Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / ar / LC_MESSAGES / 10_lists.po
1 # Compendium of ar.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-ar\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: ar\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/10_lists.rst:4
15 #, fuzzy
16 msgid "Lists & Cart"
17 msgstr "قوائم & السلة"
18
19 #: ../../source/10_lists.rst:6
20 msgid ""
21 "Lists are a way to save a collection of content on a specific topic or for a "
22 "specific purpose. The Cart is a session specific storage space."
23 msgstr ""
24 "القوائم وسيلة لتوفير مجموعة من المحتوى على موضوع محدد أو لغرض محدد. السلة هي "
25 "جلسة تخزين محددة."
26
27 #: ../../source/10_lists.rst:9
28 #, fuzzy
29 msgid "*Get there:* More > Lists"
30 msgstr "<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; القوائم"
31
32 #: ../../source/10_lists.rst:14
33 msgid "Lists"
34 msgstr "قوائم"
35
36 #: ../../source/10_lists.rst:19
37 msgid "Create a List"
38 msgstr "إنشاء القائمة"
39
40 #: ../../source/10_lists.rst:21
41 msgid ""
42 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New List'"
43 msgstr "يمكن إنشاء القئمة عن طريق زيارة صفحة القوائم و النقر على 'قائمة جديدة'"
44
45 #: ../../source/10_lists.rst:23
46 msgid "|image868|"
47 msgstr ""
48
49 #: ../../source/10_lists.rst:25
50 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
51 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
52
53 #: ../../source/10_lists.rst:27
54 msgid "|image869|"
55 msgstr ""
56
57 #: ../../source/10_lists.rst:29
58 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
59 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
60
61 #: ../../source/10_lists.rst:31
62 msgid "You can also choose how to sort the list"
63 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
64
65 #: ../../source/10_lists.rst:33
66 msgid "Next decide if your list is going to be private or public"
67 msgstr ""
68
69 #: ../../source/10_lists.rst:35
70 msgid ""
71 "A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
72 "your permissions settings below)"
73 msgstr "يتم إدارة القائمة الخاصة من قبلك، والإطلاع عليها فقط من قبلك"
74
75 #: ../../source/10_lists.rst:38
76 msgid ""
77 "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
78 "on your permissions settings below)"
79 msgstr ""
80 "ويمكن الاطلاع على قائمة العامة من قبل الجميع، ولكن يتم إدارتها فقط من قبلك "
81
82 #: ../../source/10_lists.rst:41
83 msgid ""
84 "Finally decide what your permissions will be on the list. You can allow or "
85 "disallow:"
86 msgstr ""
87
88 #: ../../source/10_lists.rst:44
89 msgid "anyone else to add entries"
90 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
91
92 #: ../../source/10_lists.rst:46
93 msgid "anyone to remove his own contributed entries"
94 msgstr "أي أحد لإزالة مدخلات المساهمين الخاصة به."
95
96 #: ../../source/10_lists.rst:48
97 #, fuzzy
98 msgid "**Note**"
99 msgstr "ملاحظة"
100
101 #: ../../source/10_lists.rst:50
102 msgid ""
103 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
104 "to remove."
