4 "Project-Id-Version: compendium-ar\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../../source/09_acquisitions.rst:4
18 #: ../../source/09_acquisitions.rst:6
20 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
21 "placed with vendors and manage purchase budgets."
23 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
24 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
26 #: ../../source/09_acquisitions.rst:9
28 msgid "*Get there:* More > Acquisitions"
29 msgstr "<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد > التزويد"
31 #: ../../source/09_acquisitions.rst:14
35 #: ../../source/09_acquisitions.rst:16
37 "Before using the Acquisitions Module you will want to make sure that you "
38 "have completed all of the set up."
40 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
43 #: ../../source/09_acquisitions.rst:19
46 "First, set your :ref:`Acquisitions System Preferences <acquisitions-label>` "
47 "and :ref:`Acquisitions Administration <acquisitions-label>` to match your "
48 "library's workflow. Before setting your :ref:`EDI Accounts` and :ref:"
49 "`Library EANs` you will need to have :ref:`entered your vendors <add-a-"
52 "أولاً ، أضبط ` تفضيلات نظام التزويد <#acqprefs>`__ و ` إدارة التزويد "
53 "<#acqadmin>`__ لتتطابق مع مخطط تدفق العمل في مكتبتك."
55 #: ../../source/09_acquisitions.rst:25
56 msgid "On the main acquisitions page you will see your library's funds listed."
57 msgstr "على الصفحة الرئيسية للتزويد سترى الصناديق المدرجة في مكتبتك."
59 #: ../../source/09_acquisitions.rst:27
63 #: ../../source/09_acquisitions.rst:29 ../../source/09_acquisitions.rst:226
64 #: ../../source/09_acquisitions.rst:308 ../../source/09_acquisitions.rst:320
65 #: ../../source/09_acquisitions.rst:455 ../../source/09_acquisitions.rst:758
66 #: ../../source/09_acquisitions.rst:867 ../../source/09_acquisitions.rst:882
71 #: ../../source/09_acquisitions.rst:31
73 "If the total line is confusing for the funds you have set up you can hide it "
77 #: ../../source/09_acquisitions.rst:38
79 msgid "to the :ref:`IntranetUserCSS` preference."
80 msgstr "الى تفضيل الــ `IntranetUserCSS <#IntranetUserCSS>`__ ."
82 #: ../../source/09_acquisitions.rst:40
84 "To see all active funds you can click the checkbox next to 'Show active and "
85 "inactive' above the funds table."
88 #: ../../source/09_acquisitions.rst:43
90 "To see a history of all orders in a fund you can click on the linked amount "
91 "and it will run a search for you."
93 "لرؤية تاريخ جميع الترتيبات في المال يمكنك النقر على المبلغ، وسوف ينفذ تشغيل "
96 #: ../../source/09_acquisitions.rst:46
100 #: ../../source/09_acquisitions.rst:48
102 msgid "Learn more in the :ref:`Budget/Fund Tracking` section of this manual."
104 "معرفة المزيد في ` الميزانية / تتبع الأموال <#fundtracking>`__ قسم من هذا "
107 #: ../../source/09_acquisitions.rst:54
111 #: ../../source/09_acquisitions.rst:56
113 "Before any orders can be places you must first enter at least one vendor."
115 "قبل أي ترتيب يمكن أن تكون أماكن يجب عليك أولا إدخال ما لا يقل عن مورد واحد."
117 #: ../../source/09_acquisitions.rst:62
121 #: ../../source/09_acquisitions.rst:64
122 msgid "To add a vendor click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page"
123 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
125 #: ../../source/09_acquisitions.rst:66
129 #: ../../source/09_acquisitions.rst:68
130 msgid "The vendor add form is broken into three pieces"
131 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء"
133 #: ../../source/09_acquisitions.rst:70
134 msgid "The first section is for basic information about the Vendor"
135 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد."
137 #: ../../source/09_acquisitions.rst:72
141 #: ../../source/09_acquisitions.rst:74
143 "Of these fields, only the Vendor name is required, the rest of the "
144 "information should be added to help with generating claim letters and "
147 "من ضمن هذه الحقول ، فقط اسم المورد هو المطلوب. وباقي المعلومات ينبغي أن تضاف "
148 "لتساعد في توليد رسائل المطالبة والفواتير."
150 #: ../../source/09_acquisitions.rst:78
152 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
154 msgstr "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد."
156 #: ../../source/09_acquisitions.rst:81
160 #: ../../source/09_acquisitions.rst:83
162 "None of these fields are required, they should only be entered if you want "
163 "to keep track of your contact's information within Koha"
165 "تلزم أيا من هذه الحقول، ينبغي إلا أن يكون قد دخل إذا كنت تريد أن تعقب "
166 "معلومات الاتصال الخاصة بك داخل نظام كوها"
168 #: ../../source/09_acquisitions.rst:86
169 msgid "The final section is for billing information"
170 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير:"
172 #: ../../source/09_acquisitions.rst:88
176 #: ../../source/09_acquisitions.rst:90
177 msgid "To be able to order from a vendor you must make them 'Active'"
178 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
180 #: ../../source/09_acquisitions.rst:92
181 msgid "For List Prices and Invoice Prices choose the currency"
182 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة."
184 #: ../../source/09_acquisitions.rst:94
187 "Currencies are assigned in the :ref:`Currencies & Exchange Rates <currencies-"
188 "and-exchange-rates-label>` admin area"
190 "العملات يتم تعيينها في ` العملات & أسعار الصرف <#currexchangeadmin>`__ "
193 #: ../../source/09_acquisitions.rst:97
194 msgid "If your library is charged tax mark your Tax Number as registered"
195 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
197 #: ../../source/09_acquisitions.rst:99
198 msgid "Note if you list prices and/or invoice prices include tax"
199 msgstr "لاحظ: إذا ما كانت قائمة أسعارك و/أو أسعار فواتيرك ، تشتمل على الضرائب."
201 #: ../../source/09_acquisitions.rst:101
203 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
205 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
207 #: ../../source/09_acquisitions.rst:104
208 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
209 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
211 #: ../../source/09_acquisitions.rst:106
212 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders"
214 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
216 #: ../../source/09_acquisitions.rst:108
218 "If you know about how long it usually takes orders to arrive from this "
219 "vendor you can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when "
220 "orders will arrive at your library on the late orders report."
222 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
223 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
226 #: ../../source/09_acquisitions.rst:113
227 msgid "Notes are for internal use"
228 msgstr "الملاحظات للإستخدام الداخلي."
230 #: ../../source/09_acquisitions.rst:118
231 msgid "View/Edit a Vendor"
232 msgstr "عرض/تعديل مزود"
234 #: ../../source/09_acquisitions.rst:120
236 "To view a vendor's information page you must search for the vendor from the "
237 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the Vendor's name:"
239 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
240 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد"
242 #: ../../source/09_acquisitions.rst:124
246 #: ../../source/09_acquisitions.rst:126
248 "From the results, click on the name of the vendor you want to view or edit"
249 msgstr "ومن النتائج أنقر على اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
251 #: ../../source/09_acquisitions.rst:129
255 #: ../../source/09_acquisitions.rst:131
256 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit vendor' button."
257 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
259 #: ../../source/09_acquisitions.rst:133
261 "If the vendor has no baskets attached to it then a 'Delete vendor' button "
262 "will also be visible and the vendor can be deleted. Otherwise you will see a "
263 "'Receive shipment' button."
265 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
268 #: ../../source/09_acquisitions.rst:137
272 #: ../../source/09_acquisitions.rst:142
273 msgid "Vendor Contracts"
276 #: ../../source/09_acquisitions.rst:144
278 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
279 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
280 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
281 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
283 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
284 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
285 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
287 #: ../../source/09_acquisitions.rst:152
288 msgid "Add a Contract"
291 #: ../../source/09_acquisitions.rst:154
293 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
295 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
297 #: ../../source/09_acquisitions.rst:157
301 #: ../../source/09_acquisitions.rst:159
303 "The contract form will ask for some very basic information about the contract"
304 msgstr "شكل العقد سوف يطلب بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
306 #: ../../source/09_acquisitions.rst:162
310 #: ../../source/09_acquisitions.rst:164 ../../source/09_acquisitions.rst:297
311 #: ../../source/09_acquisitions.rst:540 ../../source/09_acquisitions.rst:619
312 #: ../../source/09_acquisitions.rst:638 ../../source/09_acquisitions.rst:651
313 #: ../../source/09_acquisitions.rst:712 ../../source/09_acquisitions.rst:953
315 msgid "**Important**"
318 #: ../../source/09_acquisitions.rst:166
320 "You cannot enter a contract retrospectively. The end date must not be before "
323 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
326 #: ../../source/09_acquisitions.rst:169
327 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
328 msgstr "عند حفظ العقد ، فإنه سيظهر أسفل معلومات المورد."
