4 "Project-Id-Version: compendium-ar\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: ../../source/05_circulation.rst:4
18 #: ../../source/05_circulation.rst:6
20 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
21 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
22 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
23 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
24 "from the top left of every page or from the center of the main page."
26 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
27 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة "
28 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليمين من كل "
29 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
31 #: ../../source/05_circulation.rst:13
34 "Before circulating your collection you will want to set your :ref:`Global "
35 "System Preferences <global-system-preferences-label>`, :ref:`Basic "
36 "Parameters <basic-parameters-label>` and :ref:`Patrons & Circulation Rules "
37 "<patrons-&-circulation-label>`."
39 "قبل إعارة المجموعة الخاصة بك عليك تعيين ` تفضيلات النظام العامة "
40 "<#globalsysprefs>`__, ` المعايير الأساسية <#basicparams>`__ و ` والستفيد "
41 "& قواعد الإعارة <#patscirc>`__."
43 #: ../../source/05_circulation.rst:18
45 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
46 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
48 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
49 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
51 #: ../../source/05_circulation.rst:21
52 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
53 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
55 #: ../../source/05_circulation.rst:23
56 msgid "jump to the checkout with Alt+U"
57 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U"
59 #: ../../source/05_circulation.rst:25
60 msgid "this will not work for Mac users"
61 msgstr "هذا لن يعمل مع مستخدمي ماك"
63 #: ../../source/05_circulation.rst:27
64 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
65 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
67 #: ../../source/05_circulation.rst:29 ../../source/05_circulation.rst:125
68 #: ../../source/05_circulation.rst:153 ../../source/05_circulation.rst:618
69 #: ../../source/05_circulation.rst:757 ../../source/05_circulation.rst:764
70 #: ../../source/05_circulation.rst:1157 ../../source/05_circulation.rst:1171
71 #: ../../source/05_circulation.rst:1218 ../../source/05_circulation.rst:1249
72 #: ../../source/05_circulation.rst:1288 ../../source/05_circulation.rst:1312
73 #: ../../source/05_circulation.rst:1569 ../../source/05_circulation.rst:1613
78 #: ../../source/05_circulation.rst:31
79 msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
80 msgstr "مستخدمي ماك يستخدمون زر الخيار في مكان ALT"
82 #: ../../source/05_circulation.rst:36
83 msgid "Check Out (Issuing)"
84 msgstr "عملية الإعارة"
86 #: ../../source/05_circulation.rst:38
88 "To begin the checkout process you must enter the patron barcode or part of "
89 "their name. The checkout option appears in three main places:"
91 "لبدء عملية الإعارة يجب عليك إدخال رمز الباركود للمستفيد أو جزء من اسمها. "
92 "خيار المادرة المُعارة يظهر في ثلاثة أماكن رئيسية هي:"
94 #: ../../source/05_circulation.rst:41
95 msgid "Check out option on the top of the main staff client"
97 "خيار المادة المُعارة على الجزء العلوي من الصفحة الرئيسية لبرنامج عميل الموظفين"
99 #: ../../source/05_circulation.rst:43
104 #: ../../source/05_circulation.rst:45
105 msgid "Check out option on the patron record"
106 msgstr "خيار المادة المُعارة في سجل المستفيد"
108 #: ../../source/05_circulation.rst:47
112 #: ../../source/05_circulation.rst:49
114 "If you have enabled :ref:`batch checkouts <batch-checkout-label>` then click "
115 "the batch check out option on the patron record"
118 #: ../../source/05_circulation.rst:52
122 #: ../../source/05_circulation.rst:54
123 msgid "Check out option on the quick search bar on the circulation page"
124 msgstr "خيار المادة المُعارة على شريط البحث السريع في الصفحة المواد المُعارة"
126 #: ../../source/05_circulation.rst:56
130 #: ../../source/05_circulation.rst:61
132 msgid "Checking Items Out"
133 msgstr "المواد المُعارة"
135 #: ../../source/05_circulation.rst:63
137 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
138 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
141 "لإعارة مادة إلى مستفيد، قم أولا بالبحث عن المستفيد باستخدام إحدى الخيارات "
142 "المتعددة المذكورة أعلاه. عندها ستظهر لك شاشة الإعارة."
144 #: ../../source/05_circulation.rst:67
149 #: ../../source/05_circulation.rst:69
151 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
152 "the list of checkouts below the check out box."
154 "إذاقم باختيار \"عرض الإعارات في الحال دائماً\" سترى قائمة بالإعارات أدنى مربع "
157 #: ../../source/05_circulation.rst:72
161 #: ../../source/05_circulation.rst:74
163 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
164 "item's barcode into."
165 msgstr "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه."
167 #: ../../source/05_circulation.rst:77 ../../source/05_circulation.rst:595
168 #: ../../source/05_circulation.rst:1086 ../../source/05_circulation.rst:1152
169 #: ../../source/05_circulation.rst:1192 ../../source/05_circulation.rst:1295
170 #: ../../source/05_circulation.rst:1394 ../../source/05_circulation.rst:1419
171 #: ../../source/05_circulation.rst:1564
173 msgid "**Important**"
176 #: ../../source/05_circulation.rst:79
178 "Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, making it "
179 "so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
181 " العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى المتصفح، "
182 "يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
184 #: ../../source/05_circulation.rst:82
187 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
188 "add the item. Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-"
189 "label>` later in this manual."
191 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
192 "المزيد ` عن الفهرسة السريعة <#fastaddcat>`__ لاحقاً في هذا الدليل."
194 #: ../../source/05_circulation.rst:86
197 "If you have :ref:`itemBarcodeFallbackSearch` set to 'Enable' then you can "
198 "enter a keyword search in this box instead of just a barcode (this will make "
199 "it possible to check out using title and/or call number)."
201 "عند ضبط itemBarcodeFallbackSearch إلى \"تفعيل\" يمكنك إدخال بحث كلمة مفتاحية "
202 "في هذا المربع بدلا من الباركود فقط (سيؤدي ذلك إلى إمكانية الإعارة باستخدام "
203 "العنوان و / أو رقم الطلب)."
205 #: ../../source/05_circulation.rst:92
207 "To see more checkout options click the 'Checkout settings' link to expand "
211 #: ../../source/05_circulation.rst:95
215 #: ../../source/05_circulation.rst:97
217 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
218 "default due date for the item."
220 "أدنى مربع الباركود قد توجد خيارات لتخطي تاريخ الاستحقاق الافتراضي للمادة"
222 #: ../../source/05_circulation.rst:100
225 "This option will only appear if you have set the :ref:`SpecifyDueDate` "
226 "system preference to allow staff to override the due date"
228 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام `SpecifyDueDate "
229 "<#SpecifyDueDate>`__ للسماح الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
231 #: ../../source/05_circulation.rst:104
234 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
235 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the :ref:"
236 "`appropriate cron job <automatic-renewal-label>` is running and there are no "
239 "أدنى مربع الباركود سترى مربع تحديد ل\"التجديد التلقائي\". سيتيح ذلك تجديد "
240 "المادة تلقائيا عند تشغيل الCron job الملائم وعدم وجود حجوزات على المادة."
242 #: ../../source/05_circulation.rst:109
245 "Next is an option to no decrease the loan length based on holds. This "
246 "overrides the :ref:`decreaseLoanHighHolds <decreaseloanhighholds,-"
247 "decreaseloanhighholdsduration,-decreaseloanhighholdsvalue,-"
248 "decreaseloanhighholdscontrol,-and-decreaseloanhighholdsignorestatuses-"
249 "label>` preference."
251 "المواد المُعارة تتوافق مع معايير تفضيل النظام `decreaseLoanHighHolds "
252 "<#decreaseLoanHighHolds>`__"
254 #: ../../source/05_circulation.rst:113
257 "If you're allowing the :ref:`checkout of items on site <onsitecheckouts-"
258 "label>` to patrons (these are usually items that are not for loan that you "
259 "would like to check for in library use) then you will see the 'On-site "
260 "checkout' checkbox after clicking the 'Checkout settings' link to expand "
261 "your circulation options."
263 "إذا كنت تسمع بإعارة المواد في الموقع للمستفيدين (وهي مواد ليست للإعارة غالبا "
264 "لكنك ترغب في تحديدها للاستخدام داخل المكتبة) فسوف ترى مربع تحديد \"إعارة في "
267 #: ../../source/05_circulation.rst:119
271 #: ../../source/05_circulation.rst:121
273 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
274 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
275 "items checked out today will appear at the top."
277 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
278 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
280 #: ../../source/05_circulation.rst:127
282 "Items that are hourly loan items will include the time with the due date."
285 #: ../../source/05_circulation.rst:130
289 #: ../../source/05_circulation.rst:132
291 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
292 "red in the checkout summary."
294 "إذا قمت باستعارة مادة للاستخدام في الموقع سترى ذلك مظللا باللون الأحمر في "
297 #: ../../source/05_circulation.rst:135
301 #: ../../source/05_circulation.rst:137
303 "If you have set your `ExportWithCsvProfile <#ExportWithCsvProfile>`__ "
304 "preference, you will also see the option to export the patron's current "
305 "checkout information using a CSV Profile or ISO2709 (MARC21) format."
307 "إذا ما قمتَ بضبط التفضيل `ExportWithCsvProfile <#ExportWithCsvProfile>`__، "
308 "فسترى أيضاً الخيار لتصدير معلومات الإعارة الحالية للمستفيد بإستخدام صيغ "
309 "الخاصة بملفات CSV و ISO2709 صيغة (مارك21)."
311 #: ../../source/05_circulation.rst:141
315 #: ../../source/05_circulation.rst:143
317 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
318 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
320 #: ../../source/05_circulation.rst:146
324 #: ../../source/05_circulation.rst:148
327 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
328 "options at the bottom of the list if you have the :ref:"
329 "`SuspendHoldsIntranet` preference set to 'allow.'"
331 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
332 "الخيارات في أسفل القائمة. إذا كان لديك التفضيل `SuspendHoldsIntranet "
333 "<#SuspendHoldsIntranet>`__ معين إلى 'سماح'.'"
335 #: ../../source/05_circulation.rst:155 ../../source/05_circulation.rst:759
338 "If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to \"Don't "
339 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
342 "إذا ما كان التفضيل `AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ "
343 "لديك مضبوطاً إلى \"لا تسمح\" عندئذٍ لن يكون لديك الخيار أن تضع نهاية لتاريخ "
346 #: ../../source/05_circulation.rst:160
348 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
350 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
352 #: ../../source/05_circulation.rst:163
357 #: ../../source/05_circulation.rst:165
359 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
360 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
361 "see that there is another item to give the patron"
363 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
364 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
365 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
367 #: ../../source/05_circulation.rst:169
372 #: ../../source/05_circulation.rst:171
374 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
377 "ستظهر تفاصيل الإعارات في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في برنامج العميل كذلك."
379 #: ../../source/05_circulation.rst:174
383 #: ../../source/05_circulation.rst:179
384 msgid "Printing Receipts"
385 msgstr "طباعة الايصالات"
387 #: ../../source/05_circulation.rst:181
389 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
390 "a receipt by choosing one of two methods."
392 "عند إعارتك كل المواد لمستفيد بإمكانك ان تطبع لهذه المواد وصل إستلام باختيارك "
395 #: ../../source/05_circulation.rst:184
398 "If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'open a "
399 "print quick slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a "
400 "blank piece of paper with your barcode scanner. The idea being that you're "
401 "\"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick "
404 "اذا كان لديك التفضيل `CircAutoPrintQuickSlip <#CircAutoPrintQuickSlip>`__ "
405 "يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح "
406 "خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" "
407 "باركود فارغ الذي يشغل نظام كوها لطباعة 'قسيمة سريعة.'.'"
409 #: ../../source/05_circulation.rst:190
411 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
412 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
414 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
417 #: ../../source/05_circulation.rst:193
421 #: ../../source/05_circulation.rst:195
423 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
424 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
425 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
427 " اذا اخترت 'طباعة كعب' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
428 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة الكعب السريع ' فقط "
429 "سيتم طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
431 #: ../../source/05_circulation.rst:200
433 "'Print summary' will generate a full page summary for the patron's "
434 "circulation information and 'Print overdues' will print out a slip that "
435 "lists all items that are overdue."
438 #: ../../source/05_circulation.rst:204
441 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
442 "under the :ref:`Notices & Slips` tool."
444 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت `أداة "
445 "إشعارات القسائم & Slips <#notices>`__."
447 #: ../../source/05_circulation.rst:210
448 msgid "Clear Patron Information"
449 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
451 #: ../../source/05_circulation.rst:212
454 "When you're done checking an item out if you have the :ref:"
455 "`DisplayClearScreenButton` preference set to 'Show' you can clear the "
456 "current patron by clicking the X in the top right of the patron's info to "
457 "remove the current patron from the screen and start over."
459 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل `DisplayClearScreenButton "
460 "<#DisplayClearScreenButton>`__ إلى \"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق "
461 "النقر على علامة X أعلى يمين معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة "
464 #: ../../source/05_circulation.rst:218
469 #: ../../source/05_circulation.rst:220
472 "If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'clear the "
473 "screen' then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the "
474 "screen will be cleared of the current patron."
476 "إذا كان لديك تفضيل `CircAutoPrintQuickSlip <#CircAutoPrintQuickSlip>`__ تُعين "
477 "لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة "
478 "ستُخلى من المستفيد الحالي.."
480 #: ../../source/05_circulation.rst:228
481 msgid "Batch Checkouts"
484 #: ../../source/05_circulation.rst:230
486 "If you would like to perform a batch check out you can do so by turning on "
487 "the :ref:`BatchCheckouts` system preference and assigning the proper patron "
488 "categories via the :ref:`BatchCheckoutsValidCategories` preference. This "
489 "will allow you to use an RFID pad that reads multiple barcodes or perform a "
490 "batch check out for training internal use."
493 #: ../../source/05_circulation.rst:237
497 #: ../../source/05_circulation.rst:239
499 "From this screen you can scan several barcodes or load a file of barcodes. "
500 "If those items cannot be checked out they will provide a warning on the "
504 #: ../../source/05_circulation.rst:243
508 #: ../../source/05_circulation.rst:245
510 "If you are using a statistical patron type then you'll see that local use "
511 "was recorded for each item you scanned."