105 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
106
107 #: ../../source/10_lists.rst:53
108 #, fuzzy
109 msgid "anyone to remove other contributed entries"
110 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
111
112 #: ../../source/10_lists.rst:55
113 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
114 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
115
116 #: ../../source/10_lists.rst:57
117 msgid "|image870|"
118 msgstr ""
119
120 #: ../../source/10_lists.rst:59
121 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
122 msgstr ""
123 "ضع علامة في المربع إلى اليمين من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
124 "الجديدة"
125
126 #: ../../source/10_lists.rst:62
127 msgid "Choose [New List] from the 'Add to:' pull down menu"
128 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى: ' بالسحب أسفل القائمة"
129
130 #: ../../source/10_lists.rst:64
131 msgid "|image871|"
132 msgstr ""
133
134 #: ../../source/10_lists.rst:66
135 msgid "Name the list and choose what type of list this is"
136 msgstr "اسم القائمة واختيار نوع القائمة هذه"
137
138 #: ../../source/10_lists.rst:68
139 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you"
140 msgstr "يتم إدارة القائمة الخاصة من قبلك، والإطلاع عليها فقط من قبلك"
141
142 #: ../../source/10_lists.rst:70
143 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you"
144 msgstr ""
145 "ويمكن الاطلاع على قائمة العامة من قبل الجميع، ولكن يتم إدارتها فقط من قبلك "
146
147 #: ../../source/10_lists.rst:72
148 msgid ""
149 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
150 "'Add to' menu at the top of the search results."
151 msgstr ""
152 "عندما يتم حفظ القائمة سيكون من الممكن الوصول إليها من صفحة القوائم ، ومن "
153 "قائمة 'أضف إلى' في أعلى نتائج البحث."
154
155 #: ../../source/10_lists.rst:78
156 #, fuzzy
157 msgid "Add to a List"
158 msgstr "أضف إلى القائمة"
159
160 #: ../../source/10_lists.rst:80
161 msgid ""
162 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
163 "lists"
164 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
165
166 #: ../../source/10_lists.rst:83
167 msgid "|image872|"
168 msgstr ""
169
170 #: ../../source/10_lists.rst:85
171 #, fuzzy
172 msgid "To open a list you can click the list name."
173 msgstr "لإنشاء قائمة جديدة بالمستفيدين قم بالنقر على زر \"قائمة مستفيد جديدة\""
174
175 #: ../../source/10_lists.rst:87
176 #, fuzzy
177 msgid ""
178 "From that page you can add titles by scanning barcodes into the box at the "
179 "bottom of the page"
180 msgstr ""
181 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
182 "الصفحة."
183
184 #: ../../source/10_lists.rst:90
185 msgid "|image873|"
186 msgstr ""
187
188 #: ../../source/10_lists.rst:92
189 msgid ""
190 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
191 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
192 msgstr ""
193 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
194 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
195
196 #: ../../source/10_lists.rst:95
197 #, fuzzy
198 msgid "|image874|"
199 msgstr "أضف إلى القائمة"
200
201 #: ../../source/10_lists.rst:100
202 msgid "Viewing Lists"
203 msgstr "عرض القوائم"
204
205 #: ../../source/10_lists.rst:102
206 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
207 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
208
209 #: ../../source/10_lists.rst:104
210 msgid "|image875|"
211 msgstr ""
212
213 #: ../../source/10_lists.rst:106
214 msgid "Clicking on the 'List Name' will show the contents of the list"
215 msgstr "النقر على 'اسم قائمة \"سوف يتم إظهار محتويات القائمة"
216
217 #: ../../source/10_lists.rst:108
218 msgid "|image876|"
219 msgstr ""
220
221 #: ../../source/10_lists.rst:110 ../../source/10_lists.rst:169
222 msgid "From this list of items you can perform several actions"
223 msgstr "من هذه القائمة من المواد يمكنك تنفيذ العديد من الإجراءات"
224
225 #: ../../source/10_lists.rst:112
226 #, fuzzy
227 msgid "'New list' will allow you to create another list"
228 msgstr ""
229 "بالنقر على 'التحرير في المُضيف' سيسمح لك بتحرير المادة في التسجيلة المُضيفة."
230
231 #: ../../source/10_lists.rst:114
232 msgid ""
233 "'Edit' will allow you to edit the description and permissions for this list"
234 msgstr ""
235 "بالنقر على 'التحرير في المُضيف' سيسمح لك بتحرير المادة في التسجيلة المُضيفة."