330 #: ../../source/09_acquisitions.rst:171
334 #: ../../source/09_acquisitions.rst:173
335 msgid "It will also be an option when creating a basket"
336 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
338 #: ../../source/09_acquisitions.rst:175
342 #: ../../source/09_acquisitions.rst:180
343 msgid "Managing Suggestions"
344 msgstr "إدارة المقترحات"
346 #: ../../source/09_acquisitions.rst:182
349 "Purchase suggestions can be generated in one of two ways. You can create "
350 "suggestions via the staff client either for the library or :ref:`on the "
351 "patron's behalf <purchase-suggestions-label>` from their record. Depending "
352 "on your settings in the :ref:`suggestion` system preference, patrons may "
353 "also be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
354 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
355 "under the vendor search."
357 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة` بالمقترحات "
358 "<#suggestionspref>`__ ، فإن مستفيدي مكتبتك قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء "
359 "من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في "
360 "الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث الموردين."
362 #: ../../source/09_acquisitions.rst:190
366 #: ../../source/09_acquisitions.rst:192
368 "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels:"
369 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
371 #: ../../source/09_acquisitions.rst:194
375 #: ../../source/09_acquisitions.rst:196
377 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
378 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
379 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
380 "left of the Acquisitions page."
382 "النقر على ‘إدارة المقترحات’ سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
383 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
384 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
386 #: ../../source/09_acquisitions.rst:201
390 #: ../../source/09_acquisitions.rst:203
392 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
393 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
394 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
395 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
397 "إقتراحاتك سترتب في عدة تبويبات: المقبول ، في الإنتظار، المحدد، المطلوب و/أو "
398 "المرفوض. كل إقتراح مرفوض أو مقبول سيعرض اسم أمين المكتبة الذي أدارَ الإقتراح "
399 "والسبب الذي أعطاه للموافقة أو الرفض ( تجده تحت 'الحالة')."
401 #: ../../source/09_acquisitions.rst:208
403 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
404 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
405 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
406 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
407 "is on that has been ordered using the '`From a purchase suggestion "
408 "<#orderfromsuggestion>`__' link in your basket. A 'Rejected' suggestion is "
409 "one that you have marked at 'Rejected' using the form below the list of "
412 "المقترح\"المقبول\" هو المقترح الذي تم وضع علامة \"مقبول\" عليه باستخدام "
413 "النموذج الموجود أدنى المقترحات. المقترح \"المعلق\" هو المقترح الذي ينتظر "
414 "اجراء من المكتبة. المقترح \" المحدد\" هو الذي تم وضع علامة \"محدد\" عليه "
415 "باستخدام النموذج الموجود قبل المقترحات. المقترح \"المطلوب\" هو المقترح الذي "
416 "تم طلبه باستخدام رابط \"من مقترح شراء\" في سلتك. المقترح \"المرفوض\" هو "
417 "المقترح الذي تم وضع علامة \"مرفوض\" عليه باستخدام النموذج الموجود أدنى قائمة "
420 #: ../../source/09_acquisitions.rst:217
422 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
423 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
424 "titles displayed on the screen."
426 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيمن من الصفحة "
427 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
429 #: ../../source/09_acquisitions.rst:221
433 #: ../../source/09_acquisitions.rst:223
435 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
436 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
438 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
439 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
441 #: ../../source/09_acquisitions.rst:228
443 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
444 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
445 "'Acquisition information' filter and change the library."
447 "صفحة الإقتراحات ستضيَّق تلقائياً للإقتراحات المقدَّمة لمكتبتك فقط . لترى معلومات "
448 "لكل المكتبات (أو أي مكتبة أُخرى) أُنقر على عامل تصفية 'معلومات التزويد' وغيِّر "
451 #: ../../source/09_acquisitions.rst:233
455 #: ../../source/09_acquisitions.rst:235
457 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
458 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
459 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
460 "by checking the 'Delete selected' box."
462 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
463 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
464 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح كلياً عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
467 #: ../../source/09_acquisitions.rst:240
471 #: ../../source/09_acquisitions.rst:242
473 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
474 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
475 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
478 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
479 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح، يتضمن "
480 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد تم شرائها."
482 #: ../../source/09_acquisitions.rst:247
486 #: ../../source/09_acquisitions.rst:249
488 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title or at the to pof the "
489 "suggestion detail page will open a suggestion editing page."
491 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
493 #: ../../source/09_acquisitions.rst:252
497 #: ../../source/09_acquisitions.rst:254
499 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
500 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
501 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
503 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
504 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
505 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
507 #: ../../source/09_acquisitions.rst:258
509 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
512 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
515 #: ../../source/09_acquisitions.rst:261
517 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the `SUGGEST "
518 "<#suggestauthorized>`__ authorized value."
520 "الأسباب وراء قبول أو رفض المقترحات المحددة من خلال اقتراح قيمة مسندة ` "
521 "يقترحون <#suggestauthorized>`__."
523 #: ../../source/09_acquisitions.rst:264
527 #: ../../source/09_acquisitions.rst:266
529 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
530 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
531 "back the pull down menu with authorized reasons."
533 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
534 "النقر على ‘Cancel’ إلى يسار المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
536 #: ../../source/09_acquisitions.rst:270
540 #: ../../source/09_acquisitions.rst:272
541 msgid "You can also assign this suggestion to a fund."
544 #: ../../source/09_acquisitions.rst:274
548 #: ../../source/09_acquisitions.rst:276
550 "This edit can trigger a notice (defined in the :ref:`Notices & Slips "
551 "<notices-&-slips-label>` tool with the `TO\\_PROCESS <#toprocessnotice>`__ "
552 "notice) to the fund owner that there is a suggestion ready for them to "
553 "manage if you have turned on the :ref:`cron job to generate these notices "
554 "<email-suggestions-to-process-label>`."
557 #: ../../source/09_acquisitions.rst:282
560 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
561 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
562 "an :ref:`email notice <notices-&-slips-label>` will be sent to the patron "
563 "using the template that matches the status you have chosen."
565 "عند نقركَ على 'إرسال' فإن المقترح سينقل إلى تبويب المطابقة. والحالة ستكون "
566 "أيضاً محدَّثة في حساب المستفيد على الأوباك و ` إشعار بالبريد الكتروني "
567 "<#notices>`__ سيُرسل للمستفيد باستخدام القالب الذي يُطابق الحالة التي اخترتها."
569 #: ../../source/09_acquisitions.rst:287
573 #: ../../source/09_acquisitions.rst:292
574 msgid "Placing Orders"
575 msgstr "تنفيذ الطلبات"
577 #: ../../source/09_acquisitions.rst:294
579 "To place an order you must first search for the vendor or bookseller you "
580 "want to send the order to."
582 "لتنفيذ الطلبات يجب البحث بالأول البحث عن المورد أو بائع الكتب ان كنت تريد "
585 #: ../../source/09_acquisitions.rst:299
587 "If you are planning on using EDIFACT to submit your order you will need to "
588 "first set up your library's :ref:`EDI Accounts` and :ref:`EANs <library-eans-"
592 #: ../../source/09_acquisitions.rst:306
593 msgid "Create a basket"
596 #: ../../source/09_acquisitions.rst:310
598 "If you're using EDI for ordering you will want to download your order record "
599 "from your vendor before starting the process in Koha."
602 #: ../../source/09_acquisitions.rst:313
604 "To create a basket you must first search for the vendor you're ordering from:"
605 msgstr "لإنشاء سلة يجب عليك أولا بالبحث عن مورد كنت طلب منه"
607 #: ../../source/09_acquisitions.rst:316
611 #: ../../source/09_acquisitions.rst:318
612 msgid "And click the 'New basket' button to the right of the vendor name."
614 "لإضافة مستفيدين إلى القائمة قم بالنقر على زر إضافة مستفيد\" على يسار اسم "
617 #: ../../source/09_acquisitions.rst:322
619 "You can also add to an existing basket by clicking the 'Add to basket' link "
620 "to the far right of each basket's information in the results table."
623 #: ../../source/09_acquisitions.rst:326
625 "After clicking 'New basket' you will be asked to enter some information "
628 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
631 #: ../../source/09_acquisitions.rst:329
635 #: ../../source/09_acquisitions.rst:331
637 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
639 msgstr "عند إضافة سلة تريد أن تعطيها اسماً ذلك سيساعدك على تعريفها لاحقاً"
641 #: ../../source/09_acquisitions.rst:334
643 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
644 "you're logged in at)"
646 "أدخل في مكان الفوترة ومكان التسليم (هذا سيكون افتراضياً المكتبة التي سجلتَ "
649 #: ../../source/09_acquisitions.rst:337
651 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
652 "Vendor pull down menu"
654 "إذا ما رغبتَ أن تغير المورِّد الذي تقوم بالطلب منه فبإمكانك إستخدام قائمة "
657 #: ../../source/09_acquisitions.rst:340
658 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
659 msgstr "حقول الملاحظات اختيارية ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات"
661 #: ../../source/09_acquisitions.rst:342
663 "If you're ordering standing items (items which arrive regularly) then you "
664 "will want to check the 'Orders are standing' box for this basket"
667 #: ../../source/09_acquisitions.rst:345
670 "If you have :ref:`added contracts <add-a-contract-label>` to the vendor "
671 "you're ordering from, you will also have an option to choose which contract "
672 "you're ordering these items under."
