Translation updates for Koha 16.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:38-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-12-25 06:59+0000\n"
10 "Last-Translator: sydtjoseph <lovehoumin@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1514185143.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #. %1$s:  message_loo.date_from 
138 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 #, c-format
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
143
144 #. %1$s:  message_loo.date_to 
145 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 #, c-format
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 #, c-format
153 msgid "# Bibs"
154 msgstr "# 書目紀錄"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
157 #, c-format
158 msgid "# Items"
159 msgstr "# 館藏"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
162 #, c-format
163 msgid "# Records"
164 msgstr "# 紀錄"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
167 #, c-format
168 msgid "# Subs"
169 msgstr "# 次類型"
170
171 #. SCRIPT
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# 的 % 選定"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 #, c-format
178 msgid "# of Students"
179 msgstr "# 學生"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
182 #, c-format
183 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
184 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
194 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
195 #. %5$s:  biblio.title |html 
196 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
197 #. %7$s:  END 
198 #. %8$s:  biblio.author |html 
199 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
200 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
201 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
202 #. %12$s:  item.barcode |html 
203 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
204 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
205 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
206 #. %16$s:  item.location |html 
207 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
208 #. %18$s:  item.status |html 
209 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
214 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
215 msgstr ""
216 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
218
219 #. %1$s: - USE KohaDates -
220 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
221 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
222 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
223 #. %5$s:  o.orderdate 
224 #. %6$s:  o.latesince 
225 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
226 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
227 #. %9$s:  o.title 
228 #. %10$s:  IF o.author 
229 #. %11$s:  o.author 
230 #. %12$s:  END 
231 #. %13$s:  IF o.publisher 
232 #. %14$s:  o.publisher 
233 #. %15$s:  END 
234 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
235 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
236 #. %18$s:  o.subtotal 
237 #. %19$s:  o.budget 
238 #. %20$s:  o.basketname 
239 #. %21$s:  o.basketno 
240 #. %22$s:  o.claims_count 
241 #. %23$s:  o.claimed_date 
242 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
243 #. %25$s: - END -
244 #. %26$s:  orders.size 
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
249 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
250 "orders in late, %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s \"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\","
253 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,晚到訂單總收,%s "
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
257 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
258 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
259 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
260 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
261 #. %7$s:  IF q.size 
262 #. %8$s:  size = q.size - 1 
263 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
264 #. %10$s:  IF i > 0 
265 #. %11$s:  j = i - 1 
266 #. %12$s:  params.c = c.$j 
267 #. %13$s:  END 
268 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
269 #. %15$s:  END 
270 #. %16$s:  ELSE 
271 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
272 #. %18$s:  END 
273 #. %19$s:  END 
274 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
286 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
287 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
288 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
289 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
290 #. %6$s:  END 
291 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
292 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
293 #. %9$s:  END 
294 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
295 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
296 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
297 #. %13$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
300 #, c-format
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
303
304 #. %1$s: - USE ItemTypes -
305 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
306 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
307 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
308 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
309 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %7$s: - END -
311 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
312 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
316 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
317
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  END 
320 #. %3$s:  END 
321 #. %4$s:  END 
322 #. %5$s:  BLOCK language 
323 #. %6$s:  SWITCH lang 
324 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
325 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
326 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
327 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
328 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
329 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
330 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
331 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
332 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
333 #. %16$s:  CASE 
334 #. %17$s:  lang 
335 #. %18$s:  END 
336 #. %19$s:  END 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
341 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
344 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
345
346 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
347 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
348 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
349 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
350 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
351 #. %6$s: - END -
352 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
357 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
358
359 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
360 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
361 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
362 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
363 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
364 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
365 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
366 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
367 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
368 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
369 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
370 #. %12$s:  ELSE 
371 #. %13$s:  END 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
376 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
377 msgstr ""
378 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
379 "不明 %s:"
380
381 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
382 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
383 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
384 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
385 #. %5$s:    CASE 'day'     
386 #. %6$s:    CASE 'week'    
387 #. %7$s:    CASE 'month'   
388 #. %8$s:    CASE 'year'    
389 #. %9$s:   END 
390 #. %10$s:  END 
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
392 #, c-format
393 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
394 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
395
396 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
397 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
398 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
399 #. %4$s:     SWITCH module 
400 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
401 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
402 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
403 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
404 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
405 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
406 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
407 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
408 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
409 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
410 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
411 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
412 #. %17$s:         CASE 
413 #. %18$s:  module 
414 #. %19$s:     END 
415 #. %20$s:  END 
416 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
417 #. %22$s:     SWITCH action 
418 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
419 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
420 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
421 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
422 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
423 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
424 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
425 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
426 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
427 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
428 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
429 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
430 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
431 #. %36$s:         CASE 'Run'    
432 #. %37$s:         CASE 
433 #. %38$s:  action 
434 #. %39$s:     END 
435 #. %40$s:  END 
436 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
437 #. %42$s:     SWITCH interface 
438 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
439 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
440 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
441 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
442 #. %47$s:         CASE 
443 #. %48$s:  interface 
444 #. %49$s:     END 
445 #. %50$s:  END 
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
450 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
451 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
452 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
453 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
454 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
457 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
458 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
459 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
460
461 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
462 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
463 #. %3$s: - BLOCK area_name -
464 #. %4$s: - SWITCH area -
465 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
466 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
467 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
468 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
469 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
470 #. %10$s: - END -
471 #. %11$s: - END -
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
476 "%s "
477 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
478
479 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
480 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
481 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
482 #. %4$s:  basketgroup.name 
483 #. %5$s:  ELSE 
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
485 #, c-format
486 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
487 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
488
489 #. %1$s:  END 
490 #. %2$s:  END 
491 #. %3$s:  END 
492 #. %4$s:  ELSE 
493 #. %5$s:  END 
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
495 #, c-format
496 msgid "%s %s %s %s None %s "
497 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
498
499 #. %1$s:  END 
500 #. %2$s:  END 
501 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
502 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
503 #. %5$s:  END 
504 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
505 #. %7$s:  END 
506 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
507 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
508 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
509 #. %11$s:  END 
510 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
511 #. %13$s:  END 
512 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
513 #. %15$s:  END 
514 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
515 #. %17$s:  END 
516 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
517 #. %19$s:  END 
518 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
519 #. %21$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
524 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
527 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
528
529 #. %1$s:  USE To 
530 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
531 #. %3$s:  USE KohaDates 
532 #. %4$s:  USE Price 
533 #. %5$s:  sEcho 
534 #. %6$s:  iTotalRecords 
535 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
536 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
537 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
542 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
543 msgstr ""
544 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
545 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
546
547 #. %1$s:  USE KohaDates 
548 #. %2$s: - BLOCK area_name -
549 #. %3$s: - SWITCH area -
550 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
551 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
552 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
553 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
554 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
555 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
556 #. %10$s: - END -
557 #. %11$s: - END -
558 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
563 "%sSerials %s %s %s "
564 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
565
566 #. %1$s:  INCLUDE actions 
567 #. %2$s:  INCLUDE fail 
568 #. %3$s:  END 
569 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
573 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
574
575 #. %1$s:  INCLUDE actions 
576 #. %2$s:  INCLUDE fail 
577 #. %3$s:  END 
578 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
582 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
583
584 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
585 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
586 #. %3$s:     SWITCH norm 
587 #. %4$s:         CASE 'none'           
588 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
589 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
590 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
591 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
592 #. %9$s:         CASE 
593 #. %10$s:  norm 
594 #. %11$s:     END 
595 #. %12$s:  END 
596 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
597 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
598 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
599 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
604 "%s %s %s %s %s %s %s "
605 msgstr ""
606 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
607
608 #. %1$s:  USE CGI 
609 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
610 #. %3$s: -  SWITCH element -
611 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
612 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
613 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
614 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
615 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
616 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
617 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
618 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
619 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
620 #. %13$s: -  END -
621 #. %14$s:  END 
622 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
623 #. %16$s: -  SWITCH element -
624 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
625 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
626 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
627 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
628 #. %21$s: -  END -
629 #. %22$s:  END 
630 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
635 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
636 "%sbatches %s %s %s "
637 msgstr ""
638 "%s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s行"
639 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s配置文件 %s批次 %s %s %s "
640
641 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
642 #. %2$s:  resultsloo.author 
643 #. %3$s:  ELSE 
644 #. %4$s:  END 
645 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
646 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
647 #. %7$s:  END 
648 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
649 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
650 #. %10$s:  END 
651 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
652 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
653 #. %13$s:  END 
654 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
655 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
656 #. %16$s:  END 
657 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
658 #. %18$s:  resultsloo.edition 
659 #. %19$s:  END 
660 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
661 #. %21$s:  resultsloo.place 
662 #. %22$s:  END 
663 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
664 #. %24$s:  resultsloo.pages 
665 #. %25$s:  END 
666 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
667 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
668 #. %28$s:  END 
669 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
674 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
675 msgstr ""
676 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
677 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
678
679 #. %1$s:  END 
680 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
681 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
682 #. %4$s:  ELSE 
683 #. %5$s:  END 
684 #. %6$s:  END 
685 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
686 #. %8$s:  code |html 
687 #. %9$s:  END 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
692 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
693 "&quot;%s&quot; %s "
694 msgstr ""
695 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
696 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
697
698 #. %1$s:  END 
699 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
700 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
701 #. %4$s:  ELSE 
702 #. %5$s:  END 
703 #. %6$s:  END 
704 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
705 #. %8$s:  code 
706 #. %9$s:  END 
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
711 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
712 "&quot;%s&quot; %s "
713 msgstr ""
714 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
715 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
716
717 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
718 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
719 #. %3$s:  ELSE 
720 #. %4$s:  END 
721 #. %5$s:  END 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
723 #, c-format
724 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
725 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
726
727 #. %1$s:  END 
728 #. %2$s:  END 
729 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
730 #. %4$s:  END 
731 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
733 #, c-format
734 msgid "%s %s %s Available %s %s "
735 msgstr "%s %s %s 可得 %s %s "
736
737 #. For the first occurrence,
738 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
739 #. %2$s:  basketgroup.name 
740 #. %3$s:  ELSE 
741 #. %4$s:  basketgroup.id 
742 #. %5$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
745 #, c-format
746 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
747 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
748
749 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
750 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
751 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
752 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
753 #. %5$s:  END 
754 #. %6$s:  ELSE 
755 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
756 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
757 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
758 #. %10$s:  END 
759 #. %11$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
764 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
765 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
766 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
767 "%s "
768 msgstr ""
769 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
770 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
771
772 #. %1$s:  IF ccode_label 
773 #. %2$s:  ccode_label 
774 #. %3$s:  ELSE 
775 #. %4$s:  END 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
777 #, c-format
778 msgid "%s %s %s Collection %s "
779 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
780
781 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
782 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
783 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
785 #, c-format
786 msgid "%s %s %s Item waiting at "
787 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
788
789 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
790 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
791 #. %3$s:  ELSE 
792 #. %4$s:  END 
793 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
795 #, c-format
796 msgid "%s %s %s No library %s %s "
797 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
798
799 #. For the first occurrence,
800 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
801 #. %2$s:  basket.basketname 
802 #. %3$s:  ELSE 
803 #. %4$s:  basket.basketno 
804 #. %5$s:  END 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
809 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
810
811 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
812 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
813 #. %3$s:  ELSE 
814 #. %4$s:  END 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
816 #, c-format
817 msgid "%s %s %s No other items. %s "
818 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
819
820 #. %1$s:  END 
821 #. %2$s:  END 
822 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
823 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
824 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
825 #. %6$s:  END 
826 #. %7$s:  END 
827 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
828 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
829 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
830 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
831 #. %12$s:  ELSE 
832 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
833 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
834 #. %15$s:  END 
835 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
840 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
841 msgstr ""
842 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s。%s 館藏階層預約 (預約 "
843 "%s) 傳送至 %s。%s %s 預約給:"
844
845 #. %1$s:  END 
846 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
847 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
848 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
849 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
850 #. %6$s:    CASE 'MM' 
851 #. %7$s:    CASE 'CM' 
852 #. %8$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
857 "SI Centimeters %s "
858 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
859
860 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
861 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
862 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
863 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
864 #. %5$s:  END 
865 #. %6$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
867 #, c-format
868 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
869 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
870
871 #. %1$s:  END 
872 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
873 #. %3$s:  CASE 'surname' 
874 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
875 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
876 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
877 #. %7$s:  CASE 'city' 
878 #. %8$s:  CASE 'state' 
879 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
880 #. %10$s:  CASE 'country' 
881 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
882 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
883 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
884 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
885 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
886 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
887 #. %17$s:  END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
892 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
893 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
894 msgstr ""
895 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
896 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
897
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
900 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
901 #. %3$s:  ELSE 
902 #. %4$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
907 #, c-format
908 msgid "%s %s %s Unknown %s "
909 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
910
911 #. %1$s:  END 
912 #. %2$s:  IF close_form 
913 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
918 "Please create a new active budget and retry. "
919 msgstr ""
920 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
921
922 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
923 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
924 #. %3$s:  ELSE 
925 #. %4$s:  END 
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
929 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
930
931 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
932 #. %2$s:  savedreport.report_name 
933 #. %3$s:  ELSE 
934 #. %4$s:  END 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
936 #, c-format
937 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
938 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
939
940 #. %1$s:  title 
941 #. %2$s:  firstname | html 
942 #. %3$s:  surname | html 
943 #. %4$s:  title 
944 #. %5$s:  surname | html 
945 #. %6$s:  END 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
950 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
951 msgstr ""
952 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
953 "傳。%s "
954
955 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
956 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
957 #. %3$s:  ELSE 
958 #. %4$s:  END 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
960 #, c-format
961 msgid "%s %s %s unknown %s "
962 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
963
964 #. %1$s:  USE To 
965 #. %2$s:  USE Branches 
966 #. %3$s:  USE KohaDates 
967 #. %4$s:  sEcho 
968 #. %5$s:  iTotalRecords 
969 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
970 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
971 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
972 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
973 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
974 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
979 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
980 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
981 msgstr ""
982 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
983 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
984 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
985
986 #. %1$s:  END 
987 #. %2$s:  budgetsloo.description 
988 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
989 #. %4$s:  END 
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
991 #, c-format
992 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
993 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
994
995 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
996 #. %2$s:   SWITCH type 
997 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
998 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
999 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1000 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1001 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1002 #. %8$s:   END 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1009 "%s %s "
1010 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
1011
1012 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1013 #. %2$s:   SWITCH type 
1014 #. %3$s:    CASE 'L' 
1015 #. %4$s:    CASE 'C' 
1016 #. %5$s:    CASE 'R' 
1017 #. %6$s:   END 
1018 #. %7$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1022 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1026 #. %3$s:  CASE 0 
1027 #. %4$s:  CASE 1 
1028 #. %5$s:  CASE 2 
1029 #. %6$s:  CASE 3 
1030 #. %7$s:  CASE 4 
1031 #. %8$s:  CASE 5 
1032 #. %9$s:  CASE 6 
1033 #. %10$s:  CASE 7 
1034 #. %11$s:  CASE 8 
1035 #. %12$s:  CASE 9 
1036 #. %13$s:  CASE 10 
1037 #. %14$s:  CASE 11 
1038 #. %15$s:  CASE 12 
1039 #. %16$s:  CASE 13 
1040 #. %17$s:  CASE 14 
1041 #. %18$s:  CASE 
1042 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1043 #. %20$s:  END 
1044 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1049 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1050 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1051 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1052 msgstr ""
1053 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1054 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1055 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  END 
1058 #. %2$s:  ELSE 
1059 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1060 #. %4$s:  ELSE 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1066 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
1067
1068 #. %1$s:  END 
1069 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1070 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1074 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1075 #. %8$s:  ELSE 
1076 #. %9$s:  END 
1077 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1081 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
1082
1083 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1084 #. %2$s: -  SWITCH element -
1085 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1086 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1087 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1088 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1089 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1090 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1091 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1092 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1093 #. %11$s: -  END -
1094 #. %12$s:  END 
1095 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1100 "%sBatches %s %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
1103 "%s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1106 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1107 #. %3$s:  test_term 
1108 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1109 #. %5$s:  test_term 
1110 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1111 #. %7$s:  test_term 
1112 #. %8$s:  END 
1113 #. %9$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1118 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1121 "既不允許也不禁止。%s %s "
1122
1123 #. %1$s:  item.biblio.title 
1124 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1125 #. %3$s:  item.barcode 
1126 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1128 #, c-format
1129 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1130 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1131
1132 #. %1$s:  item.biblio.title 
1133 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1134 #. %3$s:  item.barcode 
1135 #. %4$s:  borrower.firstname 
1136 #. %5$s:  borrower.surname 
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1138 #, c-format
1139 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1140 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1141
1142 #. %1$s:  item.biblio.title 
1143 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1144 #. %3$s:  item.barcode 
1145 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1150 "anymore since %s. "
1151 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1152
1153 #. %1$s:  item.biblio.title 
1154 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1155 #. %3$s:  item.barcode 
1156 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1161 "before %s. "
1162 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1163
1164 #. %1$s:  item.biblio.title 
1165 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1166 #. %3$s:  item.barcode 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1168 #, c-format
1169 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1170 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1171
1172 #. For the first occurrence,
1173 #. %1$s:  basket.total_items 
1174 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1175 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1179 #, c-format
1180 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1181 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1182
1183 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1184 #. %2$s:  current_matcher_code 
1185 #. %3$s:  current_matcher_description 
1186 #. %4$s:  ELSE 
1187 #. %5$s:  END 
1188 #. %6$s:  END 
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1190 #, c-format
1191 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1192 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1193
1194 #. %1$s:  ELSE 
1195 #. %2$s:  basketgroup.name 
1196 #. %3$s:  END 
1197 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1198 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1199 #. %6$s:  basketgroup.name 
1200 #. %7$s: - ELSE -
1201 #. %8$s: - END -
1202 #. %9$s:  ELSE 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1204 #, c-format
1205 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1206 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
1207
1208 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1209 #. %2$s:  itemtype.description 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1211 #, c-format
1212 msgid "%s %s (default)"
1213 msgstr "%s %s (預設值)"
1214
1215 #. %1$s:  record.biblionumber 
1216 #. %2$s:  IF loop.first 
1217 #. %3$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1219 #, c-format
1220 msgid "%s %s (record kept) %s "
1221 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1222
1223 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1224 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1225 #. %3$s:  m.message 
1226 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1227 #. %5$s:  m.values.field_name 
1228 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1229 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1230 #. %8$s:  CASE 
1231 #. %9$s:  m.code 
1232 #. %10$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1237 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1238 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1239 msgstr ""
1240 "%s %s 更新對映時發生錯誤 (%s)。%s 刪除既有對映時發生錯誤。沒有任何變更!(搜"
1241 "尋 %s 以對映 %s。) %s 更新對映成功。%s %s %s "
1242
1243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1244 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1245 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1246 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1247 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1248 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1249 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1250 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1251 #. %9$s:  CASE 
1252 #. %10$s:  m.code 
1253 #. %11$s:  END 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1258 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1259 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1260 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1261 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1262 msgstr ""
1263 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1264 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1265 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1266
1267 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1268 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1269 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1270 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1271 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1272 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1273 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1274 #. %8$s:  CASE 
1275 #. %9$s:  m.code 
1276 #. %10$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1281 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1282 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1283 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1284 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1285 "successfully. %s %s %s "
1286 msgstr ""
1287 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1288 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1289 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1290
1291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1292 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1293 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1294 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1295 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1296 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1297 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1298 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1299 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1300 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1301 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1302 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1303 #. %13$s:  CASE 
1304 #. %14$s:  m.code 
1305 #. %15$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1310 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1311 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1312 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1313 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1314 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1315 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1316 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1317 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1318 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1319 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1320 msgstr ""
1321 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1322 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1323 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1324 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1325 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1326 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1327
1328 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1329 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1330 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1331 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1332 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1333 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1334 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1335 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1336 #. %9$s:  CASE 
1337 #. %10$s:  m.code 
1338 #. %11$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1343 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1344 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1345 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1346 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1347 msgstr ""
1348 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1349 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1350 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1351
1352 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1353 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1354 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1355 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1356 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1357 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1358 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1359 #. %8$s:  CASE 
1360 #. %9$s:  m.code 
1361 #. %10$s:  END 
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1366 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1367 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1368 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1369 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1370 msgstr ""
1371 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1372 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1373 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1374
1375 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1376 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1377 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1378 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1379 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1380 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1381 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1382 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1383 #. %9$s:  CASE 
1384 #. %10$s:  m.code 
1385 #. %11$s:  END 
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1390 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1391 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1392 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1393 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1394 "%s "
1395 msgstr ""
1396 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1397 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1398 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1399
1400 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1401 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1402 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1403 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1404 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1405 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1406 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1407 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1408 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1413 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1414 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1415 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1416 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1417 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1418 msgstr ""
1419 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1420 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1421 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1422 "類型。"
1423
1424 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1425 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1426 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1427 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1428 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1429 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1430 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1431 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1432 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1433 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1434 #. %11$s:  m.data.items_count 
1435 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1436 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1437 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1438 #. %15$s:  m.data.items_count 
1439 #. %16$s:  END 
1440 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1441 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1442 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1443 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1444 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1445 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1446 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1447 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1448 #. %25$s:  CASE 
1449 #. %26$s:  m.code 
1450 #. %27$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1455 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1456 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1457 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1458 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1459 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1460 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1461 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1462 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1463 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1464 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1465 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1466 "libraries are still using it. %s %s %s "
1467 msgstr ""
1468 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1469 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1470 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1471 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1472 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1473 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1474 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1475 "中。%s %s %s "
1476
1477 #. For the first occurrence,
1478 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1479 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1480 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1481 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1482 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1483 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1484 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1485 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1486 #. %9$s:  CASE 
1487 #. %10$s:  m.code 
1488 #. %11$s:  END 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1494 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1495 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1496 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1497 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1498 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1499 msgstr ""
1500 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1501 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1502 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1503 "在。%s %s %s "
1504
1505 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1506 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1507 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1508 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1509 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1510 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1511 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1512 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1513 #. %9$s:  CASE 
1514 #. %10$s:  m.code 
1515 #. %11$s:  END 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1520 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1521 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1522 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1523 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1524 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1525 "later. "
1526 msgstr ""
1527 "%s %s 下載讀者詳情時出現錯誤。%s 上傳此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出"
1528 "現錯誤。%s 上傳此設定檔時出現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 上傳此設定檔"
1529 "時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。"
1530
1531 #. %1$s:  END 
1532 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1533 #. %3$s:  END 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1535 #, c-format
1536 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1537 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1538
1539 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1540 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1541 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1542 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1543 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1544 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1545 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1546 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1547 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1548 #. %10$s:  END 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1553 "Saturday %s Sunday %s "
1554 msgstr ""
1555 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1556 "期日 %s "
1557
1558 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1559 #. %2$s:    CASE "issue" -
1560 #. %3$s:    CASE "return" -
1561 #. %4$s:    CASE "payment" -
1562 #. %5$s:    CASE # default case -
1563 #. %6$s:  operation.action 
1564 #. %7$s:  END -
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1568 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1569
1570 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1571 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1572 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1573 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1574 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1575 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1576 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1577 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1578 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1579 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1580 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1581 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1582 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1583 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1584 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1585 #. %16$s:  CASE "Day" -
1586 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1587 #. %18$s:  CASE "Month" -
1588 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1589 #. %20$s:  CASE "Year" -
1590 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1591 #. %22$s:  CASE # default case -
1592 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1593 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1594 #. %25$s:  END -
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1599 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1600 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1601 msgstr ""
1602 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1603 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1604 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1605
1606 #. %1$s:  END 
1607 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1608 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1612 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1613
1614 #. %1$s:  END 
1615 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1617 #, c-format
1618 msgid "%s %s Data deleted "
1619 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1620
1621 #. %1$s:  END 
1622 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1624 #, c-format
1625 msgid "%s %s Data recorded "
1626 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1627
1628 #. For the first occurrence,
1629 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1630 #. %2$s:  CASE 'default' 
1631 #. %3$s:  CASE 'never' 
1632 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1633 #. %5$s:  END 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
1636 #, c-format
1637 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1638 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1639
1640 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1641 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1642 #. %3$s:  END 
1643 #. %4$s:  ELSE 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1648 "%s %s "
1649 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1650
1651 #. For the first occurrence,
1652 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1653 #. %2$s:  CASE 'email' 
1654 #. %3$s:  CASE 'print' 
1655 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1656 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1657 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1658 #. %7$s:  CASE 
1659 #. %8$s:  mtt 
1660 #. %9$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1665 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1666
1667 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1668 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:325
1670 #, c-format
1671 msgid "%s %s Found in wrong place"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  ELSE 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1677 #, c-format
1678 msgid "%s %s Item being transferred to "
1679 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1680
1681 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1682 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1683 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1684 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1685 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1686 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1687 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1688 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1689 #. %9$s:  ELSE 
1690 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1691 #. %11$s:  END 
1692 #. %12$s:  END 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1697 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1698 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1699 msgstr ""
1700 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出預約上限 %s 預約過多 %s 不可預約 %s 他館讀"
1701 "者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
1702
1703 #. %1$s:  SWITCH cn 
1704 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1705 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1706 #. %4$s:  CASE 'location' 
1707 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1708 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1709 #. %7$s:  CASE 
1710 #. %8$s:  cn 
1711 #. %9$s:  END 
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1716 "Holding library %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1719
1720 #. SCRIPT
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1722 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1723 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1724
1725 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1726 #. %2$s:    CASE "koha" 
1727 #. %3$s:    CASE "slip" 
1728 #. %4$s:    CASE "" 
1729 #. %5$s:    CASE 
1730 #. %6$s:  opac_new.lang 
1731 #. %7$s:  END 
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1733 #, c-format
1734 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1735 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1736
1737 #. %1$s:  END 
1738 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1739 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1741 #, c-format
1742 msgid "%s %s Lost (%s)"
1743 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1744
1745 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1746 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1747 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1748 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1749 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1750 #. %6$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1752 #, c-format
1753 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1754 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
1755
1756 #. %1$s:  END 
1757 #. %2$s:  ELSE 
1758 #. %3$s:  END 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %s No %s"
1762 msgstr "%s %s 不 %s"
1763
1764 #. %1$s:  ELSE 
1765 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1766 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1769 #, c-format
1770 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1771 msgstr "%s %s 未指定屬性。%s 未指定搜尋的網域。%s "
1772
1773 #. %1$s:  END 
1774 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1775 #. %3$s:  END 
1776 #. %4$s: # display the search results 
1777 #. %5$s:  IF ( total ) 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1779 #, c-format
1780 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1781 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1782
1783 #. %1$s:  END 
1784 #. %2$s:  ELSE 
1785 #. %3$s:  END 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1787 #, c-format
1788 msgid "%s %s None defined %s "
1789 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1793 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1798 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1799
1800 #. %1$s:  END 
1801 #. %2$s:  ELSE 
1802 #. %3$s:  END 
1803 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1805 #, c-format
1806 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1807 msgstr "%s %s 可被預約 %s %s "
1808
1809 #. %1$s:  END 
1810 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1811 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1813 #, c-format
1814 msgid "%s %s On order (%s)"
1815 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1816
1817 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1818 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1819 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1820 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1821 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1822 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1823 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1824 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1825 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1826 #. %10$s:  ELSE 
1827 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1828 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1829 #. %13$s:  s.lib 
1830 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1831 #. %15$s:  END 
1832 #. %16$s:  END 
1833 #. %17$s:  END 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1838 "%s %s %s "
1839 msgstr ""
1840 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1841
1842 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1843 #. %2$s:  CASE '0' 
1844 #. %3$s:  CASE '1' 
1845 #. %4$s:  CASE '2' 
1846 #. %5$s:  CASE '3' 
1847 #. %6$s:  CASE '4' 
1848 #. %7$s:  CASE '5' 
1849 #. %8$s:  CASE '6' 
1850 #. %9$s:  CASE '7' 
1851 #. %10$s:  CASE '8' 
1852 #. %11$s:  CASE '9' 
1853 #. %12$s:  CASE '10' 
1854 #. %13$s:  CASE 
1855 #. %14$s:  END 
1856 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1861 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1862 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1863 msgstr ""
1864 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1865 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1866 ":%s "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1869 #. %2$s:  countSubscrip 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1873 #, c-format
1874 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1875 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1876
1877 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1878 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1879 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1885 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1886 "narrower/related terms. %s "
1887 msgstr ""
1888 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1889 "彙。%s "
1890
1891 #. %1$s:  END 
1892 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1893 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1894 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1895 #. %5$s:  message.authid |html 
1896 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1897 #. %7$s:  message.biblionumber 
1898 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1899 #. %9$s:  message.biblionumber 
1900 #. %10$s:  message.reserve_id 
1901 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1902 #. %12$s:  message.biblionumber 
1903 #. %13$s:  message.itemnumber 
1904 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1905 #. %15$s:  message.biblionumber 
1906 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1907 #. %17$s:  message.authid 
1908 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1909 #. %19$s:  message.biblionumber 
1910 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1911 #. %21$s:  message.authid 
1912 #. %22$s:  END 
1913 #. %23$s:  IF message.error 
1914 #. %24$s:  message.error
1915 #. %25$s:  END 
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1920 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1921 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1922 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1923 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1924 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1925 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1926 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1927 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1928 msgstr ""
1929 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1930 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1931 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1932 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1933 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1934 "Koha 記錄檔)。%s "
1935
1936 #. %1$s:  END 
1937 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1938 #. %3$s:  message.mmtid
1939 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1940 #. %5$s:  message.biblionumber 
1941 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1942 #. %7$s:  message.authid 
1943 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1948 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1949 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1950 msgstr ""
1951 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
1952 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄"
1953
1954 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1955 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1960 "already exists ("
1961 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1962
1963 #. %1$s:  END 
1964 #. %2$s:  ELSE 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1967 #, c-format
1968 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1969 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1970
1971 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1972 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1973 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1974 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1975 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1976 #. %6$s:  CASE 
1977 #. %7$s:  m.code 
1978 #. %8$s:  END 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1983 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1984 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1985 "%s ERROR! - %s %s "
1986 msgstr ""
1987 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
1988 "知模板。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
1989
1990 #. %1$s:  END 
1991 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1994 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1995 #. %6$s:  END 
1996 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1997 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1998 #. %9$s:  ELSE 
1999 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2000 #. %11$s:  ELSE 
2001 #. %12$s:  END 
2002 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2007 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2008 msgstr ""
2009 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2010 "等待中%s預約中%s %s給 "
2011
2012 #. %1$s:  END 
2013 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2017 #, c-format
2018 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2019 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2020
2021 #. %1$s:  END 
2022 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
2023 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2024 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
2025 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
2026 #. %6$s:  END 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
2028 #, c-format
2029 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2030 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2034 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2036 #, c-format
2037 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2038 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2039
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2042 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2043 #. %3$s:  CASE 'no' 
2044 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2048 #, c-format
2049 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2050 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2051
2052 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2053 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2054 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2055 #. %4$s:  CASE 
2056 #. %5$s:  m.code 
2057 #. %6$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2062 "exist. %s %s %s "
2063 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2064
2065 #. %1$s:  END 
2066 #. %2$s:  IF searchfield 
2067 #. %3$s:  searchfield |html 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2069 #, c-format
2070 msgid "%s %s You searched for %s"
2071 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2072
2073 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2074 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2075 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %s before %s "
2079 msgstr "%s %s之前 %s "
2080
2081 #. For the first occurrence,
2082 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2083 #. %2$s:  item.branches.size 
2084 #. %3$s:  ELSE 
2085 #. %4$s:  item.branches.size 
2086 #. %5$s:  END 
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
2089 #, c-format
2090 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2091 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2092
2093 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2094 #. %2$s:  loo.branches.size 
2095 #. %3$s:  ELSE 
2096 #. %4$s:  loo.branches.size 
2097 #. %5$s:  END 
2098 #. %6$s:  ELSE 
2099 #. %7$s:  END 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2104 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2105
2106 #. %1$s:  title |html 
2107 #. %2$s:  IF ( author ) 
2108 #. %3$s:  author |html 
2109 #. %4$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2111 #, c-format
2112 msgid "%s %s by %s%s"
2113 msgstr "%s %s x %s%s"
2114
2115 #. %1$s:  title |html 
2116 #. %2$s:  IF ( author ) 
2117 #. %3$s:  author | html 
2118 #. %4$s:  END 
2119 #. %5$s:  biblionumber 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2121 #, c-format
2122 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2123 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2124
2125 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2126 #. %2$s:  rule.age 
2127 #. %3$s:  ELSE 
2128 #. %4$s:  END 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2132 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2133
2134 #. %1$s:  END 
2135 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s for "
2139 msgstr "%s %s 給 "
2140
2141 #. %1$s:  holdsfirstname 
2142 #. %2$s:  holdssurname 
2143 #. %3$s:  waiting_holds 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2147 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2148
2149 #. %1$s:  borrower.firstname 
2150 #. %2$s:  borrower.surname 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2154 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2159 #, c-format
2160 msgid "%s %s in "
2161 msgstr "%s %s 在 "
2162
2163 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2164 #. %2$s:  modified_items 
2165 #. %3$s:  modified_fields 
2166 #. %4$s:  ELSE 
2167 #. %5$s:  END 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2172 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2173
2174 #. %1$s:  IF ( total ) 
2175 #. %2$s:  total 
2176 #. %3$s:  ELSE 
2177 #. %4$s:  END 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2179 #, c-format
2180 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2181 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2182
2183 #. For the first occurrence,
2184 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2185 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2186 #. %3$s:  ELSE 
2187 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2188 #. %5$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2193 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2194
2195 #. For the first occurrence,
2196 #. %1$s:  END 
2197 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2204 #, c-format
2205 msgid "%s %s on "
2206 msgstr "%s %s 在 "
2207
2208 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2209 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2210 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2211 #. %4$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %s to %s %s "
2215 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2216
2217 #. %1$s:  END 
2218 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2219 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2220 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2221 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2222 #. %6$s:  END 
2223 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2227 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2228
2229 #. %1$s:  USE KohaDates 
2230 #. %2$s:  USE To 
2231 #. %3$s:  sEcho 
2232 #. %4$s:  iTotalRecords 
2233 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2234 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2235 #. %7$s:  data.type 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2240 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2241 msgstr ""
2242 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2243 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2244
2245 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2246 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2247 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2248 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2249 #. %5$s:  END 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2251 #, c-format
2252 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2253 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2254
2255 #. %1$s:  END 
2256 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2257 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2258 #. %4$s:  END 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2260 #, c-format
2261 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2262 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2263
2264 #. %1$s:  ELSE 
2265 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2266 #. %3$s:  slip 
2267 #. %4$s:  ELSE 
2268 #. %5$s:  END 
2269 #. %6$s:  END 
2270 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2272 #, c-format
2273 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2274 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模板%s %s %s "
2275
2276 #. %1$s:  SWITCH type 
2277 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2278 #. %3$s:  CASE 'later' 
2279 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2280 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2281 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2282 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2283 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2284 #. %9$s:  CASE 
2285 #. %10$s:  IF type 
2286 #. %11$s:  type | html 
2287 #. %12$s:  END 
2288 #. %13$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2293 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2294 "%s %s "
2295 msgstr ""
2296 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2297 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2298
2299 #. %1$s:  record.recordid 
2300 #. %2$s:  IF record.reference 
2301 #. %3$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2303 #, c-format
2304 msgid "%s %s(ref)%s "
2305 msgstr "%s %s(ref)%s "
2306
2307 #. %1$s:  listprice 
2308 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2309 #. %3$s:  ELSE 
2310 #. %4$s:  END 
2311 #. %5$s:  ELSE 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2313 #, c-format
2314 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2315 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2316
2317 #. %1$s:  error.barcode 
2318 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2319 #. %3$s:  END 
2320 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2321 #. %5$s:  END 
2322 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2323 #. %7$s:  END 
2324 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2325 #. %9$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2330 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2331 "%s "
2332 msgstr ""
2333 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2334 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2335
2336 #. %1$s:  END 
2337 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2339 #, c-format
2340 msgid "%s %s; ISBN:"
2341 msgstr "%s %s; ISBN:"
2342
2343 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2344 #. %2$s:  CASE 'A' 
2345 #. %3$s:  CASE 'C' 
2346 #. %4$s:  CASE 'P' 
2347 #. %5$s:  CASE 'I' 
2348 #. %6$s:  CASE 'S' 
2349 #. %7$s:  CASE 'X' 
2350 #. %8$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2352 #, c-format
2353 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2354 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2355
2356 #. %1$s:  END 
2357 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2358 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2359 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2360 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2361 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2362 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2363 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2364 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2365 #. %10$s:  ELSE 
2366 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2367 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2368 #. %13$s:  END 
2369 #. %14$s:  END 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2374 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2375 msgstr ""
2376 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
2377 "明 %s%s %s說明%s %s "
2378
2379 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2380 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2381 #. %3$s:  tagfield | html 
2382 #. %4$s:  authtypecode |html
2383 #. %5$s:  END 
2384 #. %6$s:  ELSE 
2385 #. %7$s:  action 
2386 #. %8$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2388 #, c-format
2389 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2390 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2391
2392 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2393 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2394 #. %3$s:  label_count 
2395 #. %4$s:  ELSE 
2396 #. %5$s:  label_count 
2397 #. %6$s:  END 
2398 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2399 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2400 #. %9$s:  item_count 
2401 #. %10$s:  ELSE 
2402 #. %11$s:  item_count 
2403 #. %12$s:  END 
2404 #. %13$s:  ELSE 
2405 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2406 #. %15$s:  multi_batch_count 
2407 #. %16$s:  ELSE 
2408 #. %17$s:  multi_batch_count 
2409 #. %18$s:  END 
2410 #. %19$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2415 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2416 msgstr ""
2417 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2418 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2419
2420 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2421 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2422 #. %3$s:  card_count 
2423 #. %4$s:  ELSE 
2424 #. %5$s:  card_count 
2425 #. %6$s:  END 
2426 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2427 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2428 #. %9$s:  borrower_count 
2429 #. %10$s:  ELSE 
2430 #. %11$s:  borrower_count 
2431 #. %12$s:  END 
2432 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2433 #. %14$s:  ELSE 
2434 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2435 #. %16$s:  multi_batch_count 
2436 #. %17$s:  ELSE 
2437 #. %18$s:  multi_batch_count 
2438 #. %19$s:  END 
2439 #. %20$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2444 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2445 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2446 msgstr ""
2447 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2448 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2449
2450 #. %1$s:  END 
2451 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2453 #, c-format
2454 msgid "%s %sISBN: "
2455 msgstr "%s %sISBN:"
2456
2457 #. %1$s:  nnoverdue 
2458 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2459 #. %3$s:  ELSE 
2460 #. %4$s:  END 
2461 #. %5$s:  todaysdate 
2462 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2464 #, c-format
2465 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2466 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2467
2468 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2469 #. %2$s:  CASE 'new' 
2470 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2471 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2472 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2473 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2474 #. %7$s:  END 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2476 #, c-format
2477 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2478 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2479
2480 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2481 #. %2$s:  CASE 'new' 
2482 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2483 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2484 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2485 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2486 #. %7$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2488 #, c-format
2489 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2490 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2491
2492 #. %1$s:  selected=relationship 
2493 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %sNone specified"
2497 msgstr "%s %s沒有指定"
2498
2499 #. For the first occurrence,
2500 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2501 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2502 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2503 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2504 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2505 #. %6$s:  CASE 'N' 
2506 #. %7$s:  CASE 'F' 
2507 #. %8$s:  CASE 'A' 
2508 #. %9$s:  CASE 'M' 
2509 #. %10$s:  CASE 'L' 
2510 #. %11$s:  CASE 'W' 
2511 #. %12$s:  CASE 
2512 #. %13$s:  account.accounttype 
2513 #. %14$s: - END -
2514 #. %15$s: - IF account.description 
2515 #. %16$s:  account.description 
2516 #. %17$s:  END 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2522 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2523 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2524 msgstr ""
2525 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2526 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2527 "費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
2528
2529 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2530 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2531 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2532 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2533 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2534 #. %6$s:  CASE 'N' 
2535 #. %7$s:  CASE 'F' 
2536 #. %8$s:  CASE 'A' 
2537 #. %9$s:  CASE 'M' 
2538 #. %10$s:  CASE 'L' 
2539 #. %11$s:  CASE 'W' 
2540 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2541 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2542 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2543 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2544 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2545 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2546 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2547 #. %19$s:  CASE 'C' 
2548 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2549 #. %21$s:  CASE 
2550 #. %22$s:  line.accounttype 
2551 #. %23$s: - END -
2552 #. %24$s: - IF line.description 
2553 #. %25$s:  line.description 
2554 #. %26$s:  END 
2555 #. %27$s:  IF line.title 
2556 #. %28$s:  line.title 
2557 #. %29$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2562 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2563 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2564 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2565 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2566 msgstr ""
2567 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2568 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2569 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2570 "償金 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2571
2572 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2573 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2574 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2575 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2576 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2577 #. %6$s:  CASE 'N' 
2578 #. %7$s:  CASE 'F' 
2579 #. %8$s:  CASE 'A' 
2580 #. %9$s:  CASE 'M' 
2581 #. %10$s:  CASE 'L' 
2582 #. %11$s:  CASE 'W' 
2583 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2584 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2585 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2586 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2587 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2588 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2589 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2590 #. %19$s:  CASE 'C' 
2591 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2592 #. %21$s:  CASE 
2593 #. %22$s:  account.accounttype 
2594 #. %23$s: - END -
2595 #. %24$s: - IF account.description 
2596 #. %25$s:  account.description 
2597 #. %26$s:  END 
2598 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2603 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2604 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2605 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2606 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2607 msgstr ""
2608 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA) "
2609 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜費 %s遺"
2610 "失的館藏 %s豁免 %s續增罰款 %s預約期間太長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏的賠償金 %s"
2611 "付款 %s豁免 %s額度t %s額度 %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2612
2613 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2614 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2615 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2616 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2617 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2618 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2619 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2620 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2621 #. %9$s:  ELSE 
2622 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2623 #. %11$s:  END 
2624 #. %12$s:  ELSE 
2625 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2626 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2627 #. %15$s:  ELSE 
2628 #. %16$s:  END 
2629 #. %17$s:  END 
2630 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2635 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2636 msgstr ""
2637 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2638 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2639
2640 #. %1$s:  END 
2641 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2643 #, c-format
2644 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2645 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2646
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2649 #. %2$s:  matches.0 
2650 #. %3$s:  matches.1 
2651 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2652 #. %5$s:  matches.0 
2653 #. %6$s:  matches.1 
2654 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2655 #. %8$s:  matches.0 
2656 #. %9$s:  matches.1 
2657 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2658 #. %11$s:  matches.0 
2659 #. %12$s:  matches.1 
2660 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2661 #. %14$s:  matches.0 
2662 #. %15$s:  matches.1 
2663 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2664 #. %17$s:  matches.0 
2665 #. %18$s:  matches.1 
2666 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2667 #. %20$s:  matches.0 
2668 #. %21$s:  matches.1 
2669 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2670 #. %23$s:  matches.0 
2671 #. %24$s:  matches.1 
2672 #. %25$s:  ELSE 
2673 #. %26$s:  serial.serialseq 
2674 #. %27$s:  END 
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2680 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2681 msgstr ""
2682 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
2683 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
2684
2685 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2686 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2687 #. %3$s:  tagfield | html 
2688 #. %4$s:  END 
2689 #. %5$s:  ELSE 
2690 #. %6$s:  action 
2691 #. %7$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2695 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
2696
2697 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2698 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2699 #. %3$s:  CASE 
2700 #. %4$s:  m.code 
2701 #. %5$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2706 "allowed. %s%s %s "
2707 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
2708
2709 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2710 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2712 #, c-format
2713 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2714 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
2715
2716 #. %1$s:  END 
2717 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2718 #. %3$s:  ELSE 
2719 #. %4$s:  END 
2720 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2721 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2722 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2723 #. %8$s:  ELSE 
2724 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2725 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2726 #. %11$s:  END 
2727 #. %12$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2731 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
2732
2733 #. %1$s:  ELSE 
2734 #. %2$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
2736 #, c-format
2737 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2738 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
2739
2740 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2741 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2742 #. %3$s:  category.categorycode 
2743 #. %4$s:  ELSE 
2744 #. %5$s:  END 
2745 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2746 #. %7$s:  category.categorycode 
2747 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2748 #. %9$s:  IF library 
2749 #. %10$s:  ELSE 
2750 #. %11$s:  library.branchcode 
2751 #. %12$s:  END 
2752 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2753 #. %14$s:  library.branchcode 
2754 #. %15$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2759 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2760 "deletion of library '%s' %s "
2761 msgstr ""
2762 "%s &rsaquo; %s編輯羣組 %s%s新增羣組%s %s &rsaquo; 確認刪除羣組 %s %s "
2763 "&rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2764
2765 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2766 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2767 #. %3$s:  ELSE 
2768 #. %4$s:  END 
2769 #. %5$s:  END 
2770 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2771 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2772 #. %8$s:  ELSE 
2773 #. %9$s:  END 
2774 #. %10$s:  END 
2775 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2780 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2781 "deletion of classification source "
2782 msgstr ""
2783 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2784 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2785
2786 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2787 #. %2$s:  IF framework 
2788 #. %3$s:  ELSE 
2789 #. %4$s:  END 
2790 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2791 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2792 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2793 #. %8$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2798 "framework for %s (%s)? %s "
2799 msgstr ""
2800 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2801
2802 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2803 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  END 
2806 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2807 #. %6$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2812 "authority type %s "
2813 msgstr ""
2814 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2815
2816 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2817 #. %2$s:  IF city.cityid 
2818 #. %3$s:  ELSE 
2819 #. %4$s:  END 
2820 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2821 #. %6$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2826 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2827
2828 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2830 #, c-format
2831 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2832 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2833
2834 #. %1$s:  END 
2835 #. %2$s:  ELSE 
2836 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2837 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2839 #, c-format
2840 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2841 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2842
2843 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2845 #, c-format
2846 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2847 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2848
2849 #. %1$s:  END 
2850 #. %2$s:  ELSE 
2851 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2852 #. %4$s:  authtypecode 
2853 #. %5$s:  ELSE 
2854 #. %6$s:  END 
2855 #. %7$s:  END 
2856 #. %8$s:  END 
2857 #. %9$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2862 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2863
2864 #. %1$s:  END 
2865 #. %2$s:  END 
2866 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2867 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2869 #, c-format
2870 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2871 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2872
2873 #. %1$s:  END 
2874 #. %2$s:  END 
2875 #. %3$s:  ELSE 
2876 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2878 #, c-format
2879 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2880 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2881
2882 #. For the first occurrence,
2883 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2884 #. %2$s:  END 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2887 #, c-format
2888 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2889 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2890
2891 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2892 #. %2$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2894 #, c-format
2895 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2896 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2897
2898 #. %1$s:  p.metadata.name 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
2900 #, c-format
2901 msgid "%s ( other format via plugin)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2905 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2907 #, c-format
2908 msgid "%s (%s days)"
2909 msgstr "%s (%s 日)"
2910
2911 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2912 #. %2$s:  age 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2914 #, c-format
2915 msgid "%s (%s years)"
2916 msgstr "%s (%s 年)"
2917
2918 #. %1$s:  IF location 
2919 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2920 #. %3$s:  END 
2921 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2922 #. %5$s:  callnumber 
2923 #. %6$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2925 #, c-format
2926 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2927 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
2928
2929 #. %1$s:  IF location 
2930 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2931 #. %3$s:  END 
2932 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2933 #. %5$s:  callnumber 
2934 #. %6$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2936 #, c-format
2937 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2938 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
2939
2940 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2941 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2942 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
2944 #, c-format
2945 msgid "%s (%s). Due on %s"
2946 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2947
2948 #. %1$s:  rrp 
2949 #. %2$s:  cur_active 
2950 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2951 #. %4$s:  ELSE 
2952 #. %5$s:  END 
2953 #. %6$s:  ELSE 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
2955 #, c-format
2956 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2957 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2958
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. %1$s:  basketgroup.name 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2963 #, c-format
2964 msgid "%s (closed)"
2965 msgstr "%s (關閉)"
2966
2967 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2968 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
2970 #, c-format
2971 msgid "%s (id=%s)"
2972 msgstr "%s (id=%s)"
2973
2974 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2975 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2976 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2977 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2978 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2979 #. %6$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
2981 #, c-format
2982 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2983 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2984
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2992 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
2993
2994 #. %1$s:  END 
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2999 "advanced search) "
3000 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3001
3002 #. %1$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3007 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3008 "item) "
3009 msgstr ""
3010 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3011 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3012
3013 #. For the first occurrence,
3014 #. %1$s:  budget.b_txt 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3019 #, c-format
3020 msgid "%s (inactive)"
3021 msgstr "%s (未啟用)"
3022
3023 #. %1$s:  ELSE 
3024 #. %2$s:  END 
3025 #. %3$s:  END 
3026 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3028 #, c-format
3029 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3030 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3031
3032 #. %1$s:  riloo.duedate 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
3034 #, c-format
3035 msgid "%s (overdue)"
3036 msgstr "%s (逾期)"
3037
3038 #. %1$s:  port 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3040 #, c-format
3041 msgid "%s (probably OK if blank)"
3042 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3043
3044 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3045 #. %2$s:  END 
3046 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3048 #, c-format
3049 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3050 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3051
3052 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3053 #. %2$s:  END 
3054 #. %3$s:  IF (order.title) 
3055 #. %4$s:  order.title |html 
3056 #. %5$s:  IF order.author 
3057 #. %6$s:  order.author 
3058 #. %7$s:  END 
3059 #. %8$s:  ELSE 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
3061 #, c-format
3062 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3063 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3064
3065 #. %1$s:  report.total_success 
3066 #. %2$s:  report.total_records 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3068 #, c-format
3069 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3070 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3071
3072 #. %1$s:  booksellerphone 
3073 #. %2$s:  booksellerfax 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3075 #, c-format
3076 msgid "%s / Fax: %s"
3077 msgstr "%s / 傳真: %s"
3078
3079 #. %1$s:  ELSE 
3080 #. %2$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3082 #, c-format
3083 msgid "%s 0 %s "
3084 msgstr "%s 0 %s "
3085
3086 #. %1$s:  ELSE 
3087 #. %2$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3089 #, c-format
3090 msgid "%s 0 records %s "
3091 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3092
3093 #. %1$s:  END 
3094 #. %2$s:  item.datedue 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3096 #, c-format
3097 msgid "%s : due %s "
3098 msgstr "%s : 到期日 %s "
3099
3100 #. %1$s:  IF ( active ) 
3101 #. %2$s:  ELSE 
3102 #. %3$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3104 #, c-format
3105 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3106 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3107
3108 #. For the first occurrence,
3109 #. %1$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3112 #, c-format
3113 msgid "%s Add incoming record"
3114 msgstr "%s 新增紀錄"
3115
3116 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3117 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3118 #. %3$s:  ELSE 
3119 #. %4$s:  nomatch_action 
3120 #. %5$s:  END 
3121 #. %6$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3126 "processed) %s %s %s %s "
3127 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3128
3129 #. %1$s:  END 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3131 #, c-format
3132 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3133 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3134
3135 #. %1$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3137 #, c-format
3138 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3139 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3140
3141 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3143 #, c-format
3144 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3145 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3146
3147 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3148 #. %2$s:  ELSE 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3151 #, c-format
3152 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3153 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3154
3155 #. For the first occurrence,
3156 #. %1$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Address 2:"
3161 msgstr "%s 地址 2:"
3162
3163 #. For the first occurrence,
3164 #. %1$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Address 2: "
3171 msgstr "%s 地址 2:"
3172
3173 #. For the first occurrence,
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Address:"
3179 msgstr "%s 地址:"
3180
3181 #. For the first occurrence,
3182 #. %1$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3187 #, c-format
3188 msgid "%s Address: "
3189 msgstr "%s 地址:"
3190
3191 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3192 #. %2$s:  ELSE 
3193 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3194 #. %4$s:  END 
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3196 #, c-format
3197 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3198 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3199
3200 #. %1$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Always add items"
3204 msgstr "%s 總是新增館藏"
3205
3206 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3207 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3208 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3209 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3210 #. %5$s:  ELSE 
3211 #. %6$s:  item_action 
3212 #. %7$s:  END 
3213 #. %8$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3218 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3219 msgstr ""
3220 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3221 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3222
3223 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3224 #. %2$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3229 "administrator to resolve this problem. %s "
3230 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3231
3232 #. For the first occurrence,
3233 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3236 #, c-format
3237 msgid "%s An unknown error has occurred."
3238 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3239
3240 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3241 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3242 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3243 #. %4$s:  ELSE 
3244 #. %5$s:  op 
3245 #. %6$s:  END 
3246 #. %7$s:  op_count 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3251 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3252
3253 #. For the first occurrence,
3254 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3257 #, c-format
3258 msgid "%s Article requests"
3259 msgstr "%s 論文請求"
3260
3261 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3262 #. %2$s:  ELSE 
3263 #. %3$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3268 "not be deleted. %s "
3269 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3270
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Card number: "
3275 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3276
3277 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3278 #. %2$s:  categorycode |html 
3279 #. %3$s:  ELSE 
3280 #. %4$s:  categorycode |html 
3281 #. %5$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3286 "category %s %s "
3287 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3288
3289 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3290 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3292 #, c-format
3293 msgid "%s Checked out (%s),"
3294 msgstr "%s 借出 (%s),"
3295
3296 #. %1$s:  END 
3297 #. %2$s:  firstname 
3298 #. %3$s:  surname 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3300 #, c-format
3301 msgid "%s Checked out to %s %s "
3302 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3303
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  issuecount 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Checkout(s)"
3310 msgstr "%s 借出"
3311
3312 #. %1$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3314 #, c-format
3315 msgid "%s Circulation note: "
3316 msgstr "%s 流通說明:"
3317
3318 #. For the first occurrence,
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3322 #, c-format
3323 msgid "%s City:"
3324 msgstr "%s 縣市:"
3325
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3332 #, c-format
3333 msgid "%s City: "
3334 msgstr "%s 縣市:"
3335
3336 #. For the first occurrence,
3337 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3338 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3339 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3340 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3341 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3342 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3343 #. %7$s:  ELSE 
3344 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3345 #. %9$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3352 "%s "
3353 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3354
3355 #. %1$s:  IF data.closed 
3356 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3357 #. %3$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3359 #, c-format
3360 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3361 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3362
3363 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3364 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3365 #. %3$s:  ELSE 
3366 #. %4$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3368 #, c-format
3369 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3370 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3371
3372 #. %1$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
3374 #, c-format
3375 msgid "%s Confirm password: "
3376 msgstr "%s 確認密碼:"
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Contact note: "
3384 msgstr "%s 聯絡說明:"
3385
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3390 #, c-format
3391 msgid "%s Country:"
3392 msgstr "%s 國家:"
3393
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Country: "
3402 msgstr "%s 國家:"
3403
3404 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3405 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3406 #. %3$s:  END 
3407 #. %4$s:  tablename 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3411 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3412
3413 #. %1$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3415 #, c-format
3416 msgid "%s Date of birth: "
3417 msgstr "%s 生日:"
3418
3419 #. %1$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3421 #, c-format
3422 msgid "%s Default "
3423 msgstr "%s 預設 "
3424
3425 #. %1$s:  IF humanbranch 
3426 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3427 #. %3$s:  ELSE 
3428 #. %4$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3433 "and fine rules for all libraries %s "
3434 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3435
3436 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3437 #. %2$s:  END 
3438 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3439 #. %4$s:  END 
3440 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3441 #. %6$s:  END 
3442 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3443 #. %8$s:  END 
3444 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3445 #. %10$s:  END 
3446 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3447 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3448 #. %13$s:  END 
3449 #. %14$s:  END 
3450 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3451 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3452 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3453 #. %18$s:  END 
3454 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3459 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3460 msgstr ""
3461 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s "
3462 "%s 欄位 %s%s$%s%s %s 值 "
3463
3464 #. %1$s:  ELSE 
3465 #. %2$s:  END 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Disabled %s "
3469 msgstr "%s 停用 %s "
3470
3471 #. For the first occurrence,
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Email: "
3477 msgstr "%s 電子郵件:"
3478
3479 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3481 #, c-format
3482 msgid "%s Enabled "
3483 msgstr "%s 啟用 "
3484
3485 #. %1$s:  IF ( error ) 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Error: "
3489 msgstr "%s 錯誤:"
3490
3491 #. %1$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
3493 #, c-format
3494 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3495 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3496
3497 #. %1$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3499 #, c-format
3500 msgid "%s Fax: "
3501 msgstr "%s 傳真:"
3502
3503 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Filter by area "
3507 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3508
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s:  END 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3513 #, c-format
3514 msgid "%s First name:"
3515 msgstr "%s 名:"
3516
3517 #. %1$s:  END 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3519 #, c-format
3520 msgid "%s First name: "
3521 msgstr "%s 名:"
3522
3523 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3524 #. %2$s:  END 
3525 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3526 #. %4$s:  END 
3527 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3528 #. %6$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3530 #, c-format
3531 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3532 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
3533
3534 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3537 #. %4$s:  END 
3538 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3539 #. %6$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3541 #, c-format
3542 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3543 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
3544
3545 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3546 #. %2$s:  ELSE 
3547 #. %3$s:  value.lib 
3548 #. %4$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3550 #, c-format
3551 msgid "%s For loan %s %s %s "
3552 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
3553
3554 #. For the first occurrence,
3555 #. %1$s:  authtypecode 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3558 #, c-format
3559 msgid "%s Framework"
3560 msgstr "%s 書目紀錄框架"
3561
3562 #. %1$s:  END 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3564 #, c-format
3565 msgid "%s From any library "
3566 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
3567
3568 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3569 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3570 #. %3$s:  ELSE 
3571 #. %4$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3573 #, c-format
3574 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3575 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
3576
3577 #. %1$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3579 #, c-format
3580 msgid "%s From home library "
3581 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
3582
3583 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3584 #. %2$s:  budget_period_description 
3585 #. %3$s:  ELSE 
3586 #. %4$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3590 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
3591
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s:  holds_count 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Hold(s)"
3598 msgstr "%s 預約"
3599
3600 #. For the first occurrence,
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3606 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
3607
3608 #. %1$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3610 #, c-format
3611 msgid "%s Ignore items"
3612 msgstr "%s 忽略館藏"
3613
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Image file"
3618 msgstr "%s 圖檔"
3619
3620 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3621 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3622 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3623 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3624 #. %5$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3626 #, c-format
3627 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3628 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
3629
3630 #. %1$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Initials: "
3634 msgstr "%s 縮寫:"
3635
3636 #. %1$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Item floats "
3640 msgstr "%s 館藏浮動 "
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Item returns home "
3646 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
3647
3648 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3649 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3650 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3651 #. %4$s:  ELSE 
3652 #. %5$s:  END 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3657 "Error - unknown option %s "
3658 msgstr ""
3659 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
3660 "%s "
3661
3662 #. %1$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Item returns to issuing library "
3666 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
3667
3668 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3669 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3670 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3671 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3672 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3673 #. %6$s:  END 
3674 #. %7$s:  END 
3675 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3676 #. %9$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3681 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3682 msgstr ""
3683 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
3684
3685 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3686 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3687 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3688 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3689 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3690 #. %6$s:  END 
3691 #. %7$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
3693 #, c-format
3694 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3695 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
3696
3697 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3698 #. %2$s:  ELSE 
3699 #. %3$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3703 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
3704
3705 #. %1$s:  ELSE 
3706 #. %2$s:  END 
3707 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3708 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3712 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3713
3714 #. %1$s:  ELSE 
3715 #. %2$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3719 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3720
3721 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "%s Missing (not scanned)"
3725 msgstr "遺失(毀損)"
3726
3727 #. %1$s:  IF ean 
3728 #. %2$s:  ELSE 
3729 #. %3$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3733 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
3734
3735 #. %1$s:  IF account 
3736 #. %2$s:  ELSE 
3737 #. %3$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3741 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
3742
3743 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3744 #. %2$s:  ELSE 
3745 #. %3$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3747 #, c-format
3748 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3749 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
3750
3751 #. %1$s:  IF currency 
3752 #. %2$s:  ELSE 
3753 #. %3$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3757 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
3758
3759 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3760 #. %2$s:  ELSE 
3761 #. %3$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3763 #, c-format
3764 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3765 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
3766
3767 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3768 #. %2$s:  ELSE 
3769 #. %3$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3773 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3774
3775 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3776 #. %2$s:  ELSE 
3777 #. %3$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3781 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3782
3783 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Modify subscription for "
3787 msgstr "%s 修改訂閱 "
3788
3789 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3790 #. %2$s:  ELSE 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3792 #, c-format
3793 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3794 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
3795
3796 #. %1$s:  ELSE 
3797 #. %2$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3799 #, c-format
3800 msgid "%s New course %s"
3801 msgstr "%s 新增課程 %s"
3802
3803 #. For the first occurrence,
3804 #. %1$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3807 #, c-format
3808 msgid "%s No "
3809 msgstr "%s 無 "
3810
3811 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3812 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3813 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3814 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3815 #. %5$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3817 #, c-format
3818 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3819 msgstr "%s 否 %s 是 %s 祗有記錄 %s 祗有館藏 %s "
3820
3821 #. %1$s:  ELSE 
3822 #. %2$s:  END 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3824 #, c-format
3825 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3826 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3827
3828 #. %1$s:  ELSE 
3829 #. %2$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3831 #, c-format
3832 msgid "%s No active budgets %s "
3833 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3834
3835 #. %1$s:  ELSE 
3836 #. %2$s:  END 
3837 #. %3$s:  END 
3838 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3840 #, c-format
3841 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3842 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
3843
3844 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "%s No barcode"
3848 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  ELSE 
3852 #. %2$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
3855 #, c-format
3856 msgid "%s No barcode %s "
3857 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3858
3859 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3860 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3861 #. %3$s:  ELSE 
3862 #. %4$s:  failureMessage 
3863 #. %5$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3865 #, c-format
3866 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3867 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3868
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3871 #, c-format
3872 msgid "%s No holds allowed "
3873 msgstr "%s 不允許預約 "
3874
3875 #. %1$s:  ELSE 
3876 #. %2$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
3878 #, c-format
3879 msgid "%s No inactive budgets %s "
3880 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3881
3882 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3883 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3884 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3885 #. %4$s:  ELSE 
3886 #. %5$s:  failureMessage 
3887 #. %6$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3892 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3893 msgstr ""
3894 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3895 "%s "
3896
3897 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3898 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3899 #. %3$s:  ELSE 
3900 #. %4$s:  failureMessage 
3901 #. %5$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3906 "%s %s "
3907 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3908
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s:  ELSE 
3911 #. %2$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3914 #, c-format
3915 msgid "%s No limitation %s "
3916 msgstr "%s 無限制 %s "
3917
3918 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3919 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3920 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3921 #. %4$s:  ELSE 
3922 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3923 #. %6$s:  END 
3924 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3925 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3926 #. %9$s:  biblio.match_score 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3931 "(score = %s): "
3932 msgstr ""
3933 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3934
3935 #. For the first occurrence,
3936 #. %1$s:  ELSE 
3937 #. %2$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3940 #, c-format
3941 msgid "%s No results found %s "
3942 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3943
3944 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3945 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3946 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3947 #. %4$s:  ELSE 
3948 #. %5$s:  failureMessage 
3949 #. %6$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3954 "%s %s "
3955 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3956
3957 #. %1$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3959 #, c-format
3960 msgid "%s None "
3961 msgstr "%s 無 "
3962
3963 #. %1$s:  ELSE 
3964 #. %2$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Not defined yet %s "
3968 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3969
3970 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
3971 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
3972 #. %3$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3977 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3978 msgstr ""
3979
3980 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3981 #. %2$s:  error.value 
3982 #. %3$s:  ELSE 
3983 #. %4$s:  error 
3984 #. %5$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:115
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3989 "be merged at a time. %s %s %s "
3990 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3991
3992 #. %1$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3994 #, c-format
3995 msgid "%s OPAC note: "
3996 msgstr "%s OPAC 說明:"
3997
3998 #. %1$s:  ELSE 
3999 #. %2$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4001 #, c-format
4002 msgid "%s OR %s "
4003 msgstr "%s 或 %s "
4004
4005 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4006 #. %2$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4011 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4012 msgstr ""
4013 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
4014
4015 #. %1$s:  IF ( total ) 
4016 #. %2$s:  total 
4017 #. %3$s:  ELSE 
4018 #. %4$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4020 #, c-format
4021 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4022 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4023
4024 #. %1$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4026 #, c-format
4027 msgid "%s Other name: "
4028 msgstr "%s 其他名稱:"
4029
4030 #. %1$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4032 #, c-format
4033 msgid "%s Other phone: "
4034 msgstr "%s 其他電話:"
4035
4036 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4037 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4041 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
4042
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4045 #, c-format
4046 msgid "%s Owner "
4047 msgstr "%s 擁有者 "
4048
4049 #. %1$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4051 #, c-format
4052 msgid "%s Owner and users "
4053 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4054
4055 #. %1$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4057 #, c-format
4058 msgid "%s Owner, users and library "
4059 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  END 
4063 #. %2$s:  current_page 
4064 #. %3$s:  total_pages 
4065 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Page %s / %s %s "
4071 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4072
4073 #. %1$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Password: "
4077 msgstr "%s 密碼:"
4078
4079 #. %1$s:  ELSE 
4080 #. %2$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4082 #, c-format
4083 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4084 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4085
4086 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4087 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4088 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4089 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4090 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4091 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4092 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4093 #. %8$s:  ELSE 
4094 #. %9$s:  END 
4095 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4100 "unknown %s %s "
4101 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4102
4103 #. For the first occurrence,
4104 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4105 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4106 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4107 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4108 #. %5$s:  END 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4113 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4114
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. %1$s:  END 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Phone:"
4121 msgstr "%s 電話:"
4122
4123 #. For the first occurrence,
4124 #. %1$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Phone: "
4129 msgstr "%s 電話:"
4130
4131 #. %1$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4133 #, c-format
4134 msgid "%s Primary email: "
4135 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4136
4137 #. %1$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Primary phone: "
4141 msgstr "%s 主要電話:"
4142
4143 #. %1$s:  ELSE 
4144 #. %2$s:  END 
4145 #. %3$s:  END 
4146 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4150 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4151
4152 #. %1$s:  IF datereceived 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Receipt summary for "
4156 msgstr "%s 收到摘要 "
4157
4158 #. For the first occurrence,
4159 #. %1$s:  ELSE 
4160 #. %2$s:  name 
4161 #. %3$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4166 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4167
4168 #. %1$s:  END 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
4170 #, c-format
4171 msgid "%s Registration date: "
4172 msgstr "%s 登記日期:"
4173
4174 #. %1$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4178 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4179
4180 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4181 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4182 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4183 #. %4$s:  ELSE 
4184 #. %5$s:  overlay_action 
4185 #. %6$s:  END 
4186 #. %7$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4191 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4192 msgstr ""
4193 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4194 "%s %s %s %s"
4195
4196 #. %1$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4200 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4201
4202 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4203 #. %2$s:  name 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Reserve found for %s ("
4207 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4208
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4211 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4212 #. %3$s:  ELSE 
4213 #. %4$s:  d.comment 
4214 #. %5$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4221 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s:  debarments.size 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Restrictions"
4229 msgstr "%s 限制"
4230
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4233 #, c-format
4234 msgid "%s Salutation: "
4235 msgstr "%s 敬稱:"
4236
4237 #. For the first occurrence,
4238 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Scan Index for: "
4243 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4244
4245 #. %1$s:  IF searchfield 
4246 #. %2$s:  searchfield |html 
4247 #. %3$s:  END 
4248 #. %4$s:  IF cities.count 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4252 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4253
4254 #. %1$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Secondary email: "
4258 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4259
4260 #. %1$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Secondary phone: "
4264 msgstr "%s 次要電話:"
4265
4266 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4267 #. %2$s:  ELSE 
4268 #. %3$s:  END 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4273 "is kept when an irregularity is found. %s "
4274 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4275
4276 #. %1$s:  batche.card_count 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4278 #, c-format
4279 msgid "%s Single Patron Cards"
4280 msgstr "%s 單張讀者證"
4281
4282 #. %1$s:  batche.card_count 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Single patron cards"
4286 msgstr "%s 單張讀者證"
4287
4288 #. %1$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Sort 1: "
4292 msgstr "%s 排序 1:"
4293
4294 #. %1$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
4296 #, c-format
4297 msgid "%s Sort 2: "
4298 msgstr "%s 排序 2:"
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4304 #, c-format
4305 msgid "%s State:"
4306 msgstr "%s 州:"
4307
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s:  END 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4314 #, c-format
4315 msgid "%s State: "
4316 msgstr "%s 州:"
4317
4318 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "%s Still checked out"
4322 msgstr "%s不能借出%s"
4323
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. %1$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4328 #, c-format
4329 msgid "%s Street Number: "
4330 msgstr "%s 門牌號碼:"
4331
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Street number: "
4338 msgstr "%s 門牌號碼:"
4339
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4346 #, c-format
4347 msgid "%s Street type: "
4348 msgstr "%s 街道類型:"
4349
4350 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4352 #, c-format
4353 msgid "%s Subscription renewed. "
4354 msgstr "%s 續訂。"
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Surname:"
4362 msgstr "%s 姓:"
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Surname: "
4368 msgstr "%s 姓:"
4369
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #. %2$s:  loo.tab 
4372 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4373 #. %4$s:  loo.kohafield 
4374 #. %5$s:  END 
4375 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4376 #. %7$s:  ELSE 
4377 #. %8$s:  END 
4378 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4379 #. %10$s:  ELSE 
4380 #. %11$s:  END 
4381 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4382 #. %13$s:  loo.seealso 
4383 #. %14$s:  END 
4384 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4385 #. %16$s:  END 
4386 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4387 #. %18$s:  END 
4388 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4389 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4390 #. %21$s:  END 
4391 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4392 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4393 #. %24$s:  END 
4394 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4395 #. %26$s:  loo.value_builder 
4396 #. %27$s:  END 
4397 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4398 #. %29$s:  loo.link 
4399 #. %30$s:  END 
4400 #. %31$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4405 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4406 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4407 "%s %s "
4408 msgstr ""
4409 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4410 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4411 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4412
4413 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4414 #. %2$s:  error.value 
4415 #. %3$s:  ELSE 
4416 #. %4$s:  error 
4417 #. %5$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4422 "one: %s %s %s %s "
4423 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4424
4425 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4426 #. %2$s:  error.value 
4427 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4428 #. %4$s:  ELSE 
4429 #. %5$s:  error 
4430 #. %6$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4435 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4436 "merging. %s %s %s "
4437 msgstr ""
4438 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
4439 "%s %s "
4440
4441 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4442 #. %2$s:  e.value 
4443 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4444 #. %4$s:  e.value 
4445 #. %5$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4450 "the index %s %s "
4451 msgstr "%s 此值 \"%s\" 不支持對映 %s 未對映至索引 %s %s "
4452
4453 #. %1$s:  ELSE 
4454 #. %2$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4456 #, c-format
4457 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4458 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4459
4460 #. %1$s:  ELSE 
4461 #. %2$s:  END 
4462 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4463 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4464 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4465 #. %6$s:  ELSE 
4466 #. %7$s:  report.total_success 
4467 #. %8$s:  report.total_records 
4468 #. %9$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4473 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4474 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4475 msgstr ""
4476 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
4477 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
4478
4479 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4481 #, c-format
4482 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4483 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
4484
4485 #. %1$s:  ELSE 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4487 #, c-format
4488 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4489 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
4490
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #. %3$s:  END 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4495 #, c-format
4496 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4497 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
4498
4499 #. %1$s:  ELSE 
4500 #. %2$s:  END 
4501 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4502 #. %4$s:  IF field 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4504 #, c-format
4505 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4506 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
4507
4508 #. %1$s:  ELSE 
4509 #. %2$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4511 #, c-format
4512 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4513 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4514
4515 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4516 #. %2$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4518 #, c-format
4519 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4520 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4521
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #. %3$s:  END 
4525 #. %4$s:  ELSE 
4526 #. %5$s:  END 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4531 "using the table configuration in this module. %s "
4532 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
4533
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  field.name 
4536 #. %3$s:  END 
4537 #. %4$s:  END 
4538 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4540 #, c-format
4541 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4542 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
4543
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4547 #, c-format
4548 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4549 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
4550
4551 #. %1$s:  ELSE 
4552 #. %2$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4554 #, c-format
4555 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4556 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
4557
4558 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4559 #. %2$s:  nb_of_orders 
4560 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4561 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4562 #. %5$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4567 "vendors. %s Deletion not possible "
4568 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
4569
4570 #. %1$s:  ELSE 
4571 #. %2$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4573 #, c-format
4574 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4575 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
4576
4577 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:328
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4581 msgstr "不借出狀況不明"
4582
4583 #. For the first occurrence,
4584 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4585 #. %2$s:  ELSE 
4586 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4587 #. %4$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4594 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
4595
4596 #. %1$s:  IF count 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4598 #, c-format
4599 msgid "%s Used in "
4600 msgstr "%s 使用於 "
4601
4602 #. %1$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4604 #, c-format
4605 msgid "%s Username: "
4606 msgstr "%s 使用者名稱:"
4607
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Yes "
4614 msgstr "%s 是的 "
4615
4616 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4617 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4618 #. %3$s:  ELSE 
4619 #. %4$s:  END 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4621 #, c-format
4622 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4623 msgstr "%s 是的 %s 若均不可得 %s 若任何一個都不可得 %s"
4624
4625 #. For the first occurrence,
4626 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4627 #. %2$s:  ELSE 
4628 #. %3$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4634 #, c-format
4635 msgid "%s Yes %s No %s "
4636 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4637
4638 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4639 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4640 #. %3$s:  ELSE 
4641 #. %4$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4643 #, c-format
4644 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4645 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
4646
4647 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4648 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4650 #, c-format
4651 msgid "%s Yes%s, "
4652 msgstr "%s 是的%s, "
4653
4654 #. %1$s:  IF searchfield 
4655 #. %2$s:  searchfield |html 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4657 #, c-format
4658 msgid "%s You Searched for %s"
4659 msgstr "%s 您搜尋 %s"
4660
4661 #. %1$s:  ELSE 
4662 #. %2$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4664 #, c-format
4665 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4666 msgstr ""
4667
4668 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4669 #. %2$s:  searchfield 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4671 #, c-format
4672 msgid "%s You searched for %s"
4673 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
4674
4675 #. %1$s:  IF id 
4676 #. %2$s:  id 
4677 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4678 #. %4$s:  searchfield |html 
4679 #. %5$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4681 #, c-format
4682 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4683 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
4684
4685 #. %1$s:  ELSE 
4686 #. %2$s:  END 
4687 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4688 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4690 #, c-format
4691 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4692 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4693
4694 #. For the first occurrence,
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4698 #, c-format
4699 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4700 msgstr "%s 郵遞區號:"
4701
4702 #. For the first occurrence,
4703 #. %1$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4708 #, c-format
4709 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4710 msgstr "%s 郵遞區號:"
4711
4712 #. %1$s:  ELSE 
4713 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4715 #, c-format
4716 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4717 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4718
4719 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4720 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4722 #, c-format
4723 msgid "%s after %s "
4724 msgstr "%s 在 %s 之後 "
4725
4726 #. SCRIPT
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4728 msgid "%s already in your cart"
4729 msgstr "%s 已在您的採購單"
4730
4731 #. %1$s:  item.countanalytics 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4733 #, c-format
4734 msgid "%s analytics"
4735 msgstr "%s 分析"
4736
4737 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4738 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4739 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4740 #. %4$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4742 #, c-format
4743 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4744 msgstr "%s 任何圖書館 %s 館藏所屬圖書館 %s 館藏預約的圖書館 %s "
4745
4746 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4748 #, c-format
4749 msgid "%s by "
4750 msgstr "%s 由 "
4751
4752 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4753 #. %2$s:  loopro.author 
4754 #. %3$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4756 #, c-format
4757 msgid "%s by %s%s"
4758 msgstr "%s 由 %s%s"
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4762 #. %2$s:  reserveloo.author 
4763 #. %3$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4766 #, c-format
4767 msgid "%s by %s%s "
4768 msgstr "%s 由 %s%s "
4769
4770 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4771 #. %2$s:  books_loo.author 
4772 #. %3$s:  END 
4773 #. %4$s:  ELSE 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4775 #, c-format
4776 msgid "%s by %s%s %s "
4777 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
4778
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4781 #. %2$s:  ordersloo.author 
4782 #. %3$s:  END 
4783 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4784 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4785 #. %6$s:  END 
4786 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
4791 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4792
4793 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4794 #. %2$s:  END 
4795 #. %3$s:  biblio.author |html 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4797 #, c-format
4798 msgid "%s by%s %s "
4799 msgstr "%s 著者%s %s "
4800
4801 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4802 #. %2$s:  END 
4803 #. %3$s:  biblio.author |html 
4804 #. %4$s: ~ END 
4805 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4806 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4807 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
4808 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
4810 #, c-format
4811 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4812 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4813
4814 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4816 #, c-format
4817 msgid "%s calendar"
4818 msgstr "%s 行事曆"
4819
4820 #. %1$s:  errorfile 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
4822 #, c-format
4823 msgid "%s can't be opened"
4824 msgstr "%s 不能開啟"
4825
4826 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4827 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4828 #. %3$s:  missing_critical.key 
4829 #. %4$s:  missing_critical.value 
4830 #. %5$s:  ELSE 
4831 #. %6$s:  missing_critical.key 
4832 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4833 #. %8$s:  missing_critical.value 
4834 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4835 #. %10$s:  missing_critical.value 
4836 #. %11$s:  ELSE 
4837 #. %12$s:  END 
4838 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4839 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4840 #. %15$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4845 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4846 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4847 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4848 msgstr ""
4849 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
4850 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
4851 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
4852
4853 #. %1$s:  lis.level 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4855 #, c-format
4856 msgid "%s data added"
4857 msgstr "%s 新增資料"
4858
4859 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4860 #. %2$s:  END 
4861 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4862 #. %4$s:  END 
4863 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4864 #. %6$s:  END 
4865 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4866 #. %8$s:  END 
4867 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4868 #. %10$s:  END 
4869 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4870 #. %12$s:  END 
4871 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4872 #. %14$s:  END 
4873 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4874 #. %16$s:  END 
4875 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4876 #. %18$s:  END 
4877 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4878 #. %20$s:  END 
4879 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4880 #. %22$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4885 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4886 msgstr ""
4887 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4888 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4889
4890 #. %1$s:  deliverytime 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4892 #, c-format
4893 msgid "%s days"
4894 msgstr "%s 日"
4895
4896 #. SCRIPT
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4898 msgid ""
4899 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4900 "this record?"