514 #: ../../source/05_circulation.rst:248
518 #: ../../source/05_circulation.rst:253
519 msgid "Check Out Messages"
520 msgstr "رسائل الإعارة"
522 #: ../../source/05_circulation.rst:255
524 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
525 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
526 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
529 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
530 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
531 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
533 #: ../../source/05_circulation.rst:260
537 #: ../../source/05_circulation.rst:262
539 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
540 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
541 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
543 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
544 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
545 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
547 #: ../../source/05_circulation.rst:266
548 msgid "Patron owes too much in fines"
549 msgstr "المستفيد يدين للمكتبة بالكثير من الغرامات"
551 #: ../../source/05_circulation.rst:268
555 #: ../../source/05_circulation.rst:270
558 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the :ref:"
559 "`noissuescharge` system preference"
561 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
562 "`noissuescharge <#noissuescharge>`__ "
564 #: ../../source/05_circulation.rst:273
566 msgid "Patron has a restriction on their account"
567 msgstr "لدى المستفيد قيد على حسابه"
569 #: ../../source/05_circulation.rst:275
574 #: ../../source/05_circulation.rst:277
577 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
578 "`restriction <#patronflags>`__ or by the :ref:`Overdue/Notice Status "
579 "Triggers <overdue-notice/status-triggers-label>`"
581 "يمكنضبط هذا بواسطة موظف المكتبة الذي يقوم بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة "
582 "القيد أو بواسطة مطلق حالة إشعار/التأخير"
584 #: ../../source/05_circulation.rst:281
586 "If the staff member has the right permission they can override the "
587 "restriction temporarily"
588 msgstr "إذا كان للموظف الصلاحية المناسبة فسيتمكن من تخطي القيود مؤقتاً"
590 #: ../../source/05_circulation.rst:284
595 #: ../../source/05_circulation.rst:286
596 msgid "Patron needs to confirm their address"
597 msgstr "المستفيدون بحاجة لتأكيد عناوينهم"
599 #: ../../source/05_circulation.rst:288
604 #: ../../source/05_circulation.rst:290 ../../source/05_circulation.rst:297
606 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a `flag "
609 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة ` إشارة "
612 #: ../../source/05_circulation.rst:293
613 msgid "Patrons has lost their library card"
614 msgstr "المستفيدون أضاعوا بطاقات المكتبة خاصتهم"
616 #: ../../source/05_circulation.rst:295
621 #: ../../source/05_circulation.rst:303
622 msgid "Check Out Warnings"
623 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
625 #: ../../source/05_circulation.rst:305
627 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
628 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
629 "before you will be able to continue checking items out."
631 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
632 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
635 #: ../../source/05_circulation.rst:309
636 msgid "Patron has outstanding fines"
637 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة"
639 #: ../../source/05_circulation.rst:311
644 #: ../../source/05_circulation.rst:313
645 msgid "Item on hold for someone else"
646 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
648 #: ../../source/05_circulation.rst:315
653 #: ../../source/05_circulation.rst:317
654 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
655 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
657 #: ../../source/05_circulation.rst:319
662 #: ../../source/05_circulation.rst:321
663 msgid "Item already checked out to this patron"
664 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
666 #: ../../source/05_circulation.rst:323
671 #: ../../source/05_circulation.rst:325
672 msgid "Item checked out to another patron"
673 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
675 #: ../../source/05_circulation.rst:327
680 #: ../../source/05_circulation.rst:329
682 "This warning will allow you to place a hold on the item for the patron "
683 "you're trying to check it out to."
686 #: ../../source/05_circulation.rst:332
687 msgid "Item not for loan"
688 msgstr "المادة ليست للإعارة"
690 #: ../../source/05_circulation.rst:334
695 #: ../../source/05_circulation.rst:336
697 "Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is "
701 #: ../../source/05_circulation.rst:339
706 #: ../../source/05_circulation.rst:341
708 "Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is "
709 "set to \"Don't allow\""
712 #: ../../source/05_circulation.rst:345
717 #: ../../source/05_circulation.rst:347
718 msgid "Item cannot be renewed"
719 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها"
721 #: ../../source/05_circulation.rst:349
726 #: ../../source/05_circulation.rst:351
729 "This can be overridden with the :ref:`AllowRenewalLimitOverride` system "
732 "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع `AllowRenewalLimitOverride "
733 "<#AllowRenewalLimitOverride>`__ تفضيل نظام"
735 #: ../../source/05_circulation.rst:355
736 msgid "Barcode not found"
737 msgstr " لم يتم العثور على الباركود"
739 #: ../../source/05_circulation.rst:357
744 #: ../../source/05_circulation.rst:359
747 "Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-label>` later in "
750 "تعلم المزيد عن ` الفهرسة السريعة <#fastaddcat>`__ لاحقاً في هذا الدليل."
752 #: ../../source/05_circulation.rst:362
753 msgid "Item being checked out is marked as 'lost'"
754 msgstr "المواد التي أُعيرت تم تعيينها كـ 'ضائعة'"
756 #: ../../source/05_circulation.rst:364
759 "Depending on the value in your :ref:`IssueLostItem` preference, you may just "
762 "تعتمد على القيمة في التفضيل IssueLostItem ، قد ترغب فقط أن ترى تنبيه أو "
765 #: ../../source/05_circulation.rst:367
770 #: ../../source/05_circulation.rst:369
771 msgid "or a confirmation box"
772 msgstr " اطلب للتأكيد"
774 #: ../../source/05_circulation.rst:371
779 #: ../../source/05_circulation.rst:373
780 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
781 msgstr "من غير المستحسن إعارة المواد إلى مستفيد بهذا العمر"
783 #: ../../source/05_circulation.rst:375
788 #: ../../source/05_circulation.rst:377
790 "Item being checked out meets the :ref:`decreaseLoanHighHolds "
791 "<decreaseloanhighholds,-decreaseloanhighholdsduration,-"
792 "decreaseloanhighholdsvalue,-decreaseloanhighholdscontrol,-and-"
793 "decreaseloanhighholdsignorestatuses-label>` system preference criteria"
796 #: ../../source/05_circulation.rst:381
801 #: ../../source/05_circulation.rst:386
805 #: ../../source/05_circulation.rst:388
808 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
809 "based on your :ref:`circulation rules <circulation-and-fine-rules-label>` "
810 "and :ref:`renewal preferences <renewalperiodbase-label>`."
812 "يمكن إعادة تجديد المواد المعارة (إعارتها لفترة زمنية أخرى) وفقاً لقواعد "
813 "الإعارة ومفضلات التجديد الخاصة بك."
815 #: ../../source/05_circulation.rst:392
817 "If :ref:`you allow it <opacrenewalallowed-label>`, patrons can renew their "
818 "own items via the OPAC, but sometimes you'll need to help them by renewing "
819 "their items via the staff client."
822 #: ../../source/05_circulation.rst:396
823 msgid "To renew items checked out to a patron, you can do one of two things."
824 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
826 #: ../../source/05_circulation.rst:398
828 "The first is to visit their details page or checkout page and review their "
829 "checkout summary at the bottom."
832 #: ../../source/05_circulation.rst:401
837 #: ../../source/05_circulation.rst:403
839 "In the Renew column you will see how many times each item has been renewed "
840 "and a checkbox to renew the item for the patron. Check the boxed of the "
841 "items you would like to renew and click the 'Renew or Return checked items' "
842 "button, or to renew all items checked out to the patron simply click the "
843 "'Renew all' button."
845 "في العمود تجديد سترى كم مرة تم تجديد كل مادة ومربع الاختيار لتجديد هذاه "
846 "المادة للمستفيد. تحقق من مربع المواد التي ترغب في تجديدها وانقر فوق 'تجديد "
847 "أو زر عودة المواد المحددة'، أو لتجديد جميع المواد المحددة إلى المستفيد "
848 "ببساطة انقر فوق زر \"تجديد الكل'."
850 #: ../../source/05_circulation.rst:409
855 #: ../../source/05_circulation.rst:411
858 "Sometimes renewals will be blocked based on your circulation rules, to "
859 "override this block you must have your :ref:`AllowRenewalLimitOverride` "
860 "preference set to 'Allow'. If you allow renewal limit overrides, you will "
861 "see a checkbox at the bottom left of the circulation summary. Check that box "
862 "and then choose the items you would like to renew."
864 "أحيانا سيتم حظر التجديد وفقا لقواعد التداول الخاصة بك، لتجاوز هذا الحجز يجب "
865 "أن يكون لديك `AllowRenewalLimitOverride <#AllowRenewalLimitOverride>`__ "
866 "تعيين الأفضلية ال 'سماح'. إذا سمحت يتجاوز حد التجديد، سوف ترى مربع في الجزء "
867 "السفلي الأيسر من ملخص التداول. تأكد من أن مربع ثم اختر المواد التي ترغب في "
870 #: ../../source/05_circulation.rst:418
875 #: ../../source/05_circulation.rst:420
877 "Checking that box will add checkboxes in the renew column above where before "
878 "the item was not renewable."
880 "التأكد من أن المربع سوف يضيف مربع الأختيار لتجديد العمود أعلاه بحيث قبل لم "
883 #: ../../source/05_circulation.rst:423
885 "The second option is to visit the 'Renew' page found under the Circulation "
887 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
889 #: ../../source/05_circulation.rst:426
894 #: ../../source/05_circulation.rst:428
895 msgid "And scan the barcodes of the items you would like to renew."
896 msgstr "مسح أو طباعة الرقم التسلسلي للمادة التي ترغب بنقلها"
898 #: ../../source/05_circulation.rst:430
903 #: ../../source/05_circulation.rst:432
904 msgid "If the item is renewed you will receive a confirmation message."
905 msgstr "عندما يتم رفع الملف ، سيُعرض لك رسالة تأكيد."
907 #: ../../source/05_circulation.rst:434
912 #: ../../source/05_circulation.rst:436
913 msgid "If the barcode is not found you will be presented with an error."
914 msgstr "عند قيامك بتحديد \"إغلاق\" سيظهر لك نموذج."
916 #: ../../source/05_circulation.rst:438
921 #: ../../source/05_circulation.rst:440
922 msgid "If the item is not actually checked out you will also receive an error."
923 msgstr "بمجرد إعارة المادة ستظهر أدنى معلومات المستفيد"
925 #: ../../source/05_circulation.rst:442
930 #: ../../source/05_circulation.rst:447
931 msgid "Check In (Returning)"
932 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
934 #: ../../source/05_circulation.rst:449
935 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
936 msgstr "يمكن القيام بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
938 #: ../../source/05_circulation.rst:451
939 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
940 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
942 #: ../../source/05_circulation.rst:453
947 #: ../../source/05_circulation.rst:455
948 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
949 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
951 #: ../../source/05_circulation.rst:457
956 #: ../../source/05_circulation.rst:459
958 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
960 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
962 #: ../../source/05_circulation.rst:462
967 #: ../../source/05_circulation.rst:464
968 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
969 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
971 #: ../../source/05_circulation.rst:466
976 #: ../../source/05_circulation.rst:471
977 msgid "Checking Items In"
978 msgstr "عملية إعادة المواد"
980 #: ../../source/05_circulation.rst:473
982 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
983 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
985 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
986 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
988 #: ../../source/05_circulation.rst:476
993 #: ../../source/05_circulation.rst:478
995 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
996 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
997 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
998 "the library was open."
1000 "إذا كنت تقوم برد المواد التي تم وضعها في صندوق إيداع الكتب أثناء إغلاق "
1001 "المكتبة يمكنك تحديد مربع \"وضع إيداع الكتب\" قبل مسح المواد ضوئيا. سيقوم ذلك "
1002 "بإعادة التاريخ إلى آخر تاريخ لفتح المكتبة."
1004 #: ../../source/05_circulation.rst:483
1007 "This requires that you have your closings added to the :ref:`Holidays & "
1008 "Calendar Tool <calendar-label>`"
1010 "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك إضافة إلى ` العطل & وأداة التقويم "
1013 #: ../../source/05_circulation.rst:486
1015 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
1016 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
1019 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
1020 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
1022 #: ../../source/05_circulation.rst:490
1025 "If you have the :ref:`SpecifyReturnDate` preference set to 'Allow' you will "
1026 "be able to arbitrarily set the return date from below the check in box."
1028 "إذا قمت بضبط التفضيل SpecifyReturnDate إلى \"السماح\" ستتمكن من ضبط تاريخ "
1029 "الإرجاع من أدنى مربع الرد."
1031 #: ../../source/05_circulation.rst:494
1035 #: ../../source/05_circulation.rst:499
1036 msgid "Check In Messages"
1039 #: ../../source/05_circulation.rst:501
1040 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
1041 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
1043 #: ../../source/05_circulation.rst:503
1045 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
1046 "message will appear asking you to transfer the book to the home library"
1048 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
1049 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية"
1051 #: ../../source/05_circulation.rst:507
1056 #: ../../source/05_circulation.rst:509
1058 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
1059 "catalog to 'in transit'"
1060 msgstr "بعد رد هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
1062 #: ../../source/05_circulation.rst:512
1067 #: ../../source/05_circulation.rst:514
1069 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
1072 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
1075 #: ../../source/05_circulation.rst:517
1080 #: ../../source/05_circulation.rst:519
1082 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1083 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1084 "items as received by the home branch."
1086 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1087 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1088 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1090 #: ../../source/05_circulation.rst:523
1092 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
1093 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
1096 "اذا كنت تقوم برد مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
1097 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
1099 #: ../../source/05_circulation.rst:527
1104 #: ../../source/05_circulation.rst:529
1106 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
1108 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز"
1110 #: ../../source/05_circulation.rst:532
1115 #: ../../source/05_circulation.rst:534
1117 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
1119 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
1121 #: ../../source/05_circulation.rst:537
1126 #: ../../source/05_circulation.rst:539
1128 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
1129 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
1130 "place on the book with the patron's information"
1132 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
1133 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
1135 #: ../../source/05_circulation.rst:544 ../../source/05_circulation.rst:562
1137 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
1138 "Available (it will not cancel the hold)"
1140 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
1142 #: ../../source/05_circulation.rst:547
1144 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
1145 "will be prompted to confirm and transfer the item"
1147 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة"
1149 #: ../../source/05_circulation.rst:550
1154 #: ../../source/05_circulation.rst:552
1156 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
1157 "transit to the library where the hold was placed"
1159 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
1162 #: ../../source/05_circulation.rst:555
1167 #: ../../source/05_circulation.rst:557
1169 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
1170 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
1171 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
1173 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
1174 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
1175 "مع معلومات المستفيد"
1177 #: ../../source/05_circulation.rst:565
1180 "If you have the system showing you fines at the time of checkin (:ref:"
1181 "`FineNotifyAtCheckin`) you will see a message telling you about the fine and "
1182 "providing you a link to the payment page for that patron"
1184 "إذا كان لديك نظام يظهر لك الغرامات في وقت الإعادة (`FineNotifyAtCheckin "
1185 "<#FineNotifyAtCheckin>`__) سوف تظهر لك رسالة تخبرك عن الغرامة ويوفر لك "
1186 "ارتباط إلى صفحة الدفع لذلك المستفيد"
1188 #: ../../source/05_circulation.rst:570
1193 #: ../../source/05_circulation.rst:575
1194 msgid "Circulation Messages"
1195 msgstr "رسائل الإعارة"
1197 #: ../../source/05_circulation.rst:577
1199 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
1200 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
1202 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
1203 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
1205 #: ../../source/05_circulation.rst:584
1206 msgid "Setting up Messages"
1207 msgstr "تنصيب الرسائل"
1209 #: ../../source/05_circulation.rst:586
1212 "Circulation messages are set up as :ref:`Authorized Values <authorized-"
1213 "values-label>`. To add or edit Circulation Messages you want to work with "
1214 "the `BOR\\_NOTES <#bornotes>`__ value."