674 "إذا ما `أضفتَ عقوداً <#addvendorcontract>`__ إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، "
675 "فسيكون لديك أيضاً الخيار بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
677 #: ../../source/09_acquisitions.rst:349
681 #: ../../source/09_acquisitions.rst:351
682 msgid "When finished, click 'Save'"
683 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'."
685 #: ../../source/09_acquisitions.rst:353
689 #: ../../source/09_acquisitions.rst:355
691 "Once your basket is created you are presented with several options for "
692 "adding items to the order."
693 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
695 #: ../../source/09_acquisitions.rst:358
697 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
698 "for the record in your system."
700 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
702 #: ../../source/09_acquisitions.rst:361
706 #: ../../source/09_acquisitions.rst:363
707 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
708 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
710 #: ../../source/09_acquisitions.rst:366
715 #: ../../source/09_acquisitions.rst:368
717 "All of the details associated with the item will already be listed under "
719 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفاً في 'تفاصيل الفهرس'"
721 #: ../../source/09_acquisitions.rst:371
724 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the :ref:"
725 "`Managing Suggestions` section of this manual), then you can place orders "
726 "from those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
727 "ordered and received you must place the order using this link."
729 "إذا كنت تسمح للمستفيدين بإجراء مقترحات الشراء (تعرف على المزيد في قسم إدارة "
730 "المقترحات من هذا الدليل)، بعد ذلك يمكنك وضع الطلبيات من تلك المقترحات. لتعقب "
731 "المقترحات التي تم طلبها واستلامها يجب عليك وضع الطلبيات باستخدام هذا الرابط."
733 #: ../../source/09_acquisitions.rst:377
737 #: ../../source/09_acquisitions.rst:379
739 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
740 "will be presented with the order form including a link to the suggestion"
742 "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود الطلب وستعرض مع نموذج "
743 "الطلب بما في ذلك وصلة إلى الأقتراح"
745 #: ../../source/09_acquisitions.rst:383
749 #: ../../source/09_acquisitions.rst:385
751 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
753 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
755 #: ../../source/09_acquisitions.rst:388
757 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
759 msgstr "عند ظهور المادة في السلة الخاصة بك سيتم تضمين رابط للاقتراح."
761 #: ../../source/09_acquisitions.rst:391
765 #: ../../source/09_acquisitions.rst:393
768 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
769 "their suggestion has been ordered and will update the patron's ':ref:`My "
770 "purchase suggestions <my-purchase-suggestions-label>`' page in the OPAC."
772 "الطلبيات المضافة إلى السلة بهذه الطريقة ستقوم بإشعار المستفيد عبر البريد "
773 "الالكتروني بأن مقترحه تم طلبه وسيتم تحديث صفحة \"مقترحات شرائي\" الخاصة "
774 "بالمستفيد في الأوباك."
776 #: ../../source/09_acquisitions.rst:398
779 "If you're using the `Serials <#serials>`__ module you can link your "
780 "subscription order information to acquisitions by choosing to order 'From a "
783 "إذا كنت تستخدم نظام الدوريات الفرعي يمكنك ربط معلومات طلب اشتراكك بالتزويد "
784 "عن طريق اختيار طلب \"من اشتراك\""
786 #: ../../source/09_acquisitions.rst:402
788 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
789 "help you find your subscription"
791 "بعد النقر على رابط الطلبية ستنتقل إلى صفحة البحث التي ستساعدك في العثور على "
794 #: ../../source/09_acquisitions.rst:405
798 #: ../../source/09_acquisitions.rst:407
800 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
801 "have an 'Order' link to the right"
802 msgstr "ستظهر نتائجك على يسار النموذج وسيكون لكل اشتراك رابط \"طلب\" على يساره"
804 #: ../../source/09_acquisitions.rst:410
808 #: ../../source/09_acquisitions.rst:412
810 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
811 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
812 "an item isn't needed"
814 "النقر على \"طلبية\" سينقل معلومات الاشتراك إلى نموذج الطلبية بدون جزء "
815 "\"إضافة مادة\" حيث أنك تقوم فقط بطلب اشتراك ولا حاجة إلى المادة"
817 #: ../../source/09_acquisitions.rst:416
821 #: ../../source/09_acquisitions.rst:418
823 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
824 "new (empty) record.'"
826 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
829 #: ../../source/09_acquisitions.rst:421
833 #: ../../source/09_acquisitions.rst:423
835 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
836 "details about the item you are ordering."
838 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
841 #: ../../source/09_acquisitions.rst:426
843 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
844 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
845 "MARC record found via a Z39.50 search."
847 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
848 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
850 #: ../../source/09_acquisitions.rst:430
854 #: ../../source/09_acquisitions.rst:432
856 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
857 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
859 #: ../../source/09_acquisitions.rst:435
863 #: ../../source/09_acquisitions.rst:437
865 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
866 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed."
868 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
869 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
871 #: ../../source/09_acquisitions.rst:441
875 #: ../../source/09_acquisitions.rst:443
877 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
878 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
880 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
881 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
883 #: ../../source/09_acquisitions.rst:447
885 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
887 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
889 #: ../../source/09_acquisitions.rst:450
893 #: ../../source/09_acquisitions.rst:452
896 "The next option for ordering is to order from a staged record (:ref:`learn "
897 "more about staging records <stage-marc-records-for-import-label>`)."
899 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
900 "التسجيلات المجهزة). "
902 #: ../../source/09_acquisitions.rst:457
904 "This is the option you will choose if you have an order file from your "
908 #: ../../source/09_acquisitions.rst:461
910 msgid "Order from a staged file"
911 msgstr "الطلب من ملف مجهَّز"
913 #: ../../source/09_acquisitions.rst:463
917 #: ../../source/09_acquisitions.rst:465
920 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
921 "to add the records in the staged file to your order."
923 "من قائمة الملفات التي تظهر لك، قم باختيار رابط \"إضافة طلبيات\" لإضافة "
924 "التسجيلات إلى الملف المنظم إلى طلبيتك."
926 #: ../../source/09_acquisitions.rst:468
930 #: ../../source/09_acquisitions.rst:470
933 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
934 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the :ref:"
935 "`MarcFieldsToOrder` preference Koha will populate the next screen with with "
936 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
937 "within the staged file."
939 "يوجد بجانب كل عنوان مربع تحديد، قم بتحديد المواد التي ترغب في طلبها، أو اختر "
940 "\" تحديد الكل\" في الأعلى. بناء على إعداداتك في تفضيل MarcFieldsToOrder "
941 "سيقوم كوها بملء الشاشة التالية بالكمية، والسعر، والتمويل، والإحضائية !، "
942 "والإحضائية 2 ذات الصلة الموجودة في الملف المنظم."
944 #: ../../source/09_acquisitions.rst:477
948 #: ../../source/09_acquisitions.rst:479
951 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
952 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
955 "في تبويب \"معلومات المادة\" قم بإدخال المعلومات التي ستتم إضافتها إلى كل "
956 "مادة مطلوبة مثل نوع المادة، رمز المجموعة وحالة ليس للإعارة."
958 #: ../../source/09_acquisitions.rst:483
962 #: ../../source/09_acquisitions.rst:485
965 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
966 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
967 "related to the accounting."
969 "إذا لم استيراد معلومات من تسجيلة مارك بخصوص معلومات التمويل، يمكن استخدام "
970 "تبويب \"تفاصيل الحساب الافتراضية\" لتطبيق القيم المتعلقة بالحساب."
972 #: ../../source/09_acquisitions.rst:489
976 #: ../../source/09_acquisitions.rst:491
979 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
980 "highest hold ratios"
981 msgstr "الخيار الأخير للطلب هو الطلب من قائمة العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
983 #: ../../source/09_acquisitions.rst:494
986 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
987 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
988 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
989 "item to your basket."
991 "سينقلك هذا الخيار إلى تقرير معدل الحجز حيث يمكنك اعثور على المواد ذات معدل "
992 "الحجز الأعلى وطلب نسخ إضافية. بجانب كل عنوان يوجد رابط بعدد المواد لطلبها، "
993 "قم بالنقر على هذا الرابط وستتم إضافة المادة إلى سلتك."
995 #: ../../source/09_acquisitions.rst:499
999 #: ../../source/09_acquisitions.rst:501
1002 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
1003 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
1004 "notification can be edited in the :ref:`Notices & Slips` tool and will have "
1005 "the code of ACQ\\_NOTIF\\_ON\\_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see "
1006 "an option to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be "
1007 "notified of the new issue."