4901 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4902
4903 #. SCRIPT
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4905 msgid ""
4906 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4907 "permissions to delete this record."
4908 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4909
4910 #. %1$s:  HANDLED 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4912 #, c-format
4913 msgid "%s directories processed."
4914 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4915
4916 #. %1$s:  TOTAL 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4918 #, c-format
4919 msgid "%s directories scanned."
4920 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4921
4922 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4923 #. %2$s:  ELSE 
4924 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4926 #, c-format
4927 msgid "%s disabled %s %s "
4928 msgstr "%s 停用 %s %s "
4929
4930 #. For the first occurrence,
4931 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4934 #, c-format
4935 msgid "%s failed to unpack."
4936 msgstr "%s 無法解開。"
4937
4938 #. %1$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4940 #, c-format
4941 msgid "%s for "
4942 msgstr "%s 給 "
4943
4944 #. %1$s:  IF searchmember 
4945 #. %2$s:  searchmember | html 
4946 #. %3$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
4948 #, c-format
4949 msgid "%s for '%s'%s"
4950 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4951
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  authtypecode |html
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
4958 #, c-format
4959 msgid "%s framework"
4960 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4961
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s:  books_loo.holds 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
4966 #, c-format
4967 msgid "%s hold(s) left"
4968 msgstr "還有 %s 筆預約"
4969
4970 #. SCRIPT
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4972 msgid ""
4973 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4974 "items."
4975 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4976
4977 #. %1$s:  LoginBranchname 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
4979 #, c-format
4980 msgid "%s holdings"
4981 msgstr "%s 館藏"
4982
4983 #. SCRIPT
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4985 msgid ""
4986 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4987 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4988
4989 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4991 #, c-format
4992 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4993 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4994
4995 #. %1$s:  total 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4997 #, c-format
4998 msgid "%s images found"
4999 msgstr "%s 圖檔找到了"
5000
5001 #. %1$s:  imported 
5002 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5003 #. %3$s:  lastimported 
5004 #. %4$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5006 #, c-format
5007 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5008 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5009
5010 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5011 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5013 #, c-format
5014 msgid "%s in %s"
5015 msgstr "%s 在 %s"
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5019 msgid "%s in tab %s"
5020 msgstr "%s 在分頁 %s"
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5024 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5025 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5026
5027 #. SCRIPT
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5029 msgid "%s is permitted!"
5030 msgstr "%s 是允許的!"
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5034 msgid "%s is prohibited!"
5035 msgstr "%s 是禁止的!"
5036
5037 #. %1$s:  irregular_issues 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5039 #, c-format
5040 msgid "%s issues "
5041 msgstr "%s 期 "
5042
5043 #. %1$s:  END 
5044 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5045 #. %3$s:  IF st == subtype 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5047 #, c-format
5048 msgid "%s issues %s %s "
5049 msgstr "%s 期 %s %s "
5050
5051 #. SCRIPT
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5053 msgid "%s item mandatory fields empty"
5054 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5055
5056 #. %1$s:  num_items 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5058 #, c-format
5059 msgid "%s item records found and staged"
5060 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5064 msgid "%s item(s) added to your cart"
5065 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5069 msgid ""
5070 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5071 "deleting this record."
5072 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5073
5074 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5076 #, c-format
5077 msgid "%s item(s) attached."
5078 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5079
5080 #. %1$s:  not_deleted_items 
5081 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5082 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5083 #. %4$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5085 #, c-format
5086 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5087 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
5088
5089 #. %1$s:  deleted_items 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5091 #, c-format
5092 msgid "%s item(s) deleted."
5093 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5094
5095 #. For the first occurrence,
5096 #. %1$s:  books_loo.items 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5099 #, c-format
5100 msgid "%s item(s) left"
5101 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5102
5103 #. %1$s:  total 
5104 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5105 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5106 #. %4$s:  ELSE 
5107 #. %5$s:  END 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5109 #, c-format
5110 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5111 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5112
5113 #. %1$s:  moddatecount 
5114 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5116 #, c-format
5117 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5118 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5119
5120 #. %1$s:  total 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5122 #, c-format
5123 msgid "%s lines found."
5124 msgstr "%s 列找到了。"
5125
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. SCRIPT
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5131 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5132 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5136 msgid "%s month"
5137 msgstr "%s 月份"
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5141 msgid "%s months"
5142 msgstr "%s 月份"
5143
5144 #. %1$s:  END 
5145 #. %2$s:  CASE 
5146 #. %3$s:  st 
5147 #. %4$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5149 #, c-format
5150 msgid "%s months %s%s %s "
5151 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5152
5153 #. %1$s:  alreadyindb 
5154 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5155 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5156 #. %4$s:  END 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5161 "%s(last was %s)%s"
5162 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5163
5164 #. %1$s:  invalid 
5165 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5166 #. %3$s:  lastinvalid 
5167 #. %4$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5172 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5173
5174 #. SCRIPT
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5176 msgid "%s of %s renewals remaining"
5177 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5178
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5184 #, c-format
5185 msgid "%s on "
5186 msgstr "%s 在 "
5187
5188 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5189 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5191 #, c-format
5192 msgid "%s on %s "
5193 msgstr "%s 在 %s "
5194
5195 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5196 #. %2$s:  ELSE 
5197 #. %3$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5199 #, c-format
5200 msgid "%s on %s until %s"
5201 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5202
5203 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:660
5205 #, c-format
5206 msgid "%s on loan:"
5207 msgstr "%s 在借出:"
5208
5209 #. SCRIPT
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5211 msgid ""
5212 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5213 "delete this record."
5214 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5215
5216 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5218 #, c-format
5219 msgid "%s order(s) attached."
5220 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5221
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5226 #, c-format
5227 msgid "%s order(s) left"
5228 msgstr "還有 %s 訂單"
5229
5230 #. %1$s:  overwritten 
5231 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5232 #. %3$s:  lastoverwritten 
5233 #. %4$s:  END 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5235 #, c-format
5236 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5237 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5238
5239 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5241 #, c-format
5242 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5243 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5244
5245 #. %1$s:  TotalDel 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5247 #, c-format
5248 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5249 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5250
5251 #. %1$s:  TotalDel 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5253 #, c-format
5254 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5255 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5256
5257 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5259 #, c-format
5260 msgid "%s patrons will be deleted"
5261 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5262
5263 #. %1$s:  TotalDel 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5265 #, c-format
5266 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5267 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5268
5269 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5271 #, c-format
5272 msgid "%s pending"
5273 msgstr "%s 待決"
5274
5275 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5277 #, c-format
5278 msgid "%s preferences"
5279 msgstr "%s 偏好"
5280
5281 #. SCRIPT
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5283 msgid ""
5284 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5285 "check the server log for more details."
5286 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5287
5288 #. SCRIPT
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5290 msgid "%s quotes saved."
5291 msgstr "%s 已儲存引句。"
5292
5293 #. %1$s:  errcon.server 
5294 #. %2$s:  errcon.seq 
5295 #. %3$s:  errcon.error 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5297 #, c-format
5298 msgid "%s record %s: %s"
5299 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5300
5301 #. For the first occurrence,
5302 #. %1$s:  count 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5306 #, c-format
5307 msgid "%s record(s)"
5308 msgstr "%s 筆紀錄"
5309
5310 #. %1$s:  deleted_records 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5312 #, c-format
5313 msgid "%s record(s) deleted."
5314 msgstr "%s資料被刪除。"
5315
5316 #. %1$s:  total 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5318 #, c-format
5319 msgid "%s records in file"
5320 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5321
5322 #. %1$s:  import_errors 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5324 #, c-format
5325 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5326 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5327
5328 #. %1$s:  total 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5330 #, c-format
5331 msgid "%s records parsed"
5332 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5333
5334 #. %1$s:  staged 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5336 #, c-format
5337 msgid "%s records staged"
5338 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5339
5340 #. %1$s:  matched 
5341 #. %2$s:  matcher_code 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5346 "%s&quot;"
5347 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5348
5349 #. %1$s:  total 
5350 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5352 #, c-format
5353 msgid "%s result(s) found %sfor "
5354 msgstr "%s 結果找到 %s "
5355
5356 #. %1$s:  total 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5358 #, c-format
5359 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5360 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5361
5362 #. %1$s:  breeding_count 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5364 #, c-format
5365 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5366 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5367
5368 #. SCRIPT
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5370 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5371 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5372
5373 #. %1$s:  total 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5375 #, c-format
5376 msgid "%s results found "
5377 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5378
5379 #. %1$s:  count 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5381 #, c-format
5382 msgid "%s shipments"
5383 msgstr "%s 件包裹"
5384
5385 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5387 #, c-format
5388 msgid "%s subscription(s) attached."
5389 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5390
5391 #. For the first occurrence,
5392 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5395 #, c-format
5396 msgid "%s subscription(s) left"
5397 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5398
5399 #. %1$s:  suggestions_count 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5401 #, c-format
5402 msgid "%s suggestions waiting. "
5403 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5404
5405 #. %1$s:  resul.used 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5407 #, c-format
5408 msgid "%s times"
5409 msgstr "%s 次"
5410
5411 #. %1$s:  ELSE 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5413 #, c-format
5414 msgid "%s to "
5415 msgstr "%s 給 "
5416
5417 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5419 #, c-format
5420 msgid "%s to order"
5421 msgstr "%s 訂購"
5422
5423 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:682
5425 #, c-format
5426 msgid "%s unavailable:"
5427 msgstr "%s 不可取得;"
5428
5429 #. %1$s:  END 
5430 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5431 #. %3$s:  IF st == subtype 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5433 #, c-format
5434 msgid "%s weeks %s %s "
5435 msgstr "%s 週 %s %s "
5436
5437 #. %1$s:  END 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5439 #, c-format
5440 msgid "%s will expire before "
5441 msgstr "%s 將到期 "
5442
5443 #. SCRIPT
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5445 msgid "%s year"
5446 msgstr "%s 年"
5447
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5455 #, c-format
5456 msgid "%s years"
5457 msgstr "%s 年"
5458
5459 #. %1$s: - USE CGI -
5460 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5461 #. %3$s:  total_rows 
5462 #. %4$s:  total_rows 
5463 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5464 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5465 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5466 #. %8$s:  END -
5467 #. %9$s: - END -
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5472 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5473 msgstr ""
5474 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5475 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5476
5477 #. For the first occurrence,
5478 #. %1$s:  USE To 
5479 #. %2$s:  sEcho 
5480 #. %3$s:  iTotalRecords 
5481 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5482 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5483 #. %6$s:  data.cardnumber 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5490 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5491 msgstr ""
5492 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5493 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5494
5495 #. %1$s:  END 
5496 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5497 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5499 #, c-format
5500 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5501 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
5502
5503 #. %1$s:  END 
5504 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5506 #, c-format
5507 msgid "%s | Namespace: %s"
5508 msgstr "%s | Namespace: %s"
5509
5510 #. %1$s:  END 
5511 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5512 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5514 #, c-format
5515 msgid "%s | Status: %s %s "
5516 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
5517
5518 #. %1$s:  ELSE 
5519 #. %2$s:  riloo.duedate 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #. %4$s:  ELSE 
5522 #. %5$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
5524 #, c-format
5525 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5526 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
5527
5528 #. %1$s:  END 
5529 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5530 #. %3$s:  END 
5531 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5533 #, c-format
5534 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5535 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
5536
5537 #. For the first occurrence,
5538 #. %1$s:  IF framework 
5539 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5540 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5541 #. %4$s:  ELSE 
5542 #. %5$s:  END
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5547 #, c-format
5548 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5549 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
5550
5551 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5552 #. %2$s:  Supplier 
5553 #. %3$s:  END 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5555 #, c-format
5556 msgid "%s%s : %sLate orders"
5557 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
5558
5559 #. %1$s:  END 
5560 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5562 #, c-format
5563 msgid "%s%s in "
5564 msgstr "%s%s 在 "
5565
5566 #. %1$s:  END 
5567 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5568 #. %3$s:  LibraryName 
5569 #. %4$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5571 #, c-format
5572 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5573 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5574
5575 #. %1$s:  END 
5576 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5577 #. %3$s:  LibraryName 
5578 #. %4$s:  END 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5580 #, c-format
5581 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5582 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5583
5584 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5585 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5586 #. %3$s:  END 
5587 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5588 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5589 #. %6$s:  END 
5590 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5591 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5592 #. %9$s:  END 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5594 #, c-format
5595 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5596 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
5597
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5600 #. %2$s:  batche.label_count 
5601 #. %3$s:  ELSE 
5602 #. %4$s:  batche.label_count 
5603 #. %5$s:  END 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5606 #, c-format
5607 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5608 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5609
5610 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5611 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5612 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5613 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5614 #. %5$s:  loopro.object 
5615 #. %6$s:  ELSE 
5616 #. %7$s:  loopro.object 
5617 #. %8$s:  END 
5618 #. %9$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5620 #, c-format
5621 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5622 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
5623
5624 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5625 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5626 #. %3$s:  END 
5627 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5628 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5629 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5630 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5631 #. %8$s:  END 
5632 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5633 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5634 #. %11$s:  END 
5635 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5636 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5637 #. %14$s:  END 
5638 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5639 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5640 #. %17$s:  END 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5642 #, c-format
5643 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5644 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5645
5646 #. %1$s:  ELSE 
5647 #. %2$s:  data.overdues 
5648 #. %3$s:  END 
5649 #. %4$s:  data.issues 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5651 #, c-format
5652 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5653 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5654
5655 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5656 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5657 #. %3$s:  memberfirstname 
5658 #. %4$s:  END 
5659 #. %5$s:  membersurname 
5660 #. %6$s:  ELSE 
5661 #. %7$s:  END 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5663 #, c-format
5664 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5665 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
5666
5667 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5668 #. %2$s:  letter.content.length 
5669 #. %3$s:  ELSE 
5670 #. %4$s:  END 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5672 #, c-format
5673 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5674 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
5675
5676 #. For the first occurrence,
5677 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5678 #. %2$s:  lette.branchname 
5679 #. %3$s:  ELSE 
5680 #. %4$s:  END 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5683 #, c-format
5684 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5685 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
5686
5687 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5688 #. %2$s:  phone 
5689 #. %3$s:  ELSE 
5690 #. %4$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5692 #, c-format
5693 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5694 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
5695
5696 #. %1$s:  IF ( email ) 
5697 #. %2$s:  email 
5698 #. %3$s:  ELSE 
5699 #. %4$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5701 #, c-format
5702 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5703 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
5704
5705 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5706 #. %2$s:  comments 
5707 #. %3$s:  ELSE 
5708 #. %4$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5710 #, c-format
5711 msgid "%s%s%s(none)%s"
5712 msgstr "%s%s%s(無)%s"
5713
5714 #. %1$s:  searchfield 
5715 #. %2$s:  END 
5716 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5717 #. %4$s:  END 
5718 #. %5$s:  ELSE 
5719 #. %6$s:  action 
5720 #. %7$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5722 #, c-format
5723 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5724 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
5725
5726 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5727 #. %2$s:  frameworkcode 
5728 #. %3$s:  ELSE 
5729 #. %4$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5731 #, c-format
5732 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5733 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
5734
5735 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5736 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5737 #. %3$s:  ELSE 
5738 #. %4$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5740 #, c-format
5741 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5742 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
5743
5744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5745 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5746 #. %3$s:  ELSE 
5747 #. %4$s:  END 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5749 #, c-format
5750 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5751 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
5752
5753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5755 #. %3$s:  ELSE 
5756 #. %4$s:  END 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5758 #, c-format
5759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5760 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
5761
5762 #. For the first occurrence,
5763 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5764 #. %2$s:  template_id 
5765 #. %3$s:  ELSE 
5766 #. %4$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5769 #, c-format
5770 msgid "%s%s%sN/A%s "
5771 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5772
5773 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5774 #. %2$s:  loopro.title 
5775 #. %3$s:  ELSE 
5776 #. %4$s:  END 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5778 #, c-format
5779 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5780 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5781
5782 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5783 #. %2$s:  loopro.barcode 
5784 #. %3$s:  ELSE 
5785 #. %4$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5787 #, c-format
5788 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5789 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
5790
5791 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5792 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5793 #. %3$s:  ELSE 
5794 #. %4$s:  END 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5796 #, c-format
5797 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5798 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
5799
5800 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5801 #. %2$s:  slip 
5802 #. %3$s:  ELSE 
5803 #. %4$s:  END 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5805 #, c-format
5806 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5807 msgstr "%s%s%s未找到收條模板%s "
5808
5809 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5810 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5811 #. %3$s:  ELSE 
5812 #. %4$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
5814 #, c-format
5815 msgid "%s%s%sNo title%s"
5816 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5817
5818 #. For the first occurrence,
5819 #. %1$s:  END 
5820 #. %2$s:  IF limit_desc  
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5823 #, c-format
5824 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5825 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5826
5827 #. For the first occurrence,
5828 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5829 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5830 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5831 #. %4$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
5834 #, c-format
5835 msgid "%s%s, by %s%s"
5836 msgstr "%s%s, x %s%s"
5837
5838 #. For the first occurrence,
5839 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5840 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5841 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5842 #. %4$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5845 #, c-format
5846 msgid "%s%s, %s%s ("
5847 msgstr "%s%s, %s%s ("
5848
5849 #. %1$s:  END 
5850 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5851 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5852 #. %4$s:  END 
5853 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5855 #, c-format
5856 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5857 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5858
5859 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5860 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5862 #, c-format
5863 msgid "%s%sModify tag "
5864 msgstr "%s%s修改欄位 "
5865
5866 #. %1$s:  END 
5867 #. %2$s:  ELSE 
5868 #. %3$s:  END 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5870 #, c-format
5871 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5872 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5873
5874 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5875 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5876 #. %3$s:  END 
5877 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
5879 #, c-format
5880 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5881 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5882
5883 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5884 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5885 #. %3$s:  END 
5886 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5888 #, c-format
5889 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5890 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5891
5892 #. %1$s:  count 
5893 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5894 #. %3$s:  showncount 
5895 #. %4$s:  hiddencount 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
5897 #, c-format
5898 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5899 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5900
5901 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5902 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5903 #. %3$s:  server.servername 
5904 #. %4$s:  END 
5905 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5906 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5907 #. %7$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5909 #, c-format
5910 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5911 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5912
5913 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5914 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5915 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5917 #, c-format
5918 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5919 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
5920
5921 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5922 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5923 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5924 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5925 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5926 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5927 #. %7$s:  END 
5928 #. %8$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5933 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5934 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5935 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5936 "ordered %s %s "
5937 msgstr ""
5938 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
5939 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
5940 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
5941
5942 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5943 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5944 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5945 #. %4$s:  ELSE 
5946 #. %5$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5948 #, c-format
5949 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5950 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5951
5952 #. %1$s:  ELSE 
5953 #. %2$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5955 #, c-format
5956 msgid "%s(deleted patron)%s "
5957 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5958
5959 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5960 #. %2$s:  ELSE 
5961 #. %3$s:  END 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5963 #, c-format
5964 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5965 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5966
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5969 #. %2$s:  ELSE 
5970 #. %3$s:  END 
5971 #. %4$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
5975 #, c-format
5976 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5977 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5978
5979 #. %1$s:  loo.kohafield 
5980 #. %2$s:  END 
5981 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5982 #. %4$s:  ELSE 
5983 #. %5$s:  END 
5984 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5985 #. %7$s:  ELSE 
5986 #. %8$s:  END 
5987 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5988 #. %10$s:  END 
5989 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5990 #. %12$s:  END 
5991 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5996 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5997 msgstr ""
5998 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5999 "%s | "
6000
6001 #. For the first occurrence,
6002 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6003 #. %2$s:  item_loo.author 
6004 #. %3$s:  END 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6007 #, c-format
6008 msgid "%s, by %s%s"
6009 msgstr "%s, x %s%s"
6010
6011 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6012 #. %2$s:  overdueloo.author 
6013 #. %3$s:  END 
6014 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6015 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6016 #. %6$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6018 #, c-format
6019 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6020 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6021
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6024 #. %2$s:  item.author 
6025 #. %3$s:  END 
6026 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6029 #, c-format
6030 msgid "%s, by %s%s%s- "
6031 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6032
6033 #. %1$s:  i 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6035 #, c-format
6036 msgid "%s00s"
6037 msgstr "%s00s"
6038
6039 #. %1$s:  errcon.server 
6040 #. %2$s:  errcon.seq 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6042 #, c-format
6043 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6044 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
6045
6046 #. %1$s: - BLOCK -
6047 #. %2$s: - END -
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid ""
6051 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6052 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6053 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6054 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6055 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6056 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6057 msgstr ""
6058 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
6059 "號、數量、含稅、不含稅、折扣、含稅估價、不含稅估價、給代理商的說明、鍵入日"
6060 "期、書商名稱、書商地址、書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地"
6061 "址、採購單群組帳單地址、採購單寄送地址、採購單帳單地址 "
6062
6063 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6064 #. %2$s:  ELSE 
6065 #. %3$s:  END 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6067 #, c-format
6068 msgid "%sActive%sInactive%s"
6069 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6070
6071 #. %1$s:  ELSE 
6072 #. %2$s:  END 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6074 #, c-format
6075 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6076 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6077
6078 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6079 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6080 #. %3$s:  ELSE 
6081 #. %4$s:  END 
6082 #. %5$s:  IF (firstname) 
6083 #. %6$s:  firstname | html 
6084 #. %7$s:  END 
6085 #. %8$s:  IF (surname) 
6086 #. %9$s:  surname | html 
6087 #. %10$s:  END 
6088 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6089 #. %12$s:  categoryname 
6090 #. %13$s:  ELSE 
6091 #. %14$s:  IF ( I ) 
6092 #. %15$s:  END 
6093 #. %16$s:  IF ( A ) 
6094 #. %17$s:  END 
6095 #. %18$s:  IF ( C ) 
6096 #. %19$s:  END 
6097 #. %20$s:  IF ( P ) 
6098 #. %21$s:  END 
6099 #. %22$s:  IF ( S ) 
6100 #. %23$s:  END 
6101 #. %24$s:  END 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6106 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6107 msgstr ""
6108 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6109 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6110
6111 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6112 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6113 #. %3$s:  ELSE 
6114 #. %4$s:  END 
6115 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6116 #. %6$s:  categoryname 
6117 #. %7$s:  ELSE 
6118 #. %8$s:  IF ( I ) 
6119 #. %9$s:  END 
6120 #. %10$s:  IF ( A ) 
6121 #. %11$s:  END 
6122 #. %12$s:  IF ( C ) 
6123 #. %13$s:  END 
6124 #. %14$s:  IF ( P ) 
6125 #. %15$s:  END 
6126 #. %16$s:  IF ( S ) 
6127 #. %17$s:  END 
6128 #. %18$s:  END 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6133 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6134 msgstr ""
6135 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6136 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6137
6138 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6139 #. %2$s:  ELSE 
6140 #. %3$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6142 #, c-format
6143 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6144 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6145
6146 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6147 #. %2$s:  ELSE 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6150 #, c-format
6151 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6152 msgstr "%s權威%s書目%s"
6153
6154 #. %1$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6156 #, c-format
6157 msgid "%sCancel"
6158 msgstr "%s取消"
6159
6160 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6161 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6163 #, c-format
6164 msgid "%sChecked out to %s "
6165 msgstr "%s 借出給 %s "
6166
6167 #. %1$s:  IF humanbranch 
6168 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6169 #. %3$s:  ELSE 
6170 #. %4$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6175 "category%s"
6176 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
6177
6178 #. %1$s: - BLOCK -
6179 #. %2$s: - END -
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid ""
6183 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6184 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6185 "Billing place%s "
6186 msgstr ""
6187 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
6188 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
6189
6190 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6192 #, c-format
6193 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6194 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6195
6196 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6197 #. %2$s:  ELSE 
6198 #. %3$s:  value.display_value |html 
6199 #. %4$s:  END 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6201 #, c-format
6202 msgid "%sDefault%s%s%s"
6203 msgstr "%s預設%s%s%s"
6204
6205 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6207 #, c-format
6208 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6209 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6210
6211 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6212 #. %2$s:  END 
6213 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6214 #. %4$s:  END 
6215 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6216 #. %6$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6221 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6222 "from this barcode.%s "
6223 msgstr ""
6224 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
6225 "能從此條碼取得館藏號。%s "
6226
6227 #. %1$s:  IF course_id 
6228 #. %2$s:  ELSE 
6229 #. %3$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6231 #, c-format
6232 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6233 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6234
6235 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6236 #. %2$s:  category.categorycode 
6237 #. %3$s:  ELSE 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6240 #, c-format
6241 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6242 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
6243
6244 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6245 #. %2$s:  ELSE 
6246 #. %3$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6248 #, c-format
6249 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6250 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6251
6252 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6253 #. %2$s:  ELSE 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6256 #, c-format
6257 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6258 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6259
6260 #. %1$s:  IF (template_id) 
6261 #. %2$s:  ELSE 
6262 #. %3$s:  END 
6263 #. %4$s:  IF (template_id) 
6264 #. %5$s:  template_id 
6265 #. %6$s:  END 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6267 #, c-format
6268 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6269 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6270
6271 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6272 #. %2$s:  ELSE 
6273 #. %3$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6275 #, c-format
6276 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6277 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6278
6279 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6280 #. %2$s:  ELSE 
6281 #. %3$s:  END
6282 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6283 #. %5$s:  profile_id 
6284 #. %6$s:  END 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6286 #, c-format
6287 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6288 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6289
6290 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6292 #, c-format
6293 msgid "%sEditing "
6294 msgstr "%s編輯 "
6295
6296 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6297 #. %2$s:  END 
6298 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6299 #. %4$s:  END 
6300 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6301 #. %6$s:  END 
6302 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6303 #. %8$s:  END 
6304 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6305 #. %10$s:  END 
6306 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6307 #. %12$s:  END 
6308 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6309 #. %14$s:  END 
6310 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6311 #. %16$s:  END 
6312 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6313 #. %18$s:  END 
6314 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6315 #. %20$s:  END 
6316 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6317 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6318 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6319 #. %24$s:  END 
6320 #. %25$s:  END 
6321 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6322 #. %27$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6327 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6328 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6329 msgstr ""
6330 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6331 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6332
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6335 #. %2$s:  END 
6336 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6337 #. %4$s:  END 
6338 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6339 #. %6$s:  END 
6340 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6341 #. %8$s:  END 
6342 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6343 #. %10$s:  END 
6344 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6345 #. %12$s:  END 
6346 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6347 #. %14$s:  END 
6348 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6349 #. %16$s:  END 
6350 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6351 #. %18$s:  END 
6352 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6353 #. %20$s:  END 
6354 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6355 #. %22$s:  END 
6356 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6357 #. %24$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6364 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6365 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6366 msgstr ""
6367 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6368 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6369
6370 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6371 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6372 #. %3$s:  ELSE 
6373 #. %4$s:  sex 
6374 #. %5$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6376 #, c-format
6377 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6378 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6379
6380 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6381 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6382 #. %3$s:  ELSE 
6383 #. %4$s:  sex 
6384 #. %5$s:  END 
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6386 #, c-format
6387 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6388 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6389
6390 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6391 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6392 #. %3$s:  ELSE 
6393 #. %4$s:  END 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6395 #, c-format
6396 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6397 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
6398
6399 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6400 #. %2$s:  END 
6401 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6402 #. %4$s:  END 
6403 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6404 #. %6$s:  END 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6406 #, c-format
6407 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6408 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
6409
6410 # What does "free" mean?
6411 #. For the first occurrence,
6412 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6413 #. %2$s:  ELSE 
6414 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6415 #. %4$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6418 #, c-format
6419 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6420 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6421
6422 #. %1$s: - BLOCK -
6423 #. %2$s:  sep 
6424 #. %3$s:  sep 
6425 #. %4$s:  sep 
6426 #. %5$s:  sep 
6427 #. %6$s:  sep 
6428 #. %7$s:  sep 
6429 #. %8$s:  sep 
6430 #. %9$s:  sep 
6431 #. %10$s:  sep 
6432 #. %11$s:  sep 
6433 #. %12$s:  sep 
6434 #. %13$s:  sep 
6435 #. %14$s:  sep 
6436 #. %15$s:  sep 
6437 #. %16$s:  sep 
6438 #. %17$s:  sep 
6439 #. %18$s: - END -
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid ""
6443 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6444 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6445 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6446 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6447 msgstr ""
6448 "基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目編號\"%s題名%s幣別%s"
6449 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6450 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\" "
6451
6452 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6453 #. %2$s:  END 
6454 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
6457 #, c-format
6458 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6459 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6460
6461 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6462 #. %2$s:  ELSE 
6463 #. %3$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6465 #, c-format
6466 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6467 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
6468
6469 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6470 #. %2$s:  ELSE 
6471 #. %3$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
6473 #, c-format
6474 msgid "%sHidden%sShown%s"
6475 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
6476
6477 #. %1$s:  BLOCK subject 
6478 #. %2$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6480 #, c-format
6481 msgid "%sHold:%s "
6482 msgstr "%s保留:%s "
6483
6484 #. %1$s:  IF humanbranch 
6485 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6486 #. %3$s:  ELSE 
6487 #. %4$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6489 #, c-format
6490 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6491 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
6492
6493 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6494 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6495 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6496 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6497 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6498 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6499 #. %7$s:  ELSE 
6500 #. %8$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6505 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6506 msgstr ""
6507 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
6508
6509 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6510 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6511 #. %3$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6513 #, c-format
6514 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6515 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
6516
6517 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6518 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6519 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6520 #. %4$s:  ELSE 
6521 #. %5$s:  END 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6523 #, c-format
6524 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6525 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
6526
6527 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6528 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6530 #, c-format
6531 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6532 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
6533
6534 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6535 #. %2$s:  ELSE 
6536 #. %3$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6538 #, c-format
6539 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6540 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
6541
6542 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6543 #. %2$s:  END 
6544 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6545 #. %4$s:  END 
6546 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6547 #. %6$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6549 #, c-format
6550 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6551 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
6552
6553 #. %1$s:  IF framework 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6557 #, c-format
6558 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6559 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
6560
6561 #. %1$s:  IF library 
6562 #. %2$s:  ELSE 
6563 #. %3$s:  END 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6565 #, c-format
6566 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6567 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
6568
6569 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6570 #. %2$s:  ELSE 
6571 #. %3$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6573 #, c-format
6574 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6575 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
6576
6577 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6578 #. %2$s:  END 
6579 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6580 #. %4$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6582 #, c-format
6583 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6584 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
6585
6586 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6587 #. %2$s:  ELSE 
6588 #. %3$s:  END 
6589 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6590 #. %5$s:  budget_name 
6591 #. %6$s:  budget_period_description 
6592 #. %7$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6594 #, c-format
6595 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6596 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
6597
6598 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6599 #. %2$s:  END 
6600 #. %3$s:  basketname|html 
6601 #. %4$s:  basketno |html 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6603 #, c-format
6604 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6605 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
6606
6607 #. %1$s:  IF record.permanent 
6608 #. %2$s:  ELSE 
6609 #. %3$s:  END 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6611 #, c-format
6612 msgid "%sNo%sYes%s"
6613 msgstr "%s否%s是%s"
6614
6615 #. %1$s:  ELSE 
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
6617 #, c-format
6618 msgid "%sNone"
6619 msgstr "%s無"
6620
6621 #. %1$s:  ELSE 
6622 #. %2$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6624 #, c-format
6625 msgid "%sNot checked out%s"
6626 msgstr "%s不能借出%s"
6627
6628 #. %1$s: - BLOCK -
6629 #. %2$s: - END -
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid ""
6633 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6634 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6635 msgstr ""
6636 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6637 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
6638
6639 #. %1$s:  IF ( I ) 
6640 #. %2$s:  ELSE 
6641 #. %3$s:  END 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6643 #, c-format
6644 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6645 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
6646
6647 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6648 #. %2$s:  ELSE 
6649 #. %3$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6651 #, c-format
6652 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6653 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
6654
6655 #. %1$s: - BLOCK subject -
6656 #. %2$s: - END -
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6658 #, c-format
6659 msgid "%sOverdue:%s "
6660 msgstr "%s逾期:%s "
6661
6662 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6664 #, c-format
6665 msgid "%sParsing upload file "
6666 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
6667
6668 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6669 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6670 #. %3$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6672 #, c-format
6673 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6674 msgstr "%s屬性%s搜尋範圍%s"
6675
6676 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6677 #. %2$s:  END 
6678 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6681 #. %6$s:  END 
6682 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6683 #. %8$s:  END 
6684 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6685 #. %10$s:  END 
6686 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6687 #. %12$s:  END 
6688 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6689 #. %14$s:  s.reason 
6690 #. %15$s:  END 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6695 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6696 "library%s %s(%s)%s "
6697 msgstr ""
6698 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
6699 "館內已有%s %s(%s)%s "
6700
6701 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6702 #. %2$s:  branchname 
6703 #. %3$s:  END 
6704 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6705 #. %5$s:  END 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6710 "and then attempt transfer: %s "
6711 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
6712
6713 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6714 #. %2$s:  ELSE 
6715 #. %3$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6717 #, c-format
6718 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6719 msgstr "%s開始收費%s停止收費%s"
6720
6721 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6722 #. %2$s:  END 
6723 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6724 #. %4$s:  END 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6729 "select a file to upload.%s "
6730 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
6731
6732 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6733 #. %2$s:  END 
6734 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6735 #. %4$s:  END 
6736 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6737 #. %6$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6742 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6743 msgstr ""
6744 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
6745 "數。%s "
6746
6747 #. %1$s:  ELSE 
6748 #. %2$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
6750 #, c-format
6751 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6752 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
6753
6754 #. %1$s:  ELSE 
6755 #. %2$s:  END 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
6757 #, c-format
6758 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6759 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
6760
6761 #. %1$s:  ELSE 
6762 #. %2$s:  END 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6764 #, c-format
6765 msgid "%sThis record has no items.%s "
6766 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
6767
6768 #. %1$s: - BLOCK -
6769 #. %2$s: - END -
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid ""
6773 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
6774 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
6775 "Checkouts%s "
6776 msgstr ""
6777 "題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
6778 "置、登錄號、狀態、借出 "
6779
6780 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6781 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6782 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6783 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6784 #. %5$s:  ELSE 
6785 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6786 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6787 #. %8$s:  END 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6789 #, c-format
6790 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6791 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
6792
6793 #. %1$s:  IF currency.archived 
6794 #. %2$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6796 #, c-format
6797 msgid "%sYes%s"
6798 msgstr "%s是的%s"
6799
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6802 #. %2$s:  ELSE 
6803 #. %3$s:  END 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6806 #, c-format
6807 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6808 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6809
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6812 #. %2$s:  ELSE 
6813 #. %3$s:  END 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6829 #, c-format
6830 msgid "%sYes%sNo%s"
6831 msgstr "%s是%s否%s"
6832
6833 #. %1$s:  IF field.searchable 
6834 #. %2$s:  ELSE 
6835 #. %3$s:  END 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6837 #, c-format
6838 msgid "%sYes%sNo%s "
6839 msgstr "%s是%s否%s "
6840
6841 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6843 #, c-format
6844 msgid "%sa - Earlier heading"
6845 msgstr "%sa - 較早的標題"
6846
6847 #. %1$s:  ELSE 
6848 #. %2$s:  END 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6850 #, c-format
6851 msgid "%sa list:%s"
6852 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
6853
6854 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6855 #. %2$s:  END 
6856 #. %3$s:  END 
6857 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6859 #, c-format
6860 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6861 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6862
6863 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6864 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6867 #, c-format
6868 msgid "%sat %s%s "
6869 msgstr "%s在 %s%s "
6870
6871 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6873 #, c-format
6874 msgid "%sb - Later heading"
6875 msgstr "%sb - 較新標題"
6876
6877 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6878 #. %2$s:  reser.author 
6879 #. %3$s:  END 
6880 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6882 #, c-format
6883 msgid "%sby %s%s %s ("
6884 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
6885
6886 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6887 #. %2$s:  result_se.author 
6888 #. %3$s:  END 
6889 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6890 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6891 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6892 #. %7$s:  END 
6893 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6894 #. %9$s:  result_se.place 
6895 #. %10$s:  END 
6896 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6897 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6898 #. %13$s:  END 
6899 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6900 #. %15$s:  result_se.pages 
6901 #. %16$s:  END 
6902 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6904 #, c-format
6905 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6906 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6907
6908 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6910 #, c-format
6911 msgid "%sd - Acronym"
6912 msgstr "%sd - 縮寫"
6913
6914 #. %1$s:  ELSE 
6915 #. %2$s:  END 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6917 #, c-format
6918 msgid "%sdefault%s framework"
6919 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
6920
6921 #. %1$s:  ELSE 
6922 #. %2$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6924 #, c-format
6925 msgid "%sdefault%s framework. "
6926 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
6927
6928 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6929 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6930 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6931 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6932 #. %5$s:  ELSE 
6933 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6934 #. %7$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
6936 #, c-format
6937 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6938 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
6939
6940 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6942 #, c-format
6943 msgid "%sf - Musical composition"
6944 msgstr "%sf - 音樂編曲"
6945
6946 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6948 #, c-format
6949 msgid "%sg - Broader term"
6950 msgstr "%sg - 廣義詞"
6951
6952 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6954 #, c-format
6955 msgid "%sh - Narrower term"
6956 msgstr "%sh - 狹義詞"
6957
6958 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6960 #, c-format
6961 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6962 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6963
6964 #. %1$s: - BLOCK -
6965 #. %2$s:  sep 
6966 #. %3$s:  sep 
6967 #. %4$s:  sep 
6968 #. %5$s:  sep 
6969 #. %6$s:  sep 
6970 #. %7$s:  sep 
6971 #. %8$s:  sep 
6972 #. %9$s:  sep 
6973 #. %10$s:  sep 
6974 #. %11$s: - END -
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid ""
6978 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
6979 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
6980 msgstr ""
6981 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
6982 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
6983
6984 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6986 #, c-format
6987 msgid "%sn - Not applicable"
6988 msgstr "%sn - 不適用"
6989
6990 #. For the first occurrence,
6991 #. %1$s:  IF cities.count 
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6994 #, c-format
6995 msgid "%sor choose "
6996 msgstr "%s或選擇 "
6997
6998 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7000 #, c-format
7001 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7002 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7003
7004 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7005 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7006 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7007 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7008 #. %5$s:  ELSE 
7009 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7010 #. %7$s:  END 
7011 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7013 #, c-format
7014 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7015 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7016
7017 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7019 #, c-format
7020 msgid "%st - Immediate parent body"
7021 msgstr "%st - 直接上級單位"
7022
7023 #. %1$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7025 #, c-format
7026 msgid "%sthis page"
7027 msgstr "%s本頁"
7028
7029 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7030 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7031 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7033 #, c-format
7034 msgid "%sx%s = %s "
7035 msgstr "%sx%s = %s "
7036
7037 #. %1$s:  IF currency.active 
7038 #. %2$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7040 #, c-format
7041 msgid "%s✓%s"
7042 msgstr "%s✓%s"
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7048 "Radoslav Kolev"
7049 msgstr ""
7050 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7051 "Radoslav Kolev"
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7057 "and Serhij Dubyk"
7058 msgstr ""
7059 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7060 "and Serhij Dubyk"
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7066 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7067 msgstr ""
7068 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7069 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
7072 #, c-format
7073 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7074 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
7077 #, c-format
7078 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7079 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
7082 #, c-format
7083 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7084 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
7087 #, c-format
7088 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7089 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7092 #, c-format
7093 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7094 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7100 msgstr ""
7101 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7104 #, c-format
7105 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7106 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
7109 #, c-format
7110 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7111 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7114 #, c-format
7115 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7116 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7119 #, c-format
7120 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7121 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
7124 #, c-format
7125 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7126 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7132 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7133 msgstr ""
7134 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7135 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7138 #, c-format
7139 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7140 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7146 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7147 msgstr ""
7148 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
7149 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
7152 #, c-format
7153 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7154 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7157 #, c-format
7158 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7159 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7165 #, c-format
7166 msgid "&lt;&lt; Previous"
7167 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7170 #, c-format
7171 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7172 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7175 #, c-format
7176 msgid "&nbsp; Sub report:"
7177 msgstr "&nbsp; 次報表:"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7180 #, c-format
7181 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7182 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7186 #, c-format
7187 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7188 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7191 #, c-format
7192 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7193 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7194
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7196 #, c-format
7197 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7198 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7201 #, c-format
7202 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7203 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7206 #, c-format
7207 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7208 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7211 #, c-format
7212 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7213 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7216 #, c-format
7217 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7218 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7221 #, c-format
7222 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7223 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7226 #, c-format
7227 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7228 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7231 #, c-format
7232 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7233 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7236 #, c-format
7237 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7238 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7241 #, c-format
7242 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7243 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7246 #, c-format
7247 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7248 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7251 #, c-format
7252 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7253 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7256 #, c-format
7257 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7258 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7259
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7261 #, c-format
7262 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7263 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7266 #, c-format
7267 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7268 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7271 #, c-format
7272 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7273 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7279 #, c-format
7280 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7281 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7282
7283 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7284 #. %2$s:  ELSE 
7285 #. %3$s:  END 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7289 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7290
7291 #. %1$s:  template_name 
7292 #. %2$s:  ELSE 
7293 #. %3$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7297 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模板 %s "
7298
7299 #. %1$s:  END 
7300 #. %2$s:  IF ( else ) 
7301 #. %3$s:  tagfield | html 
7302 #. %4$s:  ELSE 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7306 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7307
7308 #. %1$s:  END 
7309 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7310 #. %3$s:  tagsubfield 
7311 #. %4$s:  END 
7312 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7313 #. %6$s:  END 
7314 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7315 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7316 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7317 #. %10$s:  END 
7318 #. %11$s:  ELSE 
7319 #. %12$s:  action 
7320 #. %13$s:  END 
7321 #. %14$s:  END 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7326 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7327 msgstr ""
7328 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7329 "%s%s %s "
7330
7331 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7332 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7333 #. %3$s:  basketname |html 
7334 #. %4$s:  ELSE 
7335 #. %5$s:  booksellername 
7336 #. %6$s:  END 
7337 #. %7$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7339 #, c-format
7340 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7341 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7342
7343 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7344 #. %2$s:  ELSE 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7346 #, c-format
7347 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7348 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7349
7350 #. %1$s:  IF course_name 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7354 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7355
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. %1$s:  IF batch_id 
7358 #. %2$s:  batch_id 
7359 #. %3$s:  ELSE 
7360 #. %4$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7365 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
7366
7367 #. %1$s:  IF ( id ) 
7368 #. %2$s:  ELSE 
7369 #. %3$s:  END 
7370 #. %4$s:  ELSE 
7371 #. %5$s:  END 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7375 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7376
7377 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7378 #. %2$s:  ELSE 
7379 #. %3$s:  END 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7383 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7384
7385 #. %1$s:  IF datereceived 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7389 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7390
7391 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7392 #. %2$s:  ELSE 
7393 #. %3$s:  authid 
7394 #. %4$s:  authtypetext 
7395 #. %5$s:  END 
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7400 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7401
7402 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7403 #. %2$s:  ELSE 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7407 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7408
7409 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7410 #. %2$s:  ELSE 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7414 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
7415
7416 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7417 #. %2$s:  ELSE 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7421 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7422
7423 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7424 #. %2$s:  ELSE 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7428 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7429
7430 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7432 #, c-format
7433 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7434 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7435
7436 #. %1$s:  END 
7437 #. %2$s:  IF step == 2 
7438 #. %3$s:  END 
7439 #. %4$s:  IF step == 3 
7440 #. %5$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7442 #, c-format
7443 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7444 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
7445
7446 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7447 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7448 #. %3$s:  budget_period_description 
7449 #. %4$s:  ELSE 
7450 #. %5$s:  END 
7451 #. %6$s:  END 
7452 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7456 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7457
7458 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7459 #. %2$s:  IF currency 
7460 #. %3$s:  currency.currency 
7461 #. %4$s:  ELSE 
7462 #. %5$s:  END 
7463 #. %6$s:  END 
7464 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7469 "currency '[%% '"
7470 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '[%% '"
7471
7472 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7473 #. %2$s:  categorycode |html 
7474 #. %3$s:  ELSE 
7475 #. %4$s:  categorycode |html 
7476 #. %5$s:  END 
7477 #. %6$s:  END 
7478 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7483 "'%s'%s%s %s "
7484 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7485
7486 #. %1$s:  IF step == 1 
7487 #. %2$s:  ELSE 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7491 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
7492
7493 #. %1$s:  IF ( op ) 
7494 #. %2$s:  ELSE 
7495 #. %3$s:  END 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7499 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
7500
7501 #. For the first occurrence,
7502 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7503 #. %2$s:  template_id 
7504 #. %3$s:  ELSE 
7505 #. %4$s:  END 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7514 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
7515
7516 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7520 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
7521
7522 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7523 #. %2$s:  authid 
7524 #. %3$s:  authtypetext 
7525 #. %4$s:  ELSE 
7526 #. %5$s:  authtypetext 
7527 #. %6$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7531 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
7532
7533 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7534 #. %2$s:  END 
7535 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7536 #. %4$s:  END 
7537 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7538 #. %6$s:  END 
7539 #. %7$s:  END 
7540 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7541 #. %9$s:  END 
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7546 "%s%s %sAuthorized values%s"
7547 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
7548
7549 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7550 #. %2$s:  categorycode |html 
7551 #. %3$s:  ELSE 
7552 #. %4$s:  END 
7553 #. %5$s:  END 
7554 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7556 #, c-format
7557 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7558 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
7559
7560 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7561 #. %2$s:  contractname 
7562 #. %3$s:  ELSE 
7563 #. %4$s:  END 
7564 #. %5$s:  END 
7565 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7569 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
7570
7571 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7572 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7573 #. %3$s:  budget_name 
7574 #. %4$s:  END 
7575 #. %5$s:  ELSE 
7576 #. %6$s:  END 
7577 #. %7$s:  END 
7578 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7582 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
7583
7584 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7585 #. %2$s:  ordernumber 
7586 #. %3$s:  ELSE 
7587 #. %4$s:  END 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7591 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
7592
7593 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7594 #. %2$s:  searchfield 
7595 #. %3$s:  ELSE 
7596 #. %4$s:  END 
7597 #. %5$s:  END 
7598 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7603 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
7604
7605 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7606 #. %2$s:  END 
7607 #. %3$s:  basketname|html 
7608 #. %4$s:  basketno |html 
7609 #. %5$s:  name|html 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7613 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
7614
7615 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7616 #. %2$s:  ELSE 
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7620 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
7621
7622 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7623 #. %2$s:  ELSE 
7624 #. %3$s:  END 
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7628 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
7629
7630 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7631 #. %2$s:  ELSE 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7635 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
7636
7637 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7638 #. %2$s:  ELSE 
7639 #. %3$s:  firstname 
7640 #. %4$s:  surname 
7641 #. %5$s:  cardnumber 
7642 #. %6$s:  END 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7646 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
7647
7648 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7649 #. %2$s:  ELSE 
7650 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7651 #. %4$s:  END 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7653 #, c-format
7654 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7655 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
7656
7657 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7658 #. %2$s:  ELSE 
7659 #. %3$s:  firstname 
7660 #. %4$s:  surname 
7661 #. %5$s:  cardnumber 
7662 #. %6$s:  END 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7666 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
7667
7668 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7669 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7670 #. %3$s:  ELSE 
7671 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7672 #. %5$s:  ELSE 
7673 #. %6$s:  END 
7674 #. %7$s:  END 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7679 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7680 msgstr ""
7681 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
7682
7683 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7684 #. %2$s:  ELSE 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7688 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7691 #, c-format
7692 msgid "&rsaquo; About Koha"
7693 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
7694
7695 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7699 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7704 msgstr "&rsaquo; 採訪"
7705
7706 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7710 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7711
7712 #. %1$s:  booksellername |html 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7716 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
7717
7718 #. %1$s:  END 
7719 #. %2$s:  END 
7720 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7721 #. %4$s:  IF total 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7725 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
7726
7727 #. %1$s:  END 
7728 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7730 #, c-format
7731 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7732 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
7733
7734 #. %1$s:  END 
7735 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7739 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
7740
7741 #. %1$s:  END 
7742 #. %2$s:  ELSE 
7743 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7747 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7752 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7755 #, c-format
7756 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7757 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7762 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7767 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7772 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7777 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
7778
7779 #. %1$s:  END 
7780 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7784 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Administration"
7789 msgstr "&rsaquo; 管理"
7790
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7794 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7799 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7804 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7807 #, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7809 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Authorities"
7814 msgstr "&rsaquo; 權威"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7819 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
7820
7821 #. %1$s:  basketno 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7825 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7830 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
7831
7832 #. %1$s:  import_batch_id 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7838 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7843 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7848 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
7849
7850 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7851 #. %2$s:  ELSE 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7855 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7860 msgstr "&rsaquo; 編目"
7861
7862 #. %1$s:  END 
7863 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7864 #. %3$s:  END 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7868 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
7869
7870 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #. %3$s:  END 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7876 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7881 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Check in"
7886 msgstr "&rsaquo; 還入"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7891 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Circulation"
7896 msgstr "&rsaquo; 流通"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7901 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
7902
7903 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7907 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
7908
7909 #. %1$s:  title |html 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7913 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Claims"
7918 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7923 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7928 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7933 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
7934
7935 #. %1$s:  ELSE 
7936 #. %2$s:  END 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7940 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
7941
7942 #. %1$s:  ELSE 
7943 #. %2$s:  END 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7947 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
7948
7949 #. %1$s:  contractnumber 
7950 #. %2$s:  END 
7951 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7953 #, c-format
7954 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7955 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
7956
7957 #. %1$s:  searchfield 
7958 #. %2$s:  END 
7959 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7963 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
7964
7965 #. %1$s:  searchfield 
7966 #. %2$s:  END 
7967 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7971 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
7972
7973 #. %1$s:  tagsubfield 
7974 #. %2$s:  END 
7975 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7979 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
7980
7981 #. %1$s:  searchfield 
7982 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7986 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
7987
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #. %3$s:  END 
7991 #. %4$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7995 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8000 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8001
8002 #. %1$s:  tablename 
8003 #. %2$s:  kohafield 
8004 #. %3$s:  END 
8005 #. %4$s:  IF ( else ) 
8006 #. %5$s:  tagfield 
8007 #. %6$s:  END 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8011 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
8012
8013 #. %1$s:  END 
8014 #. %2$s:  IF ( else ) 
8015 #. %3$s:  END 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8017 #, c-format
8018 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8019 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; Course details for "
8024 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8025
8026 #. %1$s:  END 
8027 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8031 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8032
8033 #. %1$s:  END 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8037 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8038
8039 #. %1$s:  END 
8040 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8044 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8045
8046 #. %1$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8050 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8051
8052 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #. %3$s:  END 
8055 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8057 #, c-format
8058 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8059 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8060
8061 #. %1$s:  firstname 
8062 #. %2$s:  surname 
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8066 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8067
8068 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8072 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情"
8073
8074 #. %1$s:  subscriptionid 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8078 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8083 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8084
8085 #. %1$s:  END 
8086 #. %2$s:  IF close_form 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8090 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8095 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Edit "
8100 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8101
8102 #. %1$s:  END -
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8106 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8107
8108 #. %1$s:  spec |html 
8109 #. %2$s:  ELSE 
8110 #. %3$s:  END 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8114 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8115
8116 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8120 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8121
8122 #. %1$s:  END 
8123 #. %2$s:  ELSE 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8127 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8128
8129 #. %1$s:  suggestionid 
8130 #. %2$s:  ELSE 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8134 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8135
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Editor"
8139 msgstr "&rsaquo;編輯"
8140
8141 #. %1$s:  errno 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Error %s"
8145 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Export data"
8150 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Files"
8155 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8156
8157 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8161 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8166 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8171 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Images "
8176 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Images for "
8181 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Invoices"
8186 msgstr "&rsaquo; 收據"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8191 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Item details for "
8196 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Item search "
8201 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8206 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8211 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8216 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Label creator "
8221 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8226 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8227
8228 #. %1$s:  IF ( total ) 
8229 #. %2$s:  total 
8230 #. %3$s:  ELSE 
8231 #. %4$s:  END 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8233 #, c-format
8234 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8235 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8240 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8245 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8250 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Merging records"
8256 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8257
8258 #. %1$s:  ELSE 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8262 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8263
8264 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8265 #. %2$s:  ELSE 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8269 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8270
8271 #. %1$s:  ELSE 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8275 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8276
8277 #. %1$s:  ELSE 
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8281 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8282
8283 #. %1$s:  searchfield 
8284 #. %2$s:  ELSE 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8288 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8289
8290 #. %1$s:  ELSE 
8291 #. %2$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8295 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
8296
8297 #. %1$s:  END 
8298 #. %2$s:  END 
8299 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8303 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8304
8305 #. %1$s:  ELSE 
8306 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8310 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8315 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8316
8317 #. %1$s:  fund_code 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8321 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8326 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8327
8328 #. %1$s:  todaysdate 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8332 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8333
8334 #. %1$s:  LoginBranchname 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8338 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8339
8340 #. %1$s:  END 
8341 #. %2$s:  IF ( else ) 
8342 #. %3$s:  END 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8346 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8351 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8356 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8361 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8362
8363 #. %1$s:  borrower.firstname 
8364 #. %2$s:  borrower.surname 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8368 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8373 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8378 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8379
8380 #. %1$s:  title |html 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8384 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Plugins "
8389 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8394 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8399 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8400
8401 #. %1$s:  END 
8402 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8406 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8407
8408 #. %1$s:  END 
8409 #. %2$s:  IF ( else ) 
8410 #. %3$s:  END 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8414 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8415
8416 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8420 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8425 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8430 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8435 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8436
8437 #. %1$s:  name 
8438 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8439 #. %3$s:  invoice |html 
8440 #. %4$s:  END 
8441 #. %5$s:  ordernumber 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8445 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
8446
8447 #. %1$s:  name 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8451 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Renew"
8456 msgstr "&rsaquo; 續借"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Reports"
8461 msgstr "&rsaquo; 報表"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Request article "
8466 msgstr "&rsaquo; 請求論文"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Reserve "
8471 msgstr "&rsaquo; 保留 "
8472
8473 #. %1$s:  ELSE 
8474 #. %2$s:  END 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8478 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
8479
8480 #. %1$s:  ELSE 
8481 #. %2$s:  END 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8485 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
8486
8487 #. %1$s:  ELSE 
8488 #. %2$s:  END 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8492 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
8493
8494 #. %1$s:  ELSE 
8495 #. %2$s:  END 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8499 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
8500
8501 #. %1$s:  ELSE 
8502 #. %2$s:  END 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8506 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8511 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
8512
8513 #. %1$s:  ELSE 
8514 #. %2$s:  END 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8518 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
8519
8520 #. %1$s:  ELSE 
8521 #. %2$s:  END 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8525 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
8526
8527 #. %1$s:  ELSE 
8528 #. %2$s:  END 
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8532 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
8533
8534 #. %1$s:  ELSE 
8535 #. %2$s:  END 
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8539 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
8540
8541 #. %1$s:  ELSE 
8542 #. %2$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8546 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
8547
8548 #. %1$s:  ELSE 
8549 #. %2$s:  END 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8553 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
8554
8555 #. %1$s:  ELSE 
8556 #. %2$s:  END 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8560 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
8561
8562 #. %1$s:  ELSE 
8563 #. %2$s:  END 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8567 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
8568
8569 #. %1$s:  ELSE 
8570 #. %2$s:  END 
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8574 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
8575
8576 #. %1$s:  ELSE 
8577 #. %2$s:  END 
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8581 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
8582
8583 #. %1$s:  ELSE 
8584 #. %2$s:  END 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8588 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8593 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
8594
8595 #. %1$s:  ELSE 
8596 #. %2$s:  END 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8600 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依年齡自動修改館藏 %s "
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8605 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
8606
8607 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8611 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
8612
8613 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8614 #. %2$s:  query_desc |html 
8615 #. %3$s:  END 
8616 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8617 #. %5$s:  limit_desc | html 
8618 #. %6$s:  END 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8622 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8627 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8632 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8637 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Search history "
8642 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
8643
8644 #. %1$s:  END 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8648 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
8649
8650 #. %1$s:  ELSE 
8651 #. %2$s:  END 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8655 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
8656
8657 #. %1$s:  ELSE 
8658 #. %2$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8662 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
8663
8664 #. %1$s:  ELSE 
8665 #. %2$s:  END 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8669 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8674 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8679 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
8680
8681 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8685 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
8686
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8690 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8695 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Serials "
8701 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8706 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8711 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
8712
8713 #. %1$s:  surname 
8714 #. %2$s:  firstname 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8718 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
8719
8720 #. %1$s:  suggestionid 
8721 #. %2$s:  ELSE 
8722 #. %3$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8726 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
8727
8728 #. %1$s:  fund_code 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8732 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
8733
8734 #. %1$s:  END 
8735 #. %2$s:  IF ( else ) 
8736 #. %3$s:  tagfield | html 
8737 #. %4$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8741 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
8742
8743 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8745 #, c-format
8746 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8747 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8752 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8757 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; System preferences"
8762 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Tags"
8767 msgstr "&rsaquo; 標籤"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8772 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Tools"
8777 msgstr "&rsaquo; 工具"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8782 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Transfers"
8787 msgstr "&rsaquo; 轉移"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8792 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8797 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
8798
8799 #. %1$s:  booksellername 
8800 #. %2$s:  ELSE 
8801 #. %3$s:  END 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8805 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8810 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
8811
8812 #. %1$s:  name 
8813 #. %2$s:  ELSE 
8814 #. %3$s:  END 
8815 #. %4$s:  ELSE 
8816 #. %5$s:  name |html 
8817 #. %6$s:  END 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8821 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8826 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
8827
8828 #. %1$s:  ELSE 
8829 #. %2$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8833 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
8834
8835 #. %1$s:  ELSE 
8836 #. %2$s:  END 
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8840 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
8845 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
8846
8847 #. %1$s:  IF ( status ) 
8848 #. %2$s:  ELSE 
8849 #. %3$s:  END 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8853 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
8854
8855 #. %1$s:  END 
8856 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8857 #. %3$s:  END 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8861 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
8862
8863 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8864 #. %2$s:  END 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8866 #, c-format
8867 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8868 msgstr "' %%]' %s幣別 %s "
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8873 #, c-format
8874 msgid "' _ currency.currency _ '"
8875 msgstr "' _ currency.currency _ '"
8876
8877 #. %1$s: ~ END ~
8878 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8880 #, c-format
8881 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8882 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8898 #, c-format
8899 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8900 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
8903 #, c-format
8904 msgid "') |html %%]"
8905 msgstr ""
8906
8907 #. For the first occurrence,
8908 #. %1$s:  rescardnumber 
8909 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
8910 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
8913 #, c-format
8914 msgid "(%s) at %s since %s"
8915 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
8916
8917 #. %1$s:  message.barcode 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8919 #, c-format
8920 msgid "(%s) for "
8921 msgstr "(%s) 給 "
8922
8923 #. %1$s:  message.barcode 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8925 #, c-format
8926 msgid "(%s) from "
8927 msgstr "(%s) 來自 "
8928
8929 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
8931 #, c-format
8932 msgid "(%s) has been on hold for "
8933 msgstr "(%s) 已經被預約 "
8934
8935 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
8937 #, c-format
8938 msgid "(%s) has been waiting for "
8939 msgstr "(%s) 處理中 "
8940
8941 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8943 #, c-format
8944 msgid "(%s) is checked out to "
8945 msgstr "(%s) 借出給 "
8946
8947 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
8949 #, c-format
8950 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8951 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
8952
8953 #. %1$s:  message.barcode 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8955 #, c-format
8956 msgid "(%s) to "
8957 msgstr "(%s) 給 "
8958
8959 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8960 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8961 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8962 #. %4$s:  END 
8963 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8964 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8965 #. %7$s:  END 
8966 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
8968 #, c-format
8969 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8970 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
8971
8972 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8973 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8974 #. %3$s:  END 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8976 #, c-format
8977 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8978 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
8981 #, c-format
8982 msgid "(16.05)"
8983 msgstr "(16.05)"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
8986 #, c-format
8987 msgid "(3.20)"
8988 msgstr "(3.20)"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
8991 #, c-format
8992 msgid "(3.22)"
8993 msgstr "(3.22)"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
8996 #, c-format
8997 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8998 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
8999
9000 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9001 #. %2$s:  ELSE 
9002 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9004 #, c-format
9005 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9006 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9009 #, c-format
9010 msgid "(Create label batch)"
9011 msgstr "(新增批次書標)"
9012
9013 #. INPUT
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9015 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9016 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9017
9018 #. INPUT
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9020 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9021 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9022
9023 #. INPUT
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9025 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9026 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9027
9028 #. INPUT
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9030 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9031 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9032
9033 #. %1$s:  budget_period_description 
9034 #. %2$s:  bookfund 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9036 #, c-format
9037 msgid "(Current: %s - %s)"
9038 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9041 #, c-format
9042 msgid "(Database) Documentation manager:"
9043 msgstr "(資料庫)文件經理:"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
9048 #, c-format
9049 msgid "(Error)"
9050 msgstr "(錯誤)"
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9053 #, c-format
9054 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9055 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9056
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9058 #, c-format
9059 msgid "(Filtered. "
9060 msgstr "(已篩選。"
9061
9062 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9063 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid ""
9067 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9068 "as needed.)"
9069 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
9070
9071 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid ""
9075 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9076 "needed.)"
9077 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
9080 #, c-format
9081 msgid "(Indonesian)"
9082 msgstr "(印尼)"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9086 #, c-format
9087 msgid "(None)"
9088 msgstr "(無)"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9094 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9095
9096 #. %1$s:  biblionumber 
9097 #. %2$s:  ELSE 
9098 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9100 #, c-format
9101 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9102 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9103
9104 #. %1$s:  biblionumber 
9105 #. %2$s:  ELSE 
9106 #. %3$s:  END 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9108 #, c-format
9109 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9110 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9113 #, c-format
9114 msgid "(Required)"
9115 msgstr "(必備)"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9118 #, c-format
9119 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9120 msgstr ""
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9123 #, c-format
9124 msgid "(Tax exc.)"
9125 msgstr "(未稅)"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9128 #, c-format
9129 msgid "(Tax inc.)"
9130 msgstr "(含稅)"
9131
9132 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9134 #, c-format
9135 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9136 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9137
9138 #. For the first occurrence,
9139 #. SCRIPT
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9141 msgid "(Unknown)"
9142 msgstr "(不明)"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9145 #, c-format
9146 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9147 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9148
9149 #. %1$s:  cur_active 
9150 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9151 #. %3$s:  ELSE 
9152 #. %4$s:  END 
9153 #. %5$s:  END 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9155 #, c-format
9156 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9157 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9160 #, c-format
9161 msgid "(amounts will be rounded down)"
9162 msgstr "(金額將捨入)"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9165 #, c-format
9166 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9167 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9170 #, c-format
9171 msgid "(can be positive or negative)"
9172 msgstr "(可以正數或負數)"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9177 #, c-format
9178 msgid "(checking)"
9179 msgstr "(還入)"
9180
9181 #. SCRIPT
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9183 msgid "(current) "
9184 msgstr "(目前)"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9187 #, c-format
9188 msgid "(default if none is defined)"
9189 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9192 #, c-format
9193 msgid "(e.g., 5338644143)"
9194 msgstr "(e.g., 5338644143)"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9197 #, c-format
9198 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9199 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9202 #, c-format
9203 msgid "(enter amount in numerals) "
9204 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9208 #, c-format
9209 msgid "(exclusive) "
9210 msgstr "(不包括) "
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9214 #, c-format
9215 msgid "(fast cataloging)"
9216 msgstr "(快速編目)"
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9220 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9221 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9224 #, c-format
9225 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9226 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9229 #, c-format
9230 msgid ""
9231 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9232 "authorized value list)"
9233 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9239 "authorized value list) "
9240 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9244 #, c-format
9245 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9246 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
9250 #, c-format
9251 msgid "(inclusive)"
9252 msgstr "(包括)"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9255 #, c-format
9256 msgid "(inclusive) "
9257 msgstr "(包括) "
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9261 #, c-format
9262 msgid "(inclusive) to "
9263 msgstr "(包括) 至 "
9264
9265 #. For the first occurrence,
9266 #. %1$s:  innerloop1 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9270 #, c-format
9271 msgid "(is %s)"
9272 msgstr "(是 %s)"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9275 #, c-format
9276 msgid "(items.itemcallnumber) "
9277 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9278
9279 #. For the first occurrence,
9280 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
9283 #, c-format
9284 msgid "(modified on %s)"
9285 msgstr "(在 %s修改)"
9286
9287 #. For the first occurrence,
9288 #. SCRIPT
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9290 msgid "(must be a number greater than 0)"
9291 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9292
9293 #. SCRIPT
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9295 msgid "(never)"
9296 msgstr "(不曾)"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9299 #, c-format
9300 msgid "(no library)"
9301 msgstr "(無圖書館)"
9302
9303 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9305 #, c-format
9306 msgid "(only %s)"
9307 msgstr "(祗有 %s)"
9308
9309 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9310 #. %2$s:  relate.related_search 
9311 #. %3$s:  END 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9313 #, c-format
9314 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9315 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
9319 #, c-format
9320 msgid "(remove)"
9321 msgstr "(移除)"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9324 #, c-format
9325 msgid "(see online help)"
9326 msgstr "(見線上說明)"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9329 #, c-format
9330 msgid "(select a library) "
9331 msgstr "(選擇圖書館) "
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9334 #, c-format
9335 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9336 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9339 #, c-format
9340 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9341 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9342
9343 #. For the first occurrence,
9344 #. %1$s:  ELSE 
9345 #. %2$s:  END 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9348 #, c-format
9349 msgid ") %s No basket group %s "
9350 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9353 #, c-format
9354 msgid ") is currently restricted."
9355 msgstr ") 是現在的限制。"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9358 #, c-format
9359 msgid ") is not checked out to a patron."
9360 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9361
9362 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9364 #, c-format
9365 msgid ") now due on %s "
9366 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9370 #, c-format
9371 msgid ") on "
9372 msgstr ") 在 "
9373
9374 #. %1$s:  borrower.firstname 
9375 #. %2$s:  borrower.surname 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9377 #, c-format
9378 msgid ") renewed for %s %s ( "
9379 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9383 #, c-format
9384 msgid ") you selected does not exist. "
9385 msgstr ") 您的選項不存在。"
9386
9387 #. %1$s:  END 
9388 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9389 #. %3$s:  branchname 
9390 #. %4$s:  name 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9392 #, c-format
9393 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9394 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9397 #, c-format
9398 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9399 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9400
9401 #. %1$s:  END 
9402 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9403 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9404 #. %4$s:  END 
9405 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9406 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9407 #. %7$s:  ELSE 
9408 #. %8$s:  END 
9409 #. %9$s:  END 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9414 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9417 #, c-format
9418 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9419 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
9422 #, c-format
9423 msgid ", Cyprus"
9424 msgstr ", 塞普路斯"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
9427 #, c-format
9428 msgid ", David Nind (Assistant) "
9429 msgstr ", David Nind (助理) "
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
9432 #, c-format
9433 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9434 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
9437 #, c-format
9438 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9439 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9445 "sponsorship)"
9446 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9449 #, c-format
9450 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9451 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
9454 #, c-format
9455 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9456 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
9459 #, c-format
9460 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9461 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
9464 #, c-format
9465 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9466 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
9469 #, c-format
9470 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9471 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9474 #, c-format
9475 msgid ", Please transfer this item. "
9476 msgstr ", 請轉移此館藏。"
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
9479 #, c-format
9480 msgid ", greater than or equal to 1"
9481 msgstr ",大於或等於 1"
9482
9483 #. SCRIPT
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9485 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9486 msgstr "- 預算金額不能空白"
9487
9488 #. SCRIPT
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9490 msgid "- Budget code cannot be blank"
9491 msgstr "- 預算代碼不能空白"
9492
9493 #. SCRIPT
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9495 msgid "- Budget name cannot be blank"
9496 msgstr "- 預算名稱不能空白"
9497
9498 #. SCRIPT
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9500 msgid "- Budget parent is current budget"
9501 msgstr "- 預算上層為現行預算"
9502
9503 #. SCRIPT
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9505 msgid "- End date missing or invalid."
9506 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
9507
9508 #. For the first occurrence,
9509 #. SCRIPT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9512 msgid "- First publication date is not defined"
9513 msgstr "- 首期出版日期不確定"
9514
9515 #. For the first occurrence,
9516 #. SCRIPT
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9519 msgid "- Frequency is not defined"
9520 msgstr "- 未指定幣別"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9523 #, c-format
9524 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9525 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
9526
9527 #. SCRIPT
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9529 msgid "- Name missing"
9530 msgstr "- 無名稱"
9531
9532 #. SCRIPT
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9534 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9535 msgstr "- 下期出版日期不確定"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9538 #, c-format
9539 msgid "- None -"
9540 msgstr "- 無 -"
9541
9542 #. SCRIPT
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9544 msgid "- Please select an item to place a hold"
9545 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
9546
9547 #. SCRIPT
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9549 msgid "- Start date missing or invalid."
