل يفترض أن يكون لديك التفضيلات التالية على النحو التالي:"
23 #: ../../source/12_opac.rst:9
25 msgid ":ref:`opacthemes` = bootstrap"
26 msgstr "`opacthemes <#opacthemes>`__"
28 #: ../../source/12_opac.rst:11
30 msgid ":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` = default"
31 msgstr "`OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__ = الأفتراضي"
33 #: ../../source/12_opac.rst:13
35 msgid ":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` = default"
36 msgstr "`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ = الأفتراضي"
38 #: ../../source/12_opac.rst:15
40 msgid ":ref:`DisplayOPACiconsXSLT` = show"
41 msgstr "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ = عرض"
43 #: ../../source/12_opac.rst:17
45 msgid ":ref:`TagsEnabled` = Allow"
46 msgstr "`TagsEnabled <#TagsEnabled>`__ = السماح"
48 #: ../../source/12_opac.rst:19
50 msgid ":ref:`TagsInputOnDetail` =Allow"
51 msgstr "`TagsInputOnDetail <#TagsInputOnDetail>`__ = السماح"
53 #: ../../source/12_opac.rst:21
55 msgid ":ref:`TagsInputOnList` = Allow"
56 msgstr "`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__ = السماح"
58 #: ../../source/12_opac.rst:23
60 msgid ":ref:`reviewson` = Allow"
61 msgstr "`reviewson <#reviewson>`__ = السماح"
63 #: ../../source/12_opac.rst:25
65 msgid ":ref:`ShowReviewer` = Allow"
66 msgstr "`ShowReviewer <#ShowReviewer>`__ = السماح"
68 #: ../../source/12_opac.rst:27
70 msgid ":ref:`ShowReviewerPhoto` =Allow"
71 msgstr "`ShowReviewerPhoto <#ShowReviewerPhoto>`__ = السماح"
73 #: ../../source/12_opac.rst:29
75 msgid ":ref:`OPACFRBRizeEditions` = Show"
76 msgstr "`OPACFRBRizeEditions <#OPACFRBRizeEditions>`__ = عرض"
78 #: ../../source/12_opac.rst:31
80 msgid ":ref:`OPACAmazonCoverImages` = Show"
81 msgstr "`OPACAmazonCoverImages <#OPACAmazonCoverImages>`__ = عرض"
83 #: ../../source/12_opac.rst:33
85 msgid ":ref:`XISBN` = Use"
86 msgstr "`XISBN <#XISBN>`__ = إستخدام"
88 #: ../../source/12_opac.rst:35
90 msgid ":ref:`OPACSearchForTitleIn` = Default set of links"
92 "`OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__ = تعيين الروابط الأفتراضية"
94 #: ../../source/12_opac.rst:38
96 msgid ":ref:`OPACShowCheckoutName` = Don't show"
97 msgstr "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__ = لا تعرض"
99 #: ../../source/12_opac.rst:40
101 msgid ":ref:`RequestOnOpac` = Allow"
102 msgstr "`RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__ = السماح"
104 #: ../../source/12_opac.rst:42
106 msgid ":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` = Allow"
107 msgstr "`AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ = السماح"
109 #: ../../source/12_opac.rst:44
111 msgid ":ref:`OpacBrowseResults` = Enable"
112 msgstr "`OpacBrowseResults <#OpacBrowseResults>`__ = تمكين"
114 #: ../../source/12_opac.rst:46
116 msgid ":ref:`SuspendHoldsOpac` = Allow"
117 msgstr "`SuspendHoldsOpac <#SuspendHoldsOpac>`__ = السماح"
119 #: ../../source/12_opac.rst:48
121 msgid ":ref:`OPACShowBarcode` = Don't show"
122 msgstr "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__ = لا تعرض"
124 #: ../../source/12_opac.rst:50
127 ":ref:`OpacSeparateHoldings <opacseparateholdings-&-"
128 "opacseparateholdingsbranch-label>` = Don't separate"
129 msgstr "`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__"
131 #: ../../source/12_opac.rst:52
134 ":ref:`OpacSeparateHoldingsBranch <opacseparateholdings-&-"
135 "opacseparateholdingsbranch-label>` = home library"
136 msgstr "`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__"
138 # Searching > Results Display
139 #: ../../source/12_opac.rst:54
141 msgid ":ref:`DisplayLibraryFacets` = holding library"
142 msgstr "المكتبة المقتنية"
144 #: ../../source/12_opac.rst:56
146 "If your system preferences are set differently your displays may differ."
147 msgstr "إذا تم تعيين تفضيلات النظام الخاص بك بشكل مختلف قد تختلف شاشات العرض."
149 #: ../../source/12_opac.rst:61
151 msgid "Search Results"
154 #: ../../source/12_opac.rst:63
156 "To search the OPAC you can either choose to enter your search words in the "
157 "box at the top of the OPAC or click on the 'Advanced Search' link to perform "
158 "a more detailed search."
160 "للبحث في الأوباك يمكنك اختيار إدخال كلمات البحث في مربع في الجزء العلوي من "
161 "الأوباك أو انقر على رابط 'بحث متقدم' لإجراء بحث أكثر تفصيلا."
163 #: ../../source/12_opac.rst:67
168 #: ../../source/12_opac.rst:69
170 "For more on searching check the '`Searching <#searching>`__' chapter in this "
173 "لمعرفة المزيد تأكيدات البحث من '` البحث <#searching>`__' الفصل في هذا "
176 #: ../../source/12_opac.rst:75
177 msgid "Results Overview"
178 msgstr "نظرة عامة على النتائج"
180 #: ../../source/12_opac.rst:77
182 "After performing a search the number of results found for your search will "
183 "appear above the results"
185 "بعد إجراء بحث فإن عدد نتائج البحث التي تم العثور عليها لـتظهر أعلى نتائج"
187 #: ../../source/12_opac.rst:80
192 #: ../../source/12_opac.rst:82
195 "By default your search results will be sorted based on your :ref:"
196 "`OPACdefaultSortField and OPACdefaultSortOrder` system preference values. To "
197 "change this you can choose another sorting method from the pull down on the "
200 "وبشكل افتراضي يمكن فرز نتائج البحث الخاصة بك على أساس `OPACdefaultSortField "
201 "and OPACdefaultSortOrder <#opacdefaultsort>`__ قيم تفضيلات النظام. لتغيير "
202 "هذا يمكنك اختيار طريقة أخرى من على يمين القائمة المنسدلة."
204 #: ../../source/12_opac.rst:87
209 #: ../../source/12_opac.rst:89
211 "Under each title on your results list a series of values from your leader "
212 "will appear. It is important to note that this has nothing to do with the "
213 "item types or collection codes you have applied to your records, this data "
214 "is all pulled from your fixed fields. This can be turned on or off with the :"
215 "ref:`DisplayOPACiconsXSLT` system preference."
218 #: ../../source/12_opac.rst:96
223 #: ../../source/12_opac.rst:98
225 "Below each title you will see the availability for the items attached to the "
229 #: ../../source/12_opac.rst:101 ../../source/12_opac.rst:337
230 #: ../../source/12_opac.rst:891 ../../source/12_opac.rst:914
235 #: ../../source/12_opac.rst:103
237 "Even if you filtered on one library location all locations that hold the "
238 "item will appear on the search results."
241 #: ../../source/12_opac.rst:106 ../../source/12_opac.rst:322
242 #: ../../source/12_opac.rst:495 ../../source/12_opac.rst:580
243 #: ../../source/12_opac.rst:733 ../../source/12_opac.rst:1087
244 #: ../../source/12_opac.rst:1179
246 msgid "**Important**"
249 #: ../../source/12_opac.rst:108
251 "An item's hold status doesn't not affect whether or not the item is "
252 "'available' until the item is in 'waiting' status. Items with on-shelf holds "
253 "will show as available until a librarian has pulled them from the shelf and "
254 "checked the item in make it show 'waiting'."
257 #: ../../source/12_opac.rst:113
262 #: ../../source/12_opac.rst:115
265 "If you have turned on :ref:`Enhanced Content` preferences you may have book "
266 "jackets on your search results."
268 "إذا قمت بتشغيل ` تحسين المحتوى <#enhancedcontent>`__ قد يكون لديك تفضيلات "
269 "لغلاف الكتاب على نتائج البحث.."
271 #: ../../source/12_opac.rst:118
276 #: ../../source/12_opac.rst:120
278 "If you have set your :ref:`Did you mean? <did-you-mean?-label>` options you "
279 "will see a yellow bar across the top of your results will other related "
283 #: ../../source/12_opac.rst:124
288 #: ../../source/12_opac.rst:126
290 "If you performed an advanced search you see an option to go back and edit "
291 "your advanced search blow the list of results pages."
294 #: ../../source/12_opac.rst:129
299 #: ../../source/12_opac.rst:134
303 #: ../../source/12_opac.rst:136
305 "To filter your results click on the links below the 'Refine Your Search' "
306 "menu on the left of your screen"
308 "لتصفية النتائج، انقر على الروابط أدناه \"تحسين البحث\" القائمة على الجهة "
311 #: ../../source/12_opac.rst:139
316 #: ../../source/12_opac.rst:141
318 "Depending on your setting for the :ref:`DisplayLibraryFacets` system "
319 "preference you will see filters for your home, holding or both libraries."
322 #: ../../source/12_opac.rst:145
327 #: ../../source/12_opac.rst:147
329 "After clicking a facet you can remove that filter from your results by "
330 "clicking the small 'x' that appears to the right of the facet."
333 #: ../../source/12_opac.rst:150
338 #: ../../source/12_opac.rst:155
339 msgid "Search RSS Feeds"
340 msgstr "بحث تغذية RSS"
342 #: ../../source/12_opac.rst:157
345 "You will be able to subscribe to your search results as an RSS feed by "
346 "clicking the RSS icon in your address bar or next to the number of results. "
347 "To learn more about what RSS feeds are check out `this tutorial video "
348 "<http://www.youtube.com/watch?v=0klgLsSxGsU>`__."
350 "سوف تكون قادرا على الاشتراك في نتائج البحث الخاص بك كتغذية الـ RSS عن طريق "
351 "النقر على أيقونة RSS في شريط العنوان أو بجانب عدد من النتائج. لمعرفة المزيد "
352 "حول تغذية الــ RSS وتحقق من ` هذا الفيديو التعليمي <#http://www.youtube.com/"
353 "watch?v=0klgLsSxGsU>`__."
355 #: ../../source/12_opac.rst:162
360 #: ../../source/12_opac.rst:164
362 "Subscribing to search results as RSS feeds will allow you to see when a new "
363 "item is added to the catalog in your area of interest."
365 "الاشتراك في نتائج البحث عن طريق تغذية الـ RSS يسمح لك أن ترى عندما يتم إضافة "
366 "مادة جديدة إلى النشرة المصورة في اهتماماتك."
368 #: ../../source/12_opac.rst:170
369 msgid "Bibliographic Record"
370 msgstr "تسجيلة ببليوغرافية"
372 #: ../../source/12_opac.rst:172
374 "When you click on a title from the search results, you're brought to the "
375 "bibliographic detail of the record. This page is broken down in several "
378 "عند النقر على عنوان من نتائج البحث، وكنت أحضرت لكم إلى تفاصيل الببليوغرافية "
379 "من السجل. يتم تقسيم هذه الصفحة إلى الأسفل في عدة مجالات مختلفة."
381 #: ../../source/12_opac.rst:176
382 msgid "At the top of your screen will be the title and the GMD:"
383 msgstr "على أعلى الشاشة سيكون العنوان وفي GMD :"
385 #: ../../source/12_opac.rst:178
390 #: ../../source/12_opac.rst:180
392 "Below the title the authors will be listed. These come from your 1xx and 7xx "
393 "fields. Clicking the author will run a search for other titles with that "
397 #: ../../source/12_opac.rst:184
402 #: ../../source/12_opac.rst:186
404 "If you have an authority file you will see a magnifying glass to the right "
405 "of author (and other) authorities. Clicking that magnifying glass will take "
406 "you directly to the authority record."
409 #: ../../source/12_opac.rst:190
414 #: ../../source/12_opac.rst:192
417 "If you have your :ref:`DisplayOPACiconsXSLT` preference set to 'show' you "
418 "will see a material type that is determined by values in your fixed fields "
419 "(learn more in the `XSLT Item Types <#XSLTiTypes>`__ Appendix)."
421 "If you have your `DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ تعيين "
422 "تفضيلات 'عرض' سترى نوع المواد التي يتم تحديدها من قبل القيم في الحقول "
423 "الثابتة (معرفة المزيد في `XSLT Item Types <#XSLTiTypes>`__ الملحقة)."