1009 "بأي من خيارات الطلب أعلاه سيتم تقديم خيار لإشعار المسفيدين بالمادة الجديدة "
1010 "عند استلامها. يمكن تحرير محتويات هذا الإشعار في أداة إشعارات وكعوب وسيكون "
1011 "لها الرمز ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. في قسم \"المستفيدين\" سترى خيار \"إضافة مستخدم"
1012 "\". قم بالنقر على هذا الزر لإضافة المستفيدين الذين سيتم إخطارهم بالعدد "
1015 #: ../../source/09_acquisitions.rst:508
1017 msgid "Patron notification search"
1018 msgstr "إعلام المستفيد"
1020 #: ../../source/09_acquisitions.rst:510
1022 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
1025 "في النافذة المنبثقة قم بالبحث عن المستفيدين الذين ترغب في إخطارهم والنقر على "
1028 #: ../../source/09_acquisitions.rst:513
1031 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
1032 "under the 'Patrons' section"
1034 "بمجرد انتهئك يمكنك إغلاق النافذة وسترى قائمة المستفيدين أدنى قسم \"المستفيدين"
1037 #: ../../source/09_acquisitions.rst:516
1041 #: ../../source/09_acquisitions.rst:518
1044 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1045 "staged file), if your :ref:`AcqCreateItem` system preference is set to add "
1046 "an item when ordering you will enter the item info next. You need to fill "
1047 "out at least one item record and then click the 'Add' button at the bottom "
1048 "left of the item form."
1050 "بعد إحضار البيانات البيبلوغرافية ( لكل طرق الاستيراد ماعدا الملف المنظم)، "
1051 "إذا تم ضبط تفضيل النظام AcqCreateItem إلى إضافة مادة، عند الطلب ستقوم بإدخال "
1052 "معلومات المادة بعد ذلك. يجب عليك ملء تسجيلة مادة واحدة علة الأقل ثم قم "
1053 "بالنقر على زر \"إضافة\" أدنى يمين نموذج المادة."
1055 #: ../../source/09_acquisitions.rst:524
1060 #: ../../source/09_acquisitions.rst:526
1062 "After clicking the 'Add item' button below the item record the item will "
1063 "appear above the form and then you can enter your next item the same way (if "
1064 "ordering more than one item)."
1066 "بعد النقر على إضافة ستظهر المادة أعلى النموذج وبعد ذلك سيمكنك إدخال مادتك "
1067 "الأخرى بنفس الطريقة (اذا كان الطلب لأكثر من مادة)."
1069 #: ../../source/09_acquisitions.rst:530
1074 #: ../../source/09_acquisitions.rst:532
1076 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
1077 "Accounting information."
1079 "عند إنتهائك من إدخال المعلومات عن المادة ، ستحتاج أن تدخل البيانات المحاسبية."
1081 #: ../../source/09_acquisitions.rst:535
1085 #: ../../source/09_acquisitions.rst:537
1087 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
1088 msgstr "الكمية تم ملؤها بأعداد المواد التي أضفتها إلى الطلب أعلاه."
1090 #: ../../source/09_acquisitions.rst:542
1092 "You cannot edit the quantity manually, you must click 'Add' below the item "
1093 "form to add as many items as you're ordering."
1096 #: ../../source/09_acquisitions.rst:545
1099 "The list of funds is populated by the :ref:`funds <funds-label>` you have "
1100 "assigned in the Acquisitions Administration area."
1102 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
1105 #: ../../source/09_acquisitions.rst:548
1108 "The currency pull down will have the :ref:`currencies <currencies-and-"
1109 "exchange-rates-label>` you set up in the :ref:`Acquisitions Administration "
1110 "<acquisitions-label>` area."
1112 "القائمة المنسدلة للعملات ستحتوي على العملات التي ضبطتها في منطقة إدارة "
1115 #: ../../source/09_acquisitions.rst:552
1117 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
1118 msgstr "سعر المورد هو السعر قبل أي ضرائب أو خصومات مطبَّقة."
1120 #: ../../source/09_acquisitions.rst:555
1121 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box."
1122 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد."
1124 #: ../../source/09_acquisitions.rst:557
1125 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1126 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1128 #: ../../source/09_acquisitions.rst:559
1129 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
1130 msgstr "إذا كنت تدفع الضريبة، أدخله في الحقل المناسب"
1132 #: ../../source/09_acquisitions.rst:561
1134 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
1135 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
1137 "أدخل الخصم بالنسبة المئوية الذي تستلم به أمر الشراء هذا ، عندما تدخل "
1138 "القيمة ، اضغط على زر tab وكوها سيقوم بحساب بقية حقول التكاليف أدناه."
1140 #: ../../source/09_acquisitions.rst:565
1143 "If you added Planning Values when :ref:`creating the Fund <add-a-fund-"
1144 "label>`, those values will appear in the two Planning Value fields."
1146 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
1149 #: ../../source/09_acquisitions.rst:569
1151 "Once you have filled in all of the fields click 'Save' to add the item to "
1152 "your basket. If your price goes over the amount available in the fund you "
1153 "will be presented with a confirmation."
1156 #: ../../source/09_acquisitions.rst:573
1159 msgstr "التمويل المتبقي"
1161 #: ../../source/09_acquisitions.rst:575
1163 "The confirmation warning will allow you order past your fund amount if you "
1167 #: ../../source/09_acquisitions.rst:578
1169 "After an item is added to the basket you will be presented with a basket "
1171 msgstr "عندما تُضاف مادة إلى السلة سيُعرض لك ملخص السلة."
1173 #: ../../source/09_acquisitions.rst:581
1177 #: ../../source/09_acquisitions.rst:583
1179 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
1182 "إذا ما أردتَ أن ترى المزيد من التفاصيل بإمكانك أن تفعل ذلك بإختيارك 'أعرض كل "
1185 #: ../../source/09_acquisitions.rst:586
1189 #: ../../source/09_acquisitions.rst:588
1190 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
1191 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
1193 #: ../../source/09_acquisitions.rst:590
1195 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
1196 "record in the catalog."
1197 msgstr "اختيار 'حذف الطلب' سيحذف سطر الطلب ولكن سيترك السجل في الفهرس."
1199 #: ../../source/09_acquisitions.rst:593
1201 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
1202 "and the record in the catalog."
1204 "إختيار 'حذف الطلبات وتسجيلات الفهرس' يحذف سطور الطلبات والتسجيلات في الفهرس "
1207 #: ../../source/09_acquisitions.rst:596
1209 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
1212 "تسجيلة الفهرسة لا يمكن دائماً حذفها. ربما عليك أن ترى الملاحظات التي تشرح "
1215 #: ../../source/09_acquisitions.rst:599
1219 #: ../../source/09_acquisitions.rst:601
1221 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
1222 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
1223 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
1224 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
1225 "'Export this basket as CSV' button."
1227 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
1228 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات رأس السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر على "
1229 "زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه السلة "
1232 #: ../../source/09_acquisitions.rst:607
1236 #: ../../source/09_acquisitions.rst:609
1238 "If you're using EDI for your order you can click the 'Create EDIFACT order' "
1239 "button when you're done to send the file to the vendor and close the basket."
1242 #: ../../source/09_acquisitions.rst:613
1246 #: ../../source/09_acquisitions.rst:615
1248 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
1249 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
1252 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
1253 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
1255 #: ../../source/09_acquisitions.rst:621 ../../source/09_acquisitions.rst:714
1257 "You must close the basket to be able to :ref:`receive items <receiving-"
1258 "orders-label>` when they arrive. Only items in closed baskets will show as "
1262 #: ../../source/09_acquisitions.rst:625
1265 "If you have your :ref:`BasketConfirmations` preference set to show a "
1266 "confirmation, you will be asked if you are sure about closing the basket."
1268 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
1269 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
1271 #: ../../source/09_acquisitions.rst:629
1275 #: ../../source/09_acquisitions.rst:631
1277 "When closing the basket you can choose to add the basket to a group for easy "
1278 "printing and retrieval. If you check the box to 'Attach this basket to a new "
1279 "basket group' you will be brought to the group list where you can print a "
1282 "عند إغلاق السلة يمكنك اختيار إلضافة السلة لمجموعة سهلة للطباعة واسترجاعها. "
1283 "إذا قمت بالتدقيق في المربع الموجود بجوار \"إرفاق هذه السلة لمجموعة سلة جديدة"
1284 "\" سوف تعرض لك قائمة المجموعة حيث يمكنك طباعة الطلب على شكل PDF."
1286 #: ../../source/09_acquisitions.rst:636
1290 #: ../../source/09_acquisitions.rst:640
1292 "A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will not be able "
1295 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
1296 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
1298 #: ../../source/09_acquisitions.rst:643
1302 #: ../../source/09_acquisitions.rst:645
1304 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
1305 "uncertain prices to quick editing. From that list, you can quickly edit the "
1306 "items by entering new prices and quantities."
1308 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد ذات الأسعار غير "
1309 "المحددة للتحرير السريع."