9550 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9554 #, c-format
9555 msgid "-- All --"
9556 msgstr "-- 全部 --"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9559 #, c-format
9560 msgid "-- Choose -- "
9561 msgstr "-- 選擇 -- "
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9564 #, c-format
9565 msgid "-- Choose a reason -- "
9566 msgstr "-- 選擇理由 -- "
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9569 #, c-format
9570 msgid "-- Choose a status --"
9571 msgstr "-- 選擇狀態 --"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9575 #, c-format
9576 msgid "-- Choose format --"
9577 msgstr "-- 選擇格式 --"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9580 #, c-format
9581 msgid "-- Choose one -- "
9582 msgstr "-- 選擇一個 -- "
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9585 #, c-format
9586 msgid "-- None --"
9587 msgstr "-- 無 --"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9590 #, c-format
9591 msgid "-- none -- "
9592 msgstr "-- 無 -- "
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9596 #, c-format
9597 msgid "-- please choose --"
9598 msgstr "-- 請選擇 --"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9602 #, c-format
9603 msgid ". Deletion is not possible."
9604 msgstr "。不可能刪除。"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9607 #, c-format
9608 msgid ". Deletion not possible "
9609 msgstr "。不可能刪除 "
9610
9611 #. %1$s:  minPasswordLength 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9613 #, c-format
9614 msgid ". Password must be at least %s characters."
9615 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9618 #, c-format
9619 msgid ". Please re-enter the new password."
9620 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9624 #, c-format
9625 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9626 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9629 #, c-format
9630 msgid ". Some database servers require "
9631 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9637 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9638 "values are set to max(table.id)+1. "
9639 msgstr ""
9640
9641 #. %1$s:  ELSE 
9642 #. %2$s:  END 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9644 #, c-format
9645 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9646 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9647
9648 #. %1$s:  ELSE 
9649 #. %2$s:  END 
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9651 #, c-format
9652 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9653 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9656 #, c-format
9657 msgid "... or..."
9658 msgstr "... 或 ..."
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
9661 #, c-format
9662 msgid "...and: "
9663 msgstr "...與:"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9666 #, c-format
9667 msgid "...to "
9668 msgstr "...至 "
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
9671 #, c-format
9672 msgid "0 Checkouts"
9673 msgstr "0 借出"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9677 #, c-format
9678 msgid "0 Holds"
9679 msgstr "0 預約"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9683 #, c-format
9684 msgid "0 to disable"
9685 msgstr "0 表示停用"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9688 #, c-format
9689 msgid "0%%"
9690 msgstr "0%%"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9693 #, c-format
9694 msgid "000 "
9695 msgstr "000 "
9696
9697 #. SPAN
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9711 msgid "0000-00-00"
9712 msgstr "0000-00-00"
9713
9714 #. META http-equiv=Refresh
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9716 msgid "0; url=booksellers.pl"
9717 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9720 #, c-format
9721 msgid "1/2"
9722 msgstr "1/2"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9725 #, c-format
9726 msgid "127.0.0.1"
9727 msgstr "127.0.0.1"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9730 #, c-format
9731 msgid "16.11"
9732 msgstr "16.11"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9735 #, c-format
9736 msgid "1st"
9737 msgstr "第一"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9742 #, c-format
9743 msgid "5"
9744 msgstr "5"
9745
9746 #. META http-equiv=refresh
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9748 #, fuzzy
9749 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9750 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9751
9752 #. SPAN
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9754 msgid "9999-99-99"
9755 msgstr "9999-99-99"
9756
9757 #. %1$s:  ELSE 
9758 #. %2$s:  END 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9760 #, c-format
9761 msgid ": %sa list:%s"
9762 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9767 #, c-format
9768 msgid ": Barcode must be unique."
9769 msgstr ":條碼不能重複。"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9772 #, c-format
9773 msgid ": The items do not belong to your library."
9774 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9782 "inserted."
9783 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
9788 #, c-format
9789 msgid ": item has a waiting hold."
9790 msgstr ":館藏待預約。"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9793 #, c-format
9794 msgid ": item has linked "
9795 msgstr ":館藏已連結 "
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
9800 #, c-format
9801 msgid ": item is checked out."
9802 msgstr ":館藏已被借出。"
9803
9804 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9805 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9806 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9807 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9808 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9813 "browser.] "
9814 msgstr ""
9815 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
9816
9817 #. INPUT type=button name=back
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9822 msgid "<< Back"
9823 msgstr "<< 前一頁"
9824
9825 #. INPUT type=button name=delete
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9827 msgid "<< Delete"
9828 msgstr "<< 刪除"
9829
9830 #. INPUT type=button
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9833 msgid "<< Previous"
9834 msgstr "<< 前一頁"
9835
9836 #. SCRIPT
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9838 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9839 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
9840
9841 #. SCRIPT
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9843 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9844 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "A field name is required"
9850 msgstr "此欄位為必備。"
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9854 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9855 msgstr "不能從這些館藏預約。"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9859 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9860 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
9861
9862 #. SCRIPT
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9864 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9865 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
9871 "have a library set. "
9872 msgstr ""
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
9875 #, c-format
9876 msgid "A pattern with this name already exists."
9877 msgstr "此名稱的模式已存在。"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
9880 #, c-format
9881 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9882 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
9885 #, c-format
9886 msgid "A. Sassmannshausen"
9887 msgstr "A. Sassmannshausen"
9888
9889 #. SCRIPT
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9891 msgid "AJAX error (%s alert)"
9892 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
9893
9894 #. SCRIPT
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9896 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9897 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
9898
9899 #. SCRIPT
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9901 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9902 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9905 #, c-format
9906 msgid "ALL items fields MUST :"
9907 msgstr "所有館藏欄位必須:"
9908
9909 #. SCRIPT
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9911 msgid "AM"
9912 msgstr "AM"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
9916 #, c-format
9917 msgid "AND"
9918 msgstr "AND"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9921 #, c-format
9922 msgid "AUSMARC"
9923 msgstr "AUSMARC"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
9926 #, c-format
9927 msgid "Aaron Wells"
9928 msgstr "Aaron Wells"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
9931 #, c-format
9932 msgid "Abby Robertson"
9933 msgstr "Abby Robertson"
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9938 #, c-format
9939 msgid "About Koha"
9940 msgstr "關於 Koha"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
9943 #, c-format
9944 msgid "Abstracts / Summaries"
9945 msgstr "摘錄 / 摘要"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
9949 #, c-format
9950 msgid "Academic"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
9959 #, c-format
9960 msgid "Accepted"
9961 msgstr "接受"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
9966 #, c-format
9967 msgid "Accepted by"
9968 msgstr "被接受"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9971 #, c-format
9972 msgid "Accepted by:"
9973 msgstr "被接受:"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
9976 #, c-format
9977 msgid "Accepted date from:"
9978 msgstr "接受日期:"
9979
9980 #. %1$s:  message.amount 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9982 #, c-format
9983 msgid "Accepted payment (%s) from "
9984 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
9987 #, c-format
9988 msgid "Access this report from the: "
9989 msgstr "近用此報表來自:"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9992 #, c-format
9993 msgid "Access to all librarian functions"
9994 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9997 #, c-format
9998 msgid "Accession date"
9999 msgstr "登錄日期"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
10002 #, c-format
10003 msgid "Accession date (inclusive)"
10004 msgstr "登錄日期(含)"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10007 #, c-format
10008 msgid "Accession date:"
10009 msgstr "登錄日期:"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10016 #, c-format
10017 msgid "Account"
10018 msgstr "帳戶"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10021 #, c-format
10022 msgid "Account fines and payments"
10023 msgstr "帳戶罰款與付款"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10026 #, c-format
10027 msgid "Account has expired"
10028 msgstr "帳號已過期"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10034 #, c-format
10035 msgid "Account management fee"
10036 msgstr "帳戶管理費"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10040 #, c-format
10041 msgid "Account number: "
10042 msgstr "帳號:"
10043
10044 #. %1$s:  firstname 
10045 #. %2$s:  surname 
10046 #. %3$s:  cardnumber 
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10048 #, c-format
10049 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10050 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10055 #, c-format
10056 msgid "Account type"
10057 msgstr "帳戶類型"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10062 #, c-format
10063 msgid "Accounting details"
10064 msgstr "帳戶詳情"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10069 #, c-format
10070 msgid "Accruing fine"
10071 msgstr "累計罰款"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10078 #, c-format
10079 msgid "Acquisition"
10080 msgstr "採訪"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10083 #, c-format
10084 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10085 msgstr "採訪與/或建議管理"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10089 #, c-format
10090 msgid "Acquisition date"
10091 msgstr "採訪日期"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10094 #, c-format
10095 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10096 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10100 #, c-format
10101 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10102 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10106 #, c-format
10107 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10108 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10112 #, c-format
10113 msgid "Acquisition details"
10114 msgstr "採訪詳情"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10119 #, c-format
10120 msgid "Acquisition information"
10121 msgstr "採訪資訊"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10125 #, c-format
10126 msgid "Acquisition parameters"
10127 msgstr "採訪參數"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10130 #, c-format
10131 msgid "Acquisition tables"
10132 msgstr "採訪表單"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10168 #, c-format
10169 msgid "Acquisitions"
10170 msgstr "採訪"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10174 #, c-format
10175 msgid "Acquisitions statistics"
10176 msgstr "採訪統計"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10179 #, c-format
10180 msgid "Acquisitions statistics "
10181 msgstr "採訪統計 "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10194 #, c-format
10195 msgid "Action"
10196 msgstr "動作"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10200 #, c-format
10201 msgid "Action if matching record found:"
10202 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10205 #, c-format
10206 msgid "Action if matching record found: "
10207 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10211 #, c-format
10212 msgid "Action if no match found:"
10213 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10216 #, c-format
10217 msgid "Action if no match is found: "
10218 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10268 #, c-format
10269 msgid "Actions"
10270 msgstr "動作"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10294 #, c-format
10295 msgid "Actions "
10296 msgstr "動作 "
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10299 #, c-format
10300 msgid "Actions for "
10301 msgstr "作業於 "
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10304 #, c-format
10305 msgid "Actions:"
10306 msgstr "動作:"
10307
10308 #. SCRIPT
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10310 msgid "Activate filters"
10311 msgstr "運作中的篩選器"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10315 #, c-format
10316 msgid "Activate sync: "
10317 msgstr "啟動同步:"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10324 #, c-format
10325 msgid "Active"
10326 msgstr "使用中"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10329 #, c-format
10330 msgid "Active budgets"
10331 msgstr "使用中預算"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10334 #, c-format
10335 msgid "Active: "
10336 msgstr "使用中:"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10339 #, c-format
10340 msgid "Actual cost"
10341 msgstr "實際成本"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10344 #, c-format
10345 msgid "Actual cost tax exc."
10346 msgstr "不含稅的價格。"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10349 #, c-format
10350 msgid "Actual cost tax inc."
10351 msgstr "含稅的價格。"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10354 #, c-format
10355 msgid "Actual cost:"
10356 msgstr "實際成本:"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10360 #, c-format
10361 msgid "Actual cost: "
10362 msgstr "實際成本:"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10365 #, c-format
10366 msgid "Adam Thick"
10367 msgstr "Adam Thick"
10368
10369 #. For the first occurrence,
10370 #. SCRIPT
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10387 #, c-format
10388 msgid "Add"
10389 msgstr "新增"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10392 #, c-format
10393 msgid "Add "
10394 msgstr "新增 "
10395
10396 #. %1$s:  total 
10397 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10399 #, c-format
10400 msgid "Add %s items to %s"
10401 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10402
10403 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10405 msgid "Add & duplicate"
10406 msgstr "新增 & 重複"
10407
10408 #. %1$s:  booksellername 
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10410 #, c-format
10411 msgid "Add a basket to %s"
10412 msgstr "新增採購單至 %s"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10416 #, c-format
10417 msgid "Add a condition"
10418 msgstr "新增另一個條件"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10421 #, c-format
10422 msgid "Add a contract"
10423 msgstr "新增合約"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10426 #, c-format
10427 msgid "Add a definition to the dictionary."
10428 msgstr "新增另一個定義至字典。"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10431 #, c-format
10432 msgid "Add a mapping"
10433 msgstr "新增對映"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10436 #, c-format
10437 msgid "Add a message for:"
10438 msgstr "新增訊息給:"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10441 #, c-format
10442 msgid "Add a new OAI set"
10443 msgstr "新增 OAI 集"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10446 #, c-format
10447 msgid "Add a new action"
10448 msgstr "新增"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10451 #, c-format
10452 msgid "Add a new delivery "
10453 msgstr "新增寄送 "
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10456 #, c-format
10457 msgid "Add a new field"
10458 msgstr "新增欄位"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10461 #, c-format
10462 msgid "Add a new group"
10463 msgstr "新增群組"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
10466 #, c-format
10467 msgid "Add a new message"
10468 msgstr "新增訊息"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Add a new record"
10473 msgstr "新增欄位"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10477 msgid "Add a new upload"
10478 msgstr "新增上傳"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10482 #, c-format
10483 msgid "Add a substitution"
10484 msgstr "新增替代品"
10485
10486 #. INPUT type=submit
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10488 msgid "Add action"
10489 msgstr "新增"
10490
10491 #. For the first occurrence,
10492 #. SCRIPT
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10495 #, c-format
10496 msgid "Add an SMS cellular provider"
10497 msgstr "新增 SMS 電信商"
10498
10499 #. A
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10501 msgid "Add an attribute"
10502 msgstr "新增屬性"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10505 #, c-format
10506 msgid "Add an item"
10507 msgstr "新增館藏"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10510 #, c-format
10511 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10512 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
10513
10514 #. INPUT type=button
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10516 msgid "Add another condition"
10517 msgstr "新增另一個條件"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10520 #, c-format
10521 msgid "Add another contact"
10522 msgstr "新增聯絡人"
10523
10524 #. A
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10526 msgid "Add another field"
10527 msgstr "新增另一個欄位"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10530 #, c-format
10531 msgid "Add basket group for "
10532 msgstr "新增採購單群組 "
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10535 #, c-format
10536 msgid "Add biblio"
10537 msgstr "新增書目"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10541 #, c-format
10542 msgid "Add budget"
10543 msgstr "新增預算"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10546 #, c-format
10547 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10548 msgstr "經由條碼或館藏號新增:"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10551 #, c-format
10552 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10553 msgstr "新增讀者號:"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10556 #, c-format
10557 msgid "Add checked"
10558 msgstr "新增檢查"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10561 #, c-format
10562 msgid "Add child"
10563 msgstr "新增兒童"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10566 #, c-format
10567 msgid "Add child fund"
10568 msgstr "新增子基金"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10571 #, c-format
10572 msgid "Add classification source"
10573 msgstr "新增分類法來源"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10576 #, c-format
10577 msgid "Add course reserves"
10578 msgstr "新增課程指定用書"
10579
10580 #. INPUT type=submit name=add
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10582 msgid "Add credit"
10583 msgstr "新增額度"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10586 #, c-format
10587 msgid "Add description"
10588 msgstr "新增說明"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10591 #, c-format
10592 msgid "Add field"
10593 msgstr "新增欄位"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10596 #, c-format
10597 msgid "Add filing rule"
10598 msgstr "新增排序規則"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10601 #, c-format
10602 msgid "Add fund"
10603 msgstr "新增基金"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10607 #, c-format
10608 msgid "Add internal note"
10609 msgstr "新增內部說明"
10610
10611 #. For the first occurrence,
10612 #. SCRIPT
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
10616 #, c-format
10617 msgid "Add item"
10618 msgstr "新增館藏"
10619
10620 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10622 #, c-format
10623 msgid "Add item %s"
10624 msgstr "新增館藏 %s"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10627 #, c-format
10628 msgid "Add item type"
10629 msgstr "新增館藏類型"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10632 #, c-format
10633 msgid "Add item(s)"
10634 msgstr "新增館藏"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10640 msgstr "使用文字區上方或經由館藏搜尋空白均可新增館藏。"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10643 #, c-format
10644 msgid "Add items: scan barcode"
10645 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
10651 #, c-format
10652 msgid "Add manual restriction"
10653 msgstr "新增人工限制"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10659 #, c-format
10660 msgid "Add match check"
10661 msgstr "新增符合檢查"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10667 #, c-format
10668 msgid "Add match point"
10669 msgstr "新增符合點"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10672 #, c-format
10673 msgid "Add message"
10674 msgstr "新增訊息"
10675
10676 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10678 msgid "Add multiple copies of this item"
10679 msgstr "新增此館藏的多個複本"
10680
10681 #. SCRIPT
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10683 msgid "Add multiple items"
10684 msgstr "新增多個館藏"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10687 #, c-format
10688 msgid "Add new alert"
10689 msgstr "新增提示"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10692 #, c-format
10693 msgid "Add new collection"
10694 msgstr "新增館藏"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10701 #, c-format
10702 msgid "Add new definition"
10703 msgstr "新增定義"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10706 #, c-format
10707 msgid "Add new group"
10708 msgstr "新增群組"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10711 #, c-format
10712 msgid "Add new holiday"
10713 msgstr "新增假日"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10716 #, c-format
10717 msgid "Add offline circulations to queue"
10718 msgstr "新增離線流通至佇列"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10722 #, c-format
10723 msgid "Add or remove items"
10724 msgstr "新增/移除館藏"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10727 #, c-format
10728 msgid "Add order"
10729 msgstr "新增訂單"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10732 #, c-format
10733 msgid "Add order to basket"
10734 msgstr "新增訂單給採購單"
10735
10736 #. SCRIPT
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10738 msgid "Add order to basket %s"
10739 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10742 #, c-format
10743 msgid "Add orders"
10744 msgstr "新增訂單"
10745
10746 #. %1$s:  comments 
10747 #. %2$s:  file_name 
10748 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10750 #, c-format
10751 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10752 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10755 #, c-format
10756 msgid "Add patron attribute type"
10757 msgstr "新增讀者屬性類型"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10760 #, c-format
10761 msgid "Add patron(s)"
10762 msgstr "新增讀者"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10767 #, c-format
10768 msgid "Add patrons"
10769 msgstr "新增讀者"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10775 "add via patron search."
10776 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10779 #, c-format
10780 msgid "Add quote"
10781 msgstr "新增引句"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10784 #, c-format
10785 msgid "Add recipients"
10786 msgstr "新增收條"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10789 #, c-format
10790 msgid "Add record matching rule"
10791 msgstr "新增紀錄符合規則"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
10794 #, c-format
10795 msgid "Add record using fast cataloging"
10796 msgstr "以快速編目新增記錄"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10799 #, c-format
10800 msgid "Add reserves"
10801 msgstr "新增指定用書"
10802
10803 #. INPUT type=submit
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10805 msgid "Add restriction"
10806 msgstr "新增限制"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10809 #, c-format
10810 msgid "Add rule"
10811 msgstr "新增規則"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10814 #, c-format
10815 msgid "Add rules"
10816 msgstr "新增規則"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
10819 #, c-format
10820 msgid "Add selected patrons to:"
10821 msgstr "新增選定的讀者至:"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10824 #, c-format
10825 msgid "Add subscription fields"
10826 msgstr "新增訂閱欄位"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10829 #, c-format
10830 msgid "Add to "
10831 msgstr "新增至 "
10832
10833 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10835 #, c-format
10836 msgid "Add to %s"
10837 msgstr "新增至 %s"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10840 #, c-format
10841 msgid "Add to a list"
10842 msgstr "新增至虛擬書架"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10845 #, c-format
10846 msgid "Add to a new list:"
10847 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10851 #, c-format
10852 msgid "Add to basket"
10853 msgstr "新增至採購單"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
10858 #, c-format
10859 msgid "Add to cart"
10860 msgstr "新增到購物車"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
10863 #, c-format
10864 msgid "Add to list"
10865 msgstr "新增至虛擬書架"
10866
10867 #. INPUT type=submit
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10869 msgid "Add to offline circulation queue"
10870 msgstr "新增至離線流通佇列"
10871
10872 #. For the first occurrence,
10873 #. SCRIPT
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10876 msgid "Add to:"
10877 msgstr "新增至:"
10878
10879 #. INPUT type=button
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10882 msgid "Add user"
10883 msgstr "新增使用者"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
10886 #, c-format
10887 msgid "Add users"
10888 msgstr "新增使用者"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
10891 #, c-format
10892 msgid "Add vendor"
10893 msgstr "新增供應商"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
10897 #, c-format
10898 msgid "Add vendor note"
10899 msgstr "新增供應商說明"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10902 #, c-format
10903 msgid "Add, edit and delete courses"
10904 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10907 #, c-format
10908 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10909 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10912 #, c-format
10913 msgid "Add, modify and view patron information"
10914 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10917 #, c-format
10918 msgid "Add/Edit items"
10919 msgstr "新增/編輯館藏"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
10922 #, c-format
10923 msgid "Add/Update"
10924 msgstr "新增/更新"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
10927 #, c-format
10928 msgid "Added "
10929 msgstr "已新增 "
10930
10931 #. %1$s:  added_source 
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10933 #, c-format
10934 msgid "Added classification source %s"
10935 msgstr "新增分類法來源 %s"
10936
10937 #. %1$s:  added_rule 
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10939 #, c-format
10940 msgid "Added filing rule %s"
10941 msgstr "新增排序規則 %s"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10944 #, c-format
10945 msgid "Added on or after date: "
10946 msgstr "新增在此日期或其後:"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10949 #, c-format
10950 msgid "Added on or before date: "
10951 msgstr "新增在此日期或之前:"
10952
10953 #. %1$s:  added_attribute_type 
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
10955 #, c-format
10956 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10957 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
10958
10959 #. %1$s:  added_matching_rule 
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
10961 #, c-format
10962 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10963 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
10964
10965 #. SCRIPT
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10967 msgid "Added."
10968 msgstr "已新增。"
10969
10970 #. %1$s:  authtypetext 
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
10972 #, c-format
10973 msgid "Adding authority %s"
10974 msgstr "新增權威 %s"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10977 #, c-format
10978 msgid "Additional SRU options: "
10979 msgstr "其他 SRU 選項:"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1065
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
10983 #, c-format
10984 msgid "Additional attributes and identifiers"
10985 msgstr "其他屬性與辨識碼"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
10988 #, c-format
10989 msgid "Additional authors:"
10990 msgstr "其他作者:"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
10993 #, c-format
10994 msgid "Additional content types"
10995 msgstr "其他內容類型"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
10998 #, c-format
10999 msgid "Additional fields"
11000 msgstr "編輯欄位"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11003 #, c-format
11004 msgid "Additional fields for subscriptions"
11005 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11008 #, c-format
11009 msgid "Additional fields:"
11010 msgstr "其他欄位:"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "Additional options"
11015 msgstr "其他 SRU 選項:"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11019 #, c-format
11020 msgid "Additional parameters"
11021 msgstr "其他參數"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11024 #, c-format
11025 msgid "Additional subfields (XML)"
11026 msgstr "編輯分欄(XML)"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11029 #, c-format
11030 msgid "Additional thanks to..."
11031 msgstr "特別感謝..."
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11035 #, c-format
11036 msgid "Additional tools"
11037 msgstr "其他工具"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11040 #, c-format
11041 msgid "Additional values for manual invoice types"
11042 msgstr "人工收據類型的其他值"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11051 #, c-format
11052 msgid "Address"
11053 msgstr "地址"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11057 #, c-format
11058 msgid "Address 2"
11059 msgstr "地址 2"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11063 #, c-format
11064 msgid "Address 2:"
11065 msgstr "地址 2:"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11068 #, c-format
11069 msgid "Address 2: "
11070 msgstr "地址 2:"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11074 #, c-format
11075 msgid "Address in question"
11076 msgstr "地址有問題"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11079 #, c-format
11080 msgid "Address line 1: "
11081 msgstr "地址 1:"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11084 #, c-format
11085 msgid "Address line 2: "
11086 msgstr "地址 2:"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11089 #, c-format
11090 msgid "Address line 3: "
11091 msgstr "地址 3:"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11096 #, c-format
11097 msgid "Address:"
11098 msgstr "地址:"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11102 #, c-format
11103 msgid "Address: "
11104 msgstr "地址:"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11151 #, c-format
11152 msgid "Administration"
11153 msgstr "管理"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
11156 #, c-format
11157 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11158 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11161 #, c-format
11162 msgid "Administration tables"
11163 msgstr "管理表單"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11166 #, c-format
11167 msgid "Adolescent"
11168 msgstr "青少年"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11171 #, c-format
11172 msgid "Adrien Saurat"
11173 msgstr "Adrien Saurat"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
11178 #, c-format
11179 msgid "Adult"
11180 msgstr "成人"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11183 #, c-format
11184 msgid "Advanced &raquo;"
11185 msgstr "進階 &raquo;"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11188 #, c-format
11189 msgid "Advanced constraints"
11190 msgstr "其他限制"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11193 #, c-format
11194 msgid "Advanced constraints:"
11195 msgstr "其他限制:"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11198 #, c-format
11199 msgid "Advanced editor"
11200 msgstr "進階編輯器"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11203 #, c-format
11204 msgid "Advanced prediction pattern"
11205 msgstr "進階預測模式"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11214 #, c-format
11215 msgid "Advanced search"
11216 msgstr "進階搜尋"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
11220 #, c-format
11221 msgid "After"
11222 msgstr "之後"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11226 #, c-format
11227 msgid "Afternoon"
11228 msgstr "下午"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11231 #, c-format
11232 msgid "Afternoon "
11233 msgstr "下午"
11234
11235 #. For the first occurrence,
11236 #. SCRIPT
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11239 #, c-format
11240 msgid "Age"
11241 msgstr "時間"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11245 #, c-format
11246 msgid "Age in days"
11247 msgstr "天數"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11250 #, c-format
11251 msgid "Age required"
11252 msgstr "年齡限制"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11256 #, c-format
11257 msgid "Age required: "
11258 msgstr "年齡限制:"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11261 #, c-format
11262 msgid "Age restricted"
11263 msgstr "年齡限制"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11266 #, c-format
11267 msgid "Age restriction"
11268 msgstr "年齡限制"
11269
11270 #. For the first occurrence,
11271 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11274 #, c-format
11275 msgid "Age restriction %s."
11276 msgstr "年齡限制 %s。"
11277
11278 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11279 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11280 #. %3$s:  END 
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11282 #, c-format
11283 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11284 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
11287 #, c-format
11288 msgid "Al Banks"
11289 msgstr "Al Banks"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
11292 #, c-format
11293 msgid "Alan Millar"
11294 msgstr "Alan Millar"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
11297 #, c-format
11298 msgid "Albany Senior High School"
11299 msgstr "Albany 高級中學"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
11302 #, c-format
11303 msgid "Albert Oller"
11304 msgstr "Albert Oller"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11307 #, c-format
11308 msgid "Aleisha Amohia"
11309 msgstr "Aleisha Amohia"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11312 #, c-format
11313 msgid "Aleksa Vujicic"
11314 msgstr "Aleksa Vujicic"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11318 #, c-format
11319 msgid "Alert"
11320 msgstr "警示"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11323 #, c-format
11324 msgid "Alert subscribers for "
11325 msgstr "其他訂閱 "
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11328 #, c-format
11329 msgid "Alerts "
11330 msgstr "提示 "
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11333 #, c-format
11334 msgid "Alex Arnaud"
11335 msgstr "Alex Arnaud"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
11338 #, c-format
11339 msgid "Alexandra Horsman"
11340 msgstr "Alexandra Horsman"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
11343 #, c-format
11344 msgid "Aliki Pavlidou"
11345 msgstr "Aliki Pavlidou"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11390 #, c-format
11391 msgid "All"
11392 msgstr "所有"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11395 #, c-format
11396 msgid "All active funds"
11397 msgstr "全部使用中的基金"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11403 #, c-format
11404 msgid "All authority types"
11405 msgstr "所有權威類型"
11406
11407 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11408 #. %2$s:  LoginBranchname 
11409 #. %3$s:  END 
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11411 #, c-format
11412 msgid "All available funds%s for %s%s"
11413 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11418 #, c-format
11419 msgid "All branches"
11420 msgstr "全部分館"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11423 #, c-format
11424 msgid "All budgets"
11425 msgstr "全部預算"
11426
11427 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11429 #, c-format
11430 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11431 msgstr "借出超過 %s 都被匿名"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11434 #, c-format
11435 msgid "All collection codes"
11436 msgstr "所有館藏代碼"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11439 #, c-format
11440 msgid "All dates"
11441 msgstr "所有日子"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11444 #, c-format
11445 msgid "All dependencies installed."
11446 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11449 #, c-format
11450 msgid "All done!"
11451 msgstr "全部做好了!"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11457 "been warned."
11458 msgstr "框架將修改成您期望的,但仍需提醒您檢視它。"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11463 #, c-format
11464 msgid "All funds"
11465 msgstr "全部基金"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
11468 #, c-format
11469 msgid "All images come from "
11470 msgstr "圖像都來自 "
11471
11472 #. SCRIPT
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11474 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11475 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11478 #, c-format
11479 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11480 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11484 #, c-format
11485 msgid "All item types"
11486 msgstr "所有館藏類型"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11501 #, c-format
11502 msgid "All libraries"
11503 msgstr "所有圖書館"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11506 #, c-format
11507 msgid "All locations"
11508 msgstr "所有書架位置"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11514 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11519 #, c-format
11520 msgid "All payments to the library"
11521 msgstr "所有的付款"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11524 #, c-format
11525 msgid "All records have successfully been modified! "
11526 msgstr "所有記錄均被修改!"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11529 #, c-format
11530 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11531 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
11532
11533 #. SCRIPT
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11535 msgid "All selected"
11536 msgstr "全選"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11539 #, c-format
11540 msgid "All shelving locations"
11541 msgstr "所有書架位置"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11544 #, c-format
11545 msgid "All statuses"
11546 msgstr "所有狀態"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11549 #, c-format
11550 msgid "All tags"
11551 msgstr "所有欄號"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11555 #, c-format
11556 msgid "All transactions"
11557 msgstr "所有交易"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11560 #, c-format
11561 msgid "All vendors"
11562 msgstr "全部供應商"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
11565 #, c-format
11566 msgid "Allen Reinmeyer"
11567 msgstr "Allen Reinmeye"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11575 #, c-format
11576 msgid "Allow"
11577 msgstr "允許"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11580 #, c-format
11581 msgid "Allow access to the reports module"
11582 msgstr "允許近用報表模組"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11588 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11591 #, c-format
11592 msgid "Allow public downloads:"
11593 msgstr "允許大眾下載:"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11596 #, c-format
11597 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11598 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11601 #, c-format
11602 msgid "Allow transfer?"
11603 msgstr "允許轉移?"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11606 #, c-format
11607 msgid "Already received"
11608 msgstr "已經收到"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11611 #, c-format
11612 msgid "Already validated discharges"
11613 msgstr "已經離館除籍了"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11618 #, c-format
11619 msgid "Alternate address"
11620 msgstr "其他地址"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11624 #, c-format
11625 msgid "Alternate address: Address"
11626 msgstr "其他地址:地址"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11630 #, c-format
11631 msgid "Alternate address: Address 2"
11632 msgstr "其他地址:地址2"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11636 #, c-format
11637 msgid "Alternate address: City"
11638 msgstr "其他地址:縣市"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11641 #, c-format
11642 msgid "Alternate address: Contact note"
11643 msgstr "其他地址:連絡說明"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11646 #, c-format
11647 msgid "Alternate address: Country"
11648 msgstr "其他地址:國家"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11652 #, c-format
11653 msgid "Alternate address: Email"
11654 msgstr "其他地址:電子郵件"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11658 #, c-format
11659 msgid "Alternate address: Phone"
11660 msgstr "其他地址:電話"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11664 #, c-format
11665 msgid "Alternate address: State"
11666 msgstr "其他地址:州/省"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11670 #, c-format
11671 msgid "Alternate address: Street number"
11672 msgstr "其他地址:街路號碼"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11676 #, c-format
11677 msgid "Alternate address: Street type"
11678 msgstr "其他地址:街路類型"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11682 #, c-format
11683 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11684 msgstr "其他地址:郵遞區號"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11688 #, c-format
11689 msgid "Alternate contact"
11690 msgstr "其他連絡"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11694 #, c-format
11695 msgid "Alternate contact: Address"
11696 msgstr "其他連絡:地址"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11700 #, c-format
11701 msgid "Alternate contact: Address 2"
11702 msgstr "其他連絡:地址2"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11706 #, c-format
11707 msgid "Alternate contact: City"
11708 msgstr "其他連絡:縣市"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11712 #, c-format
11713 msgid "Alternate contact: Country"
11714 msgstr "其他連絡:國家"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11718 #, c-format
11719 msgid "Alternate contact: First name"
11720 msgstr "其他連絡:名"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11723 #, c-format
11724 msgid "Alternate contact: Note"
11725 msgstr "其他連絡:說明"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11729 #, c-format
11730 msgid "Alternate contact: Phone"
11731 msgstr "其他連絡:電話"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11735 #, c-format
11736 msgid "Alternate contact: State"
11737 msgstr "其他連絡:州/省"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11741 #, c-format
11742 msgid "Alternate contact: Surname"
11743 msgstr "其他連絡:姓"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11746 #, c-format
11747 msgid "Alternate contact: Title"
11748 msgstr "其他連絡:頭銜"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11752 #, c-format
11753 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11754 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11757 #, c-format
11758 msgid "Alternative contact"
11759 msgstr "其他連絡"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11763 #, c-format
11764 msgid "Alternative phone: "
11765 msgstr "其他電話:"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11768 #, c-format
11769 msgid ""
11770 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11771 "to supply from the following list: "
11772 msgstr "或者,您可新增自己的 CSV 檔案並選取供應給以下清單的指定欄位:"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11775 #, c-format
11776 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11777 msgstr "或者,您可提供 ISO 格式的日期。"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11780 #, c-format
11781 msgid "Always show checkouts immediately"
11782 msgstr "總是立即顯示借出"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
11785 #, c-format
11786 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11787 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
11790 #, c-format
11791 msgid "Amit Gupta"
11792 msgstr "Amit Gupta"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11805 #, c-format
11806 msgid "Amount"
11807 msgstr "總計"
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
11811 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11812 msgstr "總計必須是數字,或空白"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
11818 #, c-format
11819 msgid "Amount outstanding"
11820 msgstr "待付總計"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11823 #, c-format
11824 msgid "Amount:"
11825 msgstr "總計:"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11830 #, c-format
11831 msgid "Amount: "
11832 msgstr "總計:"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11839 "purposes"
11840 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11847 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
11848
11849 #. %1$s:  batch_id 
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
11853 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11854
11855 #. %1$s:  batch_id 
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
11857 #, fuzzy, c-format
11858 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
11859 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11860
11861 #. %1$s:  batch_id 
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
11865 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11866
11867 #. %1$s:  batch_id 
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
11871 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
11876 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11879 #, c-format
11880 msgid "An error has occurred!"
11881 msgstr "發生錯誤!"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "An error has occurred. "
11886 msgstr "發生錯誤。%s "
11887
11888 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11890 #, c-format
11891 msgid "An error has occurred. %s "
11892 msgstr "發生錯誤。%s "
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11895 #, c-format
11896 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11897 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
11901 msgid "An error occurred on deleting this image"
11902 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11905 #, c-format
11906 msgid "An error occurred when creating this list."
11907 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11908
11909 #. %1$s:  shelfname 
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11911 #, c-format
11912 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11913 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11916 #, c-format
11917 msgid "An error occurred when deleting this list."
11918 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11921 #, c-format
11922 msgid "An error occurred when updating this list."
11923 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11924
11925 #. %1$s:  errstr 
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11930 "the error log for details. "
11931 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11932
11933 #. %1$s:  op 
11934 #. %2$s:  label_element 
11935 #. %3$s:  element_id 
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11940 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11941 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11942
11943 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid "An image with the name '%s' already exists."
11947 msgstr "此名稱的模式已存在。"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11950 #, c-format
11951 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11952 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11955 #, c-format
11956 msgid "An unknown error has occurred."
11957 msgstr "發生不明的錯誤。"
11958
11959 #. %1$s:  card_element 
11960 #. %2$s:  element_id 
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
11962 #, c-format
11963 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
11964 msgstr ""
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
11967 #, c-format
11968 msgid "An unsupported operation was attempted. "
11969 msgstr ""
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
11972 #, c-format
11973 msgid "Analytics"
11974 msgstr "分析"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
11977 #, c-format
11978 msgid "Analyze items"
11979 msgstr "分析館藏"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
11982 #, c-format
11983 msgid "Andreas Roussos"
11984 msgstr "Andreas Roussos"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
11987 #, c-format
11988 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11989 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
11992 #, c-format
11993 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11994 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
11997 #, c-format
11998 msgid "Andrew Chilton"
11999 msgstr "Andrew Chilton"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
12002 #, c-format
12003 msgid "Andrew Elwell"
12004 msgstr "Andrew Elwell"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
12007 #, c-format
12008 msgid "Andrew Hooper"
12009 msgstr "Andrew Hooper"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12012 #, c-format
12013 msgid "Andrew Moore"
12014 msgstr "Andrew Moore"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12017 #, c-format
12018 msgid "Anonymize checkout history"
12019 msgstr "匿名借出記錄"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12022 #, c-format
12023 msgid "Another pattern with this name already exists."
12024 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12027 #, c-format
12028 msgid "Antoine Farnault"
12029 msgstr "Antoine Farnault"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12054 #, c-format
12055 msgid "Any"
12056 msgstr "任何"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12059 #, c-format
12060 msgid "Any Category code"
12061 msgstr "任何範圍代碼"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12064 #, c-format
12065 msgid "Any audience"
12066 msgstr "任何讀者"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12071 #, c-format
12072 msgid "Any category code"
12073 msgstr "任何類型代碼"
12074
12075 #. For the first occurrence,
12076 #. SCRIPT
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12079 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12080 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12083 #, c-format
12084 msgid "Any collection"
12085 msgstr "任何館藏"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12088 #, c-format
12089 msgid "Any content"
12090 msgstr "任何內容"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12093 #, c-format
12094 msgid "Any format"
12095 msgstr "任何格式"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12098 #, c-format
12099 msgid "Any item "
12100 msgstr "任何館藏 "
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12106 #, c-format
12107 msgid "Any item type"
12108 msgstr "任何館藏類型"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12114 #, c-format
12115 msgid "Any library"
12116 msgstr "任何圖書館"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12119 #, c-format
12120 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12121 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12125 #, c-format
12126 msgid "Any phrase"
12127 msgstr "任何片語"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12130 #, c-format
12131 msgid "Any shelving location"
12132 msgstr "所有書架位置"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12135 #, c-format
12136 msgid "Any status except cancelled"
12137 msgstr "取消之外的任何狀態"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12140 #, c-format
12141 msgid "Any vendor"
12142 msgstr "任何供應商"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12145 #, c-format
12146 msgid "Any word"
12147 msgstr "任何字詞"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12150 #, c-format
12151 msgid "Any: "
12152 msgstr "任何:"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12155 #, c-format
12156 msgid "Apache License v2.0"
12157 msgstr "Apache License v2.0"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12160 #, c-format
12161 msgid "Apache version: "
12162 msgstr "Apache 版本:"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12165 #, c-format
12166 msgid "Appear in position: "
12167 msgstr "顯示的位置:"
12168
12169 #. %1$s:  num_with_matches 
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12171 #, c-format
12172 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12173 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12174
12175 #. INPUT type=submit
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12177 msgid "Apply different matching rules"
12178 msgstr "適用其他對映規則"
12179
12180 #. INPUT type=submit
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12182 msgid "Apply directly"
12183 msgstr "直接應用"
12184
12185 #. INPUT type=submit
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12188 msgid "Apply filter"
12189 msgstr "使用篩選器"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12192 #, c-format
12193 msgid "Apply filter(s)"
12194 msgstr "使用篩選器"
12195
12196 #. For the first occurrence,
12197 #. SCRIPT
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12204 #, c-format
12205 msgid "Approve"
12206 msgstr "通過"
12207
12208 #. For the first occurrence,
12209 #. SCRIPT
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12214 #, c-format
12215 msgid "Approved"
12216 msgstr "通過"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12219 #, c-format
12220 msgid "Approved comments"
12221 msgstr "通過的評論"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12224 #, c-format
12225 msgid "Approved tags"
12226 msgstr "通過審核的標籤"
12227
12228 #. SCRIPT
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12230 msgid "Apr"
12231 msgstr "四月"
12232
12233 #. For the first occurrence,
12234 #. SCRIPT
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12237 #, c-format
12238 msgid "April"
12239 msgstr "四月"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12242 #, c-format
12243 msgid "Archived"
12244 msgstr "已歸檔"
12245
12246 #. SCRIPT
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12248 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12249 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
12250
12251 #. SCRIPT
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12253 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12254 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
12255
12256 #. SCRIPT
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12258 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12259 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
12260
12261 #. %1$s:  ordernumber 
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12263 #, c-format
12264 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12265 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
12266
12267 #. SCRIPT
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12269 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12270 msgstr "確定取消此改變嗎?"
12271
12272 #. SCRIPT
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12274 msgid ""
12275 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12276 "request?"
12277 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
12278
12279 #. %1$s:  basketname|html 
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
12281 #, c-format
12282 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12283 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12287 msgid ""
12288 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12289 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
12290
12291 #. SCRIPT
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12293 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12294 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
12295
12296 #. SCRIPT
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12298 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12299 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
12300
12301 #. For the first occurrence,
12302 #. SCRIPT
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12304 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12305 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
12306
12307 #. %1$s:  library.branchname |html 
12308 #. %2$s:  library.branchcode 
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12310 #, c-format
12311 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12312 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
12313
12314 #. SCRIPT
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12316 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12317 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
12318
12319 #. SCRIPT
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12321 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12322 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
12323
12324 #. For the first occurrence,
12325 #. SCRIPT
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12328 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12329 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
12330
12331 #. SCRIPT
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12333 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12334 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
12335
12336 #. SCRIPT
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12338 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12339 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
12340
12341 #. SCRIPT
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12343 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12344 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12348 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12349 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
12350
12351 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12352 #. %2$s:  category.categorycode 
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12354 #, c-format
12355 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12356 msgstr "確定刪除 '%s' (%s) 群組嗎?"
12357
12358 #. SCRIPT
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12360 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12361 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
12362
12363 #. %1$s:  firstname 
12364 #. %2$s:  surname 
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12369 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
12370
12371 #. SCRIPT
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12373 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12374 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
12375
12376 #. SCRIPT
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12378 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12379 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
12380
12381 #. SCRIPT
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12383 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12384 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
12385
12386 #. SCRIPT
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12388 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12389 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
12390
12391 #. SCRIPT
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12393 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12394 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12398 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12399 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
12400
12401 #. For the first occurrence,
12402 #. SCRIPT
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12405 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12406 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
12407
12408 #. SCRIPT
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12410 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12411 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12415 #, c-format
12416 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12417 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
12418
12419 #. SCRIPT
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12421 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12422 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
12423
12424 #. SCRIPT
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12426 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12427 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
12428
12429 #. SCRIPT
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12431 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12432 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12433
12434 #. SCRIPT
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12436 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12437 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
12438
12439 #. SCRIPT
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12441 msgid ""
12442 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12443 "undone."
12444 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
12445
12446 #. For the first occurrence,
12447 #. SCRIPT
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12450 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12451 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
12452
12453 #. SCRIPT
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12455 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12456 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
12457
12458 #. SCRIPT
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12462 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
12463
12464 #. SCRIPT
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12466 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12467 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12468
12469 #. SCRIPT
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12471 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12472 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
12473
12474 #. SCRIPT
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12476 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12477 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
12478
12479 #. SCRIPT
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12481 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12482 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
12483
12484 #. SCRIPT
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12486 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12487 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
12488
12489 #. SCRIPT
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12491 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12492 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
12493
12494 #. For the first occurrence,
12495 #. SCRIPT
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12498 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12499 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
12500
12501 #. SCRIPT
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12503 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12504 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12508 msgid ""
12509 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12510 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12511 msgstr ""
12512 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12513
12514 #. SCRIPT
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12516 msgid ""
12517 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12518 "patron database? This cannot be undone."
12519 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12520
12521 #. SCRIPT
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12523 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12524 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
12525
12526 #. SCRIPT
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12528 msgid ""
12529 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12530 "cannot be undone."
12531 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12532
12533 #. SCRIPT
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12535 msgid ""
12536 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12537 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12538
12539 #. SCRIPT
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12541 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12542 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
12543
12544 #. SCRIPT
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12546 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12547 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
12548
12549 #. SCRIPT
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12551 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12552 msgstr "確定刪除此巡迴館藏嗎?"
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12556 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12557 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12561 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12562 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
12563
12564 #. SCRIPT
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12566 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12567 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
12568
12569 #. SCRIPT
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12571 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12572 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
12573
12574 #. For the first occurrence,
12575 #. SCRIPT
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12578 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12579 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
12580
12581 #. SCRIPT
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12583 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12584 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
12585
12586 #. SCRIPT
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12588 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12589 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
12590
12591 #. For the first occurrence,
12592 #. SCRIPT
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12596 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12597 msgstr "確定刪除它嗎?"
12598
12599 #. SCRIPT
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12601 msgid "Are you sure you want to do this?"
12602 msgstr "確定這麼做嗎?"
12603
12604 #. SCRIPT
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12606 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12607 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12611 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12612 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12616 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12617 msgstr "確定取消此改變嗎?"
12618
12619 #. %1$s:  basketname|html 
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:760
12621 #, c-format
12622 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12623 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
12624
12625 #. SCRIPT
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12627 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12628 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
12629
12630 #. SCRIPT
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12632 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12633 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
12634
12635 #. SCRIPT
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12639 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
12640
12641 #. SCRIPT
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12643 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12644 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
12645
12646 #. SCRIPT
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12648 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12649 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
12650
12651 #. SCRIPT
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12653 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12654 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
12655
12656 #. SCRIPT
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12658 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12659 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12663 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12664 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
12665
12666 #. SCRIPT
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12668 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12669 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
12670
12671 #. SCRIPT
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12673 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12674 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
12675
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12680 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12681 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12685 msgid ""
12686 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12687 "undone."
12688 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12689
12690 #. SCRIPT
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12692 msgid ""
12693 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12694 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
12695
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12698 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12699 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
12700
12701 #. SCRIPT
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12703 msgid ""
12704 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12705 "be undone."
12706 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
12707
12708 #. SCRIPT
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
12710 msgid ""
12711 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12712 "undone!"
12713 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
12714
12715 #. For the first occurrence,
12716 #. SCRIPT
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12719 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12720 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12724 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12725 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
12726
12727 #. SCRIPT
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12729 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12730 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12733 #, c-format
12734 msgid "Area"
12735 msgstr "區域"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12738 #, c-format
12739 msgid "Area:"
12740 msgstr "區:"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
12743 #, c-format
12744 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12745 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12748 #, c-format
12749 msgid "Arnaud Laurin"
12750 msgstr "Arnaud Laurin"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12756 #, c-format
12757 msgid "Arrived"
12758 msgstr "抵達"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
12761 #, c-format
12762 msgid "Arslan Farooq"
12763 msgstr "Arslan Farooq"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12771 #, c-format
12772 msgid "Article requests"
12773 msgstr "論文請求"
12774
12775 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12777 #, c-format
12778 msgid "Article requests (%s)"
12779 msgstr "論文請求 (%s)"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
12782 #, c-format
12783 msgid "Article requests:"
12784 msgstr "論文請求:"
12785
12786 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12788 #, c-format
12789 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12790 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12793 #, c-format
12794 msgid "Asked "
12795 msgstr "詢問 "
12796
12797 #. For the first occurrence,
12798 #. SCRIPT
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12801 msgid "At least two records must be selected for merging."
12802 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
12803
12804 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12806 #, c-format
12807 msgid "At library: %s"
12808 msgstr "在圖書館:%s"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
12811 #, c-format
12812 msgid "Athens County Public Libraries"
12813 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
12814
12815 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12817 #, c-format
12818 msgid "Attach an item to %s"
12819 msgstr "館藏附加於%s"
12820
12821 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12823 #, c-format
12824 msgid "Attach an item%s to "
12825 msgstr "館藏附加於%s "
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12828 #, c-format
12829 msgid "Attach another item"
12830 msgstr "附加其他館藏"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12833 #, c-format
12834 msgid "Attach item"
12835 msgstr "附加館藏"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
12839 #, c-format
12840 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12841 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
12844 #, c-format
12845 msgid "Attention:"
12846 msgstr "動作:"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
12849 #, c-format
12850 msgid "Attila Kinali"
12851 msgstr "Attila Kinali"
12852
12853 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
12855 #, c-format
12856 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12857 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
12860 #, c-format
12861 msgid "Attribute: "
12862 msgstr "屬性:"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
12867 #, c-format
12868 msgid "Audio alerts"
12869 msgstr "音效提示"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12873 msgid "Aug"
12874 msgstr "八月"
12875
12876 #. For the first occurrence,
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
12880 #, c-format
12881 msgid "August"
12882 msgstr "八月"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12886 #, c-format
12887 msgid "Auth"
12888 msgstr "權威"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12891 #, c-format
12892 msgid "Auth field copied"
12893 msgstr "複製權威欄位"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
12896 #, c-format
12897 msgid "Auth value"
12898 msgstr "容許值"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12901 #, c-format
12902 msgid "Auth value:"
12903 msgstr "容許值:"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
12907 #, c-format
12908 msgid "Authid"
12909 msgstr "Authid"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
12939 #, c-format
12940 msgid "Author"
12941 msgstr "著者"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12945 #, c-format
12946 msgid "Author (A-Z)"
12947 msgstr "著者(A-Z)"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12951 #, c-format
12952 msgid "Author (Z-A)"
12953 msgstr "著者(Z-A)"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12956 #, c-format
12957 msgid "Author (any): "
12958 msgstr "著者(全部):"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12961 #, c-format
12962 msgid "Author (corporate): "
12963 msgstr "著者(團體):"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12966 #, c-format
12967 msgid "Author (meeting/conference): "
12968 msgstr "作者 (會晤/會議):"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12971 #, c-format
12972 msgid "Author (personal): "
12973 msgstr "著者(個人):"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12976 #, c-format
12977 msgid "Author(s)"
12978 msgstr "著者"
12979
12980 #. For the first occurrence,
12981 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12982 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12983 #. %3$s:  END 
12984 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12985 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12986 #. %6$s:  END 
12987 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12988 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12989 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12990 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12991 #. %11$s:  END 
12992 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12993 #. %13$s:  END 
12994 #. %14$s:  END 
12995 #. %15$s:  END 
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
12998 #, c-format
12999 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13000 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13014 #, c-format
13015 msgid "Author:"
13016 msgstr "著者:"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13027 #, c-format
13028 msgid "Author: "
13029 msgstr "著者:"
13030
13031 #. %1$s:  author |html 
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13033 #, c-format
13034 msgid "Author: %s"
13035 msgstr "著者:%s"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13038 #, c-format
13039 msgid "Authorised value category"
13040 msgstr "容許值類型"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13043 #, c-format
13044 msgid "Authorised value category: "
13045 msgstr "容許值類型:"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13048 #, c-format
13049 msgid "Authorised values category"
13050 msgstr "容許值類型"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13053 #, c-format
13054 msgid "Authorised values category: "
13055 msgstr "容許值類型:"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13066 #, c-format
13067 msgid "Authorities"
13068 msgstr "權威"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13071 #, c-format
13072 msgid "Authorities tables"
13073 msgstr "容許值表"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13077 #, c-format
13078 msgid "Authorities: "
13079 msgstr "權威:"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13085 #, c-format
13086 msgid "Authority"
13087 msgstr "權威"
13088
13089 #. %1$s:  authid 
13090 #. %2$s:  authtypetext 
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13092 #, c-format
13093 msgid "Authority #%s (%s)"
13094 msgstr "權威#%s(%s)"
13095
13096 #. %1$s:  loopro.object 
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13098 #, c-format
13099 msgid "Authority %s"
13100 msgstr "權威 %s"
13101
13102 #. A
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13104 msgid "Authority Control"
13105 msgstr "權威控制"
13106
13107 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13108 #. %2$s:  authtypecode 
13109 #. %3$s:  ELSE 
13110 #. %4$s:  END 
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13112 #, c-format
13113 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13114 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
13115
13116 #. %1$s:  tagfield | html 
13117 #. %2$s:  authtypecode | html
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13119 #, c-format
13120 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13121 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
13122
13123 #. %1$s:  tagfield | html 
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13125 #, c-format
13126 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13127 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13130 #, c-format
13131 msgid "Authority Type"
13132 msgstr "權威類型"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13135 #, c-format
13136 msgid "Authority field to copy: "
13137 msgstr "複製的權威欄位:"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13141 #, c-format
13142 msgid "Authority record"
13143 msgstr "權威紀錄"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13146 #, c-format
13147 msgid "Authority search"
13148 msgstr "權威搜尋"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13152 #, c-format
13153 msgid "Authority search results"
13154 msgstr "權威搜尋結果"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13157 #, c-format
13158 msgid "Authority type"
13159 msgstr "權威類型"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
13164 #, c-format
13165 msgid "Authority type: "
13166 msgstr "權威類型:"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13174 #, c-format
13175 msgid "Authority types"
13176 msgstr "權威類型"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13179 #, c-format
13180 msgid "Authority:"
13181 msgstr "權威:"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13184 #, c-format
13185 msgid "Authorized"
13186 msgstr "容許"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13189 #, c-format
13190 msgid "Authorized value"
13191 msgstr "容許值"
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13194 #, c-format
13195 msgid "Authorized value category: "
13196 msgstr "容許值範圍:"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13199 #, c-format
13200 msgid ""
13201 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13202 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13203 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13204 msgstr ""
13205 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
13206 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13210 #, c-format
13211 msgid "Authorized value:"
13212 msgstr "容許值:"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13217 #, c-format
13218 msgid "Authorized value: "
13219 msgstr "容許值:"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13225 #, c-format
13226 msgid "Authorized values"
13227 msgstr "容許值"
13228
13229 #. %1$s:  category |html 
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13231 #, c-format
13232 msgid "Authorized values for category %s:"
13233 msgstr "此類型的容許值 %s:"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13236 #, c-format
13237 msgid "Authors"
13238 msgstr "著者"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13242 #, c-format
13243 msgid "Authors:"
13244 msgstr "著者:"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13247 #, c-format
13248 msgid "Auto ordering"
13249 msgstr "自動訂購"
13250
13251 #. INPUT type=button
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13253 msgid "Auto-fill row"
13254 msgstr "自動填入列"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13260 "doesn't match your library. "
13261 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13267 #, c-format
13268 msgid "Automatic item modifications by age"
13269 msgstr "依年齡自動修改館藏"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13272 #, c-format
13273 msgid "Automatic ordering: "
13274 msgstr "自動採購:"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
13279 #, c-format
13280 msgid "Automatic renewal"
13281 msgstr "自動續借"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13284 #, c-format
13285 msgid "Availability"
13286 msgstr "可用"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13289 #, c-format
13290 msgid "Available call numbers"
13291 msgstr "可用的索書號"
13292
13293 #. INPUT type=text
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13295 msgid "Available copy"
13296 msgstr "可用的複本"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13299 #, c-format
13300 msgid "Available copy numbers"
13301 msgstr "可用的複本號"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13305 #, c-format
13306 msgid "Available enumeration"
13307 msgstr "可用的解說"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13310 #, c-format
13311 msgid "Available itypes"
13312 msgstr "可用的 itypes"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13315 #, c-format
13316 msgid "Available locations"
13317 msgstr "可用位置"
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
13321 #, c-format
13322 msgid "Available since"
13323 msgstr "可用始於"
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13326 #, c-format
13327 msgid "Average checkout period"
13328 msgstr "平均借出期間"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13331 #, c-format
13332 msgid "Average checkout period statistics"
13333 msgstr "平均借出期間統計"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13338 #, c-format
13339 msgid "Average loan time"
13340 msgstr "平均借出期間"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13343 #, c-format
13344 msgid "BIBTEX"
13345 msgstr "BIBTEX"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
13350 #, c-format
13351 msgid "BSD License"
13352 msgstr "BSD License"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13355 #, c-format
13356 msgid "BT"
13357 msgstr "BT"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13364 #, c-format
13365 msgid "Back"
13366 msgstr "背面"
13367
13368 #. For the first occurrence,
13369 #. %1$s:  ELSE 
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13372 #, c-format
13373 msgid "Back %s "
13374 msgstr "背面 %s "
13375
13376 #. INPUT type=submit
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13378 msgid "Back to System Preferences"
13379 msgstr "回到系統偏好"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13382 #, c-format
13383 msgid "Back to Tools"
13384 msgstr "回到工具"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13388 #, c-format
13389 msgid "Back to biblio"
13390 msgstr "回到書目"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13393 #, c-format
13394 msgid "Back to the list"
13395 msgstr "回到虛擬書架"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13438 #, c-format
13439 msgid "Barcode"
13440 msgstr "條碼"
13441
13442 #. %1$s:  barcode 
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13444 #, c-format
13445 msgid "Barcode %s"
13446 msgstr "條碼號 %s"
13447
13448 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13449 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13450 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13451 #. %4$s:  END 
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13453 #, c-format
13454 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13455 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
13456
13457 #. For the first occurrence,
13458 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13461 #, c-format
13462 msgid "Barcode : %s "
13463 msgstr "條碼號:%s "
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13467 #, c-format
13468 msgid "Barcode file: "
13469 msgstr "條碼號檔案:"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13473 #, c-format
13474 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13475 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
13478 #, c-format
13479 msgid "Barcode not found"
13480 msgstr "找不到條碼號"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13483 #, c-format
13484 msgid "Barcode submitted"
13485 msgstr "條碼號已送出"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13488 #, c-format
13489 msgid "Barcode type"
13490 msgstr "條碼類型"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13493 #, c-format
13494 msgid "Barcode type: "
13495 msgstr "條碼類型:"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13499 #, c-format
13500 msgid "Barcode:"
13501 msgstr "條碼號:"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13508 #, c-format
13509 msgid "Barcode: "
13510 msgstr "條碼號:"
13511
13512 #. For the first occurrence,
13513 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13517 #, c-format
13518 msgid "Barcode: %s"
13519 msgstr "條碼號:%s"
13520
13521 #. For the first occurrence,
13522 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13526 #, c-format
13527 msgid "Barcode: %s "
13528 msgstr "條碼號:%s "
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
13531 #, c-format
13532 msgid "Barcodes not found"
13533 msgstr "找不到條碼號"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
13536 #, c-format
13537 msgid "Barry Cannon"
13538 msgstr "Barry Cannon"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13541 #, c-format
13542 msgid "Bart Jorgensen"
13543 msgstr "Bart Jorgensen"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
13546 #, c-format
13547 msgid "Barton Chittenden"
13548 msgstr "Barton Chittenden"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13551 #, c-format
13552 msgid "Base-level allocated"
13553 msgstr "基底層級"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13556 #, c-format
13557 msgid "Base-level available"
13558 msgstr "可用的基底層級"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13561 #, c-format
13562 msgid "Base-level ordered"
13563 msgstr "基底層級訂單"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13566 #, c-format
13567 msgid "Base-level spent"
13568 msgstr "基底層級支出"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13571 #, c-format
13572 msgid "Basic constraints"
13573 msgstr "基本限制"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13577 #, c-format
13578 msgid "Basic parameters"
13579 msgstr "基本參數"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13590 #, c-format
13591 msgid "Basket"
13592 msgstr "採購單"
13593
13594 #. For the first occurrence,
13595 #. %1$s:  basketno 
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13603 #, c-format
13604 msgid "Basket %s"
13605 msgstr "採購單 %s"
13606
13607 #. %1$s:  basketname|html 
13608 #. %2$s:  basketno 
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13610 #, c-format
13611 msgid "Basket %s (%s)"
13612 msgstr "採購單 %s (%s)"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13615 #, c-format
13616 msgid "Basket (#)"
13617 msgstr "採購單 (#)"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
13620 #, c-format
13621 msgid "Basket :"
13622 msgstr "採購單:"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13625 #, c-format
13626 msgid "Basket by"
13627 msgstr "採購單新增者"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13630 #, c-format
13631 msgid "Basket created by: "
13632 msgstr "購物車新增者:"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13635 #, c-format
13636 msgid "Basket creator"
13637 msgstr "購物車新增者"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13640 #, c-format
13641 msgid "Basket deleted"
13642 msgstr "刪除採購單"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13645 #, c-format
13646 msgid "Basket details"
13647 msgstr "採購單詳情"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13655 #, c-format
13656 msgid "Basket group"
13657 msgstr "採購單群組"
13658
13659 #. %1$s:  name 
13660 #. %2$s:  basketgroupid 
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13662 #, c-format
13663 msgid "Basket group %s (%s) for "
13664 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13667 #, c-format
13668 msgid "Basket group billing place:"
13669 msgstr "採購單群組帳單地址:"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13672 #, c-format
13673 msgid "Basket group delivery placename:"
13674 msgstr "採購單群組送達地名:"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
13677 #, c-format
13678 msgid "Basket group name :"
13679 msgstr "採購單群組名稱:"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13682 #, c-format
13683 msgid "Basket group name:"
13684 msgstr "採購單群組名稱"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13687 #, c-format
13688 msgid "Basket group search"
13689 msgstr "搜尋採購單群組"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13693 #, c-format
13694 msgid "Basket group:"
13695 msgstr "採購單群組:"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13698 #, c-format
13699 msgid "Basket grouping"
13700 msgstr "採購單群組"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13703 #, c-format
13704 msgid "Basket grouping for "
13705 msgstr "採購單群組 "
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13708 #, c-format
13709 msgid "Basket groups"
13710 msgstr "採購單群組"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13713 #, c-format
13714 msgid "Basket name"
13715 msgstr "採購單名稱"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13718 #, c-format
13719 msgid "Basket name: "
13720 msgstr "採購單名稱:"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13723 #, c-format
13724 msgid "Basket search"
13725 msgstr "搜尋採購單"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13730 #, c-format
13731 msgid "Basket: "
13732 msgstr "採購單:"
13733
13734 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13736 #, c-format
13737 msgid "Basket: %s "
13738 msgstr "採購單 %s "
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13741 #, c-format
13742 msgid "Basketgroup: "
13743 msgstr "採購單群組:"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13746 #, c-format
13747 msgid "Baskets"
13748 msgstr "採購單"
13749
13750 #. %1$s:  booksellertoname 
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13752 #, c-format
13753 msgid "Baskets for %s"
13754 msgstr "採購單 %s"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13757 #, c-format
13758 msgid "Baskets in this group:"
13759 msgstr "在此群組的採購單"
13760
13761 #. %1$s:  batchid 
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13763 #, c-format
13764 msgid "Batch %s"
13765 msgstr "批次 %s"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
13769 #, c-format
13770 msgid "Batch ID"
13771 msgstr "批次 ID"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13775 #, c-format
13776 msgid "Batch check out"
13777 msgstr "批次借出"
13778
13779 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13780 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13781 #. %3$s:  END 
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13783 #, c-format
13784 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13785 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
13786
13787 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13788 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13789 #. %3$s:  batch 
13790 #. %4$s:  END 
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13792 #, c-format
13793 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13794 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13797 #, c-format
13798 msgid "Batch delete"
13799 msgstr "批次刪除"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13802 #, c-format
13803 msgid "Batch delete patrons "
13804 msgstr "批次刪除讀者 "
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13807 #, c-format
13808 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13809 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13812 #, c-format
13813 msgid "Batch edit patrons "
13814 msgstr "批次編輯讀者 "
13815
13816 #. %1$s:  IF ( del ) 
13817 #. %2$s:  ELSE 
13818 #. %3$s:  END 
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13820 #, c-format
13821 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13822 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13829 #, c-format
13830 msgid "Batch item deletion"
13831 msgstr "批次館藏刪除"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13834 #, c-format
13835 msgid "Batch item deletion results"
13836 msgstr "批次館藏刪除結果"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13843 #, c-format
13844 msgid "Batch item modification"
13845 msgstr "批次館藏修改"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
13848 #, c-format
13849 msgid "Batch item modification results"
13850 msgstr "批次館藏修改結果"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13853 #, c-format
13854 msgid "Batch modify"
13855 msgstr "批次修改"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
13860 #, c-format
13861 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13862 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
13863
13864 #. For the first occurrence,
13865 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
13868 #, c-format
13869 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
13870 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
13876 #, c-format
13877 msgid "Batch patron modification"
13878 msgstr "批次讀者修改"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
13882 #, c-format
13883 msgid "Batch patrons modification"
13884 msgstr "批次讀者修改"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
13887 #, c-format
13888 msgid "Batch patrons results"
13889 msgstr "批次讀者結果"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
13895 #, c-format
13896 msgid "Batch record deletion"
13897 msgstr "批次刪除記錄"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13903 #, c-format
13904 msgid "Batch record modification"
13905 msgstr "批次修改紀錄"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
13908 #, fuzzy, c-format
13909 msgid "Batch: "
13910 msgstr "批次 %s"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
13914 #, c-format
13915 msgid "Batches"
13916 msgstr "批次"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
13919 #, c-format
13920 msgid ""
13921 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13922 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13923 msgstr ""
13924 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13930 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13931 msgstr ""
13932 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
13933 "性。去 "
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
13937 #, c-format
13938 msgid "Before"
13939 msgstr "之前"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13945 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13946 "administrator and located in your "
13947 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13950 #, c-format
13951 msgid "Beginning date:"
13952 msgstr "開始日期:"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
13956 #, c-format
13957 msgid "Begins with"
13958 msgstr "開始與"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13961 #, c-format
13962 msgid "Behavior"
13963 msgstr "行為"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13966 #, c-format
13967 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13968 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
13971 #, c-format
13972 msgid "Benjamin Rokseth"
13973 msgstr "Benjamin Rokseth"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
13976 #, c-format
13977 msgid "Bernardo González Kriegel"
13978 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
13984 "Maintainer)"
13985 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
13988 #, c-format
13989 msgid "BibLibre, France"
13990 msgstr "BibLibre,法國"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13996 #, c-format
13997 msgid "BibTex"
13998 msgstr "BibTex"
13999
14000 #. %1$s:  loopro.object 
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14002 #, c-format
14003 msgid "Biblio %s"
14004 msgstr "書目 %s"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14008 #, c-format
14009 msgid "Biblio count"
14010 msgstr "Biblio count"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14013 #, c-format
14014 msgid "Biblio number"
14015 msgstr "書目號碼"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14018 #, c-format
14019 msgid "Biblio number (internal)"
14020 msgstr "書目號碼(內部)"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14023 #, c-format
14024 msgid "Biblio title"
14025 msgstr "書目題名"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14028 #, c-format
14029 msgid "Biblio-level item type"
14030 msgstr "書目層級的館藏類型"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14033 #, c-format
14034 msgid "Biblio:"
14035 msgstr "書目:"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14040 #, c-format
14041 msgid "Bibliographic"
14042 msgstr "書目"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14045 #, c-format
14046 msgid "Bibliographic data to print"
14047 msgstr "待列印的書目資料"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14052 #, c-format
14053 msgid "Bibliographic information"
14054 msgstr "書目資訊"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14058 #, c-format
14059 msgid "Bibliographic record"
14060 msgstr "書目紀錄"
14061
14062 #. %1$s:  object | html 
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14064 #, c-format
14065 msgid "Bibliographic record %s"
14066 msgstr "書目紀錄 %s"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14069 #, c-format
14070 msgid "Bibliographic: "
14071 msgstr "書目:"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14074 #, c-format
14075 msgid "Bibliographies"
14076 msgstr "書目"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14079 #, c-format
14080 msgid "Biblioitem number"
14081 msgstr "書目館藏號"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14084 #, c-format
14085 msgid "Biblioitem number (internal)"
14086 msgstr "書目館藏號(內部)"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14091 #, c-format
14092 msgid "Biblionumber"
14093 msgstr "Biblionumber"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14096 #, c-format
14097 msgid "Biblionumber:"
14098 msgstr "書目號碼:"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
14102 #, c-format
14103 msgid "Biblios"
14104 msgstr "Biblios"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14107 #, c-format
14108 msgid "Biblios in reservoir"
14109 msgstr "在儲存庫的書目"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14112 #, c-format
14113 msgid "Biblios: "
14114 msgstr "書目:"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
14117 #, c-format
14118 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14119 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
14120
14121 #. %1$s:  firstname 
14122 #. %2$s:  surname 
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14124 #, c-format
14125 msgid "Bill to: %s %s "
14126 msgstr "帳單至:%s %s "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14131 #, c-format
14132 msgid "Billing date"
14133 msgstr "帳單日期"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14137 #, c-format
14138 msgid "Billing date:"
14139 msgstr "帳單日期:"
14140
14141 #. %1$s:  IF billingdateto 
14142 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14143 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14144 #. %4$s:  ELSE 
14145 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14146 #. %6$s:  END 
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14148 #, c-format
14149 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14150 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
14151
14152 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14154 #, c-format
14155 msgid "Billing date: All until %s "
14156 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14160 #, c-format
14161 msgid "Billing place"
14162 msgstr "帳單地址"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14168 #, c-format
14169 msgid "Billing place:"
14170 msgstr "帳單日期:"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14173 #, c-format
14174 msgid "Biography"
14175 msgstr "傳記"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14178 #, c-format
14179 msgid ""
14180 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14181 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14185 #, c-format
14186 msgid "Block "
14187 msgstr "封鎖 "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14190 #, c-format
14191 msgid "Block expired patrons:"
14192 msgstr "封鎖到期的讀者:"
14193
14194 #. SCRIPT
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14196 msgid "Blocked!"
14197 msgstr "封鎖!"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
14200 #, c-format
14201 msgid "Book drop mode"
14202 msgstr "還書箱模式"
14203
14204 #. %1$s:  dropboxdate 
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
14206 #, c-format
14207 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14208 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14211 #, c-format
14212 msgid "Book fund:"
14213 msgstr "圖書基金:"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14216 #, c-format
14217 msgid "Bookseller invoice no: "
14218 msgstr "售書者發票號碼:"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14222 #, c-format
14223 msgid "Boolean"
14224 msgstr "Boolean"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14228 #, c-format
14229 msgid "Bootstrap"
14230 msgstr "Bootstrap"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14233 #, c-format
14234 msgid "Borrower"
14235 msgstr "借閱者"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14241 msgstr "已保留的讀者:若離館除籍則取消。"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14244 #, c-format
14245 msgid "Borrower name"
14246 msgstr "借閱者姓名"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
14254 #, c-format
14255 msgid "Borrower number"
14256 msgstr "借閱者號碼"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14260 #, c-format
14261 msgid "Borrowernumber: "
14262 msgstr "讀者編號:"
14263
14264 #. SCRIPT
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14266 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14267 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14273 "to be saved."
14274 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14277 #, c-format
14278 msgid "Braille"
14279 msgstr "點字"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14283 #, c-format
14284 msgid "Branch"
14285 msgstr "分館"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14288 #, c-format
14289 msgid "Branches limitation"
14290 msgstr "分館限制"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14294 #, c-format
14295 msgid "Branches limitation: "
14296 msgstr "分館限制:"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14300 #, c-format
14301 msgid "Branches limitations"
14302 msgstr "分館限制"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
14305 #, c-format
14306 msgid "Brandon Haveman"
14307 msgstr "Brandon Haveman"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14313 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 品管成員;16.05 釋出經理)"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
14316 #, c-format
14317 msgid "Brendan Gallagher"
14318 msgstr "Brendan Gallagher"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14321 #, c-format
14322 msgid "Brendon Ford"
14323 msgstr "Brendon Ford"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
14326 #, c-format
14327 msgid "Brett Wilkins"
14328 msgstr "Brett Wilkins"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
14331 #, c-format
14332 msgid "Brian Engard"
14333 msgstr "Brian Engard"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14336 #, c-format
14337 msgid "Brian Harrington"
14338 msgstr "Brian Harrington"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
14341 #, c-format
14342 msgid "Brian Norris"
14343 msgstr "Brian Norris"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
14346 #, c-format
14347 msgid "Briana Greally"
14348 msgstr "Briana Greally"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14351 #, c-format
14352 msgid "Brice Sanchez"
14353 msgstr "Brice Sanchez"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
14356 #, c-format
14357 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14358 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14361 #, c-format
14362 msgid "Brief display"
14363 msgstr "簡短顯示"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
14366 #, c-format
14367 msgid "Brig C. McCoy"
14368 msgstr "Brig C. McCoy"
14369
14370 #. ABBR
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14372 msgid "Broader Term"
14373 msgstr "廣義詞"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
14376 #, c-format
14377 msgid "Brooke Johnson"
14378 msgstr "Brooke Johnson"
14379
14380 #. For the first occurrence,
14381 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14384 #, c-format
14385 msgid "Browse by last name: %s "
14386 msgstr "依姓瀏覽:%s "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14389 #, c-format
14390 msgid "Browse system logs"
14391 msgstr "瀏覽系統紀錄"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14395 #, c-format
14396 msgid "Browse the system logs"
14397 msgstr "瀏覽系統紀錄"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
14400 #, c-format
14401 msgid "Bruno Toumi"
14402 msgstr "Bruno Toumi"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14405 #, c-format
14406 msgid "Budget "
14407 msgstr "預算 "
14408
14409 #. For the first occurrence,
14410 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14411 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14412 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14413 #. %4$s:  END 
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14416 #, c-format
14417 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14418 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
14419
14420 #. SCRIPT
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14422 msgid "Budget description missing"
14423 msgstr "無預預算說明"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14426 #, c-format
14427 msgid "Budget id"
14428 msgstr "預算代碼"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14432 #, c-format
14433 msgid "Budget name"
14434 msgstr "預算名稱"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14438 #, c-format
14439 msgid "Budget period description"
14440 msgstr "預算期限說明"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14443 #, c-format
14444 msgid "Budget:"
14445 msgstr "預算:"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14448 #, c-format
14449 msgid "Budgeted cost"
14450 msgstr "預算成本"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14454 #, c-format
14455 msgid "Budgeted cost: "
14456 msgstr "預算成本:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14468 #, c-format
14469 msgid "Budgets"
14470 msgstr "預算"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
14474 #, c-format
14475 msgid "Budgets administration"
14476 msgstr "預算管理"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14479 #, c-format
14480 msgid "Bug wranglers:"
14481 msgstr "錯誤討論者:"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14484 #, c-format
14485 msgid "Build a new report?"