425 #: ../../source/12_opac.rst:197
430 #: ../../source/12_opac.rst:199
431 msgid "Next you'll see the description of the record you're viewing:"
432 msgstr "التالي سترى وصف للسجل الذي تستعرضة:"
434 #: ../../source/12_opac.rst:201
439 #: ../../source/12_opac.rst:203
441 "Following that information you'll find the subject headings which can be "
442 "clicked to search for other titles on similar topics"
444 "بعد هذه المعلومات سوف تجد عناوين المواضيع التي يمكن النقرعليها للبحث عن "
445 "عناوين أخرى حول مواضيع مماثلة"
447 #: ../../source/12_opac.rst:206
452 #: ../../source/12_opac.rst:208
454 "If your record has a table of contents or summary it will appear next to the "
455 "'Summary' or 'Table of Contents' label"
457 "إذا سجلك الخاص بك يحتوي على جدول المحتويات أو ملخص سيظهر بجوار \"ملخص\" أو "
458 "تسمية \"جدول المحتويات\" "
460 #: ../../source/12_opac.rst:211
465 #: ../../source/12_opac.rst:213
467 "If your record has data in the 856 fields you'll see the links to the right "
468 "of the 'Online Resources' label"
470 "إذا السجل لديه البيانات في الحقول 856 سترى روابط على يمين تسمية \"المصادر "
473 #: ../../source/12_opac.rst:216
478 #: ../../source/12_opac.rst:218
480 "If the title you're viewing is in a public list then you'll see a list of "
481 "those to the right of the 'List(s) this item appears in' label and if it has "
482 "tags they will appear below the 'Tags from this library' label"
484 "إذا كان العنوان الذي تشاهده في القائمة العامة ثم سترى قائمة من تلك التي على "
485 "يمين 'قائمة (القوائم) هذه المادة تظهر في \"التسمية وإذا كان لديه به أنها سوف "
486 "تظهر أسفل الكلمات وتسمية ' الوسوم من هذه المكتبة \""
488 #: ../../source/12_opac.rst:222
493 #: ../../source/12_opac.rst:224
494 msgid "In the tabs below the details you will find your holdings data"
495 msgstr "في التبويبات بالأسفل سوف تجد تفاصيل بيانات المقتنيات"
497 #: ../../source/12_opac.rst:226
502 #: ../../source/12_opac.rst:228
504 "Any notes (5xx fields) that have been cataloged will appear under 'Title "
507 "أي ملاحظات (حقول 5xx ) التي تم تصنيفها تظهر تحت عنوان \"ملاحظات العنوان '"
509 #: ../../source/12_opac.rst:231
514 #: ../../source/12_opac.rst:233
515 msgid "If you're allowing comments they will appear in the next tab"
516 msgstr "إذا كنت تسمح بالتعليقات سوف تظهر في التبويب التالي"
518 #: ../../source/12_opac.rst:235
523 #: ../../source/12_opac.rst:237
525 "And finally if you have enabled FRBR and you have other editions of the "
526 "title in your collection you will see the 'Editions' tab."
528 "وأخيرا إذا كان لديك تمكين FRBR وكان لديك طبعات اخرى من العنوان في المجموعة "
529 "الخاصة بك سوف ترى تبويب \"الطبعات\"."
531 #: ../../source/12_opac.rst:240
536 #: ../../source/12_opac.rst:242
538 "To the right of the details you'll find a series of boxes. The first box is "
539 "a list of buttons to help navigate the search results. From there you can "
540 "see the next or previous result from your search or return to the results."
542 "إلى اليمين من التفاصيل ستجد الدوريات في مربع من المربعات. المربع الأول عبارة "
543 "عن قائمة من الأزرار للمساعدة على التنقل في نتائج البحث. من هناك يمكنك ان ترى "
544 "النتيجة التالية أو السابقة من البحث أو العودة إلى النتائج."
546 #: ../../source/12_opac.rst:247
551 #: ../../source/12_opac.rst:249
553 "Clicking Browse Results at the top of the right column will open up your "
554 "search results on the detail page"
556 "انقر أستعرض نتائج البحث في الجزء العلوي من العمود الأيمن سوف يفتح نتائج "
557 "البحث على صفحة التفاصيل"
559 #: ../../source/12_opac.rst:252
564 #: ../../source/12_opac.rst:254
566 "Below the search buttons you'll find the links to place a hold, print the "
567 "record, save the record to your lists, or add it to your cart"
569 "تحت أزرار البحث سوف تجد روابط لمكان الحجز، طباعة السجل، حفظ السجل الخاص بك "
570 "الى القوائم، أو إضافته إلى عربة التسوق"
572 #: ../../source/12_opac.rst:257
577 #: ../../source/12_opac.rst:259
580 "Clicking 'More Searches' will show the list of libraries you entered in "
581 "your :ref:`OPACSearchForTitleIn` preference"
583 "بالنقر على \"المزيد من البحث\" سيتم عرض قائمة المكتبات التي أدخلتها في "
584 "تفضيلاتك `OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__"
586 #: ../../source/12_opac.rst:262
591 #: ../../source/12_opac.rst:264
594 "Under the 'Save Record' label you will find a series of file formats you can "
595 "save the record as. This list can be customized by altering the :ref:"
596 "`OpacExportOptions` system preference."
598 "تحت تسمية \"حفظ السجل\" سوف تجد مجموعة من تنسيقات الملفات يمكنك حفظ السجل "
599 "باسم. يمكن تخصيص هذه القائمة عن طريق تغيير نظام الأفضلية `OpacExportOptions "
600 "<#OpacExportOptions>`__."
602 #: ../../source/12_opac.rst:268
607 #: ../../source/12_opac.rst:270
609 "If at any time you want to change the view from the 'Normal' view to see the "
610 "Marc or the ISBD you can click the tabs across the top of the record"
612 "إذا في أي وقت تريد تغيير طريقة العرض من طريقة العرض \"عادي\" لرؤية أو ISBD "
613 "مارك ويمكنك النقر فوق التبويب في أعلى السجل"
615 #: ../../source/12_opac.rst:273
620 #: ../../source/12_opac.rst:278
624 #: ../../source/12_opac.rst:280
626 "A cart is a temporary holding place for records you're interested in finding "
627 "during this session. That means that once you log out of the OPAC or close "
628 "the browser you lose the items in your cart. A list is a more permanent "
629 "location for saving items. To learn more about lists, check the `Lists in "
630 "the Staff Client <#stafflists>`__ chapter of this manual."
632 "السلةفي مكان احتجاز مؤقت للسجلات إن كنت مهتما في العثور خلال هذه الخاصية. "
633 "وهذا يعني أنه بمجرد تسجيل الخروج من الأوباك أو إغلاق المتصفح تفقد المواد في "
634 "عربة التسوق. قائمة أكثر موقع دائم للمواد المحفوظة. لمعرفة المزيد عن القوائم، "
635 "والتحقق من ` قوائم عميل الموظفين <#stafflists>`__ الفصل من هذا الدليل."
637 #: ../../source/12_opac.rst:290
641 #: ../../source/12_opac.rst:292
643 "Patrons can manage their own private lists by visiting the 'my lists' "
644 "section of their account."
646 "يمكن إدارة قوائم المستفيدين الخاصة بهم من خلال زيارة قسم \"قوائمي'
\200b\200bمن "
649 #: ../../source/12_opac.rst:295
654 #: ../../source/12_opac.rst:300
655 msgid "Creating Lists"
656 msgstr "إنشاء القوائم"
658 #: ../../source/12_opac.rst:302
660 "Lists can also be created by choosing the 'New List' option in the 'Add to' "
661 "menu on the search results"
663 "ويمكن أيضا أن تنشأ قوائم عن طريق اختيار الخيار \"قائمة جديدة\" في \"إضافة إلى"
664 "\" القائمة على نتائج البحث"
666 #: ../../source/12_opac.rst:305
671 #: ../../source/12_opac.rst:307
673 "To create a list the patron simply needs to click the 'New List' link and "
674 "populate the form that appears"
676 "لإنشاء قائمة المستفيد تحتاج ببساطة النقر على رابط 'قائمة جديدة \"وتعبئة "
679 #: ../../source/12_opac.rst:310
684 #: ../../source/12_opac.rst:312
686 "The only field required is the 'List Name,' but the patron can also choose "
687 "how they want the list sorted and if the list is public or private."
690 #: ../../source/12_opac.rst:316
692 "A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
693 "your permissions settings below)"
694 msgstr "يتم إدارة القائمة الخاصة من قبلك، والإطلاع عليها فقط من قبلك"
696 #: ../../source/12_opac.rst:319
698 "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
699 "on your permissions settings below)"
701 "ويمكن الاطلاع على قائمة العامة من قبل الجميع، ولكن يتم إدارتها فقط من قبلك "
703 #: ../../source/12_opac.rst:324
706 "If you aren't allowing patrons to create public lists with the :ref:"
707 "`OpacAllowPublicListCreation` preference then patrons will only be able to "
708 "create private lists."
710 "إذا كنت لا تسمح للمستفيدين لإنشاء قوائم مع العامة "
711 "`OpacAllowPublicListCreation <#OpacAllowPublicListCreation>`__ تفضيل ثم "
712 "المستفيدين سوف يكون قادرا على إنشاء القوائم الخاصة."
714 #: ../../source/12_opac.rst:328
719 #: ../../source/12_opac.rst:330
721 "Finally decide what your permissions will be on the list. You can all or "
725 #: ../../source/12_opac.rst:333
726 msgid "anyone else to add entries"
727 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
729 #: ../../source/12_opac.rst:335
730 msgid "anyone to remove his own contributed entries"
731 msgstr "أي أحد لإزالة مدخلات المساهمين الخاصة به."
733 #: ../../source/12_opac.rst:339
735 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
737 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
739 #: ../../source/12_opac.rst:342
741 msgid "anyone to remove other contributed entries"
742 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
744 #: ../../source/12_opac.rst:347
745 msgid "Adding titles to Lists"
746 msgstr "إضافة عناوين للقوائم"
748 #: ../../source/12_opac.rst:349
750 "Titles can be added to lists from the search results and/or from the "
751 "bibliographic record. On the search results options to add items to the list "
752 "appear below each result and across the top of the results page"
754 "يمكن إضافة عناوين إلى القوائم من نتائج البحث و / أو من السجل الببليوجرافية. "
755 "نتائج البحث عن خيارات لإضافة مادة إلى قائمة تظهر أسفل كل نتيجة وعبر الجزء "
756 "العلوي من صفحة النتائج"
758 #: ../../source/12_opac.rst:353
763 #: ../../source/12_opac.rst:355
765 "To add a single title to a list, click the 'Save to Lists' option and then "
766 "choose the list you'd like to add the title to. To add multiple titles to a "
767 "list check the boxes on the left of the titles you want to add and then "
768 "choose the list you want to add the titles to from the 'Add too' pull down "
769 "at the top of the screen."
771 "لإضافة عنوان واحد إلى القائمة، انقر فوق خيار \"حفظ إلى القوائم 'ثم قم "
772 "باختيار القائمة التي ترغب في إضافة عنوان لها. لإضافة عناوين متعددة إلى قائمة "
773 "حدد المربعات على اليسار من العناوين التي تريد إضافتها ثم اختر القائمة التي "
774 "تريد إضافة عناوين من \"إضافة أيضا\" من القائمة المنسدلة في الجزء العلوي من "
777 #: ../../source/12_opac.rst:364
778 msgid "Viewing Lists Contents"
779 msgstr "عرض قوائم المحتويات"
781 #: ../../source/12_opac.rst:366
783 "To view the contents of a list, click on the list name under the Lists "
785 msgstr "لعرض محتويات القائمة، اضغط على اسم القائمة ضمن زر القوائم ."
787 #: ../../source/12_opac.rst:369
792 #: ../../source/12_opac.rst:371
794 "The contents of the list will look similar to your search results pages "
795 "except that there will be different menu options across the top of the list."
797 "محتويات القائمة تبدو مشابهة لصفحات نتائج البحث إلا أنه سيكون هناك خيارات "
798 "القائمة مختلفة في أعلى القائمة."
800 #: ../../source/12_opac.rst:375
805 #: ../../source/12_opac.rst:377
807 "To the right of the list title there is an RSS icon that will allow you to "
808 "subscribe to updates to the list."
811 #: ../../source/12_opac.rst:380
813 "Using the menu options above the list you can place multiple items on hold, "
814 "download the list contents, email the list or print the list out."
816 "باستخدام خيارات القائمة أعلى القائمة يمكنك وضع مواد متعددة في الحجز، تحميل "
817 "محتويات القائمة، وقائمة البريد الإلكتروني أو طباعة القائمة ."