1216 "يتم تعيين رسائل التداول على نحو ` القيم المصرح بها <#authorizedvalues>`__. "
1217 "لإضافة أو تحرير رسائل الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES `BOR_NOTES "
1220 #: ../../source/05_circulation.rst:590
1225 #: ../../source/05_circulation.rst:592
1227 "The 'Description' field can hold a canned message that you would like to "
1228 "appear on the patron's record."
1231 #: ../../source/05_circulation.rst:597
1233 "The 'Description' field is limited to 80 characters, but the patron message "
1234 "field can hold more than that. Enter 80 characters in the 'Description' "
1235 "field and then type the rest on the patron record."
1237 "يقتصر \"الوصف\" الحقول إلى تحديد 80 حرفا، ولكن حقل رسالة المستفيد يمكن أن "
1238 "تحجز أكثر من ذلك. أدخل 80 حرفا في حقل \"الوصف\" ومن ثم اكتب الباقي على سجل "
1241 #: ../../source/05_circulation.rst:604
1242 msgid "Adding a Message"
1243 msgstr "إضافة رسالة"
1245 #: ../../source/05_circulation.rst:606
1248 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
1249 "message' to the right of the check out box and a button at the top to 'Add "
1252 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
1255 #: ../../source/05_circulation.rst:610
1260 #: ../../source/05_circulation.rst:612
1263 "When you click either of these options you will be asked to choose if the "
1264 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
1267 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
1268 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
1270 #: ../../source/05_circulation.rst:616
1275 #: ../../source/05_circulation.rst:620
1276 msgid "A message for the patron will also show to the library staff."
1277 msgstr "وهانك رسالة للمستفيد سوف تظهر لموظفي المكتبة."
1279 #: ../../source/05_circulation.rst:625
1280 msgid "Viewing Messages"
1281 msgstr "عرض الرسائل"
1283 #: ../../source/05_circulation.rst:627
1285 "Circulation messages meant for the staff and/or the patron will appear on "
1286 "the patron's checkout screen to the right of the checkout box. Messages in "
1287 "bold and red are meant for the library staff only, whereas messages in "
1288 "regular italics font are meant for the patron and the librarian."
1290 "المقصود برسائل التداول للموظفين و / أو المستفيد تظهر على الشاشة المستفيد إلى "
1291 "يمين مربع الإعارة. وتكون الرسائل العريضة وباللون الأحمر لموظفي المكتبة فقط، "
1292 "في حين من المفترض الرسائل في الخط المائل العادية للمستفيد وأمين المكتبة."
1294 #: ../../source/05_circulation.rst:633
1299 #: ../../source/05_circulation.rst:635
1301 "Circulation messages meant for the patron will also appear when they log "
1303 msgstr "المقصود برسائل التداول ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في الأوباك."
1305 #: ../../source/05_circulation.rst:638
1310 #: ../../source/05_circulation.rst:643
1314 #: ../../source/05_circulation.rst:645
1316 "Koha allows patrons to put things on hold. A 'Hold' is a way to reserve an "
1317 "item. Depending on your :ref:`circulation and fine rules <circulation-and-"
1318 "fine-rules-label>` and :ref:`hold preference <holds-policy-label>` settings "
1319 "patrons will be able to place items on hold for pickup at the library at a "
1323 #: ../../source/05_circulation.rst:654
1324 msgid "Placing Holds in Staff Client"
1325 msgstr "تنفيذ الحجوزات في عميل الموظفين"
1327 #: ../../source/05_circulation.rst:656
1329 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
1330 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
1333 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
1334 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
1336 #: ../../source/05_circulation.rst:660
1341 #: ../../source/05_circulation.rst:662
1343 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
1344 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
1346 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
1347 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
1349 #: ../../source/05_circulation.rst:666
1354 #: ../../source/05_circulation.rst:668
1356 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
1357 "name to start the hold process."
1359 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
1362 #: ../../source/05_circulation.rst:671
1367 #: ../../source/05_circulation.rst:673
1369 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
1370 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
1371 "button at the top of the patron record."
1373 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
1374 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
1375 "أعلى تسجيلة المستفيد."
1377 #: ../../source/05_circulation.rst:677
1382 #: ../../source/05_circulation.rst:679
1384 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
1385 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
1386 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
1388 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
1389 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
1390 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
1392 #: ../../source/05_circulation.rst:683
1397 #: ../../source/05_circulation.rst:685
1399 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
1400 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
1402 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة قم بتحديد المربعات الموجودة على "
1403 "يمينها وانقر السهم إلى اليسار على زر 'حجز' ."
1405 #: ../../source/05_circulation.rst:689
1410 #: ../../source/05_circulation.rst:691
1412 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
1413 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
1414 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
1417 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
1418 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
1419 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
1421 #: ../../source/05_circulation.rst:696
1426 #: ../../source/05_circulation.rst:698
1427 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
1428 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
1430 #: ../../source/05_circulation.rst:700
1431 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
1432 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
1434 #: ../../source/05_circulation.rst:702
1436 "If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to 'Allow' "
1437 "and the record had more than one item type attached you will see an option "
1438 "to choose to limit the hold to a specific item type"
1441 #: ../../source/05_circulation.rst:708
1445 #: ../../source/05_circulation.rst:710
1447 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
1448 "in the 'Hold starts on date' field"
1450 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
1453 #: ../../source/05_circulation.rst:713
1456 "This option will only appear if the :ref:`AllowHoldDateInFuture` system "
1457 "preference is set to 'Allow'"
1459 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام `AllowHoldDateInFuture "
1460 "<#AllowHoldDateInFuture>`__ تفضيل النظام إلى 'السماح'"
1462 #: ../../source/05_circulation.rst:717
1464 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
1465 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
1466 "date for the hold in the 'Hold expires on date'"
1468 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
1469 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
1472 #: ../../source/05_circulation.rst:721
1475 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the :ref:"
1476 "`Expired Holds` cron job set to run on a regular basis."
1478 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية تلقائيا يجب أن يكون هناك ` حجوزات منتهية "
1479 "الصلاحية <#expiredholdscron>`__ حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
1481 #: ../../source/05_circulation.rst:725
1483 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
1484 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
1486 "اختر التالي إذا كنت ترغب في وضع حجز للمادة التالية المتوفرة أو مادة معينة من "
1487 "خلال النقر على زر الاختيار بجوار المادة الوحيدة"
1489 #: ../../source/05_circulation.rst:729
1491 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
1492 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
1493 "will say so on the confirmation screen."
1495 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
1496 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
1498 #: ../../source/05_circulation.rst:733
1503 #: ../../source/05_circulation.rst:735
1505 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
1506 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
1507 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
1508 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
1510 "عند إتمام عملية الحجز ، ورغبتك بأن ينسى كوها بأنك استخدمتَ وظيفة 'البحث "
1511 "للحجز' ، بإمكانك أن تختار 'انسى' سينسى كوها اسم المستفيد ويتم ذلك من خلال "
1512 "النقر على السهم على يسار زر 'الحجز' في نتائج البحث ، واختيار خيار'أنسى'."
1514 #: ../../source/05_circulation.rst:740
1519 #: ../../source/05_circulation.rst:745
1520 msgid "Managing Holds"
1521 msgstr "إدارة الحجوزات"
1523 #: ../../source/05_circulation.rst:747
1525 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
1526 "the bibliographic record."
1528 "يمكن تعديل وإلغاء الحجوزات من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
1531 #: ../../source/05_circulation.rst:750
1536 #: ../../source/05_circulation.rst:752
1538 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
1539 "location, suspend and/or cancel the hold."
1541 "من قائمة الحجز تستطيع تغير طلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط و/ أو إلغاء الحجز."
1543 #: ../../source/05_circulation.rst:755
1548 #: ../../source/05_circulation.rst:766
1551 "Depending on how you have your :ref:`HidePatronName` system preference set "
1552 "the list may show card numbers instead of names in the Patron column like in "
1555 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام `HidePatronName "
1556 "<#HidePatronName>`__ ربما تعرض القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود "
1557 "المستفيد كما في الصورة أعلاه."
1559 #: ../../source/05_circulation.rst:770
1561 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
1562 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
1564 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المنسدلة "
1565 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يسار القائمة المنسدلة للأولوية."
1567 #: ../../source/05_circulation.rst:774
1572 #: ../../source/05_circulation.rst:776
1574 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
1575 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
1577 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
1578 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
1580 #: ../../source/05_circulation.rst:779
1582 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
1583 "bottom of the list even if more requests are made."
1585 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
1586 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
1588 #: ../../source/05_circulation.rst:782
1590 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
1591 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
1592 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
1593 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
1594 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
1597 "على سبيل المثال، مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة الذي سُمح لهم "
1598 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
1599 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
1600 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
1601 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
1602 "قراءة هذا الكتاب يكون قد قام بذلك بالفعل."
1604 #: ../../source/05_circulation.rst:789
1609 #: ../../source/05_circulation.rst:791
1612 "If a patron asks to have their hold suspended and you have the :ref:"
1613 "`SuspendHoldsIntranet` system preference set to 'allow' you can do so by "
1614 "clicking the Suspend button to far right. If the patron gives you a date for "
1615 "the items to become unsuspended you can enter that in the date box and click "
1616 "the 'Update hold(s)' button to save your changes."
1618 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به `SuspendHoldsIntranet "
1619 "<#SuspendHoldsIntranet>`__ بإمكانك فعل ذلك من خلال النقر على زر التعليق في "
1620 "أقصى اليمين .إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه المواد غير معلقة "
1621 "فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر 'تحديث "
1622 "الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
1624 #: ../../source/05_circulation.rst:798
1629 #: ../../source/05_circulation.rst:800
1631 "To delete or cancel a hold click the red 'X' to the right of the hold line. "
1632 "To delete/cancel a bunch of holds you can choose 'del' from pull down to the "
1633 "left of each line and then click 'Update hold(s)' at the bottom of the list."
1635 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
1636 "على يمين سطر الحجز. حذف / إلغاء فروع الحجز تستطيع أن تختيار 'حذف ' من "
1637 "القائمة المنسدلة إلى يسار كل سطر ومن ثم انقر فوق \"تحديث الحجز(الحجوزات)\" "
1638 "في الجزء السفلي من القائمة."
1640 #: ../../source/05_circulation.rst:805
1645 #: ../../source/05_circulation.rst:810
1646 msgid "Receiving Holds"
1647 msgstr "استلام المقتنيات"
1649 #: ../../source/05_circulation.rst:812
1652 "When items that are on hold are :ref:`checked in <check-in-(returning)-"
1653 "label>` or :ref:`out <check-out-(issuing)-label>` the system will remind the "
1654 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
1655 "managing the hold."
1657 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
1658 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
1660 #: ../../source/05_circulation.rst:816
1662 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
1663 "either confirm and transfer the item"
1665 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
1668 #: ../../source/05_circulation.rst:819
1673 #: ../../source/05_circulation.rst:821
1674 msgid "or just confirm the hold"
1675 msgstr "أو تأكيد الحجز فحسب"
1677 #: ../../source/05_circulation.rst:823
1682 #: ../../source/05_circulation.rst:825
1684 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
1685 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
1686 "to the proper branch. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
1687 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
1688 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
1689 "necessary hold and/or transfer information."
1691 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
1692 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
1693 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
1694 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
1695 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و / "
1698 #: ../../source/05_circulation.rst:833
1700 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
1701 "screen under the 'Hold' tab."
1703 "عندما يتم التأكيد فإن الحجز سيُعرض في تسجيلة المستفيد وفي شاشة الإعارة تحت "
1706 #: ../../source/05_circulation.rst:836
1711 #: ../../source/05_circulation.rst:838
1713 "From here if the patron would like you suspend their holds you can do so one "
1714 "by one or in bulk."
1717 #: ../../source/05_circulation.rst:841
1718 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
1719 msgstr "تسجيلة المادة تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
1721 #: ../../source/05_circulation.rst:843
1726 #: ../../source/05_circulation.rst:845
1728 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
1729 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
1730 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
1731 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
1732 "will be presented with a warning message."
1734 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
1735 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
1736 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
1738 #: ../../source/05_circulation.rst:851
1743 #: ../../source/05_circulation.rst:853
1745 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
1746 "the hold for the patron."
1747 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
1749 #: ../../source/05_circulation.rst:859
1753 #: ../../source/05_circulation.rst:861
1755 "If you work in a multi-branch system you can transfer items from one library "
1756 "to another by using the Transfer tool."
1758 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
1759 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
1761 #: ../../source/05_circulation.rst:864
1763 msgid "*Get there*: Circulation > Transfer"
1764 msgstr "انتقالات الإعارة"
1766 #: ../../source/05_circulation.rst:866
1767 msgid "To transfer an item"
1768 msgstr "مواد منقولة"
1770 #: ../../source/05_circulation.rst:868
1771 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page"
1772 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة التداول"
1774 #: ../../source/05_circulation.rst:870
1779 #: ../../source/05_circulation.rst:872
1780 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
1781 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
1783 #: ../../source/05_circulation.rst:874
1784 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
1785 msgstr "مسح أو طباعة الرقم التسلسلي للمادة التي ترغب بنقلها"
1787 #: ../../source/05_circulation.rst:876
1788 msgid "Click 'Submit'"
1789 msgstr "اضغط 'إرسال'"
1791 #: ../../source/05_circulation.rst:878
1796 #: ../../source/05_circulation.rst:880
1797 msgid "The item will now say that it is in transit"
1798 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
1800 #: ../../source/05_circulation.rst:882
1805 #: ../../source/05_circulation.rst:884
1807 "When the item arrives at the other branch the librarian must check the item "
1808 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
1810 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
1813 #: ../../source/05_circulation.rst:887
1814 msgid "The item will not be permanently moved to the new library"
1815 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة"
1817 #: ../../source/05_circulation.rst:889
1822 #: ../../source/05_circulation.rst:891
1824 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
1825 "Location' to note where it resides at this time"
1827 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
1828 "أنها توجد في الوقت الحالي"
1830 #: ../../source/05_circulation.rst:897
1832 msgstr "اضبط المكتبة"
1834 #: ../../source/05_circulation.rst:899
1836 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
1837 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
1839 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
1840 "المكتبة تظهر في أعلى يسار برنامج العميل."
1842 #: ../../source/05_circulation.rst:902
1847 #: ../../source/05_circulation.rst:904
1849 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
1850 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
1851 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
1852 "at the top right or on the Circulation page."