14486 msgstr "建立新報表嗎?"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14495 #, c-format
14496 msgid "Build a report"
14497 msgstr "建立報表"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14500 #, c-format
14501 msgid "Build and run reports"
14502 msgstr "建立與管理報表"
14503
14504 #. INPUT type=submit name=submit
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14507 #, c-format
14508 msgid "Build new"
14509 msgstr "建立新的"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14512 #, c-format
14513 msgid "Built-in offline circulation interface"
14514 msgstr "內建離線流通介面"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
14519 #, c-format
14520 msgid "By"
14521 msgstr "By"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
14524 #, c-format
14525 msgid "By "
14526 msgstr "By "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14532 #, c-format
14533 msgid "By: "
14534 msgstr "著者:"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
14537 #, c-format
14538 msgid "ByWater Solutions, USA"
14539 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14542 #, c-format
14543 msgid "Bytes"
14544 msgstr "位元組"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14547 #, c-format
14548 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14549 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
14550
14551 #. %1$s:  cookie 
14552 #. %2$s:  interface 
14553 #. %3$s:  interface 
14554 #. %4$s:  interface 
14555 #. %5$s:  interface 
14556 #. %6$s:  interface 
14557 #. %7$s:  interface 
14558 #. %8$s:  interface 
14559 #. %9$s:  interface 
14560 #. %10$s:  interface 
14561 #. %11$s:  interface 
14562 #. %12$s:  interface 
14563 #. %13$s:  interface 
14564 #. %14$s:  interface 
14565 #. %15$s:  interface 
14566 #. %16$s:  theme 
14567 #. %17$s:  interface 
14568 #. %18$s:  theme 
14569 #. %19$s:  interface 
14570 #. %20$s:  theme 
14571 #. %21$s:  interface 
14572 #. %22$s:  theme 
14573 #. %23$s:  interface 
14574 #. %24$s:  theme 
14575 #. %25$s:  interface 
14576 #. %26$s:  themelang 
14577 #. %27$s:  interface 
14578 #. %28$s:  interface 
14579 #. %29$s:  interface 
14580 #. %30$s:  interface 
14581 #. %31$s:  interface 
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14586 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14587 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14588 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14589 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14590 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14591 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14592 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14593 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14594 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14595 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14596 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14597 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14598 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14599 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14600 msgstr ""
14601 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14602 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14603 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14604 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14605 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14606 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14607 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14608 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14609 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14610 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14611 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14612 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14613 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 連線讀者需要"
14614 "的資源。NETWORK: * # 離線讀者可取代的資源 FALLBACK: "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14617 #, c-format
14618 msgid "CANMARC"
14619 msgstr "CANMARC"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14622 #, c-format
14623 msgid "CATMARC"
14624 msgstr "CATMARC"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14627 #, c-format
14628 msgid "CCF"
14629 msgstr "CCF"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14632 #, c-format
14633 msgid "CD audio"
14634 msgstr "音樂光碟"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14637 #, c-format
14638 msgid "CD software"
14639 msgstr "軟體光碟"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14645 #, c-format
14646 msgid "CSV"
14647 msgstr "CSV"
14648
14649 #. For the first occurrence,
14650 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14655 #, c-format
14656 msgid "CSV - %s"
14657 msgstr "CSV - %s"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
14660 #, c-format
14661 msgid "CSV profile ID"
14662 msgstr "CSV 設定檔 ID"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
14665 #, c-format
14666 msgid "CSV profile: "
14667 msgstr "CSV 設定檔:"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14672 #, c-format
14673 msgid "CSV profiles"
14674 msgstr "CSV 設定檔"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
14677 #, c-format
14678 msgid "CSV separator"
14679 msgstr "CSV 區隔碼"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14682 #, c-format
14683 msgid "CSV separator: "
14684 msgstr "CSV 區隔碼:"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14687 #, c-format
14688 msgid "CSV type"
14689 msgstr "CSV 類型"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14692 #, c-format
14693 msgid "Cache expiry (seconds)"
14694 msgstr "快取到期時間(秒)"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14699 #, c-format
14700 msgid "Cache expiry:"
14701 msgstr "快取到期時間:"
14702
14703 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14704 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14705 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14707 #, c-format
14708 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14709 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14713 #, c-format
14714 msgid "Calendar"
14715 msgstr "行事曆"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14718 #, c-format
14719 msgid "Calendar information"
14720 msgstr "行事曆資訊"
14721
14722 #. OPTGROUP
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14725 #, c-format
14726 msgid "Call Number"
14727 msgstr "索書號"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14730 #, c-format
14731 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14732 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14740 #, c-format
14741 msgid "Call no"
14742 msgstr "索書號"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14747 #, c-format
14748 msgid "Call no."
14749 msgstr "索書號"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14787 #, c-format
14788 msgid "Call number"
14789 msgstr "索書號"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14792 #, c-format
14793 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14794 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14798 #, c-format
14799 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14800 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
14804 #, c-format
14805 msgid "Call number range"
14806 msgstr "索書號範圍"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14812 #, c-format
14813 msgid "Call number:"
14814 msgstr "索書號:"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14817 #, c-format
14818 msgid "Call number: "
14819 msgstr "索書號:"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14822 #, c-format
14823 msgid "Call numbers"
14824 msgstr "索書號"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14827 #, c-format
14828 msgid "Call numbers browser"
14829 msgstr "索書號瀏覽器"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14832 #, c-format
14833 msgid "Callnumber"
14834 msgstr "索書號"
14835
14836 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
14838 #, c-format
14839 msgid "Callnumber: %s "
14840 msgstr "索書號:%s "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
14843 #, c-format
14844 msgid "Calyx, Australia"
14845 msgstr "Calyx,澳洲"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14848 #, c-format
14849 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14850 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14853 #, c-format
14854 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14855 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
14856
14857 #. SCRIPT
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14859 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
14860 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
14861
14862 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14863 #. %2$s:  error.cardnumber 
14864 #. %3$s:  END 
14865 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
14867 #, c-format
14868 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14869 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14873 #, c-format
14874 msgid "Can't cancel order"
14875 msgstr "不能取消訂單"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
14879 #, c-format
14880 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14881 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
14882
14883 #. SPAN
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
14885 msgid ""
14886 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14887 "this order cancel holds first"
14888 msgstr ""
14889 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
14890
14891 #. SPAN
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14893 msgid ""
14894 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14895 "this order cancel holds first"
14896 msgstr ""
14897 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
14900 #, c-format
14901 msgid "Can't cancel receipt "
14902 msgstr "不能取消收條 "
14903
14904 #. B
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
14907 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14908 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
14909
14910 #. B
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
14912 msgid ""
14913 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14914 "hold(s)"
14915 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
14916
14917 #. B
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
14919 msgid ""
14920 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14921 "item(s)"
14922 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
14923
14924 #. B
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
14927 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14928 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
14929
14930 #. B
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
14933 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14934 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
14935
14936 #. SPAN
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
14939 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14940 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
14941
14942 #. SCRIPT
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14944 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14945 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
14946
14947 #. SCRIPT
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14949 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14950 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15098 #, c-format
15099 msgid "Cancel"
15100 msgstr "取消"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15105 #, c-format
15106 msgid "Cancel "
15107 msgstr "取消 "
15108
15109 #. INPUT type=submit
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Cancel all"
15113 msgstr "取消 "
15114
15115 #. INPUT type=submit
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Cancel and Transfer all"
15119 msgstr "取消轉移"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15122 #, c-format
15123 msgid "Cancel and return to order"
15124 msgstr "取消並返回訂單"
15125
15126 #. A
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15128 msgid "Cancel article request"
15129 msgstr "取消論文請求"
15130
15131 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
15133 #, c-format
15134 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15135 msgstr "取消借出與預約 %s"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15138 #, c-format
15139 msgid "Cancel filter"
15140 msgstr "取消篩選"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
15148 #, c-format
15149 msgid "Cancel hold"
15150 msgstr "取消預約"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
15153 #, c-format
15154 msgid "Cancel hold "
15155 msgstr "取消預約 "
15156
15157 #. INPUT type=submit
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
15159 msgid ""
15160 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15161 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15162
15163 #. INPUT type=submit
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15165 msgid ""
15166 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15167 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15170 #, c-format
15171 msgid "Cancel import"
15172 msgstr "取消匯入"
15173
15174 #. INPUT type=submit name=submit
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15177 msgid "Cancel marked holds"
15178 msgstr "取消預約"
15179
15180 #. SCRIPT
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15182 msgid "Cancel merge"
15183 msgstr "取消合併"
15184
15185 #. INPUT type=button
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15187 msgid "Cancel modifications"
15188 msgstr "取消修改"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15191 #, c-format
15192 msgid "Cancel notification"
15193 msgstr "取消通知"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15198 #, c-format
15199 msgid "Cancel order"
15200 msgstr "取消訂單"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15203 #, c-format
15204 msgid "Cancel order and catalog record"
15205 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
15208 #, c-format
15209 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15210 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15213 #, c-format
15214 msgid "Cancel receipt"
15215 msgstr "取消收條"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15219 #, c-format
15220 msgid "Cancel request "
15221 msgstr "取消請求 "
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15224 #, c-format
15225 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15226 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15230 #, c-format
15231 msgid "Cancel transfer"
15232 msgstr "取消轉移"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15235 #, c-format
15236 msgid "Cancel upload"
15237 msgstr "取消上傳"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15240 #, c-format
15241 msgid "Cancellation Date"
15242 msgstr "取消日期"
15243
15244 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15245 #. %2$s:  END 
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15247 #, c-format
15248 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15249 msgstr "取消的原因:%s %s "
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15253 #, c-format
15254 msgid "Cancelled"
15255 msgstr "已取消"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15258 #, c-format
15259 msgid "Cancelled "
15260 msgstr "取消 "
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
15263 #, c-format
15264 msgid "Cancelled orders"
15265 msgstr "取消訂單"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15269 #, c-format
15270 msgid "Cannot Delete"
15271 msgstr "不能刪除"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15274 #, c-format
15275 msgid "Cannot add patron"
15276 msgstr "不能新增讀者"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15279 #, c-format
15280 msgid "Cannot be ordered"
15281 msgstr "不能訂購"
15282
15283 #. I
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15286 msgid "Cannot be put on hold"
15287 msgstr "不能預約"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15290 #, c-format
15291 msgid "Cannot be toggled"
15292 msgstr "不能訂購"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15295 #, c-format
15296 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15297 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
15301 #, c-format
15302 msgid "Cannot check in"
15303 msgstr "無法還入"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15306 #, c-format
15307 msgid "Cannot check out"
15308 msgstr "不能借出"
15309
15310 #. For the first occurrence,
15311 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15314 #, c-format
15315 msgid "Cannot check out! %s "
15316 msgstr "不能借出!%s "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15324 #, c-format
15325 msgid "Cannot delete"
15326 msgstr "不能刪除"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15330 #, c-format
15331 msgid "Cannot delete budget"
15332 msgstr "不能刪除預算"
15333
15334 #. %1$s:  budget_period_description 
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15336 #, c-format
15337 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15338 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15341 #, c-format
15342 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15343 msgstr "不能刪除幣別 '[%% '"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15346 #, c-format
15347 msgid "Cannot delete filing rule "
15348 msgstr "無法刪除排序規則 "
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15351 #, c-format
15352 msgid "Cannot delete patron"
15353 msgstr "不能刪除讀者"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15357 #, c-format
15358 msgid "Cannot edit"
15359 msgstr "不能編輯"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15362 #, c-format
15363 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15364 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
15365
15366 #. For the first occurrence,
15367 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15370 #, c-format
15371 msgid "Cannot open %s to read."
15372 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15375 #, c-format
15376 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15377 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
15378
15379 #. SCRIPT
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15381 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15382 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15385 #, c-format
15386 msgid "Cannot place hold"
15387 msgstr "不能預約"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15390 #, c-format
15391 msgid "Cannot place hold on some items"
15392 msgstr "不能對同個館藏預約"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15396 #, c-format
15397 msgid "Cannot place hold:"
15398 msgstr "不能預約:"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15401 #, c-format
15402 msgid "Cannot process file as an image."
15403 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15406 #, c-format
15407 msgid "Cannot renew:"
15408 msgstr "不能續借:"
15409
15410 #. SCRIPT
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15412 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15413 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
15414
15415 #. SCRIPT
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15417 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15418 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15421 #, c-format
15422 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15423 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15427 #, c-format
15428 msgid "Cap fine at replacement price"
15429 msgstr "最高的重置價格"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15440 #, c-format
15441 msgid "Card"
15442 msgstr "卡片格式"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15445 #, c-format
15446 msgid "Card batch"
15447 msgstr "批次讀者證"
15448
15449 #. %1$s:  batche.batch_id 
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15451 #, c-format
15452 msgid "Card batch number %s"
15453 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15456 #, c-format
15457 msgid "Card batches"
15458 msgstr "批次讀者證"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15461 #, c-format
15462 msgid "Card height:"
15463 msgstr "讀者證高度:"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15470 #, c-format
15471 msgid "Card number"
15472 msgstr "讀者證號碼"
15473
15474 #. %1$s:  cardnumber 
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15476 #, c-format
15477 msgid "Card number : %s"
15478 msgstr "讀者證號碼:%s"
15479
15480 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
15482 #, c-format
15483 msgid "Card number can be up to %s characters."
15484 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15487 #, c-format
15488 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15489 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
15490
15491 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15492 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
15494 #, c-format
15495 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15496 msgstr "讀者者證號碼長度必須在 %s 與 %s 字元之間。"
15497
15498 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
15500 #, c-format
15501 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15502 msgstr "讀者證號碼應為 %s 字元。"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15505 #, c-format
15506 msgid "Card number:"
15507 msgstr "讀者證號碼:"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15511 #, c-format
15512 msgid "Card number: "
15513 msgstr "讀者證號碼:"
15514
15515 #. %1$s:  cardnumber 
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15517 #, c-format
15518 msgid "Card number: %s"
15519 msgstr "讀者證號碼:%s"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15523 #, c-format
15524 msgid "Card preview"
15525 msgstr "卡片格式預覧"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15528 #, c-format
15529 msgid "Card template"
15530 msgstr "讀者證模板"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15533 #, c-format
15534 msgid "Card templates"
15535 msgstr "書標模板"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15538 #, c-format
15539 msgid "Card width:"
15540 msgstr "讀者證寬度:"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15544 #, c-format
15545 msgid "Cardnumber"
15546 msgstr "讀者證號碼"
15547
15548 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15549 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15550 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15551 #. %4$s:  END 
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15556 "%s)%s "
15557 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
15560 #, c-format
15561 msgid "Cardnumber already in use."
15562 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
15565 #, c-format
15566 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15567 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15570 #, c-format
15571 msgid "Cardnumbers not found"
15572 msgstr "找不到此讀者證號碼"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15578 #, c-format
15579 msgid "Cart"
15580 msgstr "採購單"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15583 #, c-format
15584 msgid "Cas login"
15585 msgstr "CAS 登入"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15589 #, c-format
15590 msgid "Cash register"
15591 msgstr "收銀機"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15595 #, c-format
15596 msgid "Cash register statistics"
15597 msgstr "收銀機統計"
15598
15599 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15600 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15602 #, c-format
15603 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15604 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15607 #, c-format
15608 msgid "Cassette recording"
15609 msgstr "卡帶錄音"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15634 #, c-format
15635 msgid "Catalog"
15636 msgstr "目錄"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15639 #, c-format
15640 msgid "Catalog by Item Type"
15641 msgstr "目錄依館藏類型排序"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15644 #, c-format
15645 msgid "Catalog by item type"
15646 msgstr "目錄依館藏類型排序"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15649 #, c-format
15650 msgid "Catalog by itemtype"
15651 msgstr "目錄依館藏類型排序"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15654 #, c-format
15655 msgid "Catalog details"
15656 msgstr "目錄詳情"
15657
15658 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15660 #, c-format
15661 msgid "Catalog details %s "
15662 msgstr "目錄詳情 %s "
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15665 #, c-format
15666 msgid "Catalog search"
15667 msgstr "目錄搜尋"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15672 #, c-format
15673 msgid "Catalog statistics"
15674 msgstr "目錄統計"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15686 #, c-format
15687 msgid "Cataloging"
15688 msgstr "編目"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15691 #, c-format
15692 msgid "Cataloging editor"
15693 msgstr "編目編輯器"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15696 #, c-format
15697 msgid "Cataloging search"
15698 msgstr "編目搜尋"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15701 #, c-format
15702 msgid "Catalogs"
15703 msgstr "目錄"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15706 #, c-format
15707 msgid "Catalogue tables"
15708 msgstr "目錄表單"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15711 #, c-format
15712 msgid "Cataloguing tables"
15713 msgstr "編目表單"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
15716 #, c-format
15717 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15718 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15728 #, c-format
15729 msgid "Category"
15730 msgstr "範圍"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15733 #, c-format
15734 msgid "Category code"
15735 msgstr "範圍代碼"
15736
15737 #. SCRIPT
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15739 msgid ""
15740 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15741 "and _."
15742 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
15743
15744 #. SCRIPT
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15746 msgid "Category code unknown."
15747 msgstr "類型代碼不明。"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15750 #, c-format
15751 msgid "Category code:"
15752 msgstr "範圍代碼:"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15758 #, c-format
15759 msgid "Category code: "
15760 msgstr "範圍代碼:"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
15763 #, c-format
15764 msgid "Category name"
15765 msgstr "範圍名稱"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15769 #, c-format
15770 msgid "Category type: "
15771 msgstr "範圍類型:"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15776 #, c-format
15777 msgid "Category:"
15778 msgstr "類型:"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15788 #, c-format
15789 msgid "Category: "
15790 msgstr "讀者類型:"
15791
15792 #. For the first occurrence,
15793 #. SCRIPT
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15796 #, c-format
15797 msgid "Category: %s"
15798 msgstr "範圍:%s"
15799
15800 #. %1$s:  categoryname 
15801 #. %2$s:  categorycode 
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
15803 #, c-format
15804 msgid "Category: %s (%s)"
15805 msgstr "類型:%s (%s)"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15808 #, c-format
15809 msgid "Categorycode"
15810 msgstr "範圍代碼"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15814 #, c-format
15815 msgid "Cell value"
15816 msgstr "儲存格的值"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15820 #, c-format
15821 msgid "Cell value "
15822 msgstr "儲存格的值 "
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15825 #, c-format
15826 msgid "Cells contain estimated values only."
15827 msgstr "儲存格祗有估計值。"
15828
15829 #. For the first occurrence,
15830 #. SCRIPT
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15834 msgid "Change"
15835 msgstr "改變"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
15838 #, c-format
15839 msgid "Change amounts by"
15840 msgstr "改變金額"
15841
15842 #. INPUT type=submit
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
15844 msgid "Change basket group"
15845 msgstr "改變採購單群組"
15846
15847 #. INPUT type=submit
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
15849 msgid "Change basketgroup"
15850 msgstr "改變採購單群組"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
15853 #, c-format
15854 msgid "Change framework"
15855 msgstr "變更框架"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
15859 #, c-format
15860 msgid "Change internal note"
15861 msgstr "改變內部說明"
15862
15863 #. SCRIPT
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1114
15865 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15866 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
15870 #, c-format
15871 msgid "Change order"
15872 msgstr "改變訂單"
15873
15874 #. %1$s:  ordernumber 
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15876 #, c-format
15877 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15878 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
15879
15880 #. %1$s:  ordernumber 
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15882 #, c-format
15883 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15884 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
15887 #, c-format
15888 msgid "Change password"
15889 msgstr "改變密碼"
15890
15891 #. %1$s:  firstname 
15892 #. %2$s:  surname 
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
15894 #, c-format
15895 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15896 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
15899 #, c-format
15900 msgid "Change vendor note"
15901 msgstr "改變供應商說明"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15904 #, c-format
15905 msgid "Changed action if matching record found"
15906 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15909 #, c-format
15910 msgid "Changed action if no match found"
15911 msgstr "若無符合則改變"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15914 #, c-format
15915 msgid "Changed item processing option"
15916 msgstr "改變館藏處理選項"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15922 #, c-format
15923 msgid "Changed. "
15924 msgstr "改變。"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15930 "'items' table. "
15931 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
15934 #, c-format
15935 msgid "Changes saved."
15936 msgstr "已儲存改變。"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
15940 #, c-format
15941 msgid "Chapters"
15942 msgstr "章節"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
15947 #, c-format
15948 msgid "Chapters:"
15949 msgstr "章節:"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
15952 #, c-format
15953 msgid "Character encoding: "
15954 msgstr "字元編碼:"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15963 #, c-format
15964 msgid "Charge"
15965 msgstr "收費"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15970 #, c-format
15971 msgid "Charge type"
15972 msgstr "收費類型"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
15975 #, c-format
15976 msgid "Charge when?"
15977 msgstr "收費時機為何?"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
15980 #, c-format
15981 msgid "Charles Farmer"
15982 msgstr "Charles Farmer"
15983
15984 #. SCRIPT
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15986 msgid "Check All"
15987 msgstr "全部檢查"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
15990 #, c-format
15991 msgid "Check In"
15992 msgstr "還入"
15993
15994 #. INPUT type=submit
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
15996 msgid "Check Out"
15997 msgstr "借出"
15998
15999 #. For the first occurrence,
16000 #. SCRIPT
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16004 #, c-format
16005 msgid "Check all"
16006 msgstr "全部檢查"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16010 #, c-format
16011 msgid "Check expiration"
16012 msgstr "檢查到期日"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16015 #, c-format
16016 msgid "Check for embedded item record data?"
16017 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
16021 #, c-format
16022 msgid "Check for previous checkouts: "
16023 msgstr "借出稍早的借出:"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16034 #, c-format
16035 msgid "Check in"
16036 msgstr "還入"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16039 #, c-format
16040 msgid "Check in "
16041 msgstr "還入 "
16042
16043 #. For the first occurrence,
16044 #. SCRIPT
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
16047 #, c-format
16048 msgid "Check in message"
16049 msgstr "還入訊息"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16052 #, c-format
16053 msgid "Check lists"
16054 msgstr "檢查清單"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16059 #, c-format
16060 msgid "Check logs for more details."
16061 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16088 #, c-format
16089 msgid "Check out"
16090 msgstr "借出"
16091
16092 #. %1$s:  book.barcode 
16093 #. %2$s:  book.title 
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
16095 #, c-format
16096 msgid "Check out %s: %s"
16097 msgstr "借出 %s:%s"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16100 #, c-format
16101 msgid "Check out and check in items"
16102 msgstr "借出與還入館藏"
16103
16104 #. For the first occurrence,
16105 #. SCRIPT
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16107 msgid "Check out message"
16108 msgstr "借出訊息"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
16111 #, c-format
16112 msgid "Check out to this patron"
16113 msgstr "借出給此讀者"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16116 #, c-format
16117 msgid "Check previous checkout?"
16118 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16122 #, c-format
16123 msgid "Check previous checkouts: "
16124 msgstr "借出稍早的借出:"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16127 #, c-format
16128 msgid "Check that your database is running."
16129 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
16130
16131 #. SCRIPT
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16133 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16134 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16137 #, c-format
16138 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16139 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16142 #, c-format
16143 msgid "Check the expiration of a serial"
16144 msgstr "檢查期刊的到期日"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16147 #, c-format
16148 msgid "Check the hostname setting in "
16149 msgstr "勾選主機的名稱 "
16150
16151 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16153 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16154 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
16155
16156 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16158 msgid "Check to delete this field"
16159 msgstr "勾選以刪除此欄位"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16162 #, c-format
16163 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16164 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16167 #, c-format
16168 msgid ""
16169 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16170 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16171 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16174 #, c-format
16175 msgid ""
16176 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16177 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16180 #, c-format
16181 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16182 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16185 #, c-format
16186 msgid "Check your database settings in "
16187 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16191 #, c-format
16192 msgid "Check-in"
16193 msgstr "還入"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16196 #, c-format
16197 msgid "Check-in date from"
16198 msgstr "還入日期"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16201 #, c-format
16202 msgid "Check-in date from:"
16203 msgstr "還入日期:"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16207 #, c-format
16208 msgid "Check:"
16209 msgstr "檢查:"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16217 #, c-format
16218 msgid "Checked"
16219 msgstr "檢查"
16220
16221 #. SCRIPT
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16223 msgid "Checked in"
16224 msgstr "還入"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16227 #, c-format
16228 msgid "Checked in "
16229 msgstr "還入 "
16230
16231 #. SCRIPT
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16233 msgid "Checked in item."
16234 msgstr "還入館藏。"
16235
16236 #. SPAN
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16240 #, c-format
16241 msgid "Checked out"
16242 msgstr "借出"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16245 #, c-format
16246 msgid "Checked out "
16247 msgstr "借出 "
16248
16249 #. %1$s:  END 
16250 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16251 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16253 #, c-format
16254 msgid "Checked out %s %s %s by "
16255 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
16256
16257 #. %1$s:  total 
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16259 #, c-format
16260 msgid "Checked out %s times"
16261 msgstr "借出 %s 次"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16270 #, c-format
16271 msgid "Checked out from"
16272 msgstr "借出自"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16280 #, c-format
16281 msgid "Checked out on"
16282 msgstr "借出於"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16285 #, c-format
16286 msgid "Checked out today"
16287 msgstr "今天借出"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
16290 #, c-format
16291 msgid "Checked out: "
16292 msgstr "借出:"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
16296 #, c-format
16297 msgid "Checked-in items"
16298 msgstr "還入館藏"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16301 #, c-format
16302 msgid "Checkin"
16303 msgstr "還入"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16306 #, c-format
16307 msgid "Checkin message"
16308 msgstr "還入訊息"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16311 #, c-format
16312 msgid "Checkin message type: "
16313 msgstr "還入訊息類型:"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16316 #, c-format
16317 msgid "Checkin message: "
16318 msgstr "還入訊息:"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16321 #, c-format
16322 msgid "Checkin on"
16323 msgstr "還入於"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16326 #, c-format
16327 msgid "Checking out to "
16328 msgstr "借出給 "
16329
16330 #. For the first occurrence,
16331 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16335 #, c-format
16336 msgid "Checking out to %s"
16337 msgstr "借出給 %s"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16343 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16344 "change."
16345 msgstr ""
16346 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
16347 "內容。"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16353 "the values of that field on all selected patrons"
16354 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16359 #, c-format
16360 msgid "Checkout"
16361 msgstr "借出"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16364 #, c-format
16365 msgid "Checkout count"
16366 msgstr "借出總數"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
16369 #, c-format
16370 msgid "Checkout count:"
16371 msgstr "借出總數:"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16374 #, c-format
16375 msgid "Checkout date"
16376 msgstr "借出日期"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16379 #, c-format
16380 msgid "Checkout date from:"
16381 msgstr "借出日期:"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16384 #, c-format
16385 msgid "Checkout date from: "
16386 msgstr "借出日期:"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16389 #, c-format
16390 msgid "Checkout history"
16391 msgstr "借出紀錄"
16392
16393 #. %1$s:  title |html 
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16395 #, c-format
16396 msgid "Checkout history for %s"
16397 msgstr "借出紀錄 %s"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
16400 #, c-format
16401 msgid "Checkout on"
16402 msgstr "借出於"
16403
16404 #. INPUT type=submit
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16406 msgid "Checkout or renew"
16407 msgstr "借出或續借"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16410 #, c-format
16411 msgid "Checkout settings"
16412 msgstr "借出設定"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16415 #, c-format
16416 msgid "Checkout status:"
16417 msgstr "借出狀態:"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
16426 #, c-format
16427 msgid "Checkouts"
16428 msgstr "借出"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16434 #, c-format
16435 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16436 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16440 #, c-format
16441 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16442 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16446 #, c-format
16447 msgid "Checkouts by patron category"
16448 msgstr "依讀者類型排序的借出"
16449
16450 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16451 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16452 #. %3$s:  END 
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16454 #, c-format
16455 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16456 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16462 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16463 "definition."
16464 msgstr ""
16465 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
16466 "錯誤。"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16470 #, c-format
16471 msgid "Child"
16472 msgstr "兒童"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
16475 #, c-format
16476 msgid "Chloe Alabaster"
16477 msgstr "Chloe Alabaster"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16481 #, c-format
16482 msgid "Choice"
16483 msgstr "選擇"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16493 #, c-format
16494 msgid "Choose"
16495 msgstr "選擇"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16498 #, c-format
16499 msgid "Choose .koc file: "
16500 msgstr "選擇.koc檔案:"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16503 #, c-format
16504 msgid "Choose Adult category "
16505 msgstr "選擇成人類型 "
16506
16507 #. SCRIPT
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16509 msgid "Choose Hemisphere:"
16510 msgstr "選擇半球:"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16513 #, c-format
16514 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16515 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16521 #, c-format
16522 msgid "Choose a field name"
16523 msgstr "選定欄位名稱"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16527 #, c-format
16528 msgid "Choose a file "
16529 msgstr "選定檔案 "
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16532 #, c-format
16533 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16534 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16537 #, c-format
16538 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16539 msgstr "選定供應商轉移自"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
16542 #, c-format
16543 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16544 msgstr "選定供應商轉移給"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16548 #, c-format
16549 msgid "Choose an icon:"
16550 msgstr "選擇圖示:"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16553 #, c-format
16554 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16555 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16558 #, c-format
16559 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16560 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16563 #, c-format
16564 msgid "Choose layout type: "
16565 msgstr "選擇佈局類型:"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16568 #, c-format
16569 msgid "Choose library:"
16570 msgstr "選擇圖書館:"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16573 #, c-format
16574 msgid "Choose list"
16575 msgstr "選擇虛擬書架"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16578 #, c-format
16579 msgid "Choose one"
16580 msgstr "選擇一個"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16586 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16587 msgstr ""
16588 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
16589 "保留空白。"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16592 #, c-format
16593 msgid "Choose order of text fields to print"
16594 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16597 #, c-format
16598 msgid "Choose the file to add to the basket"
16599 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
16600
16601 #. A
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16603 msgid "Choose this record"
16604 msgstr "選擇此紀錄"
16605
16606 #. SCRIPT
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16608 msgid "Choose time"
16609 msgstr "選擇時間"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16615 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16616 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16622 "to borrow an item they borrowed before. "
16623 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16626 #, c-format
16627 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16628 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16631 #, c-format
16632 msgid "Choose your library:"
16633 msgstr "選擇您的圖書館:"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16638 #, c-format
16639 msgid "Choose: "
16640 msgstr "選擇:"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16643 #, c-format
16644 msgid "Chooser"
16645 msgstr "選擇"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16649 #, c-format
16650 msgid "Chooser:"
16651 msgstr "選擇:"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
16654 #, c-format
16655 msgid "Chooser: "
16656 msgstr "選擇:"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
16659 #, c-format
16660 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16661 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
16664 #, c-format
16665 msgid "Chris Cormack"
16666 msgstr "Chris Cormack"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16672 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16673 msgstr ""
16674 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 與 3.20 釋出維護經"
16675 "理;3.2 翻譯經理;3.14 QA 成員)"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
16678 #, c-format
16679 msgid "Chris Kirby"
16680 msgstr "Chris Kirby"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
16683 #, c-format
16684 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16685 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16688 #, c-format
16689 msgid "Christophe Croullebois"
16690 msgstr "Christophe Croullebois"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16693 #, c-format
16694 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16695 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
16698 #, c-format
16699 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16700 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
16703 #, c-format
16704 msgid "Christopher Hyde"
16705 msgstr "Christopher Hyde"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16708 #, c-format
16709 msgid "Cindy Murdock Ames"
16710 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
16713 #, c-format
16714 msgid "Circ note"
16715 msgstr "流通說明"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16718 #, c-format
16719 msgid "Circ notes"
16720 msgstr "流通說明"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16750 #, c-format
16751 msgid "Circulation"
16752 msgstr "流通"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16758 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16759 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16760 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16761 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16762 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16763 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16764 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16765 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16766 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16767 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16768 "symbol by National Park Service "
16769 msgstr ""
16770 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16771 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16772 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16773 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16774 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16775 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16776 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16777 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16778 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16779 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16780 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16781 "symbol by National Park Service "
16782
16783 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16785 #, c-format
16786 msgid "Circulation History for %s"
16787 msgstr "%s 的流通紀錄"
16788
16789 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16791 #, c-format
16792 msgid "Circulation alerts for %s"
16793 msgstr "%s 的流通提示"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16796 #, c-format
16797 msgid "Circulation and fine rules"
16798 msgstr "流通與罰款規則"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16802 #, c-format
16803 msgid "Circulation and fines rules"
16804 msgstr "流通與罰款規則"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16809 #, c-format
16810 msgid "Circulation history"
16811 msgstr "流通紀錄"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
16815 #, c-format
16816 msgid "Circulation note"
16817 msgstr "流通說明"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
16820 #, c-format
16821 msgid "Circulation note: "
16822 msgstr "流通說明:"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
16825 #, c-format
16826 msgid "Circulation records were last synced on: "
16827 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16830 #, c-format
16831 msgid "Circulation reports"
16832 msgstr "流通報表"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
16837 #, c-format
16838 msgid "Circulation statistics"
16839 msgstr "流通統計"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16842 #, c-format
16843 msgid "Circulation tables"
16844 msgstr "流通表單"
16845
16846 #. %1$s:  LoginBranchname 
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
16848 #, c-format
16849 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16850 msgstr "流通:於 %s 逾期"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16853 #, c-format
16854 msgid "Citation"
16855 msgstr "引用"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16859 #, c-format
16860 msgid "Cities"
16861 msgstr "縣市"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16865 #, c-format
16866 msgid "Cities and towns"
16867 msgstr "縣市與鄉鎮"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
16874 #, c-format
16875 msgid "City"
16876 msgstr "縣市"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16879 #, c-format
16880 msgid "City ID"
16881 msgstr "縣市代碼"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16884 #, c-format
16885 msgid "City ID: "
16886 msgstr "縣市代碼:"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16889 #, c-format
16890 msgid "City id"
16891 msgstr "縣市代號"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
16894 #, c-format
16895 msgid "City search:"
16896 msgstr "搜尋縣市:"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16900 #, c-format
16901 msgid "City:"
16902 msgstr "縣市:"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
16907 #, c-format
16908 msgid "City: "
16909 msgstr "縣市:"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
16913 #, c-format
16914 msgid "Claim acquisition"
16915 msgstr "催缺"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
16918 #, c-format
16919 msgid "Claim date"
16920 msgstr "催缺日期"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16923 #, c-format
16924 msgid "Claim missing serials"
16925 msgstr "催缺期刊卷期"
16926
16927 #. INPUT type=submit
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16929 msgid "Claim order"
16930 msgstr "催缺訂單"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
16934 #, c-format
16935 msgid "Claim serial issue"
16936 msgstr "催缺期刊卷期"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16939 #, c-format
16940 msgid "Claim using notice: "
16941 msgstr "催缺使用的通知:"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
16948 #, c-format
16949 msgid "Claimed"
16950 msgstr "催缺"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16953 #, c-format
16954 msgid "Claimed date"
16955 msgstr "催缺日期"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
16959 #, c-format
16960 msgid "Claims"
16961 msgstr "催缺"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16965 #, c-format
16966 msgid "Claims count"
16967 msgstr "催缺數量"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16970 #, c-format
16971 msgid "Claire Gravely"
16972 msgstr "Claire Gravely"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
16975 #, c-format
16976 msgid "Claire Hernandez"
16977 msgstr "Claire Hernandez"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
16980 #, c-format
16981 msgid "Class: "
16982 msgstr "類:"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16986 #, c-format
16987 msgid "ClassSources"
16988 msgstr "類來源"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16992 #, c-format
16993 msgid "Classification"
16994 msgstr "分類法"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16997 #, c-format
16998 msgid "Classification filing rules"
16999 msgstr "分類法排序規則"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17003 #, c-format
17004 msgid "Classification source code: "
17005 msgstr "分類法來源代碼:"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17011 #, c-format
17012 msgid "Classification sources"
17013 msgstr "分類法來源"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17016 #, c-format
17017 msgid "Classification:"
17018 msgstr "分類法:"
17019
17020 #. For the first occurrence,
17021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17024 #, c-format
17025 msgid "Classification: %s "
17026 msgstr "分類法:%s "
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17029 #, c-format
17030 msgid "Claudia Forsman"
17031 msgstr "Claudia Forsman"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17034 #, c-format
17035 msgid "Clay Fouts"
17036 msgstr "Clay Fouts"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17039 #, c-format
17040 msgid "Clean"
17041 msgstr "清除"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17044 #, c-format
17045 msgid "Clean patron records"
17046 msgstr "清除讀者紀錄"
17047
17048 #. %1$s:  import_batch_id 
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17050 #, c-format
17051 msgid "Cleaned import batch #%s"
17052 msgstr "清除批次匯入#%s"
17053
17054 #. For the first occurrence,
17055 #. SCRIPT
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:538
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17068 #, c-format
17069 msgid "Clear"
17070 msgstr "清除"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17099 #, c-format
17100 msgid "Clear all"
17101 msgstr "全部清除"
17102
17103 #. SCRIPT
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17105 msgid ""
17106 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17107 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17114 #, c-format
17115 msgid "Clear date"
17116 msgstr "清除日期"
17117
17118 #. SCRIPT
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17120 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17121 msgstr "清除日期無限期暫停"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17124 #, c-format
17125 msgid "Clear field"
17126 msgstr "清除欄位"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17129 #, c-format
17130 msgid "Clear fields"
17131 msgstr "清除欄位"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17134 #, c-format
17135 msgid "Clear filter"
17136 msgstr "清除篩選器"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17139 #, c-format
17140 msgid "Clear on loan"
17141 msgstr "清除借閱"
17142
17143 #. A
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17146 msgid "Clear screen"
17147 msgstr "清除畫面"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17152 #, c-format
17153 msgid "Clear search form"
17154 msgstr "清除搜尋表單"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17160 #, c-format
17161 msgid "Clear selection on visible rows"
17162 msgstr "清除選定的可見列"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17165 #, c-format
17166 msgid "Clear used authorities"
17167 msgstr "清除使用過的權威記錄"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17174 #, c-format
17175 msgid "Click 'Next' to continue "
17176 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
17177
17178 #. For the first occurrence,
17179 #. SCRIPT
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17182 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17183 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17186 #, c-format
17187 msgid "Click Save to finish."
17188 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17192 #, c-format
17193 msgid "Click here to define a printer profile."
17194 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17197 #, c-format
17198 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17199 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17203 #, c-format
17204 msgid "Click here to see the merged record."
17205 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
17208 #, c-format
17209 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17210 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17213 #, c-format
17214 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17215 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17222 "edit."
17223 msgstr ""
17224 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17227 #, c-format
17228 msgid "Click on individual cells to edit."
17229 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17235 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17236 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17242 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17243 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17249 "Enter&gt; key to save the quote."
17250 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17253 #, c-format
17254 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17255 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17258 #, c-format
17259 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17260 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17263 #, c-format
17264 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17265 msgstr "勾選欄框切換設定。"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17268 #, c-format
17269 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17270 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
17271
17272 #. SCRIPT
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17276 msgstr "勾選欄框切換設定。"
17277
17278 #. SCRIPT
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17280 msgid ""
17281 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17282 "be selected."
17283 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17289 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
17290
17291 #. %1$s:  ELSE 
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17293 #, c-format
17294 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17295 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17301 "quotes."
17302 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17308 "quotes."
17309 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17312 #, c-format
17313 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17314 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
17315
17316 #. INPUT type=submit
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17318 msgid "Click to \"Unmap\""
17319 msgstr "勾選\"不對映\""
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17322 #, c-format
17323 msgid "Click to Edit"
17324 msgstr "勾選以編輯"
17325
17326 #. A
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17329 msgid "Click to Expand this Tag"
17330 msgstr "勾選以擴充此標籤"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17334 #, c-format
17335 msgid "Click to add item"
17336 msgstr "勾選以新增館藏"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
17339 #, c-format
17340 msgid "Click to collapse"
17341 msgstr "勾選以展開"
17342
17343 #. SCRIPT
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17345 msgid "Click to collapse this section"
17346 msgstr "勾選以展開此區塊"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17349 #, c-format
17350 msgid "Click to edit"
17351 msgstr "勾選以編輯"
17352
17353 #. SCRIPT
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17355 msgid "Click to expand this section"
17356 msgstr "勾選以展開此區塊"
17357
17358 #. SCRIPT
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17360 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17361 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17364 #, c-format
17365 msgid "Click to recheck dependencies "
17366 msgstr "勾選再檢查相依性 "
17367
17368 #. IMG
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17376 msgid "Clone"
17377 msgstr "複製"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17380 #, c-format
17381 msgid "Clone these rules to:"
17382 msgstr "複製此規則給:"
17383
17384 #. IMG
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17391 msgid "Clone this subfield"
17392 msgstr "複製此分欄"
17393
17394 #. %1$s:  IF frombranch 
17395 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17396 #. %3$s:  END 
17397 #. %4$s:  IF tobranch 
17398 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17399 #. %6$s:  END 
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17401 #, c-format
17402 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17403 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17406 #, c-format
17407 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17408 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1141
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17431 #, c-format
17432 msgid "Close"
17433 msgstr "關閉"
17434
17435 #. INPUT type=button
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17437 msgid "Close and export as PDF"
17438 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17441 #, c-format
17442 msgid "Close basket group"
17443 msgstr "關閉採購單群組"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
17446 #, c-format
17447 msgid "Close budget "
17448 msgstr "關閉預算 "
17449
17450 #. INPUT type=button
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17452 msgid "Close help window"
17453 msgstr "關閉說明視窗"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17456 #, c-format
17457 msgid "Close this basket"
17458 msgstr "關閉採購單"
17459
17460 #. A
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17464 msgid "Close this menu"
17465 msgstr "關關此選單"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17468 #, c-format
17469 msgid "Close this window."
17470 msgstr "關閉此視窗。"
17471
17472 #. INPUT type=button
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17476 #, c-format
17477 msgid "Close window"
17478 msgstr "關閉視窗"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17481 #, c-format
17482 msgid "Close: "
17483 msgstr "關閉:"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17488 #, c-format
17489 msgid "Closed"
17490 msgstr "已關閉"
17491
17492 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17494 #, c-format
17495 msgid "Closed (%s)"
17496 msgstr "關閉 (%s)"
17497
17498 #. SCRIPT
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17500 msgid "Closed on %s"
17501 msgstr "關閉於 %s"
17502
17503 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17505 #, c-format
17506 msgid "Closed on %s."
17507 msgstr "關閉於 %s。"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17511 #, c-format
17512 msgid "Closed on:"
17513 msgstr "關閉於:"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17532 #, c-format
17533 msgid "Code"
17534 msgstr "代碼"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17538 #, c-format
17539 msgid "Code:"
17540 msgstr "代碼:"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17544 #, c-format
17545 msgid "CodeMirror editing library"
17546 msgstr "鏡射編輯圖書館"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17549 #, c-format
17550 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17551 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17555 #, c-format
17556 msgid "Collapse all"
17557 msgstr "全部折疊"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17560 #, c-format
17561 msgid "Collapsed"
17562 msgstr "已收摺"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:215
17566 #, c-format
17567 msgid "Collect from patron: "
17568 msgstr "來自讀者的收集:"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17582 #, c-format
17583 msgid "Collection"
17584 msgstr "館藏"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17594 #, c-format
17595 msgid "Collection "
17596 msgstr "館藏 "
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17604 #, c-format
17605 msgid "Collection code"
17606 msgstr "館藏代碼"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17609 #, c-format
17610 msgid "Collection code:"
17611 msgstr "館藏代碼:"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17614 #, c-format
17615 msgid "Collection code: "
17616 msgstr "館藏代碼:"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17619 #, c-format
17620 msgid "Collection deleted successfully"
17621 msgstr "成功刪除館藏"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17624 #, c-format
17625 msgid "Collection failed to be deleted"
17626 msgstr "無法刪除館藏"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17631 #, c-format
17632 msgid "Collection title:"
17633 msgstr "館藏題名:"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17636 #, c-format
17637 msgid "Collection transferred successfully"
17638 msgstr "館藏轉移成功"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17641 #, c-format
17642 msgid "Collection:"
17643 msgstr "館藏:"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17647 #, c-format
17648 msgid "Collection: "
17649 msgstr "館藏:"
17650
17651 #. For the first occurrence,
17652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17655 #, c-format
17656 msgid "Collection: %s "
17657 msgstr "館藏:%s "
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17660 #, c-format
17661 msgid "Color"
17662 msgstr "顏色"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17670 #, c-format
17671 msgid "Column"
17672 msgstr "欄"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17675 #, c-format
17676 msgid "Column name"
17677 msgstr "欄名稱"
17678
17679 #. SCRIPT
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17681 msgid "Column visibility"
17682 msgstr "欄的能見度"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17685 #, c-format
17686 msgid "Column: "
17687 msgstr "欄:"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17690 #, c-format
17691 msgid "Columns"
17692 msgstr "欄"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17695 #, c-format
17696 msgid ""
17697 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17698 "columns will be ignored. "
17699 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17703 #, c-format
17704 msgid "Columns settings"
17705 msgstr "設定欄"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17708 #, c-format
17709 msgid "Coming from"
17710 msgstr "來自"
17711
17712 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17714 #, c-format
17715 msgid "Coming from %s"
17716 msgstr "來自%s"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17720 #, c-format
17721 msgid "Comma (,)"
17722 msgstr "逗點(,)"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17725 #, c-format
17726 msgid "Comma separated text"
17727 msgstr "逗點分隔的文字"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
17732 #, c-format
17733 msgid "Comment"
17734 msgstr "評論"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17737 #, c-format
17738 msgid "Comment "
17739 msgstr "評論 "
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17744 #, c-format
17745 msgid "Comment:"
17746 msgstr "評論:"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
17749 #, c-format
17750 msgid "Comment: "
17751 msgstr "評論:"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17754 #, c-format
17755 msgid "Commenter "
17756 msgstr "評論者 "
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17764 #, c-format
17765 msgid "Comments"
17766 msgstr "評論"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17769 #, c-format
17770 msgid "Comments about this file: "
17771 msgstr "此檔案的評論:"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17774 #, c-format
17775 msgid "Comments awaiting moderation"
17776 msgstr "待審核的評論"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
17779 #, c-format
17780 msgid "Comments pending approval"
17781 msgstr "核可待決的評論"
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17784 #, c-format
17785 msgid "Comments:"
17786 msgstr "評論:"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17789 #, c-format
17790 msgid "Compact view"
17791 msgstr "簡要檢視"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
17794 #, c-format
17795 msgid "Company details"
17796 msgstr "公司詳情"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
17799 #, c-format
17800 msgid "Company name: "
17801 msgstr "公司名稱:"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
17804 #, c-format
17805 msgid "Compare barcodes list to results: "
17806 msgstr "比對條碼清單與結果:"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
17810 #, c-format
17811 msgid "Complete request "
17812 msgstr "完整請求 "
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17815 #, c-format
17816 msgid "Complete view"
17817 msgstr "完整檢視"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17820 #, c-format
17821 msgid "Completed import of records"
17822 msgstr "匯入紀錄完成"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
17827 #, c-format
17828 msgid "Conditions"
17829 msgstr "條件"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17832 #, c-format
17833 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17834 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17837 #, c-format
17838 msgid "Configure"
17839 msgstr "組態"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
17842 #, c-format
17843 msgid "Configure columns"
17844 msgstr "組態欄"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
17847 #, c-format
17848 msgid "Configure plugins"
17849 msgstr "組態外掛程式"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17852 #, c-format
17853 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17854 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17860 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17861 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17862 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17863 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17864 msgstr ""
17865 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
17866 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
17867 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
17873 #, c-format
17874 msgid "Confirm"
17875 msgstr "確認"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
17878 #, c-format
17879 msgid "Confirm "
17880 msgstr "確認 "
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
17883 #, c-format
17884 msgid "Confirm custom report"
17885 msgstr "確認客製化報表"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
17889 #, c-format
17890 msgid "Confirm deletion"
17891 msgstr "確認刪除"
17892
17893 #. %1$s:  searchfield 
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17895 #, c-format
17896 msgid "Confirm deletion of %s?"
17897 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17900 #, c-format
17901 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17902 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17905 #, c-format
17906 msgid "Confirm deletion of classification source "
17907 msgstr "確認刪除分類法來源 "
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17910 #, c-format
17911 msgid "Confirm deletion of contract "
17912 msgstr "確認刪除合約 "
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17915 #, c-format
17916 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17917 msgstr "確認刪除幣別 '[%% '"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17920 #, c-format
17921 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17922 msgstr "確認刪除排序規則 "
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
17925 #, c-format
17926 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17927 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17930 #, c-format
17931 msgid "Confirm deletion of printer "
17932 msgstr "確認刪除印表機 "
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
17935 #, c-format
17936 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17937 msgstr "確認刪除匹配規則 "
17938
17939 #. %1$s:  tagsubfield 
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
17941 #, c-format
17942 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17943 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
17946 #, c-format
17947 msgid "Confirm deletion of tag "
17948 msgstr "確認刪除標籤 "
17949
17950 #. SCRIPT
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
17952 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17953 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
17956 #, c-format
17957 msgid "Confirm hold "
17958 msgstr "確認預約 "
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
17961 #, c-format
17962 msgid "Confirm hold and transfer "
17963 msgstr "確認預約並轉移 "
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
17966 #, c-format
17967 msgid "Confirm holds"
17968 msgstr "確認預約"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
17971 #, c-format
17972 msgid "Confirm new password:"
17973 msgstr "確認新密碼"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17976 #, c-format
17977 msgid "Congratulations, installation complete"
17978 msgstr "恭禧,安裝完成"
17979
17980 #. %1$s:  tablename 
17981 #. %2$s:  kohafield 
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17983 #, c-format
17984 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17985 msgstr "連結 %s.%s至 MARC 分欄"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17988 #, c-format
17989 msgid "Connection established."
17990 msgstr "連結完成。"
17991
17992 #. For the first occurrence,
17993 #. %1$s:  errcon.server 
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
17997 #, c-format
17998 msgid "Connection failed to %s"
17999 msgstr "無法連結至 %s"
18000
18001 #. For the first occurrence,
18002 #. %1$s:  errcon.server 
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18005 #, c-format
18006 msgid "Connection timeout to %s"
18007 msgstr "連結至 %s 時間終了"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
18010 #, c-format
18011 msgid "Connor Dewar"
18012 msgstr "Connor Dewar"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18015 #, c-format
18016 msgid "Connor Fraser"
18017 msgstr "Connor Fraser"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18020 #, c-format
18021 msgid "Considered lost"
18022 msgstr "視為遺失"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18025 #, c-format
18026 msgid "Consolas"
18027 msgstr "等宽無襯線字體"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18031 #, c-format
18032 msgid "Constraints"
18033 msgstr "限制"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18037 #, c-format
18038 msgid "Contact"
18039 msgstr "連絡"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18042 #, c-format
18043 msgid "Contact about late issues?"
18044 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18047 #, c-format
18048 msgid "Contact about late orders?"
18049 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18053 #, c-format
18054 msgid "Contact details"
18055 msgstr "連絡詳情"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18058 #, c-format
18059 msgid "Contact information"
18060 msgstr "聯絡資訊"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18063 #, c-format
18064 msgid "Contact name: "
18065 msgstr "聯絡名稱:"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18068 #, c-format
18069 msgid "Contact note: "
18070 msgstr "聯絡說明:"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18073 #, c-format
18074 msgid "Contact when ordering?"
18075 msgstr "採購同時連繫?"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18078 #, c-format
18079 msgid "Contact: "
18080 msgstr "聯絡:"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18083 #, c-format
18084 msgid "Contact: First name"
18085 msgstr "連絡人:名"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18088 #, c-format
18089 msgid "Contact: Last name"
18090 msgstr "連絡人:姓"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18093 #, c-format
18094 msgid "Contact: Relationship"
18095 msgstr "連絡人:關係"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18098 #, c-format
18099 msgid "Contact: Title"
18100 msgstr "聯絡人:敬稱"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18103 #, c-format
18104 msgid "Contacts"
18105 msgstr "連絡人"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
18111 #, c-format
18112 msgid "Contains"
18113 msgstr "包括"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18116 #, c-format
18117 msgid "Content"
18118 msgstr "內容"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18121 #, c-format
18122 msgid "Contents"
18123 msgstr "內容"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18126 #, c-format
18127 msgid "Contents of "
18128 msgstr "內容 "
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18136 #, c-format
18137 msgid "Continue"
18138 msgstr "繼續"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
18141 #, c-format
18142 msgid "Continue to log in to Koha"
18143 msgstr "繼續登入Koha"
18144
18145 #. INPUT type=submit
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
18147 msgid "Continue without marking >>"
18148 msgstr "繼續而不標記 >>"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18151 #, c-format
18152 msgid "Contract"
18153 msgstr "合約"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18156 #, c-format
18157 msgid "Contract deleted"
18158 msgstr "刪除合約"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18161 #, c-format
18162 msgid "Contract description:"
18163 msgstr "合約說明:"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18166 #, c-format
18167 msgid "Contract end date:"
18168 msgstr "合約終止日:"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18174 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18177 #, c-format
18178 msgid "Contract id "
18179 msgstr "合約代碼 "
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18184 #, c-format
18185 msgid "Contract name:"
18186 msgstr "合約名稱:"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18189 #, c-format
18190 msgid "Contract number:"
18191 msgstr "合約號碼:"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18194 #, c-format
18195 msgid "Contract number: "
18196 msgstr "合約號碼:"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18199 #, c-format
18200 msgid "Contract start date:"
18201 msgstr "合約開始日期:"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18204 #, c-format
18205 msgid "Contract(s)"
18206 msgstr "合約"
18207
18208 #. %1$s:  booksellername 
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18210 #, c-format
18211 msgid "Contract(s) of %s"
18212 msgstr "合約 %s"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18215 #, c-format
18216 msgid "Contract: "
18217 msgstr "合約:"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18224 #, c-format
18225 msgid "Contracts"
18226 msgstr "合約"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
18229 #, c-format
18230 msgid "Contributing companies and institutions"
18231 msgstr "公司與機構"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18235 #, c-format
18236 msgid "Control no.: "
18237 msgstr "控制號碼:"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18241 #, c-format
18242 msgid "Control no: "
18243 msgstr "控制號碼:"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18246 #, c-format
18247 msgid "Control number:"
18248 msgstr "控制號碼:"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18251 #, c-format
18252 msgid "Control number: "
18253 msgstr "控制號碼:"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18259 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18260 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18261 "of history kept is controlled by the cronjob "
18262 msgstr ""
18263 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
18264 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18268 #, c-format
18269 msgid "Copies:"
18270 msgstr "複本:"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
18276 #, c-format
18277 msgid "Copy"
18278 msgstr "複本"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18281 #, c-format
18282 msgid "Copy and replace"
18283 msgstr "複製與貼上"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
18286 #, c-format
18287 msgid "Copy holidays to:"
18288 msgstr "複製假日至:"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18291 #, c-format
18292 msgid "Copy notice"
18293 msgstr "複本說明"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18307 #, c-format
18308 msgid "Copy number"
18309 msgstr "複本號"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18312 #, c-format
18313 msgid "Copy number:"
18314 msgstr "複本號:"
18315
18316 #. %1$s:  l.branchname 
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18318 #, c-format
18319 msgid "Copy to %s"
18320 msgstr "複製至 %s"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
18323 #, c-format
18324 msgid "Copy to all libraries"
18325 msgstr "複製給所有圖書館"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18329 #, c-format
18330 msgid "Copyright"
18331 msgstr "著作權"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
18334 #, c-format
18335 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18336 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
18339 #, c-format
18340 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18341 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18346 #, c-format
18347 msgid "Copyright date:"
18348 msgstr "著作權年:"
18349
18350 #. For the first occurrence,
18351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18354 #, c-format
18355 msgid "Copyright year: %s "
18356 msgstr "著作權年:%s "
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
18359 #, c-format
18360 msgid "Copyright:"
18361 msgstr "著作權:"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18364 #, c-format
18365 msgid "Copyright: "
18366 msgstr "著作權:"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18370 #, c-format
18371 msgid "Copyrightdate"
18372 msgstr "著作權年"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
18375 #, c-format
18376 msgid "Corey Fuimaono"
18377 msgstr "Corey Fuimaono"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18381 #, c-format
18382 msgid "Corporate"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18386 #, c-format
18387 msgid "Cory Jaeger"
18388 msgstr "Cory Jaeger"
18389
18390 #. SCRIPT
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18392 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18393 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18399 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18400 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18403 #, c-format
18404 msgid "Could not add a new patron."
18405 msgstr "不能新增讀者。"
18406
18407 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18412 "code already exists. "
18413 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
18414
18415 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18416 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18421 "by %s patron records"
18422 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
18423
18424 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18429 "absent from the database."
18430 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18433 #, c-format
18434 msgid "Could not find a system preference named "
18435 msgstr "找不到系統偏好名為 "
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18441 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18442 msgstr ""
18443 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
18444 "裡。"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18448 #, c-format
18449 msgid "Count"
18450 msgstr "計算"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18453 #, c-format
18454 msgid "Count deleted items"
18455 msgstr "計算刪除的館藏"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18458 #, c-format
18459 msgid "Count holds:"
18460 msgstr "計算預約:"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18463 #, c-format
18464 msgid "Count items:"
18465 msgstr "計算館藏:"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18468 #, c-format
18469 msgid "Count of checkouts"
18470 msgstr "計算借出"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18473 #, c-format
18474 msgid "Count total items"
18475 msgstr "計算館藏總數"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18478 #, c-format
18479 msgid "Count total items:"
18480 msgstr "計算館藏總數:"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18483 #, c-format
18484 msgid "Count unique biblios"
18485 msgstr "計算不重複的書目總數"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18490 #, c-format
18491 msgid "Count unique biblios:"
18492 msgstr "計算不重複的書目總數:"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18495 #, c-format
18496 msgid "Count unique borrowers:"
18497 msgstr "計算不重複的讀者數:"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18501 #, c-format
18502 msgid "Count unique items:"
18503 msgstr "計算不重複的館藏:"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18510 #, c-format
18511 msgid "Country"
18512 msgstr "國家"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18516 #, c-format
18517 msgid "Country:"
18518 msgstr "國家:"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18523 #, c-format
18524 msgid "Country: "
18525 msgstr "國家:"
18526
18527 #. %1$s:  l.branchcountry 
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18529 #, fuzzy, c-format
18530 msgid "Country: %s"
18531 msgstr "國家:"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18534 #, c-format
18535 msgid "Courier New"
18536 msgstr "等寬的粗襯線字體"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18539 #, c-format
18540 msgid "Course #"
18541 msgstr "課程代號"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
18544 #, c-format
18545 msgid "Course Reserves"
18546 msgstr "課程指定用書"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18549 #, c-format
18550 msgid "Course name"
18551 msgstr "課程名稱"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18554 #, c-format
18555 msgid "Course name:"
18556 msgstr "課程名稱:"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18559 #, c-format
18560 msgid "Course number"
18561 msgstr "課程代號"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18564 #, c-format
18565 msgid "Course number:"
18566 msgstr "課程代號:"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18577 #, c-format
18578 msgid "Course reserves"
18579 msgstr "課程指定用書"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18582 #, c-format
18583 msgid "Courses"
18584 msgstr "課程"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
18587 #, c-format
18588 msgid "Crawford County Federated Library System"
18589 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18592 #, c-format
18593 msgid "Create EDIFACT order"
18594 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
18595
18596 #. INPUT type=submit
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18598 msgid "Create New"
18599 msgstr "新增"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18602 #, c-format
18603 msgid "Create SQL reports"
18604 msgstr "新增 SQL 報表"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
18607 #, c-format
18608 msgid "Create a new CSV profile"
18609 msgstr "新增 CSV 設定檔"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
18612 #, c-format
18613 msgid "Create a new category"
18614 msgstr "新增範圍"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18617 #, c-format
18618 msgid "Create a new city"
18619 msgstr "新增縣市"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18622 #, c-format
18623 msgid "Create a new list"
18624 msgstr "新增虛擬書架"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18627 #, c-format
18628 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18629 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18632 #, c-format
18633 msgid "Create a new subscription"
18634 msgstr "新增訂閱"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18637 #, c-format
18638 msgid "Create a new template"
18639 msgstr "新增模板"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
18642 #, c-format
18643 msgid "Create analytics"
18644 msgstr "新增分析"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18650 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18651 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18657 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18658 "for the MARC editor."
18659 msgstr ""
18660 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
18661 "版。"
18662
18663 #. %1$s:  authtypecode 
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18665 #, c-format
18666 msgid "Create authority framework for %s using "
18667 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
18668
18669 #. %1$s:  frameworkcode 
18670 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18672 #, c-format
18673 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18674 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18677 #, c-format
18678 msgid "Create from SQL"
18679 msgstr "新增自SQL"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18686 #, c-format
18687 msgid "Create manual credit"
18688 msgstr "新增人工額度"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18695 #, c-format
18696 msgid "Create manual invoice"
18697 msgstr "新增人工收據"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18700 #, c-format
18701 msgid "Create new authority"
18702 msgstr "新增權威記錄"
18703
18704 #. INPUT type=submit
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18706 msgid "Create new invoice anyway"
18707 msgstr "仍要新增收據"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18710 #, c-format
18711 msgid "Create new record"
18712 msgstr "新增紀錄"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18715 #, c-format
18716 msgid "Create patron"
18717 msgstr "新增讀者"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18720 #, c-format
18721 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18722 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18725 #, c-format
18726 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18727 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18730 #, c-format
18731 msgid "Create printable patron cards"
18732 msgstr "新增可列印的讀者證"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18735 #, c-format
18736 msgid "Create record"
18737 msgstr "新增紀錄"
18738
18739 #. INPUT type=submit name=submit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18742 #, c-format
18743 msgid "Create report from SQL"
18744 msgstr "從SQL新增報表"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18748 #, c-format
18749 msgid "Create routing list"
18750 msgstr "新增傳閱清單"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18753 #, c-format
18754 msgid "Create routing list for "
18755 msgstr "新增傳閱清單給 "
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18759 #, c-format
18760 msgid "Created by"
18761 msgstr "新增者"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
18765 #, c-format
18766 msgid "Created by:"
18767 msgstr "新增者:"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
18770 #, c-format
18771 msgid "Created by: "
18772 msgstr "新增者:"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18775 #, c-format
18776 msgid "Created:"
18777 msgstr "已建立:"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18783 #, c-format
18784 msgid "Creation date"
18785 msgstr "登記日期"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
18788 #, c-format
18789 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18790 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
18793 #, c-format
18794 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18795 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
18801 #, c-format
18802 msgid "Credit"
18803 msgstr "額度"
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
18807 #, c-format
18808 msgid "Credit (item returned)"
18809 msgstr "額度 (還入館藏)"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18812 #, c-format
18813 msgid "Credit type: "
18814 msgstr "額度類型:"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18817 #, c-format
18818 msgid "Credits"
18819 msgstr "額度"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
18822 #, c-format
18823 msgid "Credits:"
18824 msgstr "額度:"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18828 #, c-format
18829 msgid "Creep:"
18830 msgstr "Creep:"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18833 #, c-format
18834 msgid "Ctrl-D"
18835 msgstr "Ctrl-D"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18838 #, c-format
18839 msgid "Ctrl-H"
18840 msgstr "Ctrl-H"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18843 #, c-format
18844 msgid "Ctrl-S"
18845 msgstr "Ctrl-S"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18848 #, c-format
18849 msgid "Ctrl-Shift-X"
18850 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18853 #, c-format
18854 msgid "Ctrl-X"
18855 msgstr "Ctrl-X"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18858 #, c-format
18859 msgid "Currencies"
18860 msgstr "幣別"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18863 #, c-format
18864 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18865 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18870 #, c-format
18871 msgid "Currencies and exchange rates"
18872 msgstr "幣別與匯率"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
18875 #, c-format
18876 msgid "Currencies search:"
18877 msgstr "幣別搜尋:"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18882 #, c-format
18883 msgid "Currency"
18884 msgstr "幣別"
18885
18886 #. %1$s:  currency 
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18888 #, c-format
18889 msgid "Currency = %s"
18890 msgstr "幣別 = %s"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18896 #, c-format
18897 msgid "Currency:"
18898 msgstr "幣別:"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
18903 #, c-format
18904 msgid "Currency: "
18905 msgstr "幣別:"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
18908 #, c-format
18909 msgid "Current article requests"
18910 msgstr "現在論文請求"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
18914 #, c-format
18915 msgid "Current checkouts allowed"
18916 msgstr "現在允許借出"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
18921 #, c-format
18922 msgid "Current library"
18923 msgstr "現行圖書館"
18924
18925 #. For the first occurrence,
18926 #. %1$s:  LoginBranchname 
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18931 #, c-format
18932 msgid "Current library: %s"
18933 msgstr "現行圖書館:%s"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18942 #, c-format
18943 msgid "Current location"
18944 msgstr "現行位置"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
18947 #, c-format
18948 msgid "Current location:"
18949 msgstr "現行位置:"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
18953 #, c-format
18954 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18955 msgstr "臨櫃允許借出"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
18958 #, c-format
18959 msgid "Current renewals:"
18960 msgstr "現行續借:"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18963 #, c-format
18964 msgid "Current server time is:"
18965 msgstr "伺服器現在的時間是:"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
18969 #, c-format
18970 msgid "Current session"
18971 msgstr "現在的作業"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18974 #, c-format
18975 msgid "Current terms"
18976 msgstr "現在辭彙"
18977
18978 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18980 #, c-format
18981 msgid "Currently available %s"
18982 msgstr "現在可用 %s"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18985 #, c-format
18986 msgid "Currently available batches"
18987 msgstr "可用的批次"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18990 #, c-format
18991 msgid "Currently available layouts"
18992 msgstr "可用的佈局"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18995 #, c-format
18996 msgid "Currently available profiles"
18997 msgstr "可用的設定檔"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19000 #, c-format
19001 msgid "Currently available templates"
19002 msgstr "可用的模板"
19003
19004 #. %1$s:  ELSE 
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19006 #, c-format
19007 msgid "Currently in local use %s "
19008 msgstr "在地使用的 %s "
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19014 "effects: "
19015 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19018 #, c-format
19019 msgid "Curriculum"
19020 msgstr "課程"
19021
19022 #. OPTGROUP
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19024 msgid "Custom search fields"
19025 msgstr "客製化搜尋欄位"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
19028 #, c-format
19029 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19030 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
19033 #, c-format
19034 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19035 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19038 #, c-format
19039 msgid "DANMARC"
19040 msgstr "DANMARC"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19043 #, c-format
19044 msgid "DOIT"
19045 msgstr "做它"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
19048 #, c-format
19049 msgid "DSpace project"
19050 msgstr "DSpace 計畫"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19053 #, c-format
19054 msgid "DVD video / Videodisc"
19055 msgstr "DVD / 影碟"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
19060 #, c-format
19061 msgid "Damaged"
19062 msgstr "毀損"
19063
19064 #. %1$s:  END 
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19066 #, fuzzy, c-format
19067 msgid "Damaged %s "
19068 msgstr "毀損"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19071 #, c-format
19072 msgid "Damaged status"
19073 msgstr "毀損狀態"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19076 #, c-format
19077 msgid "Damaged status:"
19078 msgstr "毀損狀態:"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19081 #, c-format
19082 msgid "Dan Scott"
19083 msgstr "Dan Scott"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
19086 #, c-format
19087 msgid "Dani Elder"
19088 msgstr "Dani Elder"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19091 #, c-format
19092 msgid "Daniel Banzli"
19093 msgstr "Daniel Banzli"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
19096 #, c-format
19097 msgid "Daniel Barker"
19098 msgstr "Daniel Barker"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19101 #, c-format
19102 msgid "Daniel Grobani"
19103 msgstr "Daniel Grobani"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19106 #, c-format
19107 msgid "Daniel Holth"
19108 msgstr "Daniel Holth"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19111 #, c-format
19112 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19113 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19116 #, c-format
19117 msgid "Daniel Sweeney"
19118 msgstr "Daniel Sweeney"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
19121 #, c-format
19122 msgid "Danny Bouman"
19123 msgstr "Danny Bouman"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
19126 #, c-format
19127 msgid "Darrell Ulm"
19128 msgstr "Darrell Ulm"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19134 #, c-format
19135 msgid "Data deleted"
19136 msgstr "資料被刪除"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19139 #, c-format
19140 msgid "Data error"
19141 msgstr "資料錯誤"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19144 #, c-format
19145 msgid "Data fields"
19146 msgstr "資料欄位"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid "Data problems"
19151 msgstr "問題"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19155 #, c-format
19156 msgid "Data recorded"
19157 msgstr "資料被紀錄"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19160 #, c-format
19161 msgid "Data:"
19162 msgstr "資料:"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19165 #, c-format
19166 msgid "Database"
19167 msgstr "資料庫"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19170 #, c-format
19171 msgid "Database "
19172 msgstr "資料庫 "
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19175 #, c-format
19176 msgid "Database settings:"
19177 msgstr "資料庫設定:"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19180 #, c-format
19181 msgid "Database tables created"
19182 msgstr "新增資料庫表"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19185 #, c-format
19186 msgid "Database: "
19187 msgstr "資料庫:"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
19221 #, c-format
19222 msgid "Date"
19223 msgstr "日期"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19226 #, c-format
19227 msgid "Date "
19228 msgstr "日期 "
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
19232 #, c-format
19233 msgid "Date acquired"
19234 msgstr "到館日期"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19237 #, c-format
19238 msgid "Date acquired (item)"
19239 msgstr "取得日期 (館藏)"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19242 #, c-format
19243 msgid "Date added"
19244 msgstr "新增日期"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
19248 #, c-format
19249 msgid "Date arrived"
19250 msgstr "到館日期"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19253 #, c-format
19254 msgid "Date deleted (item)"
19255 msgstr "刪除日期 (館藏)"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19262 #, c-format
19263 msgid "Date due"
19264 msgstr "到期日"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19267 #, c-format
19268 msgid "Date due:"
19269 msgstr "到期日:"
19270
19271 #. For the first occurrence,
19272 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19276 #, c-format
19277 msgid "Date due: %s"
19278 msgstr "到期日:%s"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19281 #, c-format
19282 msgid "Date formats: "
19283 msgstr "日期格式:"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19286 #, c-format
19287 msgid "Date last checked out"
19288 msgstr "最後借出日期"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19292 #, c-format
19293 msgid "Date last seen"
19294 msgstr "最後出現的日期"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19306 #, c-format
19307 msgid "Date of birth"
19308 msgstr "生日"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
19311 #, c-format
19312 msgid "Date of birth is invalid."
19313 msgstr "生日不對。"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19318 #, c-format
19319 msgid "Date of birth:"
19320 msgstr "生日:"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
19323 #, c-format
19324 msgid "Date of enrollment is invalid."
19325 msgstr "註冊日期不正確。"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
19328 #, c-format
19329 msgid "Date of expiration is invalid."