819 #: ../../source/12_opac.rst:383
821 "To place a hold on one or more list items check the box to the left of the "
822 "item and click the 'Place Hold' link at the top"
824 "مكان الحجزعلى واحدة أو أكثر من قائمة المواد في المربع الموجود على يسار "
825 "المادة ثم انقر على رابط 'مكان الحجز \"في الأعلى"
827 #: ../../source/12_opac.rst:386
829 "To download the list contents click the 'Download List' link and choose the "
830 "format you'd like to download the list in"
832 "لتحميل محتويات قائمة انقر على رابط 'تحميل قائمة' واختيار الشكل الذي ترغب في "
835 #: ../../source/12_opac.rst:389
837 "To email the list contents to someone, click the 'Send List' link and enter "
838 "in your email details in the form that pops up (:ref:`view a sample Lists "
839 "email <example-email-from-list-label>`)"
842 #: ../../source/12_opac.rst:393
847 #: ../../source/12_opac.rst:395
848 msgid "To print the contents of your list out click the 'Print List' link"
849 msgstr "لطباعة محتويات قائمة انقر فوق رابط \"طباعة قائمة '"
851 #: ../../source/12_opac.rst:400
852 msgid "Managing Lists"
853 msgstr "إدارة القوائم"
855 #: ../../source/12_opac.rst:402
857 "Once the list is saved patrons can begin adding items to it. From the 'my "
858 "lists' tab on the patron record the patron can edit and delete the lists "
859 "they have created by clicking the appropriate link to the right of the list "
862 "مرة واحدة يتم حفظ قائمة المستفيدين يمكن البدء في إضافة المواد إلى ذلك. من "
863 "تبويب \"قوائمي'على السجل المستفيد المستفيد يمكنه تحرير وحذف القوائم التي "
864 "إنشئة من خلال النقر على الرابط المناسب لليمين من اسم القائمة."
866 #: ../../source/12_opac.rst:407
871 #: ../../source/12_opac.rst:409
873 "To edit the list's title or sorting patrons click the 'Edit' link to the "
874 "right of the list description."
876 "لتحرير عنوان القائمة أو ترتيب المستفيد انقر على رابط 'تحرير' إلى اليمين من "
879 #: ../../source/12_opac.rst:412
884 #: ../../source/12_opac.rst:414
886 "When clicking 'Delete' next to a list you will be asked to confirm that you "
887 "want to delete the list."
889 "عند النقر على \"حذف\" بجوار القائمة سوف منك تأكيد أنك تريد حذف القائمة."
891 #: ../../source/12_opac.rst:417
896 #: ../../source/12_opac.rst:419
898 "The list will not be deleted until the 'Confirm' button is clicked to the "
899 "right of the list you'd like to delete."
901 "لن يتم حذف القائمة حتى يتم النقر على زر 'تأكيد' على يمين القائمة التي ترغب "
904 #: ../../source/12_opac.rst:422
906 "If the library is allowing you to share private lists with the :ref:"
907 "`OpacAllowSharingPrivateLists` preference then you will see the 'Share' link "
908 "on your list of lists and the 'Share list' link at the top of each "
909 "individual list. Clicking this will ask you to enter the email address of a "
913 #: ../../source/12_opac.rst:428
918 #: ../../source/12_opac.rst:430
921 "Once the email address is entered Koha will present you with a confirmation "
923 msgstr "عندما يتم رفع الملف ، سيُعرض لك رسالة تأكيد."
925 #: ../../source/12_opac.rst:433
930 #: ../../source/12_opac.rst:435
932 msgid "and will send a message to that patron."
933 msgstr "=إصدار عدد لمستفيد"
935 #: ../../source/12_opac.rst:440
939 #: ../../source/12_opac.rst:445
940 msgid "Adding titles to the Cart"
941 msgstr "إضافة العناوين إلى السلة"
943 #: ../../source/12_opac.rst:447
945 "Titles can be added to the cart from the search results and/or from the "
946 "bibliographic record. On the search results options to add items to the cart "
947 "appear below each result and across the top of the results page"
949 "يمكن إضافة عناوين إلى السلة من نتائج البحث و / أو من السجل الببليوجرافية. "
950 "خيارات نتائج البحث لإضافة مادة إلى السلة تظهر أسفل كل نتيجة وعبر الجزء "
951 "العلوي من صفحة النتائج"
953 #: ../../source/12_opac.rst:451
958 #: ../../source/12_opac.rst:453
960 "Clicking the 'Add to Cart' button will add the one title to your cart. To "
961 "add multiple titles at once, check the box to the left of each result and "
962 "then choose 'Cart' from the 'Add to' pull down at the top of the screen. "
963 "Once titles are added to the cart you will be presented with a confirmation"
965 "انقر على زر \"أضف إلى السلة\" سوف يضيف عنوان واحد إلى سلة التسوق. لإضافة "
966 "عناوين متعددة في وقت واحد، حدد المربع الموجود على يسار كل نتيجة ثم اختر "
967 "'السلة' من 'إضافة إلى' من القائمة المنسدلة في الجزء العلوي من الشاشة. سوف "
968 "يتم إضافة عناوين مرة واحدة إلى سلة ستقدم لك مع التأكيد عليها"
970 #: ../../source/12_opac.rst:459
975 #: ../../source/12_opac.rst:461
977 "From the results you will see which items are in your cart and will be able "
978 "to remove those items by clicking '(remove)'."
981 #: ../../source/12_opac.rst:464
986 #: ../../source/12_opac.rst:469
987 msgid "Managing the Cart"
990 #: ../../source/12_opac.rst:471
993 "Once you have titles in your cart you can manage the contents by clicking on "
994 "the 'Cart' button usually found at the top of the screen. Your cart will "
995 "open in a new window."
997 "بمجرد إعارة كل المواد للمستفيد يمكنك طباعة إيصال لها بالنقر على زر طباعة "
998 "أعلى الصفحة واختيار \"شريط الطباعة\""
1000 #: ../../source/12_opac.rst:475
1005 #: ../../source/12_opac.rst:477
1007 "From this window you are presented with several options. Across the top of "
1008 "the cart are several buttons."
1010 "من هذه النافذة يتم تقديمك مع العديد من الخيارات. عبر الجزء العلوي من السلة "
1013 #: ../../source/12_opac.rst:480
1015 "First is the 'More details' button. Clicking this will show you additional "
1016 "information about the titles in your cart (ISBNs, Subjects, Publisher Info, "
1020 #: ../../source/12_opac.rst:484
1025 #: ../../source/12_opac.rst:486
1027 "Next is the option to send the contents of your cart to an email address. "
1028 "This is handy if you want to send the resources you found at the library to "
1029 "your home email account to refer to later or to send to a patron researching "
1030 "a specific topic. Clicking this link will open up a new window that asks for "
1031 "the email address and message to send. :ref:`View a sample Cart email "
1032 "<example-email-from-cart-label>`."
1035 #: ../../source/12_opac.rst:493
1040 #: ../../source/12_opac.rst:497
1042 "The cart can only be emailed by logged in users. This will prevent your cart "
1043 "email function from being used for spamming."
1046 #: ../../source/12_opac.rst:500
1049 "In addition to sending your cart you can download the contents of your cart "
1050 "in several pre-defined formats or using a :ref:`CSV Profile <csv-profiles-"
1051 "label>` that you defined in the Tools module."
1053 "بالإضافة إلى إرسال سلة التسوق يمكنك تحميل محتويات سلة التسوق في أشكال محددة "
1054 "مسبقا أو باستخدام عدة `CSV ملف تعريف <#csvprofiles>`__ التي عرفتها في وحدة "
1057 #: ../../source/12_opac.rst:504
1062 #: ../../source/12_opac.rst:506
1064 "Finally you can print out the contents of your cart by choosing the 'Print' "
1066 msgstr "وأخيرا يمكنك طباعة محتويات سلة التسوق عن طريق اختيار رايط \"طباعة\" ."
1068 #: ../../source/12_opac.rst:509
1070 "In addition to the various different ways to save the contents of your cart, "
1071 "there are ways to add value to the data in your cart. By selecting one or "
1072 "more titles from the cart you can add them to a list (click 'Add to a "
1073 "List'), place hold(s) (click 'Place hold'), or tag them (click 'Tag'). All "
1074 "of these operations follow the same procedure as they do when performing "
1077 "بالإضافة إلى الطرق المختلفة لحفظ مختلف محتويات سلة التسوق، وهناك طرق لإضافة "
1078 "قيمة إلى البيانات في سلة التسوق. عن طريق اختيار واحد أو أكثر من عناوين السلة "
1079 "يمكنك إضافتها إلى قائمة (انقر فوق \"إضافة إلى قائمة ')، مكان الحجز "
1080 "(الحجوزات) (\" انقر مكان الحجز)، أو وسم لهم (انقر فوق 'وسم'). كل هذه "
1081 "العمليات تتبع الإجراء نفسه كما يفعلون عند تنفيذ عليها في الأوباك."
1083 #: ../../source/12_opac.rst:519
1084 msgid "Placing Holds"
1087 #: ../../source/12_opac.rst:521
1090 "Patrons can place holds on items via the OPAC if they're logged in and you "
1091 "have the :ref:`RequestOnOpac` preference set to 'Allow'. If the item can be "
1092 "placed on hold the option to place it on hold will appear in several "
1095 "المستفيدين يمكنهم أن يحجزوا على المواد عن طريق تسجيل الأوباك إذا سجلوا "
1096 "الدخول وكان لديهم `RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__ تعيين الأفضلية "
1097 "لـ'السماح'. إذا يمكنك وضعها في المادة المدرجه في الحجز والخيار لوضعه قيد "
1098 "الانتظار تظهر في عدة أماكن مختلفة."
1100 #: ../../source/12_opac.rst:526
1102 "When viewing a list or search results page you'll see the option to place "
1103 "hold on multiple items by checking the boxes to the left of the results and "
1104 "clicking 'Place Hold' at the top"
1106 "عند عرض صفحة نتائج البحث أو القائمة سترى الخيار لوضع الحجز على مواد متعددة "
1107 "عن طريق التحقق من الخانات إلى اليسار من النتائج وانقر على 'مكان الحجز \" في "
1110 #: ../../source/12_opac.rst:530
1115 #: ../../source/12_opac.rst:532
1117 "When viewing a list or search results page you'll see the option to place "
1118 "the item on hold below the basic information about the title"
1120 "عند عرض صفحة نتائج البحث أو القائمة سترى خيار مكان المادة في الحجز اسفل "
1121 "المعلومات الأساسية عن العنوان"
1123 #: ../../source/12_opac.rst:535
1128 #: ../../source/12_opac.rst:537
1130 "When viewing an individual title you'll see the option to place a hold in "
1131 "the box on the right side of the screen"
1133 "عند عرض العنوان الشخصي سترى الخيار لمكان الحجز في المربع على الجانب الأيمن "
1136 #: ../../source/12_opac.rst:540
1141 #: ../../source/12_opac.rst:542
1143 "No matter which of the above links you click to place your hold you'll be "
1144 "brought to the same hold screen."
1146 "بغض النظر عن أي من الروابط أعلاه انقر فوق مكان الحجز الخاص بك ستنتقل إلى "
1149 #: ../../source/12_opac.rst:545
1154 #: ../../source/12_opac.rst:547
1155 msgid "Check the box to the left of the items you'd like to place on hold"
1156 msgstr "ضع علامة في المربع الموجود على يسار المواد التي ترغب في حجزها"
1158 #: ../../source/12_opac.rst:549
1159 msgid "The title includes a link back to the detail page for the record"
1160 msgstr "العنوان يتضمن وصلة الى صفحة التفاصيل للسجل"
1162 #: ../../source/12_opac.rst:551
1163 msgid "The priority shows where in the holds queue this hold will fall"
1164 msgstr "تظهر الأولوية في قائمة انتظار الحجز هذا سوف يسقط"
1166 #: ../../source/12_opac.rst:553
1169 "If allowed by your :ref:`OPACAllowUserToChooseBranch` preference the patron "
1170 "can choose where they'd like to pick up their hold"
1172 "إذا سمحت تفضيلاتك `OPACAllowUserToChooseBranch "
1173 "<#OPACAllowUserToChooseBranch>`__ يمكن للمستفيد اختيار المكان الذي يرغب في "
1176 #: ../../source/12_opac.rst:558
1177 msgid "If you would like to see more options you can click 'Show more options'"
1179 "إذا ما أردتَ أن ترى المزيد من التفاصيل بإمكانك أن تفعل ذلك بإختيارك 'أعرض كل "
1182 #: ../../source/12_opac.rst:561
1183 msgid "Place Hold Form with More Options"
1184 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
1186 #: ../../source/12_opac.rst:563
1188 "If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to 'Allow' "
1189 "and the record had more than one item type attached you will see an option "
1190 "to choose to limit the hold to a specific item type"
1193 #: ../../source/12_opac.rst:569
1198 #: ../../source/12_opac.rst:571
1201 "If allowed by your :ref:`OPACAllowHoldDateInFuture` preference, the 'Hold "
1202 "Starts on Date' column will show. This field allows the patron to have their "
1203 "hold start on a future date."