1311 #: ../../source/09_acquisitions.rst:649
1315 #: ../../source/09_acquisitions.rst:653
1317 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
1318 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
1321 "صفحة الأسعار غير المحددة هي لا تعتمد على السلة. إنها مرتبطة بالمورد لذلك "
1322 "سترى كل المواد المدرجة كاسعار غير محددة لذاك المورد."
1324 #: ../../source/09_acquisitions.rst:657
1326 "Once your order is entered you can search for it through acquisitions or "
1327 "view the information on the biblio detail page in the staff client (if the :"
1328 "ref:`AcquisitionDetails` preference is set to 'Display)."
1331 #: ../../source/09_acquisitions.rst:662
1335 #: ../../source/09_acquisitions.rst:667
1336 msgid "Create a basket group"
1337 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
1339 #: ../../source/09_acquisitions.rst:669
1341 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1342 "several staff members that create baskets, and, at the end of a period of "
1343 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1344 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1345 "workflow used in your library."
1347 "مجموعة السلال هي ببساطة مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد من "
1348 "الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1349 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1350 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1352 #: ../../source/09_acquisitions.rst:678
1353 msgid "Printing baskets"
1354 msgstr "طباعة السلال"
1356 #: ../../source/09_acquisitions.rst:680
1358 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this Basket.'"
1359 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
1361 #: ../../source/09_acquisitions.rst:683
1364 msgstr "إغلاق السلة"
1366 #: ../../source/09_acquisitions.rst:685
1368 "You will be asked if you want to 'Attach this basket to a new basket group "
1369 "with the same name'. A basket group is necessary if you want to be able to "
1370 "print PDFs of your orders."
1373 #: ../../source/09_acquisitions.rst:689
1377 #: ../../source/09_acquisitions.rst:691
1379 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
1380 "or further modification."
1382 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
1385 #: ../../source/09_acquisitions.rst:694
1389 #: ../../source/09_acquisitions.rst:696
1391 "If you closed the basket before generating the EDIFACT order you can do so "
1392 "from the basket grouping page."
1395 #: ../../source/09_acquisitions.rst:699
1397 msgid "Basket Grouping EDIFACT"
1398 msgstr "مجموعة السلال"
1400 #: ../../source/09_acquisitions.rst:701
1402 "Clicking the 'Print' button next to your order will generate a PDF for "
1403 "printing, which will have all of your library information followed by the "
1404 "items in your order."
1406 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
1407 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
1409 #: ../../source/09_acquisitions.rst:705
1413 #: ../../source/09_acquisitions.rst:710
1414 msgid "Receiving Orders"
1415 msgstr "استلام الطلبات"
1417 #: ../../source/09_acquisitions.rst:718
1418 msgid "Orders can be received from the vendor information page"
1420 "الطلبات من الممكن أن تُستلم من صفحة معلومات المورد أو من صفحة نتائج بحث "
1423 #: ../../source/09_acquisitions.rst:720
1427 #: ../../source/09_acquisitions.rst:722
1428 msgid "or the vendor search results page"
1429 msgstr "او صفحة نتائج بحث المورد"
1431 #: ../../source/09_acquisitions.rst:724
1435 #: ../../source/09_acquisitions.rst:726
1437 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1438 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1439 "subtract that shipping amount from."
1441 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
1442 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
1444 #: ../../source/09_acquisitions.rst:730
1448 #: ../../source/09_acquisitions.rst:732
1450 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
1451 "regardless of the basket the item is from."
1453 "صفحة الإستلام ستدرج كل المواد التي لا تزال مطلوبة من المورد بغض النظر عن سلة "
1454 "المواد التي تتبع لها المادة."
1456 #: ../../source/09_acquisitions.rst:735
1460 #: ../../source/09_acquisitions.rst:737
1462 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
1464 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
1466 #: ../../source/09_acquisitions.rst:740
1470 #: ../../source/09_acquisitions.rst:742
1472 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
1473 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
1474 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
1475 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
1476 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
1477 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
1478 "price) on the item record after saving."
1480 "من هذا النموذج بإمكانك تعديل معلومات القيمة. وبإمكانك أن تختار تعيين جزء من "
1481 "طلب الشراء على أنه مُستلم إذا لم يُرسل لك المورد كل الطلبية وذلك عبر التأشير "
1482 "على يمين هذه المواد التي ترغب بتعيينها كمستلمة. والقيم التي ستُدخلها في "
1483 "'تكلفة الإستبدالية' و 'التكلفة الحقيقية' سيتعامل بشكل تلقائي مع تسجيلة "
1484 "المادة من خلال إضافة (سعر القيمة الإستبدالية) في الحقل v و في الحقل g سيملئ "
1485 "( قيمة السعر الطبيعي للشراء) بعد الحفظ."
1487 #: ../../source/09_acquisitions.rst:750
1491 #: ../../source/09_acquisitions.rst:752
1493 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
1494 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
1495 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
1496 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
1497 "to mark the item(s) as received."
1499 "بإمكانك أيضاً القيام بالتعديلات على تسجيلة المادة من هذا النموذج من خلال "
1500 "النقر على وصلة 'تحرير' بجانب كل مادة. هذا سيسمح لك أن تدخل أرقام إستدعاء "
1501 "وباركودات بشكل دقيق هذا إذا ما رغبت أن تفعل ذلك عند عملية الإستلام. وعندما "
1502 "تكون قد أتممت القيام بالتعديلات المهمة ( على الطلب و/أو المواد، أنقر على "
1503 "'حفظ' لتحدد المواد على أنها مستلمة."
1505 #: ../../source/09_acquisitions.rst:760
1507 "If you have your `AcqItemSetSubfieldsWhenReceived "
1508 "<#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived>`__ preference set to add or change values "
1509 "on received items those changes will take place after you hit 'Save'."
1512 #: ../../source/09_acquisitions.rst:765
1516 #: ../../source/09_acquisitions.rst:767
1518 "If the item is no longer available from this vendor you can transfer the "
1519 "order to another vendor's basket by clicking the 'Transfer' link to the "
1520 "right of the title. This will pop up a vendor search box."
1523 #: ../../source/09_acquisitions.rst:771
1527 #: ../../source/09_acquisitions.rst:773
1529 "From the results you can click 'Choose' to the right of the vendor you would "
1530 "like to reorder this item from."
1532 "من النتائج يمكنك اختيار رابط \"استيراد\" على يسار التسجيلة التي ترغب في "
1535 #: ../../source/09_acquisitions.rst:776
1539 #: ../../source/09_acquisitions.rst:778
1541 "You will then be presented with the open baskets for that vendor to choose "
1542 "from. To move the item simply click 'Choose' to the right of the basket you "
1543 "would like to add the item to."
1546 #: ../../source/09_acquisitions.rst:782
1550 #: ../../source/09_acquisitions.rst:784
1551 msgid "Once you have chosen you will be presented with a confirmation message."
1552 msgstr "عندما يتم رفع الملف ، سيُعرض لك رسالة تأكيد."
1554 #: ../../source/09_acquisitions.rst:786
1558 #: ../../source/09_acquisitions.rst:788
1560 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
1561 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
1563 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
1564 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
1566 #: ../../source/09_acquisitions.rst:791
1568 "If the item cannot be found anywhere you can cancel the order by clicking "
1569 "'Delete order' to the far right. This will prompt you to enter your reason "
1570 "and confirm cancellation."
1573 #: ../../source/09_acquisitions.rst:795
1577 #: ../../source/09_acquisitions.rst:797
1579 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
1581 msgstr "سوف ترى أيضا أن المادة قد وصلت و/أو قد حذفت اذا قمت بعرض السلة."
1583 #: ../../source/09_acquisitions.rst:800
1587 #: ../../source/09_acquisitions.rst:805
1591 #: ../../source/09_acquisitions.rst:807
1593 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
1594 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
1596 "عند إستلام المواد المطلوبة فإن الفواتير يتم توليدها. من الممكن البحث عن "
1597 "الفواتير من خلال النقر على 'الفواتير' على يمين صفحة التزويد."
1599 #: ../../source/09_acquisitions.rst:810
1603 #: ../../source/09_acquisitions.rst:812
1605 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
1606 msgstr "بعد البحث ، فإن النتائج ستظهر على يسار خيارات البحث."
1608 #: ../../source/09_acquisitions.rst:815
1612 #: ../../source/09_acquisitions.rst:817
1614 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
1615 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
1617 "من النتائج يمكنك النقر على رابط \"تفاصيل\" لمشاهدة الفاتورة كاملة، او \"غلق"
1618 "\" عند ملاحظة اغلاق الفاتورة/دفع ثمنها."