1854 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
1855 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
1856 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يسار أو "
1859 #: ../../source/05_circulation.rst:909
1864 #: ../../source/05_circulation.rst:911
1866 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
1868 msgstr "عند حفظك لتغييراتك ، مكتبتك الجديدة سوف تظهر في أعلى اليسار."
1870 #: ../../source/05_circulation.rst:917
1871 msgid "Fast Add Cataloging"
1872 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
1874 #: ../../source/05_circulation.rst:919
1877 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
1878 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
1879 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
1880 "sure they have the `fast\\_cataloging <#fastaddpermissions>`__ permissions. "
1881 "There are two ways to add titles via fast add. If you know that you're about "
1882 "to check out an item that isn't in you catalog you can go to the Circulation "
1883 "module and click 'Fast cataloging.'"
1885 "في بعض الأحيان يكون أمين المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى النظام "
1886 "وذلك لمادة ستُعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول إلى "
1887 "أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة سريعة "
1888 "`fast_cataloging <#fastaddpermissions>`__ .هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل "
1889 "سريع.إذا علمت ان المادة التي ستُعار ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى "
1890 "نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة سريعة.'"
1892 #: ../../source/05_circulation.rst:928
1897 #: ../../source/05_circulation.rst:930
1898 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record:"
1899 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة:"
1901 #: ../../source/05_circulation.rst:932
1906 #: ../../source/05_circulation.rst:934
1908 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1909 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1912 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1913 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1915 #: ../../source/05_circulation.rst:938
1917 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
1918 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
1919 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
1921 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
1922 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
1923 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
1925 #: ../../source/05_circulation.rst:942
1930 #: ../../source/05_circulation.rst:944
1932 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
1933 "you can enter the title information"
1935 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
1938 #: ../../source/05_circulation.rst:947
1943 #: ../../source/05_circulation.rst:949
1945 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1946 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1949 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
1950 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
1952 #: ../../source/05_circulation.rst:953
1957 #: ../../source/05_circulation.rst:955
1959 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
1960 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
1962 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
1963 "اعارته الكتاب أصلا."
1965 #: ../../source/05_circulation.rst:959
1970 #: ../../source/05_circulation.rst:964
1971 msgid "Circulation Reports"
1972 msgstr "تقارير الإعارة"
1974 #: ../../source/05_circulation.rst:966
1976 "Most reports can be found via the Reports module, but some of the more "
1977 "common circulation reports are available right from the Circulation module."
1980 #: ../../source/05_circulation.rst:970
1982 msgid "*Get there*: Circulation > Circulation reports"
1983 msgstr "<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد > التقارير"
1985 #: ../../source/05_circulation.rst:975
1987 msgstr "حجوزات في قائمة الانتظار"
1989 #: ../../source/05_circulation.rst:977
1990 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
1991 msgstr "هذا التقرير سيريك كل الحجوزات في مكتبتك."
1993 #: ../../source/05_circulation.rst:979
1998 #: ../../source/05_circulation.rst:981
2001 "To generate this report, you must have the :ref:`Build Holds Queue cron job "
2002 "<holds-queue-label>` running. This cron job is a script that should be run "
2003 "periodically if your library system allows borrowers to place on-shelf "
2004 "holds. This script decides which library should be responsible for "
2005 "fulfilling a given hold request."
2007 "لتولِّد هذا التقرير ، عليك أن تتأكد من تشغيل `المهمة المجدولة المسؤولة عن بناء "
2008 "طابور الحجوزات <#buildholdscron>`__ Build Holds Queue. تحتوي هذه المهمة "
2009 "المجدولة على نص برمجي يجب تشغيله بشكل دوري إذا ما كان نظام مكتبتك يسمح "
2010 "للمستفيدين بحجز المواد على الرفوف. هذا النص البرمجي يقرر أي مكتبة يجب أن "
2011 "تكون مسؤولة عن أداء طلب الحجز المقدم."
2013 #: ../../source/05_circulation.rst:987
2016 "It's behavior is controlled by the system preferences :ref:"
2017 "`StaticHoldsQueueWeight <staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-"
2018 "randomizeholdsqueueweight-label>` and :ref:`RandomizeHoldsQueueWeight "
2019 "<staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-randomizeholdsqueueweight-"
2022 "يتم التحكم بالسلوك من خلال تفضيلات النظام `StaticHoldsQueueWeight "
2023 "<#holdqueueweight>`__ و `RandomizeHoldsQueueWeight <#holdqueueweight>`__."
2025 #: ../../source/05_circulation.rst:991
2028 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
2029 "holds fulfillment process, you should list the libraries that \\*do\\* "
2030 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
2031 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
2033 "إذا كنت لا تريد كل ما تبذلونه من المكتبات المشاركة في عملية حجز مكان، يجب أن "
2034 "قائمة هنا المكتبات المشاركة في هذه العملية عن طريق إدخال كافة \"branchcodes"
2035 "\" المشاركة المكتبات، مفصولة بفواصل (مثل \"DPB، LC ، SPL، BML، الخ.)"
2037 #: ../../source/05_circulation.rst:997
2040 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
2041 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
2042 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
2043 "hold, build\\_holds\\_queue.pl will then use the list of libraries defined "
2044 "in StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which "
2045 "it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
2046 "the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
2048 "قائمة الانتظار سيتم انشائها افترضيا، وسوف يقوم النظام في البداية اجراء تحقق "
2049 "مع المواد الموجودة اصلا في الشحنة المخصصة للمكتبة، اذا كان ذلك ممكنا. فاذا "
2050 "لم تكن موجودة يتم اكمال القائمة في. build_ holds_queue.pl . الذي سوف يقوم "
2051 "باستخدام قائمة المكتبات الموجودة. في قائمة الانتظار ذات الحمل الثابت، اذا تم "
2052 "تعطيل الوزن الثابت للقائمة الافتراضية عشوائيا، سيقوم البرنامج النصي بطلب "
2053 "التحقق من ترتيب فروع المكتبة في قائمة الانتظار الثابته حسب الافضلية."
2055 #: ../../source/05_circulation.rst:1006
2057 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
2058 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
2059 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
2060 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
2061 msgstr "على سبيل المثال نظامك يتكون من ثلاث مكتبات، باحجام مختلفة (صغيرة ،"
2063 #: ../../source/05_circulation.rst:1011
2065 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
2066 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
2067 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
2068 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
2071 "إذا ما أردتَ أن تقوم بنشر عبء الحجوزات بالتساوي في نظام مكتبتك. ببساطة مكِّن "
2072 "التفضيل RandomizeHoldsQueueWeight . فعندما يكون هذا التفضيل ممكَّناً، فإن "
2073 "الترتيب الذي سيطلب من المكتبات إنجازحجز لمواد على الرف سيكون عشوائياً في كل "
2074 "مرة يتم إعادة توليد القائمة."
2076 #: ../../source/05_circulation.rst:1017
2079 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
2080 "so will cause the build\\_holds\\_queue script to ignore "
2081 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
2082 "not randomly, but by alphabetical order."
2084 "من غير المستحسن ترك التفضيل StaticHoldsQueueWeight فارغاً في هذا الوقت. فعل "
2085 "ذلك سيؤدي أن السكربت build_holds_queue سيتجاهل التفضيل "
2086 "RandomizeHoldsQueueWeight ، مما سيسبب أن السكربت الذي يطلب الحجوزات سيعمل "
2087 "على الترتيب بشكل غير تلقائي ، ولكن بترتيب أبجدي."
2089 #: ../../source/05_circulation.rst:1025
2090 msgid "Holds to pull"
2091 msgstr "حجوزات للسحب"
2093 #: ../../source/05_circulation.rst:1027
2095 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
2096 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
2097 "branches then all branches with that item available will see the hold to "
2098 "pull until one library triggers the hold."
2100 "هذا التقرير يعرض كل المواد التي تم حجزها ومتاحة في المكتبة للأخذ. إذا ما "
2101 "كانت المواد متاحة في عدة فروع من المكتبات فإن كل هذه المكتبات التي لديها "
2102 "المواد المحجوزة سترى المواد التي يجب سحبها حتى تؤدي إحدى المكتبات العملية."
2104 #: ../../source/05_circulation.rst:1032
2109 #: ../../source/05_circulation.rst:1034
2111 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
2114 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
2117 #: ../../source/05_circulation.rst:1037
2122 #: ../../source/05_circulation.rst:1042
2123 msgid "Holds awaiting pickup"
2124 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
2126 #: ../../source/05_circulation.rst:1044
2128 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
2130 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
2132 #: ../../source/05_circulation.rst:1047
2137 #: ../../source/05_circulation.rst:1049
2140 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
2141 "on the :ref:`ReservesMaxPickUpDelay` preference value) will appear on the "
2142 "'Holds Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have "
2143 "set the :ref:`cron job <expired-holds-label>` to do that for you, but you "
2144 "can cancel all holds using the button at the top of the list."
2146 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة (بالاعتماد على قيمة "
2147 "التفضيل `ReservesMaxPickUpDelay <#ReservesMaxPickUpDelay>`__ ) ستظهر في "
2148 "التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم إلغائهم بشكل تلقائي. إلا إذا قمت بتحديد ` "
2149 "وظيفة كرون <#expiredholdscron>`__ للقيام بذلك بالنسبة لك، لكن يمكنك إلغاء "
2150 "جميع الحجوزات باستخدام الزر في أعلى القائمة."
2152 #: ../../source/05_circulation.rst:1056
2157 #: ../../source/05_circulation.rst:1061
2159 msgstr "معدلات الحجز:"
2161 #: ../../source/05_circulation.rst:1063
2163 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
2164 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
2165 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
2166 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
2167 "items need to be purchased to meet this quota."
2169 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
2170 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
2171 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
2172 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
2173 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
2175 #: ../../source/05_circulation.rst:1069
2180 #: ../../source/05_circulation.rst:1074
2181 msgid "Transfers to receive"
2182 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
2184 #: ../../source/05_circulation.rst:1076
2186 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
2189 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
2191 #: ../../source/05_circulation.rst:1079
2196 #: ../../source/05_circulation.rst:1081
2198 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
2199 "message stating how late your items are."
2201 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
2204 #: ../../source/05_circulation.rst:1084
2209 #: ../../source/05_circulation.rst:1088
2212 "An item is considered late based on the number of days you have entered in "
2213 "the :ref:`TransfersMaxDaysWarning` system preference."
2215 "المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل نظام "
2216 "`TransfersMaxDaysWarning <#TransfersMaxDaysWarning>`__."
2218 #: ../../source/05_circulation.rst:1096
2219 msgid "Article Requests"
2222 #: ../../source/05_circulation.rst:1099
2223 msgid "First enable your system preference for ArticleRequests."
2226 #: ../../source/05_circulation.rst:1099
2227 msgid "Set to Enable patrons to place article requests."
2230 #: ../../source/05_circulation.rst:1101
2232 "Next you will need to decide how your patrons will make requests, either "
2233 "record only, item only, or both record and item level."
2236 #: ../../source/05_circulation.rst:1104
2238 "You can set 3 different system preferences for mandatory fields to be filled "
2239 "in dependent on how your records are requested."
2242 #: ../../source/05_circulation.rst:1106
2244 "ArticleRequestsMandatoryFields: make the following fields mandatory for "
2245 "records that are record level or item level requestable"
2248 #: ../../source/05_circulation.rst:1109
2250 "ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly make the following fields mandatory "
2251 "for records that are only item level requestable"
2254 #: ../../source/05_circulation.rst:1112
2256 "ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly make the following fields mandatory "
2257 "for records that are only record level requestable"
2260 #: ../../source/05_circulation.rst:1116
2262 "Next you will want to go into your circulation and fine rules matrix and "
2263 "select each rule that you want to allow requests."
2266 #: ../../source/05_circulation.rst:1119
2268 "You can allow requests to be made at the record level, item level, (Yes "
2269 "which means both) and no (none)."
2272 #: ../../source/05_circulation.rst:1122
2273 msgid "Now you can place requests on both the staff client and OPAC."
2276 #: ../../source/05_circulation.rst:1124
2278 "Once the article request has been placed, staff will see new requests at the "
2279 "bottom of the home page on the staff client. (In the same location as tags, "
2280 "comments and modifications)."
2283 #: ../../source/05_circulation.rst:1128
2284 msgid "From there staff will be able to select requests to process."
2287 #: ../../source/05_circulation.rst:1130
2289 "The first step would be for a staff member to process the request, that "
2290 "moves the request to the processing tab and alerts other staff members that "
2291 "the request is in process. On the actions column, click on the dropdown menu "
2292 "and select process request. This will move the request to the processing tab."
2295 #: ../../source/05_circulation.rst:1135
2297 "Next staff will go to the shelf and make a copy of the requested article."
2300 #: ../../source/05_circulation.rst:1137
2302 "Once that is complete, staff can print the Article request slip (this can be "
2303 "customized in notices and slips) and staple or paper clip it to the article. "
2304 "In the actions column, you can select the dropdown and select print slip."
2307 #: ../../source/05_circulation.rst:1141
2309 "Finally, staff will select the complete article request from the actions "
2310 "dropdown menu which will send a notice to the patron who made the request "
2311 "letting them know the request is ready for pickup."
2314 #: ../../source/05_circulation.rst:1145
2315 msgid "This removes the article request from the processing tab."
2318 #: ../../source/05_circulation.rst:1150
2322 #: ../../source/05_circulation.rst:1154
2324 "For libraries with a large patron base, this report may take a significant "
2325 "amount of time to run."
2327 "لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ قدر "
2328 "كبير من الوقت للتشغيل."
2330 #: ../../source/05_circulation.rst:1159
2333 "Large libraries can choose to filter the report before it runs by setting "
2334 "the :ref:`FilterBeforeOverdueReport` system preference to 'Require'."
2336 "المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق تعيين تفضيل "
2337 "النظام `FilterBeforeOverdueReport <#FilterBeforeOverdueReport>`__ إلى "
2340 #: ../../source/05_circulation.rst:1164
2341 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
2342 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
2344 #: ../../source/05_circulation.rst:1166
2349 #: ../../source/05_circulation.rst:1168
2351 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
2353 msgstr "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على يمين التقرير."
2355 #: ../../source/05_circulation.rst:1173
2357 "The 'Show any items currently checked out' checkbox basically switches this "
2358 "from a report of overdues to a report of checkouts. It will show all titles "
2359 "checked out regardless of due date."
2362 #: ../../source/05_circulation.rst:1180
2364 msgid "Overdues with fines"
2365 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
2367 #: ../../source/05_circulation.rst:1182
2369 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
2371 msgstr "هذا التقرير سيعرض أي تأخيرات في مكتبتك والتي أستُحقت عليها غرامات."