1205 "إذا سمحت تفضيلاتك `OPACAllowHoldDateInFuture "
1206 "<#OPACAllowHoldDateInFuture>`__, و'الحجز سيبدأ في التأريخ \"العمود سيظهر. "
1207 "يسمح هذا الحقل للمستفيد أن يكون بداية الحجز في تأريخ المستقبل."
1209 #: ../../source/12_opac.rst:576
1211 "By default holds placed in the system remain until canceled, but if the "
1212 "patron fills in a 'Hold Not Needed After' date then the hold has an "
1215 "بشكل افتراضي الحجوزات في النظام تبقى حتى يتم إلغاؤها، ولكن إذا المستفيد ملئ "
1216 "في 'يست بحاجة للحجز بعد' تأريخ الحجز لديه تاريخ انتهاء الصلاحية."
1218 #: ../../source/12_opac.rst:582
1221 "Expired holds are removed by the :ref:`Expired Holds Cron Job <expired-holds-"
1222 "label>`, this is not an automatic process and must be set up by your system "
1225 "تتم إزالة الطلبات المحجوزة التي انتهت من قبل` إنتهاء حجز وظيفة كرون "
1226 "<#expiredholdscron>`__, هذه ليست عملية تلقائية ويجب أن يتم تعيين من قبل مدير "
1229 #: ../../source/12_opac.rst:586
1232 "If allowed by the :ref:`OpacHoldNotes` preference then patrons can leave "
1233 "notes about their holds for the library by clicking the 'Edit notes' button"
1235 "إذا سمحت تفضيلاتك `OPACItemHolds <#OPACItemHolds>`__ وسيسمح للمستفيد "
1236 "لاختيار ما إذا كان يريد وضع الحجز على النسخة التالية المتوفرة أو نسخة محددة"
1238 #: ../../source/12_opac.rst:590
1243 #: ../../source/12_opac.rst:592
1246 "Depending on the rules you set regarding item specific holds in your :ref:"
1247 "`circulation and fines rules <circulation-and-fine-rules-label>` the patron "
1248 "will be allowed to choose whether to place the hold on the next available "
1249 "copy and/or a specific copy"
1251 "إذا سمحت تفضيلاتك `OPACItemHolds <#OPACItemHolds>`__ وسيسمح للمستفيد "
1252 "لاختيار ما إذا كان يريد وضع الحجز على النسخة التالية المتوفرة أو نسخة محددة"
1254 #: ../../source/12_opac.rst:597
1259 #: ../../source/12_opac.rst:599
1261 "After clicking the Place Hold button the patron will be brought to their "
1262 "account page where they'll see all of the items they have on hold."
1264 "بعد النقر على زر مكان الحجز سوف يتم جلبه صفحة حساب المستفيد حيث سيرى كافة "
1265 "المواد لديه التي على الحجز."
1267 #: ../../source/12_opac.rst:605
1268 msgid "Enhanced Content"
1269 msgstr "المحتوى المحسَّن"
1271 #: ../../source/12_opac.rst:610
1275 #: ../../source/12_opac.rst:612
1278 "Depending on your settings for the :ref:`TagsEnabled`, :ref:"
1279 "`TagsInputOnList` and :ref:`TagsInputOnDetail` preferences you may be able "
1280 "to add tags to bibliographic records from the search results and/or "
1281 "bibliographic records. If you are allowing patrons to add tags from the "
1282 "search results screen you will see an input box below each result and a "
1283 "'Tag' option at the top of the screen."
1285 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك `TagsEnabled <#TagsEnabled>`__, "
1286 "`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__ and `TagsInputOnDetail "
1287 "<#TagsInputOnDetail>`__ التفضيلات تجعلك قادرا على إضافة الأوسمة إلى "
1288 "التسجيلات الببليوجرافية من نتائج البحث و / أو التسجيلات الببليوجرافية. إذا "
1289 "سمحت للمستفيدين لإضافة الأوسمة من شاشة نتائج البحث سترى صندوق الإدخال أدناه "
1290 "لكل نتيجة وخيار 'وسم' في الجزء العلوي من الشاشة."
1292 #: ../../source/12_opac.rst:620
1297 #: ../../source/12_opac.rst:622
1299 "To add a tag to one item, type the tabs (separated by commas) in the 'New "
1300 "tag' box and click 'Add'. You will be presented with a confirmation of your "
1303 "لإضافة وسم إلى مادة واحدة، نوع التبويبات (مفصولة بفواصل) في مربع \"وسم جديد"
1304 "\" وانقر فوق \"إضافة\". وستقدم لك مع وسم تأكيد إضافتها."
1306 #: ../../source/12_opac.rst:626
1311 #: ../../source/12_opac.rst:628
1313 "From the results you can also tag items in bulk by clicking the checkboxes "
1314 "on the left and then clicking the 'Tag' button at the top. After clicking "
1315 "the button it will change into an input box for you to add tags to all of "
1316 "the items you have selected."
1318 "من النتائج يمكنك أيضا وضع وسم المواد بكميات كبيرة عن طريق النقر فوق المربعات "
1319 "على اليسار ثم النقر على زر 'وسم' في الأعلى. بعد النقر على الزر سوف تتغير في "
1320 "مربع الإدخال بالنسبة لك لإضافة وسوم إلى كافة المواد التي قمت بتحديدها."
1322 #: ../../source/12_opac.rst:633
1327 #: ../../source/12_opac.rst:638
1331 #: ../../source/12_opac.rst:640
1334 "Patrons can leave comments in the OPAC if you have the :ref:`reviewson` "
1335 "preference set to allow this. Each bibliographic record has a comments tab "
1336 "below the bibliographic information."
1338 "يمكن للمستفيدين ترك التعليقات في الأوباك إذا كان لديك تعيين تفضيلاتك ليسمح "
1339 "بذلك `reviewson <#reviewson>`__ . كل سجل ببليوغرافية يحتوي على وسم تبويب "
1340 "التعليقات أسفل المعلومات الببليوغرافية."
1342 #: ../../source/12_opac.rst:645
1347 #: ../../source/12_opac.rst:647
1349 "If the patron is logged in they will see a link to add a comment to the "
1350 "item. Clicking this link will open a pop up window with a box for their "
1353 "إذا تم تسجيل دخول المستفيد في روابطهم التي سوف يرونها لإضافة التعليق على هذه "
1354 "المادة. النقر على هذا الرابط ستفتح النافذة المنبثقة مع الصندوق للتعليقات "
1357 #: ../../source/12_opac.rst:651
1362 #: ../../source/12_opac.rst:653
1364 "Once the comment has been typed and the 'Submit' button clicked, the patron "
1365 "will see their comment as pending and other patrons will simply see that "
1366 "there are no comments on the item."
1368 "بمجرد كتابة التعليق والنقر على زر \"إرسال\"، المستفيد سوف يرى التعليق كمعلقة "
1369 "وغيرها من المستفيدين سوف نرى ببساطة أنه لا توجد تعليقات على هذه المادة."
1371 #: ../../source/12_opac.rst:657
1376 #: ../../source/12_opac.rst:659
1378 "Once the comment is approved the patron will see the number of comments on "
1379 "the 'Comments' tab and their comment labeled amongst the other comments. If "
1380 "you have set your :ref:`ShowReviewerPhoto` preference to 'Show' then you'll "
1381 "see the patron's photo pulled from the `Libravatar <https://www.libravatar."
1385 #: ../../source/12_opac.rst:666
1390 #: ../../source/12_opac.rst:668
1393 "Other patrons will see the comment with the name of the patron who left the "
1394 "comment (unless you have set the :ref:`ShowReviewer` preference to not show "
1397 "سوف يرى المستفيدين الآخرين التعليق مع اسم المستفيد الذي ترك التعليق (إلا إذا "
1398 "قمت بظبط `ShowReviewer <#ShowReviewer>`__ التفضيل لعدم إظهار أسماء المسفيد)."
1400 #: ../../source/12_opac.rst:672
1405 #: ../../source/12_opac.rst:674
1408 "If you have your :ref:`OpacShowRecentComments` set to show then you'll see "
1409 "the approved comments on that page."
1410 msgstr "`OpacShowRecentComments <#OpacShowRecentComments>`__"
1412 #: ../../source/12_opac.rst:677
1417 #: ../../source/12_opac.rst:679
1419 "From this page patrons can subscribe to the recent comments using RSS if "
1423 #: ../../source/12_opac.rst:685
1427 #: ../../source/12_opac.rst:687
1430 "Zotero is a Firefox add on that allows for the saving and generating of a "
1431 "bibliography. Learn more about and download Zotero at http://zotero.org."
1433 "Zotero هوإضافة فايرفوكس على أن يسمح لحفظ وإنشاء الببليوغرافيا. لمعرفة "
1434 "المزيد عن Zotero وتحميله في `http://zotero.org <#http://zotero.org>`__."
1436 #: ../../source/12_opac.rst:691
1438 "When on the search results in the Koha OPAC, if you have Zotero installed, "
1439 "you will see a folder icon in the address bar to the right of the URL. "
1440 "Clicking that folder will open up a list of titles on the page for you to "
1441 "pick from to add to Zotero."
1443 "عند نتائج البحث في الأوباك لنظام كوها، إذا قمت بتثبيت Zotero، سترى أيقونة "
1444 "المجلد في شريط العناوين إلى يمين عنوان URL. بالنقرعلى هذا المجلد سوف تفتح "
1445 "قائمة العناوين في الصفحة الخاصة بك للاختيار والإضافة إلى Zotero."
1447 #: ../../source/12_opac.rst:696
1452 #: ../../source/12_opac.rst:698
1454 "Select the titles you want to add to Zotero and then click the 'OK' button. "
1455 "This will add the title to Zotero. You can see the title by opening your "
1458 "حدد العناوين التي تريد إضافتها إلى Zotero ثم انقر فوق زر \"موافق\" . وهذا "
1459 "سوف يضيف العنوان الى Zotero. تستطيع أن ترىه في العنوان عن طريق فتح مكتبة "
1462 #: ../../source/12_opac.rst:702
1467 #: ../../source/12_opac.rst:707
1468 msgid "Custom RSS Feeds"
1469 msgstr "تخصيص موجز ويب لـ RSS"
1471 #: ../../source/12_opac.rst:709
1473 "Using misc/cronjobs/rss/rss.pl you can generate an RSS feed for any SQL "
1474 "query (for example a new acquisitions RSS feed). rss.pl is run on the "
1475 "command line to produce an RSS XML document."
1477 "بإستخدام misc/cronjobs/rss/rss.pl يمكنك إنشاء تفذية الــRSS لأي استفسار SQL "
1478 "(على سبيل المثال التزويد الجديدة لتغذية الــRSS ). يتم تنفيذه rss.pl على سطر "
1479 "الأوامر لإنتاج وثيقة XML RSS."
1481 #: ../../source/12_opac.rst:713
1483 "The output should be placed in a directory accessible to the OPAC (or staff) "
1484 "web interface so that users can download the RSS feed."
1486 " الإخراج يجب وضع في دليل الوصول إلى الأوباك (أو موظفين) واجهة الويب بحيث "
1487 "يمكن للمستخدمين تحميل تغذية RSS."
1489 #: ../../source/12_opac.rst:716
1491 "An example of usage can be found at: misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf"
1493 "ويمكن الاطلاع على مثال للأستخدام في: misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf"
1495 #: ../../source/12_opac.rst:719
1497 "Normally rss.pl should be run periodically (e.g., daily) to keep the feed up-"
1500 "عادة ينبغي أن تنفذ بشكل دوري rss.pl (على سبيل المثال، يوميا) للحفاظ على "
1501 "تغذية ما يصل إلى التأريخ."
1503 #: ../../source/12_opac.rst:722
1504 msgid "The configuration file (e.g., lastAcquired.conf) lists"
1505 msgstr "ملف التكوين القوائم (على سبيل المثال، lastAcquired.conf)"
1507 #: ../../source/12_opac.rst:724
1508 msgid "name of the template file to use"
1509 msgstr "اسم ملف القالب لأستخدام"
1511 #: ../../source/12_opac.rst:726
1512 msgid "path of output file"
1513 msgstr "مسار ملف الإخراج"
1515 #: ../../source/12_opac.rst:728
1517 msgstr "الاستعلام SQL"
1519 #: ../../source/12_opac.rst:730
1521 "rss.pl runs the SQL query, then feeds the output of the query through the "
1522 "template to produce the output file."