1620 #: ../../source/09_acquisitions.rst:820
1624 #: ../../source/09_acquisitions.rst:822
1626 "If you're allowing the uploading of acquisitions files with the :ref:"
1627 "`AcqEnableFiles` preference you will see the option to manage invoice files "
1628 "next to the link to 'Go to receipt page'"
1631 #: ../../source/09_acquisitions.rst:827
1635 #: ../../source/09_acquisitions.rst:829
1636 msgid "To see or attach new files click the 'Manage invoice files' link"
1639 #: ../../source/09_acquisitions.rst:831
1643 #: ../../source/09_acquisitions.rst:833
1646 "From here you can find a file to upload and/or see the files you have "
1648 msgstr "من هنا يمكنك التعديل علي او حذف مادة تمت اضافتها "
1650 #: ../../source/09_acquisitions.rst:836
1654 #: ../../source/09_acquisitions.rst:838
1656 "From the invoice search results you can also merge together two invoices "
1657 "should you need to. Simply click the checkbox to the left of the invoices "
1658 "you would like to merge and click the 'Merge selected invoices' button at "
1659 "the bottom of the page. You will be presented with a confirmation screen:"
1662 #: ../../source/09_acquisitions.rst:844
1666 #: ../../source/09_acquisitions.rst:846
1668 "Click on the row of the invoice number you would like to keep and it will be "
1669 "highlighted in yellow. Enter any different billing information in the fields "
1670 "provided and click 'Merge'. The two invoices will become one."
1673 #: ../../source/09_acquisitions.rst:854
1675 msgid "Claims & Late Orders"
1676 msgstr "`المطالبات & طلبات متأخرة <#acqclaims>`__"
1678 #: ../../source/09_acquisitions.rst:856
1680 "If you have entered in an email address for the vendors in your system you "
1681 "can send them claim emails when an order is late. Before you can send claims "
1682 "you will need to set up an `acquisitions claim notice <#ACQCLAIM>`__."
1684 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
1685 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة ` اشعار مُطالبة "
1686 "المقتنيات. <#ACQCLAIM>`__."
1688 #: ../../source/09_acquisitions.rst:861
1690 "Upon clicking on the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page you "
1691 "will be presented with a series of filter options on the left hand side. "
1692 "These filters will be applied only closed baskets."
1694 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
1695 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيسر. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
1698 #: ../../source/09_acquisitions.rst:865
1702 #: ../../source/09_acquisitions.rst:869
1704 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
1706 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
1708 #: ../../source/09_acquisitions.rst:872
1710 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late "
1711 "you will be presented with a list of these items."
1713 "عندما تصفي طلباتك لتعرض لك الطلبات التي تعتبرها متأخرة ، سيُعرض لك قائمة بتلك "
1716 #: ../../source/09_acquisitions.rst:875
1719 msgstr "الطلبات المتأخرة"
1721 #: ../../source/09_acquisitions.rst:877
1723 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check off the "
1724 "ones you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
1725 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
1726 "the email address you have on file."
1728 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
1729 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
1730 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
1731 "المحفوظة في ملفاتهم."
1733 #: ../../source/09_acquisitions.rst:884
1735 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
1736 "the vendor record."
1738 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
1740 #: ../../source/09_acquisitions.rst:887
1743 "If you would rather use a different acquisition claim letter (other than the "
1744 "default) you can :ref:`create that in the notices module <adding-notices-&-"
1745 "slips-label>` and choose it from the menu above the list of late items."
1747 " إذا ما كنت تود استخدام رسالة التزويد مختلفة، فبإمكانك ` إنشاؤها في وحدة "
1748 "الإشعارات <#addnotices>`__ وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
1751 #: ../../source/09_acquisitions.rst:891
1755 #: ../../source/09_acquisitions.rst:896
1757 msgid "Acquisition Searches"
1758 msgstr "بحوث التزويد"
1760 #: ../../source/09_acquisitions.rst:898
1762 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
1763 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
1765 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
1766 "موردين أو طلبات شراء ."
1768 #: ../../source/09_acquisitions.rst:901
1772 #: ../../source/09_acquisitions.rst:903
1774 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
1777 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
1779 #: ../../source/09_acquisitions.rst:906
1783 #: ../../source/09_acquisitions.rst:908
1785 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
1786 "or without the vendor."
1788 "بإستخدام البحث بالطلبات بإمكانك البحث عن المواد التي قد طُلبت بواسطة مورد أو "
1791 #: ../../source/09_acquisitions.rst:911
1795 #: ../../source/09_acquisitions.rst:913
1797 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
1798 "title and/or vendor name."
1800 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
1801 "العنوان و/أو اسم المزود."
1803 #: ../../source/09_acquisitions.rst:916
1807 #: ../../source/09_acquisitions.rst:918
1809 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
1810 "search and allow you to search for additional fields."
1812 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
1813 "البحث بحقول إضافية."
1815 #: ../../source/09_acquisitions.rst:921
1819 #: ../../source/09_acquisitions.rst:923
1821 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
1822 "of the order search options available."
1824 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
1827 #: ../../source/09_acquisitions.rst:926
1831 #: ../../source/09_acquisitions.rst:931
1832 msgid "Budget/Fund Tracking"
1833 msgstr "الميزانية / تتبع المال"
1835 #: ../../source/09_acquisitions.rst:933
1837 "On the main acquisitions page there will be a table showing you all of your "
1838 "active funds and a breakdown of what has been ordered or spent against them."
1841 #: ../../source/09_acquisitions.rst:937
1844 msgstr "جدول الأموال"
1846 #: ../../source/09_acquisitions.rst:939
1848 "Clicking on the linked amounts under spent or ordered will show you a "
1849 "summary of the titles ordered/received on that budget."
1852 #: ../../source/09_acquisitions.rst:942
1855 msgstr "عناوين النفقات"
1857 #: ../../source/09_acquisitions.rst:947
1861 #: ../../source/09_acquisitions.rst:949
1863 "Previous sections explain all ordering options, this section pulls out the "
1864 "parts related to EDI or EDIFACT ordering to help those who are only using "
1868 #: ../../source/09_acquisitions.rst:955
1870 "Koha uses the EDIFACT standard not the X12 standard for electronic ordering."
1873 #: ../../source/09_acquisitions.rst:961
1875 msgid "EDI Questions for Vendors"
1876 msgstr "`تحرير التقارير المخصصة <#editcustomreports>`__"
1878 #: ../../source/09_acquisitions.rst:963
1880 "You will want to gather the following information from your vendors before "
1881 "beginning the set up process in Koha."
1884 #: ../../source/09_acquisitions.rst:966
1886 "**EDI Accounts:** *This is the basic connection information for your vendor. "
1887 "This will be used to fill in the :ref:`EDI Accounts` section.*"
1890 #: ../../source/09_acquisitions.rst:970
1891 msgid "**Vendor:** The name of the vendor"
1894 #: ../../source/09_acquisitions.rst:972
1896 "**Description:** A short description if additional explanation is needed "
1897 "( especially if you have multiple accounts for one vendor )."
1900 #: ../../source/09_acquisitions.rst:975
1902 "**Transport:** Does the vendor transmit EDI files via FTP, SFTP, or "
1903 "something else the requires special processing?"
1906 #: ../../source/09_acquisitions.rst:978
1907 msgid "**Remote host:** The URL or IP address of the FTP/SFTP server"
1910 #: ../../source/09_acquisitions.rst:980
1911 msgid "**Username:** The username for the above server"
1914 #: ../../source/09_acquisitions.rst:982
1915 msgid "**Password:** The password for the above server"
1918 #: ../../source/09_acquisitions.rst:984
1920 "**Download directory:** The path on the server that contains files for Koha "
1921 "to download and process"
1924 #: ../../source/09_acquisitions.rst:987
1926 "**Upload directory:** The path on the server that Koha will upload files to "
1927 "for your vendor to process"
1930 #: ../../source/09_acquisitions.rst:990
1931 msgid "**Qualifier:** Who assigned the SAN below?"
1934 #: ../../source/09_acquisitions.rst:992 ../../source/09_acquisitions.rst:1009
1935 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1051
1937 msgid "Choose one of the following:"
1938 msgstr "لا شيء مما يلي"
1940 #: ../../source/09_acquisitions.rst:994 ../../source/09_acquisitions.rst:1011
1941 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1053
1943 msgid "EAN International"
1944 msgstr "a- معيار دولي"
1946 #: ../../source/09_acquisitions.rst:996 ../../source/09_acquisitions.rst:1013
1947 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1055
1948 msgid "(31B) US SAN Agency"
1951 #: ../../source/09_acquisitions.rst:998 ../../source/09_acquisitions.rst:1015
1952 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1057
1954 msgid "Assigned by supplier"
1957 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1000 ../../source/09_acquisitions.rst:1017
1958 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1059
1959 msgid "Assigned by buyer"
1962 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1002
1963 msgid "**SAN:** The identifier for the vendor"
1966 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1004
1968 "*Buyer qualifier and SAN are optional. Some vendors require a second buyer "
1969 "identifier in addition to the account EAN*."
1972 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1007
1973 msgid "**Buyer qualifier:** Who assigned the SAN below?"
