Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / ar / LC_MESSAGES / 07_course_reserves.po
1 # Compendium of ar.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: compendium-ar\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: ar\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../../source/07_course_reserves.rst:4
15 msgid "Course Reserves"
16 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17
18 #: ../../source/07_course_reserves.rst:6
19 msgid ""
20 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
21 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
22 "are being used for a specific course."
23 msgstr ""
24 "يتيح لك نظام الحجز الأكاديمي الفرعي في كوها نقل المواد مؤقتاً إلى \"الحجز\" "
25 "وتعيين قواعد الإعارة المختلفة إلى هذه المواد أثناء استخدامها لكورس محدد."
26
27 #: ../../source/07_course_reserves.rst:13
28 msgid "Course Reserves Setup"
29 msgstr "تنصيب الحجز الأكاديمي"
30
31 #: ../../source/07_course_reserves.rst:15
32 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
33 msgstr "قبل استخدام الاحتياطي الأكاديمي يجب عليك اجراء بعض التنصيب."
34
35 #: ../../source/07_course_reserves.rst:17
36 #, fuzzy
37 msgid ""
38 "First you will need to enable course reserves by setting the :ref:"
39 "`UseCourseReserves` preference to 'Use'."
40 msgstr ""
41 "يجب عليك أولاً تفعيل الحجز الأكاديمي عن طريق ضبط تفضيل UseCourseReserves إلى "
42 "\"استخدام\""
43
44 #: ../../source/07_course_reserves.rst:20
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Next you will need to have all of your course instructors :ref:`added as "
48 "patrons <add-a-new-patron-label>`."
49 msgstr "بعد ذلك يجب إضافة كل مدربي الدورات كمستفيدين."
50
51 #: ../../source/07_course_reserves.rst:23
52 #, fuzzy
53 msgid ""
54 "Next you will want to add a couple of new :ref:`authorized values <add-new-"
55 "authorized-value-label>` for Departments and Terms."
56 msgstr ""
57 "بعد ذلك يجب عليك إضافة بعض قيم الاستناد الجديدة للأقسام والفصول الدراسية"
58
59 #: ../../source/07_course_reserves.rst:26
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "You may also want to create new :ref:`item types <adding-item-types-label>`, "
63 "`collection codes <#ccode>`__ and/or `shelving locations <#shelvelocvals>`__ "
64 "to make it clear that the items are on reserve to your patrons. You will "
65 "also want to be sure to confirm that your :ref:`circulation and fine rules "
66 "<circulation-and-fine-rules-label>` are right for your new item types "
67 "(whether they be hourly or daily loans)."
68 msgstr ""
69 "كما يمكنك أيضاً إنشاء أنواع مادة جديدة، رموز مجموعات و/أو مواقع ترفيف لتوضيح "
70 "أن المواد في الحجز إلى مستفيديك. كما يجب عليك التأكد من تأكيد أن قواعد "
71 "الإعارة والغرامات الخاصة بك صحيحة لأتواع موادك الجديدة (سواء كانت إعارات "
72 "بالساعة أو يومياً)"
73
74 #: ../../source/07_course_reserves.rst:36
75 msgid "Adding Courses"
76 msgstr "إضافة التسجيلات"
77
78 #: ../../source/07_course_reserves.rst:38
79 msgid ""
80 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
81 "creating courses and adding titles to the reserve list."
82 msgstr ""
83 "بمجرد إنتهائك من تنصيب الحجز الأكاديمي يمكنك البدء في إنشاء الكورسات وإضافة "
84 "العناوين إلى قائمة الحجز."
85
86 #: ../../source/07_course_reserves.rst:41
87 msgid "|image726|"
88 msgstr ""
89
90 #: ../../source/07_course_reserves.rst:43
91 msgid ""
92 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
93 "'New course' button at the top left."
94 msgstr ""
95 "من صفحة الحجز الأكاديمي يمكنك إضافة كورس جديد عن طريق النقر على زر \"كورس "
96 "جديد\" أعلى اليمين"
97
98 #: ../../source/07_course_reserves.rst:46
99 msgid "|image727|"
100 msgstr ""
101
102 #: ../../source/07_course_reserves.rst:48
103 msgid ""
104 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
105 "You can also add in additional details like course section number and term. "
106 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
107 "will search your patron database to find you the right person."
108 msgstr ""
109 "سيحتاج كورسك الجديد قسماً، رقماُ واسماً على الأقل. كما يمكنك إضافة تفاضيل "
110 "إضافية كرقم قسم الكورس والفصل الدراسي. لربط مدرب بهذا الكورس قم ببساطة "
111 "بالبدء في كتابة اسمه وسيقوم كوها بالبحث في قاعدة بيانات مستفيديك للعثور على "
112 "الشخص الصحيح."
113
114 #: ../../source/07_course_reserves.rst:54
115 msgid "|image728|"
116 msgstr ""
117
118 #: ../../source/07_course_reserves.rst:56
119 msgid ""
120 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
121 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
122 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
123 "the 'Remove' link to the right of their name."
124 msgstr ""
125 "بمجرد ظهور المدرب الذي تريده قم فقط بالنقر على اسمه وستتم إضافته. يمكنك "
126 "تكرار ذلك لكل التعليمات في هذا الكورس. سيظهر كل مدرب أعلى مربع البحث ويمكن "
127 "إزالته عن طريق النقر على رابط \"حذف\" على يسار اسمه."
128
129 #: ../../source/07_course_reserves.rst:61
130 #, fuzzy
131 msgid "|image729|"
132 msgstr "مدربين"
133
134 #: ../../source/07_course_reserves.rst:63
135 msgid ""
136 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
137 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
138 msgstr ""
139 "إذا كنت ترغب في عرض الكورس الخاص بك بشكل عام تأكد من تحديد مربع \"مفعل؟\" "
140 "قبل حفظ الكورس الجديد."