19330 msgstr "到期日不正期。"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19333 #, c-format
19334 msgid "Date of transfer"
19335 msgstr "轉移日期"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19339 #, c-format
19340 msgid "Date ordered "
19341 msgstr "訂單日期 "
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
19344 #, c-format
19345 msgid "Date published"
19346 msgstr "出版日期"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19349 #, c-format
19350 msgid "Date published "
19351 msgstr "出版日期 "
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19354 #, c-format
19355 msgid "Date published (text) "
19356 msgstr "出版日期 (文字) "
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19359 #, c-format
19360 msgid "Date range"
19361 msgstr "日期範圍"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19365 #, c-format
19366 msgid "Date received"
19367 msgstr "收到日期"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19371 #, c-format
19372 msgid "Date received "
19373 msgstr "收到日期 "
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19376 #, c-format
19377 msgid "Date received: "
19378 msgstr "收到日期:"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19384 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且必須補零。"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19387 #, c-format
19388 msgid "Date/Time"
19389 msgstr "日期/時間"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19394 #, c-format
19395 msgid "Date/time"
19396 msgstr "日期/時間"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19402 #, c-format
19403 msgid "Date:"
19404 msgstr "日期:"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19408 #, c-format
19409 msgid "Date: "
19410 msgstr "日期:"
19411
19412 #. %1$s:  pulldate 
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19414 #, c-format
19415 msgid "Date: %s"
19416 msgstr "日期:%s"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19419 #, c-format
19420 msgid "Date: from "
19421 msgstr "日期:來自 "
19422
19423 #. OPTGROUP
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19425 msgid "Dates"
19426 msgstr "日期"
19427
19428 #. SCRIPT
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19430 msgid "Dates cannot be empty"
19431 msgstr "日期不能空白"
19432
19433 #. SCRIPT
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19435 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19436 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
19437
19438 #. SCRIPT
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19440 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19441 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
19442
19443 #. SCRIPT
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19445 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19446 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
19447
19448 #. SCRIPT
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19450 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19451 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
19454 #, c-format
19455 msgid "David Birmingham"
19456 msgstr "David Birmingham"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
19459 #, c-format
19460 msgid "David Cook"
19461 msgstr "David Cook"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
19464 #, c-format
19465 msgid "David Goldfein"
19466 msgstr "David Goldfein"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19469 #, c-format
19470 msgid "David Strainchamps"
19471 msgstr "David Strainchamps"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19477 #, c-format
19478 msgid "Day"
19479 msgstr "日"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
19485 #, c-format
19486 msgid "Day of week"
19487 msgstr "星期"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
19490 #, c-format
19491 msgid "Day/month"
19492 msgstr "日/月"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19495 #, c-format
19496 msgid "Day: "
19497 msgstr "天:"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19503 #, c-format
19504 msgid "Days"
19505 msgstr "日"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19508 #, c-format
19509 msgid "Days in advance"
19510 msgstr "提前天數"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
19513 #, c-format
19514 msgid "DeAndre Carroll"
19515 msgstr "DeAndre Carroll"
19516
19517 #. SCRIPT
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19519 msgid "Deactivate filters"
19520 msgstr "不使用的篩選器"
19521
19522 #. SCRIPT
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19524 msgid "Dec"
19525 msgstr "十二月"
19526
19527 #. For the first occurrence,
19528 #. SCRIPT
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19531 #, c-format
19532 msgid "December"
19533 msgstr "十二月"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19552 #, c-format
19553 msgid "Default"
19554 msgstr "預設"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19557 #, c-format
19558 msgid "Default accounting details"
19559 msgstr "預設帳戶詳情"
19560
19561 #. %1$s:  IF humanbranch 
19562 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19563 #. %3$s:  END 
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19565 #, c-format
19566 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19567 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19570 #, c-format
19571 msgid "Default font"
19572 msgstr "預設字型"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19586 #, c-format
19587 msgid "Default framework"
19588 msgstr "預設框架"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19591 #, c-format
19592 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19593 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
19596 #, c-format
19597 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19598 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
19601 #, c-format
19602 msgid "Default privacy"
19603 msgstr "預設隱私"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
19607 #, c-format
19608 msgid "Default privacy: "
19609 msgstr "預設隱私:"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19613 #, c-format
19614 msgid "Default value:"
19615 msgstr "預設值:"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19618 #, c-format
19619 msgid "Default values"
19620 msgstr "預設值"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19623 #, c-format
19624 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19625 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19628 #, c-format
19629 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19630 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
19631
19632 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19633 #. %2$s:  END 
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19635 #, c-format
19636 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19637 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19640 #, c-format
19641 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19642 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19648 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19649 "through plugins"
19650 msgstr ""
19651 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
19652 "容許值由外掛程式管理"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19655 #, c-format
19656 msgid "Define categories and authorized values for them."
19657 msgstr "設定類型與容許值。"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19663 "categories, and item types"
19664 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19667 #, c-format
19668 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19669 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19675 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19676 msgstr ""
19677 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19680 #, c-format
19681 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19682 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19686 #, c-format
19687 msgid "Define days when the library is closed"
19688 msgstr "設定閉館時的天數"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19694 "patron records"
19695 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19698 #, c-format
19699 msgid "Define funds within your budgets"
19700 msgstr "設定使用於預算的基金"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19703 #, c-format
19704 msgid "Define item types used for circulation rules."
19705 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19708 #, c-format
19709 msgid "Define libraries and groups."
19710 msgstr "設定圖書館與群組。"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19713 #, c-format
19714 msgid "Define mappings"
19715 msgstr "設定對映"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19718 #, c-format
19719 msgid "Define notices"
19720 msgstr "設定通知"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19726 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19729 #, c-format
19730 msgid "Define patron categories."
19731 msgstr "設定讀者類型。"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19737 "libraries, patron categories, and item types"
19738 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19741 #, c-format
19742 msgid "Define rules to modify items by age"
19743 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
19746 #, c-format
19747 msgid "Define the holidays for:"
19748 msgstr "設定假日給:"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19751 #, fuzzy, c-format
19752 msgid ""
19753 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
19754 "to find some data independently of the framework."
19755 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19758 #, c-format
19759 msgid ""
19760 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19761 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19762 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19763 "linkage."
19764 msgstr ""
19765 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
19766 "此工具是加速連結的捷徑。"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19769 #, c-format
19770 msgid "Define transport costs between branches"
19771 msgstr "設定分館間的轉移費用"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
19774 #, c-format
19775 msgid "Define which events trigger which sounds"
19776 msgstr "設定以音效提示事件"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
19779 #, c-format
19780 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19781 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19784 #, c-format
19785 msgid "Define your budgets"
19786 msgstr "設定您的預算"
19787
19788 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19789 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
19790 #. %3$s:  ELSE 
19791 #. %4$s:  END 
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19793 #, c-format
19794 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19795 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
19798 #, c-format
19799 msgid "Defining transport costs between libraries "
19800 msgstr "設定分館間的轉費用 "
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19803 #, c-format
19804 msgid "Definition"
19805 msgstr "設定"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19808 #, c-format
19809 msgid "Definition description:"
19810 msgstr "設定說明:"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19813 #, c-format
19814 msgid "Definition name:"
19815 msgstr "設定名稱:"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19818 #, c-format
19819 msgid "DejaVu Sans Mono"
19820 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
19823 #, c-format
19824 msgid "Delay"
19825 msgstr "延遲"
19826
19827 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19828 #. %2$s:  BORERR 
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
19830 #, c-format
19831 msgid ""
19832 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19833 "be only numerical characters. "
19834 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19840 "triggered. "
19841 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
19842
19843 #. For the first occurrence,
19844 #. SCRIPT
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:195
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19944 #, c-format
19945 msgid "Delete"
19946 msgstr "刪除"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19950 #, c-format
19951 msgid "Delete "
19952 msgstr "刪除 "
19953
19954 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19956 msgid "Delete ALL submitted items"
19957 msgstr "刪除所有送出的館藏"
19958
19959 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
19961 #, c-format
19962 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
19963 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
19964
19965 #. %1$s:  ean.ean 
19966 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19968 #, c-format
19969 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19970 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
19973 #, c-format
19974 msgid "Delete Images"
19975 msgstr "刪除照片"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
19978 #, c-format
19979 msgid "Delete SQL reports"
19980 msgstr "刪除 SQL 報表"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19983 #, c-format
19984 msgid "Delete a batch of items"
19985 msgstr "刪除批次館藏"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19988 #, c-format
19989 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19990 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
19993 #, c-format
19994 msgid "Delete all"
19995 msgstr "全部刪除"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19999 #, c-format
20000 msgid "Delete all items"
20001 msgstr "刪除全部館藏"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20004 #, c-format
20005 msgid "Delete all items at once"
20006 msgstr "立即刪除全部館藏"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20009 #, c-format
20010 msgid "Delete an existing subscription"
20011 msgstr "刪除訂閱"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20014 #, c-format
20015 msgid "Delete basket"
20016 msgstr "刪除採購單"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20019 #, c-format
20020 msgid "Delete basket and orders"
20021 msgstr "刪除採購單與訂單"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20024 #, c-format
20025 msgid "Delete basket, orders, and records"
20026 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20030 #, c-format
20031 msgid "Delete batch"
20032 msgstr "刪除批次"
20033
20034 #. For the first occurrence,
20035 #. %1$s:  budget_period_description 
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20038 #, c-format
20039 msgid "Delete budget '%s'?"
20040 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
20041
20042 #. %1$s:  city.city_name 
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20044 #, c-format
20045 msgid "Delete city \"%s?\""
20046 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20049 #, c-format
20050 msgid "Delete contact"
20051 msgstr "刪除連絡"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20054 #, c-format
20055 msgid "Delete course"
20056 msgstr "刪除課程"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20059 #, c-format
20060 msgid "Delete current field"
20061 msgstr "刪除此分欄"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20064 #, c-format
20065 msgid "Delete current subfield"
20066 msgstr "刪除此分欄"
20067
20068 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
20069 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20071 #, c-format
20072 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20073 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
20074
20075 #. %1$s:  budget_name 
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20077 #, c-format
20078 msgid "Delete fund %s?"
20079 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20082 #, c-format
20083 msgid "Delete image"
20084 msgstr "刪除照片"
20085
20086 #. SCRIPT
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20088 msgid "Delete item"
20089 msgstr "刪除館藏"
20090
20091 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20093 #, c-format
20094 msgid "Delete item type '%s'?"
20095 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20099 #, c-format
20100 msgid "Delete items in a batch"
20101 msgstr "批次刪除館藏"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20105 #, c-format
20106 msgid "Delete list"
20107 msgstr "刪除虛擬書架"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20110 #, c-format
20111 msgid "Delete local"
20112 msgstr "刪除在地"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20115 #, c-format
20116 msgid "Delete local and remote"
20117 msgstr "刪除在地與遠端"
20118
20119 #. BUTTON
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20121 #, c-format
20122 msgid "Delete macro"
20123 msgstr "刪除巨集"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20126 #, c-format
20127 msgid "Delete notice?"
20128 msgstr "刪除通知嗎?"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20134 "reading history)"
20135 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
20138 #, c-format
20139 msgid "Delete patrons"
20140 msgstr "刪除讀者"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
20143 #, c-format
20144 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20145 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20148 #, c-format
20149 msgid "Delete public lists"
20150 msgstr "刪除公共虛擬書架"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20154 #, c-format
20155 msgid "Delete quote(s)"
20156 msgstr "刪除引句"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20160 #, c-format
20161 msgid "Delete record"
20162 msgstr "刪除紀錄"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20165 #, c-format
20166 msgid "Delete records if no items remain."
20167 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20170 #, c-format
20171 msgid "Delete remote"
20172 msgstr "刪除遠端"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20178 #, c-format
20179 msgid "Delete selected"
20180 msgstr "刪除選定的部份"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20183 #, c-format
20184 msgid "Delete selected alerts"
20185 msgstr "刪除選定的提示"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20189 #, c-format
20190 msgid "Delete selected items"
20191 msgstr "刪除選定的館藏"
20192
20193 #. INPUT type=submit
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20195 msgid "Delete selected records"
20196 msgstr "刪除選定的記錄"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20199 #, c-format
20200 msgid "Delete subfield "
20201 msgstr "刪除分欄 "
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20204 #, c-format
20205 msgid "Delete subscription"
20206 msgstr "刪除訂閱"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
20209 #, c-format
20210 msgid "Delete the exceptions on a range"
20211 msgstr "刪除此範圍的例外"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
20214 #, c-format
20215 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20216 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
20219 #, c-format
20220 msgid "Delete the single holidays on a range"
20221 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
20222
20223 #. A
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
20228 msgid "Delete this Tag"
20229 msgstr "刪除此標籤"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
20232 #, c-format
20233 msgid "Delete this account?"
20234 msgstr "刪除此帳號嗎?"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20237 #, c-format
20238 msgid "Delete this basket"
20239 msgstr "刪除此採購單"
20240
20241 #. INPUT type=submit
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
20243 msgid "Delete this category"
20244 msgstr "刪除此類型"
20245
20246 #. SCRIPT
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20248 msgid "Delete this exception."
20249 msgstr "刪除此例外。"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
20252 #, c-format
20253 msgid "Delete this holiday"
20254 msgstr "刪除此假日"
20255
20256 #. For the first occurrence,
20257 #. SCRIPT
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20259 msgid "Delete this holiday."
20260 msgstr "刪除此假日。"
20261
20262 #. INPUT type=submit
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20264 msgid "Delete this printer"
20265 msgstr "刪除此列表機"
20266
20267 #. A
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20269 msgid "Delete this saved report"
20270 msgstr "刪除此儲存的報表"
20271
20272 #. IMG
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20275 msgid "Delete this subfield"
20276 msgstr "刪除此分欄"
20277
20278 #. For the first occurrence,
20279 #. SCRIPT
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20284 #, c-format
20285 msgid "Delete user"
20286 msgstr "刪除使用者"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20289 #, c-format
20290 msgid "Delete vendor"
20291 msgstr "刪除代理商"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20296 #, c-format
20297 msgid "Delete?"
20298 msgstr "刪除嗎?"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:668
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20303 #, c-format
20304 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20305 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
20306
20307 #. %1$s:  deleted_source 
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20309 #, c-format
20310 msgid "Deleted classification source %s"
20311 msgstr "刪除分類法來源 %s"
20312
20313 #. %1$s:  deleted_rule 
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20315 #, c-format
20316 msgid "Deleted filing rule %s"
20317 msgstr "刪除排序規則 %s"
20318
20319 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20321 #, c-format
20322 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20323 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
20324
20325 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
20327 #, c-format
20328 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20329 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
20330
20331 #. SCRIPT
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20333 msgid "Deleted."
20334 msgstr "刪除。"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20337 #, c-format
20338 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20339 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
20340
20341 #. SCRIPT
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20343 msgid ""
20344 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20345 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
20346
20347 #. SCRIPT
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20349 msgid ""
20350 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20351 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20354 #, c-format
20355 msgid "Delimiter: "
20356 msgstr "區隔符號:"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20359 #, c-format
20360 msgid "Delink"
20361 msgstr "Delink"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20364 #, c-format
20365 msgid "Deliverer"
20366 msgstr "送達地址"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20371 #, c-format
20372 msgid "Deliverer:"
20373 msgstr "送達地址:"
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20376 #, c-format
20377 msgid "Deliveries"
20378 msgstr "送達時間"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20382 #, c-format
20383 msgid "Delivery comment:"
20384 msgstr "送達評論:"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20388 #, c-format
20389 msgid "Delivery day:"
20390 msgstr "送達時間:"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20393 #, c-format
20394 msgid "Delivery details"
20395 msgstr "送達詳情:"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20399 #, c-format
20400 msgid "Delivery place"
20401 msgstr "送達地址"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20408 #, c-format
20409 msgid "Delivery place:"
20410 msgstr "送達地址:"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20414 #, c-format
20415 msgid "Delivery time: "
20416 msgstr "送達時間:"
20417
20418 #. For the first occurrence,
20419 #. SCRIPT
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20424 msgid "Denied"
20425 msgstr "拒絕"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20428 #, c-format
20429 msgid "Deny"
20430 msgstr "拒絕"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20433 #, c-format
20434 msgid "Department"
20435 msgstr "系所"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20438 #, c-format
20439 msgid "Department:"
20440 msgstr "系所:"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20443 #, c-format
20444 msgid "Dept."
20445 msgstr "系所"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20488 #, c-format
20489 msgid "Description"
20490 msgstr "說明"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20493 #, c-format
20494 msgid "Description (OPAC)"
20495 msgstr "說明(OPAC)"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20498 #, c-format
20499 msgid "Description (OPAC): "
20500 msgstr "敘述 (OPAC):"
20501
20502 #. SCRIPT
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20504 msgid "Description is required"
20505 msgstr "說明為必備"
20506
20507 #. For the first occurrence,
20508 #. SCRIPT
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
20511 msgid "Description missing"
20512 msgstr "遺失說明"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20518 #, c-format
20519 msgid "Description of charges"
20520 msgstr "說明收費方式"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
20531 #, c-format
20532 msgid "Description:"
20533 msgstr "說明:"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20554 #, c-format
20555 msgid "Description: "
20556 msgstr "說明:"
20557
20558 #. For the first occurrence,
20559 #. %1$s:  liblibrarian 
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20562 #, c-format
20563 msgid "Description: %s"
20564 msgstr "說明:%s"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
20567 #, c-format
20568 msgid "Descriptions"
20569 msgstr "說明"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20572 #, c-format
20573 msgid "Destination"
20574 msgstr "目的地"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20577 #, c-format
20578 msgid "Destination library:"
20579 msgstr "目的圖書館:"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20583 #, c-format
20584 msgid "Destination library: "
20585 msgstr "目的圖書館:"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20588 #, c-format
20589 msgid "Destination record"
20590 msgstr "目的紀錄"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20601 #, c-format
20602 msgid "Details"
20603 msgstr "詳情"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20609 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20610 msgstr ""
20611 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20612 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20615 #, c-format
20616 msgid "Dewey"
20617 msgstr "杜威"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20620 #, c-format
20621 msgid "Dewey number:"
20622 msgstr "杜威分類號:"
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20625 #, c-format
20626 msgid "Dewey/classification"
20627 msgstr "杜威/分類法"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20630 #, c-format
20631 msgid "Dewey:"
20632 msgstr "杜威:"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
20639 #, c-format
20640 msgid "Dewey: "
20641 msgstr "杜威:"
20642
20643 #. For the first occurrence,
20644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20647 #, c-format
20648 msgid "Dewey: %s "
20649 msgstr "杜威十進分類法:%s "
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20652 #, c-format
20653 msgid "Dictionaries"
20654 msgstr "字典"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20662 #, c-format
20663 msgid "Dictionary"
20664 msgstr "字典"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20667 #, c-format
20668 msgid "Dictionary "
20669 msgstr "字典 "
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20672 #, c-format
20673 msgid "Dictionary definitions"
20674 msgstr "字典定義"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20677 #, c-format
20678 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20679 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
20682 #, c-format
20683 msgid "Did you mean: "
20684 msgstr "您的意思是:"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20689 #, c-format
20690 msgid "Did you mean?"
20691 msgstr "您的意思是?"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20694 #, c-format
20695 msgid "Diff"
20696 msgstr "差異"
20697
20698 #. ABBR
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20700 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20701 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20704 #, c-format
20705 msgid "Digests only "
20706 msgstr "僅有摘要 "
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
20709 #, c-format
20710 msgid "Dimitris Antonakis"
20711 msgstr "Dimitris Antonakis"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20714 #, c-format
20715 msgid "Directories"
20716 msgstr "指南"
20717
20718 #. SCRIPT
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20720 msgid "Disabled for %s"
20721 msgstr "停用 %s"
20722
20723 #. SCRIPT
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20725 msgid "Disabled for all"
20726 msgstr "全部停用"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20731 #, c-format
20732 msgid "Discharge"
20733 msgstr "離館除籍"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
20736 #, c-format
20737 msgid "Discharge requests pending"
20738 msgstr "離館除籍待決"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
20741 #, c-format
20742 msgid "Discharges"
20743 msgstr "離館除籍"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
20746 #, c-format
20747 msgid "Discographies"
20748 msgstr "唱片分類目錄"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20754 #, c-format
20755 msgid "Discount: "
20756 msgstr "折扣:"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20759 #, c-format
20760 msgid "Display"
20761 msgstr "顯示"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20764 #, c-format
20765 msgid "Display children too."
20766 msgstr "也顯示兒童。"
20767
20768 #. A
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
20770 msgid "Display detail for this authority"
20771 msgstr "顯示此權威的詳情"
20772
20773 #. A
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
20775 msgid "Display detail for this biblio"
20776 msgstr "顯示此書目的詳情"
20777
20778 #. A
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
20780 msgid "Display detail for this item"
20781 msgstr "顯示此館藏的詳情"
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
20784 #, c-format
20785 msgid "Display from: "
20786 msgstr "顯示:"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20790 #, c-format
20791 msgid "Display height: "
20792 msgstr "顯示高度:"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
20795 #, c-format
20796 msgid "Display in OPAC: "
20797 msgstr "顯示於 OPAC:"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
20800 #, c-format
20801 msgid "Display in check-out: "
20802 msgstr "顯示於借出:"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
20806 #, c-format
20807 msgid "Display location:"
20808 msgstr "顯示位置:"
20809
20810 #. A
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
20812 msgid "Display member details."
20813 msgstr "顯示讀者詳情。"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
20816 #, c-format
20817 msgid "Display only used tags/subfields"
20818 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
20822 #, c-format
20823 msgid "Display order"
20824 msgstr "顯示排序法"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
20827 #, c-format
20828 msgid "Display order:"
20829 msgstr "顯示排序法:"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
20832 #, c-format
20833 msgid "Display order: "
20834 msgstr "排序方式:"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
20837 #, c-format
20838 msgid "Display them"
20839 msgstr "顯示他們"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
20842 #, c-format
20843 msgid "Display to: "
20844 msgstr "顯示:"
20845
20846 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20847 #. %2$s:  END 
20848 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20849 #. %4$s:  END 
20850 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20851 #. %6$s:  END 
20852 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20853 #. %8$s:  END 
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20855 #, c-format
20856 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20857 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
20858
20859 #. INPUT type=submit
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20861 msgid "Do not Delete"
20862 msgstr "不要刪除"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20867 #, c-format
20868 msgid "Do not allow"
20869 msgstr "不允許"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
20872 #, c-format
20873 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20874 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20880 "your catalog."
20881 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20886 #, c-format
20887 msgid "Do not look for matching records"
20888 msgstr "不要檢視對映紀錄"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20891 #, c-format
20892 msgid "Do not notify"
20893 msgstr "不要通知"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
20896 #, c-format
20897 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20898 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20901 #, c-format
20902 msgid "Do not use plugin"
20903 msgstr "不要使用外掛"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
20906 #, c-format
20907 msgid "Do not use."
20908 msgstr "不要使用。"
20909
20910 #. SCRIPT
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20912 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20913 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
20914
20915 #. SCRIPT
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20917 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20918 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
20919
20920 #. SCRIPT
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20922 msgid ""
20923 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20924 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20925 "export option to make a backup"
20926 msgstr ""
20927 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
20928 "選項備份"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20931 #, c-format
20932 msgid "Do you want to confirm this order?"
20933 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20936 #, c-format
20937 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20938 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20942 #, c-format
20943 msgid "Document type:"
20944 msgstr "文件類型:"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20947 #, c-format
20948 msgid "Domain"
20949 msgstr "網域名稱"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20952 #, c-format
20953 msgid "Domain: "
20954 msgstr "網域:"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
20957 #, c-format
20958 msgid "Don't allow"
20959 msgstr "不允許"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
20963 #, c-format
20964 msgid "Don't block "
20965 msgstr "不封鎖 "
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
20969 #, c-format
20970 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20971 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
20974 #, c-format
20975 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20976 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
20979 #, c-format
20980 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20981 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
20986 #, c-format
20987 msgid "Don't export fields:"
20988 msgstr "不要匯出的欄位:"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20991 #, c-format
20992 msgid "Don't export items:"
20993 msgstr "不要匯出館藏:"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
20999 #, c-format
21000 msgid "Don't include tax"
21001 msgstr "不含稅"
21002
21003 #. For the first occurrence,
21004 #. SCRIPT
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21010 #, c-format
21011 msgid "Done"
21012 msgstr "完成"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21015 #, c-format
21016 msgid "Donovan Jones"
21017 msgstr "Donovan Jones"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21020 #, c-format
21021 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21022 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21025 #, c-format
21026 msgid "Doug Dearden"
21027 msgstr "Doug Dearden"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21031 #, c-format
21032 msgid "Download"
21033 msgstr "下載"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21037 #, c-format
21038 msgid "Download "
21039 msgstr "下載 "
21040
21041 #. INPUT type=submit name=save
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21043 msgid "Download Record"
21044 msgstr "下載紀錄"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21049 #, c-format
21050 msgid "Download as CSV"
21051 msgstr "下載為CSV"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21056 #, c-format
21057 msgid "Download as PDF"
21058 msgstr "下載為PDF"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21063 #, c-format
21064 msgid "Download as XML"
21065 msgstr "下載為XML"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21068 #, c-format
21069 msgid "Download cart"
21070 msgstr "下載採購單"
21071
21072 #. INPUT type=submit
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
21074 msgid "Download configuration"
21075 msgstr "下載組態"
21076
21077 #. INPUT type=submit
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
21079 msgid "Download database"
21080 msgstr "下載資料庫"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
21083 #, c-format
21084 msgid "Download directory"
21085 msgstr "下載目錄"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
21088 #, c-format
21089 msgid "Download directory: "
21090 msgstr "下載目錄:"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21093 #, c-format
21094 msgid "Download file of all overdues"
21095 msgstr "下載所有逾期的檔案"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21098 #, c-format
21099 msgid "Download file of displayed overdues"
21100 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21103 #, c-format
21104 msgid "Download list"
21105 msgstr "下載虛擬書架"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21108 #, c-format
21109 msgid "Download list "
21110 msgstr "下載虛擬書架 "
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21113 #, c-format
21114 msgid "Download records"
21115 msgstr "下載紀錄"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21118 #, c-format
21119 msgid "Download selected claims"
21120 msgstr "刪除選定的要求"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21123 #, c-format
21124 msgid "Download starter CSV"
21125 msgstr "下載為 CSV"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21128 #, c-format
21129 msgid "Downloading records, please wait..."
21130 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21133 #, c-format
21134 msgid "Draw guide boxes: "
21135 msgstr "繪製書標邊線:"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
21139 #, c-format
21140 msgid "Dublin Core"
21141 msgstr "都伯林核心"
21142
21143 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21145 #, c-format
21146 msgid "Due %s"
21147 msgstr "到期日 %s"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21160 #, c-format
21161 msgid "Due date"
21162 msgstr "到期日"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
21165 #, c-format
21166 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21167 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21170 #, c-format
21171 msgid "Due date hidden not formatted"
21172 msgstr "隱藏到期日未格式化"
21173
21174 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21176 #, c-format
21177 msgid "Due on %s"
21178 msgstr "到期日 %s"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
21181 #, c-format
21182 msgid "Duncan Tyler"
21183 msgstr "Duncan Tyler"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21191 #, c-format
21192 msgid "Duplicate"
21193 msgstr "複製"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21196 #, c-format
21197 msgid "Duplicate "
21198 msgstr "複製 "
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21201 #, c-format
21202 msgid "Duplicate a template:"
21203 msgstr "複製模板:"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
21206 #, c-format
21207 msgid "Duplicate budget"
21208 msgstr "複製預算"
21209
21210 #. %1$s:  budget_period_description 
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21212 #, c-format
21213 msgid "Duplicate budget %s"
21214 msgstr "複製預算 %s"
21215
21216 #. %1$s:  batch_id 
21217 #. %2$s:  duplicate_count 
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21219 #, c-format
21220 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21221 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
21224 #, c-format
21225 msgid "Duplicate patron record?"
21226 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
21227
21228 #. %1$s:  batch_id 
21229 #. %2$s:  duplicate_count 
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21231 #, c-format
21232 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21233 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
21237 #, c-format
21238 msgid "Duplicate record suspected"
21239 msgstr "可能為複製紀錄"
21240
21241 #. A
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21244 msgid "Duplicate this saved report"
21245 msgstr "複製此儲存報表"
21246
21247 #. For the first occurrence,
21248 #. SCRIPT
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21251 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21252 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21256 #, c-format
21257 msgid "Duplicate warning"
21258 msgstr "複製警語"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21261 #, c-format
21262 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21263 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21266 #, c-format
21267 msgid "E-mail order"
21268 msgstr "電子郵件訂單"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21271 #, c-format
21272 msgid "EAN"
21273 msgstr "EAN"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:529
21276 #, c-format
21277 msgid "EAN :"
21278 msgstr "EAN:"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21284 #, c-format
21285 msgid "EAN:"
21286 msgstr "EAN:"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21292 #, c-format
21293 msgid "EAN: "
21294 msgstr "EAN:"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21302 #, c-format
21303 msgid "EDI accounts"
21304 msgstr "EDI 帳戶"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21307 #, c-format
21308 msgid "EDIFACT message"
21309 msgstr "EDIFACT 訊息"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21315 #, c-format
21316 msgid "EDIFACT messages"
21317 msgstr "EDIFACT 訊息"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21320 #, c-format
21321 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21322 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21325 #, c-format
21326 msgid "ENV"
21327 msgstr "ENV"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21330 #, c-format
21331 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21332 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21335 #, c-format
21336 msgid "ERROR - unknown"
21337 msgstr "錯誤 - 不明"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21348 #, c-format
21349 msgid "ERROR:"
21350 msgstr "錯誤:"
21351
21352 #. SCRIPT
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21354 msgid ""
21355 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21356 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21359 #, c-format
21360 msgid "EUC-KR"
21361 msgstr "EUC-KR"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21364 #, c-format
21365 msgid "EXAMPLE plugin"
21366 msgstr "EXAMPLE 外掛"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21369 #, c-format
21370 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21371 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21374 #, c-format
21375 msgid "Earliest hold date"
21376 msgstr "最早預約日期"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
21379 #, c-format
21380 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21381 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
21384 #, c-format
21385 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21386 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21387
21388 #. For the first occurrence,
21389 #. SCRIPT
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:194
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21463 #, c-format
21464 msgid "Edit"
21465 msgstr "編輯"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
21474 #, c-format
21475 msgid "Edit "
21476 msgstr "編輯 "
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
21480 #, c-format
21481 msgid "Edit Details"
21482 msgstr "編輯詳情"
21483
21484 #. %1$s:  itemnumber 
21485 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21486 #. %3$s:  barcode 
21487 #. %4$s:  END 
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21489 #, c-format
21490 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21491 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
21494 #, c-format
21495 msgid "Edit Items"
21496 msgstr "編輯館藏"
21497
21498 #. %1$s:  spec |html 
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21500 #, c-format
21501 msgid "Edit OAI set '%s'"
21502 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21506 #, c-format
21507 msgid "Edit SQL"
21508 msgstr "編輯 SQL"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21511 #, c-format
21512 msgid "Edit SQL report"
21513 msgstr "編輯SQL報表"
21514
21515 #. A
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
21519 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
21520
21521 #. SCRIPT
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21523 msgid "Edit action %s"
21524 msgstr "編輯動作 %s"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21527 #, c-format
21528 msgid "Edit actions"
21529 msgstr "編輯動作"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
21532 #, c-format
21533 msgid "Edit alert"
21534 msgstr "編輯提示"
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21537 #, c-format
21538 msgid "Edit an existing subscription"
21539 msgstr "編輯訂閱"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21543 #, c-format
21544 msgid "Edit as new (duplicate)"
21545 msgstr "編輯視為新增(複製)"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21548 #, c-format
21549 msgid "Edit authorities"
21550 msgstr "編輯權威"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21553 #, c-format
21554 msgid "Edit authority"
21555 msgstr "編輯權威"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21558 #, c-format
21559 msgid "Edit basket"
21560 msgstr "編輯採購單"
21561
21562 #. %1$s:  basketname |html 
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21564 #, c-format
21565 msgid "Edit basket %s"
21566 msgstr "編輯採購單 %s"
21567
21568 #. %1$s:  name 
21569 #. %2$s:  basketgroupid 
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21571 #, c-format
21572 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21573 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21576 #, c-format
21577 msgid "Edit biblio"
21578 msgstr "編輯書目"
21579
21580 #. %1$s:  budget_period_description 
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21582 #, c-format
21583 msgid "Edit budget %s"
21584 msgstr "編輯預算 %s"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21588 #, c-format
21589 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21590 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21593 #, c-format
21594 msgid "Edit collection "
21595 msgstr "編輯館藏 "
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21598 #, c-format
21599 msgid "Edit course"
21600 msgstr "編輯課程"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21603 #, c-format
21604 msgid "Edit field"
21605 msgstr "編輯欄位"
21606
21607 #. %1$s:  description 
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21609 #, c-format
21610 msgid "Edit frequency: %s"
21611 msgstr "修改刊期:%s"
21612
21613 #. INPUT type=submit
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21615 msgid "Edit help"
21616 msgstr "編輯說明"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21619 #, c-format
21620 msgid "Edit history"
21621 msgstr "編輯記錄"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21624 #, c-format
21625 msgid "Edit in host"
21626 msgstr "編輯主紀錄"
21627
21628 #. SCRIPT
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21630 msgid "Edit item"
21631 msgstr "編輯館藏"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21638 #, c-format
21639 msgid "Edit items"
21640 msgstr "編輯館藏"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21644 #, c-format
21645 msgid "Edit items in batch"
21646 msgstr "批次編輯館藏"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21649 #, c-format
21650 msgid "Edit label template"
21651 msgstr "編輯標籤模版"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21655 #, c-format
21656 msgid "Edit list"
21657 msgstr "編輯虛擬書架"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21660 #, c-format
21661 msgid "Edit list "
21662 msgstr "編輯虛擬書架 "
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21665 #, c-format
21666 msgid "Edit patrons"
21667 msgstr "編輯讀者"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21670 #, c-format
21671 msgid "Edit printer profile"
21672 msgstr "編輯印表機設定檔"
21673
21674 #. SCRIPT
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21676 msgid "Edit provider %s"
21677 msgstr "編輯提供者 %s"
21678
21679 #. %1$s:  suggestionid 
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21681 #, c-format
21682 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21683 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21686 #, c-format
21687 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21688 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21691 #, c-format
21692 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21693 msgstr "編輯今日引句功能"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21701 #, c-format
21702 msgid "Edit record"
21703 msgstr "編輯紀錄"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21707 #, c-format
21708 msgid "Edit routing list"
21709 msgstr "編輯傳閱清單"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21712 #, c-format
21713 msgid "Edit routing list "
21714 msgstr "編輯傳閱清單 "
21715
21716 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21718 #, c-format
21719 msgid "Edit routing list (%s)"
21720 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21723 #, c-format
21724 msgid "Edit routing list for "
21725 msgstr "編輯傳閱清單 "
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21728 #, c-format
21729 msgid "Edit rules"
21730 msgstr "編輯規則"
21731
21732 #. For the first occurrence,
21733 #. SCRIPT
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21736 #, c-format
21737 msgid "Edit search"
21738 msgstr "編輯搜尋"
21739
21740 #. INPUT type=submit
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21742 msgid "Edit serials"
21743 msgstr "編輯期刊"
21744
21745 #. INPUT type=submit
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21748 msgid "Edit subfields"
21749 msgstr "編輯分欄"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21752 #, c-format
21753 msgid "Edit subscription"
21754 msgstr "編輯訂閱"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
21758 #, c-format
21759 msgid "Edit this holiday"
21760 msgstr "編輯此假日"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21763 #, c-format
21764 msgid "Edit vendor"
21765 msgstr "編輯代理商"
21766
21767 #. SCRIPT
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21769 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21770 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
21771
21772 #. SCRIPT
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21774 msgid "Editing new full record"
21775 msgstr "檢視新增完整紀錄"
21776
21777 #. SCRIPT
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21779 msgid "Editing new record"
21780 msgstr "編輯新增紀錄"
21781
21782 #. SCRIPT
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21784 msgid "Editing search result"
21785 msgstr "編輯搜尋結果"
21786
21787 #. For the first occurrence,
21788 #. SCRIPT
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21792 #, c-format
21793 msgid "Edition"
21794 msgstr "版本"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
21798 #, c-format
21799 msgid "Edition: "
21800 msgstr "版本:"
21801
21802 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
21804 #, c-format
21805 msgid "Edition: %s"
21806 msgstr "版本:%s"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
21810 #, c-format
21811 msgid "Editions"
21812 msgstr "版本"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21815 #, c-format
21816 msgid "Editor"
21817 msgstr "編者"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
21820 #, c-format
21821 msgid "Edmund Balnaves"
21822 msgstr "Edmund Balnaves"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
21825 #, c-format
21826 msgid "Edward Allen"
21827 msgstr "Edward Allen"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21830 #, c-format
21831 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21832 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
21835 #, c-format
21836 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21837 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21845 #, c-format
21846 msgid "Email"
21847 msgstr "電子郵件"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21851 #, c-format
21852 msgid "Email address:"
21853 msgstr "電子郵件地址:"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21856 #, c-format
21857 msgid "Email check:"
21858 msgstr "檢查電子郵件:"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21863 #, c-format
21864 msgid "Email has been sent."
21865 msgstr "已送出電子郵件。"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21869 #, c-format
21870 msgid "Email:"
21871 msgstr "電子郵件:"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
21878 #, c-format
21879 msgid "Email: "
21880 msgstr "電子郵件:"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
21883 #, c-format
21884 msgid "Emma Heath"
21885 msgstr "Emma Heath"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21888 #, c-format
21889 msgid "Empty and close"
21890 msgstr "清空並關閉"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21893 #, c-format
21894 msgid "Enabled"
21895 msgstr "啟用"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21898 #, c-format
21899 msgid "Enabled?"
21900 msgstr "啟用?"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21903 #, c-format
21904 msgid "Encoding"
21905 msgstr "編碼"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21908 #, c-format
21909 msgid "Encoding (z3950 can send"
21910 msgstr "編碼(Z3950可送出"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
21913 #, c-format
21914 msgid "Encoding: "
21915 msgstr "編碼:"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
21918 #, c-format
21919 msgid "Encyclopedias "
21920 msgstr "百科全書 "
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21923 #, c-format
21924 msgid "End Date: "
21925 msgstr "終止日期:"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
21932 #, c-format
21933 msgid "End date"
21934 msgstr "終止日期"
21935
21936 #. SCRIPT
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21938 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21939 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21942 #, c-format
21943 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21944 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
21945
21946 #. For the first occurrence,
21947 #. SCRIPT
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21949 msgid "End date missing"
21950 msgstr "遺失終止日期"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
21955 #, c-format
21956 msgid "End date:"
21957 msgstr "終止日期:"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21962 #, c-format
21963 msgid "End date: "
21964 msgstr "終止日期:"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21967 #, c-format
21968 msgid "End date: *"
21969 msgstr "結束日期:*"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21972 #, c-format
21973 msgid "End of date range "
21974 msgstr "終止日期範圍 "
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
21977 #, c-format
21978 msgid "End of interval"
21979 msgstr "終止日期"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21982 #, c-format
21983 msgid "English"
21984 msgstr "英語"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21987 #, c-format
21988 msgid "Enhanced content"
21989 msgstr "強化內容"
21990
21991 #. A
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21993 msgid "Enhanced content settings"
21994 msgstr "設定強化內容"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
21997 #, c-format
21998 msgid "Enrollment fee"
21999 msgstr "註冊費"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22003 #, c-format
22004 msgid "Enrollment fee: "
22005 msgstr "註冊費:"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22008 #, c-format
22009 msgid "Enrollment period"
22010 msgstr "註冊期間"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
22014 #, c-format
22015 msgid "Enrollment period: "
22016 msgstr "註冊期間:"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22019 #, c-format
22020 msgid "Enter"
22021 msgstr "輸入"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22024 #, c-format
22025 msgid ""
22026 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22027 "label printers"
22028 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22031 #, c-format
22032 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22033 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22036 #, c-format
22037 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22038 msgstr "鍵入新的採訪建議"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22041 #, c-format
22042 msgid ""
22043 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22044 "Example, for a website itemtype : "
22045 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
22048 #, c-format
22049 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22050 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22053 #, c-format
22054 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22055 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22058 #, c-format
22059 msgid "Enter any authority field:"
22060 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22063 #, c-format
22064 msgid "Enter any heading:"
22065 msgstr "鍵入任何標題:"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22068 #, c-format
22069 msgid "Enter barcode: "
22070 msgstr "鍵入條碼:"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22074 #, c-format
22075 msgid "Enter biblionumber:"
22076 msgstr "鍵入書目號:"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22079 #, c-format
22080 msgid "Enter by barcode:"
22081 msgstr "鍵入條碼:"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22084 #, c-format
22085 msgid "Enter by itemnumber:"
22086 msgstr "鍵入館藏號:"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22089 #, c-format
22090 msgid "Enter cover biblionumber: "
22091 msgstr "鍵入封面書目號:"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
22094 #, c-format
22095 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22096 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22101 #, c-format
22102 msgid "Enter item barcode:"
22103 msgstr "鍵入館藏條碼:"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:660
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22108 #, c-format
22109 msgid "Enter item barcode: "
22110 msgstr "鍵入館藏條碼:"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22113 #, c-format
22114 msgid "Enter main heading ($a only):"
22115 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22118 #, c-format
22119 msgid "Enter main heading:"
22120 msgstr "鍵入主要標題:"
22121
22122 #. %1$s:  name 
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22124 #, c-format
22125 msgid "Enter parameters for report %s:"
22126 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22134 #, c-format
22135 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22136 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
22137
22138 #. SCRIPT
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22140 msgid "Enter patron card number:"
22141 msgstr "鍵入讀者證號:"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22144 #, c-format
22145 msgid "Enter patron cardnumber: "
22146 msgstr "鍵入讀者號:"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22165 #, c-format
22166 msgid "Enter search keywords:"
22167 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
22168
22169 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22172 msgid "Enter search terms"
22173 msgstr "鍵入搜尋術語"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22176 #, c-format
22177 msgid "Enter starting card position: "
22178 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22181 #, c-format
22182 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22183 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22186 #, c-format
22187 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22188 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
22189
22190 #. INPUT type=text name=q
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22205 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22206 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22209 #, c-format
22210 msgid "Entity"
22211 msgstr "實體"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22214 #, c-format
22215 msgid "Entry date"
22216 msgstr "鍵入日期"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22225 #, c-format
22226 msgid "Enumeration"
22227 msgstr "列舉"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22230 #, c-format
22231 msgid "Envoyer"
22232 msgstr "Envoyer"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
22235 #, c-format
22236 msgid "Eric Olsen"
22237 msgstr "Eric Olsen"
22238
22239 #. For the first occurrence,
22240 #. SCRIPT
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22243 #, c-format
22244 msgid "Error"
22245 msgstr "錯誤:"
22246
22247 #. %1$s:  errno 
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22249 #, c-format
22250 msgid "Error %s"
22251 msgstr "錯誤 %s"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22254 #, c-format
22255 msgid "Error adding items:"
22256 msgstr "新增館藏錯誤:"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22259 #, c-format
22260 msgid "Error analysis:"
22261 msgstr "錯誤的分析:"
22262
22263 #. SCRIPT
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22265 msgid "Error downloading the file"
22266 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
22267
22268 #. SCRIPT
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22270 msgid "Error importing the framework"
22271 msgstr "匯入框架錯誤"
22272
22273 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22275 #, c-format
22276 msgid "Error message from Zebra: %s "
22277 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
22282 #, c-format
22283 msgid "Error saving item"
22284 msgstr "錯誤儲存館藏"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22289 #, c-format
22290 msgid "Error saving items"
22291 msgstr "錯誤儲存館藏"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
22294 #, fuzzy, c-format
22295 msgid "Error while creating PDF file. "
22296 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22304 #, c-format
22305 msgid "Error:"
22306 msgstr "錯誤:"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22322 #, c-format
22323 msgid "Error: "
22324 msgstr "錯誤:"
22325
22326 #. For the first occurrence,
22327 #. %1$s:  ELSE 
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22330 #, c-format
22331 msgid "Error: %s"
22332 msgstr "錯誤:%s"
22333
22334 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22336 #, c-format
22337 msgid "Error: %s "
22338 msgstr "錯誤:%s "
22339
22340 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22341 #. %2$s:  errse.serialseq 
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22343 #, c-format
22344 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22345 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22348 #, c-format
22349 msgid "Error: Required news title missing!"
22350 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
22351
22352 #. %1$s:  msg_add 
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22354 #, c-format
22355 msgid "Error: Server with id %s not found"
22356 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22359 #, c-format
22360 msgid "Error: no field value specified."
22361 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
22362
22363 #. SCRIPT
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22365 msgid "Error; your data might not have been saved"
22366 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
22367
22368 #. For the first occurrence,
22369 #. %1$s:  name 
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22372 #, c-format
22373 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22374 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22377 #, c-format
22378 msgid ""
22379 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22380 "values: "
22381 msgstr "發生錯誤,無法修改。請檢查以下的值:"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22384 #, c-format
22385 msgid "Errors occurred:"
22386 msgstr "發生錯誤:"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22389 #, c-format
22390 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22391 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
22394 #, c-format
22395 msgid ""
22396 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22397 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22398 msgstr ""
22399 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
22400 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22403 #, c-format
22404 msgid "Espace\\Temps"
22405 msgstr "Espace\\Temps"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
22408 #, c-format
22409 msgid "Est cost"
22410 msgstr "估計成本"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22413 #, c-format
22414 msgid "Estimated cost per unit "
22415 msgstr "估計單位成本 "
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22418 #, c-format
22419 msgid "Estimated delivery date"
22420 msgstr "估計送達日期"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22423 #, c-format
22424 msgid "Estimated delivery date from: "
22425 msgstr "估計送達日期:"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22429 #, c-format
22430 msgid "Estimated delivery date:"
22431 msgstr "估計送達日期:"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22434 #, c-format
22435 msgid "Estimated priority:"
22436 msgstr "估計優先度:"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22440 #, c-format
22441 msgid "Evening"
22442 msgstr "傍晚"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22445 #, c-format
22446 msgid "Evening "
22447 msgstr "傍晚 "
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22452 #, c-format
22453 msgid "Every"
22454 msgstr "每個人"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
22458 #, c-format
22459 msgid "Everyone"
22460 msgstr "每個人"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
22463 #, c-format
22464 msgid "Everything went OK, update done."
22465 msgstr "一切順利,更新完成。"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
22468 #, c-format
22469 msgid "Evonne Cheung"
22470 msgstr "Evonne Cheung"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22473 #, c-format
22474 msgid "Exactly on"
22475 msgstr "完全相同"
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22478 #, c-format
22479 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22480 msgstr "範例 1 :INSTID:12345,LANG:fr"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22483 #, c-format
22484 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22485 msgstr "範例 2 :STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22488 #, c-format
22489 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22490 msgstr "範例 3 :&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22493 #, c-format
22494 msgid "Example: '01/02/2008'"
22495 msgstr "例如:'01/02/2008'"
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22498 #, c-format
22499 msgid "Example: '2010-10-28'"
22500 msgstr "例如:'2010-10-28'"
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22504 #, c-format
22505 msgid "Example: 5.00"
22506 msgstr "例如:5.00"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
22509 #, c-format
22510 msgid ""
22511 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22512 "serialseq"
22513 msgstr ""
22514 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22515 "serialseq"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
22518 #, c-format
22519 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22520 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
22521
22522 #. SCRIPT
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22524 msgid "Exception: %s"
22525 msgstr "例外:%s"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
22528 #, c-format
22529 msgid "Exceptions"
22530 msgstr "例外"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22533 #, c-format
22534 msgid "Execute SQL reports"
22535 msgstr "執行 SQL 報表"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22538 #, c-format
22539 msgid "Execute overdue items report"
22540 msgstr "執行逾期館藏報表"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22543 #, c-format
22544 msgid "Existing holds"
22545 msgstr "既有預約"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22548 #, c-format
22549 msgid "Existing patrons"
22550 msgstr "現有讀者"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22554 #, c-format
22555 msgid "Expand all"
22556 msgstr "全部展開"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22562 #, c-format
22563 msgid "Expected"
22564 msgstr "期待"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22567 #, c-format
22568 msgid "Expected on"
22569 msgstr "期待"
22570
22571 #. A
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22573 msgid "Experimental features"
22574 msgstr "實驗中的功能"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22581 #, c-format
22582 msgid "Expiration"
22583 msgstr "過期"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22589 #, c-format
22590 msgid "Expiration date"
22591 msgstr "到期日"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22596 #, c-format
22597 msgid "Expiration date: "
22598 msgstr "到期日:"
22599
22600 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22602 #, c-format
22603 msgid "Expiration date: %s"
22604 msgstr "到期日:%s"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
22609 #, c-format
22610 msgid "Expiration:"
22611 msgstr "到期日"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
22614 #, c-format
22615 msgid "Expiration: "
22616 msgstr "到期日:"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22619 #, c-format
22620 msgid "Expired? / Closed?"
22621 msgstr "逾期?/ 關閉?"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22625 #, c-format
22626 msgid "Expires before:"
22627 msgstr "到期日:"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22633 #, c-format
22634 msgid "Expires on"
22635 msgstr "到期日"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22638 #, c-format
22639 msgid "Expiring before:"
22640 msgstr "到期日"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22644 #, c-format
22645 msgid "Expiry date"
22646 msgstr "到期日"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22649 #, c-format
22650 msgid "Explanation"
22651 msgstr "說明"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22654 #, c-format
22655 msgid "Explanation: "
22656 msgstr "說明:"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22684 #, c-format
22685 msgid "Export"
22686 msgstr "匯出"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22689 #, c-format
22690 msgid "Export "
22691 msgstr "匯出 "
22692
22693 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22695 #, c-format
22696 msgid "Export %s framework"
22697 msgstr "匯出 %s 框架"
22698
22699 #. INPUT type=button
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22702 msgid "Export as CSV"
22703 msgstr "匯出為CSV"
22704
22705 #. INPUT type=submit
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22707 msgid "Export as PDF"
22708 msgstr "匯出為 PDF"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
22712 #, c-format
22713 msgid "Export authority records"
22714 msgstr "匯出權威紀錄"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22717 #, c-format
22718 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22719 msgstr "匯出書目與館藏資料"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
22723 #, c-format
22724 msgid "Export bibliographic records"
22725 msgstr "匯出書目紀錄"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22728 #, c-format
22729 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22730 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
22733 #, c-format
22734 msgid "Export card batch"
22735 msgstr "批次匯出讀者證"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
22738 #, c-format
22739 msgid "Export checkouts using format:"
22740 msgstr "以下列格式匯出借出:"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
22743 #, c-format
22744 msgid "Export configuration"
22745 msgstr "匯出組態"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22749 #, c-format
22750 msgid "Export data"
22751 msgstr "匯出資料"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
22754 #, c-format
22755 msgid "Export database"
22756 msgstr "匯出資料庫"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22759 #, c-format
22760 msgid "Export default framework"
22761 msgstr "匯出預設框架"
22762
22763 #. A
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22766 msgid ""
22767 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22768 "xml, .ods)"
22769 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
22770
22771 #. INPUT type=button
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
22773 msgid "Export from patron list"
22774 msgstr "從讀者清單匯出"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22777 #, c-format
22778 msgid "Export full batch"
22779 msgstr "批次匯出完整書標"
22780
22781 #. SCRIPT
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22783 msgid "Export labels"
22784 msgstr "匯出標籤"
22785
22786 #. For the first occurrence,
22787 #. SCRIPT
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22790 msgid "Export patron cards"
22791 msgstr "匯出讀者證"
22792
22793 #. SCRIPT
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22795 msgid "Export patron cards from list"
22796 msgstr "從清單匯出讀者證"
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22799 #, c-format
22800 msgid "Export selected"
22801 msgstr "匯出指定的"
22802
22803 #. INPUT type=button
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22805 msgid "Export selected batches"
22806 msgstr "匯出指定的批次"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
22809 #, c-format
22810 msgid "Export selected card(s)"
22811 msgstr "匯出選定的讀者證"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22814 #, c-format
22815 msgid "Export selected items"
22816 msgstr "匯出選定的館藏"
22817
22818 #. SCRIPT
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22820 msgid "Export single batch"
22821 msgstr "批次匯出一筆"
22822
22823 #. SCRIPT
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22825 msgid "Export single card"
22826 msgstr "匯出選定的讀者證"
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
22830 #, c-format
22831 msgid "Export this basket as CSV"
22832 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22835 #, c-format
22836 msgid "Export this basket group as CSV"
22837 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
22840 #, c-format
22841 msgid "Export to CSV file: "
22842 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22846 #, c-format
22847 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22848 msgstr "匯出為CSV試算表"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22852 #, c-format
22853 msgid ""
22854 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22855 "well"
22856 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22860 #, c-format
22861 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22862 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
22866 #, c-format
22867 msgid "Export today's checked in barcodes"
22868 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
22871 #, c-format
22872 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22873 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
22876 #, c-format
22877 msgid "Extended patron attributes: "
22878 msgstr "讀者其他屬性:"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22881 #, c-format
22882 msgid "FEIDE:"
22883 msgstr "FEIDE:"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22886 #, c-format
22887 msgid "FINMARC"
22888 msgstr "FINMARC"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22891 #, c-format
22892 msgid "Fabio Tiana"
22893 msgstr "Fabio Tiana"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
22896 #, c-format
22897 msgid "Facetable"
22898 msgstr "Facetable"
22899
22900 #. For the first occurrence,
22901 #. SCRIPT
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22906 msgid "Failed"
22907 msgstr "失敗"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
22910 #, c-format
22911 msgid ""
22912 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22913 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22916 #, c-format
22917 msgid "Failed to add item with barcode "
22918 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22921 #, c-format
22922 msgid "Failed to add scheduled task"
22923 msgstr "無法排定工作"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22926 #, c-format
22927 msgid "Failed to apply different matching rule"
22928 msgstr "不能使用不同的對映規則"
22929
22930 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
22931 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22933 #, c-format
22934 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22935 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
22938 #, c-format
22939 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
22940 msgstr ""
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
22943 #, c-format
22944 msgid "Failed to delete field."
22945 msgstr "刪除此欄位失敗。"
22946
22947 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
22948 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
22949 #. %3$s:  message_loo.approver 
22950 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22952 #, c-format
22953 msgid ""
22954 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22955 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22956 msgstr ""
22957 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
22958 "name)。%s"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22961 #, c-format
22962 msgid "Failed to remove item with barcode "
22963 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
22964
22965 #. SCRIPT
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22967 msgid "Failed to run macro:"
22968 msgstr "無法執行巨集:"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
22971 #, c-format
22972 msgid "Failed to transfer collection"
22973 msgstr "不能轉移館藏"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22976 #, c-format
22977 msgid "Failed to unzip archive."
22978 msgstr "無法解壓縮檔案。"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
22981 #, c-format
22982 msgid "Failed to update field."
22983 msgstr "無法更新欄位。"
22984
22985 #. SCRIPT
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22987 msgid "Fall"
22988 msgstr "秋季"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
22991 #, c-format
22992 msgid "FamFamFam Site"
22993 msgstr "FamFamFam網站"
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22996 #, c-format
22997 msgid "Famfamfam iconset"
22998 msgstr "Famfamfam圖示集"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23002 #, c-format
23003 msgid "Fast cataloging"
23004 msgstr "快速編目"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23008 #, c-format
23009 msgid "Fax"
23010 msgstr "傳真"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23019 #, c-format
23020 msgid "Fax: "
23021 msgstr "傳真:"
23022
23023 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23024 #. %2$s:  END 
23025 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23027 #, c-format
23028 msgid "Fax: %s%s %s "
23029 msgstr "傳真:%s%s %s "
23030
23031 #. SCRIPT
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23033 msgid "Feb"
23034 msgstr "二月"
23035
23036 #. For the first occurrence,
23037 #. SCRIPT
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23040 #, c-format
23041 msgid "February"
23042 msgstr "二月"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23045 #, c-format
23046 msgid "Fee receipt"
23047 msgstr "費用收條"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23050 #, c-format
23051 msgid "Feedback:"
23052 msgstr "回饋:"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23057 #, c-format
23058 msgid "Fees &amp; Charges:"
23059 msgstr "費用&amp;收費"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
23064 #, c-format
23065 msgid "Female "
23066 msgstr "女性 "
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
23069 #, c-format
23070 msgid "Fernando Canizo"
23071 msgstr "Fernando Canizo"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23074 #, c-format
23075 msgid "Fewer options"
23076 msgstr "較少選項"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23079 #, c-format
23080 msgid "Fiction"
23081 msgstr "小說"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23086 #, c-format
23087 msgid "Field"
23088 msgstr "欄位"
23089
23090 #. For the first occurrence,
23091 #. SCRIPT
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23094 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23095 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23099 #, c-format
23100 msgid "Field 1"
23101 msgstr "欄位 1"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23105 #, c-format
23106 msgid "Field 2"
23107 msgstr "欄位 2"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23111 #, c-format
23112 msgid "Field 3"
23113 msgstr "欄位 3"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23116 #, c-format
23117 msgid "Field created."
23118 msgstr "新增欄位。"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23121 #, c-format
23122 msgid "Field deleted."
23123 msgstr "刪除欄位。"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23126 #, c-format
23127 msgid "Field list: "
23128 msgstr "欄位清單:"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23131 #, c-format
23132 msgid "Field name: "
23133 msgstr "欄位名:"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23136 #, c-format
23137 msgid "Field separator: "
23138 msgstr "欄位區隔符號:"
23139
23140 #. %1$s:  field_added.label |html 
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23142 #, c-format
23143 msgid "Field successfully added: %s "
23144 msgstr "新增欄位成功:%s "
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23147 #, c-format
23148 msgid "Field successfully deleted. "
23149 msgstr "刪除欄位成功。"
23150
23151 #. %1$s:  field_updated.label 
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23153 #, c-format
23154 msgid "Field successfully updated: %s "
23155 msgstr "欄位更新成功:%s "
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23158 #, c-format
23159 msgid "Field to use for record matching"
23160 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
23161
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23163 #, c-format
23164 msgid "Field updated."
23165 msgstr "更新欄位。"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23168 #, c-format
23169 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23170 msgstr "欄位權重,相關排序"
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23173 #, c-format
23174 msgid ""
23175 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23176 "location_description and permanent_location_description show description "
23177 "instead of code."
23178 msgstr ""
23179 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23180 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23183 #, c-format
23184 msgid "Fields to display in report:"
23185 msgstr "顯示在報表的欄位:"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
23188 #, c-format
23189 msgid ""
23190 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23191 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23192 "csv and .txt)"
23193 msgstr ""
23194 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
23195 "為:.csv 與 .txt)"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
23198 #, c-format
23199 msgid ""
23200 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23201 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23202 "types accepted: .csv and .txt)"
23203 msgstr ""
23204 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
23205 "為:.csv 與 .txt)"
23206
23207 #. SCRIPT
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23209 msgid "File could not be created. Check permissions."
23210 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
23211
23212 #. SCRIPT
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23214 msgid "File could not be deleted."
23215 msgstr "不能刪除檔案。"
23216
23217 #. SCRIPT
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23219 msgid "File could not be read."
23220 msgstr "不能閱讀檔案。"
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
23224 #, c-format
23225 msgid "File format: "
23226 msgstr "檔案格式:"
23227
23228 #. SCRIPT
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23230 msgid "File has been deleted."
23231 msgstr "已刪除檔案。"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23236 #, c-format
23237 msgid "File name"
23238 msgstr "檔案名稱"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23243 #, c-format
23244 msgid "File name:"
23245 msgstr "檔案名稱"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23248 #, c-format
23249 msgid "File type"
23250 msgstr "檔案類型"
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
23255 #, c-format
23256 msgid "File:"
23257 msgstr "檔案:"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23265 #, c-format
23266 msgid "File: "
23267 msgstr "檔案:"
23268
23269 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
23271 #, c-format
23272 msgid "File: %s"
23273 msgstr "檔案:%s"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
23277 #, c-format
23278 msgid "FileSaver library"
23279 msgstr "FileSaver 函式庫"
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23283 #, c-format
23284 msgid "Filename"
23285 msgstr "檔案名稱"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
23290 #, c-format
23291 msgid "Files"
23292 msgstr "檔案"
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
23295 #, c-format
23296 msgid "Files attached to invoice"
23297 msgstr "在收據內的檔案"
23298
23299 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23301 #, c-format
23302 msgid "Files for %s"
23303 msgstr "%s 的檔案"
23304
23305 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23307 #, c-format
23308 msgid "Files for invoice: %s"
23309 msgstr "收據內的檔案:%s"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23312 #, c-format
23313 msgid "Filing routine: "
23314 msgstr "排序慣例:"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23317 #, c-format
23318 msgid "Filing rule"
23319 msgstr "排序規則"
23320
23321 #. SCRIPT
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23323 msgid "Filing rule code missing"
23324 msgstr "遺失排序規則代碼"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23328 #, c-format
23329 msgid "Filing rule code: "
23330 msgstr "排序規則代碼:"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23333 #, c-format
23334 msgid "Filing rule: "
23335 msgstr "排序規則:"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23338 #, c-format
23339 msgid "Filmographies"
23340 msgstr "影片目錄"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:509
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:537
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23357 #, c-format
23358 msgid "Filter"
23359 msgstr "篩選器"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23362 #, c-format
23363 msgid "Filter barcode"
23364 msgstr "篩選條碼"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23367 #, c-format
23368 msgid "Filter by: "
23369 msgstr "篩選條件:"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
23372 #, c-format
23373 msgid "Filter location"
23374 msgstr "篩選位置"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23377 #, c-format
23378 msgid "Filter on:"
23379 msgstr "篩選位置:"
23380
23381 #. SCRIPT
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23383 msgid "Filter paid transactions"
23384 msgstr "篩選已付款的交易"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23388 #, c-format
23389 msgid "Filter results:"
23390 msgstr "篩選結果:"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23402 #, c-format
23403 msgid "Filtered on:"
23404 msgstr "篩選位置"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23410 #, c-format
23411 msgid "Filters"
23412 msgstr "篩選器"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23415 #, c-format
23416 msgid "Filters :"
23417 msgstr "篩選器:"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23422 #, c-format
23423 msgid "Find another patron?"
23424 msgstr "搜尋新增使用者?"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23433 #, c-format
23434 msgid "Fine"
23435 msgstr "罰款"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23439 #, c-format
23440 msgid "Fine amount"
23441 msgstr "罰款金額"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23444 #, c-format
23445 msgid "Fine amount: "
23446 msgstr "罰款金額:"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23450 #, c-format
23451 msgid "Fine charging interval"
23452 msgstr "罰款收取間隔"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23456 #, c-format
23457 msgid "Fine grace period"
23458 msgstr "罰款寬限期"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
23463 #, c-format
23464 msgid "Fines"
23465 msgstr "罰款"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23468 #, c-format
23469 msgid "Fines &amp; Charges"
23470 msgstr "罰款&amp;計算"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
23473 #, c-format
23474 msgid "Fines &amp; charges"
23475 msgstr "罰款&amp;計算"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
23478 #, c-format
23479 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23480 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
23483 #, c-format
23484 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23485 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
23486
23487 #. INPUT type=submit name=submit
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
23491 msgid "Finish"
23492 msgstr "最後"
23493
23494 #. INPUT type=submit
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:495
23496 msgid "Finish receiving"
23497 msgstr "最後收到"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
23500 #, c-format
23501 msgid "Finlay Thompson"
23502 msgstr "Finlay Thompson"
23503
23504 #. For the first occurrence,
23505 #. SCRIPT
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23508 msgid "First"
23509 msgstr "首先"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23512 #, c-format
23513 msgid "First arrival:"
23514 msgstr "首先到館:"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23517 #, c-format
23518 msgid "First issue publication date:"
23519 msgstr "首期出版日期:"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23522 #, c-format
23523 msgid "First issue publication date: "
23524 msgstr "首期出版日期:"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23533 #, c-format
23534 msgid "First name"
23535 msgstr "名"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23539 #, c-format
23540 msgid "First name: "
23541 msgstr "名:"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23544 #, c-format
23545 msgid "Flagged"
23546 msgstr "已標記"
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23550 #, c-format
23551 msgid "Float"
23552 msgstr "浮動"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
23555 #, c-format
23556 msgid "Florian Bischof"
23557 msgstr "Florian Bischof"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
23561 #, c-format
23562 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23563 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
23564
23565 #. SCRIPT
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23567 msgid "Following required fields are missing:"
23568 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
23569
23570 #. SCRIPT
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23572 msgid "Following required subfields are missing:"
23573 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
23577 #, c-format
23578 msgid "Font Awesome"
23579 msgstr "字型怪異"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23585 #, c-format
23586 msgid "Font size: "
23587 msgstr "字體大小:"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23593 #, c-format
23594 msgid "Font: "
23595 msgstr "字型:"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23598 #, c-format
23599 msgid "For all collection codes: "
23600 msgstr "所有館藏代碼:"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23603 #, c-format
23604 msgid "For all item types: "
23605 msgstr "所有館藏類型:"
23606
23607 #. SCRIPT
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23609 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23610 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23613 #, c-format
23614 msgid "For the selected operations: "
23615 msgstr "對選定的作業:"
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23618 #, c-format
23619 msgid ""
23620 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23621 "patron's category. "
23622 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23625 #, c-format
23626 msgid ""
23627 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23628 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23629 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23632 #, c-format
23633 msgid "Force"
23634 msgstr "強制"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23637 #, c-format
23638 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23639 msgstr "若有限制則強迫借出"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
23644 #, c-format
23645 msgid "Forever"
23646 msgstr "永遠"
23647
23648 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23649 #. %2$s:  holdfor_surname 
23650 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
23652 #, c-format
23653 msgid "Forget %s %s (%s)"
23654 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
23657 #, c-format
23658 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23659 msgstr "人工豁免逾期的預約"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23662 #, c-format
23663 msgid "Forgive fines on return: "
23664 msgstr "還入時豁免罰款:"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:705
23667 #, c-format
23668 msgid "Forgive overdue charges"
23669 msgstr "豁免逾期罰款"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23672 #, c-format
23673 msgid "Forgiven"
23674 msgstr "豁免"
23675
23676 #. For the first occurrence,
23677 #. SCRIPT
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23689 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23690 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23694 #, c-format
23695 msgid "Format:"
23696 msgstr "格式:"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23700 #, c-format
23701 msgid "Format: "
23702 msgstr "格式:"
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
23706 #, c-format
23707 msgid "Formatting"
23708 msgstr "正在格式化"
23709
23710 #. %1$s:  total_rows 
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23712 #, c-format
23713 msgid "Found %s results."
23714 msgstr "找到 %s 結果。"
23715
23716 #. SCRIPT
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23718 msgid "Fr"
23719 msgstr "星期五"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23724 #, c-format
23725 msgid "Framework code"
23726 msgstr "框架代碼"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23730 #, c-format
23731 msgid "Framework code: "
23732 msgstr "框架代碼:"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23736 #, c-format
23737 msgid "Framework description"
23738 msgstr "框架說明"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23741 #, c-format
23742 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23743 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23746 #, c-format
23747 msgid "Framework:"
23748 msgstr "框架:"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
23751 #, c-format
23752 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23753 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
23756 #, c-format
23757 msgid "Francesca Moore"
23758 msgstr "Francesca Moore"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
23761 #, c-format
23762 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23763 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
23766 #, c-format
23767 msgid "Francois Charbonnier"
23768 msgstr "Francois Charbonnier"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
23771 #, c-format
23772 msgid "Francois Marier"
23773 msgstr "Francois Marier"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23776 #, c-format
23777 msgid "Fred Pierre"
23778 msgstr "Fred Pierre"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23781 #, c-format
23782 msgid "Frederic Durand"
23783 msgstr "Frederic Durand"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23787 #, c-format
23788 msgid "Free"
23789 msgstr "自由"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
23793 #, c-format
23794 msgid "Frequencies"
23795 msgstr "刊期"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23798 #, c-format
23799 msgid "Frequency"
23800 msgstr "頻率"
23801
23802 #. SCRIPT
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
23804 msgid ""
23805 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23806 "consider entering an issue count rather than a time period."
23807 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
23813 #, c-format
23814 msgid "Frequency:"
23815 msgstr "刊期:"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
23818 #, c-format
23819 msgid "Frequency: "
23820 msgstr "刊期:"
23821
23822 #. SCRIPT
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23824 msgid "Fri"
23825 msgstr "星期五"
23826
23827 #. For the first occurrence,
23828 #. SCRIPT
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
23836 #, c-format
23837 msgid "Friday"
23838 msgstr "星期五"
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23842 msgid "Fridays"
23843 msgstr "星期五"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
23846 #, c-format
23847 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23848 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23851 #, c-format
23852 msgid "Friedrich zur Hellen"
23853 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
23868 #, c-format
23869 msgid "From"
23870 msgstr "自"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23876 #, c-format
23877 msgid "From "
23878 msgstr "自 "
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
23881 #, c-format
23882 msgid "From \\ To"
23883 msgstr "來自 \\ 去"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23886 #, c-format
23887 msgid "From a new (empty) record"
23888 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23891 #, c-format
23892 msgid "From a staged file"
23893 msgstr "來自待處理檔案"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23896 #, c-format
23897 msgid "From a subscription"
23898 msgstr "來自訂閱"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23901 #, c-format
23902 msgid "From a suggestion"
23903 msgstr "來自建議"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23906 #, c-format
23907 msgid "From an existing record: "
23908 msgstr "來自既有紀錄:"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23911 #, c-format
23912 msgid "From an external source"
23913 msgstr "來自外部來源"
23914
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
23916 #, c-format
23917 msgid "From any library"
23918 msgstr "來自任何圖書館"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
23921 #, c-format
23922 msgid "From any library:"
23923 msgstr "來自任何圖書館"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
23926 #, c-format
23927 msgid "From authid: "
23928 msgstr "來自authid:"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
23931 #, c-format
23932 msgid "From biblio number: "
23933 msgstr "來自書目號:"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
23936 #, c-format
23937 msgid "From call number:"
23938 msgstr "來自館藏索書號:"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23942 #, c-format
23943 msgid "From date:"
23944 msgstr "開始日期:"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
23947 #, c-format
23948 msgid "From home library"
23949 msgstr "來自所屬圖書館"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
23952 #, c-format
23953 msgid "From home library:"
23954 msgstr "來自所屬圖書館"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
23957 #, c-format
23958 msgid "From item call number: "
23959 msgstr "來自館藏索書號:"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23962 #, c-format
23963 msgid "From titles with highest hold ratios"
23964 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
23967 #, c-format
23968 msgid "From vendor: "
23969 msgstr "來自供應商:"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
23976 #, c-format
23977 msgid "From:"
23978 msgstr "來自:"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
23982 #, c-format
23983 msgid "From: "
23984 msgstr "來自:"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23988 #, c-format
23989 msgid "Front "
23990 msgstr "正面 "
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
23993 #, c-format
23994 msgid "Frère Sébastien Marie"
23995 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
23998 #, c-format
23999 msgid "Frédéric Demians"
24000 msgstr "Frédéric Demians"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24003 #, c-format
24004 msgid ""
24005 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24006 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20 釋出經理)"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
24009 #, c-format
24010 msgid "Frédérick Capovilla"
24011 msgstr "Frédérick Capovilla"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24014 #, c-format
24015 msgid "Fulfilled"
24016 msgstr "已填入"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24029 #, c-format
24030 msgid "Fund"
24031 msgstr "基金"
24032
24033 #. SCRIPT
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24035 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24036 msgstr "基金超過上層的分配額度"
24037
24038 #. SCRIPT
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24040 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24041 msgstr "基金超過年度的分配額度"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24044 #, c-format
24045 msgid "Fund amount:"
24046 msgstr "基金總額:"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24051 #, c-format
24052 msgid "Fund code"
24053 msgstr "基金代碼"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24057 #, c-format
24058 msgid "Fund code: "
24059 msgstr "基金代碼:"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24062 #, c-format
24063 msgid "Fund filters"
24064 msgstr "基金篩選器"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
24067 #, c-format
24068 msgid "Fund id"
24069 msgstr "基金代碼"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
24072 #, c-format
24073 msgid "Fund list of budget "
24074 msgstr "預算的基金清單 "
24075
24076 #. TD
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24078 msgid "Fund locked"
24079 msgstr "鎖定基金"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24085 #, c-format
24086 msgid "Fund name"
24087 msgstr "基金名稱"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24090 #, c-format
24091 msgid "Fund name: "
24092 msgstr "基金名稱:"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24095 #, c-format
24096 msgid "Fund parent: "
24097 msgstr "上層基金:"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24100 #, c-format
24101 msgid "Fund remaining"
24102 msgstr "基金餘額"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24105 #, c-format
24106 msgid "Fund search"
24107 msgstr "搜尋基金"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24110 #, c-format
24111 msgid "Fund total"
24112 msgstr "基金總數"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24117 #, c-format
24118 msgid "Fund:"
24119 msgstr "基金:"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24129 #, c-format
24130 msgid "Fund: "
24131 msgstr "基金:"
24132
24133 #. For the first occurrence,
24134 #. %1$s:  fund_code 
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24137 #, c-format
24138 msgid "Fund: %s"
24139 msgstr "基金:%s"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24147 #, c-format
24148 msgid "Funds"
24149 msgstr "基金"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24153 #, c-format
24154 msgid "Fyneworks.com"
24155 msgstr "Fyneworks.com"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
24159 #, c-format
24160 msgid "GPL License"
24161 msgstr "GNU 通用公共許可證"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24166 #, c-format
24167 msgid "GST"
24168 msgstr "營業稅"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24173 #, c-format
24174 msgid "GST %%"
24175 msgstr "營業稅 %%"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24178 #, c-format
24179 msgid "GST:"
24180 msgstr "營業稅:"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
24183 #, c-format
24184 msgid "Gaetan Boisson"
24185 msgstr "Gaetan Boisson"
24186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
24188 #, c-format
24189 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24190 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24193 #, c-format
24194 msgid ""
24195 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24196 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24197 msgstr ""
24198 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
24199 "16.05 打包經理)"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24203 #, c-format
24204 msgid "Gap between columns:"
24205 msgstr "欄間距離:"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24209 #, c-format
24210 msgid "Gap between rows:"
24211 msgstr "列間距離:"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
24214 #, c-format
24215 msgid "Garry Collum"
24216 msgstr "Garry Collum"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24219 #, c-format
24220 msgid "Geauga County Public Library"
24221 msgstr "Geauga County Public Library"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24225 #, c-format
24226 msgid "Gender"
24227 msgstr "性別"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24232 #, c-format
24233 msgid "Gender:"
24234 msgstr "性別:"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24237 #, c-format
24238 msgid "General"
24239 msgstr "一般"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24242 #, c-format
24243 msgid "General settings"
24244 msgstr "一般設定"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24248 #, c-format
24249 msgid "Generate EDIFACT order"
24250 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
24253 #, c-format
24254 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24255 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
24256
24257 #. INPUT type=submit name=discharge
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24259 msgid "Generate discharge"
24260 msgstr "產生離館除籍"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
24263 #, c-format
24264 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24265 msgstr "產生例外的日期。"
24266
24267 #. INPUT type=button
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24269 msgid "Generate next"
24270 msgstr "產生下一個"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24273 #, c-format
24274 msgid "Genevieve Plantin"
24275 msgstr "Genevieve Plantin"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
24279 #, fuzzy, c-format
24280 msgid "Geolocation: "
24281 msgstr "位置:"
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24285 #, c-format
24286 msgid "Gestion des index MACLES"
24287 msgstr "Gestion des index MACLES"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24290 #, c-format
24291 msgid "Get Firefox add-on"
24292 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24295 #, c-format
24296 msgid "Get desktop application"
24297 msgstr "取得桌面應用程式"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24300 #, c-format
24301 msgid "Get help on current subfield"
24302 msgstr "當前分欄的說明"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24305 #, c-format
24306 msgid "Get it!"