1524 "rss.pl بتنفيذ الاستعلام SQL، ثم يغذي إخراج الاستعلام من خلال قالب لإنتاج ملف "
1527 #: ../../source/12_opac.rst:735
1528 msgid "To use custom RSS feeds you need to turn on the rss.pl cron job."
1531 #: ../../source/12_opac.rst:740
1532 msgid "OPAC Self Registration"
1533 msgstr "التسجيل الذاتي"
1535 #: ../../source/12_opac.rst:742
1537 "If you allow it, patrons can register for their own accounts via the OPAC. "
1538 "If you have the :ref:`PatronSelfRegistration` preference set to 'Allow' then "
1539 "patrons will see a link to register below the log in box on the right of the "
1543 #: ../../source/12_opac.rst:748
1548 #: ../../source/12_opac.rst:750
1550 "When the patron clicks the 'Register here' link they will be brough to a "
1551 "registration page. The options on the registration page can be conrolled by "
1552 "editing the :ref:`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` and the :ref:"
1553 "`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
1556 #: ../../source/12_opac.rst:758
1561 #: ../../source/12_opac.rst:760
1563 "Once the patron has confirmed submitted their registration they will either "
1564 "be sent an email to confirm their account (if you have the :ref:"
1565 "`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference to require this) or "
1566 "presented with their new username and password."
1569 #: ../../source/12_opac.rst:766
1574 #: ../../source/12_opac.rst:768
1576 "Patrons registered in this way will not have a cardnumber until assigned one "
1577 "by the library, but will have access to all OPAC functionality immediately. "
1578 "For this reason it is recommended that you:"
1581 #: ../../source/12_opac.rst:772
1583 "set up a provisional :ref:`patron category <adding-a-patron-category-label>` "
1584 "for self registered patrons (such as 'Self Registered) instead of using an "
1585 "existing patron category and set that value in the :ref:"
1586 "`PatronSelfRegistrationDefaultCategory` preference"
1589 #: ../../source/12_opac.rst:778
1592 "give this patron category minimal circulation privileges in the :ref:"
1593 "`Circulation and Fine Rules` (such as allowing a couple holds, but no check "
1596 "القدرة على تحرير `قواعد تداول المواد والغرامات <#circfinerules>`__ في منطقة "
1599 #: ../../source/12_opac.rst:782
1601 "That way patrons will either have to come in to the library to verify their "
1602 "identity before given a cardnumber and the ability to check items out or the "
1603 "library will have to come up with internal policy on generating cardnumbers "
1604 "before providing them to self registered patrons. Once this is done the "
1605 "library can change the category to one that is more appropriate (be it an "
1606 "adult, resident, non resident, student, etc) and add a cardnumber/barcode."
1609 #: ../../source/12_opac.rst:793
1613 #: ../../source/12_opac.rst:795
1616 "From the OPAC patrons can log in and access their account if you have set "
1617 "the :ref:`opacuserlogin` preference to 'Allow'. Once logged in patrons are "
1618 "brought to their account summary. If you would like to get to your account "
1619 "in the OPAC, you can click on your name in the top right of any page in the "
1622 "من مستفيدين الأوباك يمكنهم تسجيل الدخول والوصول إلى حساباتهم إذا كان لديك "
1623 "تعيين الأفضلية لـ'السماح' `opacuserlogin <#opacuserlogin>`__. تسجيل الدخول "
1624 "مرة واحدة في المستفيدين يتم من خلال ملخص حساباتهم. إذا كنت ترغب في الحصول "
1625 "على حسابك في الأوباك، يمكنك النقر على اسمك في أعلى يمين أي صفحة في الأوباك."
1627 #: ../../source/12_opac.rst:804
1628 msgid "Resetting your password"
1631 #: ../../source/12_opac.rst:806
1633 "If you have the :ref:`OpacResetPassword` set to allow patrons to reset their "
1634 "password they can click 'Forgot your password?' link found under the log in "
1635 "box to reset their passwords."
1638 #: ../../source/12_opac.rst:810
1643 #: ../../source/12_opac.rst:812
1645 "Once clicked they will be presented with a form asking for their username "
1646 "and their email address (patrons must have an email address on file to reset "
1650 #: ../../source/12_opac.rst:816
1655 #: ../../source/12_opac.rst:818
1658 "The system will then email the patron instructions for resetting their "
1660 msgstr "سيكون هناك رابط عندما المستفيد يجد شيئا لبحثه."
1662 #: ../../source/12_opac.rst:821
1667 #: ../../source/12_opac.rst:826
1672 #: ../../source/12_opac.rst:828
1677 #: ../../source/12_opac.rst:830
1680 "From the 'my summary' tab, patrons will see all of the items they have "
1681 "checked out with the overdue items highlighted in red. If you have :ref:"
1682 "`OpacRenewalAllowed` set to 'Allow' then your patrons will be able to renew "
1683 "their books right from the OPAC. If you have HTML entered in the :ref:"
1684 "`OPACMySummaryHTML` preference then you will see that to the right of the "
1687 "من تبويب \"ملخص حسابي'
\200b\200b، المستفيدين سوف يرون كافة المواد التي المُعارة مع "
1688 "المواد المتأخرة مميزة باللون الأحمر. إذا كان لديك `OpacRenewalAllowed "
1689 "<#OpacRenewalAllowed>`__ تعيين إلى \"السماح\" بعد ذلك المستفيدين سوف تكون "
1690 "قادر على تجديد كتبهم على اليمين من الأوباك. إذا قمت بإدخال HTML في تفضيل "
1691 "`OPACMySummaryHTML <#OPACMySummaryHTML>`__ سوف تراه على يمين عمود \"الغرامات"
1694 #: ../../source/12_opac.rst:837
1699 #: ../../source/12_opac.rst:839
1702 "If your patrons would like to see the items barcodes on their list of "
1703 "checked out items you can set up a :ref:`patron attribute <patron-attribute-"
1704 "types-label>` with the value of SHOW\\_BCODE and :ref:`authorized value "
1705 "<authorized-values-label>` of YES\\_NO."
1707 "إذا كان المستفيدين الخاصين بك يرغبون برؤية باركود المواد على قائمة إعارة "
1708 "المواد الخاصة بهم ويمكنك إعداد ` سمة مستفيد <#patronattributetypes>`__ مع "
1709 "القيم من SHOW_BCODE و ` قيم مصدقة <#authorizedvalues>`__ منYES_NO."
1711 #: ../../source/12_opac.rst:844
1716 #: ../../source/12_opac.rst:846
1719 "Then on the :ref:`patron's record set the value <editing-patrons-label>` for "
1720 "SHOW\\_BCODE to yes."
1722 "ثم على `تعيين قيمة سجل المستفيد <#editpatrons>`__ SHOW_BCODE إلى نعم."
1724 #: ../../source/12_opac.rst:849
1729 #: ../../source/12_opac.rst:851
1731 "This will add a column to the check out summary in the OPAC that shows the "
1732 "patrons the barcodes of the items they have checked out."
1734 "وهذا إضافة عمود إلى ملخص المواد المُعارة في الأوباك يبين المستفيدين من باركود "
1735 "المواد التي المٌعارة."
1737 #: ../../source/12_opac.rst:854
1742 #: ../../source/12_opac.rst:856
1744 "If their guarantee has allowed it via :ref:`their privacy <my-privacy-"
1745 "label>`, when the guarantor logs in they will see a tab labeled \"Relatives' "
1746 "checkouts\" on their summary tab."
1749 #: ../../source/12_opac.rst:860
1754 #: ../../source/12_opac.rst:862
1756 "Clicking on the 'Overdue' tab will show only the items that are overdue."
1757 msgstr "انقر على تبويب \"المتأخرة\" سوف تظهر فقط المواد التي وصلت متأخرة."
1759 #: ../../source/12_opac.rst:864
1764 #: ../../source/12_opac.rst:866
1767 "The 'Fines' tab will show just a total of what the patron owes. Clicking on "
1768 "the total will take them to the 'my fines' tab where they will see a "
1769 "complete breakdown of their fines and bills. If you don't charge fines at "
1770 "your library you can turn the display of these tabs off by setting the :ref:"
1771 "`OPACFinesTab` preference to 'Don't Allow.'"
1773 "علامة التبويب \"الغرامات\" ستعرض فقط الإجمالي من المستفيد الذي تم تغريمه. "
1774 "النقر على الإجمالي سوف يتم أخذهم إلى علامة التبويب 'الغرامات الخاصة بي'
\200b\200bحيث "
1775 "سيرون إقتطاع كامل الغرامات والفواتير الخاصة بهم. إذا كنت لا تريد تكليف "
1776 "الغرامات في المكتبة الخاصة بك فيمكنك إيقاف عرض علامات تبويب الإيقاف هذه عن "
1777 "طريق ضبط `OPACFinesTab <#OPACFinesTab>`__ تفضيل إلى 'لا تسمح'"
1779 #: ../../source/12_opac.rst:872
1784 #: ../../source/12_opac.rst:874
1787 "Finally, clicking on the 'Holds' tab will show the patron the status of all "
1788 "of the items they have on hold."
1790 "وأخيرا، انقر على تبويب \"الحجز\" سوف يظهر حالة المستفيد لكافة المواد لديه "
1791 "على الحجز. وسيتم تسليط الضوء على المواد التي هي على استعداد لتُعاد باللون "
1794 #: ../../source/12_opac.rst:877
1799 #: ../../source/12_opac.rst:879
1801 "Patrons can cancel or suspend (depending on the value of your :ref:"
1802 "`SuspendHoldsOpac` system preference) their own holds if they are not in "
1803 "transit or already waiting for them. When they click 'Suspend' they will be "
1804 "presented with the option to choose a date for their hold to resume."
1807 #: ../../source/12_opac.rst:885
1812 #: ../../source/12_opac.rst:887
1815 "They can also suspend all of their holds indefinitely or until a specific "
1816 "date if they choose by filling in the suspend options at the bottom of the "
1819 "يمكن إلغاء الطلبات المعلقة للمستفيد الخاصة إذا لم تكن بالفعل في العبور أو "
1820 "الانتظار بالنسبة لهم. فإنها يمكن أن تعلق أيضا جميع الطلبات المعلقة الخاصة "
1821 "بهم (اعتمادا على قيمة تفضيل النظام الخاص بك) `SuspendHoldsOpac "
1822 "<#SuspendHoldsOpac>`__ إلى أجل غير مسمى أو حتى تأريخ محدد إذا اختاروا طريق "
1823 "ملئ خيارات التوقف المرحلي في أسفل الصفحة."
1825 #: ../../source/12_opac.rst:893
1828 "If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to \"Don't "
1829 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
1832 "إذا ما كان التفضيل `AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ "
1833 "لديك مضبوطاً إلى \"لا تسمح\" عندئذٍ لن يكون لديك الخيار أن تضع نهاية لتاريخ "
1834 "نهاية تعليق الحجز."
1836 #: ../../source/12_opac.rst:901
1837 msgid "Patron Flags"
1838 msgstr "إشعارات المستفيد"
1840 #: ../../source/12_opac.rst:903
1842 "If you have `flagged your patron's account <#patronflags>`__ they may see "
1843 "one of the following error messages at the top of their account."
1845 "إذا كان لديك ` إشعار حساب المستفيد <#patronflags>`__ قد يرون إحدى رسائل "
1846 "الخطأ التالية في الجزء العلوي من حساباتهم."
1848 #: ../../source/12_opac.rst:906
1849 msgid "Card marked as lost"
1850 msgstr "البطاقة محددة كمفقودة"
1852 #: ../../source/12_opac.rst:908
1857 #: ../../source/12_opac.rst:910
1858 msgid "Patron address in question"
1859 msgstr "عنوان المستفيد في السؤال"
1861 #: ../../source/12_opac.rst:912
1866 #: ../../source/12_opac.rst:916
1869 "this error message will not include a link to the update form if you have :"
1870 "ref:`OPACPatronDetails` set to 'Don't allow'"
1872 "رسالة الخطأ هذه لا تتضمن رابط لتحديث النموذج إذا كان لديك `OPACPatronDetails "
1873 "<#OPACPatronDetails>`__ ضبط إلى 'لا تسمح'"
1875 #: ../../source/12_opac.rst:920
1876 msgid "Patron marked restricted"
1877 msgstr "وضع علامة على المستفيد المقيد"
1879 #: ../../source/12_opac.rst:922
1884 #: ../../source/12_opac.rst:927
1886 msgstr "الغرامات الخاصة بي"
1888 #: ../../source/12_opac.rst:929
1890 "If your library charges fines the next tab on the left is 'my fines.' "
1891 "Opening this tab will show the patron an entire history of their accounting "
1894 "إذا كانت رسوم غرامات المكتبة الخاصة بك من علامة التبويب التالية من على "
1895 "اليسار هي 'الغرامات الخاصة بي'. فتح علامة التبويب هذه سوف تعرض تاريخ "
1896 "المستفيد بأكمله من الحساب الخاص به في المكتبة."