236
237 #: ../../source/10_lists.rst:117
238 msgid ""
239 "'Send list' will send the list to the email address you enter (:ref:`view "
240 "sample List email <example-email-from-list-label>`)"
241 msgstr ""
242
243 #: ../../source/10_lists.rst:120
244 #, fuzzy
245 msgid ""
246 "'Download list' will allow you to download the cart using one of 3 default "
247 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
248 msgstr ""
249 "'تحميل' سيسمح لك لتحميل السلة باستخدام أحد من التنسيقات الافتراضية الثلاثة "
250 "أو الخاص بك`CSV Profiles <#csvprofiles>`__"
251
252 #: ../../source/10_lists.rst:123
253 msgid "'Print list' will present you with a printable version of the list"
254 msgstr "'طباعة' سوف تقدم لك مع نسخة قابلة للطباعة من السلة"
255
256 #: ../../source/10_lists.rst:125
257 msgid ""
258 "Using the filters at the top of each column you can find specific items in "
259 "your list."
260 msgstr ""
261
262 #: ../../source/10_lists.rst:131
263 #, fuzzy
264 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
265 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
266
267 #: ../../source/10_lists.rst:133
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "One way to merge together duplicate bibliographic records is to add them to "
271 "a list and use the Merge Tool from there."
272 msgstr ""
273 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
274 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
275
276 #: ../../source/10_lists.rst:136
277 msgid "|image877|"
278 msgstr ""
279
280 #: ../../source/10_lists.rst:138
281 msgid ""
282 "Once you have selected the records to merge together the process is the same "
283 "as if you had chosen to :ref:`merge via cataloging <merging-records-label>`."
284 msgstr ""
285
286 #: ../../source/10_lists.rst:144
287 msgid "Cart"
288 msgstr "سلة"
289
290 #: ../../source/10_lists.rst:146
291 msgid ""
292 "The cart is a temporary holding place for items in the OPAC and/or staff "
293 "client. The cart will be emptied once the session is ended (by closing the "
294 "browser or logging out). The cart is best used for performing batch "
295 "operations (holds, printing, emailing) or for getting a list of items to be "
296 "printed or emailed to yourself or a patron."
297 msgstr ""
298 "السلة هي مكان التخزين المؤقت للمواد في الأوباك و/ أو عميل الموظفين. سيتم "
299 "إفراغ السلة بمجرد إنهاء الجلسة (عن طريق إغلاق المتصفح أو تسجيل الخروج). "
300 "السلة هي أفضل استخدام  لتنفيذ عمليات الدفعة (الحجز والطباعة والإرسال عبر "
301 "البريد الإلكتروني) أو للحصول على قائمة من المواد التي سيتم طباعتها أو "
302 "إرسالها عبر البريد الالكتروني لنفسك أو للمستفيد."
303
304 #: ../../source/10_lists.rst:152
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "If you would like to enable the cart in the staff client, you need to set "
308 "the :ref:`intranetbookbag` system preference to 'Show.' To add things to the "
309 "cart, search the catalog and select the items you would like added to your "
310 "cart and choose 'Cart' from the 'Add to' menu"
311 msgstr ""
312 "ذا كنت ترغب في إتاحة السلة في عميل الموظفين، تحتاج إلى ضبط `intranetbookbag "
313 "<#intranetbookbag>`__ تفضيل النظام ل'عرض'. لإضافة الأشياء إلى السلة، ابحث في "
314 "الكتالوج وحدد المواد التي تود إضافتها إلى سلة التسوق الخاصة بك واختر 'سلة' "
315 "من 'إضافة إلى' القائمة"
316