24307 msgstr "有了!"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
24310 #, c-format
24311 msgid "Glen Stewart"
24312 msgstr "Glen Stewart"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24315 #, c-format
24316 msgid "Global system preferences"
24317 msgstr "整體系統偏好"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24320 #, c-format
24321 msgid "Glyphicons Free"
24322 msgstr "Glyphicons Free"
24323
24324 #. INPUT type=submit
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24337 msgid "Go"
24338 msgstr "至"
24339
24340 #. IMG
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24342 msgid "Go bottom"
24343 msgstr "至底部"
24344
24345 #. IMG
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24347 msgid "Go down"
24348 msgstr "往下"
24349
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24351 #, c-format
24352 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24353 msgstr "Koha 對映至 MARC"
24354
24355 #. For the first occurrence,
24356 #. SCRIPT
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24359 #, c-format
24360 msgid "Go to advanced search"
24361 msgstr "進入進階搜尋"
24362
24363 #. A
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24366 msgid "Go to item details"
24367 msgstr "進入館藏詳情"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24370 #, c-format
24371 msgid "Go to item search"
24372 msgstr "進入館藏搜尋"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24377 #, c-format
24378 msgid "Go to page : "
24379 msgstr "至網頁:"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24382 #, c-format
24383 msgid "Go to receipt page"
24384 msgstr "至收條網頁"
24385
24386 #. A
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24389 msgid "Go to record detail page"
24390 msgstr "至記錄詳情頁面"
24391
24392 #. IMG
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24394 msgid "Go top"
24395 msgstr "進入前一頁"
24396
24397 #. IMG
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24399 msgid "Go up"
24400 msgstr "前一頁"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24403 #, c-format
24404 msgid "Gone no address flag"
24405 msgstr "無地址旗標"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
24409 #, fuzzy, c-format
24410 msgid "Government"
24411 msgstr "系所"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24415 #, c-format
24416 msgid "Grace period:"
24417 msgstr "寬限期:"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
24420 #, c-format
24421 msgid "Greg Barniskis"
24422 msgstr "授權權限"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24426 #, c-format
24427 msgid "Group"
24428 msgstr "群組"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24431 #, c-format
24432 msgid ""
24433 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24434 "category 'PA_CLASS')"
24435 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
24436
24437 #. INPUT type=text name=group
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24439 msgid "Group code"
24440 msgstr "群組代碼"
24441
24442 #. INPUT type=text name=groupdesc
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24444 msgid "Group name"
24445 msgstr "群組名稱"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24448 #, c-format
24449 msgid "Group(s):"
24450 msgstr "群組:"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24453 #, c-format
24454 msgid "Groups of libraries: "
24455 msgstr "圖書館群組:"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24459 #, c-format
24460 msgid "Guarantees:"
24461 msgstr "被保證人"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24464 #, c-format
24465 msgid "Guarantor borrower number"
24466 msgstr "保證人的借閱者號碼"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
24469 #, c-format
24470 msgid "Guarantor information"
24471 msgstr "保證人資訊"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24475 #, c-format
24476 msgid "Guarantor:"
24477 msgstr "保證人:"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24480 #, c-format
24481 msgid "Guide box:"
24482 msgstr "指引盒:"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24489 #, c-format
24490 msgid "Guided reports"
24491 msgstr "報表精靈"
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24496 #, c-format
24497 msgid "Guided reports wizard"
24498 msgstr "報表精靈"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24501 #, c-format
24502 msgid "Gus Ellerm"
24503 msgstr "Gus Ellerm"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
24506 #, c-format
24507 msgid "Gynn Lomax"
24508 msgstr "Gynn Lomax"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
24511 #, c-format
24512 msgid "H. Passini"
24513 msgstr "H. Passini"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24516 #, c-format
24517 msgid "HTML message:"
24518 msgstr "HTML訊息:"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24521 #, c-format
24522 msgid "Handbooks"
24523 msgstr "手冊"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24527 #, c-format
24528 msgid "Hard due date"
24529 msgstr "固定到期日"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24532 #, c-format
24533 msgid "Hashvalue"
24534 msgstr "Hashvalue"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24537 #, c-format
24538 msgid "Header row could not be parsed"
24539 msgstr "不能剖析的標題"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24542 #, c-format
24543 msgid "Header: "
24544 msgstr "表頭:"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
24547 #, c-format
24548 msgid "Heading"
24549 msgstr "標題"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24561 #, c-format
24562 msgid "Heading A-Z"
24563 msgstr "標題 A-Z"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24575 #, c-format
24576 msgid "Heading Z-A"
24577 msgstr "標題 Z-A"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24581 #, c-format
24582 msgid "Help"
24583 msgstr "說明"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24586 #, c-format
24587 msgid "Help input"
24588 msgstr "鍵入說明"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
24591 #, c-format
24592 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24593 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24596 #, c-format
24597 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24598 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
24599
24600 #. %1$s:  shelfname 
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24602 #, c-format
24603 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24604 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24608 #, c-format
24609 msgid "Hi,"
24610 msgstr "嗨,"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24613 #, c-format
24614 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24615 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
24619 #, c-format
24620 msgid "Hidden by default"
24621 msgstr "預設為隱藏"
24622
24623 #. SCRIPT
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24625 msgid "Hide MARC"
24626 msgstr "隱藏 MARC"
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24629 #, c-format
24630 msgid "Hide advanced pattern"
24631 msgstr "隱藏進階模式"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24636 #, c-format
24637 msgid "Hide all"
24638 msgstr "隱藏所有"
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
24643 #, c-format
24644 msgid "Hide all columns"
24645 msgstr "隱藏所有欄"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24648 #, c-format
24649 msgid "Hide in OPAC"
24650 msgstr "顯示於 OPAC"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24653 #, c-format
24654 msgid "Hide in OPAC: "
24655 msgstr "隱藏於 OPAC:"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24659 #, c-format
24660 msgid "Hide inactive budgets"
24661 msgstr "隱藏不活躍的預算"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24664 #, c-format
24665 msgid "Hide or show columns for tables."
24666 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24669 #, c-format
24670 msgid "Hide window"
24671 msgstr "隱藏視窗"
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24674 #, c-format
24675 msgid "High demand item. "
24676 msgstr "隱藏損壞館藏。"
24677
24678 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24679 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24681 #, c-format
24682 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24683 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
24684
24685 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
24686 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
24688 #, c-format
24689 msgid ""
24690 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24691 "anyway?"
24692 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
24695 #, c-format
24696 msgid "Highlight"
24697 msgstr "重點"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24700 #, c-format
24701 msgid ""
24702 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24703 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24704 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24705 msgstr ""
24706 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
24707 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24710 #, c-format
24711 msgid "Hint:"
24712 msgstr "提示:"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24715 #, c-format
24716 msgid "Hints"
24717 msgstr "提示:"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
24720 #, c-format
24721 msgid "History"
24722 msgstr "紀錄"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24725 #, c-format
24726 msgid "History OPAC note:"
24727 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
24730 #, c-format
24731 msgid "History end date:"
24732 msgstr "紀錄終止日期:"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
24735 #, c-format
24736 msgid "History staff note:"
24737 msgstr "歷史館員說明:"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24740 #, c-format
24741 msgid "History start date:"
24742 msgstr "紀錄開始日期:"
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24745 #, c-format
24746 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24747 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
24750 #, c-format
24751 msgid "Hold"
24752 msgstr "預約"
24753
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
24755 #, c-format
24756 msgid "Hold Date"
24757 msgstr "預約日期"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
24762 #, c-format
24763 msgid "Hold at"
24764 msgstr "預約於"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
24768 #, c-format
24769 msgid "Hold date"
24770 msgstr "預約日期"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
24773 #, c-format
24774 msgid "Hold details"
24775 msgstr "預約詳情"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
24778 #, c-format
24779 msgid "Hold expires on date:"
24780 msgstr "預約失效日:"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
24783 #, c-format
24784 msgid "Hold fee"
24785 msgstr "預約費用"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
24789 #, c-format
24790 msgid "Hold fee: "
24791 msgstr "預約費用:"
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:239
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
24797 #, c-format
24798 msgid "Hold for:"
24799 msgstr "預約於:"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
24802 #, c-format
24803 msgid "Hold for: "
24804 msgstr "預約於:"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
24807 #, c-format
24808 msgid "Hold found (item is already waiting): "
24809 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
24810
24811 #. %1$s:  nextreservtitle 
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
24813 #, c-format
24814 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24815 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
24818 #, c-format
24819 msgid "Hold found: "
24820 msgstr "預約找到:"
24821
24822 #. SCRIPT
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24824 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24825 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
24828 #, c-format
24829 msgid "Hold must be record level "
24830 msgstr "預約必須是記錄層次 "
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
24833 #, c-format
24834 msgid "Hold needing transfer found"
24835 msgstr "找到需要轉移的預約"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
24838 #, c-format
24839 msgid "Hold next available item "
24840 msgstr "預約下個可得館藏 "
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
24844 #, c-format
24845 msgid "Hold pickup library match"
24846 msgstr "符合提取圖書館"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
24849 #, c-format
24850 msgid "Hold placed by : "
24851 msgstr "預約者:"
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
24855 #, c-format
24856 msgid "Hold policy"
24857 msgstr "預約政策"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24860 #, c-format
24861 msgid "Hold ratio"
24862 msgstr "預約比率"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24865 #, c-format
24866 msgid "Hold ratio:"
24867 msgstr "預約比率:"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24870 #, c-format
24871 msgid "Hold ratios"
24872 msgstr "預約比率"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24875 #, c-format
24876 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24877 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
24880 #, c-format
24881 msgid "Hold starts on date:"
24882 msgstr "預約開始日期:"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
24885 #, c-format
24886 msgid "Hold status "
24887 msgstr "預約狀態 "
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
24890 #, c-format
24891 msgid "Holding branch"
24892 msgstr "預約分館"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24896 #, c-format
24897 msgid "Holding libraries"
24898 msgstr "館藏圖書館"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
24906 #, c-format
24907 msgid "Holding library"
24908 msgstr "借出圖書館"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
24911 #, c-format
24912 msgid "Holding library:"
24913 msgstr "借出圖書館:"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24916 #, c-format
24917 msgid "Holdings"
24918 msgstr "預約"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
24921 #, c-format
24922 msgid "Holdings:"
24923 msgstr "預約:"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
24935 #, c-format
24936 msgid "Holds"
24937 msgstr "預約"
24938
24939 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
24941 #, c-format
24942 msgid "Holds (%s)"
24943 msgstr "預約 (%s)"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
24947 #, c-format
24948 msgid "Holds allowed (count)"
24949 msgstr "允許預約(次數)"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24953 #, c-format
24954 msgid "Holds awaiting pickup"
24955 msgstr "預約到館待提取"
24956
24957 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
24958 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24960 #, c-format
24961 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24962 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
24963
24964 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24966 #, c-format
24967 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24968 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
24972 #, c-format
24973 msgid "Holds per record (count)"
24974 msgstr "允許預約 (次數)"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24979 #, c-format
24980 msgid "Holds queue"
24981 msgstr "預約佇列"
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
24986 #, c-format
24987 msgid "Holds statistics"
24988 msgstr "預約統計"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24991 #, c-format
24992 msgid "Holds to place (count)"
24993 msgstr "允許預約 (次數)"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24996 #, c-format
24997 msgid "Holds to pull"
24998 msgstr "預約到館待提取"
24999
25000 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25001 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25002 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25003 #. %4$s:  END 
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25005 #, c-format
25006 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25007 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
25008
25009 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25010 #. %2$s:  overcount 
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25012 #, c-format
25013 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25014 msgstr "預約到館已超過 %s 天:%s "
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
25017 #, c-format
25018 msgid "Holds waiting:"
25019 msgstr "待預約:"
25020
25021 #. %1$s:  reservecount 
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25023 #, c-format
25024 msgid "Holds waiting: %s"
25025 msgstr "待預約:%s"
25026
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
25029 #, c-format
25030 msgid "Holds:"
25031 msgstr "預約:"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25034 #, c-format
25035 msgid "Holger Meißner"
25036 msgstr "Holger Meißner"
25037
25038 #. For the first occurrence,
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25042 #, c-format
25043 msgid "Holiday exception"
25044 msgstr "例外的假日"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
25047 #, c-format
25048 msgid "Holiday only on this day"
25049 msgstr "假日祗限今天"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
25052 #, c-format
25053 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25054 msgstr "每週此日都是假日"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
25057 #, c-format
25058 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25059 msgstr "每年此日都是假日"
25060
25061 #. For the first occurrence,
25062 #. SCRIPT
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
25065 #, c-format
25066 msgid "Holiday repeating weekly"
25067 msgstr "每週重複此假日"
25068
25069 #. For the first occurrence,
25070 #. SCRIPT
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25073 #, c-format
25074 msgid "Holiday repeating yearly"
25075 msgstr "每年重複此假日"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
25078 #, c-format
25079 msgid "Holidays on a range"
25080 msgstr "假日期間"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
25083 #, c-format
25084 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25085 msgstr "每年的此段時間都是假日"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25333 #, c-format
25334 msgid "Home"
25335 msgstr "首頁"
25336
25337 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25338 #. %2$s:  ELSE 
25339 #. %3$s:  END 
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25341 #, c-format
25342 msgid ""
25343 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25344 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25349 #, c-format
25350 msgid "Home branch"
25351 msgstr "所屬分館"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25355 #, c-format
25356 msgid "Home libraries"
25357 msgstr "所屬圖書館"
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
25377 #, c-format
25378 msgid "Home library"
25379 msgstr "所屬圖書館"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25382 #, c-format
25383 msgid "Home library (branchcode)"
25384 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
25385
25386 #. SCRIPT
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25388 msgid "Home library unknown."
25389 msgstr "所屬圖書館不明。"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25393 #, c-format
25394 msgid "Home library:"
25395 msgstr "所屬圖書館:"
25396
25397 #. For the first occurrence,
25398 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25401 #, c-format
25402 msgid "Home library: %s"
25403 msgstr "所屬圖書館:%s"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25409 #, c-format
25410 msgid "Horizontal: "
25411 msgstr "水平:"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
25414 #, c-format
25415 msgid "Horowhenua Library Trust"
25416 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
25419 #, c-format
25420 msgid "Host records"
25421 msgstr "主紀錄"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25424 #, c-format
25425 msgid "Hostname/Port"
25426 msgstr "主機位址/埠"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25429 #, c-format
25430 msgid "Hostname: "
25431 msgstr "主機位址:"
25432
25433 #. For the first occurrence,
25434 #. SCRIPT
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25437 #, c-format
25438 msgid "Hour"
25439 msgstr "小時"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25445 #, c-format
25446 msgid "Hours"
25447 msgstr "小時"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25451 #, c-format
25452 msgid "Housebound"
25453 msgstr "Housebound"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25456 #, c-format
25457 msgid "Housebound details"
25458 msgstr "Housebound 詳情"
25459
25460 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25462 #, c-format
25463 msgid "Housebound details for %s"
25464 msgstr "課程詳情 %s"
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25468 #, c-format
25469 msgid "Housebound roles"
25470 msgstr "Housebound 角色"
25471
25472 #. For the first occurrence,
25473 #. SCRIPT
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25476 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25477 msgstr "預期收到多少期?"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
25480 #, c-format
25481 msgid "How to process items: "
25482 msgstr "如何處理這些館藏:"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
25485 #, c-format
25486 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25487 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25491 #, c-format
25492 msgid "Htmlarea"
25493 msgstr "文字區"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25496 #, c-format
25497 msgid "Huge text"
25498 msgstr "大字區"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25501 #, c-format
25502 msgid "Hugh Davenport"
25503 msgstr "Hugh Davenport"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
25506 #, c-format
25507 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25508 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25511 #, c-format
25512 msgid "I encountered some problems."
25513 msgstr "我遇到麻煩。"
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25516 #, c-format
25517 msgid "I received this from you:"
25518 msgstr "收到您寄給我的:"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25521 #, c-format
25522 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25523 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25526 #, c-format
25527 msgid "I18N/L10N"
25528 msgstr "I18N/L10N"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25531 #, c-format
25532 msgid "IBERMARC"
25533 msgstr "IBERMARC"
25534
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25539 #, c-format
25540 msgid "ID"
25541 msgstr "帳號"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
25544 #, c-format
25545 msgid "IM_notification.ogg"
25546 msgstr "IM_notification.ogg"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25549 #, c-format
25550 msgid "INTERMARC"
25551 msgstr "INTERMARC"
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25554 #, c-format
25555 msgid "INVOICE"
25556 msgstr "發票"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25559 #, c-format
25560 msgid "IP"
25561 msgstr "IP"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25564 #, c-format
25565 msgid "IP address has changed, please log in again "
25566 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25569 #, c-format
25570 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25571 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25574 #, c-format
25575 msgid "IP: "
25576 msgstr "IP:"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25579 #, c-format
25580 msgid "ISBD"
25581 msgstr "ISBD"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25594 #, c-format
25595 msgid "ISBN"
25596 msgstr "ISBN"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25599 #, c-format
25600 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25601 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25605 #, c-format
25606 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25607 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:512
25610 #, c-format
25611 msgid "ISBN, author or title :"
25612 msgstr "ISBN、著者或題名:"
25613
25614 #. %1$s:  isbneanissn |html 
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25616 #, c-format
25617 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25618 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
25626 #, c-format
25627 msgid "ISBN:"
25628 msgstr "ISBN:"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25640 #, c-format
25641 msgid "ISBN: "
25642 msgstr "ISBN:"
25643
25644 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:577
25646 #, c-format
25647 msgid "ISBN: %s"
25648 msgstr "ISBN:%s"
25649
25650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25652 #, c-format
25653 msgid "ISBN: %s "
25654 msgstr "ISBN: %s "
25655
25656 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
25657 #. %2$s:  isbn 
25658 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
25659 #. %4$s:  END 
25660 #. %5$s:  END 
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25662 #, c-format
25663 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25664 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
25667 #, c-format
25668 msgid "ISO 5426"
25669 msgstr "ISO 5426"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
25672 #, c-format
25673 msgid "ISO 6937"
25674 msgstr "ISO 6937"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
25677 #, c-format
25678 msgid "ISO 8859-1"
25679 msgstr "ISO 8859-1"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
25682 #, c-format
25683 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25684 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25687 #, c-format
25688 msgid "ISO code"
25689 msgstr "ISO 代碼"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25692 #, c-format
25693 msgid "ISO code: "
25694 msgstr "ISO代碼:"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25697 #, c-format
25698 msgid "ISO2709 with items"
25699 msgstr "ISO2709 含館藏"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
25702 #, c-format
25703 msgid "ISO2709 without items"
25704 msgstr "ISO2709 無館藏"
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25719 #, c-format
25720 msgid "ISSN"
25721 msgstr "ISSN"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
25732 #, c-format
25733 msgid "ISSN:"
25734 msgstr "ISSN:"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
25741 #, c-format
25742 msgid "ISSN: "
25743 msgstr "ISSN:"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25746 #, c-format
25747 msgid "ITEM"
25748 msgstr "館藏"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25751 #, c-format
25752 msgid "ITEMS"
25753 msgstr "館藏"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
25756 #, c-format
25757 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25758 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
25761 #, c-format
25762 msgid "Icon"
25763 msgstr "圖示"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25766 #, c-format
25767 msgid "Id"
25768 msgstr "代碼"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
25771 #, c-format
25772 msgid ""
25773 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25774 "new one or overwrite the old one."
25775 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
25778 #, c-format
25779 msgid "If all unavailable"
25780 msgstr "若均不可得"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
25783 #, c-format
25784 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25785 msgstr "若金額改變,捨入至"
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
25788 #, c-format
25789 msgid ""
25790 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25791 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25792 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25793 msgstr ""
25794 "若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號括"
25795 "住並以逗點區隔:"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
25798 #, c-format
25799 msgid "If any unavailable"
25800 msgstr "若任何可得"
25801
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
25803 #, c-format
25804 msgid ""
25805 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25806 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25807 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25808 msgstr ""
25809 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
25810 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25813 #, c-format
25814 msgid ""
25815 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25816 "already exists for a library, no change is made."
25817 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
25821 #, c-format
25822 msgid "If empty, English is used"
25823 msgstr "若空白,表示使用英文"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
25826 #, c-format
25827 msgid ""
25828 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25829 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
25832 #, c-format
25833 msgid ""
25834 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25835 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25836 "and a colon should precede each value. "
25837 msgstr ""
25838 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
25839 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
25842 #, c-format
25843 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25844 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
25845
25846 #. SCRIPT
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25848 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25849 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
25852 #, c-format
25853 msgid ""
25854 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25855 "policies can be overridden by your circulation staff."
25856 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
25859 #, c-format
25860 msgid ""
25861 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25862 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25863 "type. "
25864 msgstr ""
25865 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25871 "you can check corresponding boxes below. "
25872 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25875 #, c-format
25876 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25877 msgstr "若不是您預期的,請到 "
25878
25879 #. For the first occurrence,
25880 #. SCRIPT
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25883 msgid ""
25884 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25885 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25888 #, c-format
25889 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25890 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25894 #, c-format
25895 msgid ""
25896 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25897 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25898 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
25901 #, c-format
25902 msgid ""
25903 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25904 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
25907 #, c-format
25908 msgid ""
25909 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25910 "authenticate:"
25911 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
25914 #, c-format
25915 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25916 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25919 #, c-format
25920 msgid ""
25921 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25922 "a delay value is required."
25923 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
25924
25925 #. SCRIPT
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25927 msgid ""
25928 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25929 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25930 msgstr ""
25931 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
25932 "商"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
25935 #, c-format
25936 msgid ""
25937 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
25938 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
25939 msgstr ""
25940
25941 #. INPUT type=submit
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25945 #, c-format
25946 msgid "Ignore"
25947 msgstr "忽略"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
25950 #, c-format
25951 msgid "Ignore "
25952 msgstr "忽略 "
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
25955 #, c-format
25956 msgid "Ignore and continue"
25957 msgstr "忽略並繼續"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
25960 #, c-format
25961 msgid "Ignore and return to transfers: "
25962 msgstr "忽略並回到轉移:"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
25965 #, c-format
25966 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25967 msgstr "忽略這個,保留既有的"
25968
25969 #. SCRIPT
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25971 msgid "Ignored"
25972 msgstr "忽略"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25975 #, c-format
25976 msgid "Illustrations"
25977 msgstr "插圖"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
25982 #, c-format
25983 msgid "Image"
25984 msgstr "照片"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25987 #, c-format
25988 msgid "Image 1"
25989 msgstr "照片1"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25992 #, c-format
25993 msgid "Image 2"
25994 msgstr "照片2"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
25997 #, c-format
25998 msgid "Image ID"
25999 msgstr "照片 ID"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
26002 #, c-format
26003 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
26004 msgstr ""
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26007 #, c-format
26008 msgid "Image file"
26009 msgstr "照片檔案"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26012 #, c-format
26013 msgid "Image name: "
26014 msgstr "照片名稱:"
26015
26016 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
26018 #, c-format
26019 msgid "Image name: %s"
26020 msgstr "照片名稱:%s"
26021
26022 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26023 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26025 #, c-format
26026 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26027 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
26028
26029 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26031 #, c-format
26032 msgid ""
26033 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26034 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
26035
26036 #. %1$s:  END 
26037 #. %2$s:  END 
26038 #. %3$s:  ELSE 
26039 #. %4$s:  END 
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26044 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26045 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
26046
26047 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26049 #, c-format
26050 msgid ""
26051 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26052 "the error log for more details. %s"
26053 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
26054
26055 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26057 #, c-format
26058 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26059 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
26060
26061 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26063 #, c-format
26064 msgid ""
26065 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26066 "maximum size). %s"
26067 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
26068
26069 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26071 #, c-format
26072 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26073 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
26074
26075 #. For the first occurrence,
26076 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26079 #, c-format
26080 msgid ""
26081 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26082 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26086 #, c-format
26087 msgid "Image source: "
26088 msgstr "照片來源:"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
26091 #, c-format
26092 msgid "Image successfully uploaded"
26093 msgstr "照片上傳成功"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26096 #, c-format
26097 msgid "Image upload results :"
26098 msgstr "照片上傳結果:"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
26102 #, c-format
26103 msgid "Image(s) successfully deleted"
26104 msgstr "照片刪除成功"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26109 #, c-format
26110 msgid "Image: "
26111 msgstr "照片:"
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26116 #, c-format
26117 msgid "Images"
26118 msgstr "照片"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26121 #, c-format
26122 msgid "Images for "
26123 msgstr "照片供 "
26124
26125 #. For the first occurrence,
26126 #. SCRIPT
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26137 #, c-format
26138 msgid "Import"
26139 msgstr "匯入"
26140
26141 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26143 #, c-format
26144 msgid ""
26145 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26146 "(.csv, .xml, .ods)"
26147 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
26148
26149 #. INPUT type=submit
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26151 msgid "Import >>"
26152 msgstr "匯入 >>"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26155 #, c-format
26156 msgid ""
26157 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26158 "details (used only if no information is filled for the item):"
26159 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26162 #, c-format
26163 msgid ""
26164 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26165 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
26166
26167 #. BUTTON
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26169 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26170 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26173 #, c-format
26174 msgid "Import batch deleted successfully"
26175 msgstr "成功刪除批次的匯入"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26178 #, c-format
26179 msgid ""
26180 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26181 "file (.csv, .xml, .ods)"
26182 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
26183
26184 #. A
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26187 msgid ""
26188 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26189 "csv, .xml, .ods)"
26190 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26193 #, c-format
26194 msgid "Import into the borrowers table"
26195 msgstr "匯入借閱者表單"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26199 #, c-format
26200 msgid "Import patron data"
26201 msgstr "匯入讀者資料"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26207 #, c-format
26208 msgid "Import patrons"
26209 msgstr "匯入讀者"
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26212 #, c-format
26213 msgid "Import quotes"
26214 msgstr "匯入引句"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26217 #, c-format
26218 msgid "Import record..."
26219 msgstr "匯入記錄..."
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26222 #, c-format
26223 msgid "Import results :"
26224 msgstr "匯入結果:"
26225
26226 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26228 msgid "Import this batch into the catalog"
26229 msgstr "匯入此批次進入目錄"
26230
26231 #. INPUT type=submit
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26233 msgid "Import this patron"
26234 msgstr "匯入此讀者"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26237 #, c-format
26238 msgid "Important: "
26239 msgstr "重要:"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26243 #, c-format
26244 msgid "Imported"
26245 msgstr "匯入"
26246
26247 #. SCRIPT
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26249 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26250 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26253 #, c-format
26254 msgid "In framework:"
26255 msgstr "在框架:"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26258 #, c-format
26259 msgid "In months: "
26260 msgstr "月:"
26261
26262 #. For the first occurrence,
26263 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26264 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26267 #, c-format
26268 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26269 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26272 #, c-format
26273 msgid ""
26274 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26275 "records must be up-to-date on this computer: "
26276 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26279 #, c-format
26280 msgid "In transit"
26281 msgstr "轉移中"
26282
26283 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26284 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26285 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
26287 #, c-format
26288 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26289 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26292 #, c-format
26293 msgid "In use"
26294 msgstr "使用中"
26295
26296 #. For the first occurrence,
26297 #. SCRIPT
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
26300 #, c-format
26301 msgid "In your cart"
26302 msgstr "在採購單內"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26308 #, c-format
26309 msgid "Inactive"
26310 msgstr "未使用"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
26313 #, c-format
26314 msgid "Inactive budgets"
26315 msgstr "不活躍預算"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26318 #, c-format
26319 msgid "Include expired subscriptions: "
26320 msgstr "包括失效的訂閱:"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26326 #, c-format
26327 msgid "Include tax"
26328 msgstr "含稅"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26331 #, c-format
26332 msgid "Included ordered:"
26333 msgstr "包括已訂閱:"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26336 #, c-format
26337 msgid ""
26338 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26339 "Database."
26340 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
26341
26342 #. SCRIPT
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26344 msgid ""
26345 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26346 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26347 "now be reset to include only superlibrarian."
26348 msgstr ""
26349 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
26350 "讀者的權限為超級圖書館員。"
26351
26352 #. SCRIPT
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26354 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26355 msgstr "語法不正確,無法儲存"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
26359 #, c-format
26360 msgid "Indefinite"
26361 msgstr "無限期"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
26364 #, c-format
26365 msgid "Indexed in:"
26366 msgstr "索引在:"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26369 #, c-format
26370 msgid "Indexes"
26371 msgstr "索引"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26374 #, c-format
26375 msgid "Individual libraries:"
26376 msgstr "個別圖書館:"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
26380 #, c-format
26381 msgid "Indranil Das Gupta"
26382 msgstr "Indranil Das Gupta"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
26389 #, c-format
26390 msgid "Info"
26391 msgstr "資訊"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26394 #, c-format
26395 msgid "Info:"
26396 msgstr "資訊:"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26403 #, c-format
26404 msgid "Information"
26405 msgstr "資訊"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26408 #, c-format
26409 msgid "Information "
26410 msgstr "資訊 "
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
26415 #, c-format
26416 msgid "Inherit from settings"
26417 msgstr "從設定取得"
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
26422 #, c-format
26423 msgid "Inherit from system preferences"
26424 msgstr "從系統偏好取得"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26428 #, c-format
26429 msgid "Initials"
26430 msgstr "縮寫"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26434 #, c-format
26435 msgid "Initials: "
26436 msgstr "縮寫:"
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26441 #, c-format
26442 msgid "Inner counter"
26443 msgstr "內部計數"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26446 #, c-format
26447 msgid "Inner counter "
26448 msgstr "內部計數 "
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26451 #, c-format
26452 msgid "Insert "
26453 msgstr "插入 "
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26456 #, c-format
26457 msgid "Insert delimiter (‡)"
26458 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
26459
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26461 #, c-format
26462 msgid "Insert line break"
26463 msgstr "搜入斷列標記"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26466 #, c-format
26467 msgid "Installation complete."
26468 msgstr "安裝完成。"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26472 #, c-format
26473 msgid "Instructions"
26474 msgstr "指示"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26477 #, c-format
26478 msgid "Instructor search:"
26479 msgstr "搜尋教師:"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26483 #, c-format
26484 msgid "Instructors"
26485 msgstr "教師"
26486
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26488 #, c-format
26489 msgid "Instructors:"
26490 msgstr "教師:"
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26495 #, c-format
26496 msgid "Insufficient privileges."
26497 msgstr "權限不足。"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26501 #, c-format
26502 msgid "Integer"
26503 msgstr "Integer"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26506 #, c-format
26507 msgid "Interface"
26508 msgstr "介面"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26511 #, c-format
26512 msgid "Interface:"
26513 msgstr "介面:"
26514
26515 #. SCRIPT
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26517 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26518 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26522 #, c-format
26523 msgid "Internal note"
26524 msgstr "內部說明"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26528 #, c-format
26529 msgid "Internal note:"
26530 msgstr "內部說明:"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26538 #, c-format
26539 msgid "Internal note: "
26540 msgstr "內部說明:"
26541
26542 #. SCRIPT
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26544 msgid "Internal search error"
26545 msgstr "內部搜尋錯誤"
26546
26547 #. A
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26549 msgid "Internationalization and localization"
26550 msgstr "國際化與在地化"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26553 #, c-format
26554 msgid "Into an application"
26555 msgstr "進入應用程式"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26558 #, c-format
26559 msgid "Into an application "
26560 msgstr "進入應用程式 "
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26569 #, c-format
26570 msgid "Into an application:"
26571 msgstr "進入應用程式:"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26576 #, c-format
26577 msgid "Into an application: "
26578 msgstr "進入應用程式:"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26582 #, c-format
26583 msgid "Intranet"
26584 msgstr "內部網路"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26587 #, c-format
26588 msgid "Invalid authority type"
26589 msgstr "不合法權威類型"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26592 #, c-format
26593 msgid "Invalid collection id"
26594 msgstr "無效的館藏代碼"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26597 #, c-format
26598 msgid "Invalid course!"
26599 msgstr "無效的課程!"
26600
26601 #. SCRIPT
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26603 msgid "Invalid day entered in field %s"
26604 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
26605
26606 #. SCRIPT
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26608 msgid "Invalid indicators"
26609 msgstr "無效的指標"
26610
26611 #. SCRIPT
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26613 msgid "Invalid month entered in field %s"
26614 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:664
26617 #, c-format
26618 msgid "Invalid number of copies"
26619 msgstr "無效的複本號"
26620
26621 #. SCRIPT
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26623 msgid "Invalid record"
26624 msgstr "無效的記錄"
26625
26626 #. SCRIPT
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26628 msgid "Invalid tag number"
26629 msgstr "無效的欄號"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26633 #, c-format
26634 msgid "Invalid username or password"
26635 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
26636
26637 #. %1$s:  e 
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
26639 #, c-format
26640 msgid "Invalid value for %s"
26641 msgstr "無效的值 %s"
26642
26643 #. SCRIPT
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26645 msgid "Invalid year entered in field %s"
26646 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
26652 #, c-format
26653 msgid "Inventory"
26654 msgstr "登錄"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26663 #, c-format
26664 msgid "Inventory number"
26665 msgstr "登錄簿發票號碼"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26668 #, c-format
26669 msgid "Invoice "
26670 msgstr "發票 "
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26675 #, c-format
26676 msgid "Invoice amount"
26677 msgstr "發票金額"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
26680 #, c-format
26681 msgid "Invoice details"
26682 msgstr "發票詳情"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26685 #, c-format
26686 msgid "Invoice has been modified"
26687 msgstr "發票已經修改"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
26690 #, c-format
26691 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26692 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
26695 #, c-format
26696 msgid "Invoice item price includes tax: "
26697 msgstr "發票金額含稅:"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
26702 #, c-format
26703 msgid "Invoice no."
26704 msgstr "發票號碼。"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26707 #, c-format
26708 msgid "Invoice no.: "
26709 msgstr "發票號碼:"
26710
26711 #. %1$s:  invoicenumber |html 
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
26713 #, c-format
26714 msgid "Invoice no.: %s"
26715 msgstr "發票號碼:%s"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
26718 #, c-format
26719 msgid "Invoice no:"
26720 msgstr "發票號碼:"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26725 #, c-format
26726 msgid "Invoice number"
26727 msgstr "發票號碼"
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26730 #, c-format
26731 msgid "Invoice number reverse"
26732 msgstr "發票號碼反轉"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
26739 #, c-format
26740 msgid "Invoice number:"
26741 msgstr "發票號碼:"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
26745 #, c-format
26746 msgid "Invoice prices are: "
26747 msgstr "發票金額是:"
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
26750 #, c-format
26751 msgid "Invoice prices:"
26752 msgstr "發票金額:"
26753
26754 #. %1$s:  invoicenumber 
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26756 #, c-format
26757 msgid "Invoice: %s"
26758 msgstr "發票:%s"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
26766 #, c-format
26767 msgid "Invoices"
26768 msgstr "發票"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
26771 #, c-format
26772 msgid "Invoices "
26773 msgstr "發票 "
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
26776 #, c-format
26777 msgid "Invoices enabled: "
26778 msgstr "發票號碼:"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
26781 #, c-format
26782 msgid "Irma Birchall"
26783 msgstr "Irma Birchall"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
26786 #, c-format
26787 msgid "Irregularity:"
26788 msgstr "不定期:"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26792 #, c-format
26793 msgid "Is a URL:"
26794 msgstr "是 URL:"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26797 #, c-format
26798 msgid "Is hidden by default"
26799 msgstr "預設為隱藏"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
26802 #, c-format
26803 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26804 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
26808 #, c-format
26809 msgid "Is this a duplicate of "
26810 msgstr "是複本嗎 "
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
26813 #, c-format
26814 msgid "Isaac Brodsky"
26815 msgstr "Isaac Brodsky"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
26820 #, c-format
26821 msgid "Issue"
26822 msgstr "期"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
26825 #, c-format
26826 msgid "Issue "
26827 msgstr "期 "
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
26830 #, c-format
26831 msgid "Issue #"
26832 msgstr "期 #"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26836 #, c-format
26837 msgid "Issue history"
26838 msgstr "發行版紀錄"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
26842 #, c-format
26843 msgid "Issue number"
26844 msgstr "期號"
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
26850 #, c-format
26851 msgid "Issue:"
26852 msgstr "期:"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
26855 #, c-format
26856 msgid "Issue: "
26857 msgstr "期:"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26860 #, c-format
26861 msgid "Issues"
26862 msgstr "期"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
26865 #, c-format
26866 msgid "Issues per unit"
26867 msgstr "每單位的期數"
26868
26869 #. SCRIPT
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26871 msgid "Issues per unit is required"
26872 msgstr "每單位的期數為必備"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
26875 #, c-format
26876 msgid "Issues per unit: "
26877 msgstr "每單位的期數"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26880 #, c-format
26881 msgid "Issues summary"
26882 msgstr "期刊摘要"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
26885 #, c-format
26886 msgid "Issuing library"
26887 msgstr "借出圖書館"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26890 #, c-format
26891 msgid "It began on "
26892 msgstr "它開始於 "
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
26895 #, c-format
26896 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26897 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26900 #, c-format
26901 msgid ""
26902 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26903 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26904 msgstr ""
26905 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26906 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
26915 #, c-format
26916 msgid "Item"
26917 msgstr "館藏"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
26923 #, c-format
26924 msgid "Item "
26925 msgstr "館藏 "
26926
26927 #. For the first occurrence,
26928 #. %1$s:  loopro.object 
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
26931 #, c-format
26932 msgid "Item %s"
26933 msgstr "館藏 %s"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
26936 #, c-format
26937 msgid "Item URI"
26938 msgstr "館藏 URI"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
26941 #, c-format
26942 msgid "Item barcode:"
26943 msgstr "館藏條碼:"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
26947 #, c-format
26948 msgid "Item call number"
26949 msgstr "館藏索書號"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
26952 #, c-format
26953 msgid "Item callnumber between: "
26954 msgstr "館藏索書號介於:"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
26957 #, c-format
26958 msgid "Item callnumber:"
26959 msgstr "館藏索書號"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
26962 #, c-format
26963 msgid "Item checked out"
26964 msgstr "館藏借出"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26969 #, c-format
26970 msgid "Item circulation alerts"
26971 msgstr "館藏流通警示"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
26974 #, c-format
26975 msgid "Item consigned:"
26976 msgstr "館藏已委託:"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26981 #, c-format
26982 msgid "Item count"
26983 msgstr "館藏數"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26986 #, c-format
26987 msgid "Item details"
26988 msgstr "館藏詳情"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
26991 #, c-format
26992 msgid "Item floats"
26993 msgstr "流動館藏"
26994
26995 #. SCRIPT
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26997 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26998 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
27001 #, c-format
27002 msgid "Item has been withdrawn"
27003 msgstr "已被註銷的館藏"
27004
27005 #. SCRIPT
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27007 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27008 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27011 #, c-format
27012 msgid "Item has been withdrawn."
27013 msgstr "已被註銷的館藏。"
27014
27015 #. SCRIPT
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27017 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27018 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27021 #, c-format
27022 msgid "Item holding library:"
27023 msgstr "館藏圖書館:"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27026 #, c-format
27027 msgid "Item home library:"
27028 msgstr "館藏所屬圖書館:"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27032 #, c-format
27033 msgid "Item information"
27034 msgstr "館藏資訊"
27035
27036 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27037 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27038 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27040 #, c-format
27041 msgid "Item information %s%s %s "
27042 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
27043
27044 #. SCRIPT
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27046 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27047 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
27048
27049 #. SCRIPT
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27051 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27052 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
27053
27054 #. SCRIPT
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27056 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27057 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27060 #, c-format
27061 msgid "Item is already at destination library."
27062 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
27063
27064 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27065 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27066 #. %3$s:  END 
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27068 #, c-format
27069 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27070 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
27073 #, c-format
27074 msgid "Item is restricted"
27075 msgstr "館藏有限制"
27076
27077 #. SCRIPT
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27079 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27080 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27083 #, c-format
27084 msgid "Item is restricted."
27085 msgstr "館藏有限制。"
27086
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
27089 #, c-format
27090 msgid "Item is withdrawn."
27091 msgstr "館藏已被註銷。"
27092
27093 #. %1$s:  END 
27094 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
27096 #, fuzzy, c-format
27097 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
27098 msgstr "OPAC %s 強制預約館藏 "
27099
27100 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
27102 #, c-format
27103 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27104 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27108 #, c-format
27109 msgid "Item level holds"
27110 msgstr "館藏層次的預約"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
27113 #, fuzzy, c-format
27114 msgid "Item location filters"
27115 msgstr "館藏流通警示"
27116
27117 #. SCRIPT
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27119 msgid "Item not checked out."
27120 msgstr "館藏未借出。"
27121
27122 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27123 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27124 #. %3$s:  END 
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27126 #, c-format
27127 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27128 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
27129
27130 #. For the first occurrence,
27131 #. SCRIPT
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27133 msgid "Item not found."
27134 msgstr "找不到館藏。"
27135
27136 #. SCRIPT
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27138 msgid ""
27139 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27140 "anyway)"
27141 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27144 #, c-format
27145 msgid "Item number"
27146 msgstr "館藏號"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27149 #, c-format
27150 msgid "Item number (internal)"
27151 msgstr "館藏號(內部)"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27154 #, c-format
27155 msgid "Item number file: "
27156 msgstr "館藏號檔案:"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27159 #, c-format
27160 msgid "Item only"
27161 msgstr "祗限館藏"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27165 #, c-format
27166 msgid "Item processing:"
27167 msgstr "館藏處理中:"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27170 #, c-format
27171 msgid "Item records were last synced on: "
27172 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27175 #, c-format
27176 msgid "Item renewed:"
27177 msgstr "續借的館藏:"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27180 #, c-format
27181 msgid "Item returns home"
27182 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27185 #, c-format
27186 msgid "Item returns to issuing library"
27187 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27191 #, c-format
27192 msgid "Item search"
27193 msgstr "館藏搜尋"
27194
27195 #. %1$s:  field.label |html 
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27197 #, c-format
27198 msgid "Item search field: %s"
27199 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27205 #, c-format
27206 msgid "Item search fields"
27207 msgstr "館藏搜尋欄位"
27208
27209 #. SCRIPT
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27211 msgid "Item search results"
27212 msgstr "館藏搜尋結果"
27213
27214 #. %1$s:  reqbrchname 
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27216 #, c-format
27217 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27218 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
27219
27220 #. A
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27222 msgid "Item sorting"
27223 msgstr "館藏排序"
27224
27225 #. SPAN
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
27227 msgid ""
27228 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27229 "item statuses"
27230 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27233 #, c-format
27234 msgid "Item tag"
27235 msgstr "館藏標籤"
27236
27237 #. SCRIPT
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27239 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27240 msgstr "目前無法儲存館藏號"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27281 #, c-format
27282 msgid "Item type"
27283 msgstr "館藏類型"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27287 #, c-format
27288 msgid "Item type "
27289 msgstr "館藏類型 "
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27292 #, c-format
27293 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27294 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27297 #, c-format
27298 msgid "Item type is normally not for loan."
27299 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27302 #, c-format
27303 msgid "Item type not for loan."
27304 msgstr "不外借的館藏類型。"
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27313 #, c-format
27314 msgid "Item type:"
27315 msgstr "館藏類型:"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27325 #, c-format
27326 msgid "Item type: "
27327 msgstr "館藏類型:"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27337 #, c-format
27338 msgid "Item types"
27339 msgstr "館藏類型"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27342 #, c-format
27343 msgid "Item types administration"
27344 msgstr "館藏類型管理"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
27347 #, c-format
27348 msgid "Item was lost, now found."
27349 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27352 #, c-format
27353 msgid "Item was on loan to "
27354 msgstr "館藏曾借出給 "
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27357 #, c-format
27358 msgid "Item with barcode "
27359 msgstr "有條碼的館藏 "
27360
27361 #. %1$s:  barcode 
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27363 #, c-format
27364 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27365 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27368 #, c-format
27369 msgid "Item(s)"
27370 msgstr "館藏"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27373 #, c-format
27374 msgid "Itemnumber"
27375 msgstr "館藏號"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
27384 #, c-format
27385 msgid "Items"
27386 msgstr "館藏"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27390 #, c-format
27391 msgid "Items available"
27392 msgstr "可取得的館藏"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27395 #, c-format
27396 msgid "Items checked out"
27397 msgstr "館藏借出"
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27401 #, c-format
27402 msgid "Items expected"
27403 msgstr "預期館藏"
27404
27405 #. %1$s:  title |html 
27406 #. %2$s:  IF ( author ) 
27407 #. %3$s:  author | html 
27408 #. %4$s:  END 
27409 #. %5$s:  biblionumber 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27411 #, c-format
27412 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27413 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27416 #, c-format
27417 msgid "Items in "
27418 msgstr "館藏在 "
27419
27420 #. %1$s:  batch_id 
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27422 #, c-format
27423 msgid "Items in batch number %s"
27424 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
27425
27426 #. SCRIPT
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27428 msgid "Items in your cart: %s"
27429 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27433 #, c-format
27434 msgid "Items list"
27435 msgstr "館藏清單"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27438 #, c-format
27439 msgid "Items lost"
27440 msgstr "館藏遺失"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27443 #, c-format
27444 msgid "Items needed"
27445 msgstr "需要的館藏"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27451 #, c-format
27452 msgid "Items with no checkouts"
27453 msgstr "不曾借出的館藏"
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27457 #, c-format
27458 msgid "Items:"
27459 msgstr "館藏"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27463 #, c-format
27464 msgid "Items: "
27465 msgstr "館藏:"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27469 #, c-format
27470 msgid "Itemtype"
27471 msgstr "館藏類型"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27474 #, c-format
27475 msgid "Itype"
27476 msgstr "Itype"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
27479 #, c-format
27480 msgid "Ivan Brown"
27481 msgstr "Ivan Brown"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27484 #, c-format
27485 msgid "Jacek Ablewicz"
27486 msgstr "Jacek Ablewicz"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27489 #, c-format
27490 msgid "James Winter"
27491 msgstr "James Winter"
27492
27493 #. SCRIPT
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27495 msgid "Jan"
27496 msgstr "一月"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27499 #, c-format
27500 msgid "Jane Wagner"
27501 msgstr "Jane Wagner"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
27504 #, c-format
27505 msgid "Janet McGowan"
27506 msgstr "Janet McGowan"
27507
27508 #. For the first occurrence,
27509 #. SCRIPT
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27512 #, c-format
27513 msgid "January"
27514 msgstr "一月"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27517 #, c-format
27518 msgid "Janusz Kaczmarek"
27519 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
27522 #, c-format
27523 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27524 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
27527 #, c-format
27528 msgid "Jason Etheridge"
27529 msgstr "Jason Etheridge"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
27532 #, fuzzy, c-format
27533 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
27534 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
27538 #, c-format
27539 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27540 msgstr "Javascript 差別演算法"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
27543 #, c-format
27544 msgid "Jen Zajac"
27545 msgstr "Jen Zajac"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
27548 #, c-format
27549 msgid "Jenkins maintainer:"
27550 msgstr "Jenkins 維護者:"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
27553 #, c-format
27554 msgid "Jeremy Crabtree"
27555 msgstr "Jeremy Crabtree"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
27558 #, c-format
27559 msgid "Jerome Charaoui"
27560 msgstr "Jerome Charaoui"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
27563 #, c-format
27564 msgid "Jesse Maseto"
27565 msgstr "Jesse Maseto"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27568 #, c-format
27569 msgid "Jesse Weaver"
27570 msgstr "Jesse Weaver"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27573 #, c-format
27574 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27575 msgstr "Jesse Weaver (16.05 品管成員)"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
27578 #, c-format
27579 msgid "Jo Ransom"
27580 msgstr "Jo Ransom"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27588 #, c-format
27589 msgid "Job progress: "
27590 msgstr "工作處理中:"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27593 #, c-format
27594 msgid "Jobs already entered"
27595 msgstr "工作已鍵入"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27598 #, c-format
27599 msgid "Joe Atzberger"
27600 msgstr "Joe Atzberger"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
27603 #, c-format
27604 msgid "John Beppu"
27605 msgstr "John Beppu"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27608 #, c-format
27609 msgid "John Copeland"
27610 msgstr "John Copeland"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
27613 #, c-format
27614 msgid "John Seymour"
27615 msgstr "John Seymour"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27618 #, c-format
27619 msgid "Jon Aker"
27620 msgstr "Jon Aker"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
27623 #, c-format
27624 msgid "Jonathan Druart"
27625 msgstr "Jonathan Druart"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
27628 #, c-format
27629 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
27630 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 品管成員)"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27633 #, c-format
27634 msgid "Jono Mingard"
27635 msgstr "Jono Mingard"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
27638 #, c-format
27639 msgid "Joonas Kylmälä"
27640 msgstr "Joonas Kylmälä"
27641
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
27643 #, c-format
27644 msgid "Jorgia Kelsey"
27645 msgstr "Jorgia Kelsey"
27646
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
27648 #, c-format
27649 msgid "Josef Moravec"
27650 msgstr "Josef Moravec"
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27653 #, c-format
27654 msgid "Joseph Alway"
27655 msgstr "Joseph Alway"
27656
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27658 #, c-format
27659 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27660 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
27663 #, c-format
27664 msgid "Joy Nelson"
27665 msgstr "Joy Nelson"
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27668 #, c-format
27669 msgid "Juan Romay Sieira"
27670 msgstr "Juan Romay Sieira"
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
27673 #, c-format
27674 msgid "Juhani Seppälä"
27675 msgstr "Juhani Seppälä"
27676
27677 #. SCRIPT
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27679 msgid "Jul"
27680 msgstr "七月"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27683 #, c-format
27684 msgid "Julian Fiol"
27685 msgstr "Julian Fiol"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
27688 #, c-format
27689 msgid "Julian Maurice"
27690 msgstr "Julian Maurice"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
27693 #, c-format
27694 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
27695 msgstr "Julian Maurice (3.18 品管成員;3.22 釋出維護者)"
27696
27697 #. For the first occurrence,
27698 #. SCRIPT
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
27701 #, c-format
27702 msgid "July"
27703 msgstr "七月"
27704
27705 #. SCRIPT
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27707 msgid "Jun"
27708 msgstr "六月"
27709
27710 #. For the first occurrence,
27711 #. SCRIPT
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
27714 #, c-format
27715 msgid "June"
27716 msgstr "六月"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27719 #, c-format
27720 msgid "Justin Vos"
27721 msgstr "Justin Vos"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
27724 #, c-format
27725 msgid "Juvenile"
27726 msgstr "青少年"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
27729 #, c-format
27730 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27731 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
27734 #, c-format
27735 msgid "Karam Qubsi"
27736 msgstr "Karam Qubsi"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
27739 #, c-format
27740 msgid "Karl Holten"
27741 msgstr "Karl Holten"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
27744 #, c-format
27745 msgid "Karl Menzies"
27746 msgstr "Karl Menzies"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
27749 #, c-format
27750 msgid "Kate Henderson"
27751 msgstr "Kate Henderson"
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
27754 #, c-format
27755 msgid "Kathryn Tyree"
27756 msgstr "Kathryn Tyree"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27759 #, c-format
27760 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27761 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
27764 #, c-format
27765 msgid "Katrin Fischer"
27766 msgstr "Katrin Fischer"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27769 #, c-format
27770 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
27771 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 品管經理)"
27772
27773 #. %1$s:  budget_period_description 
27774 #. %2$s:  bookfund 
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
27776 #, c-format
27777 msgid "Keep current (%s - %s)"
27778 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
27782 #, c-format
27783 msgid "Keep issue number"
27784 msgstr "維持期號"
27785
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
27787 #, c-format
27788 msgid "Kenza Zaki"
27789 msgstr "Kenza Zaki"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27792 #, c-format
27793 msgid "Key"
27794 msgstr "鍵值"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27797 #, c-format
27798 msgid "Keyboard shortcuts "
27799 msgstr "鍵盤捷徑 "
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27804 #, c-format
27805 msgid "Keyword"
27806 msgstr "鍵詞"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
27810 #, c-format
27811 msgid "Keyword (any): "
27812 msgstr "鍵詞(任何):"
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27815 #, c-format
27816 msgid "Keyword to MARC mapping"
27817 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
27820 #, c-format
27821 msgid "Keyword:"
27822 msgstr "鍵詞:"
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27825 #, c-format
27826 msgid "Keyword: "
27827 msgstr "鍵詞:"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27831 #, c-format
27832 msgid "Keywords to MARC mapping"
27833 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27836 #, c-format
27837 msgid "Keywords:"
27838 msgstr "鍵詞:"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
27841 #, c-format
27842 msgid "Kip DeGraaf"
27843 msgstr "Kip DeGraaf"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27850 #, c-format
27851 msgid "Koha"
27852 msgstr "Koha"
27853
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27855 #, c-format
27856 msgid "Koha "
27857 msgstr "Koha "
27858
27859 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27861 #, c-format
27862 msgid "Koha %s installer"
27863 msgstr "Koha %s 安裝程式"
27864
27865 #. %1$s:  shelf 
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27867 #, c-format
27868 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27869 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
27870
27871 #. For the first occurrence,
27872 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27873 #. %2$s:  END 
27874 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27875 #. %4$s:  END 
27876 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27877 #. %6$s:  END 
27878 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27879 #. %8$s:  END 
27880 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27881 #. %10$s:  END 
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27884 #, c-format
27885 msgid ""
27886 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27887 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27888 msgstr ""
27889 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
27890 "碼%s %s登入 Koha%s "
27891
27892 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27893 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27894 #. %3$s:  ELSE 
27895 #. %4$s:  END 
27896 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27897 #. %6$s:  END 
27898 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27899 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27900 #. %9$s:  END 
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27902 #, c-format
27903 msgid ""
27904 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27905 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27906 msgstr ""
27907 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
27908 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27911 #, c-format
27912 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27913 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
27914
27915 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27916 #. %2$s: - ELSE -
27917 #. %3$s: - END -
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27919 #, c-format
27920 msgid ""
27921 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27922 "order internal note %s "
27923 msgstr ""
27924 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27927 #, c-format
27928 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27929 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27932 #, c-format
27933 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27934 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
27937 #, c-format
27938 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27939 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
27940
27941 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27942 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27943 #. %3$s:  suggestionid 
27944 #. %4$s:  ELSE 
27945 #. %5$s:  END 
27946 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27947 #. %7$s:  suggestionid 
27948 #. %8$s:  ELSE 
27949 #. %9$s:  END 
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27951 #, c-format
27952 msgid ""
27953 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27954 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27955 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27956 msgstr ""
27957 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
27958 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
27959
27960 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27961 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27962 #. %3$s:  basketname 
27963 #. %4$s:  ELSE 
27964 #. %5$s:  booksellername 
27965 #. %6$s:  END 
27966 #. %7$s:  END 
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
27968 #, c-format
27969 msgid ""
27970 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27971 "%s %s %s "
27972 msgstr ""
27973 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
27974
27975 #. %1$s:  IF ( date ) 
27976 #. %2$s:  name 
27977 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27978 #. %4$s:  invoice 
27979 #. %5$s:  END 
27980 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27981 #. %7$s:  ELSE 
27982 #. %8$s:  name 
27983 #. %9$s:  END 
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27985 #, c-format
27986 msgid ""
27987 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27988 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27989 msgstr ""
27990 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
27991 "單"
27992
27993 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27994 #. %2$s:  END 
27995 #. %3$s:  basketname|html 
27996 #. %4$s:  basketno |html 
27997 #. %5$s:  name|html 
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28001 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
28002
28003 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28004 #. %2$s:  ELSE 
28005 #. %3$s:  END 
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28007 #, c-format
28008 msgid ""
28009 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28010 "external source &rsaquo; Search results%s"
28011 msgstr ""
28012 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
28013
28014 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28015 #. %2$s:  ELSE 
28016 #. %3$s:  END 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28018 #, c-format
28019 msgid ""
28020 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28021 "%sOrder search%s"
28022 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
28023
28024 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28025 #. %2$s:  booksellername 
28026 #. %3$s:  ELSE 
28027 #. %4$s:  END 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28029 #, c-format
28030 msgid ""
28031 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28032 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28033 msgstr ""
28034 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28037 #, c-format
28038 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28039 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
28040
28041 #. %1$s:  basketno 
28042 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28043 #. %3$s:  ordernumber 
28044 #. %4$s:  ELSE 
28045 #. %5$s:  END 
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28047 #, c-format
28048 msgid ""
28049 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28050 "details (line #%s)%sNew order%s"
28051 msgstr ""
28052 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
28053 "訂單%s"
28054
28055 #. %1$s:  basketno 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28060 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
28061
28062 #. %1$s:  basketno 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28064 #, c-format
28065 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28066 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
28067
28068 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28069 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28070 #. %3$s:  contractname 
28071 #. %4$s:  ELSE 
28072 #. %5$s:  END 
28073 #. %6$s:  END 
28074 #. %7$s:  IF ( else ) 
28075 #. %8$s:  booksellername 
28076 #. %9$s:  END 
28077 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28078 #. %11$s:  END 
28079 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28080 #. %13$s:  contractnumber 
28081 #. %14$s:  END 
28082 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28083 #. %16$s:  END 
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28085 #, c-format
28086 msgid ""
28087 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28088 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28089 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28090 msgstr ""
28091 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
28092 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28095 #, c-format
28096 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28097 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
28098
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28100 #, c-format
28101 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28102 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
28103
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28105 #, c-format
28106 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28107 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28110 #, c-format
28111 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28112 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28115 #, c-format
28116 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28117 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28120 #, c-format
28121 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28122 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
28123
28124 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28125 #. %2$s:  import_batch_id 
28126 #. %3$s:  ELSE 
28127 #. %4$s:  END 
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28129 #, c-format
28130 msgid ""
28131 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28132 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28133 msgstr ""
28134 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28135 "&rsaquo; 批次清單 %s "
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28138 #, c-format
28139 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28140 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
28141
28142 #. %1$s:  name 
28143 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28144 #. %3$s:  invoice 
28145 #. %4$s:  END 
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28147 #, c-format
28148 msgid ""
28149 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28150 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
28151
28152 #. %1$s:  name 
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28154 #, c-format
28155 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28156 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28159 #, c-format
28160 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28161 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28164 #, c-format
28165 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28166 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28169 #, c-format
28170 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28171 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28174 #, c-format
28175 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28176 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28179 #, c-format
28180 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28181 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
28182
28183 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28184 #. %2$s:  tablename 
28185 #. %3$s:  kohafield 
28186 #. %4$s:  END 
28187 #. %5$s:  IF ( else ) 
28188 #. %6$s:  tagfield 
28189 #. %7$s:  END 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28191 #, c-format
28192 msgid ""
28193 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28194 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28195 msgstr ""
28196 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC "
28197 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
28198
28199 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28200 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28201 #. %3$s:  searchfield 
28202 #. %4$s:  ELSE 
28203 #. %5$s:  END 
28204 #. %6$s:  END 
28205 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28206 #. %8$s:  END 
28207 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28208 #. %10$s:  searchfield 
28209 #. %11$s:  searchfield 
28210 #. %12$s:  END 
28211 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28212 #. %14$s:  END 
28213 #. %15$s:  IF ( else ) 
28214 #. %16$s:  END 
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28216 #, c-format
28217 msgid ""
28218 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28219 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28220 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28221 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28222 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28223 msgstr ""
28224 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
28225 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
28226 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
28227
28228 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28229 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28230 #. %3$s:  searchfield 
28231 #. %4$s:  ELSE 
28232 #. %5$s:  END 
28233 #. %6$s:  END 
28234 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28235 #. %8$s:  END 
28236 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28237 #. %10$s:  searchfield 
28238 #. %11$s:  END 
28239 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28240 #. %13$s:  END 
28241 #. %14$s:  IF ( else ) 
28242 #. %15$s:  END 
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28244 #, c-format
28245 msgid ""
28246 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28247 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28248 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28249 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28250 msgstr ""
28251 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
28252 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
28253 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
28254
28255 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28256 #. %2$s:  IF city.cityid 
28257 #. %3$s:  ELSE 
28258 #. %4$s:  END 
28259 #. %5$s:  ELSE 
28260 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28261 #. %7$s:  ELSE 
28262 #. %8$s:  END 
28263 #. %9$s:  END 
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28265 #, c-format
28266 msgid ""
28267 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28268 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28269 msgstr ""
28270 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
28271 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
28272
28273 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28274 #. %2$s:  action 
28275 #. %3$s:  searchfield 
28276 #. %4$s:  END 
28277 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28278 #. %6$s:  searchfield 
28279 #. %7$s:  END 
28280 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28281 #. %9$s:  END 
28282 #. %10$s:  IF ( else ) 
28283 #. %11$s:  END 
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28285 #, c-format
28286 msgid ""
28287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28288 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28289 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28290 msgstr ""
28291 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
28292 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
28293 "機讀編目格式框架 %s"
28294
28295 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28296 #. %2$s:  ELSE 
28297 #. %3$s:  END 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28302 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28303 msgstr ""
28304 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28307 #, c-format
28308 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28309 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
28310
28311 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28312 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28313 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28314 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28315 #. %5$s:  authtypecode 
28316 #. %6$s:  ELSE 
28317 #. %7$s:  END 
28318 #. %8$s:  END 
28319 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28320 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28321 #. %11$s:  authtypecode 
28322 #. %12$s:  ELSE 
28323 #. %13$s:  END 
28324 #. %14$s:  END 
28325 #. %15$s:  ELSE 
28326 #. %16$s:  action 
28327 #. %17$s:  END 
28328 #. %18$s:  END 
28329 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28330 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28331 #. %21$s:  authtypecode 
28332 #. %22$s:  ELSE 
28333 #. %23$s:  END 
28334 #. %24$s:  END 
28335 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28336 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28337 #. %27$s:  authtypecode 
28338 #. %28$s:  ELSE 
28339 #. %29$s:  END 
28340 #. %30$s:  END 
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28345 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28346 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28347 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28348 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28349 "deleted%s"
28350 msgstr ""
28351 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
28352 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
28353 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
28354 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28357 #, c-format
28358 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28359 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
28360
28361 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28362 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28363 #. %3$s:  ELSE 
28364 #. %4$s:  END 
28365 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28366 #. %6$s:  END 
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28368 #, c-format
28369 msgid ""
28370 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28371 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28372 "authority type %s "
28373 msgstr ""
28374 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
28375 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
28376
28377 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28378 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28379 #. %3$s:  END 
28380 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28381 #. %5$s:  END 
28382 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28383 #. %7$s:  END 
28384 #. %8$s:  END 
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28386 #, c-format
28387 msgid ""
28388 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28389 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28390 "category%s %s "
28391 msgstr ""
28392 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
28393 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
28394
28395 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28396 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28397 #. %3$s:  budget_period_description 
28398 #. %4$s:  ELSE 
28399 #. %5$s:  END 
28400 #. %6$s:  END 
28401 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28402 #. %8$s:  END 
28403 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28404 #. %10$s:  budget_period_description 
28405 #. %11$s:  END 
28406 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28407 #. %13$s:  END 
28408 #. %14$s:  IF close_form 
28409 #. %15$s:  budget_period_description 
28410 #. %16$s:  END 
28411 #. %17$s:  IF closed 
28412 #. %18$s:  budget_period_description 
28413 #. %19$s:  END 
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
28415 #, c-format
28416 msgid ""
28417 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28418 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28419 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28420 "Budget %s closed %s "
28421 msgstr ""
28422 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
28423 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
28424 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
28425
28426 #. %1$s:  budget_period_description 
28427 #. %2$s:  authcat 
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28429 #, c-format
28430 msgid ""
28431 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28432 "Planning for %s by %s"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28436 #, c-format
28437 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28438 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28441 #, c-format
28442 msgid ""
28443 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28444 "Clone circulation and fine rules"
28445 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
28446
28447 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28448 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28449 #. %3$s:  ELSE 
28450 #. %4$s:  END 
28451 #. %5$s:  END 
28452 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28453 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28454 #. %8$s:  ELSE 
28455 #. %9$s:  END 
28456 #. %10$s:  END 
28457 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28458 #. %12$s:  class_source 
28459 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28460 #. %14$s:  sort_rule 
28461 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28462 #. %16$s:  sort_rule 
28463 #. %17$s:  END 
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28465 #, c-format
28466 msgid ""
28467 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28468 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28469 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28470 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28471 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28472 msgstr ""
28473 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
28474 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
28475 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
28476 "%s %s "
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28479 #, c-format
28480 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28481 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
28482
28483 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28484 #. %2$s:  IF currency 
28485 #. %3$s:  currency.currency 
28486 #. %4$s:  ELSE 
28487 #. %5$s:  END 
28488 #. %6$s:  END 
28489 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28490 #. %8$s:  currency.currency 
28491 #. %9$s:  END 
28492 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28493 #. %11$s:  END 
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28495 #, c-format
28496 msgid ""
28497 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28498 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28499 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28500 msgstr ""
28501 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
28502 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28505 #, c-format
28506 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28507 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
28508
28509 #. %1$s:  IF acct_form 
28510 #. %2$s:  IF account 
28511 #. %3$s:  ELSE 
28512 #. %4$s:  END 
28513 #. %5$s:  END 
28514 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28515 #. %7$s:  END 
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28517 #, c-format
28518 msgid ""
28519 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28520 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28521 "account %s "
28522 msgstr ""
28523 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
28524 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28527 #, c-format
28528 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
28529 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Elastic 搜尋對映"
28530
28531 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28532 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28533 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28534 #. %4$s:  budget_name 
28535 #. %5$s:  END 
28536 #. %6$s:  ELSE 
28537 #. %7$s:  END 
28538 #. %8$s:  END 
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28540 #, c-format
28541 msgid ""
28542 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
28543 "%sAdd fund %s%s"
28544 msgstr ""
28545 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28548 #, c-format
28549 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
28550 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28554 #, c-format
28555 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
28556 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
28557
28558 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28559 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
28560 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
28561 #. %4$s:  ELSE 
28562 #. %5$s:  END 
28563 #. %6$s:  END 
28564 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28565 #. %8$s:  IF ( total ) 
28566 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
28567 #. %10$s:  ELSE 
28568 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
28569 #. %12$s:  END 
28570 #. %13$s:  END 
28571 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
28572 #. %15$s:  END 
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28574 #, c-format
28575 msgid ""
28576 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
28577 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
28578 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
28579 msgstr ""
28580 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
28581 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
28582 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28585 #, c-format
28586 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
28587 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
28590 #, fuzzy, c-format
28591 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
28592 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
28593
28594 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
28595 #. %2$s:  IF category.categorycode 
28596 #. %3$s:  category.categorycode
28597 #. %4$s:  ELSE 
28598 #. %5$s:  END 
28599 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
28600 #. %7$s:  category.categorycode 
28601 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
28602 #. %9$s:  IF library 
28603 #. %10$s:  ELSE 
28604 #. %11$s:  library.branchcode 
28605 #. %12$s:  END 
28606 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28607 #. %14$s:  library.branchcode 
28608 #. %15$s:  END 
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
28610 #, c-format
28611 msgid ""
28612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
28613 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
28614 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
28615 "'%s' %s "
28616 msgstr ""
28617 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
28618 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s修改圖書館 %s新增圖書館 %s%s "
28619 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
28620
28621 #. %1$s:  IF ean_form 
28622 #. %2$s:  IF ean 
28623 #. %3$s:  ELSE 
28624 #. %4$s:  END 
28625 #. %5$s:  END 
28626 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28627 #. %7$s:  END 
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
28629 #, c-format
28630 msgid ""
28631 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
28632 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
28633 "deletion of EAN %s "
28634 msgstr ""
28635 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
28636 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
28639 #, c-format
28640 msgid ""
28641 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
28642 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
28643
28644 #. %1$s:  IF ( total ) 
28645 #. %2$s:  total 
28646 #. %3$s:  ELSE 
28647 #. %4$s:  END 
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
28649 #, c-format
28650 msgid ""
28651 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
28652 "Configuration OK!%s"
28653 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
28654
28655 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28656 #. %2$s:  IF framework 
28657 #. %3$s:  ELSE 
28658 #. %4$s:  END 
28659 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28660 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
28661 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
28662 #. %8$s:  END 
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28664 #, c-format
28665 msgid ""
28666 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
28667 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
28668 msgstr ""
28669 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
28670 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28673 #, c-format
28674 msgid ""
28675 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
28676 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
28677
28678 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
28679 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
28680 #. %3$s:  ELSE 
28681 #. %4$s:  END 
28682 #. %5$s:  END 
28683 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
28684 #. %7$s:  code |html 
28685 #. %8$s:  END 
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
28690 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
28691 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
28692 msgstr ""
28693 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
28694 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
28695
28696 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28697 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
28698 #. %3$s:  categorycode |html 
28699 #. %4$s:  ELSE 
28700 #. %5$s:  END 
28701 #. %6$s:  END 
28702 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28703 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
28704 #. %9$s:  categorycode |html 
28705 #. %10$s:  ELSE 
28706 #. %11$s:  categorycode |html 
28707 #. %12$s:  END 
28708 #. %13$s:  END 
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28710 #, c-format
28711 msgid ""
28712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
28713 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28714 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28715 msgstr ""
28716 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
28717 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
28718
28719 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
28720 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
28721 #. %3$s:  ELSE 
28722 #. %4$s:  END 
28723 #. %5$s:  END 
28724 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
28725 #. %7$s:  code 
28726 #. %8$s:  END 
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28728 #, c-format
28729 msgid ""
28730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
28731 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
28732 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
28733 msgstr ""
28734 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
28735 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
28736 "%s&quot; %s "
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28739 #, c-format
28740 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
28741 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28744 #, c-format
28745 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
28746 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
28749 #, c-format
28750 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
28751 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
28752
28753 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
28754 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
28755 #. %3$s:  server.servername 
28756 #. %4$s:  END 
28757 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28758 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28759 #. %7$s:  END 
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28761 #, c-format
28762 msgid ""
28763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28764 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28765 msgstr ""
28766 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
28767 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
28768
28769 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28770 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28771 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28772 #. %4$s:  END 
28773 #. %5$s:  ELSE 
28774 #. %6$s:  action 
28775 #. %7$s:  END 
28776 #. %8$s:  END 
28777 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28778 #. %10$s:  tagsubfield 
28779 #. %11$s:  END 
28780 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28781 #. %13$s:  END 
28782 #. %14$s:  IF ( else ) 
28783 #. %15$s:  END 
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28785 #, c-format
28786 msgid ""
28787 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28788 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28789 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28790 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28791 msgstr ""
28792 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
28793 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
28794 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28797 #, c-format
28798 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28799 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
28800
28801 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28802 #. %2$s:  ELSE 
28803 #. %3$s:  authid 
28804 #. %4$s:  authtypetext 
28805 #. %5$s:  END 
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28807 #, c-format
28808 msgid ""
28809 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28810 "for authority #%s (%s) %s "
28811 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
28812
28813 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28814 #. %2$s:  authid 
28815 #. %3$s:  authtypetext 
28816 #. %4$s:  ELSE 
28817 #. %5$s:  authtypetext 
28818 #. %6$s:  END 
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28820 #, c-format
28821 msgid ""
28822 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28823 "authority (%s)%s"
28824 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28827 #, c-format
28828 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28829 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28832 #, c-format
28833 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28834 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28837 #, c-format
28838 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28839 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
28840
28841 #. %1$s:  booksellername |html 
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28843 #, c-format
28844 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28845 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
28846
28847 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28848 #. %2$s:  ELSE 
28849 #. %3$s:  title |html 
28850 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28851 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
28852 #. %6$s:  END 
28853 #. %7$s:  END 
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28855 #, c-format
28856 msgid ""
28857 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28858 "%s "
28859 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
28860
28861 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28862 #. %2$s:  ELSE 
28863 #. %3$s:  title | html 
28864 #. %4$s:  END 
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28866 #, c-format
28867 msgid ""
28868 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28869 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
28870
28871 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28872 #. %2$s:  ELSE 
28873 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28874 #. %4$s:  END 
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28876 #, c-format
28877 msgid ""
28878 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28879 "%s %s "
28880 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
28881
28882 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28883 #. %2$s:  ELSE 
28884 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28885 #. %4$s:  END 
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28887 #, c-format
28888 msgid ""
28889 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28890 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
28891
28892 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28893 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28894 #. %3$s:  query_desc | html 
28895 #. %4$s:  END 
28896 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28897 #. %6$s:  limit_desc | html 
28898 #. %7$s:  END 
28899 #. %8$s:  ELSE 
28900 #. %9$s:  END 
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4
28902 #, c-format
28903 msgid ""
28904 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28905 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28906 msgstr ""
28907 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
28908 "%s不能指定搜尋範圍%s"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
28911 #, c-format
28912 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28913 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
28914
28915 #. %1$s:  title |html 
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28917 #, c-format
28918 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28919 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
28920
28921 #. %1$s:  biblio.title |html 
28922 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28923 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28924 #. %4$s:  END 
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28926 #, c-format
28927 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28928 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
28929
28930 #. %1$s:  title | html 
28931 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28932 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
28933 #. %4$s:  END 
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
28935 #, c-format
28936 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28937 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
28940 #, c-format
28941 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28942 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28945 #, c-format
28946 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28947 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28950 #, c-format
28951 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28952 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
28953
28954 #. SCRIPT
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28956 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28957 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
28958
28959 #. %1$s:  title |html 
28960 #. %2$s:  IF ( author ) 
28961 #. %3$s:  author | html 
28962 #. %4$s:  END 
28963 #. %5$s:  biblionumber 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28968 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
28969
28970 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28971 #. %2$s:  title |html 
28972 #. %3$s:  biblionumber 
28973 #. %4$s:  ELSE 
28974 #. %5$s:  END 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28979 "record%s"
28980 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28983 #, c-format
28984 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28985 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28988 #, c-format
28989 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28990 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28994 #, c-format
28995 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28996 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28999 #, c-format
29000 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29001 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
29002
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29005 #, c-format
29006 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29007 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29010 #, c-format
29011 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29012 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29015 #, c-format
29016 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29017 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29020 #, c-format
29021 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29022 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29026 #, c-format
29027 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29028 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
29029
29030 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29031 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29032 #. %3$s:  END 
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29034 #, c-format
29035 msgid ""
29036 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29037 "to %s %s "
29038 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
29039
29040 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29041 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29042 #. %3$s:  END 
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29044 #, c-format
29045 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29046 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29049 #, c-format
29050 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29051 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29054 #, c-format
29055 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29056 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
29057
29058 #. %1$s:  title |html 
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
29060 #, c-format
29061 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29062 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
29063
29064 #. %1$s:  title |html 
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29066 #, c-format
29067 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29068 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29071 #, c-format
29072 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29073 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29076 #, c-format
29077 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29078 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29081 #, c-format
29082 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29083 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
29084
29085 #. %1$s:  title |html 
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29087 #, c-format
29088 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29089 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29092 #, c-format
29093 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29094 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29097 #, c-format
29098 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29099 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29102 #, c-format
29103 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29104 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
29105
29106 #. %1$s:  todaysdate 
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29108 #, c-format
29109 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29110 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29113 #, c-format
29114 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29115 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29118 #, c-format
29119 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29120 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
29121
29122 #. %1$s:  LoginBranchname 
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29124 #, c-format
29125 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29126 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29129 #, c-format
29130 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29131 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
29132
29133 #. %1$s:  title |html 
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29135 #, c-format
29136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29137 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29140 #, c-format
29141 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29142 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29145 #, c-format
29146 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29147 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29151 #, c-format
29152 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29153 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29156 #, c-format
29157 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29158 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29161 #, c-format
29162 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29163 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29167 #, c-format
29168 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29169 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
29170
29171 #. %1$s:  IF course_name 
29172 #. %2$s:  course_name 
29173 #. %3$s:  ELSE 
29174 #. %4$s:  END 
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29176 #, c-format
29177 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29178 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29182 #, c-format
29183 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29184 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
29185
29186 #. %1$s:  course.course_name 
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29188 #, c-format
29189 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29190 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
29191
29192 #. %1$s:  firstname 
29193 #. %2$s:  surname 
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29195 #, c-format
29196 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29197 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29200 #, c-format
29201 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29202 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29205 #, c-format
29206 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29207 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
29208
29209 #. %1$s:  errno 
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29211 #, c-format
29212 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29213 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
29214
29215 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29217 #, c-format
29218 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29219 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29222 #, c-format
29223 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29224 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29227 #, c-format
29228 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29229 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29232 #, c-format
29233 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29234 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29237 #, c-format
29238 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29239 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
29240
29241 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29242 #. %2$s:  END 
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29244 #, c-format
29245 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29246 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
29247
29248 #. %1$s:  title 
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29250 #, c-format
29251 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29252 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
29253
29254 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29255 #. %2$s:  ELSE 
29256 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29257 #. %4$s:  END 
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29259 #, c-format
29260 msgid ""
29261 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29262 "for %s %s "
29263 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
29264
29265 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29266 #. %2$s:  ELSE 
29267 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29268 #. %4$s:  END 
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29270 #, c-format
29271 msgid ""
29272 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29273 "%s "
29274 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
29275
29276 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29277 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29278 #. %3$s:  ELSE 
29279 #. %4$s:  END 
29280 #. %5$s:  IF (firstname) 
29281 #. %6$s:  firstname 
29282 #. %7$s:  END 
29283 #. %8$s:  IF (surname) 
29284 #. %9$s:  surname 
29285 #. %10$s:  END 
29286 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29287 #. %12$s:  categoryname 
29288 #. %13$s:  ELSE 
29289 #. %14$s:  IF ( I ) 
29290 #. %15$s:  END 
29291 #. %16$s:  IF ( A ) 
29292 #. %17$s:  END 
29293 #. %18$s:  IF ( C ) 
29294 #. %19$s:  END 
29295 #. %20$s:  IF ( P ) 
29296 #. %21$s:  END 
29297 #. %22$s:  IF ( S ) 
29298 #. %23$s:  END 
29299 #. %24$s:  END 
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29301 #, c-format
29302 msgid ""
29303 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29304 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29305 msgstr ""
29306 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
29307 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
29308
29309 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29310 #. %2$s:  ELSE 
29311 #. %3$s:  surname 
29312 #. %4$s:  firstname 
29313 #. %5$s:  END 
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29315 #, c-format
29316 msgid ""
29317 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29318 "%s%s"
29319 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
29320
29321 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29322 #. %2$s:  ELSE 
29323 #. %3$s:  firstname 
29324 #. %4$s:  surname 
29325 #. %5$s:  cardnumber 
29326 #. %6$s:  END 
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29328 #, c-format
29329 msgid ""
29330 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29331 "(%s)%s"
29332 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
29333
29334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
29336 #, c-format
29337 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29338 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
29339
29340 #. %1$s:  borrower.firstname 
29341 #. %2$s:  borrower.surname 
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29343 #, c-format
29344 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29345 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29348 #, c-format
29349 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29350 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29353 #, c-format
29354 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29355 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
29356
29357 #. %1$s:  borrower.firstname 
29358 #. %2$s:  borrower.surname 
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
29360 #, c-format
29361 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29362 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29365 #, c-format
29366 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29367 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
29368
29369 #. %1$s:  borrowernumber 
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29371 #, c-format
29372 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29373 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
29374
29375 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29377 #, c-format
29378 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29379 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
29380
29381 #. %1$s:  surname 
29382 #. %2$s:  firstname 
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29384 #, c-format
29385 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29386 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29389 #, c-format
29390 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29391 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29394 #, c-format
29395 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29396 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
29397
29398 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29399 #. %2$s:  ELSE 
29400 #. %3$s:  END 
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29402 #, c-format
29403 msgid ""
29404 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29405 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29406 msgstr ""
29407 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
29408
29409 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29410 #. %2$s:  ELSE 
29411 #. %3$s:  END 
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29413 #, c-format
29414 msgid ""
29415 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29416 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29417 msgstr ""
29418 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
29419
29420 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29421 #. %2$s:  ELSE 
29422 #. %3$s:  END 
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29424 #, c-format
29425 msgid ""
29426 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29427 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29428 msgstr ""
29429 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
29430
29431 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29432 #. %2$s:  ELSE 
29433 #. %3$s:  END 
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29435 #, c-format
29436 msgid ""
29437 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29438 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29439 msgstr ""
29440 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29443 #, fuzzy, c-format
29444 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
29445 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29448 #, c-format
29449 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29450 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29453 #, c-format
29454 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29455 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
29456
29457 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29458 #. %2$s:  END 
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29460 #, c-format
29461 msgid ""
29462 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29463 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29466 #, c-format
29467 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29468 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
29469
29470 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29471 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29472 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29473 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29474 #. %5$s:  name 
29475 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29476 #. %7$s: - END -
29477 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29478 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29479 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29480 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29481 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29482 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29483 #. %14$s: - END -
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29485 #, c-format
29486 msgid ""
29487 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
29488 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
29489 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
29490 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29491 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
29492 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
29493 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
29494 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
29495 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29496 msgstr ""
29497 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
29498 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
29499 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
29500 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
29501 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
29502 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
29503 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
29504
29505 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29506 #. %2$s:  END 
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
29508 #, c-format
29509 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
29510 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29513 #, c-format
29514 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
29515 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29518 #, c-format
29519 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
29520 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
29521
29522 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29523 #. %2$s:  END 
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
29525 #, c-format
29526 msgid ""
29527 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
29528 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
29531 #, c-format
29532 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
29533 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
29536 #, c-format
29537 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
29538 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
29541 #, c-format
29542 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
29543 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
29546 #, c-format
29547 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
29548 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
29551 #, c-format
29552 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
29553 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
29556 #, c-format
29557 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
29558 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
29559
29560 #. %1$s:  supplier 
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
29562 #, c-format
29563 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
29564 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
29565
29566 #. For the first occurrence,
29567 #. %1$s:  biblionumber 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
29571 #, c-format
29572 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
29573 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
29574
29575 #. %1$s:  title |html 
29576 #. %2$s:  IF ( op ) 
29577 #. %3$s:  ELSE 
29578 #. %4$s:  END 
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
29580 #, c-format
29581 msgid ""
29582 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
29583 "routing list%s"
29584 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
29585
29586 #. %1$s:  IF ( modify ) 
29587 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29588 #. %3$s:  ELSE 
29589 #. %4$s:  END 
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
29591 #, c-format
29592 msgid ""
29593 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
29594 "subscription%s"
29595 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
29596
29597 #. %1$s:  bibliotitle 
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
29599 #, c-format
29600 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
29601 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
29604 #, c-format
29605 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
29606 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
29609 #, c-format
29610 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
29611 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
29614 #, c-format
29615 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
29616 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
29617
29618 #. %1$s:  subscriptionid 
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29620 #, c-format
29621 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
29622 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
29625 #, c-format
29626 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
29627 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
29628
29629 #. %1$s:  IF op == "list" 
29630 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
29631 #. %3$s:  IF field 
29632 #. %4$s:  ELSE 
29633 #. %5$s:  END 
29634 #. %6$s:  END 
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
29636 #, c-format
29637 msgid ""
29638 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
29639 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
29640 "%s "
29641 msgstr ""
29642 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
29643 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29646 #, c-format
29647 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
29648 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29651 #, c-format
29652 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
29653 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29656 #, c-format
29657 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
29658 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29661 #, c-format
29662 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
29663 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29666 #, c-format
29667 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
29668 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29671 #, c-format
29672 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
29673 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
29674
29675 #. %1$s:  bibliotitle 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29677 #, c-format
29678 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
29679 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
29680
29681 #. %1$s:  bibliotitle 
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29683 #, c-format
29684 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
29685 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29688 #, c-format
29689 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
29690 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
29691
29692 #. %1$s:  bibliotitle 
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29694 #, c-format
29695 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
29696 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
29697
29698 #. %1$s:  biblionumber 
29699 #. %2$s:  bibliotitle 
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29701 #, c-format
29702 msgid ""
29703 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
29704 "title : %s"
29705 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
29706
29707 #. %1$s:  subscriptionid 
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29709 #, c-format
29710 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
29711 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29715 #, c-format
29716 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29717 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
29718
29719 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29720 #. %2$s:  ELSE 
29721 #. %3$s:  END 
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
29723 #, c-format
29724 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29725 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
29726
29727 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
29729 #, c-format
29730 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29731 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
29732
29733 #. %1$s:  IF ( del ) 
29734 #. %2$s:  ELSE 
29735 #. %3$s:  END 
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29737 #, c-format
29738 msgid ""
29739 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29740 "%s "
29741 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29744 #, c-format
29745 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29746 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依年齡自動修改館藏"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29749 #, c-format
29750 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29751 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
29754 #, c-format
29755 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29756 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
29757
29758 #. %1$s:  IF step == 2 
29759 #. %2$s:  END 
29760 #. %3$s:  IF step == 3 
29761 #. %4$s:  END 
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
29763 #, c-format
29764 msgid ""
29765 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29766 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29767 msgstr ""
29768 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
29769 "成%s"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
29772 #, c-format
29773 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29774 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29777 #, c-format
29778 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29779 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29782 #, c-format
29783 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29784 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
29785
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29787 #, c-format
29788 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29789 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
29790
29791 #. %1$s:  IF ( status ) 
29792 #. %2$s:  ELSE 
29793 #. %3$s:  END 
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29795 #, c-format
29796 msgid ""
29797 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29798 "Comments awaiting moderation%s"
29799 msgstr ""
29800 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
29803 #, c-format
29804 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
29805 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
29806
29807 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29808 #. %2$s:  END 
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
29810 #, c-format
29811 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29812 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29815 #, c-format
29816 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29817 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29820 #, c-format
29821 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29822 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
29823
29824 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29826 #, c-format
29827 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29828 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
29829
29830 #. %1$s:  IF batch_id 
29831 #. %2$s:  batch_id 
29832 #. %3$s:  ELSE 
29833 #. %4$s:  END 
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29835 #, c-format
29836 msgid ""
29837 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29838 "(%s)%sNew%s"
29839 msgstr ""
29840 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29841 "增%s"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29844 #, c-format
29845 msgid ""
29846 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29847 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
29848
29849 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29850 #. %2$s:  layout_id 
29851 #. %3$s:  ELSE 
29852 #. %4$s:  END 
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29854 #, c-format
29855 msgid ""
29856 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29857 "(%s)%sNew%s"
29858 msgstr ""
29859 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29860 "增%s"
29861
29862 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29863 #. %2$s:  profile_id 
29864 #. %3$s:  ELSE 
29865 #. %4$s:  END
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29867 #, c-format
29868 msgid ""
29869 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29870 "(%s)%sNew%s"
29871 msgstr ""
29872 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
29873 "新增%s"
29874
29875 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29876 #. %2$s:  template_id 
29877 #. %3$s:  ELSE 
29878 #. %4$s:  END 
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29880 #, c-format
29881 msgid ""
29882 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29883 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29884 msgstr ""
29885 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29886 "增%s"
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29889 #, c-format
29890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29891 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
29892
29893 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29894 #. %2$s:  import_batch_id 
29895 #. %3$s:  END 
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29897 #, c-format
29898 msgid ""
29899 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29900 "%s "
29901 msgstr ""
29902 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29905 #, c-format
29906 msgid ""
29907 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29908 "matched records"
29909 msgstr ""
29910 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
29913 #, c-format
29914 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29915 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
29916
29917 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29918 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29919 #. %3$s:  ELSE 
29920 #. %4$s:  END 
29921 #. %5$s:  END 
29922 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29923 #. %7$s:  END 
29924 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29925 #. %9$s:  END 
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29927 #, c-format
29928 msgid ""
29929 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29930 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29931 msgstr ""
29932 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
29933 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29936 #, c-format
29937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
29938 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29941 #, c-format
29942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29943 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
29944
29945 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29947 #, c-format
29948 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29949 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
29950
29951 #. %1$s:  IF batch_id 
29952 #. %2$s:  batch_id 
29953 #. %3$s:  ELSE 
29954 #. %4$s:  END 
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29956 #, c-format
29957 msgid ""
29958 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29959 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29960 msgstr ""
29961 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29962 "增%s"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29965 #, c-format
29966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29967 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
29968
29969 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29970 #. %2$s:  layout_id 
29971 #. %3$s:  ELSE 
29972 #. %4$s:  END 
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29974 #, c-format
29975 msgid ""
29976 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29977 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29978 msgstr ""
29979 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29980 "增%s"
29981
29982 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29983 #. %2$s:  profile_id 
29984 #. %3$s:  ELSE 
29985 #. %4$s:  END
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29987 #, c-format
29988 msgid ""
29989 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29990 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29991 msgstr ""
29992 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
29993 "新增%s"
29994
29995 #. %1$s:  IF (template_id) 
29996 #. %2$s:  template_id 
29997 #. %3$s:  ELSE 
29998 #. %4$s:  END 
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30000 #, c-format
30001 msgid ""
30002 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30003 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30004 msgstr ""
30005 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
30006 "增%s"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30009 #, c-format
30010 msgid ""
30011 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30012 "exporting"
30013 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30016 #, c-format
30017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30018 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
30019
30020 #. %1$s:  list.name 
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30022 #, c-format
30023 msgid ""
30024 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30025 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
30026
30027 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30028 #. %2$s:  ELSE 
30029 #. %3$s:  END 
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30031 #, c-format
30032 msgid ""
30033 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30034 "New patron list %s "
30035 msgstr ""
30036 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
30037 "單 %s "
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30040 #, c-format
30041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30042 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30046 #, c-format
30047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30048 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30051 #, c-format
30052 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30053 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30056 #, c-format
30057 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30058 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30061 #, c-format
30062 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30063 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30066 #, c-format
30067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30068 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
30069
30070 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30071 #. %2$s:  ELSE 
30072 #. %3$s:  editColTitle 
30073 #. %4$s:  END -
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30075 #, c-format
30076 msgid ""
30077 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30078 "collection %s Edit collection %s %s "
30079 msgstr ""
30080 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
30081
30082 #. %1$s:  colTitle 
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30084 #, c-format
30085 msgid ""
30086 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30087 "&rsquo; Add or remove items"
30088 msgstr ""
30089 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30092 #, c-format
30093 msgid ""
30094 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30095 "collection"
30096 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30099 #, c-format
30100 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30101 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30104 #, c-format
30105 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30106 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30109 #, c-format
30110 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30111 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
30112
30113 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30114 #. %2$s:  ELSE 
30115 #. %3$s:  END 
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30117 #, c-format
30118 msgid ""
30119 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30120 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30123 #, c-format
30124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30125 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30128 #, c-format
30129 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30130 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30133 #, c-format
30134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30135 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30138 #, c-format
30139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30140 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
30141
30142 #. %1$s:  name 
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30144 #, c-format
30145 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30146 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30149 #, c-format
30150 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30151 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30154 #, c-format
30155 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30156 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
30157
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30159 #, c-format
30160 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30161 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30164 #, c-format
30165 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30166 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30169 #, c-format
30170 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30171 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30174 #, c-format
30175 msgid "Koha SAB CINECA"
30176 msgstr "Koha SAB CINECA"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30180 #, c-format
30181 msgid "Koha administration"
30182 msgstr "Koha管理"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30185 #, c-format
30186 msgid ""
30187 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30188 "password unchanged."