1898 #: ../../source/12_opac.rst:933
1903 #: ../../source/12_opac.rst:935
1905 "If you are allowing patrons to pay their fines using PayPal with the :ref:"
1906 "`EnablePayPalOpacPayments <enablepaypalopacpayments-&-paypalsandboxmode-"
1907 "label>` preference there will be checkboxes to the left of each fine with an "
1908 "outstanding amount."
1911 #: ../../source/12_opac.rst:940
1916 #: ../../source/12_opac.rst:942
1919 "At the bottom the patron will see the option to pay with PayPal for the "
1920 "items they have checked."
1922 "بعد النقر على زر مكان الحجز سوف يتم جلبه صفحة حساب المستفيد حيث سيرى كافة "
1923 "المواد لديه التي على الحجز."
1925 #: ../../source/12_opac.rst:945
1930 #: ../../source/12_opac.rst:947
1932 msgid "After paying they will be presented with a confirmation"
1933 msgstr "بعد الرفع ستظهر لك رسالة تأكيد"
1935 #: ../../source/12_opac.rst:949
1940 #: ../../source/12_opac.rst:951
1941 msgid "And you will see that the fine was paid using PayPal on the staff side."
1944 #: ../../source/12_opac.rst:954
1949 #: ../../source/12_opac.rst:959
1951 msgstr "تفاصيل ملفاتي"
1953 #: ../../source/12_opac.rst:961
1955 "If you have your :ref:`OPACPatronDetails` preference set to 'Allow', your "
1956 "patrons will see a form filled in with their contacting information by "
1957 "clicking on the 'my personal details' tab. You can control what fields "
1958 "patrons see and can modify via the OPAC by setting the :ref:"
1959 "`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` :ref:"
1960 "`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
1963 #: ../../source/12_opac.rst:970
1968 #: ../../source/12_opac.rst:972
1970 "Patrons can edit their details in this form and click 'Submit Changes' to "
1971 "have their edits sent to the library for review before their record is "
1972 "updated. Staff will see all patrons requesting modification to their record "
1973 "listed below the modules on the main dashboard along with anything else "
1974 "awaiting library attention."
1977 #: ../../source/12_opac.rst:978
1982 #: ../../source/12_opac.rst:980
1985 "If the :ref:`OPACPatronDetails` preference is set to 'Don't allow' then "
1986 "patrons will simply see their details and a message stating that they should "
1987 "contact the library for changes."
1989 "إذا كان ال `OPACPatronDetails <#OPACPatronDetails>`__ تفضيل تم ظبطه لـ'لا "
1990 "تسمح' فقد يرى المستفيدين ببساطه تفاصيلهم في نص عادي."
1992 #: ../../source/12_opac.rst:984
1997 #: ../../source/12_opac.rst:989
2001 #: ../../source/12_opac.rst:991
2004 "If your library has :ref:`TagsEnabled` set to 'Allowed' then the next tab on "
2005 "the left will be 'my tags.' This tab will show patrons all of the tags in "
2006 "the system as a cloud and then all of the tags they have applied in a list "
2007 "format. From here patrons have the ability to remove tags that they have "
2008 "added if they want."
2010 "إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `TagsEnabled <#TagsEnabled>`__ لتعيين الى "
2011 "'مسموح' ثم تبويب التالية على اليسار سيكون \"علاماتي الخاصة\".هذا التبويب سوف "
2012 "يظهر كل المستفيدين في تبويب النظام مثل سحابة وبعد ذلك كل من العلامات التي "
2013 "تطبق في هيئة القائمة. من هنا المستفيد لديه القدرة على إزالة العلامات التي "
2014 "إضيفت إذا كان يريد."
2016 #: ../../source/12_opac.rst:997
2021 #: ../../source/12_opac.rst:1002
2023 msgid "Change My Password"
2024 msgstr "تغيير كلمة المرور"
2026 #: ../../source/12_opac.rst:1004
2029 "Next, if you have :ref:`OpacPasswordChange` set to 'Allow' the next tab will "
2030 "be 'change my password,' where patrons can change their password for logging "
2031 "into the OPAC. Patrons will be presented with a standard form asking them to "
2032 "enter their old password and then their new password twice."
2034 "التالية، إذا كان لديك `OpacPasswordChange <#OpacPasswordChange>`__ تعيين "
2035 "إلى \"السماح\" علامة التبويب المقبلة ستكون \"تغيير كلمة المرور\"، حيث يمكن "
2036 "للمستفيد تغيير كلمة المرور الخاصة به لتسجيل الدخول إلى الأوباك. وستعرض "
2037 "المستفيد مع استمارة موحدة يطلب منه إدخال الكلمة القديمة ثم كلمة المرور "
2038 "الخاصة بهم الجديد مرتين."
2040 #: ../../source/12_opac.rst:1010
2045 #: ../../source/12_opac.rst:1015
2046 msgid "My Search History"
2049 #: ../../source/12_opac.rst:1017
2052 "If you have your :ref:`EnableOpacSearchHistory` preference set to 'Allow' "
2053 "then your patrons can access their search history via the 'my search "
2056 "إذا كان لديك بمجموعة التفضيلات `EnableOpacSearchHistory "
2057 "<#EnableOpacSearchHistory>`__ \" مسموح \" فعندها بإمكان المستفيدين الوصول "
2058 "لسجل بحوثاتهم عن طريق تبويبة \" سجل بحثي \" ."
2060 #: ../../source/12_opac.rst:1021
2065 #: ../../source/12_opac.rst:1023
2067 "The search history is a record of all searches run by the patron. Clicking "
2068 "on any of the search phrases will re-run the search for the patron. The "
2069 "search history can be deleted by the patron at any time by clicking the "
2070 "'Delete your search history' link found at the top of this tab or by "
2071 "clicking the little red 'x' next to the 'Search history' link at the top "
2072 "right of the OPAC."
2074 "تاريخ البحث هو التسجيلة لجميع عمليات البحث التي يقوم بها المستفيدين. النقر "
2075 "على أي من عبارات البحث سوف يتم إعادة تشغيل البحث للمستفيد. يمكن حذف تاريخ "
2076 "البحث من قبل المستفيد في أي وقت بالنقر على 'حذف تاريخ البحث الخاص بك' الرابط "
2077 "الموجود في الجزء العلوي من علامة التبويب هذه أو بواسطة النقر على العنوان "
2078 "الأحمر 'x' إلى جانب رابط 'تاريخ البحث' في يمين الجزء العلوي من الأوباك."
2080 #: ../../source/12_opac.rst:1030
2085 #: ../../source/12_opac.rst:1035
2086 msgid "My Reading History"
2087 msgstr "تأريخ قراءتي"
2089 #: ../../source/12_opac.rst:1037
2092 "Depending on your library's setting for :ref:`opacreadinghistory` your "
2093 "patrons may see the 'my reading history' tab next. This will show the patron "
2094 "their entire reading history unless they have asked the library to not keep "
2095 "that information via the 'my privacy' tab which will appear if you have the :"
2096 "ref:`OPACPrivacy` preference set to 'Allow.'"
2098 "اعتمادا على الإعدادات لمكتبتك `opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__ "
2099 "المستفيد الخاص بك راجع التبويب التالي \"تاريخ قراءتي'. هذا وسوف يظهر "
2100 "المستفيد تاريخهم قراءة كامل ما لم يكن قد طلب من المكتبة أن لا تبقي تلك "
2101 "المعلومات عن طريق تبويب \"خصوصيتي\" والتي سوف تظهر إذا كان لديك أفضلية "
2102 "لتعيين \"السماح\" `OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__ .'"
2104 #: ../../source/12_opac.rst:1044
2109 #: ../../source/12_opac.rst:1046
2111 "If you have HTML entered in the :ref:`OPACMySummaryHTML` preference then you "
2112 "will see that to the right of the 'Date' column."
2115 #: ../../source/12_opac.rst:1053
2119 #: ../../source/12_opac.rst:1055
2122 "The 'my privacy' tab will appear if you have both the :ref:"
2123 "`opacreadinghistory` and the :ref:`OPACPrivacy` preferences set to 'Allow.' "
2124 "This tab will allow the patrons to decide how the library keeps their "
2125 "circulation history data."
2127 "وفوق تبويب \"خصوصيتي\" تظهر إذا كان لديك كل من تفضيلات لتعيين \"السماح\". "
2128 "`opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__ and the `OPACPrivacy "
2129 "<#OPACPrivacy>`__.' وهذا التبويب للسماح للمستفيدين أن يقرر كيف يحفظ مكتبة "
2130 "بيانات تأريخ التداول."
2132 #: ../../source/12_opac.rst:1061
2137 #: ../../source/12_opac.rst:1063
2138 msgid "The patron can choose from three options:"
2139 msgstr "يمكن للمستفيد الاختيار من بين ثلاثة خيارات:"
2141 #: ../../source/12_opac.rst:1065
2143 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
2144 "who want to keep track of what they are reading."
2146 "دائماً: حافظ على تاريخ قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين "
2147 "الذين يرغبون في متابعة ما يطالعون."
2149 #: ../../source/12_opac.rst:1068
2151 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
2152 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
2153 "permitted by local laws."
2155 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
2156 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
2158 #: ../../source/12_opac.rst:1072
2160 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
2161 "the item that was checked-out upon check-in."
2163 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
2164 "بالاعتماد على إعادتها."
2166 #: ../../source/12_opac.rst:1075
2169 "Depending on the patron's suggestions the contents of the ':ref:`my reading "
2170 "history <my-reading-history-label>`' tab and the ':ref:`Circulation History "
2171 "<circulation-history-label>`' tab in the staff client may change."
2173 "اعتمادا على اقتراحات المستفيد محتويات '` تأريخ قراءتي <#opacmyhistory>`__' "
2174 "و تبويب '` تأريخ التداول <#circhistory>`__' تبويب عميل الموظفين قد تتغير."
2176 #: ../../source/12_opac.rst:1079
2178 "Regardless of the patron's choice they can delete their reading history in "
2179 "bulk at any time by clicking the 'Immediate deletion' button."
2181 "بغض النظر عن اختيار المستفيد يمكن أن يحذف تاريخ القراءة بكميات كبيرة في أي "
2182 "وقت عن طريق النقر على زر 'حذف فوري \"."
2184 #: ../../source/12_opac.rst:1082
2189 #: ../../source/12_opac.rst:1084
2191 "Clicking this button will not delete items that are currently checked out, "
2192 "but will clear the patron's past reading history."
2194 "انقر على هذا الزر سوف يتم حذف المواد التي إعارتها حاليا، ولكن سوف يحذف سجل "
2195 "المستفيد في القراءة السابقة."
2197 #: ../../source/12_opac.rst:1089
2199 "In order for the patron to be able to delete their reading history you must "
2200 "have the :ref:`AnonymousPatron` preference set."
2203 #: ../../source/12_opac.rst:1093
2205 "If you're allowing guarantees to grand permission to their guarantors to "
2206 "view their current checkouts with the :ref:"
2207 "`AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor` preference they will see "
2208 "that option on this screen."
2211 #: ../../source/12_opac.rst:1099
2216 #: ../../source/12_opac.rst:1101
2218 "When the guarantor logs in they will see a tab labeled \"Relatives' checkouts"
2219 "\" on their summary tab."
2222 #: ../../source/12_opac.rst:1104
2227 #: ../../source/12_opac.rst:1109
2228 msgid "My Purchase Suggestions"
2229 msgstr "أقتراحات مشترياتي"
2231 #: ../../source/12_opac.rst:1111
2234 "If your library allows patrons to make purchase suggestions the next tab "
2235 "will show all suggestions that the patron made to the library and their "
2236 "statuses. To disable this tab and the suggestion functionality set the :ref:"
2237 "`suggestion` preference to 'Don't allow.'"
2239 "إذا كانت المكتبة الخاصة بك تسمح للمستفيد بتقديم اقتراحات شراء التبويب التالي "
2240 "سوف يظهر جميع الاقتراحات التي قدمت لمستفيد المكتبة وحالاتها. لتعطيل هذا "
2241 "التبويب ووظائف الاقتراح قوم بتعيين الأفضلية لـ'لا تسمح' ` الأقتراحات "
2242 "<#suggestionspref>`__ ."