1976 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1019
1977 msgid "**Buyer SAN:** The identifier for the library"
1980 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1021
1982 "**Quotes enabled:** [y/n] Does this vendor support sending and receiving "
1983 "quotes via EDIfact and do you want to send and receive quotes via EDIfact?"
1986 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1025
1988 "**Orders enabled:** [y/n] Does this vendor support sending and receiving "
1989 "orders via EDIfact and do you want to send and receive orders via EDIfact?"
1992 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1029
1994 "**Invoices enabled:**\\ [y/n] Does this vendor support sending and receiving "
1995 "invoices via EDIfact and do you want to send and receive invoices via "
1999 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1033
2000 msgid "**Order file suffix:** The file suffix for order files"
2003 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1035
2004 msgid "**Quote file suffix:** The file suffix for quote files"
2007 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1037
2008 msgid "**Invoice file suffix:** The file suffix for invoice files"
2011 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1039
2012 msgid "**Account number(s):** (list them all)"
2015 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1041
2016 msgid "**Account description(s):** (the summary of what this number is for)"
2019 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1043
2021 "**EANs:** *Each library using EDIfact needs to specify a buyer identifier "
2022 "know as a SAN or EAN. This will fill in the :ref:`Library EANs <library-eans-"
2026 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1047
2031 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1049
2035 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1061
2037 "**MARC Order Fields or Grid Ordering:** *These values will fill in the :ref:"
2038 "`MarcFieldsToOrder` preference.*"
2041 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1064
2042 msgid "**price:** MARC21 field that contains the item price"
2045 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1066
2047 "**quantity:** MARC21 field that contains the number of items for the given "
2051 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1069
2053 "**budget\\_code:** MARC21 field that contains the Koha budget code to be "
2057 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1072
2059 "**discount:** MARC21 field the contains the discount as a percentage the the "
2060 "price will be discounted by"
2063 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1075
2064 msgid "**sort2:** MARC21 field that will populate custom field sort1"
2067 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1077
2068 msgid "**sort2:** MARC21 field that will populate custom field sort2"
2071 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1082
2075 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1084
2077 "Before you begin ordering using EDI you will want to take the following "
2081 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1087
2083 "Ask your vendor/bookseller/jobber for :ref:`connection information <edi-"
2084 "questions-for-vendors-label>`"
2087 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1090
2089 "It might also be beneficial to ask for a few sample EDIFACT files from the "
2093 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1093
2095 "Share with your vendor/bookseller/jobber your :ref:`library codes <libraries-"
2096 "&-groups-label>`, :ref:`item type codes <item-types-label>`, :ref:`fund "
2097 "codes <funds-label>`, and any other codes or :ref:`authorized values "
2098 "<authorized-values-label>` they might need for creating your MARC order "
2102 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1099
2104 "Communicate with your support provider or the community about whether you "
2105 "will need a plugin based on your vendor's answers"
2108 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1102
2110 "For example ByWater Solutions has published plugins for specific vendors "
2111 "here: https://github.com/bywatersolutions/koha-plugin-edifact-enhanced"
2114 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1106
2116 ":ref:`Enter the vendor/bookseller/jobber <add-a-vendor-label>` in "
2120 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1109
2122 msgid "Review your :ref:`Acquisitions system preferences <acquisitions-label>`"
2123 msgstr "تفضيلات نظام تداول المواد"
2125 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1111
2127 "Be sure to fill in the :ref:`MarcFieldsToOrder` preference with values for "
2131 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1114
2133 msgid "Enter your :ref:`EDI Accounts`"
2134 msgstr "`حسابي <#opacmyaccount>`__"
2136 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1116
2138 msgid "Enter your :ref:`Library EANs`"
2139 msgstr "`المكتبة EANs <#libraryeans>`__"
2141 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1118
2143 "Turn on the :ref:`EDI Cron <edi-message-processing-label>` so that it can "
2147 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1123
2149 msgid "EDI Ordering"
2150 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
2152 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1125
2154 "The first step in ordering using EDI happens on the book vendor's website. "
2155 "Each seller will use different language, but you will need to place your "
2156 "order on their site and then download the MARC order file. Some language "
2157 "that you might see included \"basket\", \"order\", \"cart\", and/or \"MARC "
2158 "order.\" Once you have this MARC file downloaded to your computer you will "
2159 "want to log in to Koha and continue the process there."
2162 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1132
2164 "Visit the :ref:`Stage MARC Records for Import` tool and upload your file. "
2165 "Once presented with the confirmation screen proceed to Acquisitions."
2168 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1136
2170 "In Acquisitions :ref:`create a basket <create-a-basket-label>` for the "
2171 "vendor you ordered from. From the basket, choose to `order from a staged "
2172 "file <#orderfromstagedfile>`__ and click 'Order' next to the file you "
2173 "downloaded from your vendor and staged in Koha."
2176 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1141
2178 "From the confirmation screen you will see all of the data in the MARC file "
2179 "related to your order. If you are not seeing fields such as fund and "
2180 "quantity filled in then be sure to confirm that your :ref:"
2181 "`MarcFieldsToOrder` preference is set right."
2184 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1146
2187 "Once you have added all of the items to the basket you can click the 'Create "
2188 "EDIFACT order' button."
2190 "عند إعارتك كل المواد لمستفيد بإمكانك ان تطبع لهذه المواد وصل إستلام باختيارك "
2193 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1149
2195 msgid "EDIFACT Order"
2196 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
2198 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1151
2200 "This will generate a pending file in the :ref:`EDIFACT Messages <edifact-"
2201 "messages-label>` in Koha. The pending files will be processed by the :ref:"
2202 "`EDI Cron Job <edi-message-processing-label>` and sent to your vendor."
2205 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1158
2206 msgid "EDI Invoicing"
2209 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1160
2211 "When the book vendor is done processing your files they will send an invoice "
2212 "via EDI as well. The :ref:`EDI Cron Job <edi-message-processing-label>` will "
2213 "grab invoices and mark items found in the invoice as received and update "
2214 "your funds without any need for manual intervention."
2217 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1168
2219 msgid "EDIFACT Messages"
2220 msgstr "`إضافة رسالة <#addcircmsg>`__"
2222 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1170
2225 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
2228 "بمكن العثور على كافة الرسالة المرسلة والمستلمة من خلال EDIFACT تحت رسائل "
2231 #: ../../source/09_acquisitions.rst:1173
2235 #~ msgid "`Setup <#acqsetup>`__"
2236 #~ msgstr "`التنصيب <#acqsetup>`__"
2239 #~ msgid "Acquisitions Funds Summary |image781|"
2240 #~ msgstr "ملخص أموال التزويد"
2243 #~ msgid "Breakdown of orders against the FIC Fund |image782|"
2244 #~ msgstr "إنقطاع الترتيب مقابل اموال الــ FIC"
2246 #~ msgid "`Vendors <#acqvendors>`__"
2247 #~ msgstr "`المزودون <#acqvendors>`__"
2249 #~ msgid "`Add a Vendor <#addacqvendor>`__"
2250 #~ msgstr "`إضافة مزود <#addacqvendor>`__"
2253 #~ msgid "New Vendor Button on Acquisitions |image783|"
2254 #~ msgstr "زر مورد جديد على صفحة التزويد"
2257 #~ msgid "Basic Vendor Information |image784|"
2258 #~ msgstr "المعلومات الأساسبة للمورد"
2261 #~ msgid "Vendor Contact Details |image785|"
2262 #~ msgstr "تفاصيل الاتصال بالمورد"
2265 #~ msgid "Vendor Ordering/Billing Information |image786|"
2266 #~ msgstr "ترتيب المورد / معلومات الفواتير"
2269 #~ msgid "Vendor Search Results |image787|"
2270 #~ msgstr "نتائج بحث المورد"
2273 #~ msgid "Vendor Information Page |image788|"
2274 #~ msgstr " صفحة معلومات المورد "
2277 #~ msgid "Receive shipment button |image789|"
2278 #~ msgstr "استلام الشحنة"
2280 #~ msgid "`Vendor Contracts <#vendorcontracts>`__"
2281 #~ msgstr "`عقود المزود <#vendorcontracts>`__"
2283 #~ msgid "`Add a Contract <#addvendorcontract>`__"
2284 #~ msgstr "`إضافة عقد <#addvendorcontract>`__"
2287 #~ msgid "New Contract Button |image790|"
2288 #~ msgstr "زر عقد جديد"
2291 #~ msgid "New Contract Form |image791|"
2292 #~ msgstr "نموذج عقد جديد"
2295 #~ msgid "Contract Pull Down on New Basket Form |image793|"
2296 #~ msgstr "القائمة المنسدلة للتعاقد على نموذج سلة جديدة"
2299 #~ msgid "Pending suggestions on Acquisitions |image794|"
2300 #~ msgstr "بانتظار المقترحات على التزويد"
2303 #~ msgid "Pending suggestions on main page |image795|"
2304 #~ msgstr "إنتظار الأقتراحات على الصفحة الرئيسية"
2307 #~ msgid "Suggestion Management |image796|"
2308 #~ msgstr " إدارة المقترحات"
2311 #~ msgid "Suggestion Filtering |image797|"
2312 #~ msgstr "تصفية الأقتراحات"
2315 #~ msgid "Branch filter |image798|"
2316 #~ msgstr "تصفية الفرع"
2319 #~ msgid "Pending Suggestions |image799|"
2320 #~ msgstr "الأقتراحات المعلقة"
2323 #~ msgid "Suggestion Information |image800|"
2324 #~ msgstr "معلومات الأقتراحات"
2327 #~ msgid "Edit Purchase Suggestion |image801|"
2328 #~ msgstr "تعديل مقترحات الشراء"
2331 #~ msgid "Reasons for approving or rejecting suggestions |image802|"
2332 #~ msgstr "أسباب الموافقة أو رفض الأقتراحات"
2335 #~ msgid "Enter reason for 'Others...' |image803|"
2336 #~ msgstr "إدخل سبب لــ 'آخرى ...'"