30189 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30193 #, c-format
30194 msgid "Koha database schema"
30195 msgstr "Koha資料庫綱要"
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30198 #, c-format
30199 msgid "Koha development team"
30200 msgstr "Koha發展團隊"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30204 #, c-format
30205 msgid "Koha field"
30206 msgstr "Koha欄位"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30210 #, c-format
30211 msgid "Koha field:"
30212 msgstr "Koha欄位:"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30215 #, c-format
30216 msgid "Koha full call number"
30217 msgstr "Koha完整索書號"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30220 #, c-format
30221 msgid "Koha history timeline"
30222 msgstr "Koha歷史軌跡"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30225 #, c-format
30226 msgid "Koha internal"
30227 msgstr "Koha內部"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
30230 #, c-format
30231 msgid ""
30232 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30233 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30234 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30235 "version."
30236 msgstr ""
30237 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
30238 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30241 #, c-format
30242 msgid "Koha itemtype"
30243 msgstr "Koha館藏類型"
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30246 #, c-format
30247 msgid "Koha link:"
30248 msgstr "Koha連結:"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30251 #, c-format
30252 msgid "Koha module:"
30253 msgstr "Koha模組:"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30256 #, c-format
30257 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30258 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30262 #, c-format
30263 msgid "Koha offline circulation"
30264 msgstr "Koha離線流通"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30267 #, c-format
30268 msgid "Koha plugins"
30269 msgstr "Koha 外掛"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30272 #, c-format
30273 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30274 msgstr "Koha 提供包括所有欄位的啟始 CSV 檔案。"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30277 #, c-format
30278 msgid "Koha report library"
30279 msgstr "Koha報表庫"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30282 #, c-format
30283 msgid "Koha reports library"
30284 msgstr "Koha報表庫"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30287 #, c-format
30288 msgid "Koha staff client"
30289 msgstr "Koha館員介面"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30292 #, c-format
30293 msgid "Koha team"
30294 msgstr "Koha 團隊"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30297 #, c-format
30298 msgid "Koha to MARC Mapping"
30299 msgstr "Koha對映至 MARC"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30303 #, c-format
30304 msgid "Koha to MARC mapping"
30305 msgstr "Koha 對映至 MARC"
30306
30307 #. %1$s:  tagfield 
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30309 #, c-format
30310 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30311 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
30312
30313 #. SPAN
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
30315 msgid ""
30316 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30317 msgstr "2016年5月開始,Koha 版本編號從 3.22 跳至 16.05 (yy.mm)"
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30320 #, c-format
30321 msgid "Koha version: "
30322 msgstr "Koha版本:"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
30325 #, c-format
30326 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30327 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
30330 #, c-format
30331 msgid "Kohala"
30332 msgstr "Kohala"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30335 #, c-format
30336 msgid "Koustubha Kale"
30337 msgstr "Koustubha Kale"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30340 #, c-format
30341 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30342 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30346 #, c-format
30347 msgid "Kyle Hall"
30348 msgstr "Kyle Hall"
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30351 #, c-format
30352 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30353 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 16.05 品管成員)"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30356 #, c-format
30357 msgid "LC call number:"
30358 msgstr "LC 索書號:"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
30365 #, c-format
30366 msgid "LC call number: "
30367 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30374 #, c-format
30375 msgid "LCCN"
30376 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30380 #, c-format
30381 msgid "LCCN:"
30382 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
30383
30384 #. For the first occurrence,
30385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30388 #, c-format
30389 msgid "LCCN: %s "
30390 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30396 #, c-format
30397 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30398 msgstr "請勿修改"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
30401 #, c-format
30402 msgid "LGPL v2.1"
30403 msgstr "LGPL v2.1"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30406 #, c-format
30407 msgid "LIBRISMARC"
30408 msgstr "LIBRISMARC"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30414 #, c-format
30415 msgid "Label"
30416 msgstr "書標"
30417
30418 #. %1$s:  batche.batch_id 
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30420 #, c-format
30421 msgid "Label Batch Number %s"
30422 msgstr "批次書標號 %s"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30425 #, c-format
30426 msgid "Label batch"
30427 msgstr "批次書標"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30430 #, c-format
30431 msgid "Label batches"
30432 msgstr "批次書標"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30441 #, c-format
30442 msgid "Label creator"
30443 msgstr "書標產生器"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30446 #, c-format
30447 msgid "Label for lib: "
30448 msgstr "圖書館的書標:"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30451 #, c-format
30452 msgid "Label for opac: "
30453 msgstr "OPAC 書標:"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30456 #, c-format
30457 msgid "Label height:"
30458 msgstr "書標高度:"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30461 #, c-format
30462 msgid "Label number"
30463 msgstr "索書號"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30466 #, c-format
30467 msgid "Label template"
30468 msgstr "書標模板"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30471 #, c-format
30472 msgid "Label templates"
30473 msgstr "書標模板"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30476 #, c-format
30477 msgid "Label width:"
30478 msgstr "書標寬度:"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
30481 #, c-format
30482 msgid "Label: "
30483 msgstr "書標:"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
30486 #, c-format
30487 msgid "Labeled MARC"
30488 msgstr "標記 MARC"
30489
30490 #. %1$s:  biblionumber 
30491 #. %2$s:  bibliotitle | html 
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
30493 #, c-format
30494 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
30495 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30498 #, c-format
30499 msgid "Labs"
30500 msgstr "Lab 色彩模式"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
30503 #, c-format
30504 msgid "Lang"
30505 msgstr "語言"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
30508 #, c-format
30509 msgid "Lang: "
30510 msgstr "語言:"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
30513 #, c-format
30514 msgid "Language"
30515 msgstr "語言"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
30518 #, c-format
30519 msgid "Language: "
30520 msgstr "語言:"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
30524 #, c-format
30525 msgid "Languages"
30526 msgstr "語言"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
30529 #, c-format
30530 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30531 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30532
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
30534 #, c-format
30535 msgid "Large print"
30536 msgstr "大字印刷"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
30539 #, c-format
30540 msgid "Large text"
30541 msgstr "大型文字"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
30544 #, c-format
30545 msgid "Lari Taskula"
30546 msgstr "Lari Taskula"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30549 #, c-format
30550 msgid "Larry Baerveldt"
30551 msgstr "Larry Baerveldt"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30554 #, c-format
30555 msgid "Lars Wirzenius"
30556 msgstr "Lars Wirzenius"
30557
30558 #. SCRIPT
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30560 msgid "Last"
30561 msgstr "最新"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
30564 #, c-format
30565 msgid "Last borrowed:"
30566 msgstr "最近的借閱:"
30567
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
30569 #, c-format
30570 msgid "Last borrower:"
30571 msgstr "最近的借閱者:"
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
30574 #, c-format
30575 msgid "Last changed by:"
30576 msgstr "最近的更新者:"
30577
30578 #. For the first occurrence,
30579 #. SCRIPT
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
30582 #, c-format
30583 msgid "Last changed:"
30584 msgstr "最近更新的:"
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
30587 #, c-format
30588 msgid "Last checkout date:"
30589 msgstr "最近的借出日期:"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
30592 #, c-format
30593 msgid "Last displayed"
30594 msgstr "最新顯示"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
30597 #, fuzzy, c-format
30598 msgid "Last inventory date:"
30599 msgstr "設定盤點日:"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
30602 #, c-format
30603 msgid "Last location"
30604 msgstr "最後位置"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
30607 #, c-format
30608 msgid "Last renewal of subscription was "
30609 msgstr "最近續訂的是 "
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
30612 #, c-format
30613 msgid "Last returned by:"
30614 msgstr "最近還入者:"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
30619 #, c-format
30620 msgid "Last seen"
30621 msgstr "最後看到"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30624 #, c-format
30625 msgid "Last seen:"
30626 msgstr "最後看到:"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
30629 #, c-format
30630 msgid "Last sync: "
30631 msgstr "上次同步於:"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
30634 #, fuzzy, c-format
30635 msgid "Last update: "
30636 msgstr "最近更新的:"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30640 #, c-format
30641 msgid "Last updated"
30642 msgstr "最新更新"
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
30645 #, c-format
30646 msgid "Last updated: "
30647 msgstr "最近更新的:"
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
30650 #, c-format
30651 msgid "Last value "
30652 msgstr "最新值 "
30653
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
30659 #, c-format
30660 msgid "Late"
30661 msgstr "遲到"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30665 #, c-format
30666 msgid "Late orders"
30667 msgstr "遲到訂單"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
30670 #, c-format
30671 msgid "Latina (Latin)"
30672 msgstr "拉丁"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
30675 #, c-format
30676 msgid "Law reports and digests"
30677 msgstr "法律報告與摘要"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
30683 #, c-format
30684 msgid "Layout"
30685 msgstr "布局"
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
30689 #, c-format
30690 msgid "Layout ID"
30691 msgstr "布局 ID"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30695 #, c-format
30696 msgid "Layout name: "
30697 msgstr "布局名稱:"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
30700 #, fuzzy, c-format
30701 msgid "Layout: "
30702 msgstr "布局"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30708 #, c-format
30709 msgid "Layouts"
30710 msgstr "佈局"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
30714 #, c-format
30715 msgid "Leaflet"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
30719 #, c-format
30720 msgid "Leave a message"
30721 msgstr "留下訊息"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
30724 #, c-format
30725 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30726 msgstr "經由館藏搜尋 (itemnumber) 新增空白。"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
30729 #, c-format
30730 msgid "Lee Jamison"
30731 msgstr "Lee Jamison"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30734 #, c-format
30735 msgid "Left on order "
30736 msgstr "進入訂單 "
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30740 #, c-format
30741 msgid "Left page margin:"
30742 msgstr "左頁邊緣:"
30743
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30745 #, c-format
30746 msgid "Left text margin:"
30747 msgstr "左文字邊緣:"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
30750 #, c-format
30751 msgid "Legal articles"
30752 msgstr "法律條文"
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30755 #, c-format
30756 msgid "Legal cases and case notes"
30757 msgstr "法律個案與個案說明"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
30760 #, c-format
30761 msgid "Legend"
30762 msgstr "傳奇"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
30765 #, c-format
30766 msgid "Legislation"
30767 msgstr "立法"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
30778 #, c-format
30779 msgid "Length: "
30780 msgstr "長度:"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
30783 #, c-format
30784 msgid "Letter"
30785 msgstr "書信"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
30790 #, c-format
30791 msgid "Level"
30792 msgstr "層次"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
30797 #, c-format
30798 msgid "Lib"
30799 msgstr "Lib"
30800
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
30802 #, c-format
30803 msgid "LibLime, USA"
30804 msgstr "LibLime,美國"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
30807 #, c-format
30808 msgid "Librarian"
30809 msgstr "館員"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
30812 #, c-format
30813 msgid "Librarian identity:"
30814 msgstr "館員辨識:"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
30820 #, c-format
30821 msgid "Librarian interface"
30822 msgstr "館員介面"
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
30825 #, c-format
30826 msgid "Librarian:"
30827 msgstr "館員:"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30832 #, c-format
30833 msgid "Libraries"
30834 msgstr "圖書館"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30839 #, c-format
30840 msgid "Libraries and groups"
30841 msgstr "圖書館與群組"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
30844 #, fuzzy, c-format
30845 msgid "Libraries informations: "
30846 msgstr "圖書館限制:"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
30849 #, c-format
30850 msgid "Libraries limitation: "
30851 msgstr "圖書館限制:"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
30892 #, c-format
30893 msgid "Library"
30894 msgstr "圖書館"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
30897 #, c-format
30898 msgid "Library "
30899 msgstr "圖書館 "
30900
30901 #. %1$s:  branchcode 
30902 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
30904 #, c-format
30905 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30906 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
30915 #, c-format
30916 msgid "Library EANs"
30917 msgstr "圖書館 EAN"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
30920 #, fuzzy, c-format
30921 msgid "Library URL: "
30922 msgstr "圖書館:"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30926 #, c-format
30927 msgid "Library code: "
30928 msgstr "圖書館代碼:"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
30931 #, c-format
30932 msgid "Library is invalid."
30933 msgstr "無效的圖書館。"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
30936 #, c-format
30937 msgid "Library management"
30938 msgstr "圖書館管理"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
30941 #, fuzzy, c-format
30942 msgid "Library name: "
30943 msgstr "圖書館代碼:"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
30946 #, c-format
30947 msgid "Library of the patron:"
30948 msgstr "讀者所屬圖書館:"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
30951 #, c-format
30952 msgid "Library set-up"
30953 msgstr "圖書館設定"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30957 #, c-format
30958 msgid "Library transfer limits"
30959 msgstr "圖書館轉移限制"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
30962 #, fuzzy, c-format
30963 msgid "Library type: "
30964 msgstr "圖書館代碼:"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
30968 #, c-format
30969 msgid "Library use"
30970 msgstr "圖書館使用"
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
30991 #, c-format
30992 msgid "Library:"
30993 msgstr "圖書館:"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31013 #, c-format
31014 msgid "Library: "
31015 msgstr "圖書館:"
31016
31017 #. For the first occurrence,
31018 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31021 #, c-format
31022 msgid "Library: %s"
31023 msgstr "圖書館:%s"
31024
31025 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31026 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31028 #, c-format
31029 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31030 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
31031
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
31033 #, c-format
31034 msgid "Libriotech, Norway"
31035 msgstr "Libriotech公司,挪威"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31038 #, c-format
31039 msgid "Licenses"
31040 msgstr "授權"
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31043 #, c-format
31044 msgid ""
31045 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31046 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31047 "items_batchmod is still required)"
31048 msgstr ""
31049 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
31050 "定 items_batchmod 偏好)"
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31053 #, c-format
31054 msgid "Limit collection code to: "
31055 msgstr "館藏代碼限制為:"
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31058 #, c-format
31059 msgid ""
31060 "Limit item modification to subfields defined in the "
31061 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31062 "is still required)"
31063 msgstr ""
31064 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
31065 "edit_item 偏好)"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31068 #, c-format
31069 msgid "Limit item type to: "
31070 msgstr "館藏類型限制為:"
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31076 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31077 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31078 msgstr ""
31079 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
31080 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31083 #, c-format
31084 msgid "Limit to any of the following:"
31085 msgstr "限於下列之一:"
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31088 #, c-format
31089 msgid "Limit to currently available items"
31090 msgstr "祗限當前可用的館藏"
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31093 #, c-format
31094 msgid "Limit to:"
31095 msgstr "限於:"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31100 #, c-format
31101 msgid "Limit to: "
31102 msgstr "限於:"
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31108 #, c-format
31109 msgid "Limits"
31110 msgstr "限制"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31113 #, c-format
31114 msgid "Line"
31115 msgstr "列"
31116
31117 #. For the first occurrence,
31118 #. SCRIPT
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31121 #, c-format
31122 msgid "Line "
31123 msgstr "列 "
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31126 #, c-format
31127 msgid "Link"
31128 msgstr "連結"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31131 #, c-format
31132 msgid "Link to host item"
31133 msgstr "連結至主紀錄"
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31136 #, c-format
31137 msgid "Link:"
31138 msgstr "連結:"
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31141 #, c-format
31142 msgid "List"
31143 msgstr "清單"
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31146 #, c-format
31147 msgid "List Fields"
31148 msgstr "清單欄位"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31151 #, c-format
31152 msgid ""
31153 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31154 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31157 #, c-format
31158 msgid "List created."
31159 msgstr "新增虛擬書架。"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31162 #, c-format
31163 msgid "List deleted."
31164 msgstr "刪除虛擬書架。"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31167 #, c-format
31168 msgid "List fields"
31169 msgstr "清單欄位"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31172 #, c-format
31173 msgid "List item price includes tax: "
31174 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31177 #, c-format
31178 msgid "List member:"
31179 msgstr "傳閱清單內容:"
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31183 #, c-format
31184 msgid "List name"
31185 msgstr "虛擬書架名稱"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31188 #, c-format
31189 msgid "List name: "
31190 msgstr "虛擬書架名稱:"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
31194 #, fuzzy, c-format
31195 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
31196 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
31199 #, c-format
31200 msgid "List of rules"
31201 msgstr "規則清單"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31204 #, c-format
31205 msgid "List price"
31206 msgstr "定價"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31210 #, c-format
31211 msgid "List prices are: "
31212 msgstr "定價是:"
31213
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31215 #, c-format
31216 msgid "List prices:"
31217 msgstr "定價:"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31220 #, c-format
31221 msgid "List updated."
31222 msgstr "列表更新。"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31230 #, c-format
31231 msgid "Lists"
31232 msgstr "虛擬書架"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
31236 #, c-format
31237 msgid "Lists that include this title: "
31238 msgstr "清單包括此題名:"
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
31241 #, c-format
31242 msgid "Liz Rea"
31243 msgstr "Liz Rea"
31244
31245 #. For the first occurrence,
31246 #. SCRIPT
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31259 msgid "Loading"
31260 msgstr "載入中"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1138
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31275 #, c-format
31276 msgid "Loading "
31277 msgstr "載入中 "
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31281 #, c-format
31282 msgid "Loading data..."
31283 msgstr "載入資料..."
31284
31285 #. SCRIPT
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31287 msgid "Loading more results…"
31288 msgstr "載入更多結果…"
31289
31290 #. SCRIPT
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31292 msgid "Loading page %s, please wait..."
31293 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
31294
31295 #. SCRIPT
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31297 msgid "Loading records, please wait..."
31298 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
31303 #, c-format
31304 msgid "Loading, please wait..."
31305 msgstr "上傳中,請稍候..."
31306
31307 #. For the first occurrence,
31308 #. SCRIPT
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31313 #, c-format
31314 msgid "Loading..."
31315 msgstr "載入中..."
31316
31317 #. SCRIPT
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31319 msgid "Loading... you may continue scanning."
31320 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31324 #, c-format
31325 msgid "Loan period"
31326 msgstr "借出期限"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31329 #, c-format
31330 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31331 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31334 #, c-format
31335 msgid "Local Use"
31336 msgstr "在地使用"
31337
31338 #. SCRIPT
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31340 msgid "Local catalog"
31341 msgstr "在地編目"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31344 #, c-format
31345 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31346 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
31347
31348 #. SCRIPT
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31350 msgid "Local number"
31351 msgstr "本地編號"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31354 #, c-format
31355 msgid "Local use"
31356 msgstr "在地使用"
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31359 #, c-format
31360 msgid "Local use preferences"
31361 msgstr "在地使用偏好"
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
31365 #, c-format
31366 msgid "Local use recorded"
31367 msgstr "紀錄在地使用"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31370 #, c-format
31371 msgid "Local use recorded."
31372 msgstr "紀錄在地使用。"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31375 #, c-format
31376 msgid "Locale:"
31377 msgstr "地區設定:"
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31380 #, c-format
31381 msgid "Locale: "
31382 msgstr "地區設定:"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31403 #, c-format
31404 msgid "Location"
31405 msgstr "位置"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31408 #, c-format
31409 msgid "Location and availability"
31410 msgstr "位置與可及性"
31411
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31413 #, c-format
31414 msgid "Location(s)"
31415 msgstr "位置"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31421 #, c-format
31422 msgid "Location:"
31423 msgstr "位置:"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31426 #, c-format
31427 msgid "Locations"
31428 msgstr "位置"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
31431 #, c-format
31432 msgid "Lock budget: "
31433 msgstr "鎖定預算:"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
31439 #, c-format
31440 msgid "Locked"
31441 msgstr "鎖定"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31444 #, c-format
31445 msgid "Log in"
31446 msgstr "登入"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31449 #, c-format
31450 msgid "Log in as a different user"
31451 msgstr "以其他使用者登入"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31454 #, c-format
31455 msgid "Log out"
31456 msgstr "登出"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31460 #, c-format
31461 msgid "Log viewer"
31462 msgstr "檢視紀錄"
31463
31464 #. INPUT type=submit
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31467 msgid "Login"
31468 msgstr "登入"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31472 #, c-format
31473 msgid "Logs"
31474 msgstr "紀錄"
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
31477 #, c-format
31478 msgid "Look for existing records in catalog?"
31479 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
31483 #, c-format
31484 msgid "Lost"
31485 msgstr "遺失"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31488 #, c-format
31489 msgid "Lost Items"
31490 msgstr "遺失的館藏"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31494 #, c-format
31495 msgid "Lost card"
31496 msgstr "遺失讀者證"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31499 #, c-format
31500 msgid "Lost card flag"
31501 msgstr "遺失讀者證旗標"
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31504 #, c-format
31505 msgid "Lost code"
31506 msgstr "遺失代碼"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31512 #, c-format
31513 msgid "Lost item"
31514 msgstr "遺失館藏"
31515
31516 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
31518 #, c-format
31519 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
31520 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
31525 #, c-format
31526 msgid "Lost items"
31527 msgstr "遺失館藏"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
31530 #, c-format
31531 msgid "Lost items in staff client"
31532 msgstr "在館員介面遺失館藏"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
31535 #, c-format
31536 msgid "Lost items in staff client: "
31537 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
31540 #, c-format
31541 msgid "Lost on"
31542 msgstr "遺失於"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
31545 #, c-format
31546 msgid "Lost on:"
31547 msgstr "遺失於:"
31548
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
31550 #, c-format
31551 msgid "Lost status"
31552 msgstr "遺失狀態"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
31555 #, c-format
31556 msgid "Lost status:"
31557 msgstr "遺失狀態:"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
31560 #, c-format
31561 msgid "Lost status: "
31562 msgstr "遺失狀態:"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
31565 #, c-format
31566 msgid "Lost: "
31567 msgstr "遺失:"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
31575 #, c-format
31576 msgid "Lower left X coordinate: "
31577 msgstr "左下方 X 軸:"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
31585 #, c-format
31586 msgid "Lower left Y coordinate: "
31587 msgstr "左下方 Y 軸:"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
31590 #, c-format
31591 msgid "Lucida Console"
31592 msgstr "Lucida Console"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
31595 #, c-format
31596 msgid "M&#257;ori"
31597 msgstr "M&#257;ori"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
31600 #, c-format
31601 msgid "MADS (XML)"
31602 msgstr "MADS (XML)"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
31605 #, c-format
31606 msgid "MALMARC"
31607 msgstr "MALMARC"
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
31624 #, c-format
31625 msgid "MARC"
31626 msgstr "MARC"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
31631 #, c-format
31632 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
31633 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
31636 #, c-format
31637 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31638 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
31643 #, c-format
31644 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31645 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
31648 #, c-format
31649 msgid "MARC 8"
31650 msgstr "MARC 8"
31651
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31653 #, c-format
31654 msgid "MARC Bibliographic framework test"
31655 msgstr "MARC 書目框架測試"
31656
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31658 #, c-format
31659 msgid "MARC Card View"
31660 msgstr "MARC 卡片檢視"
31661
31662 #. %1$s:  IF framework 
31663 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
31664 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
31665 #. %4$s:  ELSE 
31666 #. %5$s:  END 
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
31668 #, c-format
31669 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31670 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
31674 #, c-format
31675 msgid "MARC Preview:"
31676 msgstr "MARC 預覧:"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31679 #, c-format
31680 msgid "MARC View"
31681 msgstr "MARC 檢視"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31684 #, c-format
31685 msgid "MARC XML blob"
31686 msgstr "MARC XML blob"
31687
31688 #. %1$s:  biblionumber 
31689 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
31691 #, c-format
31692 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31693 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31697 #, c-format
31698 msgid "MARC bibliographic framework"
31699 msgstr "MARC 書目框架"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31703 #, c-format
31704 msgid "MARC bibliographic framework test"
31705 msgstr "MARC 書目框架測試"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31708 #, c-format
31709 msgid "MARC blob"
31710 msgstr "MARC blob"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31714 #, c-format
31715 msgid "MARC field"
31716 msgstr "MARC 欄位"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31720 #, c-format
31721 msgid "MARC field: "
31722 msgstr "MARC 欄位:"
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31728 #, c-format
31729 msgid "MARC frameworks"
31730 msgstr "MARC 框架"
31731
31732 #. %1$s:  marcflavour 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31734 #, c-format
31735 msgid "MARC frameworks: %s"
31736 msgstr "MARC 框架:%s"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31740 #, c-format
31741 msgid "MARC modification templates"
31742 msgstr "MARC 修改模板"
31743
31744 #. %1$s:  template_id 
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
31746 #, c-format
31747 msgid "MARC modification templates %s"
31748 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
31760 #, c-format
31761 msgid "MARC preview"
31762 msgstr "MARC 預覧"
31763
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
31765 #, c-format
31766 msgid "MARC staging results :"
31767 msgstr "MARC 待處理結果"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
31772 #, c-format
31773 msgid "MARC structure"
31774 msgstr "MARC 結構"
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31778 #, c-format
31779 msgid "MARC subfield"
31780 msgstr "MARC 分欄"
31781
31782 #. %1$s:  tagfield | html 
31783 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31784 #. %3$s:  frameworkcode 
31785 #. %4$s:  ELSE 
31786 #. %5$s:  END 
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
31788 #, c-format
31789 msgid ""
31790 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31791 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31795 #, c-format
31796 msgid "MARC subfield: "
31797 msgstr "MARC 分欄:"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31800 #, c-format
31801 msgid "MARC21/USMARC"
31802 msgstr "MARC21/USMARC"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
31808 #, c-format
31809 msgid "MARCXML"
31810 msgstr "MARCXML"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
31817 #, c-format
31818 msgid "MIT License"
31819 msgstr "MIT License"
31820
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
31825 #, c-format
31826 msgid "MIT license"
31827 msgstr "MIT license"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
31830 #, c-format
31831 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31832 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
31836 #, c-format
31837 msgid "MODS (XML)"
31838 msgstr "MODS (XML)"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31841 #, c-format
31842 msgid "Macros"
31843 msgstr "巨集"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31846 #, c-format
31847 msgid "Macros..."
31848 msgstr "巨集..."
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31851 #, c-format
31852 msgid "Magnus Enger"
31853 msgstr "Magnus Enger"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
31856 #, c-format
31857 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31858 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
31861 #, c-format
31862 msgid "Mail"
31863 msgstr "郵件"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31867 #, c-format
31868 msgid "Main address"
31869 msgstr "主要地址"
31870
31871 #. SCRIPT
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
31873 #, fuzzy
31874 msgid "Main library"
31875 msgstr "在圖書館 "
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31881 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31882 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31883 msgstr ""
31884 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
31885 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31888 #, c-format
31889 msgid ""
31890 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31891 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31892 "will not affect August 1-10 in other years."
31893 msgstr ""
31894 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
31895 "日至8月10日仍不是假日。"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31898 #, c-format
31899 msgid ""
31900 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31901 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31902 msgstr ""
31903 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
31904
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
31906 #, c-format
31907 msgid "Make budget active: "
31908 msgstr "啟動預算:"
31909
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
31912 #, c-format
31913 msgid "Make payment"
31914 msgstr "付款"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31917 #, c-format
31918 msgid ""
31919 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31920 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31921 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
31926 #, c-format
31927 msgid "Male "
31928 msgstr "男性 "
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
31931 #, c-format
31932 msgid "Manage"
31933 msgstr "管理"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31937 #, c-format
31938 msgid "Manage "
31939 msgstr "管理 "
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31943 #, c-format
31944 msgid "Manage CSV export profiles"
31945 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31948 #, c-format
31949 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31950 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
31953 #, c-format
31954 msgid "Manage MARC modification templates"
31955 msgstr "管理MARC 修改模板"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31958 #, c-format
31959 msgid "Manage OAI Sets"
31960 msgstr "管理OAI 資料集"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31963 #, c-format
31964 msgid ""
31965 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
31966 "patron card layout."
31967 msgstr ""
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31970 #, c-format
31971 msgid "Manage all budgets"
31972 msgstr "管理所有預算"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31975 #, c-format
31976 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31977 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31980 #, c-format
31981 msgid "Manage budget plannings"
31982 msgstr "管理隔算規畫"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31985 #, c-format
31986 msgid "Manage budgets"
31987 msgstr "管理預算"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31990 #, c-format
31991 msgid "Manage contracts"
31992 msgstr "管理合約"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31995 #, c-format
31996 msgid "Manage custom fields for item search."
31997 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32000 #, c-format
32001 msgid "Manage frequencies "
32002 msgstr "管理刊期 "
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32005 #, c-format
32006 msgid ""
32007 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32008 "administrator email, and templates."
32009 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32012 #, c-format
32013 msgid "Manage housebound deliveries"
32014 msgstr "管理內部寄送"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32017 #, c-format
32018 msgid "Manage housebound profile"
32019 msgstr "管理內部設定檔"
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32022 #, c-format
32023 msgid ""
32024 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32025 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32028 #, c-format
32029 msgid "Manage invoice files"
32030 msgstr "管理收據檔"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32033 #, c-format
32034 msgid "Manage library EDI EANs"
32035 msgstr "館理圖書館的 EDI EAN"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32038 #, c-format
32039 msgid "Manage lists of patrons."
32040 msgstr "管理讀者清單。"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32043 #, c-format
32044 msgid "Manage marc modification templates"
32045 msgstr "管理 MARC 修改模板"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32048 #, c-format
32049 msgid "Manage numbering patterns "
32050 msgstr "管理編號模式 "
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32053 #, c-format
32054 msgid "Manage orders"
32055 msgstr "管理訂單"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32059 #, c-format
32060 msgid "Manage orders & basket"
32061 msgstr "管理訂單與預算籃"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32064 #, c-format
32065 msgid "Manage orders & basketgroups"
32066 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32069 #, c-format
32070 msgid "Manage patron image"
32071 msgstr "管理讀者照片"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32074 #, c-format
32075 msgid "Manage patrons fines and fees"
32076 msgstr "管理讀者罰款與費用"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32079 #, c-format
32080 msgid "Manage periods"
32081 msgstr "管理周期"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32085 #, c-format
32086 msgid "Manage plugins"
32087 msgstr "管理外掛"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32090 #, c-format
32091 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32092 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
32093
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32095 #, c-format
32096 msgid "Manage restrictions for accounts"
32097 msgstr "管理帳號的限制"
32098
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32101 #, c-format
32102 msgid "Manage rotating collections"
32103 msgstr "管理巡迴館藏"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32106 #, c-format
32107 msgid ""
32108 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32109 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32112 #, c-format
32113 msgid "Manage serial subscriptions"
32114 msgstr "管理期刊訂閱"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32118 #, c-format
32119 msgid "Manage staged MARC records"
32120 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
32121
32122 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32123 #. %2$s:  import_batch_id 
32124 #. %3$s:  END 
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32126 #, c-format
32127 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32128 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32131 #, c-format
32132 msgid "Manage staged records"
32133 msgstr "管理待處理紀錄"
32134
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32136 #, c-format
32137 msgid ""
32138 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32139 "is used)"
32140 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32143 #, c-format
32144 msgid "Manage suggestions"
32145 msgstr "管理建議"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32148 #, c-format
32149 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32150 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32153 #, c-format
32154 msgid "Manage uploaded files ("
32155 msgstr "管理上傳檔案 ("
32156
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32158 #, c-format
32159 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32160 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
32161
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32163 #, c-format
32164 msgid "Manage vendors"
32165 msgstr "管理供貨商"
32166
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32170 #, c-format
32171 msgid "Managed by"
32172 msgstr "管理者"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32175 #, c-format
32176 msgid "Managed by - on"
32177 msgstr "管理者 - 開啟"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32182 #, c-format
32183 msgid "Managed by:"
32184 msgstr "管理者:"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32188 #, c-format
32189 msgid "Managed in tab: "
32190 msgstr "在分頁管理:"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32194 #, c-format
32195 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32196 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32199 #, c-format
32200 msgid "Management date from:"
32201 msgstr "管理日期:"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32204 #, c-format
32205 msgid "Manager name"
32206 msgstr "管理者姓名"
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32210 #, c-format
32211 msgid "Mandatory"
32212 msgstr "必備"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32218 #, c-format
32219 msgid "Mandatory: "
32220 msgstr "必備:"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32223 #, c-format
32224 msgid "Manual credit"
32225 msgstr "人工額度"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32228 #, c-format
32229 msgid "Manual history:"
32230 msgstr "人工紀錄:"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32233 #, c-format
32234 msgid "Manual history: "
32235 msgstr "人工紀錄:"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32238 #, c-format
32239 msgid "Manual invoice"
32240 msgstr "人工收據"
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32243 #, c-format
32244 msgid "Mapping"
32245 msgstr "對映"
32246
32247 #. %1$s:  setName |html 
32248 #. %2$s:  setSpec |html 
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32250 #, c-format
32251 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32252 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
32253
32254 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32256 #, c-format
32257 msgid "Mappings for the %s"
32258 msgstr "對映 %s"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32261 #, c-format
32262 msgid "Mappings have been saved"
32263 msgstr "對映已儲存"
32264
32265 #. SCRIPT
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32267 msgid "Mar"
32268 msgstr "三月"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
32271 #, c-format
32272 msgid "Marc Balmer"
32273 msgstr "Marc Balmer"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
32276 #, c-format
32277 msgid "Marc Chantreux"
32278 msgstr "Marc Chantreux"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
32282 #, c-format
32283 msgid "Marc Véron"
32284 msgstr "Marc Véron"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32287 #, c-format
32288 msgid "Marc field"
32289 msgstr "Marc 欄位"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32292 #, c-format
32293 msgid "Marc field: "
32294 msgstr "Marc 欄位:"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32297 #, c-format
32298 msgid "Marcel de Rooy"
32299 msgstr "Marcel de Rooy"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32302 #, c-format
32303 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32304 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 品管團隊成員)"
32305
32306 #. For the first occurrence,
32307 #. SCRIPT
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32310 #, c-format
32311 msgid "March"
32312 msgstr "三月"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32315 #, c-format
32316 msgid "Marco Gaiarin"
32317 msgstr "Marco Gaiarin"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32320 #, c-format
32321 msgid "Mark Gavillet"
32322 msgstr "Mark Gavillet"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32325 #, c-format
32326 msgid "Mark Tompsett"
32327 msgstr "Mark Tompsett"
32328
32329 #. INPUT type=submit
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
32331 msgid "Mark seen and continue >>"
32332 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
32333
32334 #. INPUT type=submit
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:347
32336 msgid "Mark seen and quit"
32337 msgstr "標記為已查看並退出"
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32340 #, c-format
32341 msgid "Mark selected as: "
32342 msgstr "標記選擇:"
32343
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
32345 #, c-format
32346 msgid "Mark the original budget as inactive"
32347 msgstr "標記原預算為停用"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
32350 #, c-format
32351 msgid "Martin Persson"
32352 msgstr "Martin Persson"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
32355 #, c-format
32356 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32357 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 品管團隊成員)"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
32360 #, c-format
32361 msgid "Martin Stenberg"
32362 msgstr "Martin Stenberg"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
32365 #, c-format
32366 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32367 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員, 3.16 釋出維護者)"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32370 #, c-format
32371 msgid "Master: "
32372 msgstr "主要:"
32373
32374 #. SCRIPT
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32376 msgid "Match applied"
32377 msgstr "採用的對映規則"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
32380 #, c-format
32381 msgid "Match check "
32382 msgstr "檢查對映 "
32383
32384 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
32386 #, c-format
32387 msgid "Match check %s"
32388 msgstr "檢查對映 %s"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
32391 #, c-format
32392 msgid "Match check 1 | "
32393 msgstr "檢查對映1 | "
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32396 #, c-format
32397 msgid "Match details"
32398 msgstr "對映詳情"
32399
32400 #. SCRIPT
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32402 msgid "Match found"
32403 msgstr "找到對映"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
32406 #, c-format
32407 msgid "Match point "
32408 msgstr "對映點 "
32409
32410 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32412 #, c-format
32413 msgid "Match point %s | "
32414 msgstr "對映點 %s | "
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
32417 #, c-format
32418 msgid "Match point 1 | "
32419 msgstr "對映點 1 | "
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32422 #, c-format
32423 msgid "Match points"
32424 msgstr "對映點"
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32427 #, c-format
32428 msgid "Match threshold: "
32429 msgstr "對映閾值:"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32432 #, c-format
32433 msgid "Match type"
32434 msgstr "對映類型"
32435
32436 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32437 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32439 #, c-format
32440 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32441 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
32442
32443 #. SCRIPT
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32445 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32446 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
32447
32448 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32449 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32451 #, c-format
32452 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32453 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
32454
32455 #. SCRIPT
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32457 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32458 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32461 #, c-format
32462 msgid "Matching rule applied"
32463 msgstr "採用的對映規則"
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32466 #, c-format
32467 msgid "Matching rule applied:"
32468 msgstr "採用的對映規則:"
32469
32470 #. SCRIPT
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32472 msgid "Matching rule code missing"
32473 msgstr "遺失對映規則代碼"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32477 #, c-format
32478 msgid "Matching rule code: "
32479 msgstr "對映規則代碼:"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32482 #, c-format
32483 msgid "Matching:"
32484 msgstr "對映點:"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
32489 #, c-format
32490 msgid "Matchpoint components"
32491 msgstr "對映點組成"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32494 #, c-format
32495 msgid "Material:"
32496 msgstr "資料:"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32501 #, c-format
32502 msgid "Materials"
32503 msgstr "資料"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
32507 #, c-format
32508 msgid "Materials specified"
32509 msgstr "指定的資料"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
32512 #, c-format
32513 msgid "Materials specified:"
32514 msgstr "指定資料:"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
32517 #, c-format
32518 msgid "Mathieu Saby"
32519 msgstr "Mathieu Saby"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
32522 #, c-format
32523 msgid "Matrix"
32524 msgstr "矩陣"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
32527 #, c-format
32528 msgid "Matthew Hunt"
32529 msgstr "Matthew Hunt"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
32532 #, c-format
32533 msgid "Matthias Meusburger"
32534 msgstr "Matthias Meusburger"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
32537 #, c-format
32538 msgid "Max length:"
32539 msgstr "最大長度:"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
32543 #, c-format
32544 msgid "Max. suspension duration (day)"
32545 msgstr "最多停權時間(日)"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32548 #, c-format
32549 msgid "Maxime Beaulieu"
32550 msgstr "Maxime Beaulieu"
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
32553 #, c-format
32554 msgid "Maxime Pelletier"
32555 msgstr "Maxime Pelletier"
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
32558 #, c-format
32559 msgid "Maximum Koha version"
32560 msgstr "最完整 Koha 版本"
32561
32562 #. For the first occurrence,
32563 #. SCRIPT
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
32566 #, c-format
32567 msgid "May"
32568 msgstr "五月"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
32571 #, c-format
32572 msgid "Md. Aftabuddin"
32573 msgstr "Md. Aftabuddin"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
32576 #, c-format
32577 msgid "Meaning"
32578 msgstr "平均"
32579
32580 #. SCRIPT
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32582 msgid "Medium"
32583 msgstr "中等的"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32586 #, c-format
32587 msgid "Meenakshi. R"
32588 msgstr "Meenakshi. R"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
32591 #, c-format
32592 msgid "Melia Meggs"
32593 msgstr "Melia Meggs"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
32597 #, c-format
32598 msgid "Members"
32599 msgstr "會員"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
32602 #, c-format
32603 msgid "Memcached: "
32604 msgstr "快取:"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
32607 #, c-format
32608 msgid "Men"
32609 msgstr "男性"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:141
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
32617 #, c-format
32618 msgid "Merge"
32619 msgstr "合併"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
32622 #, c-format
32623 msgid "Merge invoices"
32624 msgstr "合併發票"
32625
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
32628 #, c-format
32629 msgid "Merge reference"
32630 msgstr "合併參照"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
32634 #, c-format
32635 msgid "Merge selected"
32636 msgstr "合併指定的紀錄"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
32639 #, c-format
32640 msgid "Merge selected invoices"
32641 msgstr "合併指定的發票"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
32645 #, c-format
32646 msgid "Merging records"
32647 msgstr "合併紀錄"
32648
32649 #. SCRIPT
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
32651 msgid "Merging with authority: "
32652 msgstr "合併權威 :"
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32655 #, c-format
32656 msgid "Merllisia Manueli"
32657 msgstr "Merllisia Manueli"
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
32661 #, c-format
32662 msgid "Message"
32663 msgstr "訊息"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
32666 #, c-format
32667 msgid "Message body:"
32668 msgstr "訊息主題:"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
32672 #, c-format
32673 msgid "Message sent"
32674 msgstr "送出訊息"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
32677 #, c-format
32678 msgid "Message subject:"
32679 msgstr "訊息主旨:"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
32682 #, c-format
32683 msgid "Messages:"
32684 msgstr "訊息:"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
32687 #, c-format
32688 msgid "Messaging"
32689 msgstr "訊息"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
32692 #, c-format
32693 msgid "Michael Hafen"
32694 msgstr "Michael Hafen"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
32697 #, c-format
32698 msgid "Michaes Herman"
32699 msgstr "Michaes Herman"
32700
32701 #. SCRIPT
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32703 msgid "Microsecond"
32704 msgstr "微秒"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
32707 #, c-format
32708 msgid "Mike Hansen"
32709 msgstr "Mike Hansen"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
32712 #, c-format
32713 msgid "Mike Johnson"
32714 msgstr "Mike Johnson"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
32717 #, c-format
32718 msgid "Mike Mylonas"
32719 msgstr "Mike Mylonas"
32720
32721 #. SCRIPT
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32723 msgid "Millisecond"
32724 msgstr "亳秒"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
32727 #, c-format
32728 msgid "Mine"
32729 msgstr "我的"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
32732 #, c-format
32733 msgid ""
32734 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32735 msgstr ""
32736 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32739 #, c-format
32740 msgid "Minimum Koha version"
32741 msgstr "Koha 精簡版"
32742
32743 #. For the first occurrence,
32744 #. %1$s:  minPasswordLength 
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
32747 #, c-format
32748 msgid "Minimum password length: %s"
32749 msgstr "密碼最短長度:%s"
32750
32751 #. SCRIPT
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32753 msgid "Minute"
32754 msgstr "分"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
32759 #, c-format
32760 msgid "Minutes"
32761 msgstr "分"
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32765 #, c-format
32766 msgid "Mirko Tietgen"
32767 msgstr "Mirko Tietgen"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
32774 #, c-format
32775 msgid "Missing"
32776 msgstr "遺失"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
32783 #, c-format
32784 msgid "Missing (damaged)"
32785 msgstr "遺失(毀損)"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
32792 #, c-format
32793 msgid "Missing (lost)"
32794 msgstr "遺失(弄丟)"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
32801 #, c-format
32802 msgid "Missing (never received)"
32803 msgstr "遺失(從未收到)"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
32810 #, c-format
32811 msgid "Missing (sold out)"
32812 msgstr "遺失(售完)"
32813
32814 #. SCRIPT
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32816 msgid "Missing control field contents"
32817 msgstr "遺失控制欄位內容"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32822 #, c-format
32823 msgid "Missing issues"
32824 msgstr "遺失期數"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
32827 #, c-format
32828 msgid "Missing issues:"
32829 msgstr "遺失期數"
32830
32831 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
32833 #, c-format
32834 msgid "Missing issues: %s "
32835 msgstr "遺失期數:%s "
32836
32837 #. SCRIPT
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32839 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32840 msgstr "遺失必備分欄:‡"
32841
32842 #. SCRIPT
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32844 msgid "Missing mandatory tag: "
32845 msgstr "遺失必備欄號:"
32846
32847 #. SCRIPT
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32849 msgid "Mo"
32850 msgstr "星期一"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32853 #, c-format
32854 msgid "Mobile phone number"
32855 msgstr "行動電話號碼"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32858 #, c-format
32859 msgid "Moderate patron comments"
32860 msgstr "審核讀者評論"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32863 #, c-format
32864 msgid "Moderate patron comments. "
32865 msgstr "審核讀者評論。"
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32869 #, c-format
32870 msgid "Moderate patron tags"
32871 msgstr "審核讀者標籤"
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
32875 #, c-format
32876 msgid "Modification date"
32877 msgstr "修改日期"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
32882 #, c-format
32883 msgid "Modification log"
32884 msgstr "修改紀錄"
32885
32886 #. %1$s:  edited_source 
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32888 #, c-format
32889 msgid "Modified classification source %s"
32890 msgstr "修改分類法來源 %s"
32891
32892 #. %1$s:  edited_rule 
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32894 #, c-format
32895 msgid "Modified filing rule %s"
32896 msgstr "修改排序規則 %s"
32897
32898 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
32900 #, c-format
32901 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32902 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
32903
32904 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
32906 #, c-format
32907 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32908 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
32909
32910 #. INPUT type=button
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
32914 #, c-format
32915 msgid "Modify"
32916 msgstr "修改"
32917
32918 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32920 #, c-format
32921 msgid "Modify %s server"
32922 msgstr "修改 %s 伺服器"
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32925 #, c-format
32926 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32927 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
32930 #, c-format
32931 msgid "Modify a CSV profile"
32932 msgstr "修改 CSV 設定檔"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32935 #, c-format
32936 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32937 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32940 #, c-format
32941 msgid "Modify a city"
32942 msgstr "修改縣市"
32943
32944 #. %1$s:  authid 
32945 #. %2$s:  authtypetext 
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
32947 #, c-format
32948 msgid "Modify authority #%s %s"
32949 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
32952 #, c-format
32953 msgid "Modify budget "
32954 msgstr "修改預算 "
32955
32956 #. %1$s:  budget_period_description 
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
32958 #, c-format
32959 msgid "Modify budget '%s'"
32960 msgstr "修改預算 '%s'"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32963 #, c-format
32964 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32965 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
32966
32967 #. %1$s:  categorycode |html 
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32969 #, c-format
32970 msgid "Modify category %s"
32971 msgstr "修改類型 %s"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32974 #, c-format
32975 msgid "Modify classification source"
32976 msgstr "修改分類法來源"
32977
32978 #. %1$s:  contractname 
32979 #. %2$s:  booksellername 
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32981 #, c-format
32982 msgid "Modify contract %s for %s"
32983 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
32986 #, c-format
32987 msgid "Modify field"
32988 msgstr "修改欄位"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32991 #, c-format
32992 msgid "Modify filing rule"
32993 msgstr "修改排序規則"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32996 #, c-format
32997 msgid "Modify holds priority"
32998 msgstr "修改預約優先順位"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33001 #, c-format
33002 msgid "Modify item type"
33003 msgstr "修改館藏類型"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33006 #, c-format
33007 msgid "Modify items in a batch"
33008 msgstr "批次修改館藏"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33011 #, c-format
33012 msgid "Modify patron attribute type"
33013 msgstr "修改讀者屬性類型"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33016 #, c-format
33017 msgid "Modify patrons in batch"
33018 msgstr "批次修改讀者"
33019
33020 #. INPUT type=button
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33022 msgid "Modify pattern"
33023 msgstr "修改模式"
33024
33025 #. %1$s:  label 
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33027 #, c-format
33028 msgid "Modify pattern: %s"
33029 msgstr "修改模式:%s"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33032 #, c-format
33033 msgid "Modify printer"
33034 msgstr "修改印表機"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33037 #, c-format
33038 msgid "Modify record matching rule"
33039 msgstr "修改記匹配規則"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
33044 #, c-format
33045 msgid "Modify record using the following template: "
33046 msgstr "以下列模板修改記錄:"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
33049 #, c-format
33050 msgid "Modify selected items"
33051 msgstr "修改選定的館藏"
33052
33053 #. INPUT type=button
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33055 msgid "Modify selected records"
33056 msgstr "修改選定的紀錄"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
33059 #, c-format
33060 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
33061 msgstr ""
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33066 #, c-format
33067 msgid "Module"
33068 msgstr "模組"
33069
33070 #. TH
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33073 msgid "Module current"
33074 msgstr "目前模組"
33075
33076 #. TH
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33079 msgid "Module upgrade needed"
33080 msgstr "需要更新模組"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33083 #, c-format
33084 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33085 msgstr "繼續之前先安裝紅色的模組。"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33088 #, c-format
33089 msgid "Modules:"
33090 msgstr "模組:"
33091
33092 #. SCRIPT
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33094 msgid "Mon"
33095 msgstr "星期一"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33098 #, c-format
33099 msgid "Monaco"
33100 msgstr "摩納哥"
33101
33102 #. For the first occurrence,
33103 #. SCRIPT
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33111 #, c-format
33112 msgid "Monday"
33113 msgstr "星期一"
33114
33115 #. SCRIPT
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33117 msgid "Mondays"
33118 msgstr "星期一"
33119
33120 #. For the first occurrence,
33121 #. SCRIPT
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33130 #, c-format
33131 msgid "Month"
33132 msgstr "月"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
33135 #, c-format
33136 msgid "Month/day"
33137 msgstr "月/日"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33140 #, c-format
33141 msgid "Month: "
33142 msgstr "月:"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33145 #, c-format
33146 msgid "Morag Hills"
33147 msgstr "Morag Hills"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33151 #, c-format
33152 msgid "More "
33153 msgstr "更多 "
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33156 #, c-format
33157 msgid "More details"
33158 msgstr "更多詳情"
33159
33160 #. For the first occurrence,
33161 #. SCRIPT
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33164 msgid "More lists"
33165 msgstr "更多清單"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33168 #, c-format
33169 msgid "More options"
33170 msgstr "更多選項"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33174 #, c-format
33175 msgid "Morning"
33176 msgstr "早上"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33179 #, c-format
33180 msgid "Morning "
33181 msgstr "早上 "
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33187 #, c-format
33188 msgid "Most-circulated items"
33189 msgstr "最常流通的館藏"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33192 #, c-format
33193 msgid "Move"
33194 msgstr "移動"
33195
33196 #. IMG
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
33201 msgid "Move Up"
33202 msgstr "向上移動"
33203
33204 #. A
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33206 msgid "Move action down"
33207 msgstr "將動作下移"
33208
33209 #. A
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33211 msgid "Move action to bottom"
33212 msgstr "移動預約順位至最後面"
33213
33214 #. A
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33216 msgid "Move action to top"
33217 msgstr "移動預約順位至最前面"
33218
33219 #. A
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33221 msgid "Move action up"
33222 msgstr "向上移動"
33223
33224 #. A
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
33226 msgid "Move alert down"
33227 msgstr "將提示下移"
33228
33229 #. A
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
33231 msgid "Move alert to bottom"
33232 msgstr "將提示移動至最下面"
33233
33234 #. A
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
33236 msgid "Move alert to top"
33237 msgstr "將提示移至最前面"
33238
33239 #. A
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
33241 msgid "Move alert up"
33242 msgstr "向上移動提示"
33243
33244 #. A
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33246 msgid "Move hold down"
33247 msgstr "向下移動預約順位"
33248
33249 #. A
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33251 msgid "Move hold to bottom"
33252 msgstr "移動預約順位至最後面"
33253
33254 #. A
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33256 msgid "Move hold to top"
33257 msgstr "移動預約順位至最前面"
33258
33259 #. A
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33261 msgid "Move hold up"
33262 msgstr "向上移動預約順位"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
33265 #, c-format
33266 msgid "Move remaining unspent funds"
33267 msgstr "移動未支出的基金"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33270 #, c-format
33271 msgid "Move these patrons to the trash"
33272 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33275 #, c-format
33276 msgid "Move to next position"
33277 msgstr "移動至下個位置"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33280 #, c-format
33281 msgid "Move to previous position"
33282 msgstr "移動至前個位置"
33283
33284 #. INPUT type=submit
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
33286 msgid "Move unreceived orders"
33287 msgstr "移動未收到的訂單"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
33290 #, c-format
33291 msgid "Moved!"
33292 msgstr "移動!"
33293
33294 #. INPUT type=button
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33297 msgid "Multi receiving"
33298 msgstr "簽收多筆"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33301 #, c-format
33302 msgid "Musical recording"
33303 msgstr "紀錄音樂"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33306 #, c-format
33307 msgid "My account"
33308 msgstr "我的帳戶"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33311 #, c-format
33312 msgid "My checkouts"
33313 msgstr "我的借出"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33316 #, c-format
33317 msgid "My library"
33318 msgstr "我的圖書館"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33321 #, c-format
33322 msgid "MySQL version: "
33323 msgstr "MySQL版本:"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33326 #, c-format
33327 msgid "NO NAME"
33328 msgstr "無名稱"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33331 #, c-format
33332 msgid "NORMARC"
33333 msgstr "NORMARC"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
33337 #, c-format
33338 msgid "NOT CHECKED IN"
33339 msgstr "未還入"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33345 #, c-format
33346 msgid "NOTE:"
33347 msgstr "說明:"
33348
33349 #. SCRIPT
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33351 msgid ""
33352 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33353 "not be copied"
33354 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33357 #, c-format
33358 msgid ""
33359 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33360 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33361 msgstr ""
33362 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
33363 "本。"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
33366 #, c-format
33367 msgid "NT"
33368 msgstr "NT"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
33371 #, c-format
33372 msgid "Nadia Nicolaides"
33373 msgstr "Nadia Nicolaides"
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
33376 #, c-format
33377 msgid "Nahuel Angelinetti"
33378 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33414 #, c-format
33415 msgid "Name"
33416 msgstr "名稱"
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33419 #, c-format
33420 msgid "Name (any): "
33421 msgstr "姓名(任何):"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33426 #, c-format
33427 msgid "Name of day"
33428 msgstr "星期"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33433 #, c-format
33434 msgid "Name of day (abbreviated)"
33435 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33440 #, c-format
33441 msgid "Name of month"
33442 msgstr "月份的名稱"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33447 #, c-format
33448 msgid "Name of month (abbreviated)"
33449 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
33450
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33454 #, c-format
33455 msgid "Name of season"
33456 msgstr "季節名稱"
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33461 #, c-format
33462 msgid "Name of season (abbreviated)"
33463 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33466 #, c-format
33467 msgid "Name or ISSN: "
33468 msgstr "名稱或 ISSN:"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
33471 #, c-format
33472 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33473 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33476 #, c-format
33477 msgid "Name or cardnumber:"
33478 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33481 #, c-format
33482 msgid "Name the new definition"
33483 msgstr "新設定名稱"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33490 #, c-format
33491 msgid "Name:"
33492 msgstr "名稱:"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
33502 #, c-format
33503 msgid "Name: "
33504 msgstr "名稱:"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33507 #, c-format
33508 msgid "Name: *"
33509 msgstr "名稱:*"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
33512 #, c-format
33513 msgid "Named:"
33514 msgstr "命名:"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
33528 #, c-format
33529 msgid "Named: "
33530 msgstr "命名:"
33531
33532 #. ABBR
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
33534 msgid "Narrower Term"
33535 msgstr "狹義詞"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
33538 #, c-format
33539 msgid "Natalie Bennison"
33540 msgstr "Natalie Bennison"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33543 #, c-format
33544 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
33545 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33548 #, c-format
33549 msgid "Nate Curulla"
33550 msgstr "Nate Curulla"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
33553 #, c-format
33554 msgid "Near East University"
33555 msgstr "近東大學"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33558 #, c-format
33559 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
33560 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
33563 #, c-format
33564 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33565 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
33568 #, c-format
33569 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33570 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
33576 #, c-format
33577 msgid "Never"
33578 msgstr "不曾"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
33587 #, c-format
33588 msgid "New"
33589 msgstr "新增"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
33596 #, c-format
33597 msgid "New "
33598 msgstr "新增 "
33599
33600 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
33602 #, c-format
33603 msgid "New %s server"
33604 msgstr "新增 %s 伺服器"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
33608 #, c-format
33609 msgid "New CSV profile"
33610 msgstr "新增 CSV 設定檔"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
33613 #, c-format
33614 msgid "New EAN "
33615 msgstr "新增 EAN "
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
33618 #, c-format
33619 msgid "New SMS provider"
33620 msgstr "新增 SMS 供應商"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
33624 #, c-format
33625 msgid "New SQL report"
33626 msgstr "新增SQL報表"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33629 #, c-format
33630 msgid "New SRU server"
33631 msgstr "新增 SRU 伺服器"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
33634 #, c-format
33635 msgid "New Z39.50 server"
33636 msgstr "新增Z39.50伺服器"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
33639 #, c-format
33640 msgid "New account "
33641 msgstr "我的帳戶 "
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
33644 #, c-format
33645 msgid "New action"
33646 msgstr "新增作業"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
33649 #, c-format
33650 msgid "New alert"
33651 msgstr "新的警示"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
33654 #, c-format
33655 msgid "New authority "
33656 msgstr "新增權威 "
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
33659 #, c-format
33660 msgid "New authority type"
33661 msgstr "新增權威類型"
33662
33663 #. %1$s:  category |html 
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
33665 #, c-format
33666 msgid "New authorized value for %s"
33667 msgstr "新增 %s 的容許值"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
33670 #, c-format
33671 msgid "New basket"
33672 msgstr "新增採購單"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
33675 #, c-format
33676 msgid "New basket group"
33677 msgstr "新增採購單群組"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
33680 #, c-format
33681 msgid "New batch patron modification"
33682 msgstr "修改批次新增讀者"
33683
33684 #. A
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
33686 msgid "New batch patrons modification"
33687 msgstr "修改批次新增讀者"
33688
33689 #. A
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
33691 #, c-format
33692 msgid "New batch record deletion"
33693 msgstr "新增批次刪除館藏"
33694
33695 #. A
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
33699 #, c-format
33700 msgid "New batch record modification"
33701 msgstr "修改批次新增紀錄"
33702
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
33705 #, c-format
33706 msgid "New budget"
33707 msgstr "新增預算"
33708
33709 #. SCRIPT
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
33711 msgid "New budget-parent is beneath budget"
33712 msgstr "新增上層預算"
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
33718 #, c-format
33719 msgid "New card"
33720 msgstr "新增讀者證"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
33725 #, c-format
33726 msgid "New category"
33727 msgstr "新增類型"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
33730 #, c-format
33731 msgid "New child record"
33732 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
33736 #, c-format
33737 msgid "New city"
33738 msgstr "新增縣市"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
33741 #, c-format
33742 msgid "New classification source"
33743 msgstr "新增分類法來源"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
33746 #, c-format
33747 msgid "New collection"
33748 msgstr "新增館藏"
33749
33750 #. %1$s:  booksellername 
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33752 #, c-format
33753 msgid "New contract for %s"
33754 msgstr "%s 的新合約"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33757 #, c-format
33758 msgid "New course"
33759 msgstr "新增課程"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
33762 #, c-format
33763 msgid "New currency"
33764 msgstr "新增幣別"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33767 #, c-format
33768 msgid "New definition"
33769 msgstr "新增設定"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
33772 #, c-format
33773 msgid "New entry"
33774 msgstr "新增款目"
33775
33776 #. SCRIPT
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
33778 msgid "New field"
33779 msgstr "新增欄位"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33782 #, c-format
33783 msgid "New field on next line"
33784 msgstr "新欄位在下一列"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
33787 #, c-format
33788 msgid "New fields"
33789 msgstr "新增欄位"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33792 #, c-format
33793 msgid "New filing rule"
33794 msgstr "新增排序規則"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33797 #, c-format
33798 msgid "New framework"
33799 msgstr "新增框架"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
33803 #, c-format
33804 msgid "New frequency"
33805 msgstr "新增刊期"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33808 #, c-format
33809 msgid "New from Z39.50"
33810 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33813 #, c-format
33814 msgid "New from Z39.50/SRU"
33815 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
33816
33817 #. %1$s:  budget_period_description 
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33819 #, c-format
33820 msgid "New fund for %s"
33821 msgstr "找到 %s 的新基金"
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33824 #, c-format
33825 msgid "New group"
33826 msgstr "新增群組"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
33830 #, c-format
33831 msgid "New guided report"
33832 msgstr "新增報表精靈"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
33835 #, c-format
33836 msgid "New item"
33837 msgstr "新增館藏"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
33840 #, c-format
33841 msgid "New item type"
33842 msgstr "新增館藏類型"
33843
33844 #. %1$s:  label_batch 
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
33846 #, c-format
33847 msgid "New label batch created: # %s "
33848 msgstr "批次新增標籤:# %s "
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33851 #, c-format
33852 msgid "New library"
33853 msgstr "新增圖書館"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
33857 #, c-format
33858 msgid "New line (\\n)"
33859 msgstr "新增列(\\n)"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33862 #, c-format
33863 msgid "New list"
33864 msgstr "新增虛擬書架"
33865
33866 #. SCRIPT
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33868 msgid "New macro..."