2244 #: ../../source/12_opac.rst:1116
2249 #: ../../source/12_opac.rst:1118
2252 "If you have :ref:`OPACViewOthersSuggestions` set to 'Show' then patrons will "
2253 "be able to search suggestions from the top of this list."
2254 msgstr "`OPACViewOthersSuggestions <#OPACViewOthersSuggestions>`__"
2256 #: ../../source/12_opac.rst:1125
2257 msgid "My Messaging"
2260 #: ../../source/12_opac.rst:1127
2263 "If your library has the :ref:`EnhancedMessagingPreferences` and the :ref:"
2264 "`EnhancedMessagingPreferencesOPAC` preferences set to 'Allow' then your "
2265 "patrons will be able to choose which messages they receive from the library "
2266 "(with the exception of overdue notices which the library controls)."
2268 "إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `EnhancedMessagingPreferences "
2269 "<#EnhancedMessagingPreferences>`__ تعيين الأفضلية لـ'السماح' ثم المستفيد "
2270 "الخاص بك وسوف يكون قادرا على اختيار الرسائل التي يتلقونها من المكتبة "
2271 "(باستثناء الإشعارات المتأخرة التي يتحكم بالمكتبة)."
2273 #: ../../source/12_opac.rst:1134
2278 #: ../../source/12_opac.rst:1136
2281 "If you use an outside driver for sending text messages set with the :ref:"
2282 "`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-label>` "
2283 "preference, you will see an additional column to receive these messages as "
2284 "SMS (or text messages) and a field for a cell (or SMS) number."
2286 "إذا أيضا سمحت بالرسائل القصيرة مع تفضيلات `SMSSendDriver "
2287 "<#SMSSendDriver>`__ سترى عمود إضافي لتلقي هذه الرسائل و الرسائل القصيرة "
2288 "(الرسائل النصية أو) وحقل لخلية العدد (أو الرسالة القصيرة)."
2290 #: ../../source/12_opac.rst:1141
2295 #: ../../source/12_opac.rst:1143
2298 "If you are using the Email protocol for sending text messages set with the :"
2299 "ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-"
2300 "label>` preference, you will see an additional column to receive these "
2301 "messages as SMS (or text messages), a field for a cell (or SMS) number, and "
2302 "a pull down listing :ref:`cellular providers entered in administration <sms-"
2303 "cellular-providers-label>`."
2305 "إذا أيضا سمحت بالرسائل القصيرة مع تفضيلات `SMSSendDriver "
2306 "<#SMSSendDriver>`__ سترى عمود إضافي لتلقي هذه الرسائل و الرسائل القصيرة "
2307 "(الرسائل النصية أو) وحقل لخلية العدد (أو الرسالة القصيرة)."
2309 #: ../../source/12_opac.rst:1149
2314 #: ../../source/12_opac.rst:1151
2316 "If you are using the :ref:`Itiva Talking Tech "
2317 "<talkingtechitivaphonenotification-label>` service you will see an "
2318 "additional column to receive these messages via Phone."
2321 #: ../../source/12_opac.rst:1155
2326 #: ../../source/12_opac.rst:1157
2327 msgid "These notices are:"
2328 msgstr "ثلاث مرات في الإسبوع"
2330 #: ../../source/12_opac.rst:1159
2332 "Advanced notice : A notice in advance of the patron's items being due (The "
2333 "patron can choose the number of days in advance)"
2335 "ملاحظات متقدمة: الملاحظات المتقدمة بمواد المستفيد تبدا بأستحقاق (يستطيع "
2336 "المستفيد تحديد عدد ايأم التقديم)"
2338 #: ../../source/12_opac.rst:1162
2341 "Item checkout : A notice that lists all the of the items the patron has just "
2342 "checked out and/or renewed, this is an electronic form of the checkout "
2345 "إعادة مادة مُعارة:قائمة الملاحظات الخاصة بجميع مواد المستفيد تدقق قبل إعادة "
2348 #: ../../source/12_opac.rst:1166
2350 "Hold filled : A notice when you have confirmed the hold is waiting for the "
2352 msgstr "الحجوزات ممتلئة: الملاحظات عندما يأتيك تاكيد الأمتلاء المستفيد ينتظر"
2354 #: ../../source/12_opac.rst:1169
2355 msgid "Item due : A notice on the day and item is due back at the library"
2356 msgstr "إستحقاق المادة: ملاحظات اليوم واستحقاق المادة لإرجاعها الى المكتبة"
2358 #: ../../source/12_opac.rst:1171
2360 "Item check-in : A notice that lists all the of the items the patron has just "
2363 "إعادة مادة مُعارة:قائمة الملاحظات الخاصة بجميع مواد المستفيد تدقق قبل إعادة "
2366 #: ../../source/12_opac.rst:1174
2368 "Patrons can choose to receive their notices as a digest by checking the "
2369 "'Digest only?' box along with the delivery method. A digest is a combination "
2370 "of all the messages of that type (so all items due in 3 days in one email) "
2371 "in to one email instead of multiple emails for each alert."
2374 #: ../../source/12_opac.rst:1181
2376 "You must choose a delivery method (SMS or Email or Phone) along with 'Digest "
2377 "only?' if you would like to receive a digest of the messages."
2380 #: ../../source/12_opac.rst:1188
2384 #: ../../source/12_opac.rst:1190
2387 "Finally, if your library has the :ref:`virtualshelves` set to 'Allow' then "
2388 "the last tab will by 'my lists.' From here your patrons can review public "
2389 "lists and create or edit their own private lists."
2391 "وأخيرا، إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `virtualshelves "
2392 "<#virtualshelves>`__ تعيين إلى \"السماح\" ثم وفوق تبويب مشاركة لـ 'قوائمي"
2393 "\". من هنا يمكن مراجعة قوائم المستفيد الخاص بك العامة وإنشاء أو تحرير قوائم "
2396 #: ../../source/12_opac.rst:1195
2401 #: ../../source/12_opac.rst:1200
2403 msgid "Ask for a Discharge"
2404 msgstr "`إخلاء طرف المستفيد <#patrondischarge>`__"
2406 #: ../../source/12_opac.rst:1202
2408 "If you have enabled the :ref:`useDischarge` preference then patrons will be "
2409 "able to request a discharge via the OPAC."
2412 #: ../../source/12_opac.rst:1205
2417 #: ../../source/12_opac.rst:1207
2418 msgid "From here patrons can request a discharge"
2421 #: ../../source/12_opac.rst:1209
2426 #: ../../source/12_opac.rst:1211
2428 msgid "And will receive confirmation of their request."
2429 msgstr "انقر \"إفراغ\" وسف تظهر لك شاشة تأكيد"
2431 #: ../../source/12_opac.rst:1213
2436 #: ../../source/12_opac.rst:1218
2437 msgid "Purchase Suggestions"
2438 msgstr "مقترحات الشراء"
2440 #: ../../source/12_opac.rst:1220
2443 "If your library has the :ref:`suggestion` preference set to 'Allow' then "
2444 "patrons will have the option to make purchase suggestions in several areas "
2447 "إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `suggestion <#suggestionspref>`__ تعيين "
2448 "الأفضلية لـ'السماح' المستفيد سيكون هناك خيار تقديم اقتراحات الشراء في عدة "
2451 #: ../../source/12_opac.rst:1224
2454 "If you are allowing everyone to see the purchase suggestions made by others "
2455 "with the :ref:`OPACViewOthersSuggestions` preference, then there will be a "
2456 "link at the top of your OPAC under the search box."
2458 "إذا كنت لا تسمح للمستفيدين لإنشاء قوائم مع العامة "
2459 "`OpacAllowPublicListCreation <#OpacAllowPublicListCreation>`__ تفضيل ثم "
2460 "المستفيدين سوف يكون قادرا على إنشاء القوائم الخاصة."
2462 #: ../../source/12_opac.rst:1229
2467 #: ../../source/12_opac.rst:1231
2468 msgid "There will be a link when the patron finds nothing for their search."
2469 msgstr "سيكون هناك رابط عندما المستفيد يجد شيئا لبحثه."
2471 #: ../../source/12_opac.rst:1233
2476 #: ../../source/12_opac.rst:1235
2479 "And there will be a link on the patron's :ref:`My Purchase Suggestions <my-"
2480 "purchase-suggestions-label>` tab."
2482 "وسوف يكون هناك رابط الى المستفيد ` إقتراحات مشترياتي "
2483 "<#opacmysuggestions>`__ تبويب."
2485 #: ../../source/12_opac.rst:1238
2490 #: ../../source/12_opac.rst:1240
2491 msgid "Clicking any one of these links will open the purchase suggestion form."
2492 msgstr "انقر على أي واحدة من هذه الروابط سوف يفتح نموذج اقتراح الشراء."
2494 #: ../../source/12_opac.rst:1242
2499 #: ../../source/12_opac.rst:1244
2500 msgid "From the form on the 'Title' is required by the library."
2501 msgstr "مطلوب من نموذج على 'العنوان' من قبل المكتبة."
2503 #: ../../source/12_opac.rst:1246
2505 "The Item type list can be edited by editing the SUGGEST\\_FORMAT :ref:"
2506 "`authorized value <authorized-values-label>`."
2509 #: ../../source/12_opac.rst:1249
2512 "If you would like the 'Reason for suggestion' menu shown in the screenshot "
2513 "above to appear on your suggestions list you need to add an :ref:`authorized "
2514 "value <authorized-values-label>` category titled 'OPAC\\_SUG' and include "
2515 "reasons as values in that list."
2517 "إذا كنت ترغب في \"سبب الاقتراح 'القائمة تظهر في الصورة أعلاه على قائمة "
2518 "اقتراحاتك تحتاج إلى إضافة ` قيمة الصلاحية <#authorizedvalues>`__ الفئة "
2519 "بعنوان \"OPAC_SUG 'وتشمل الأسباب والقيم في تلك القائمة."
2521 #: ../../source/12_opac.rst:1254
2524 "If you would like the patron to be able to choose which branch they are "
2525 "making a suggestion for you need to set the :ref:"
2526 "`AllowPurchaseSuggestionBranchChoice` preference to 'Allow'"
2528 "إذا كنت ترغب بأن المستفيد يكون قادر على اختيار أي فرع يقوم بعمل اقتراح تحتاج "
2529 "إلى تعيين الأفضلية لـ'السماح' `AllowPurchaseSuggestionBranchChoice "
2530 "<#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice>`__"
2532 #: ../../source/12_opac.rst:1259
2535 "Once the form is submitted the data will be saved to the :ref:`Acquisitions "
2536 "<managing-suggestions-label>` module for the librarians to manage."
2538 "وبمجرد أن يتم إرسال النموذج يتم حفظ البيانات إلى `Acquisitions "
2539 "<#managesuggest>`__ وحدة أمناء المكتبات لإدارتها."