2373 #: ../../source/05_circulation.rst:1185
2378 #: ../../source/05_circulation.rst:1187
2381 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
2382 "top to limit to a specific shelving location at your branch. To see overdues "
2383 "with fines at other branches you will have to :ref:`change your branch <set-"
2384 "library-label>` or log in at that branch."
2386 "إذا ما اردتَ أن تضيِّق نتائج التقرير فبإمكانك أن تستخدم القائمة المنسدلة في "
2387 "الأعلى لتقوم بالتضييق حسب مواقع ترفيف معينة في مكتبتك. لترى مستحقات الغرامات "
2388 "لمكتبات فرعية أُخرى فعليك أن تغيير مكتبتك أو تسجل دخولك بتلك المكتبة."
2390 #: ../../source/05_circulation.rst:1194
2393 "If you do not charge fines and/or don't have the :ref:`fines cron job <fines-"
2394 "label>` running you will see no data on this report."
2396 "هام: إذا ما لم تسدد الغرامات و/أو لا تمتلك `مهمة مجدولة عاملة تخص الغرامات "
2397 "<#finescronjob>`__ فلن ترى أي بيانات في هذا التقرير."
2399 #: ../../source/05_circulation.rst:1200
2400 msgid "Pending on-site checkouts"
2401 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
2403 #: ../../source/05_circulation.rst:1202
2406 "If you are using the on site checkouts functionality (:ref:"
2407 "`OnSiteCheckouts`) then you'll have a report to view all items that are "
2408 "currently checked out on site."
2410 "إذا كنت تستخدم خاصية الإعارات في الموقع (OnSiteCheckouts) فسيكون لديك تقرير "
2411 "لعرض كل المواد المعارة حاليا في الموقع"
2413 #: ../../source/05_circulation.rst:1206
2417 #: ../../source/05_circulation.rst:1208
2419 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
2420 "information and what library the item is at."
2422 "سوف يقوم ذلك بإدراج تاريخ الاستحقاق (المتأخرات باللون الأحمر)، من لديه "
2423 "المادة، معلومات المادة والمكتبة الموجودة بها المادة"
2425 #: ../../source/05_circulation.rst:1214
2426 msgid "Tracking In house Use"
2427 msgstr "تتبع مسار الاستخدام من المنزل"
2429 #: ../../source/05_circulation.rst:1216
2430 msgid "Many libraries track the use of items within the library."
2433 #: ../../source/05_circulation.rst:1220
2435 "This is different from tracking on site usage. In house use is the use of "
2436 "items in the library by patrons without them having to check them out. On "
2437 "site use is the use of items on site that must first be checked out. To "
2438 "learn more about on site usage please review the :ref:`OnSiteCheckouts` "
2442 #: ../../source/05_circulation.rst:1226
2445 "Tracking the use of items in the library without checking them out can be "
2446 "done in Koha one of two ways. The first is to create one or more :ref:"
2447 "`Statistical Patrons <add-a-statistical-patron-label>`. When collecting "
2448 "items that have been used within the library, you will want to check them "
2449 "out to your statistical patron:"
2451 "العديد من المكتبات تتبع استخدام مادة ضمن المكتبة. ويمكن أن يتم ذلك في نظام "
2452 "كوها بإحدى طريقتين. الأولى عن طريق إنشاء واحد أو أكثر ` إحصائية الميتفيدين "
2453 "<#addstatspatron>`__. عند جمع المواد التي تم استخدامها داخل المكتبة، سوف "
2454 "ترغب بالتحقق إحصائية المستفيد الخاصة بك:"
2456 #: ../../source/05_circulation.rst:1232
2461 #: ../../source/05_circulation.rst:1234
2463 "Instead of marking the item as 'checked out' the system will record that the "
2464 "item was used in house:"
2466 "بدلا من وضع علامات هذه المادة باسم \"مُعارة\" النظام سوف يسجل أنه تم استخدام "
2469 #: ../../source/05_circulation.rst:1237
2474 #: ../../source/05_circulation.rst:1239
2476 "Repeat these steps for all items that have been used within the library to "
2477 "keep accurate statistics for item use."
2479 "كرر هذه الخطوات لجميع المواد التي تم استخدامها داخل المكتبة للحفاظ على "
2480 "إحصائيات دقيقة لإستخدام المادة."
2482 #: ../../source/05_circulation.rst:1242
2485 "The other way to record local use of items is to set your :ref:"
2486 "`RecordLocalUseOnReturn` preference to 'Record.' Then whenever you check an "
2487 "item in that is not checked out and not on hold a local use will be recorded."
2489 "في الاتجاه الآخر لتسجيل استخدام المواد المحلية هو تعيينك "
2490 "`RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ الأفضلية لل'سجل'. ثم "
2491 "كلما تحققت المادة في عدم إعارتها وليس على الحجز المحلي سيتم إستخدام السجل."
2493 #: ../../source/05_circulation.rst:1247
2498 #: ../../source/05_circulation.rst:1251
2501 "If you have :ref:`RecordLocalUseOnReturn` set to 'Record' you can still use "
2502 "your statistical patrons to record local use as well."
2504 "إذا كان لديك `RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ تعيين "
2505 "'سجل' يمكنك الاستمرار في استخدام إحصائية المستفيد للتسجيل المحلي أيضاً."
2507 #: ../../source/05_circulation.rst:1258
2508 msgid "In Processing / Book Cart Locations"
2509 msgstr "عملية المعالجة / اماكن بطاقة الكتاب"
2511 #: ../../source/05_circulation.rst:1260
2514 "Koha allows for handling temporary locations like the processing center and/"
2515 "or book carts throughout the library. For this feature to work you must "
2516 "first make sure you have :ref:`authorized values <authorized-values-label>` "
2517 "set in the `LOC <#shelvelocvals>`__ category for PROC (Processing Center) "
2518 "and CART (Book Cart)."
2520 "نظام كوها يسمح للتعامل مع مواقع مؤقتة مثل مركز المعالجة و / أو سللات الكتب "
2521 "في المكتبة. لهذه الميزة للعمل يجب أولا التأكد من إن لديك ` قيم الأستناد "
2522 "<#authorizedvalues>`__ تعيين الى `LOC <#shelvelocvals>`__ فئة PROC (مركز "
2523 "المعالجة) وCART (سلة الكتاب)."
2525 #: ../../source/05_circulation.rst:1266
2530 #: ../../source/05_circulation.rst:1268
2533 "Next you need to set the :ref:`NewItemsDefaultLocation` system preference to "
2534 "PROC. This will set the new items to the Processing Center as their default "
2537 "التالي تحتاج إلى تعيين `NewItemsDefaultLocation "
2538 "<#NewItemsDefaultLocation>`__ تفضيل النظام لـ PROC. وهذا سوف يعين المواد "
2539 "الجديدة لمركز المعالجة كموقع إفتراضي."
2541 #: ../../source/05_circulation.rst:1273
2543 "When creating items you enter in their desired final shelving location and "
2544 "Koha will temporarily change that to PROC. If :ref:"
2545 "`InProcessingToShelvingCart` is set to \"Don't move\" then when an item with "
2546 "a location of PROC is checked in it will either automatically update the "
2547 "item to use the permanent location. If :ref:`InProcessingToShelvingCart` is "
2548 "set to \"Move\" then when an item is checked in the location is changed from "
2552 #: ../../source/05_circulation.rst:1282
2555 "A :ref:`cron job <in-processing/book-cart-label>` is then set to run at "
2556 "specified intervals to age items from CART to the permanent shelving "
2557 "location. (For example, an hourly cron entry of cart\\_to\\_shelf.pl --hours "
2558 "3 where --hours is the amount of time an item should spend on the cart "
2559 "before aging to its permanent location.)"
2561 "` وظيفية كرون <#proccartcron>`__ تنفيذ على فترات زمنية محددة لمواد من CART "
2562 "إلى موقع رفوف دائمة. (على سبيل المثال، إدخال كرون للساعة cart_to_shelf.pl - "
2563 "3 ساعات حيث - ساعة هو مقدار الوقت المادة يجب أن تنفق على السلة أمام التعمير "
2564 "إلى موقعه الدائم)."
2566 #: ../../source/05_circulation.rst:1290
2569 "If the :ref:`ReturnToShelvingCart` system preference is set to \"Move\", any "
2570 "newly checked-in item is also automatically put into the shelving cart, to "
2571 "be covered by the same script run."
2573 "إذا كان `ReturnToShelvingCart <#ReturnToShelvingCart>`__ يتم تنفيذ تفضيلات "
2574 "النظام, أي تجديد لإعارة المادة تلقائياً ستسحب سلة الرف، على أن يشملها تنفيذ "
2577 #: ../../source/05_circulation.rst:1297
2579 "Checkins with confirmed holds will not go into the shelving cart. If items "
2580 "on the shelving cart are checked out, the cart location will be cleared."
2582 "إعارة في تاكيد الحجز سوف لن يذهب الى رفوف السلة. إذا المادة على رفوف السلة "
2583 "مُعارة، سيتم مسح موقع السلة."
2585 #: ../../source/05_circulation.rst:1304
2586 msgid "Self Checkout"
2587 msgstr "إعارة ذاتية"
2589 #: ../../source/05_circulation.rst:1306
2592 "Koha comes with a very basic self checkout module. To enable this module you "
2593 "need to set the :ref:`WebBasedSelfCheck` preference to 'Enable.' To use this "
2594 "module you have to log in as a :ref:`staff member <add-a-staff-patron-"
2595 "label>` with :ref:`circulation permissions <patron-permissions-label>`."
2597 "يأتي نظام كوها مع وحدة الإعارة الذاتية الأساسية جداً. لتمكين هذه الوحدة تحتاج "
2598 "إلى تعيين تفضيل النظام الى 'تمكين' `WebBasedSelfCheck "
2599 "<#WebBasedSelfCheck>`__. لاستخدام هذه الوحدة التي تملكها لتسجيل الدخول "
2600 "بأعتباره ` أحد الموظفين <#addstaffpatron>`__ with ` صلاحيات التداول "
2601 "<#patronpermissions>`__."
2603 #: ../../source/05_circulation.rst:1314
2606 "Create a :ref:`staff patron <add-a-staff-patron-label>` specifically for "
2607 "this action so that you don't leave a real staff client logged into a "
2610 "إنشاء ` مستفيد الموظفين <#addstaffpatron>`__ خصيصا لهذا العمل بحيث لا تترك "
2611 "عميل الموظفين لتسجيل الدخول الى الكمبيوتر كل يوم"
2613 #: ../../source/05_circulation.rst:1318
2616 "There is no link to the Self Checkout module, but a simple addition to the :"
2617 "ref:`IntranetUserJS` system preference can add one."
2619 "لا يوجد أي رابط إلى وحدة الإعارة الذاتية، ولكن مجرد إضافة إلى "
2620 "`intranetuserjs <#intranetuserjs>`__ تفضيل نظام يمكنه إضافة واحد."
2622 #: ../../source/05_circulation.rst:1334
2623 msgid "The link will then appear at the bottom of the log in page:"
2624 msgstr "الرابط سوف يظهر في الجزء السفلي من صفحة تسجيل الدخول:"
2626 #: ../../source/05_circulation.rst:1336
2631 #: ../../source/05_circulation.rst:1338
2634 "You can also access this module by going to : http://YOUR\\_KOHA\\_OPAC"
2635 "\\_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
2637 "يمكنك أيضا الوصول إلى هذه الوحدة من خلال الذهاب الى : http://"
2638 "YOUR_KOHA_OPAC_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
2640 #: ../../source/05_circulation.rst:1341
2643 "When on the self checkout page depending on your value in the :ref:"
2644 "`SelfCheckoutByLogin` preference you will be asked to enter you cardnumber"
2646 "عند صفحة الإعارة الذاتية اعتمادا على القيمة الخاصة بك في "
2647 "`SelfCheckoutByLogin <#SelfCheckoutByLogin>`__ التفضيل سوف يطلب منك إدخال "
2650 #: ../../source/05_circulation.rst:1345
2655 #: ../../source/05_circulation.rst:1347
2656 msgid "or your username and password:"
2657 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
2659 #: ../../source/05_circulation.rst:1349
2664 #: ../../source/05_circulation.rst:1351
2666 "Once you're logged in to the self check module you will be asked to scan the "
2667 "items you are checking out"
2669 "إن كنت في إحدى المرات قمت بتسجيل الدخول إلى وحدة الإعارة الذاتية سوف يطلب "
2670 "منك مسح المادة بجهاز الباركود التي سوف تُعار"
2672 #: ../../source/05_circulation.rst:1354
2677 #: ../../source/05_circulation.rst:1356
2678 msgid "As you scan items they will appear below the barcode box"
2679 msgstr "كما كنت تفحص المواد سوف تظهر في أسفل مربع الباركود"
2681 #: ../../source/05_circulation.rst:1358
2686 #: ../../source/05_circulation.rst:1360
2688 "When you are finished scanning items it is important to click the 'Finish' "
2689 "button. This will prompt you to print a receipt and log you out of the self "
2693 #: ../../source/05_circulation.rst:1364
2698 #: ../../source/05_circulation.rst:1366
2700 "When attempting to check items out there are some instances where error "
2701 "messages will appear and the patron will be directed to the librarian. This "
2702 "will happen even if you are allowing overrides on circulation functions. "
2703 "Only a librarian can override a circulation block and so patrons must go to "
2704 "the librarian for help in these situations."
2706 "عند محاولة من مادة المُعارة خارجا هناك بعض الحالات التي سوف تظهر رسائل تنبية "
2707 "وسيتم توجيه المستفيد لأمين المكتبة. وهذا يحدث حتى لو كنت مسموح لتتجاوز على "
2708 "وظائف التداول. فقط يمكن لأمين المكتبة تجاوز حجز التداول والمستفيد يجب أن "
2709 "يذهب إلى أمين المكتبة للحصول على مساعدة في هذه الحالات."
2711 #: ../../source/05_circulation.rst:1372
2716 #: ../../source/05_circulation.rst:1377
2718 msgid "Offline Circulation Utilities"
2719 msgstr "الإعارة دون اتصال"
2721 #: ../../source/05_circulation.rst:1379
2723 "Koha allows for you to continue circulation actions while offline by using "
2724 "any one of three utilities."
2727 #: ../../source/05_circulation.rst:1385
2729 msgid "Offline Circulation in Koha"
2730 msgstr "الإعارة دون اتصال"
2732 #: ../../source/05_circulation.rst:1387
2734 "If the :ref:`AllowOfflineCirculation` preference is set to 'Enable' the "
2735 "library staff can continue to perform circulation actions within Koha when "
2736 "the system is offline. You will want to visit http://your-koha-staff-client-"
2737 "url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl at least once while online and bookmark "
2738 "that page. That is the page you will go to when you are offline."