317 #: ../../source/10_lists.rst:158
318 #, fuzzy
319 msgid "|image878|"
320 msgstr "إضافة إلى السلة"
321
322 #: ../../source/10_lists.rst:160
323 msgid ""
324 "A confirmation will appear below the cart button at the top of the staff "
325 "client"
326 msgstr "التأكيد سيظهر أسفل زر السلة في الجزء العلوي من عميل الموظفين"
327
328 #: ../../source/10_lists.rst:163
329 msgid "|image879|"
330 msgstr ""
331
332 #: ../../source/10_lists.rst:165
333 msgid ""
334 "Clicking on the Cart icon will provide you with the contents of the cart"
335 msgstr "النقرعلى أيقونة السلة سوف توفر لك مع المحتويات من السلة"
336
337 #: ../../source/10_lists.rst:167
338 msgid "|image880|"
339 msgstr ""
340
341 #: ../../source/10_lists.rst:171
342 msgid "'More details' will show more information about the items in the cart"
343 msgstr ""
344
345 #: ../../source/10_lists.rst:173
346 msgid ""
347 "'Send' will send the list to the email address you enter (:ref:`view sample "
348 "Cart email <example-email-from-cart-label>`)"
349 msgstr ""
350
351 #: ../../source/10_lists.rst:176
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "'Download' will allow you to download the cart using one of 3 default "
355 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
356 msgstr ""
357 "'تحميل' سيسمح لك لتحميل السلة باستخدام أحد من التنسيقات الافتراضية الثلاثة "
358 "أو الخاص بك`CSV Profiles <#csvprofiles>`__"
359
360 #: ../../source/10_lists.rst:179
361 msgid "'Print' will present you with a printable version of the cart"
362 msgstr "'طباعة' سوف تقدم لك مع نسخة قابلة للطباعة من السلة"
363
364 #: ../../source/10_lists.rst:181
365 msgid "'Empty and Close' will empty the list and close the window"
366 msgstr "'أفرغ وأغلق' سيتم إفراغ القائمة وإغلاق النافذة"
367
368 #: ../../source/10_lists.rst:183
369 msgid "'Hide Window' will close the window"
370 msgstr "'إخفاء نافذة' سوف يتم إغلاق النافذة"
371
372 #~ msgid "`Lists <#lists>`__"
373 #~ msgstr "`قوائم <#lists>`__"
374
375 #~ msgid "`Create a List <#createlist>`__"
376 #~ msgstr "`إنشاء القائمة <#createlist>`__"
377
378 #, fuzzy
379 #~ msgid "New List Button |image868|"
380 #~ msgstr "زر قائمة جديدة"
381
382 #, fuzzy
383 #~ msgid "New List Form |image869|"
384 #~ msgstr "نموذج قائمة جديدة"
385
386 #, fuzzy
387 #~ msgid "New list from catalog search |image870|"
388 #~ msgstr "القائمة الجديدة من البحث في الفهرس"
389
390 #, fuzzy
391 #~ msgid "New List from Search Results |image871|"
392 #~ msgstr "القائمة الجديدة من نتائج البحث"
393
394 #~ msgid "`Add to a List <#addtolist>`__"
395 #~ msgstr "`أضف إلى القائمة <#addtolist>`__"
396
397 #, fuzzy
398 #~ msgid "List of Lists |image872|"
399 #~ msgstr "قائمة من القوائم"
400
401 #, fuzzy
402 #~ msgid "Content of a List |image873|"
403 #~ msgstr "محتوى القائمة"
404
405 #, fuzzy
406 #~ msgid "List of Lists |image875|"
407 #~ msgstr "قائمة من القوائم"
408
409 #, fuzzy
410 #~ msgid "Content of a List |image876|"
411 #~ msgstr "محتوى القائمة"
412
413 #, fuzzy
414 #~ msgid "List of Duplicate Records |image877|"
415 #~ msgstr "قائمة التسجيلات المكررة"
416
417 #~ msgid "`Cart <#cart>`__"
418 #~ msgstr "`سلة <#cart>`__"
419
420 #, fuzzy
421 #~ msgid "Items added to Cart |image879|"
422 #~ msgstr "المواد تم إضافتها إلى السلة"
423
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "Cart Contents |image880|"
426 #~ msgstr "محتويات السلة"