2541 #~ msgid "`Search Results <#opacsearchresults>`__"
2542 #~ msgstr "`نتائج البحث <#opacsearchresults>`__"
2545 #~ msgid "OPAC Search Box |image937|"
2546 #~ msgstr "مربع بحث الأوباك"
2548 #~ msgid "`Results Overview <#opacresultsoverview>`__"
2549 #~ msgstr "`نظرة عامة على النتائج <#opacresultsoverview>`__"
2552 #~ msgid "Total Results |image938|"
2553 #~ msgstr "مجموعة النتائج"
2556 #~ msgid "Results Sorting Options |image939|"
2557 #~ msgstr "خيارات ترتيب النتائج"
2560 #~ msgid "Leader Visualization |image940|"
2564 #~ msgid "Holdings Information |image941|"
2565 #~ msgstr "معلومات الحجوزات"
2568 #~ msgid "Book Jacket on Results |image942|"
2569 #~ msgstr "غلاف الكتاب على النتائج"
2572 #~ msgid "Did you mean? |image943|"
2573 #~ msgstr "هل تعني؟"
2575 #~ msgid "`Filters <#opacfilter>`__"
2576 #~ msgstr "`مرشحات <#opacfilter>`__"
2579 #~ msgid "Refine Your Results |image944|"
2580 #~ msgstr "حدد النتائج الخاصة بك"
2583 #~ msgid "RSS Feed Icon |image945|"
2584 #~ msgstr "أيقونة تغذية الـ RSS "
2587 #~ msgid "Author Display |image947|"
2588 #~ msgstr "عرض المؤلف"
2591 #~ msgid "Authority link |image948|"
2592 #~ msgstr "الاستناد"
2595 #~ msgid "XSLT Item Type |image949|"
2596 #~ msgstr "نوع مادة XSLT "
2599 #~ msgid "Basic Details |image950|"
2600 #~ msgstr "التفاصيل الأساسية"
2603 #~ msgid "Bibliographic Subjects |image951|"
2604 #~ msgstr "الموضوعات الببليوغرافية "
2607 #~ msgid "Summary |image952|"
2608 #~ msgstr "ملخص الوسوم"
2611 #~ msgid "Online Resources |image953|"
2612 #~ msgstr "مصدر على الخط المباشر: "
2615 #~ msgid "Title notes |image956|"
2616 #~ msgstr "ملاحظات العنوان"
2619 #~ msgid "Comments |image957|"
2620 #~ msgstr "تبويب التعليقات"
2623 #~ msgid "Search Options |image959|"
2624 #~ msgstr "خيارات البحث"
2627 #~ msgid "More options |image961|"
2628 #~ msgstr "المزيد من الخيارات"
2631 #~ msgid "More Searches |image962|"
2632 #~ msgstr "المزيد من البحث"
2635 #~ msgid "Save Record |image963|"
2636 #~ msgstr "إحفظ التسجيلة"
2639 #~ msgid "Record Views |image964|"
2640 #~ msgstr "سجل المشاهدات"
2643 #~ msgid "`Lists & Cart <#opaclistscart>`__"
2644 #~ msgstr "`قوائم & السلة <#opaclistscart>`__"
2646 #~ msgid "`Lists <#opaclists>`__"
2647 #~ msgstr "`قوائم <#opaclists>`__"
2650 #~ msgid "Lists Management |image965|"
2651 #~ msgstr "إدارة القوائم"
2653 #~ msgid "`Creating Lists <#opacaddlists>`__"
2654 #~ msgstr "`إنشاء القوائم <#opacaddlists>`__"
2657 #~ msgid "Add to New List |image966|"
2658 #~ msgstr "إضافة قائمة جديدة"
2661 #~ msgid "Create a new list |image967|"
2662 #~ msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
2665 #~ msgid "Create a new private list |image968|"
2666 #~ msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
2669 #~ msgid "Add to Lists from Results |image969|"
2670 #~ msgstr "إضافة إلى قوائم من النتائج"
2673 #~ msgid "List View |image971|"
2674 #~ msgstr "عرض القائمة"
2677 #~ msgid "Email List Contents |image972|"
2678 #~ msgstr "محتويات قائمة البريد الإلكتروني"
2680 #~ msgid "`Managing Lists <#opacmanagelists>`__"
2681 #~ msgstr "`إدارة القوائم <#opacmanagelists>`__"
2684 #~ msgid "Editing List |image974|"
2685 #~ msgstr "تعديل القائمة"
2688 #~ msgid "Delete list confirmation |image975|"
2689 #~ msgstr "تأكيد حذف القائمة"
2692 #~ msgid "Share list confirmation |image976|"
2693 #~ msgstr "تأكيد حذف القائمة"
2695 #~ msgid "`Cart <#opaccart>`__"
2696 #~ msgstr "`سلة <#opaccart>`__"
2699 #~ msgid "Add to Cart on Search Results |image977|"
2700 #~ msgstr "إضافة إلى السلة على نتائج البحث"
2703 #~ msgid "Items added to Cart |image978|"
2704 #~ msgstr "المواد تم إضافتها إلى السلة"
2707 #~ msgid "Contents of your cart |image979|"
2708 #~ msgstr "محتويات سلة التسوق الخاصة بك"
2711 #~ msgid "Email Cart |image980|"
2712 #~ msgstr "البريد الإلكتروني للسلة"
2715 #~ msgid "Download Cart |image981|"
2716 #~ msgstr "تحميل السلة"
2718 #~ msgid "`Placing Holds <#opacplacehold>`__"
2719 #~ msgstr "`مكان الحجز <#opacplacehold>`__"
2722 #~ msgid "Place Hold from Results |image982|"
2723 #~ msgstr "مكان الحجز من النتائج"
2726 #~ msgid "Place Hold |image983|"
2727 #~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
2730 #~ msgid "Place Hold |image984|"
2731 #~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
2734 #~ msgid "Place Hold Form |image985|"
2735 #~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
2738 #~ msgid "Hold notes |image986|"
2739 #~ msgstr "ملاحظات الحجز:"
2742 #~ msgid "Specific Copy Hold |image987|"
2743 #~ msgstr "حجز نسخة محددة"
2745 #~ msgid "`Enhanced Content <#opacenhancedcontent>`__"
2746 #~ msgstr "`المحتوى المحسَّن <#opacenhancedcontent>`__"
2748 #~ msgid "`Tagging <#opactagging>`__"
2749 #~ msgstr "`وضع الوسوم <#opactagging>`__"
2752 #~ msgid "Tagging Options on Results |image988|"
2753 #~ msgstr "خيارات الوسوم على النتائج"
2756 #~ msgid "Tags Added on Results |image989|"
2757 #~ msgstr "أضيفت الوسوم على النتائج"
2760 #~ msgid "Add Tags to Multiple Items |image990|"
2761 #~ msgstr "إضافة وسوم إلى مواد متعددة"
2763 #~ msgid "`Comments <#opaccomments>`__"
2764 #~ msgstr "`التعليقات <#opaccomments>`__"
2767 #~ msgid "Comments Tab |image991|"
2768 #~ msgstr "تبويب التعليقات"
2771 #~ msgid "Add a Comment |image992|"
2772 #~ msgstr "إضافة تعليق"
2775 #~ msgid "Pending Comment |image993|"
2776 #~ msgstr "تعليق معلق(بأنتظار الموافقة)"
2779 #~ msgid "Your Comments |image994|"
2780 #~ msgstr "التعليقات الخاصة بك"
2783 #~ msgid "Comment by other patron |image995|"
2784 #~ msgstr "التعليق بواسطة مستفيد آخر"
2787 #~ msgid "Recent Comments List |image996|"
2788 #~ msgstr "قائمة التعليقات الأخيرة"
2790 #~ msgid "`Zotero <#zotero>`__"
2791 #~ msgstr "`Zotero <#zotero>`__"
2794 #~ msgid "Zotero pop up |image997|"
2795 #~ msgstr "Zotero المنبثقة"
2798 #~ msgid "Title in the Zotero Library |image998|"
2799 #~ msgstr "العنوان في مكتبة Zotero"
2802 #~ msgid "Registration link in OPAC |image999|"
2803 #~ msgstr "فشل التسجيل!"
2806 #~ msgid "Registration form |image1000|"
2807 #~ msgstr "إكتمل التسجيل"
2810 #~ msgid "New account confirmation |image1001|"
2811 #~ msgstr " اطلب للتأكيد"
2813 #~ msgid "`My Account <#opacmyaccount>`__"
2814 #~ msgstr "`حسابي <#opacmyaccount>`__"
2817 #~ msgid "'Forgot your password?' link |image1002|"
2818 #~ msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
2820 #~ msgid "`My Summary <#opacmysummary>`__"
2821 #~ msgstr "`ملخص حسابي <#opacmysummary>`__"
2824 #~ msgid "Checked out tab with OPACMySummaryHTML set |image1004|"
2825 #~ msgstr "تبويب المواد المًعارة مع مجموعة OPACMySummaryHTML"
2828 #~ msgid "Add SHOW\\_BCODE patron attribute |image1005|"
2829 #~ msgstr "إضافة سمات المستفيد SHOW_BCODE"
2832 #~ msgid "Setting value for SHOW\\_BCODE on patron record |image1006|"
2833 #~ msgstr "تحديد قيمة SHOW_BCODE على سجل المستفيد"
2836 #~ msgid "Barcode number on checkout list in OPAC |image1007|"
2837 #~ msgstr "عدد الباركود على قائمة المواد المُعارة في الأوباك"
2840 #~ msgid "Overdue Items |image1008|"
2841 #~ msgstr "المواد المتأخرة"
2844 #~ msgid "Patron Fines |image1009|"
2845 #~ msgstr "غرامات المستفيد"
2848 #~ msgid "Patron holds status |image1010|"
2849 #~ msgstr "حالة حجوزات المستفيد"
2851 #~ msgid "`Patron Flags <#opacmyaccount-flags>`__"
2852 #~ msgstr "`إشعارات المستفيد <#opacmyaccount-flags>`__"
2855 #~ msgid "Library card lost |image1011|"
2856 #~ msgstr "بطاقة المكتبة مفقودة"
2859 #~ msgid "Patron address in question |image1012|"
2860 #~ msgstr "عنوان المستفيد في السؤال"
2863 #~ msgid "Patron restricted |image1013|"
2864 #~ msgstr "المستفيد المقييد "
2866 #~ msgid "`My Fines <#opacmyfines>`__"
2867 #~ msgstr "`الغرامات الخاصة بي <#opacmyfines>`__"
2870 #~ msgid "Library Fines & Charges |image1014|"
2871 #~ msgstr "غرامات المكتبة & رسوم"
2873 #~ msgid "`My Details <#opacmydetails>`__"
2874 #~ msgstr "`تفاصيل ملفاتي <#opacmydetails>`__"
2877 #~ msgid "Patron's personal details |image1016|"
2878 #~ msgstr "التفاصيل الشخصية للمستفيد"
2881 #~ msgid "Patron requests waiting review |image1017|"
2882 #~ msgstr "تنبية عناوين المستفيدين"
2885 #~ msgid "Patron's personal details with no edits |image1018|"
2886 #~ msgstr "تفاصيل المستفيد الشخصية مع أي تعديل"
2888 #~ msgid "`My Tags <#opacmytags>`__"
2889 #~ msgstr "`وسومي <#opacmytags>`__"
2892 #~ msgid "Patron's tags |image1019|"
2893 #~ msgstr "العلامات الخاصة بالمستفيد"
2895 #~ msgid "`Change My Password <#opacmypassword>`__"
2896 #~ msgstr "`تغيير كلمة المرور <#opacmypassword>`__"
2898 #~ msgid "`My Search History <#opacmysearchistory>`__"
2899 #~ msgstr "`سجل بحثي <#opacmysearchistory>`__"
2902 #~ msgid "my search history tab |image1021|"
2903 #~ msgstr "تبويب سجل بحثي"
2906 #~ msgid "Search history link at the top right of the OPAC |image1022|"
2907 #~ msgstr "رابط تاريخ البحث في أعلى يمين الأوباك"
2910 #~ msgid "Patron reading history |image1023|"
2911 #~ msgstr "تأريخ قراءة المستفيد"
2913 #~ msgid "`My Privacy <#opacmyprivacy>`__"
2914 #~ msgstr "`خصوصيتي <#opacmyprivacy>`__"
2917 #~ msgid "my privacy tab |image1024|"
2918 #~ msgstr "تبويب خصوصيتي"
2921 #~ msgid "Delete Circulation History |image1025|"
2922 #~ msgstr "حذف تأريخ التداول"
2924 #~ msgid "`My Purchase Suggestions <#opacmysuggestions>`__"
2925 #~ msgstr "`أقتراحات مشترياتي <#opacmysuggestions>`__"
2928 #~ msgid "Patron purchase suggestions |image1026|"
2929 #~ msgstr "إقتراحات شراء المستفيد"
2931 #~ msgid "`My Messaging <#opacmymsgs>`__"
2932 #~ msgstr "`مراسلاتي <#opacmymsgs>`__"
2935 #~ msgid "Patron messaging preferences |image1027|"
2936 #~ msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
2939 #~ msgid "SMSSendDriver in the OPAC |image1028|"
2940 #~ msgstr "SMSSendDriver في الأوباك"
2943 #~ msgid "SMSSendDriver in the OPAC |image1029|"
2944 #~ msgstr "SMSSendDriver في الأوباك"
2946 #~ msgid "`My Lists <#opacmylists>`__"
2947 #~ msgstr "`قوائمي <#opacmylists>`__"
2950 #~ msgid "Patron lists |image1030|"
2951 #~ msgstr "قوائم المستفيد"
2954 #~ msgid "Discharge confirmation |image1032|"
2955 #~ msgstr "رسالة تأكيد حفظ التفضيل"
2957 #~ msgid "`Purchase Suggestions <#purchasesuggest>`__"
2958 #~ msgstr "`مقترحات الشراء <#purchasesuggest>`__"
2961 #~ msgid "Purchase Suggestions Link on Search Box |image1033|"
2962 #~ msgstr "رابط مقترحات الشراء على مربع البحث"
2965 #~ msgid "Purchase Suggestion Link from Search Results |image1034|"
2966 #~ msgstr "رابط مقترحات الشراء من نتائج البحث"
2969 #~ msgid "Purchase Suggestion from My Purchase Suggestions Tab |image1035|"
2970 #~ msgstr "مقترح شراء من تبويب اقتراحات مشترياتي"