2741 #: ../../source/05_circulation.rst:1396 ../../source/05_circulation.rst:1421
2743 "The offline interface uses HTML LocalStorage, which depending on the browser "
2744 "and user setting, is limited to 2.5MB or 5MB per domain. This means that "
2745 "larger systems will not be able to synchronize their data and are "
2746 "recommended to use either the :ref:`Firefox <firefox-plugin-label>` or :ref:"
2747 "`Windows <offline-circ-tool-for-windows-label>` application for offline "
2751 #: ../../source/05_circulation.rst:1407
2755 #: ../../source/05_circulation.rst:1409
2757 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2758 "'Built-in offline circulation interface'"
2760 "قبل أن يصبح النظام دزن اتصال لأول مرة قم بالذهاب إلى الإعارة واختيار \"واجهة "
2761 "الإعارة دون اتصال المضمّن\""
2763 #: ../../source/05_circulation.rst:1412
2768 #: ../../source/05_circulation.rst:1414
2770 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2771 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2773 "وقم بمزامنة بياناتك في كل حاسب خاص بالإعارة بالنقر على رابط \"مزامنة\" على "
2776 #: ../../source/05_circulation.rst:1417
2781 #: ../../source/05_circulation.rst:1429
2783 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
2784 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
2785 "synchronize your data."
2787 "سيسمح لك ذلك بتنزيل نسخة محلية من بيانات المستفيدين والإعارة. قم بالنقر على "
2788 "رابط \"تنزيل التسجيلة\" أعلى الصفحة لمزامنة بياناتك."
2790 #: ../../source/05_circulation.rst:1433
2794 #: ../../source/05_circulation.rst:1435
2797 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
2798 "synced to the right of each data set."
2800 "بمجرد تنزيل البيانات سترى التواريخ التي تمت مزامنة بياناتك لآخر مرة فيها على "
2801 "يسار كل مجموعة بيانات."
2803 #: ../../source/05_circulation.rst:1438
2808 #: ../../source/05_circulation.rst:1440
2810 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
2814 #: ../../source/05_circulation.rst:1445
2818 #: ../../source/05_circulation.rst:1447
2820 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page (http://"
2821 "your-koha-staff-client-url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl) in Koha and click "
2822 "'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
2824 "حين يكون نظامك دون اتصال قم بزيارة صفحة الإعارة دون اتصال في كوها والنقر على "
2825 "\"إعارة\" و \"رد\" لتنفيذ الإجراءات دون اتصال."
2827 #: ../../source/05_circulation.rst:1451
2829 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
2830 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
2831 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
2833 "تتم الإعارة عن طريق البحث عن المستفيد بواسطة الباركود أو الاسم أعلى شاشة "
2834 "\"الإعارة\". بعد تحديد مستفيد ستظهر لك معلومات المستفيد المتزامنة، بما في "
2835 "ذلك الغرامات والإعارات."
2837 #: ../../source/05_circulation.rst:1455
2842 #: ../../source/05_circulation.rst:1457
2844 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
2845 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
2847 "قم بمسح باركود المادة التي ترغب في إعارتها وقم بإدخال تاريخ استحقاق. إذا لم "
2848 "تقم بإدخال تاريخ استحقاق سيقوم كوها بطلب ذلك منك."
2850 #: ../../source/05_circulation.rst:1460
2855 #: ../../source/05_circulation.rst:1462
2856 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
2857 msgstr "بمجرد إعارة المادة ستظهر أدنى معلومات المستفيد"
2859 #: ../../source/05_circulation.rst:1464
2863 #: ../../source/05_circulation.rst:1469
2865 msgid "Koha Offline Uploading"
2866 msgstr "تنبيهات نظام كوها لتداول المواد بدون إتصال"
2868 #: ../../source/05_circulation.rst:1471
2870 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
2871 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
2873 "بمجرد عودة النظام إلى الخط المباشر قم بزيارة صفحة التزامن في نظام الإعارة "
2874 "دون اتصال الفرعي والنقر على \"رفع العمليات\""
2876 #: ../../source/05_circulation.rst:1474
2880 #: ../../source/05_circulation.rst:1476
2882 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2883 "actions' on the right."
2885 "بعد تحميل الملفات يمكنك النقر على \"عرض إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة\" "
2886 "جهة اليسار لمعالجة الإجراءات."
2888 #: ../../source/05_circulation.rst:1479
2893 #: ../../source/05_circulation.rst:1481 ../../source/05_circulation.rst:1741
2895 "After clicking 'View pending offline circulation actions' you will be "
2896 "brought to a summary of all of the actions you loaded in to Koha in your \\*."
2900 #: ../../source/05_circulation.rst:1485
2904 #: ../../source/05_circulation.rst:1487 ../../source/05_circulation.rst:1656
2905 #: ../../source/05_circulation.rst:1747
2907 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
2908 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
2911 "عند تحميل كل السجلات من كل أجهزة الإعارة سيكون بإمكانك أن تعالجها جميعاً أو "
2912 "أن تختار فقط ما تريد أن تمرره إلى كوها."
2914 #: ../../source/05_circulation.rst:1491 ../../source/05_circulation.rst:1660
2915 #: ../../source/05_circulation.rst:1751
2917 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
2918 "one by one. For each transaction, the status will change to:"
2920 "أُنقر على زر المعالجة وسيقوم كوها بإدخال كل إجراء مخزن واحداً تلو الآخر. وكل "
2921 "إجراء ستتغير حالته إلى: "
2923 #: ../../source/05_circulation.rst:1495 ../../source/05_circulation.rst:1664
2924 #: ../../source/05_circulation.rst:1685 ../../source/05_circulation.rst:1755
2925 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
2926 msgstr "\"نجاح.\" إذا تمت معالجة هذه العملية بشكل صحيح"
2928 #: ../../source/05_circulation.rst:1497 ../../source/05_circulation.rst:1666
2929 #: ../../source/05_circulation.rst:1687 ../../source/05_circulation.rst:1757
2930 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
2931 msgstr "\"لم يتم العثور على المستعير.\" إذا كان رقم بطاقة المستعير غير صحيح"
2933 #: ../../source/05_circulation.rst:1499 ../../source/05_circulation.rst:1668
2934 #: ../../source/05_circulation.rst:1689 ../../source/05_circulation.rst:1759
2935 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
2936 msgstr "\"لم يتم العثور على المادة.\" اذا كان باركود المادة غير صحيح"
2938 #: ../../source/05_circulation.rst:1501 ../../source/05_circulation.rst:1670
2939 #: ../../source/05_circulation.rst:1691 ../../source/05_circulation.rst:1761
2940 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
2941 msgstr "\"لم يتم رد المادة.\" اذا قمت برد مادة متاحة"
2943 #: ../../source/05_circulation.rst:1503 ../../source/05_circulation.rst:1672
2944 #: ../../source/05_circulation.rst:1763
2945 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
2946 msgstr "عندما تنتهي ستحصل على ملخص عن كل العمليات"
2948 #: ../../source/05_circulation.rst:1505
2952 #: ../../source/05_circulation.rst:1510
2953 msgid "Firefox Plugin"
2954 msgstr "إضافة مدمجة للفايرفوكس"
2956 #: ../../source/05_circulation.rst:1512
2958 "There is an offline circulation tool that you can add to your Firefox "
2959 "browser as an addon. To do so, just go to https://addons.mozilla.org/en/"
2960 "firefox/addon/koct/ page and click on the \"install now\" button. You may "
2961 "have to confirm the installation, just click on \"install now\" and then "
2962 "restart Firefox to complete the installation."
2965 #: ../../source/05_circulation.rst:1519
2967 "Once you have installed the plugins and restarted Firefox, you will see the "
2968 "Koha logo in the download bar at the bottom right of Firefox."
2971 #: ../../source/05_circulation.rst:1522
2975 #: ../../source/05_circulation.rst:1524
2976 msgid "A click on the logo will open the tool in its own window."
2977 msgstr "انقر على الشعار سوف تفتح الأداة في الإطار الخاص بها."
2979 #: ../../source/05_circulation.rst:1526
2983 #: ../../source/05_circulation.rst:1528
2984 msgid "The plugin consists of four tabs:"
2985 msgstr "الإضافات المدمجة تتكون من أربعة تبويبات:"
2987 #: ../../source/05_circulation.rst:1530
2988 msgid "The Check Out tab is where you check out items"
2989 msgstr "تبويب المادة المُعارة التي فيها مادتك المُعارة"
2991 #: ../../source/05_circulation.rst:1532
2992 msgid "The Check In tab is where you check in items"
2993 msgstr "تبويب إعادة المادة المُعارة حيث توجد مادتك المُعادة"
2995 #: ../../source/05_circulation.rst:1534
2996 msgid "The Log tab keeps track of every transaction done while in offline mode"
2997 msgstr "علامة تبويب السجل يحتفظ بتتبع كل معاملة يتم وضعها بنمط دون إتصال"
2999 #: ../../source/05_circulation.rst:1537
3001 "The log will keep information until you empty it. Each time you open the "
3002 "plugin and it contains data in the log it will warn you"
3004 "السجل سوف يحتفظ بالمعلومات حتى يتم تفريغها. في كل مرة تقوم بفتح الإضافات "
3005 "المدمجة وأنه يحتوي على البيانات في السجل سوف ينبهك"
3007 #: ../../source/05_circulation.rst:1540
3012 #: ../../source/05_circulation.rst:1542
3014 "If you'd like to clear the log, check the 'I want to delete rows' box before "
3015 "hitting the 'OK' button. Otherwise clicking 'OK' will keep the items in the "
3016 "log and let you continue working with the tool."
3018 "إذا كنت ترغب في تنظيف السجل، على خانة 'أريد أن أحذف الصفوف' قبل أن تصل إلى "
3019 "مربع زر 'موافق'. عدا ذلك أنقر على 'موافق' للحفاظ على المواد الموجودة في "
3020 "السجل وتتيح لك مواصلة العمل مع الأداة."
3022 #: ../../source/05_circulation.rst:1547
3023 msgid "The Param tab is to set up the plugin"
3024 msgstr "تبويب Param هي لتعيين الإضافات المدمجة"
3026 #: ../../source/05_circulation.rst:1549
3028 "The first thing you want to do then is to set up the plugin. Go to the Param "
3029 "tab to set up the plugin"
3031 "أول شيء تريد القيام به هو ثم لإعداد الإضافات المدمجة. انتقل إلى تبويب Param "
3032 "لإعداد الإضافات المدمجة"
3034 #: ../../source/05_circulation.rst:1552
3039 #: ../../source/05_circulation.rst:1554
3040 msgid "Answer the 4 questions presented:"
3041 msgstr "الإجابة على أربعة أسئلة التي قدمت:"
3043 #: ../../source/05_circulation.rst:1556
3044 msgid "Server = the URL of the librarian interface"
3045 msgstr "خادم = عنوان URL لواجهة المكتبة"
3047 #: ../../source/05_circulation.rst:1558
3048 msgid "Branch Code = the code for the branch where you are located"
3049 msgstr "رمز الفرع = رمز للفرع حيث كنت موجودا"
3051 #: ../../source/05_circulation.rst:1560
3052 msgid "Username = your staff account login"
3053 msgstr "اسم المستخدم = الدخول الى حساب الموظفين الخاص بك"
3055 #: ../../source/05_circulation.rst:1562
3056 msgid "Password = your staff account password"
3057 msgstr "كلمة المرور= كلمة مرور حساب الموظفين الخاص بك"
3059 #: ../../source/05_circulation.rst:1566
3061 "To save the settings, you will have to close the plugin window and re-open "
3062 "it by clicking again on the Koha logo in the add-on bar."
3064 "لحفظ الإعدادات، سيكون لديك لإغلاق إطار الإضافات الملحقة وإعادة فتحه مرة أخرى "
3065 "عن طريق النقر على شعار نظام كوها في شريط الإضافة."
3067 #: ../../source/05_circulation.rst:1571
3069 "You can create a staff account dedicated to the offline circulation. So "
3070 "that, no matter who is at the circulation desk, they can all use the same "
3071 "login. Along those lines, you can use a group login that you already have in "
3072 "place for circulation as well."
3074 "يمكنك إنشاء حساب موظفين مخصصة لتداول خارج الخدمة. بحيث، بغض النظر عمن هو في "
3075 "مكتب التداول، فإنها يمكن أن تستخدم نفس معلومات تسجيل الدخول. على طول هذه "
3076 "الأسطر، يمكنك استخدام معلومات تسجيل دخول مجموعة قمت بالفعل للتداول أيضا."
3078 #: ../../source/05_circulation.rst:1576
3080 "Once you have everything set up you can start checking items in and out."
3083 #: ../../source/05_circulation.rst:1578
3084 msgid "Checking out:"
3085 msgstr "المواد المُعارة"
3087 #: ../../source/05_circulation.rst:1580
3092 #: ../../source/05_circulation.rst:1582
3093 msgid "Go to the Check Out tab"
3094 msgstr "اذهب الى تبويب المواد المُعارة"
3096 #: ../../source/05_circulation.rst:1584
3097 msgid "Scan the patron barcode"
3098 msgstr "مسح باركود المستفيد"
3100 #: ../../source/05_circulation.rst:1586 ../../source/05_circulation.rst:1596
3101 msgid "Scan the item barcode"
3102 msgstr "مسح باركود المواد"
3104 #: ../../source/05_circulation.rst:1588
3105 msgid "Click 'Save'"
3108 #: ../../source/05_circulation.rst:1590
3109 msgid "Checking in:"
3110 msgstr "المواد المُعادة"
3112 #: ../../source/05_circulation.rst:1592
3117 #: ../../source/05_circulation.rst:1594
3118 msgid "Go to the Check In tab"
3119 msgstr "أذهب الى تبويب المادة المُعادة"
3121 #: ../../source/05_circulation.rst:1598
3123 msgstr "انقر على حفظ"
3125 #: ../../source/05_circulation.rst:1600
3127 "Each time, you check out or check in an item, a new transaction is recorded "
3128 "in the local plugin database and you will see, at the bottom of the plugin "
3129 "how many transactions has been made during the offline circulation. For "
3130 "example, \"10 Row(s) Added\" means you did 10 transactions."
3132 "في كل مرة، يمكنك إعارة أو إعادة المادة، يتم تسجيل معاملة جديدة في قاعدة "
3133 "البيانات المحلية للإضافات ىالمدمجة، وسوف نرى، في الجزء السفلي من الإضافات "
3134 "المدمجة عدد المعاملات من خلال التداول خارج الخدمة. على سبيل المثال، \" أضيف "
3135 "عشرة الصف (صفوف)\" يعني أنك فعلت 10 معاملات."
3137 #: ../../source/05_circulation.rst:1606
3142 #: ../../source/05_circulation.rst:1608
3144 "Then, if you want an overview of every transaction, go to the Log tab. This "
3145 "tab will show you the transactions in the plugin database"
3147 "بعد ذلك، إذا كنت تريد لمحة عامة عن كل معاملة، انتقل إلى تبويب السجل. وسوف "
3148 "تظهر لك تبويب هذه المعاملات في قاعدة البيانات الإضافات الملحقة"
3150 #: ../../source/05_circulation.rst:1611
3155 #: ../../source/05_circulation.rst:1615
3157 "The status will be \"Local.\" as long as you are offline and don't process "
3158 "the transactions into Koha."