2339 #~ msgid "Purchase suggestions in the OPAC |image804|"
2340 #~ msgstr "إقتراحات الشراء في الأوباك"
2342 #~ msgid "`Placing Orders <#placingacqorder>`__"
2343 #~ msgstr "`تنفيذ الطلبات <#placingacqorder>`__"
2345 #~ msgid "`Create a basket <#createacqbasket>`__"
2346 #~ msgstr "`إنشاء سلة <#createacqbasket>`__"
2349 #~ msgid "New Basket / Add Basket Options |image805|"
2350 #~ msgstr "سلة جديدة / خيارات إضافة السلة"
2353 #~ msgid "Add Basket Form |image806|"
2354 #~ msgstr "نموذج سلة جديدة"
2357 #~ msgid "Basket with contract options |image807|"
2358 #~ msgstr "سلة مع خيارات العقد"
2361 #~ msgid "New Empty Basket |image808|"
2362 #~ msgstr "سلة جديدة فارغة"
2365 #~ msgid "Search for existing records |image809|"
2366 #~ msgstr "البحث عن السجلات الموجودة"
2369 #~ msgid "Approved Suggestions to Order From |image811|"
2370 #~ msgstr "موافقة الأقتراحات على نموذج الطلب"
2373 #~ msgid "Order from a Suggestion |image812|"
2374 #~ msgstr "نموذج طلب الاقتراح"
2377 #~ msgid "Suggestion Link in basket |image813|"
2378 #~ msgstr "اقتراح رابط في السلة"
2381 #~ msgid "Subscription order search |image814|"
2382 #~ msgstr "بحث الأشتراك"
2385 #~ msgid "Subscription results |image815|"
2386 #~ msgstr "تجديدات إشتراك"
2389 #~ msgid "Order from subscription |image816|"
2390 #~ msgstr "طلب من اشتراك"
2393 #~ msgid "Order a new record |image817|"
2394 #~ msgstr "طلب سجل جديد"
2397 #~ msgid "Search for record to add |image818|"
2398 #~ msgstr "البحث عن سجل للأضافة"
2401 #~ msgid "Search Results to Order From |image819|"
2402 #~ msgstr "نتيجة البحث لنموذج الطلب"
2405 #~ msgid "Duplicate order warning |image820|"
2406 #~ msgstr "تكرار تنبيهات الطلب"
2409 #~ msgid "New order from Z39.50 Search |image821|"
2410 #~ msgstr "نموذج طلب جديد للبحث Z39.50"
2413 #~ msgid "Staged Files to Order From |image822|"
2414 #~ msgstr "تجهيزالملفات لنموذج الطلب"
2417 #~ msgid "Accounting Details |image825|"
2418 #~ msgstr "تفاصيل المحاسبة"
2421 #~ msgid "Basket with item info |image827|"
2422 #~ msgstr "السلة مع معلومات المادة"
2425 #~ msgid "Show all details |image828|"
2426 #~ msgstr "عرض كل التفاصيل"
2429 #~ msgid "Can't delete order line |image829|"
2430 #~ msgstr "لايمكنك حذف سطر الطلب"
2433 #~ msgid "Basket Buttons |image830|"
2434 #~ msgstr "أزرار السلة"
2437 #~ msgid "Basket Closure Confirmation |image831|"
2438 #~ msgstr "تاكيد إغلاق السلة"
2441 #~ msgid "Closed Baskets |image832|"
2442 #~ msgstr "إغلاق السلال"
2445 #~ msgid "A basket with items where the price is uncertain |image833|"
2446 #~ msgstr "سلة مع المواد حيث يكون السعر غير مؤكد"
2449 #~ msgid "Uncertain Prices |image834|"
2450 #~ msgstr "الأسعار الغير محددة"
2452 #~ msgid "`Printing baskets <#printacqbasket>`__"
2453 #~ msgstr "`طباعة السلال <#printacqbasket>`__"
2456 #~ msgid "Create Purchase Order |image836|"
2457 #~ msgstr "إنشاء طلب شراء"
2460 #~ msgid "Basket Grouping |image837|"
2461 #~ msgstr "مجموعة السلال"
2464 #~ msgid "Order found on PDF |image838|"
2465 #~ msgstr "طلب عثور على PDF"
2467 #~ msgid "`Receiving Orders <#receiveacqorder>`__"
2468 #~ msgstr "`استلام الطلبات <#receiveacqorder>`__"
2471 #~ msgid "Receive from Vendor Information |image839|"
2472 #~ msgstr "الإستلام من معلومات المورد"
2475 #~ msgid "Vendor Search Results |image840|"
2476 #~ msgstr "نتائج بحث المورد"
2479 #~ msgid "Receive Shipment |image841|"
2480 #~ msgstr "إستلام الشحنة"
2483 #~ msgid "Receipt Summary |image842|"
2484 #~ msgstr "ملخص الإستلام"
2487 #~ msgid "Receive Item Form |image843|"
2488 #~ msgstr "نموذج إستلام المادة"
2491 #~ msgid "Item record after receipt |image844|"
2492 #~ msgstr "سجل المادة بعد الإستلام"
2495 #~ msgid "Already Received Items |image845|"
2496 #~ msgstr "إستلام المواد الجاهزة"
2499 #~ msgid "Transfer search |image846|"
2500 #~ msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
2503 #~ msgid "Transfer vendor |image847|"
2504 #~ msgstr "أنقل الآن ؟ "
2507 #~ msgid "Basket choice |image848|"
2508 #~ msgstr "بحث السلة"
2511 #~ msgid "Confirm transfer |image849|"
2512 #~ msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
2515 #~ msgid "One item marked (rcvd) in basket |image850|"
2516 #~ msgstr "علامة مادة واحدة (سُلِمَ) في السله"
2518 #~ msgid "`Invoices <#acqinvoices>`__"
2519 #~ msgstr "`فواتير <#acqinvoices>`__"
2522 #~ msgid "Invoices page |image851|"
2526 #~ msgid "Invoice search results |image852|"
2527 #~ msgstr "نتائج بحث المادة"
2530 #~ msgid "Invoice details |image853|"
2531 #~ msgstr "تفاصيل الفاتورة"
2534 #~ msgid "Invoice files |image855|"
2535 #~ msgstr "أسعار فاتورة:"
2538 #~ msgid "Merge invoices |image856|"
2539 #~ msgstr "دمج الفواتير"
2542 #~ msgid "Acquisitions Late Order Filters |image857|"
2543 #~ msgstr "تصفية تزويد الطلبات المتاخرة"
2546 #~ msgid "Choose a Claim Letter |image859|"
2547 #~ msgstr "إختيار رسالة المطالبة"
2549 #~ msgid "`Acquisition Searches <#acqsearch>`__"
2550 #~ msgstr "`بحوث التزويد <#acqsearch>`__"
2553 #~ msgid "Vendor Search Results |image861|"
2554 #~ msgstr "نتائج بحث المورد"
2557 #~ msgid "Order Search Box |image862|"
2558 #~ msgstr "مربع بحث الطلب"
2561 #~ msgid "Order Search Results |image863|"
2562 #~ msgstr "نتائج بحث الطلب"
2565 #~ msgid "Expanded Orders Search |image864|"
2566 #~ msgstr "بحث الطلب الموسع"
2569 #~ msgid "Full Order Search |image865|"
2570 #~ msgstr "طلب البحث الكامل"
2573 #~ msgid "`EDI Process <#ediprocess>`__"
2574 #~ msgstr "`IssuingInProcess <#IssuingInProcess>`__"
2577 #~ msgid "`EDI Setup <#edisetup>`__"
2578 #~ msgstr "`التنصيب <#acqsetup>`__"
2581 #~ msgid "`EDI Ordering <#ediordering>`__"
2582 #~ msgstr "`استلام الطلبات <#receiveacqorder>`__"
2585 #~ msgid "`EDI Invoicing <#ediinvoice>`__"
2586 #~ msgstr "`فواتير <#acqinvoices>`__"