141
142 #: ../../source/07_course_reserves.rst:66
143 msgid ""
144 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
145 "be searchable by any field in the course."
146 msgstr ""
147 "بمجرد حفظ الكورس الخاص بك سيتم عرضه في صفحة الحجز الأكاديمي الرئيسية وسيكون "
148 "قابلاً للحجز بواسطة أي حقل في الكورس."
149
150 #: ../../source/07_course_reserves.rst:69
151 #, fuzzy
152 msgid "|image730|"
153 msgstr "اسم الدورة"
154
155 #: ../../source/07_course_reserves.rst:74
156 #, fuzzy
157 msgid "Adding Reserve Materials"
158 msgstr "مواد مختلطة"
159
160 #: ../../source/07_course_reserves.rst:76
161 msgid ""
162 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
163 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
164 msgstr ""
165 "قبل إضافة مواد الحجز يجب وجود كورس واحد على الأقل لإضافتها لخ. لإضافة المواد "
166 "قم بزيارة نظام الحجز الأكاديمي الفرعي."
167
168 #: ../../source/07_course_reserves.rst:79
169 #, fuzzy
170 msgid "|image731|"
171 msgstr "اسم الدورة"
172
173 #: ../../source/07_course_reserves.rst:81
174 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
175 msgstr "قم بالنقر على عنوان الكورس الذي تريد إضافة المواد له"
176
177 #: ../../source/07_course_reserves.rst:83
178 #, fuzzy
179 msgid "|image732|"
180 msgstr "اسم الدورة"
181
182 #: ../../source/07_course_reserves.rst:85
183 msgid ""
184 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
185 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
186 "reserve item."
187 msgstr ""
188 "أعلى وصف الكورس قم بالنقر على زر \"إضافة حجز\" لإضافة مواد إلى قائمة هذا "
189 "الحجز. سطلب منك إدخال الباركود لمادة الحجز."
190
191 #: ../../source/07_course_reserves.rst:89
192 #, fuzzy
193 msgid "|image733|"
194 msgstr "اسم الدورة"
195
196 #: ../../source/07_course_reserves.rst:91
197 msgid ""
198 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
199 "them on the course page"
200 msgstr ""
201 "بعد انتهائك من مسح الباركود ضوئياً لإضافتها إلى الكورس يمكنك رؤيتها في صفحة "
202 "الكورس"
203
204 #: ../../source/07_course_reserves.rst:94
205 #, fuzzy
206 msgid "|image734|"
207 msgstr "اسم الدورة"
208
209 #: ../../source/07_course_reserves.rst:99
210 #, fuzzy
211 msgid "Course Reserves in the OPAC"
212 msgstr "الحجز الأكاديمي"
213
214 #: ../../source/07_course_reserves.rst:101
215 msgid ""
216 "Once you have enabled Course Reserves and added courses you will see a link "
217 "to Course Reserves below your search box in the OPAC."
218 msgstr ""
219
220 #: ../../source/07_course_reserves.rst:104
221 #, fuzzy
222 msgid "|image735|"
223 msgstr "اسم الدورة"
224
225 #: ../../source/07_course_reserves.rst:106
226 msgid ""
227 "Clicking that link will show you your list of enabled courses (if you have "
228 "only one course you will just see the contents of that one course)."
229 msgstr ""
230
231 #: ../../source/07_course_reserves.rst:109
232 #, fuzzy
233 msgid "|image736|"
234 msgstr "اسم الدورة"
235
236 #: ../../source/07_course_reserves.rst:111
237 msgid ""
238 "You can search course reserves by any field (course number, course name, "
239 "instructor name, department) that is visible in the list of courses. "
240 "Clicking a course name will show you the details and reserve items."
241 msgstr ""
242
243 #: ../../source/07_course_reserves.rst:115
244 #, fuzzy
245 msgid "|image737|"
246 msgstr "اسم الدورة"
247
248 #~ msgid "`Course Reserves Setup <#coursesetup>`__"
249 #~ msgstr "`تنصيب الحجز الأكاديمي <#coursesetup>`__"
250
251 #, fuzzy
252 #~ msgid "`Adding Courses <#addingcourses>`__"
253 #~ msgstr "`إضافة المواد <#addingitems>`__"
254
255 #, fuzzy
256 #~ msgid "Course Reserves Admin |image726|"
257 #~ msgstr "الحجز الأكاديمي"
258
259 #, fuzzy
260 #~ msgid "Add a new course |image727|"
261 #~ msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
262
263 #, fuzzy
264 #~ msgid "Instrcutor search |image728|"
265 #~ msgstr "بحث المدرب:"
266
267 #, fuzzy
268 #~ msgid "Course administration |image732|"
269 #~ msgstr "إدارة عملات"
270
271 #, fuzzy
272 #~ msgid "Add item to reserve |image733|"
273 #~ msgstr "أضف مادة ل"
274
275 #, fuzzy
276 #~ msgid "Course with reserves |image734|"
277 #~ msgstr "الحجز الأكاديمي"
278
279 #, fuzzy
280 #~ msgid "`Course Reserves in the OPAC <#opaccoursereserves>`__"
281 #~ msgstr "`الحجز الأكاديمي <#coursereserveprefs>`__"
282
283 #, fuzzy
284 #~ msgid "Course Reserves Link |image735|"
285 #~ msgstr "الحجز الأكاديمي"
286
287 #, fuzzy
288 #~ msgid "Course list in the OPAC |image736|"
289 #~ msgstr "رابط الأشتراك في الأوباك"
290
291 #, fuzzy
292 #~ msgid "Course listing |image737|"
293 #~ msgstr "إختر قائمة"