3160 "وسوف يكون حالة \"المحلية\". طالما كنت بدون إتصال ولبس معالجة المعاملات في "
3163 #: ../../source/05_circulation.rst:1618
3165 "When your Internet connection comes back up you will want to get these "
3166 "transactions in to Koha. Before processing these transactions you should be "
3167 "aware of a few issues."
3170 #: ../../source/05_circulation.rst:1622
3172 "Because you are not connected to your Koha database when using this plugin "
3173 "holds will need additional processing. If an item you check in while offline "
3174 "has a hold, the hold is kept on the item. Since, you can't confirm holds "
3175 "found during the processing of every check in, the holds stay on the item "
3176 "and will need to be managed later. If you only checked in a few items you "
3177 "can just keep a record of them all. If you checked in a lot of items you can "
3178 "use the Holds Queue once it rebuilds to see what holds made it to the shelf "
3181 "وبسبب عدم اتصالك إلى قاعدة البيانات الخاصة بك لنظام كوها عند استخدام حجز "
3182 "الإضافات الملحة تحتاج معالجة إضافية. إذا قمت بإدخال مادة في حين هي محجوزة ، "
3183 "يتم الاحتفاظ بالحجز بشأن هذه المادة. منذ ذلك الحين، أن كنت لا تستطيع تأكيد "
3184 "الحجز جدت أثناء معالجة كل المواد المُعادة، ويحجز البقية على هذه المادة، وسوف "
3185 "تحتاج إلى أن تدار في وقت لاحق. إذا كنت أعدت عدد قليل من المواد يمكنك "
3186 "الاحتفاظ بسجل كل المواد. إذا كنت أعدت الكثير من المواد يمكنك استخدام قائمة "
3187 "انتظار الحجز بمجرد أن يعيد الحجز لترى ما وصلت الى الرف الخطأ"
3189 #: ../../source/05_circulation.rst:1631
3191 "Similarly, if an patron card was expired, the offline circulation tool won't "
3192 "know about it, so the checkout will be recorded regardless of the patron's "
3193 "account being blocked normally."
3195 "وبالمثل، إذا كانت بطاقة المستعير منتهية، ستقوم أداة التداول خارج الخدمة لا "
3196 "تعرف حول هذا الموضوع، لذلك سوف يتم تسجيل المادة المُعارة بغض النظر إن سدت "
3197 "حساب المستفيد عادةً."
3199 #: ../../source/05_circulation.rst:1635
3200 msgid "You have two options for adding this data to Koha"
3201 msgstr "لديك خياران لإضافة هذه البيانات إلى نظام كوها"
3203 #: ../../source/05_circulation.rst:1637
3204 msgid "Commit to Koha"
3205 msgstr "إلتزامات نظام كوها"
3207 #: ../../source/05_circulation.rst:1639
3209 "If you checked in/out on more than one computer at the same time, what you "
3210 "want is to process every transaction consistently. Let's say for instance "
3211 "that one patron checked a book out on one computer and then checked the same "
3212 "book in on another computer. To be consistent, you need to record the check "
3213 "out first and then the check in. Not the opposite! To do so, you need to "
3214 "group every transaction in one place, sort them all and then, process "
3215 "everything. So, you need to use the \"Commit to Koha\" option from every "
3216 "plugin/computer you worked with. This way, the log will go to Koha and be "
3217 "accessible from the Offline Circulation page."
3219 "إذا كنت أعدت مادة / مُعارة على أكثر من جهاز كمبيوتر واحد في نفس الوقت، ما "
3220 "تريده هو لمعالجة كل معاملة على الدوام. دعونا نقول على سبيل المثال أن أحد "
3221 "المستفيدين فحص كتاب من على كمبيوتر واحد ثم أعرت نفس الكتاب على كمبيوتر آخر. "
3222 "أن تكون منسجمة مع، تحتاج لتسجيل المادة المُعارة أولا وإعادتها. ليس العكس! "
3223 "للقيام بذلك، تحتاج إلى تجميع كل المعاملات في مكان واحد، وترتيب الكل وبعد "
3224 "ذلك، معالجة كل شيء. لذلك، تحتاج إلى استخدام \"التزام نظام كوها\" الخيار من "
3225 "كل الإضافات المدمجة / الكمبيوتر الذي يعمل معه. بهذه الطريقة، سوف تذهب إلى "
3226 "سجل نظام كوها ويمكن الوصول إليها من صفحة التداول بدون إتصال."
3228 #: ../../source/05_circulation.rst:1650
3233 #: ../../source/05_circulation.rst:1652
3235 msgid "*Get there:* Circulation > Pending offline circulation actions"
3236 msgstr "<emphasis>الوصول إلى هناك:</emphasis> المزيد > الإدارة > التزويد"
3238 #: ../../source/05_circulation.rst:1654
3243 #: ../../source/05_circulation.rst:1674
3248 #: ../../source/05_circulation.rst:1676
3249 msgid "Apply directly"
3250 msgstr "طبّق مباشرةً"
3252 #: ../../source/05_circulation.rst:1678
3254 "If you performed all of the circulation actions on one computer then "
3255 "everything is sorted already so you can choose to \"Apply directly\""
3257 "إذا قمت بفعل كافة الإجراءات التداول على كمبيوتر واحد ثم سبق وتم فرز كل شيء "
3258 "حتى تتمكن من اختيار \"تطبيق مباشرة\""
3260 #: ../../source/05_circulation.rst:1682
3262 "The status column will be updated to let you know if the transactions were "
3265 "حالة العمود سوف يتم تحديثها لتمكنك من معرفة ما إذا المعاملات تم تطبيقها"
3267 #: ../../source/05_circulation.rst:1693
3269 "Once you're finished you can review all of the items right in the Log tab"
3271 "مرة واحدة يمكنك الانتهاء وتستطيع عرض كافة المواد على يمين تبويب تسجيل الدخول"
3273 #: ../../source/05_circulation.rst:1696
3278 #: ../../source/05_circulation.rst:1698
3280 "Once you are done you can clear the log by clicking Clear. If you don't you "
3281 "will be warned the next time you open the Offline Circulation tool."
3283 "مرة واحدة يمكنك تنظيف السجل من خلال النقر على تنظيف. إذا كنت لا تريد تنبيهك "
3284 "في المرة التالية التي تفتح أداة التداول بدون إتصال."
3286 #: ../../source/05_circulation.rst:1701
3291 #: ../../source/05_circulation.rst:1706
3292 msgid "Offline Circ Tool for Windows"
3293 msgstr "أداة التداول دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز"
3295 #: ../../source/05_circulation.rst:1708
3298 "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: https://github.com/"
3299 "bywatersolutions/koha-offline-circulation/releases"
3301 "بإمكانك تحميل أداة تداول المواد بدون إتصال من: : `http://millruntech.com/"
3302 "koha/koha-offline-circulation <#http://millruntech.com/koha/koha-offline-"
3305 #: ../../source/05_circulation.rst:1711
3307 "To generate a borrowers.db file for loading in to the Windows tool you will "
3308 "need to run the :ref:`file generator via a cron job <generate-patron-file-"
3309 "for-offline-circulation-label>`."
3312 #: ../../source/05_circulation.rst:1718
3313 msgid "Upload Offline Circ File"
3314 msgstr "رفع ملف التداول بدون إتصال"
3316 #: ../../source/05_circulation.rst:1720
3319 "The :ref:`offline circulation tool for Windows <offline-circ-tool-for-"
3320 "windows-label>` will generate a KOC file that you can upload into Koha once "
3321 "your system comes back up."
3323 "The `أداة التداول دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز <#windowsofflinecirc>`__ "
3324 "توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك أن ترفعه إلى نظام كوها عندما يعود نظامك "
3327 #: ../../source/05_circulation.rst:1724
3328 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
3329 msgstr "في قائمة الإعارة قم بالنقر على تحميل ملف الإعارة دون اتصال (.koc)'"
3331 #: ../../source/05_circulation.rst:1726
3336 #: ../../source/05_circulation.rst:1728
3338 msgid "Browse your computer for the \\*.koc file"
3339 msgstr "استعراض حاسبك لملف *.koc "
3341 #: ../../source/05_circulation.rst:1730
3346 #: ../../source/05_circulation.rst:1732
3347 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
3348 msgstr "بمجرد رفع الملف، قم بالنقر لمعالجة الملف"
3350 #: ../../source/05_circulation.rst:1734
3355 #: ../../source/05_circulation.rst:1736
3357 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
3358 "pending offline circulation actions."
3360 "عند الإكتمال ستتمكن من رفع ملف آخر أو الاتجاه إلى إجراءات الإعارة دون اتصال "
3363 #: ../../source/05_circulation.rst:1739
3368 #: ../../source/05_circulation.rst:1745
3373 #: ../../source/05_circulation.rst:1765
3379 #~ msgid "Check out box on main Koha Staff Client page |image482|"
3381 #~ "مربع المادة المُعارة على الصفحة الرئيسية لنظام كوها في صفحة برنامج عميل "
3385 #~ msgid "Check out tab on a patron record |image483|"
3386 #~ msgstr "خيار المادة المُعارة في تبويب سجل المستفيد"
3389 #~ msgid "Check out tab on quick search bar |image484|"
3390 #~ msgstr "تبويب المادة المُعارة في شريط البحث السريع"
3392 #~ msgid "`Checking Items Out <#checkitemout>`__"
3393 #~ msgstr "`المواد المُعارة <#checkitemout>`__"
3396 #~ msgid "Check Out Screen |image485|"
3397 #~ msgstr "شاشة الإعارة"
3400 #~ msgid "Check Out Screen |image486|"
3401 #~ msgstr "شاشة الإعارة"
3404 #~ msgid "Patron's checkout summary |image487|"
3405 #~ msgstr "ملخص المواد المُعارة للمستفيد"
3408 #~ msgid "Patron's on-site checkout |image488|"
3409 #~ msgstr "ملخص المواد المُعارة للمستفيد"
3412 #~ msgid "Export patron's checkout information |image489|"
3413 #~ msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
3416 #~ msgid "Holds summary on check out screen |image490|"
3417 #~ msgstr "ملخص الأنتضار في شاشة المواد المُعارة"
3420 #~ msgid "Patron notes on check out screen |image491|"
3421 #~ msgstr "ملاحظات المستفيد على شاشة الإعارة"
3424 #~ msgid "Hold waiting message on check out screen |image492|"
3425 #~ msgstr " رسالة إنتظار الحجز في شاشة الإعارة"
3427 #~ msgid "`Printing Receipts <#printcircreceipt>`__"
3428 #~ msgstr "`طباعة الايصالات <#printcircreceipt>`__"
3431 #~ msgid "Print receipt to slip printer |image494|"
3432 #~ msgstr "طباعة الإستلام على طباعة القسيمة"
3435 #~ msgid "Clear Screen Button |image495|"
3436 #~ msgstr "زر مسح الشاشة"
3439 #~ msgid "`Batch Checkouts <#batchcheckout>`__"
3440 #~ msgstr "`إعارة <#patcheckout>`__"
3443 #~ msgid "Batch local use |image497|"
3444 #~ msgstr "رفع صور غلاف محلية"
3447 #~ msgid "Materials in the checked out item |image498|"
3448 #~ msgstr "المواد في المادة المُعارة"
3451 #~ msgid "Patron owes too much in fines |image499|"
3452 #~ msgstr "المستفيد يدين للمكتبة بالكثير من الغرامات "
3455 #~ msgid "Patron account restricted |image500|"
3456 #~ msgstr "منع حساب المستفيد"
3459 #~ msgid "Patron account restricted |image501|"
3460 #~ msgstr "منع حساب المستفيد"
3463 #~ msgid "Patron's address warning |image502|"
3464 #~ msgstr "تنبية عناوين المستفيدين"
3467 #~ msgid "Lost patron card warning |image503|"
3468 #~ msgstr "التنبية بفقدان بطاقة المستفيد"
3471 #~ msgid "Patron has a debt |image504|"
3472 #~ msgstr "المستفيد مديون"
3475 #~ msgid "Item is on hold for someone else |image505|"
3476 #~ msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
3479 #~ msgid "Item is on hold shelf waiting for someone else |image506|"
3480 #~ msgstr "المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
3483 #~ msgid "Item is currently checked out to this patron |image507|"
3484 #~ msgstr "المادة مُعارة حاليا الى هذا المستفيد"
3487 #~ msgid "Item checked out to another patron |image508|"
3488 #~ msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
3491 #~ msgid "Item is not normally for loan |image509|"
3492 #~ msgstr "عادةً هذه المادة لا تُعار."
3495 #~ msgid "Too many checkouts |image510|"
3496 #~ msgstr "الكثير من الإعارات"
3499 #~ msgid "Too many checkouts |image511|"
3500 #~ msgstr "الكثير من الإعارات"
3503 #~ msgid "No more renewals |image512|"
3504 #~ msgstr "لامزيد من التجديدات"
3507 #~ msgid "Barcode not found |image513|"
3508 #~ msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
3511 #~ msgid "Warning that item is lost |image514|"
3512 #~ msgstr "تحذير في (المبلغ):"
3515 #~ msgid "Confirm checkout of lost item |image515|"
3516 #~ msgstr "المستفيد الذي إستعار أغلب الأوعية"
3519 #~ msgid "Age warning |image516|"
3520 #~ msgstr "لا توجد تحذيرات"
3523 #~ "Item being checked out meets the `decreaseLoanHighHolds "
3524 #~ "<#decreaseLoanHighHolds>`__ system preference criteria"
3526 #~ "المواد المُعارة تتوافق مع معايير تفضيل النظام `decreaseLoanHighHolds "
3527 #~ "<#decreaseLoanHighHolds>`__"
3530 #~ msgid "Too many holds |image517|"
3531 #~ msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
3533 #~ msgid "`Renewing <#circrenew>`__"
3534 #~ msgstr "`التجديد <#circrenew>`__"
3537 #~ msgid "Circulation Summary |image518|"
3538 #~ msgstr "ملخص الإعارة"
3541 #~ msgid "Renew buttons |image519|"
3542 #~ msgstr "زر التجديد"
3545 #~ msgid "Override renewal limit |image520|"
3546 #~ msgstr "تجاوز حد التجديد"
3549 #~ msgid "Barcode to renew |image522|"
3550 #~ msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
3553 #~ msgid "Item renewed |image523|"
3554 #~ msgstr "تم تجديد المادة:"
3557 #~ msgid "No barcode found |image524|"
3558 #~ msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
3561 #~ msgid "Item not checked out |image525|"
3562 #~ msgstr "المادة لم تُعار."
3565 #~ msgid "Check out box on main Koha Staff Client page |image526|"
3567 #~ "مربع المادة المُعارة على الصفحة الرئيسية لنظام كوها في صفحة برنامج عميل "
3571 #~ msgid "Check in tab on quick search bar |image527|"
3572 #~ msgstr "تبويب خيار الإرجاع على شريط البحث السريع"
3575 #~ msgid "Patron checkout summary includes 'Check In' link |image528|"
3576 #~ msgstr "ملخص إعارة المادة للمستفيد تتضمن رابط 'الإرجاع'"
3579 #~ msgid "Check in link on Circulation Module |image529|"
3580 #~ msgstr "التحقق من الرابط على وحدة التداول"
3582 #~ msgid "`Checking Items In <#checkitemin>`__"
3583 #~ msgstr "`عملية إعادة المواد <#checkitemin>`__"
3586 #~ msgid "Check In Summary |image530|"
3587 #~ msgstr "التحقق من الملخص"
3590 #~ msgid "Check in Transfer Message |image531|"
3591 #~ msgstr "إعادة نقل الرسالة"
3594 #~ msgid "In Transit Status |image532|"
3595 #~ msgstr "حالات قيد النقل"
3598 #~ msgid "Check In Transferred Item |image533|"
3599 #~ msgstr "إعادة نقل المادة"
3602 #~ msgid "Materials Specified |image534|"
3603 #~ msgstr "المواد المحددة"
3606 #~ msgid "Hold Found Check In Message |image535|"
3607 #~ msgstr "رسالة تأكيد وجود حجز على المادة"
3610 #~ msgid "Hold waiting at the library |image536|"
3611 #~ msgstr "إنتظارالحجز في المكتبة"
3614 #~ msgid "Hold found for another branch |image537|"
3615 #~ msgstr "حجز آخر لفرع آخر"
3618 #~ msgid "In transit hold status |image538|"
3619 #~ msgstr "حالات نقل الحجز"
3622 #~ msgid "FineNotifyAtCheckin |image539|"
3623 #~ msgstr "FineNotifyAtCheckin"
3625 #~ msgid "`Circulation Messages <#circmessages>`__"
3626 #~ msgstr "`رسائل الإعارة <#circmessages>`__"
3629 #~ msgid "BOR\\_NOTES Authorized Values |image540|"
3630 #~ msgstr "BOR_NOTES القيم المصرح بها"
3633 #~ msgid "Circulation Message in Staff Client |image541|"
3634 #~ msgstr "رسائل التداول في برنامج عميل الموظفين"
3637 #~ msgid "Leave a Circulation Message |image542|"
3638 #~ msgstr "ترك رسائل التداول"
3641 #~ msgid "Circulation Message in Staff Client |image543|"
3642 #~ msgstr "رسائل التداول في برنامج عميل الموظفين"
3645 #~ msgid "Circulation Message in OPAC |image544|"
3646 #~ msgstr "رسائل التداول في الأوباك"
3648 #~ msgid "`Holds <#holds>`__"
3649 #~ msgstr "`حجوزات <#holds>`__"
3652 #~ msgid "Place Hold Button on Bib Record |image545|"
3653 #~ msgstr "زر الحجز في التسجيلة الببلوغرافية"
3656 #~ msgid "Hold options on search results |image546|"
3657 #~ msgstr "خيارات الحجز في نتائج البحث "
3660 #~ msgid "Find Patron For Hold |image547|"
3661 #~ msgstr "إيجاد المستفيد الذي يريد أن يثبت عملية الحجز "
3664 #~ msgid "Search to Hold on Patron Record |image548|"
3665 #~ msgstr "البحث للحجز على تسجيلة المستفيد "
3668 #~ msgid "Hold for Patron links on Search Results |image549|"
3669 #~ msgstr "احجز لروابط المستفيد في نتائج البحث "
3672 #~ msgid "Hold Multiple Items for Patron |image550|"
3673 #~ msgstr "حجز مواد متعددة للمستفيد"
3676 #~ msgid "Place Hold Form |image551|"
3677 #~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
3680 #~ msgid "Place multiple items on hold |image552|"
3681 #~ msgstr " حجز العديد من المواد"
3684 #~ msgid "Forget Search to Hold Option |image553|"
3685 #~ msgstr "خيارات نسيان البحث للحجز"
3687 #~ msgid "`Managing Holds <#manageholds>`__"
3688 #~ msgstr "`إدارة الحجوزات <#manageholds>`__"
3691 #~ msgid "Bibliographic Record Tabs |image554|"
3692 #~ msgstr "جدول التسجيلة الببليوغرافية"
3695 #~ msgid "Lists of Holds |image555|"
3696 #~ msgstr "قائمة الحجوزات"
3699 #~ msgid "Hold Priority Menu |image556|"
3700 #~ msgstr "قائمة أولوية الحجز"
3703 #~ msgid "Lowest Priority & Delete Options for Holds |image557|"
3704 #~ msgstr " الأولويات الأدنى & خيارات حذف الحجز"
3707 #~ msgid "Hold suspension column |image558|"
3708 #~ msgstr "أعمدة تعليق الحجز"
3711 #~ msgid "Cancel Holds |image559|"
3712 #~ msgstr "إلغاء الحجز"
3715 #~ msgid "Confirm Hold & Transfer |image560|"
3716 #~ msgstr "تأكيد الحجز & نقل"
3719 #~ msgid "Confirm Hold |image561|"
3720 #~ msgstr "تأكيد الحجز"
3723 #~ msgid "Hold on Patron Record |image562|"
3724 #~ msgstr "الحجز في سجل المستفيد"
3727 #~ msgid "Hold on Item Record |image563|"
3728 #~ msgstr "الحجز في سجل المادة"
3731 #~ msgid "Hold waiting for someone else |image564|"
3732 #~ msgstr "حجز ينتظر شخصاً آخر"
3734 #~ msgid "`Transfers <#transfers>`__"
3735 #~ msgstr "`إنتقالات <#transfers>`__"
3738 #~ msgid "Transfer Tool |image565|"
3739 #~ msgstr "أداة النقل"
3742 #~ msgid "Transfer Summary |image566|"
3743 #~ msgstr "ملخص النقل"
3746 #~ msgid "Item in Transit |image567|"
3747 #~ msgstr "المادة يتم نقلها"
3749 #~ msgid "`Set Library <#setlibrary>`__"
3750 #~ msgstr "`تعيين المكتبة <#setlibrary>`__"
3753 #~ msgid "Set Library Form |image570|"
3754 #~ msgstr "نموذج تعيين المكتبة"
3757 #~ msgid "Fast Add Framework |image572|"
3758 #~ msgstr "إطار إضافة سريع"
3761 #~ msgid "Barcode not found |image573|"
3762 #~ msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
3765 #~ msgid "Fast cataloging |image574|"
3766 #~ msgstr "الفهرسة السريعة"
3769 #~ msgid "Fast cataloging item record |image575|"
3770 #~ msgstr "فهرسة سريعة لسجل المادة"
3773 #~ msgid "Checked out item |image576|"
3774 #~ msgstr "مادة ستُعار"
3776 #~ msgid "`Circulation Reports <#circreports>`__"
3777 #~ msgstr "`تقارير الإعارة <#circreports>`__"
3779 #~ msgid "`Holds Queue <#holdsqueue>`__"
3780 #~ msgstr "`حجوزات في قائمة الانتظار <#holdsqueue>`__"
3783 #~ msgid "Sample Holds Queue |image577|"
3784 #~ msgstr "مثال حجز في قائمة الانتظار"
3786 #~ msgid "`Holds to pull <#holdspull>`__"
3787 #~ msgstr "`حجوزات للسحب <#holdspull>`__"
3790 #~ msgid "Refine Holds to Pull Report |image579|"
3791 #~ msgstr "تحديد الحجز لسحب التقرير"
3793 #~ msgid "`Holds awaiting pickup <#holdspickup>`__"
3794 #~ msgstr "`حجز ينتظر الالتقاط <#holdspickup>`__"
3797 #~ msgid "Items waiting on the hold shelf too long |image581|"
3798 #~ msgstr "المواد على الرف في الحجز طويل الوقت"
3800 #~ msgid "`Hold ratios <#holdratios>`__"
3801 #~ msgstr "`معدلات الحجز: <#holdratios>`__"
3803 #~ msgid "`Transfers to receive <#transferstoreceive>`__"
3804 #~ msgstr "`الإنتقالات للإستلام <#transferstoreceive>`__"
3807 #~ msgid "Late transfers include warning messages |image584|"
3808 #~ msgstr "آواخر النقولات تتضمن رسائل التنبيه"
3810 #~ msgid "`Overdues <#overduesreport>`__"
3811 #~ msgstr "`متأخرات <#overduesreport>`__"
3814 #~ msgid "Overdues List |image585|"
3815 #~ msgstr "قائمة المستحقات"
3817 #~ msgid "`Overdues with fines <#overduesfines>`__"
3818 #~ msgstr "`التأخيرات مع غرامات <#overduesfines>`__"
3821 #~ msgid "Check Out Items to Stats Patron |image587|"
3822 #~ msgstr "المواد المُعارة لإحصائيات المستفيد"
3825 #~ msgid "Local Use Recorded |image588|"
3826 #~ msgstr "سجل الإستخدام المحلي"
3829 #~ msgid "Local Use Recorded |image589|"
3830 #~ msgstr "سجل الإستخدام المحلي"
3833 #~ msgid "CART & PROC values in LOC |image590|"
3834 #~ msgstr "CART & PROC القيم في LOC"
3836 #~ msgid "`Self Checkout <#selfcheckout>`__"
3837 #~ msgstr "`إعارة ذاتية <#selfcheckout>`__"
3840 #~ msgid "Self Checkout Link on Staff Login |image591|"
3841 #~ msgstr "رابط الإعارة الذاتية في تسجبل الموظفين"
3844 #~ msgid "Self Checkout Patron Card Number |image592|"
3845 #~ msgstr "رقم بطاقة المستفيد للإعارة الذاتية"
3848 #~ msgid "Shelf checkout by login |image593|"
3849 #~ msgstr "إعارة ذاتية عن طريق تسجيل الدخول"
3852 #~ msgid "Self Checkout Summary |image595|"
3853 #~ msgstr "ملخص الإعارة الذاتية"
3856 #~ msgid "Self Checkout Receipt |image596|"
3857 #~ msgstr "المساعدة على الإعارة الذّاتية"
3860 #~ msgid "Self Checkout Error Message |image597|"
3861 #~ msgstr "رسائل أخطاءالإعارة الذاتية"
3864 #~ msgid "`Offline Circulation in Koha <#kohaofflinecirc>`__"
3865 #~ msgstr "`إعارة <#kohaofflinecirculating>`__"
3867 #~ msgid "`Setup <#kohaofflinesetup>`__"
3868 #~ msgstr "`التنصيب <#kohaofflinesetup>`__"
3871 #~ msgid "Built-in offline circulation interface |image598|"
3872 #~ msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
3875 #~ msgid "Synchronize data |image599|"
3879 #~ msgid "Download records for offline use |image600|"
3880 #~ msgstr "تنزيل التسجيلات"
3882 #~ msgid "`Circulating <#kohaofflinecirculating>`__"
3883 #~ msgstr "`إعارة <#kohaofflinecirculating>`__"
3886 #~ msgid "Check out offline |image601|"
3887 #~ msgstr "الإعارة في:"
3890 #~ msgid "Offline due date |image602|"
3891 #~ msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
3894 #~ msgid "Offline checkouts |image603|"
3895 #~ msgstr "الإعارات في الموقع"
3898 #~ msgid "Upload transactions |image604|"
3899 #~ msgstr "تحميل التعاملات"
3902 #~ msgid "View pending offline circulation actions |image605|"
3903 #~ msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
3906 #~ msgid "Offline Circulation Summary |image607|"
3907 #~ msgstr "ملخص التداول بدون إتصال"
3909 #~ msgid "`Firefox Plugin <#firefoxofflinecirc>`__"
3910 #~ msgstr "`إضافة مدمجة للفايرفوكس <#firefoxofflinecirc>`__"
3913 #~ msgid "Koha Icon on Add-on Bar |image608|"
3914 #~ msgstr "أيقونة نظام كوها على شريط الوظائف الإضافية"
3917 #~ msgid "Koha Offline Circ Tool |image609|"
3918 #~ msgstr "أداة التداول لنظام كوها بدون إتصال"
3921 #~ msgid "Koha Offline Circ Warning |image610|"
3922 #~ msgstr "تنبيهات نظام كوها لتداول المواد بدون إتصال"
3925 #~ msgid "Koha Offline CIrc Params |image611|"
3926 #~ msgstr "تداول الـParams لنظام كوها بدون إتصال"
3929 #~ msgid "Koha Offline Circulation Check Out |image612|"
3930 #~ msgstr "تداول المواد المُعارة لنظام كوها بدون إتصال"
3933 #~ msgid "Koha Offline Circulation Check In |image613|"
3934 #~ msgstr "تداول المواد المُعادة لنظام كوها بدون إتصال"
3937 #~ msgid "Koha Offline Circulation Tool Count |image614|"
3938 #~ msgstr "عدد أداة التداول لنظام كوها بدون إتصال"
3941 #~ msgid "Koha Offline Circulation Log |image615|"
3942 #~ msgstr "سجل التداول لنظام كوها خارج الخدمة"
3945 #~ msgid "Circulation Menu |image616|"
3946 #~ msgstr "قائمة التداول"
3949 #~ msgid "Offline Circulation |image617|"
3950 #~ msgstr "الإعارة دون اتصال"
3953 #~ msgid "Offline Circulation Summary |image618|"
3954 #~ msgstr "ملخص التداول بدون إتصال"
3957 #~ msgid "Koha Offline Circulation Apply Directly |image619|"
3958 #~ msgstr "التطبيق المباشر لتداولات نظام كوها بدون إتصال"
3961 #~ msgid "Koha Offline Circulation Tool Warning |image620|"
3962 #~ msgstr "أداة تنبيهات التداول لنظام كوها دون أتصال"
3965 #~ msgid "Circulation menu |image621|"
3966 #~ msgstr "قائمة التداول"
3969 #~ msgid "Upload KOC File |image622|"
3970 #~ msgstr "رفع ملف KOC "
3973 #~ msgid "Process offline circulation file |image623|"
3974 #~ msgstr "معالجة ملف الإعارة دون إتصال"
3977 #~ msgid "Summary of offline actions |image624|"
3978 #~ msgstr "ملخص الأحداث دون إتصال"
3981 #~ msgid "Offline Circulation |image625|"
3982 #~ msgstr "الإعارة دون اتصال"
3985 #~ msgid "Offline Circulation Summary |image626|"
3986 #~ msgstr "ملخص التداول بدون إتصال"