33869 msgstr "新增巨集..."
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33872 #, c-format
33873 msgid "New notice"
33874 msgstr "新增通知"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
33878 #, c-format
33879 msgid "New numbering pattern"
33880 msgstr "新編期模式"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
33883 #, c-format
33884 msgid "New password:"
33885 msgstr "新密碼:"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
33888 #, c-format
33889 msgid "New patron "
33890 msgstr "新增讀者 "
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
33893 #, c-format
33894 msgid "New patron attribute type"
33895 msgstr "新增讀者屬性類型"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
33898 #, c-format
33899 msgid "New patron list"
33900 msgstr "新增讀者清單"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33903 #, c-format
33904 msgid "New preference"
33905 msgstr "新增偏好"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33909 #, c-format
33910 msgid "New printer"
33911 msgstr "新增列表機"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
33915 #, c-format
33916 msgid "New purchase suggestion"
33917 msgstr "新增採訪建議"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33921 #, c-format
33922 msgid "New record"
33923 msgstr "新增紀錄"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33926 #, c-format
33927 msgid "New record "
33928 msgstr "新增紀錄 "
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
33931 #, c-format
33932 msgid "New record matching rule"
33933 msgstr "新增紀錄匹配規則"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33936 #, c-format
33937 msgid "New report "
33938 msgstr "新增報表 "
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
33941 #, c-format
33942 msgid "New routing list"
33943 msgstr "新增傳閱清單"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33946 #, c-format
33947 msgid "New search"
33948 msgstr "新增搜尋"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
33951 #, c-format
33952 msgid "New search field"
33953 msgstr "新增搜尋欄位"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33956 #, c-format
33957 msgid "New set"
33958 msgstr "新增設定"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
33965 #, c-format
33966 msgid "New subscription"
33967 msgstr "新增訂閱"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
33971 #, c-format
33972 msgid "New tag"
33973 msgstr "新增標籤"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
33976 #, c-format
33977 msgid "New template"
33978 msgstr "新增模板"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
33981 #, c-format
33982 msgid "New username:"
33983 msgstr "新增使用者名稱:"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33986 #, c-format
33987 msgid "New value"
33988 msgstr "新的值"
33989
33990 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33991 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33992 #. %3$s:  ELSE 
33993 #. %4$s:  END 
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
33995 #, c-format
33996 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33997 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34000 #, c-format
34001 msgid "New vendor"
34002 msgstr "新增供應商"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34010 #, c-format
34011 msgid "News"
34012 msgstr "最新消息"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34015 #, c-format
34016 msgid "News: "
34017 msgstr "最新消息:"
34018
34019 #. For the first occurrence,
34020 #. SCRIPT
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:108
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34032 msgid "Next"
34033 msgstr "下一頁"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34039 #, c-format
34040 msgid "Next &gt;&gt;"
34041 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
34042
34043 #. INPUT type=button
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34058 msgid "Next >>"
34059 msgstr "下一個>>"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
34062 #, c-format
34063 msgid "Next available"
34064 msgstr "下個可取得;"
34065
34066 #. For the first occurrence,
34067 #. SCRIPT
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
34070 #, c-format
34071 msgid "Next available %s item"
34072 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34075 #, c-format
34076 msgid "Next issue publication date:"
34077 msgstr "下期出版日期:"
34078
34079 #. INPUT type=button name=changepage_next
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34083 msgid "Next page"
34084 msgstr "下一頁"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
34087 #, c-format
34088 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34089 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
34093 #, c-format
34094 msgid "Nick Clemens"
34095 msgstr "Nick Clemens"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34098 #, c-format
34099 msgid "Nicolas Legrand"
34100 msgstr "Nicolas Legrand"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34103 #, c-format
34104 msgid "Nicolas Morin"
34105 msgstr "Nicolas Morin"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
34108 #, c-format
34109 msgid "Nicole C. Engard"
34110 msgstr "Nicole C. Engard"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
34113 #, c-format
34114 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34115 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 文件經理)"
34116
34117 #. For the first occurrence,
34118 #. SCRIPT
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
34146 #, c-format
34147 msgid "No"
34148 msgstr "不"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
34155 #, c-format
34156 msgid "No "
34157 msgstr "不 "
34158
34159 #. For the first occurrence,
34160 #. %1$s:  ELSE 
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
34163 #, c-format
34164 msgid "No %s "
34165 msgstr "至 %s "
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34173 #, c-format
34174 msgid "No (default)"
34175 msgstr "不(預設值)"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34179 #, c-format
34180 msgid ""
34181 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34182 "ACQ, the items framework would be used"
34183 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34186 #, c-format
34187 msgid ""
34188 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34189 "ACQ, the items framework would be used "
34190 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
34191
34192 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34194 #, c-format
34195 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34196 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
34197
34198 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34200 #, c-format
34201 msgid "No Item with barcode: %s"
34202 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34205 #, c-format
34206 msgid ""
34207 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34208 "frameworks supplied for English (en)"
34209 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34212 #, c-format
34213 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34214 msgstr "未設定修改 MARC 模板。您有"
34215
34216 #. SCRIPT
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34218 msgid ""
34219 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34220 "searches will go through the whole record. Continue?"
34221 msgstr ""
34222 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34225 #, c-format
34226 msgid "No Status"
34227 msgstr "無狀態"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34230 #, c-format
34231 msgid ""
34232 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34233 "with the category TERM."
34234 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34237 #, c-format
34238 msgid "No action defined for the template. "
34239 msgstr "此模板無作用。"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34243 #, c-format
34244 msgid "No active currency is defined"
34245 msgstr "未設定使用的幣別"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
34248 #, c-format
34249 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34250 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34254 #, c-format
34255 msgid "No address stored."
34256 msgstr "未儲存地址。"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
34261 #, c-format
34262 msgid "No and try to override system preferences"
34263 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
34264
34265 #. SCRIPT
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
34267 msgid "No authorities have been selected."
34268 msgstr "未選定權威。"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34272 #, c-format
34273 msgid "No automatic renewal after"
34274 msgstr "無自動續借"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
34277 #, fuzzy, c-format
34278 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
34279 msgstr ""
34280 "%s 新增 PDF 檔案的錯誤。%s無新增證 (空白的批次或清單?)%s %s批次:[%% '"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
34283 #, c-format
34284 msgid "No categories have been defined. "
34285 msgstr "未設定類型。"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
34288 #, c-format
34289 msgid ""
34290 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
34291 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34295 #, c-format
34296 msgid "No city stored."
34297 msgstr "沒有儲存縣市。"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34300 #, c-format
34301 msgid "No claims notice defined. "
34302 msgstr "未定義催缺說明。"
34303
34304 #. SCRIPT
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34306 msgid "No columns selected!"
34307 msgstr "未選擇欄!"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34310 #, c-format
34311 msgid "No comments have been approved."
34312 msgstr "無通過的評論。"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34315 #, c-format
34316 msgid "No comments to moderate."
34317 msgstr "無待審核的評論。"
34318
34319 #. SCRIPT
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34321 msgid "No cover image available"
34322 msgstr "無可用的封面"
34323
34324 #. SCRIPT
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34326 msgid "No data available in table"
34327 msgstr "表單內無可用的資料"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34330 #, c-format
34331 msgid "No database named "
34332 msgstr "無資料庫被命名 "
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34335 #, c-format
34336 msgid "No descriptions"
34337 msgstr "無說明"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34340 #, c-format
34341 msgid "No email is configured for your user."
34342 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34346 #, c-format
34347 msgid "No email stored."
34348 msgstr "未儲存電子郵件。"
34349
34350 #. SCRIPT
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34352 msgid "No entries to show"
34353 msgstr "暫無課程"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34358 #, c-format
34359 msgid "No fund"
34360 msgstr "無基金"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34363 #, c-format
34364 msgid "No fund found"
34365 msgstr "找不到基金"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34368 #, c-format
34369 msgid "No funds to display for this search criteria"
34370 msgstr "此搜尋類別內無基金"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34373 #, c-format
34374 msgid "No group"
34375 msgstr "無群組"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34378 #, c-format
34379 msgid "No groups defined."
34380 msgstr "未設定群組。"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:589
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34386 #, c-format
34387 msgid "No holds allowed"
34388 msgstr "不允許預約"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34391 #, c-format
34392 msgid "No holds allowed:"
34393 msgstr "不允許預約:"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
34397 #, c-format
34398 msgid "No holds found."
34399 msgstr "無預約。"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
34404 #, c-format
34405 msgid "No if settings allow it"
34406 msgstr "無若設定允許"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34410 #, c-format
34411 msgid "No image: "
34412 msgstr "無封面:"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
34415 #, c-format
34416 msgid "No images are currently available. "
34417 msgstr "目前無可用的照片。"
34418
34419 #. SCRIPT
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
34421 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34422 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
34425 #, fuzzy, c-format
34426 msgid "No item found"
34427 msgstr "找不到館藏。"
34428
34429 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
34431 #, c-format
34432 msgid "No item found with barcode %s"
34433 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34436 #, c-format
34437 msgid "No item matches this barcode"
34438 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
34439
34440 #. SCRIPT
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34442 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34443 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
34444
34445 #. SCRIPT
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34447 msgid "No item was selected"
34448 msgstr "未選定館藏"
34449
34450 #. SCRIPT
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34452 msgid ""
34453 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34454 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
34455
34456 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
34458 #, c-format
34459 msgid "No item with barcode: %s"
34460 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:717
34463 #, c-format
34464 msgid "No items"
34465 msgstr "無館藏"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
34468 #, c-format
34469 msgid ""
34470 "No items added because the library is not set. Please set your library "
34471 "before adding items to a batch. "
34472 msgstr ""
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34476 #, c-format
34477 msgid "No items are available"
34478 msgstr "無可用的館藏"
34479
34480 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34482 #, c-format
34483 msgid "No items for %s"
34484 msgstr "館藏沒有此 %s"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34489 #, c-format
34490 msgid "No items found."
34491 msgstr "找不到館藏。"
34492
34493 #. %1$s:  END 
34494 #. %2$s:  END 
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
34496 #, c-format
34497 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34498 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
34499
34500 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
34501 #. %2$s:  BORERR 
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34503 #, c-format
34504 msgid ""
34505 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34506 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34507 "should be specified."
34508 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34512 #, c-format
34513 msgid "No limit"
34514 msgstr "借限制"
34515
34516 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
34518 #, c-format
34519 msgid "No log found %s for "
34520 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
34523 #, c-format
34524 msgid "No mappings have been defined for this set"
34525 msgstr "未找到此資料集的匹配"
34526
34527 #. SCRIPT
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
34529 msgid "No match"
34530 msgstr "無對映"
34531
34532 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
34533 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
34535 #, c-format
34536 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
34537 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
34538
34539 #. For the first occurrence,
34540 #. SCRIPT
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34543 msgid "No matches found"
34544 msgstr "未找到匹配的"
34545
34546 #. SCRIPT
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34548 msgid "No matching records found"
34549 msgstr "未找到匹配的紀錄"
34550
34551 #. SCRIPT
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
34553 msgid "No matching reports found"
34554 msgstr "無找到匹配的報表"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
34557 #, c-format
34558 msgid "No missing issues found."
34559 msgstr "未找到遺失的期刊。"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
34562 #, c-format
34563 msgid "No more renewals possible"
34564 msgstr "無續借的可能"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
34567 #, c-format
34568 msgid "No more renewals possible."
34569 msgstr "無續借的可能。"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
34572 #, c-format
34573 msgid "No notice"
34574 msgstr "無通知"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
34577 #, c-format
34578 msgid "No order selected"
34579 msgstr "還沒有選擇訂單"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
34582 #, c-format
34583 msgid "No orders yet"
34584 msgstr "還沒有訂單"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
34587 #, c-format
34588 msgid "No outstanding charges"
34589 msgstr "沒有待繳罰款"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
34592 #, c-format
34593 msgid "No patron card numbers given."
34594 msgstr "未給讀者證號。"
34595
34596 #. SCRIPT
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34598 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
34599 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
34602 #, c-format
34603 msgid "No patron matched "
34604 msgstr "無匹配的讀者 "
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34607 #, c-format
34608 msgid "No patron may put this book on hold."
34609 msgstr "讀者不能預約此書。"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
34612 #, c-format
34613 msgid "No patron records have been actually removed"
34614 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
34617 #, c-format
34618 msgid "No patron records have been anonymized"
34619 msgstr "未匿名讀者紀錄"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
34622 #, c-format
34623 msgid "No patron records have been removed"
34624 msgstr "未移除讀者紀錄"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
34628 #, c-format
34629 msgid "No patron with this name, please, try another"
34630 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
34633 #, c-format
34634 msgid "No pending baskets"
34635 msgstr "無待決採購籃"
34636
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
34638 #, c-format
34639 msgid "No pending on-site checkout."
34640 msgstr "無審核的現場借出。"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34644 #, c-format
34645 msgid "No phone stored."
34646 msgstr "未儲存電話。"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
34649 #, c-format
34650 msgid "No physical items for this record"
34651 msgstr "此紀錄無實體館藏"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
34654 #, c-format
34655 msgid "No plugins installed"
34656 msgstr "無安裝外掛程式"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
34659 #, c-format
34660 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
34661 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
34664 #, c-format
34665 msgid "No plugins that can create a report are installed"
34666 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
34667
34668 #. A
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
34673 msgid "No popup"
34674 msgstr "阻止彈出"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
34677 #, c-format
34678 msgid "No printers defined."
34679 msgstr "未設定印表機。"
34680
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34683 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
34684 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
34687 #, c-format
34688 msgid ""
34689 "No record have been imported because they all match an existing record in "
34690 "your catalog."
34691 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
34694 #, c-format
34695 msgid "No record was removed."
34696 msgstr "未移除紀錄。"
34697
34698 #. SCRIPT
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
34700 msgid "No records have been selected."
34701 msgstr "無選定紀錄。"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
34704 #, c-format
34705 msgid "No records have been staged."
34706 msgstr "無紀錄待處理。"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
34709 #, c-format
34710 msgid "No records imported"
34711 msgstr "未匯入紀錄"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
34714 #, c-format
34715 msgid "No records were modified. "
34716 msgstr "未修改紀錄。"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
34720 #, c-format
34721 msgid "No renewal before"
34722 msgstr "不能續借於此之前"
34723
34724 #. SCRIPT
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34726 msgid "No renewal before %s"
34727 msgstr "無法在 %s 之前續借"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
34730 #, c-format
34731 msgid "No results for your query"
34732 msgstr "您的搜尋未找到結果"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
34738 #, c-format
34739 msgid "No results found"
34740 msgstr "未找到結果"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
34743 #, c-format
34744 msgid "No results found for "
34745 msgstr "未找到結果 "
34746
34747 #. %1$s:  result.melding 
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
34749 #, c-format
34750 msgid ""
34751 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
34752 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
34756 #, c-format
34757 msgid "No results found."
34758 msgstr "未找到結果。"
34759
34760 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
34762 #, c-format
34763 msgid "No results match your search %sfor "
34764 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
34767 #, c-format
34768 msgid "No results match your search for "
34769 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
34772 #, c-format
34773 msgid "No results."
34774 msgstr "無結果。"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
34777 #, c-format
34778 msgid ""
34779 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
34780 "the samples supplied for English (en)"
34781 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
34784 #, c-format
34785 msgid "No saved reports match your criteria. "
34786 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
34789 #, c-format
34790 msgid "No system preferences matched your search for: "
34791 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
34792
34793 #. SCRIPT
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
34795 msgid "No temporary directory found."
34796 msgstr "未找到暫存目錄。"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
34799 #, c-format
34800 msgid "No transfers to receive"
34801 msgstr "未收到轉移"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
34804 #, c-format
34805 msgid "No warnings."
34806 msgstr "無警示。"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34809 #, c-format
34810 msgid "No, I don't confirm"
34811 msgstr "不,我不要確認"
34812
34813 #. INPUT type=submit
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
34815 msgid "No, do not Delete"
34816 msgstr "不,不要刪除"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34843 #, c-format
34844 msgid "No, do not delete"
34845 msgstr "不,不要刪除"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34848 #, c-format
34849 msgid "No, don't cancel (N)"
34850 msgstr "不,不要刪除 (N)"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
34853 #, c-format
34854 msgid "No, don't check out (N)"
34855 msgstr "不,不要借出(N)"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:777
34859 #, c-format
34860 msgid "No, don't close (N)"
34861 msgstr "不,不要關閉(N)"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
34864 #, c-format
34865 msgid "No, don't delete (N)"
34866 msgstr "不,不要刪除(N)"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
34869 #, c-format
34870 msgid "No, don't renew (N)"
34871 msgstr "不,不要續借(N)"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
34874 #, c-format
34875 msgid "No, save as new record"
34876 msgstr "不,儲存為新紀錄"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34882 #, c-format
34883 msgid "No."
34884 msgstr "不。"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
34887 #, c-format
34888 msgid "No. of items:"
34889 msgstr "館藏號:"
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34892 #, c-format
34893 msgid "No. of times checked out"
34894 msgstr "借出的館藏號"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
34897 #, c-format
34898 msgid "No: Save as new authority"
34899 msgstr "不:儲存為新的威權"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
34902 #, c-format
34903 msgid "Non-fiction"
34904 msgstr "非小說"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
34907 #, c-format
34908 msgid "Non-musical recording"
34909 msgstr "非音樂錄音"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
34912 #, c-format
34913 msgid "Non-public note:"
34914 msgstr "非公開說明:"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
34917 #, c-format
34918 msgid "Non-public notes"
34919 msgstr "非公開說明"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34954 #, c-format
34955 msgid "None"
34956 msgstr "無"
34957
34958 #. SCRIPT
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34960 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34961 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
34966 #, c-format
34967 msgid "None specified "
34968 msgstr "沒有指定 "
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
34971 #, c-format
34972 msgid "Nonpublic note"
34973 msgstr "非公開說明"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
34977 #, c-format
34978 msgid "Nonpublic note:"
34979 msgstr "非公開說明:"
34980
34981 #. %1$s:  internalnotes 
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
34983 #, c-format
34984 msgid "Nonpublic note: %s"
34985 msgstr "不公開的說明:%s"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
34988 #, c-format
34989 msgid "Normal"
34990 msgstr "正常"
34991
34992 #. SCRIPT
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34994 msgid "Normal day"
34995 msgstr "平常日"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34998 #, c-format
34999 msgid "Normal text"
35000 msgstr "一般文字"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35011 #, c-format
35012 msgid "Normalization rule: "
35013 msgstr "常規化規則:"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
35016 #, c-format
35017 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35018 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
35021 #, c-format
35022 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35023 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35024
35025 #. SCRIPT
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35027 msgid "Northern"
35028 msgstr "北方"
35029
35030 #. %1$s:  END 
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35032 #, c-format
35033 msgid "Not Installed %s"
35034 msgstr "未安裝 %s"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
35037 #, c-format
35038 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35039 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35042 #, c-format
35043 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35044 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35047 #, c-format
35048 msgid ""
35049 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35050 "'ignored'). "
35051 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
35052
35053 #. A
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35055 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35056 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35059 #, c-format
35060 msgid "Not allowed to delete own account"
35061 msgstr "不能刪除自己的帳號"
35062
35063 #. SCRIPT
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35065 msgid "Not allowed: overdue"
35066 msgstr "不允許:逾期"
35067
35068 #. SCRIPT
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35070 msgid "Not allowed: patron restricted"
35071 msgstr "不允許:讀者停權"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35077 #, c-format
35078 msgid "Not available"
35079 msgstr "不可得"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35082 #, c-format
35083 msgid "Not checked out since: "
35084 msgstr "未曾借出,自從:"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35087 #, c-format
35088 msgid "Not checked out."
35089 msgstr "未借出。"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35096 #, c-format
35097 msgid "Not for loan"
35098 msgstr "不外借"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
35101 #, c-format
35102 msgid "Not for loan status updated. "
35103 msgstr "已更新不外借狀態。"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35106 #, c-format
35107 msgid "Not for loan: "
35108 msgstr "不外借:"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35111 #, c-format
35112 msgid "Not published"
35113 msgstr "未出版"
35114
35115 #. SCRIPT
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35117 msgid "Not renewable"
35118 msgstr "不可續借"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35126 #, c-format
35127 msgid "Note"
35128 msgstr "說明"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
35131 #, c-format
35132 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35133 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
35137 #, c-format
35138 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35139 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
35143 #, c-format
35144 msgid "Note about the accompanying materials: "
35145 msgstr "有關附件的說明:"
35146
35147 #. SCRIPT
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35149 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35150 msgstr "附件的說明:%s"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35153 #, c-format
35154 msgid "Note for OPAC"
35155 msgstr "OPAC 說明"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35158 #, c-format
35159 msgid "Note for staff"
35160 msgstr "給館員看的說明"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35163 #, c-format
35164 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35165 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
35166
35167 #. %1$s:  CASE 'both' 
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35169 #, c-format
35170 msgid ""
35171 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35172 "$KOHA_CONF file %s "
35173 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
35174
35175 #. %1$s:  END 
35176 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
35177 #. %3$s:  effective_caching_method 
35178 #. %4$s:  END 
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35180 #, c-format
35181 msgid ""
35182 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35183 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35184 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35185 msgstr ""
35186 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
35187 "快取的方法:%s %s "
35188
35189 #. %1$s:  CASE # nowhere 
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35191 #, c-format
35192 msgid ""
35193 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35194 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
35195 "memcached config from ENV. %s "
35196 msgstr ""
35197 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
35198 "態。%s "
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35202 #, c-format
35203 msgid "Note:"
35204 msgstr "說明:"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35213 #, c-format
35214 msgid "Note: "
35215 msgstr "說明:"
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35218 #, c-format
35219 msgid ""
35220 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35221 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35222 "or slow your system down."
35223 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35226 #, c-format
35227 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35228 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35231 #, c-format
35232 msgid ""
35233 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35234 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35235 msgstr ""
35236 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
35237 "存。"
35238
35239 #. SCRIPT
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1188
35241 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
35242 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35245 #, c-format
35246 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35247 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35250 #, c-format
35251 msgid ""
35252 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35253 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35254 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35255 "the bibliographic record"
35256 msgstr ""
35257 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
35258 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35261 #, c-format
35262 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35263 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35285 #, c-format
35286 msgid "Notes"
35287 msgstr "說明"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35291 #, c-format
35292 msgid "Notes "
35293 msgstr "說明 "
35294
35295 #. For the first occurrence,
35296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35299 #, c-format
35300 msgid "Notes : %s "
35301 msgstr "說明:%s "
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35304 #, c-format
35305 msgid "Notes/Comments"
35306 msgstr "說明/評論"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35322 #, c-format
35323 msgid "Notes:"
35324 msgstr "說明:"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35333 #, c-format
35334 msgid "Notes: "
35335 msgstr "說明:"
35336
35337 #. For the first occurrence,
35338 #. %1$s:  reservenotes 
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35341 #, c-format
35342 msgid "Notes: %s"
35343 msgstr "說明:%s"
35344
35345 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
35346 #. %2$s:  END 
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35348 #, c-format
35349 msgid "Notes: %s%s "
35350 msgstr "說明:%s%s "
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
35354 #, c-format
35355 msgid "Nothing found."
35356 msgstr "找不到。"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35359 #, c-format
35360 msgid "Nothing found. "
35361 msgstr "找不到。"
35362
35363 #. For the first occurrence,
35364 #. SCRIPT
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35367 msgid "Nothing is selected."
35368 msgstr "未勾選。"
35369
35370 #. SCRIPT
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35372 msgid "Nothing to save"
35373 msgstr "未儲存任何資料"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
35378 #, c-format
35379 msgid "Notice"
35380 msgstr "通知"
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35384 #, c-format
35385 msgid "Notices"
35386 msgstr "通知"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35389 #, c-format
35390 msgid "Notices &amp; Slips"
35391 msgstr "通知 &amp; 收條"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35395 #, c-format
35396 msgid "Notices &amp; slips"
35397 msgstr "通知 &amp; 收條"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35400 #, c-format
35401 msgid "Notices and Slips"
35402 msgstr "通知與收條"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35405 #, c-format
35406 msgid "Notification Date"
35407 msgstr "通知日期"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35411 #, c-format
35412 msgid "Notified by"
35413 msgstr "通知來自"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
35418 #, c-format
35419 msgid "Notify id"
35420 msgstr "通知代號"
35421
35422 #. SCRIPT
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35424 msgid "Nov"
35425 msgstr "十一月"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
35428 #, c-format
35429 msgid "NoveList Select"
35430 msgstr "NoveList Select"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
35434 #, c-format
35435 msgid "Novelist Select: "
35436 msgstr "Novelist Select:"
35437
35438 #. For the first occurrence,
35439 #. SCRIPT
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35442 #, c-format
35443 msgid "November"
35444 msgstr "十一月"
35445
35446 #. SCRIPT
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35448 msgid "Now"
35449 msgstr "現在"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
35452 #, c-format
35453 msgid ""
35454 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35455 "default data."
35456 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35459 #, c-format
35460 msgid "Nowhere"
35461 msgstr "無處"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35464 #, c-format
35465 msgid "Num/Patrons"
35466 msgstr "期/讀者"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35476 #, c-format
35477 msgid "Number"
35478 msgstr "號"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35482 #, c-format
35483 msgid "Number "
35484 msgstr "號 "
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35488 #, c-format
35489 msgid "Number of baskets"
35490 msgstr "採購單數量"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35493 #, c-format
35494 msgid "Number of checkouts"
35495 msgstr "借出次數"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35499 #, c-format
35500 msgid "Number of columns:"
35501 msgstr "欄數"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
35504 #, c-format
35505 msgid "Number of copies of this item to add: "
35506 msgstr "此館藏的新增複本:"
35507
35508 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
35510 #, c-format
35511 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
35512 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
35515 #, c-format
35516 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
35517 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
35520 #, c-format
35521 msgid "Number of issues to display to staff:"
35522 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
35525 #, c-format
35526 msgid "Number of issues to display to staff: "
35527 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
35530 #, c-format
35531 msgid "Number of issues to display to the public: "
35532 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
35535 #, c-format
35536 msgid "Number of issues:"
35537 msgstr "期數:"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
35540 #, c-format
35541 msgid "Number of items added"
35542 msgstr "新增期數"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35545 #, c-format
35546 msgid "Number of items deleted"
35547 msgstr "刪除的期數"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
35550 #, c-format
35551 msgid "Number of items displayed"
35552 msgstr "展示的期數"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
35555 #, c-format
35556 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
35557 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
35560 #, c-format
35561 msgid "Number of items replaced"
35562 msgstr "取代的館藏數"
35563
35564 #. SCRIPT
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35566 msgid "Number of items to add"
35567 msgstr "新增的館藏數"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
35570 #, c-format
35571 msgid "Number of months:"
35572 msgstr "月數"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
35575 #, c-format
35576 msgid "Number of months: "
35577 msgstr "月數:"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
35580 #, c-format
35581 msgid "Number of num:"
35582 msgstr "期數"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
35585 #, c-format
35586 msgid "Number of pages"
35587 msgstr "頁數"
35588
35589 #. %1$s:  LinesRead 
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
35591 #, c-format
35592 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
35593 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
35596 #, c-format
35597 msgid "Number of records added"
35598 msgstr "新增的紀錄數"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
35601 #, c-format
35602 msgid "Number of records changed back"
35603 msgstr "改變的紀錄數"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
35606 #, c-format
35607 msgid "Number of records deleted"
35608 msgstr "刪除的紀錄數"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
35612 #, c-format
35613 msgid "Number of records ignored"
35614 msgstr "忽略的紀錄數"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
35617 #, c-format
35618 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
35619 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35622 #, c-format
35623 msgid "Number of records updated"
35624 msgstr "更新紀錄數"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
35627 #, c-format
35628 msgid "Number of renewals"
35629 msgstr "續借次數"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
35633 #, c-format
35634 msgid "Number of rows:"
35635 msgstr "列數:"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
35638 #, c-format
35639 msgid "Number of students:"
35640 msgstr "學生數:"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
35643 #, c-format
35644 msgid "Number of weeks:"
35645 msgstr "星期數:"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
35648 #, c-format
35649 msgid "Number of weeks: "
35650 msgstr "星期數:"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
35653 #, c-format
35654 msgid "Number pattern:"
35655 msgstr "期數模式:"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
35658 #, c-format
35659 msgid "Numbered"
35660 msgstr "編碼"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
35663 #, c-format
35664 msgid "Numbering calculation"
35665 msgstr "計算編碼"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
35668 #, c-format
35669 msgid "Numbering formula"
35670 msgstr "編碼公式"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
35675 #, c-format
35676 msgid "Numbering formula:"
35677 msgstr "編碼公式"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
35680 #, c-format
35681 msgid "Numbering pattern"
35682 msgstr "編號模式"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
35685 #, c-format
35686 msgid "Numbering pattern:"
35687 msgstr "編號模式:"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
35691 #, c-format
35692 msgid "Numbering patterns"
35693 msgstr "編號模式"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35696 #, c-format
35697 msgid "Nuño López Ansótegui"
35698 msgstr "Nuño López Ansótegui"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
35701 #, c-format
35702 msgid "OAI set mappings"
35703 msgstr "OAI 資料集對映"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
35706 #, c-format
35707 msgid "OAI sets"
35708 msgstr "OAI 資料集"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
35714 #, c-format
35715 msgid "OAI sets configuration"
35716 msgstr "OAI 資料集"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
35719 #, c-format
35720 msgid "OAI xslt stylesheet"
35721 msgstr "OAI xslt 樣式表"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
35724 #, c-format
35725 msgid "OAI-DC"
35726 msgstr "OAI-DC"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
35729 #, c-format
35730 msgid "OD/Checkouts"
35731 msgstr "OD/借出"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
35735 #, c-format
35736 msgid "OFF"
35737 msgstr "OFF"
35738
35739 #. INPUT type=submit name=submit
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
35786 #, c-format
35787 msgid "OK"
35788 msgstr "OK"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
35792 #, c-format
35793 msgid "ON"
35794 msgstr "ON"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
35799 #, c-format
35800 msgid "OPAC"
35801 msgstr "OPAC"
35802
35803 #. For the first occurrence,
35804 #. %1$s:  lang_lis.language 
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
35809 #, c-format
35810 msgid "OPAC (%s)"
35811 msgstr "OPAC (%s)"
35812
35813 #. %1$s:  firstname | html 
35814 #. %2$s:  surname | html 
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
35816 #, c-format
35817 msgid "OPAC - %s %s"
35818 msgstr "OPAC - %s %s"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
35821 #, c-format
35822 msgid "OPAC Info: "
35823 msgstr "OPAC 說明:"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
35826 #, c-format
35827 msgid "OPAC and Koha news"
35828 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
35831 #, c-format
35832 msgid "OPAC info: "
35833 msgstr "OPAC 說明:"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
35837 #, c-format
35838 msgid "OPAC note"
35839 msgstr "OPAC 說明"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
35842 #, c-format
35843 msgid "OPAC note:"
35844 msgstr "OPAC 說明:"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
35848 #, c-format
35849 msgid "OPAC view"
35850 msgstr "檢視 OPAC"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
35854 #, c-format
35855 msgid "OPAC view:"
35856 msgstr "檢視 OPAC:"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
35859 #, c-format
35860 msgid "OPAC/Staff login"
35861 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
35864 #, c-format
35865 msgid ""
35866 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35867 "sponsorship)"
35868 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
35869
35870 #. INPUT type=button
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
35877 #, c-format
35878 msgid "OR"
35879 msgstr "OR"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
35882 #, c-format
35883 msgid "OR:"
35884 msgstr "或:"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35887 #, c-format
35888 msgid "OS version ('uname -a'): "
35889 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35892 #, c-format
35893 msgid "Object"
35894 msgstr "物件"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
35897 #, c-format
35898 msgid "Object: "
35899 msgstr "物件:"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
35902 #, c-format
35903 msgid "Oblique title: "
35904 msgstr "Oblique 題名:"
35905
35906 #. SCRIPT
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35908 msgid "Oct"
35909 msgstr "十月"
35910
35911 #. For the first occurrence,
35912 #. SCRIPT
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
35915 #, c-format
35916 msgid "October"
35917 msgstr "十月"
35918
35919 #. For the first occurrence,
35920 #. %1$s:  ELSE 
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35923 #, c-format
35924 msgid "Off %s "
35925 msgstr "Off %s "
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35928 #, c-format
35929 msgid ""
35930 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35931 "transactions, but patron and item information will not be available."
35932 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
35939 #, c-format
35940 msgid "Offline circulation"
35941 msgstr "離線流通"
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
35944 #, c-format
35945 msgid "Offline circulation file upload"
35946 msgstr "上傳離線流通檔"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35950 #, c-format
35951 msgid "Offset:"
35952 msgstr "位移:"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
35963 #, c-format
35964 msgid "Offset: "
35965 msgstr "位移:"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35968 #, c-format
35969 msgid "Old value"
35970 msgstr "舊的值"
35971
35972 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35973 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35974 #. %3$s:  ELSE 
35975 #. %4$s:  END 
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
35977 #, c-format
35978 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35979 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
35982 #, c-format
35983 msgid "Olivier Crouzet"
35984 msgstr "Olivier Crouzet"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35987 #, c-format
35988 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35989 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
35992 #, c-format
35993 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35994 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
35997 #, c-format
35998 msgid "On"
35999 msgstr "在"
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36003 #, c-format
36004 msgid "On "
36005 msgstr "在 "
36006
36007 #. SCRIPT
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36009 msgid "On hold"
36010 msgstr "預約中"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36013 #, c-format
36014 msgid "On hold for"
36015 msgstr "預約者"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36019 #, c-format
36020 msgid "On shelf holds allowed"
36021 msgstr "允許預約架上館藏"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36024 #, c-format
36025 msgid "On title "
36026 msgstr "在題名 "
36027
36028 #. For the first occurrence,
36029 #. SCRIPT
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
36032 #, c-format
36033 msgid "On-site checkout"
36034 msgstr "現場借出"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36037 #, c-format
36038 msgid "On-site checkouts"
36039 msgstr "現場借出"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36042 #, c-format
36043 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36044 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36047 #, c-format
36048 msgid "On:"
36049 msgstr "在:"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
36052 #, c-format
36053 msgid "One borrowernumber per line."
36054 msgstr "每個借閱者號碼單獨成列。"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36057 #, c-format
36058 msgid "One number per line."
36059 msgstr "每個號單獨成列。"
36060
36061 #. SCRIPT
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36063 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36064 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
36065
36066 #. SCRIPT
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36068 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36069 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
36070
36071 #. SCRIPT
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36073 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36074 msgstr "不能預約點選的館藏。"
36075
36076 #. SCRIPT
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36078 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36079 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
36080
36081 #. SCRIPT
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36083 msgid "One result is available, press enter to select it."
36084 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
36085
36086 #. A
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36088 msgid "Online Public Access Catalog"
36089 msgstr "線上公用目錄"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36092 #, c-format
36093 msgid "Online help"
36094 msgstr "線上說明"
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
36097 #, c-format
36098 msgid "Online resources:"
36099 msgstr "線上資源"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36102 #, c-format
36103 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36104 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36107 #, c-format
36108 msgid "Only KPZ file format is supported."
36109 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36112 #, c-format
36113 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36114 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36117 #, c-format
36118 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36119 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
36122 #, fuzzy, c-format
36123 msgid ""
36124 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
36125 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
36128 #, c-format
36129 msgid "Only item "
36130 msgstr "祗有館藏 "
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36133 #, c-format
36134 msgid "Only item:"
36135 msgstr "祗有館藏:"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36138 #, c-format
36139 msgid "Only items currently available:"
36140 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
36143 #, c-format
36144 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36145 msgstr "祗限現場借出"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36148 #, c-format
36149 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36150 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36153 #, c-format
36154 msgid ""
36155 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36156 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36157 "results"
36158 msgstr ""
36159 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
36160 "回原址"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36163 #, c-format
36164 msgid "Opac Note"
36165 msgstr "Opac 說明"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36170 #, c-format
36171 msgid "Open"
36172 msgstr "開啟"
36173
36174 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36176 #, c-format
36177 msgid "Open (%s)"
36178 msgstr "開啟 (%s)"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36181 #, c-format
36182 msgid "Open Document Spreadsheet"
36183 msgstr "開放檔案試算表格式"
36184
36185 #. BUTTON
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36187 msgid "Open fresh record"
36188 msgstr "開啟新記錄"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36196 #, c-format
36197 msgid "Open in new window"
36198 msgstr "在新視窗開啟"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36201 #, c-format
36202 msgid "Open in new window."
36203 msgstr "在新視窗開啟。"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36206 #, c-format
36207 msgid "Open on:"
36208 msgstr "開啟位置:"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36211 #, c-format
36212 msgid "Open."
36213 msgstr "開啟。"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
36216 #, c-format
36217 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36218 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
36221 #, c-format
36222 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36223 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36226 #, c-format
36227 msgid "Opened on:"
36228 msgstr "開啟位置:"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36231 #, c-format
36232 msgid "Operator"
36233 msgstr "運算子"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
36236 #, c-format
36237 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
36238 msgstr ""
36239
36240 #. TH
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36242 msgid "Optional module missing"
36243 msgstr "遺失選項模組"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36249 #, c-format
36250 msgid "Options"
36251 msgstr "選項"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
36255 #, c-format
36256 msgid "Or enter a list of record numbers"
36257 msgstr "或鍵入記錄號清單"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36260 #, c-format
36261 msgid "Or list barcodes one by one"
36262 msgstr "或一個接一個列出條碼"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36265 #, c-format
36266 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36267 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36270 #, c-format
36271 msgid "Or scan items one by one"
36272 msgstr "或一個接一個列出館藏"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36276 #, c-format
36277 msgid "Or use a patron list"
36278 msgstr "或使用讀者清單"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36289 #, c-format
36290 msgid "Order"
36291 msgstr "訂單"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36297 #, c-format
36298 msgid "Order "
36299 msgstr "訂單 "
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36303 #, c-format
36304 msgid "Order acquisition"
36305 msgstr "訂單採訪"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36308 #, c-format
36309 msgid "Order cost"
36310 msgstr "訂單成本"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36313 #, c-format
36314 msgid "Order cost search"
36315 msgstr "訂單成本搜尋"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36318 #, c-format
36319 msgid "Order date"
36320 msgstr "訂單日期"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36324 #, c-format
36325 msgid "Order date:"
36326 msgstr "訂單日期:"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36330 #, c-format
36331 msgid "Order from external source"
36332 msgstr "取自外部來源的訂單"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
36336 #, c-format
36337 msgid "Order line"
36338 msgstr "訂單順序"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36341 #, c-format
36342 msgid "Order line (parent)"
36343 msgstr "訂單順序(上層)"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
36346 #, c-format
36347 msgid "Order line :"
36348 msgstr "訂單順序:"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36351 #, c-format
36352 msgid "Order line search"
36353 msgstr "訂單順序搜尋"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36356 #, c-format
36357 msgid "Order line:"
36358 msgstr "訂單列:"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
36361 #, c-format
36362 msgid "Order number"
36363 msgstr "訂單號碼"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36366 #, c-format
36367 msgid "Order status: "
36368 msgstr "訂單狀態:"
36369
36370 #. A
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36373 msgid "Order this one"
36374 msgstr "訂閱此"
36375
36376 #. SCRIPT
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36378 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36379 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36382 #, c-format
36383 msgid "Order: "
36384 msgstr "順序:"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36390 #, c-format
36391 msgid "Ordered"
36392 msgstr "訂單"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36395 #, c-format
36396 msgid "Ordered amount"
36397 msgstr "訂單金額"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36400 #, c-format
36401 msgid "Ordered amount:"
36402 msgstr "訂單金額:"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36406 #, c-format
36407 msgid "Ordering information"
36408 msgstr "訂單資訊"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
36411 #, c-format
36412 msgid "Ordernumber"
36413 msgstr "Ordernumber"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36417 #, c-format
36418 msgid "Orders"
36419 msgstr "訂單"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36423 #, c-format
36424 msgid "Orders are standing:"
36425 msgstr "訂單待結案:"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36430 #, c-format
36431 msgid "Orders by fund"
36432 msgstr "以基金訂購"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
36435 #, c-format
36436 msgid "Orders enabled: "
36437 msgstr "啟用訂單:"
36438
36439 #. %1$s:  booksellerfromname 
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36441 #, c-format
36442 msgid "Orders for %s"
36443 msgstr "訂單給 %s"
36444
36445 #. %1$s:  current_budget_name 
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36447 #, c-format
36448 msgid "Orders for fund '%s'"
36449 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
36452 #, c-format
36453 msgid "Orders from:"
36454 msgstr "訂單來自:"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36458 #, c-format
36459 msgid "Orders search"
36460 msgstr "訂單搜尋"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
36463 #, c-format
36464 msgid "Orders with uncertain prices"
36465 msgstr "價格不明的訂單"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
36468 #, c-format
36469 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36470 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
36474 #, c-format
36475 msgid "Organization"
36476 msgstr "機構"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
36479 #, c-format
36480 msgid "Organization #:"
36481 msgstr "機構 #:"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36485 #, c-format
36486 msgid "Organization email: "
36487 msgstr "機構電子郵件:"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
36490 #, c-format
36491 msgid "Organization name: "
36492 msgstr "機構名稱:"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
36496 #, c-format
36497 msgid "Organization phone: "
36498 msgstr "機構電話:"
36499
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
36501 #, c-format
36502 msgid "Organize by: "
36503 msgstr "組織者:"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
36506 #, c-format
36507 msgid "Original"
36508 msgstr "原件"
36509
36510 #. A
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
36512 msgid "Original order line"
36513 msgstr "原始訂單列"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
36517 #, c-format
36518 msgid "Other"
36519 msgstr "其他"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
36522 #, c-format
36523 msgid "Other action"
36524 msgstr "其他行動"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
36527 #, c-format
36528 msgid "Other course reserves"
36529 msgstr "其他課程指定用書"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
36532 #, c-format
36533 msgid "Other data"
36534 msgstr "其他資料"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36537 #, c-format
36538 msgid "Other holdings"
36539 msgstr "其他館藏"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
36542 #, c-format
36543 msgid "Other holdings:"
36544 msgstr "其他預約:"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
36547 #, c-format
36548 msgid "Other name"
36549 msgstr "其他名稱"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
36552 #, c-format
36553 msgid "Other names"
36554 msgstr "其他名稱"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
36557 #, c-format
36558 msgid "Other options (choose one)"
36559 msgstr "其他選項(選一個)"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
36563 #, c-format
36564 msgid "Other phone"
36565 msgstr "其他電話"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
36570 #, c-format
36571 msgid "Other phone: "
36572 msgstr "其它電話:"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36575 #, c-format
36576 msgid "Others..."
36577 msgstr "其他..."
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
36592 #, c-format
36593 msgid "Output"
36594 msgstr "輸出"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
36597 #, c-format
36598 msgid "Output format"
36599 msgstr "輸出格式"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
36602 #, c-format
36603 msgid "Output format "
36604 msgstr "輸出格式 "
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
36607 #, c-format
36608 msgid "Output format:"
36609 msgstr "輸出格式:"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
36612 #, c-format
36613 msgid "Output to a file named: "
36614 msgstr "輸出檔案名稱:"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
36617 #, c-format
36618 msgid "Output:"
36619 msgstr "匯出:"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
36623 #, c-format
36624 msgid "Outstanding"
36625 msgstr "待處理"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36628 #, c-format
36629 msgid "Overdue"
36630 msgstr "逾期"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
36634 #, c-format
36635 msgid "Overdue fines cap (amount)"
36636 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
36639 #, c-format
36640 msgid "Overdue notice required: "
36641 msgstr "需要逾期通知:"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36645 #, c-format
36646 msgid "Overdue notice/status triggers"
36647 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
36651 #, c-format
36652 msgid "Overdue report"
36653 msgstr "逾期報表"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
36657 #, c-format
36658 msgid "Overdue status"
36659 msgstr "逾期通知狀態"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
36663 #, c-format
36664 msgid "Overdues"
36665 msgstr "逾期"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
36668 #, c-format
36669 msgid "Overdues with fines"
36670 msgstr "逾期罰款"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36673 #, c-format
36674 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
36675 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
36681 #, c-format
36682 msgid "Override and renew"
36683 msgstr "取消與續借"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
36686 #, c-format
36687 msgid "Override blocked renewals"
36688 msgstr "取消禁止的續借"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
36692 #, c-format
36693 msgid "Override limit and renew"
36694 msgstr "強制限制與續借"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
36697 #, c-format
36698 msgid "Override renewal limit:"
36699 msgstr "取消續借限制:"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
36702 #, c-format
36703 msgid "Override restriction temporarily"
36704 msgstr "取代暫時的限制"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
36707 #, c-format
36708 msgid "Overwrite the existing one with this"
36709 msgstr "以此覆寫既有的"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36712 #, c-format
36713 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
36714 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
36719 #, c-format
36720 msgid "Owner"
36721 msgstr "擁有者"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
36726 #, c-format
36727 msgid "Owner: "
36728 msgstr "擁有者:"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
36731 #, c-format
36732 msgid "PICAMARC"
36733 msgstr "PICAMARC"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
36736 #, c-format
36737 msgid "PIN:"
36738 msgstr "PIN 碼:"
36739
36740 #. SCRIPT
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36742 msgid "PM"
36743 msgstr "下午"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
36746 #, c-format
36747 msgid "PSGI: "
36748 msgstr "PSGI: "
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
36751 #, c-format
36752 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
36753 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36756 #, c-format
36757 msgid "PTFS, Maryland, USA"
36758 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36761 #, c-format
36762 msgid "Pablo Bianchi"
36763 msgstr "Pablo Bianchi"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
36766 #, c-format
36767 msgid "Packaging manager:"
36768 msgstr "套件管理員:"
36769
36770 #. For the first occurrence,
36771 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
36772 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
36775 #, c-format
36776 msgid "Page %s %s "
36777 msgstr "頁 %s %s "
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
36781 #, c-format
36782 msgid "Page height:"
36783 msgstr "頁面高度:"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
36786 #, c-format
36787 msgid "Page side: "
36788 msgstr "頁面大小:"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
36792 #, c-format
36793 msgid "Page width:"
36794 msgstr "頁面寬度:"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
36798 #, c-format
36799 msgid "Pages"
36800 msgstr "頁面"
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
36805 #, c-format
36806 msgid "Pages:"
36807 msgstr "頁面:"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
36810 #, c-format
36811 msgid "Paid for (unused)"
36812 msgstr "支付給 (未使用)"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36815 #, c-format
36816 msgid "Paid for?:"
36817 msgstr "付款給?:"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
36821 #, c-format
36822 msgid "Paper bin"
36823 msgstr "紙匣"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
36829 #, c-format
36830 msgid "Paper bin:"
36831 msgstr "紙匣:"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
36835 #, c-format
36836 msgid "Partially received"
36837 msgstr "收到部份"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
36840 #, c-format
36841 msgid "Pasi Kallinen"
36842 msgstr "Pasi Kallinen"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
36847 #, c-format
36848 msgid "Password"
36849 msgstr "密碼"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36852 #, c-format
36853 msgid "Password Updated"
36854 msgstr "更新密碼"
36855
36856 #. For the first occurrence,
36857 #. SCRIPT
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
36860 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
36861 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
36864 #, c-format
36865 msgid "Password is too short"
36866 msgstr "密碼太短"
36867
36868 #. %1$s:  minPasswordLength 
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
36870 #, c-format
36871 msgid "Password must be at least %s characters long."
36872 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
36877 #, c-format
36878 msgid "Password:"
36879 msgstr "密碼:"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
36885 #, c-format
36886 msgid "Password: "
36887 msgstr "密碼:"
36888
36889 #. For the first occurrence,
36890 #. SCRIPT
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
36893 #, c-format
36894 msgid "Passwords do not match"
36895 msgstr "密碼不符"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36898 #, c-format
36899 msgid "Passwords do not match."
36900 msgstr "密碼不符。"
36901
36902 #. SCRIPT
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
36904 msgid "Passwords will be displayed as text"
36905 msgstr "密碼將以純文字顯示"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
36908 #, c-format
36909 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36910 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
36913 #, c-format
36914 msgid "Patent document"
36915 msgstr "專利文件"
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36934 #, c-format
36935 msgid "Patron"
36936 msgstr "讀者"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
36939 #, c-format
36940 msgid "Patron #:"
36941 msgstr "讀者 #:"
36942
36943 #. SCRIPT
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
36945 msgid "Patron '%s' added."
36946 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
36947
36948 #. SCRIPT
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
36950 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36951 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
36954 #, c-format
36955 msgid "Patron account flags"
36956 msgstr "讀者帳號旗標"
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
36959 #, c-format
36960 msgid "Patron activity"
36961 msgstr "讀者活動"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
36965 #, c-format
36966 msgid "Patron attribute type code: "
36967 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36973 #, c-format
36974 msgid "Patron attribute types"
36975 msgstr "讀者屬性類型"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
36980 #, c-format
36981 msgid "Patron attributes"
36982 msgstr "讀者屬性"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
36985 #, c-format
36986 msgid "Patron attributes: "
36987 msgstr "讀者屬性:"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36997 #, c-format
36998 msgid "Patron card creator"
36999 msgstr "新增讀者證"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37002 #, c-format
37003 msgid "Patron card number"
37004 msgstr "讀者證號"
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37012 #, c-format
37013 msgid "Patron categories"
37014 msgstr "讀者類型"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37025 #, c-format
37026 msgid "Patron category"
37027 msgstr "讀者證類型"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37030 #, c-format
37031 msgid "Patron category:"
37032 msgstr "讀者類型:"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37037 #, c-format
37038 msgid "Patron category: "
37039 msgstr "讀者類型:"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
37042 #, c-format
37043 msgid "Patron count"
37044 msgstr "讀者數"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37047 #, c-format
37048 msgid "Patron details"
37049 msgstr "讀者詳情"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37052 #, c-format
37053 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37054 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
37055
37056 #. SCRIPT
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37058 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37059 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37062 #, c-format
37063 msgid "Patron flags:"
37064 msgstr "讀者旗標:"
37065
37066 #. %1$s:  charges 
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37068 #, c-format
37069 msgid "Patron has %s in fines."
37070 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
37071
37072 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37074 #, c-format
37075 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37076 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
37077
37078 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37080 #, c-format
37081 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37082 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
37083
37084 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37085 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37086 #. %3$s:  END 
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
37088 #, c-format
37089 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37090 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
37091
37092 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37093 #. %2$s:  creditsamount 
37094 #. %3$s:  END 
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
37096 #, c-format
37097 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37098 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
37099
37100 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
37102 #, c-format
37103 msgid "Patron has a restriction until %s."
37104 msgstr "讀者被停權至 %s。"
37105
37106 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37107 #. %2$s:  END 
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
37109 #, c-format
37110 msgid ""
37111 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37112 "anyway? %s "
37113 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
37117 #, c-format
37118 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37119 msgstr "讀者被無限期停權。"
37120
37121 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37123 #, c-format
37124 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37125 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
37126
37127 #. SCRIPT
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37129 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37130 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37133 #, c-format
37134 msgid "Patron has nothing checked out."
37135 msgstr "讀者沒有借出。"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37139 #, c-format
37140 msgid "Patron has nothing on hold."
37141 msgstr "無預約的讀者。"
37142
37143 #. %1$s:  fines | $Price 
37144 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37146 #, c-format
37147 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
37148 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
37149
37150 #. %1$s:  fines 
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
37152 #, c-format
37153 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37154 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
37155
37156 #. For the first occurrence,
37157 #. SCRIPT
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
37160 #, c-format
37161 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37162 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
37163
37164 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37166 #, c-format
37167 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37168 msgstr "讀者請求修改。%s "
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
37171 #, c-format
37172 msgid "Patron has restrictions"
37173 msgstr "讀者被限制"
37174
37175 #. INPUT type=text
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37177 msgid "Patron holds"
37178 msgstr "讀者預約"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37181 #, c-format
37182 msgid "Patron image failed to upload"
37183 msgstr "上傳讀者照片失敗"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37186 #, c-format
37187 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37188 msgstr "成功上傳讀者照片"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37191 #, c-format
37192 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37193 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
37194
37195 #. For the first occurrence,
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
37201 #, c-format
37202 msgid "Patron is RESTRICTED"
37203 msgstr "讀者受限"
37204
37205 #. A
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37207 msgid "Patron is an adult"
37208 msgstr "讀者是成人"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
37212 #, c-format
37213 msgid "Patron is currently unrestricted."
37214 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37217 #, c-format
37218 msgid "Patron is not notified."
37219 msgstr "未通知的讀者。"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37223 #, c-format
37224 msgid "Patron is restricted"
37225 msgstr "讀者受限"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37228 #, c-format
37229 msgid "Patron is restricted."
37230 msgstr "讀者受限。"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37233 #, c-format
37234 msgid "Patron library"
37235 msgstr "讀者圖書館"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37240 #, c-format
37241 msgid "Patron list: "
37242 msgstr "讀者清單:"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37249 #, c-format
37250 msgid "Patron lists"
37251 msgstr "讀者清單"
37252
37253 #. OPTGROUP
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
37255 msgid "Patron lists:"
37256 msgstr "讀者清單:"
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37260 #, c-format
37261 msgid "Patron messaging preferences"
37262 msgstr "讀者訊息偏好"
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37266 #, c-format
37267 msgid "Patron name"
37268 msgstr "讀者姓名"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
37272 #, c-format
37273 msgid "Patron not found"
37274 msgstr "找不到讀者"
37275
37276 #. SCRIPT
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37278 msgid "Patron not found."
37279 msgstr "找不到讀者。"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
37282 #, c-format
37283 msgid "Patron not found:"
37284 msgstr "找不到讀者:"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37287 #, c-format
37288 msgid "Patron notes"
37289 msgstr "讀者說明"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37294 #, c-format
37295 msgid "Patron notes:"
37296 msgstr "讀者說明:"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37299 #, c-format
37300 msgid "Patron notification:"
37301 msgstr "讀者通知:"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37305 #, c-format
37306 msgid "Patron notification: "
37307 msgstr "讀者通知:"
37308
37309 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
37310 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
37311 #. %3$s:  END ~
37312 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
37313 #. %5$s:  END ~
37314 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
37315 #. %7$s:  END ~
37316 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
37317 #. %9$s:  ELSE 
37318 #. %10$s:  END ~
37319 #. %11$s:  END 
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37321 #, c-format
37322 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37323 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
37326 #, fuzzy, c-format
37327 msgid "Patron number: "
37328 msgstr "讀者證號"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37331 #, c-format
37332 msgid "Patron records were last synced on: "
37333 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
37336 #, c-format
37337 msgid "Patron restrictions"
37338 msgstr "讀者限制"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37341 #, c-format
37342 msgid "Patron search: "
37343 msgstr "讀者搜尋:"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
37346 #, c-format
37347 msgid "Patron selection"
37348 msgstr "選擇讀者"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37352 #, c-format
37353 msgid "Patron sort 1"
37354 msgstr "讀者排序1"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37358 #, c-format
37359 msgid "Patron sort 2"
37360 msgstr "讀者排序2"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37363 #, c-format
37364 msgid "Patron status"
37365 msgstr "讀者狀態"
37366
37367 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
37369 #, c-format
37370 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37371 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37374 #, c-format
37375 msgid ""
37376 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37377 "the local record was kept."
37378 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
37379
37380 #. For the first occurrence,
37381 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37384 #, c-format
37385 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37386 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
37387
37388 #. For the first occurrence,
37389 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
37390 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
37391 #. %3$s:  END 
37392 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37395 #, c-format
37396 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37397 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
37400 #, c-format
37401 msgid "Patron's address in doubt"
37402 msgstr "讀者地址有問題"
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
37408 #, c-format
37409 msgid "Patron's address is in doubt"
37410 msgstr "讀者地址有問題"
37411
37412 #. SCRIPT
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37414 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37415 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37419 #, c-format
37420 msgid "Patron's address is in doubt."
37421 msgstr "讀者地址有問題。"
37422
37423 #. %1$s:  age_low 
37424 #. %2$s:  age_high 
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
37426 #, c-format
37427 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37428 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37431 #, c-format
37432 msgid "Patron's card has been reported lost."
37433 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
37434
37435 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
37436 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
37437 #. %3$s:  END 
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
37439 #, c-format
37440 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37441 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
37444 #, c-format
37445 msgid "Patron's card is expired"
37446 msgstr "讀者證過期"
37447
37448 #. SCRIPT
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37450 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37451 msgstr "讀者證已過期(%s)"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37454 #, c-format
37455 msgid "Patron's card is expired."
37456 msgstr "讀者證過期。"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37461 #, c-format
37462 msgid "Patron's card is lost"
37463 msgstr "讀者證遺失"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37466 #, c-format
37467 msgid "Patron's card is lost."
37468 msgstr "讀者證遺失。"
37469
37470 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
37472 #, c-format
37473 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37474 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
37475
37476 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37478 #, c-format
37479 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37480 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
37481
37482 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
37483 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
37485 #, c-format
37486 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37487 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
37488
37489 #. %1$s:  borrower_branchname 
37490 #. %2$s:  borrower_branchcode 
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
37492 #, c-format
37493 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
37494 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
37497 #, c-format
37498 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
37499 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
37502 #, c-format
37503 msgid "Patron:"
37504 msgstr "讀者:"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
37509 #, c-format
37510 msgid "Patron: "
37511 msgstr "讀者:"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37544 #, c-format
37545 msgid "Patrons"
37546 msgstr "讀者"
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
37552 #, c-format
37553 msgid "Patrons and circulation"
37554 msgstr "讀者與流通"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
37557 #, c-format
37558 msgid "Patrons found for: "
37559 msgstr "找到讀者:"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
37562 #, c-format
37563 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
37564 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
37565
37566 #. %1$s:  batch_id 
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
37568 #, c-format
37569 msgid "Patrons in batch number %s"
37570 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
37573 #, c-format
37574 msgid "Patrons in list"
37575 msgstr "在清單裡的讀者"
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
37579 #, c-format
37580 msgid "Patrons requesting modifications"
37581 msgstr "讀者請求修改"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
37586 #, c-format
37587 msgid "Patrons statistics"
37588 msgstr "讀者統計"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
37591 #, c-format
37592 msgid "Patrons tables"
37593 msgstr "讀者表單"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
37596 #, c-format
37597 msgid "Patrons to be added"
37598 msgstr "新增讀者"
37599
37600 #. TH
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37602 msgid "Patrons using this provider"
37603 msgstr "讀者使用此提供者"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
37607 #, c-format
37608 msgid "Patrons who haven't checked out"
37609 msgstr "不曾借出的讀者"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
37612 #, c-format
37613 msgid "Patrons with holds"
37614 msgstr "預約的讀者"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
37618 #, c-format
37619 msgid "Patrons with no checkouts"
37620 msgstr "無借出的讀者"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
37627 #, c-format
37628 msgid "Patrons with the most checkouts"
37629 msgstr "借出最多的讀者"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
37632 #, c-format
37633 msgid "Pattern name:"
37634 msgstr "模式名稱:"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
37637 #, c-format
37638 msgid ""
37639 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
37640 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
37641 msgstr ""
37642 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
37643 "成員)"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
37646 #, c-format
37647 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
37648 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
37649
37650 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
37652 msgid "Pay"
37653 msgstr "支付"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
37656 #, c-format
37657 msgid "Pay all fines"
37658 msgstr "支付全部罰款"
37659
37660 #. INPUT type=submit name=paycollect
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
37662 msgid "Pay amount"
37663 msgstr "支付總額"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
37666 #, c-format
37667 msgid "Pay an amount toward all fines"
37668 msgstr "支付所有罰款"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
37671 #, c-format
37672 msgid "Pay an amount toward selected fines"
37673 msgstr "支付選定的罰款"
37674
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:119
37676 #, c-format
37677 msgid "Pay an individual fine"
37678 msgstr "支付個別罰款"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
37681 #, c-format
37682 msgid "Pay fine"
37683 msgstr "支付罰款"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
37691 #, c-format
37692 msgid "Pay fines"
37693 msgstr "支付罰款"
37694
37695 #. %1$s:  borrower.firstname 
37696 #. %2$s:  borrower.surname 
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37698 #, c-format
37699 msgid "Pay fines for %s %s"
37700 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
37701
37702 #. INPUT type=submit name=payselected
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
37704 msgid "Pay selected"
37705 msgstr "支付指定的"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
37710 #, c-format
37711 msgid "Payment"
37712 msgstr "支付"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
37715 #, c-format
37716 msgid "Payment amount"
37717 msgstr "支付總額"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
37720 #, c-format
37721 msgid "Payment note"
37722 msgstr "支付說明"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
37725 #, c-format
37726 msgid "Payment type"
37727 msgstr "支付類型"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
37730 #, c-format
37731 msgid "Payments"
37732 msgstr "支付"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37735 #, c-format
37736 msgid "Peggy Thrasher"
37737 msgstr "Peggy Thrasher"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
37747 #, c-format
37748 msgid "Pending"
37749 msgstr "待決"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
37752 #, c-format
37753 msgid "Pending ("
37754 msgstr "待決 ("
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
37757 #, c-format
37758 msgid "Pending discharge requests"
37759 msgstr "待決的離館除籍請求"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37762 #, c-format
37763 msgid "Pending holds"
37764 msgstr "待決預約"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37767 #, c-format
37768 msgid "Pending modifications:"
37769 msgstr "待決修訂:"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
37773 #, c-format
37774 msgid "Pending offline circulation actions"
37775 msgstr "待處理離線流通內容"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
37779 #, c-format
37780 msgid "Pending on-site checkouts"
37781 msgstr "待決的現場借出"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
37784 #, c-format
37785 msgid "Pending order"
37786 msgstr "待決訂單"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
37789 #, c-format
37790 msgid "Pending orders"
37791 msgstr "待決訂單"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
37794 #, c-format
37795 msgid "Pending suggestions"
37796 msgstr "待決建議"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
37799 #, c-format
37800 msgid "Pending tags"
37801 msgstr "待決標籤"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
37804 #, c-format
37805 msgid "Perform a new search"
37806 msgstr "執行新的搜尋"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37809 #, c-format
37810 msgid "Perform batch deletion of items"
37811 msgstr "執行批次刪除館藏"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
37814 #, c-format
37815 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
37816 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
37819 #, c-format
37820 msgid "Perform batch modification of items"
37821 msgstr "執行批次修改館藏"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
37824 #, c-format
37825 msgid "Perform batch modification of patrons"
37826 msgstr "執行批次修改讀者"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
37829 #, c-format
37830 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
37831 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
37835 #, c-format
37836 msgid "Perform inventory of your catalog"
37837 msgstr "執行目錄的盤點"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
37840 #, c-format
37841 msgid ""
37842 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
37843 "the AutoSelfCheckID"
37844 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
37847 #, c-format
37848 msgid "Period"
37849 msgstr "期間"
37850
37851 #. %1$s:  IF budget_period_total 
37852 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
37853 #. %3$s:  END 
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
37855 #, c-format
37856 msgid "Period allocated %s%s%s "
37857 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
37860 #, c-format
37861 msgid "Periodicity"
37862 msgstr "週期"
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
37865 #, c-format
37866 msgid "Perl @INC: "
37867 msgstr "Perl @INC:"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
37870 #, c-format
37871 msgid "Perl interpreter: "
37872 msgstr "Perl 解譯器:"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37876 #, c-format
37877 msgid "Perl modules"
37878 msgstr "Perl 模組"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
37881 #, c-format
37882 msgid "Perl version: "
37883 msgstr "Perl 版本:"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
37886 #, c-format
37887 msgid "Permanent library"
37888 msgstr "永久圖書館"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
37891 #, c-format
37892 msgid "Permanent shelving location"
37893 msgstr "永欠排架位置"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
37896 #, c-format
37897 msgid "Permanently delete checkout history older than"
37898 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
37901 #, c-format
37902 msgid "Permanently delete these patrons"
37903 msgstr "永久刪除這些讀者"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
37906 #, c-format
37907 msgid "Permissions: "
37908 msgstr "授權:"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
37911 #, c-format
37912 msgid "Peter Crellan Kelly"
37913 msgstr "Peter Crellan Kelly"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
37916 #, c-format
37917 msgid "Peter Lorimer"
37918 msgstr "Peter Lorimer"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
37921 #, c-format
37922 msgid "Petter Goksoyr Asen"
37923 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
37924
37925 #. %1$s:  library.branchphone |html 
37926 #. %2$s:  END 
37927 #. %3$s:  IF library.branchfax 
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
37929 #, c-format
37930 msgid "Ph: %s%s %s "
37931 msgstr "Ph:%s%s %s "
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
37934 #, c-format
37935 msgid "Philippe Jaillon"
37936 msgstr "Philippe Jaillon"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
37940 #, c-format
37941 msgid "Phone"
37942 msgstr "電話:"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
37945 #, c-format
37946 msgid "Phone - home:"
37947 msgstr "電話號碼 - 住宅:"
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
37950 #, c-format
37951 msgid "Phone - mobile:"
37952 msgstr "電話號碼 - 行動:"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
37955 #, c-format
37956 msgid "Phone - work:"
37957 msgstr "電話號碼 - 工作:"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
37963 #, c-format
37964 msgid "Phone number"
37965 msgstr "電話號碼"
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37968 #, c-format
37969 msgid "Phone:"
37970 msgstr "電話:"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
37980 #, c-format
37981 msgid "Phone: "
37982 msgstr "電話:"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
37986 #, c-format
37987 msgid "Physical address: "
37988 msgstr "郵寄地址:"
37989
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
37991 #, c-format
37992 msgid "Physical details:"
37993 msgstr "詳情:"
37994
37995 #. INPUT type=submit name=pick
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
37997 msgid "Pick"
37998 msgstr "提取"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38001 #, c-format
38002 msgid "Pick up location"
38003 msgstr "提取地點"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38007 #, c-format
38008 msgid "Pickup at"
38009 msgstr "提取地點"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38012 #, c-format
38013 msgid "Pickup at:"
38014 msgstr "提取地點:"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38020 #, c-format
38021 msgid "Pickup library"
38022 msgstr "提取圖書館"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38025 #, c-format
38026 msgid "Pickup library is different. "
38027 msgstr "提取圖書館不同。"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38030 #, c-format
38031 msgid "Pickup library:"
38032 msgstr "提取圖書館:"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
38035 #, c-format
38036 msgid "Pierrick Le Gall"
38037 msgstr "Pierrick Le Gall"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
38040 #, c-format
38041 msgid "Piotr Kowalski"
38042 msgstr "Piotr Kowalski"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
38045 #, c-format
38046 msgid "Piotr Wejman"
38047 msgstr "Piotr Wejman"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38051 #, c-format
38052 msgid "Pipe (|)"
38053 msgstr "直線 (|)"
38054
38055 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38056 #. %2$s:  title |html 
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
38058 #, c-format
38059 msgid "Place a hold on %s%s"
38060 msgstr "預約 %s%s"
38061
38062 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
38064 #, c-format
38065 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38066 msgstr "預約特定館藏 %s "
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38069 #, c-format
38070 msgid "Place and modify holds for patrons"
38071 msgstr "放置與修改讀者的預約"
38072
38073 #. %1$s:  biblio.title 
38074 #. %2$s:  patron.firstname 
38075 #. %3$s:  patron.surname 
38076 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38078 #, c-format
38079 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38080 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38096 #, c-format
38097 msgid "Place hold"
38098 msgstr "預約"
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38101 #, c-format
38102 msgid "Place hold "
38103 msgstr "預約 "
38104
38105 #. For the first occurrence,
38106 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38107 #. %2$s:  holdfor_surname 
38108 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38113 #, c-format
38114 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38115 msgstr "預約 %s %s (%s)"
38116
38117 #. SCRIPT
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38119 msgid "Place hold on this item?"
38120 msgstr "預約這個館藏嗎?"
38121
38122 #. SCRIPT
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38124 msgid "Place hold?"
38125 msgstr "預約嗎?"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38128 #, c-format
38129 msgid "Place holds for patrons"
38130 msgstr "放置讀者的預約"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38133 #, c-format
38134 msgid "Place of publication"
38135 msgstr "出版地"
38136
38137 #. INPUT type=submit
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38139 msgid "Place request"
38140 msgstr "預約"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38147 #, c-format
38148 msgid "Placed on"
38149 msgstr "預約"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38152 #, c-format
38153 msgid "Places"
38154 msgstr "預約"
38155
38156 #. %1$s:  auth_cats_loo 
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38158 #, c-format
38159 msgid "Plan by %s"
38160 msgstr "%s 的計畫"
38161
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38163 #, c-format
38164 msgid "Plan by item types"
38165 msgstr "依館藏類型計畫"
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38168 #, c-format
38169 msgid "Plan by libraries"
38170 msgstr "依圖書館計畫"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38173 #, c-format
38174 msgid "Plan by months"
38175 msgstr "依月計畫"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38178 #, c-format
38179 msgid "Planned date"
38180 msgstr "計畫日期"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38184 #, c-format
38185 msgid "Planning"
38186 msgstr "計畫"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38189 #, c-format
38190 msgid "Planning "
38191 msgstr "計畫 "
38192
38193 #. %1$s:  budget_period_description 
38194 #. %2$s:  authcat 
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38196 #, c-format
38197 msgid "Planning for %s by %s"
38198 msgstr "計畫 %s by %s"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
38201 #, c-format
38202 msgid "Play media"
38203 msgstr "播放媒體"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
38206 #, c-format
38207 msgid "Play sound"
38208 msgstr "播放音效"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38211 #, c-format
38212 msgid "Please add a library"
38213 msgstr "請新增圖書館"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38216 #, c-format
38217 msgid "Please add a patron category"
38218 msgstr "請新增讀者類型"
38219
38220 #. SCRIPT
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38222 msgid ""
38223 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38224 "search."
38225 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
38226
38227 #. SCRIPT
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38229 msgid "Please check at least one action"
38230 msgstr "至少請選擇一個作業"
38231
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38233 #, c-format
38234 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38235 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
38236
38237 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
38238 #. %2$s:  ELSE 
38239 #. %3$s:  END 
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38241 #, c-format
38242 msgid ""
38243 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38244 "less than 30 days. %s %s "
38245 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38248 #, c-format
38249 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38250 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
38251
38252 #. SCRIPT
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38254 msgid "Please choose a file to upload"
38255 msgstr "請選取上傳的檔案"
38256
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38258 #, c-format
38259 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38260 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38263 #, c-format
38264 msgid "Please choose a vendor."
38265 msgstr "請選擇供應商。"
38266
38267 #. SCRIPT
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38269 msgid "Please choose at least one external target"
38270 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38273 #, c-format
38274 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38275 msgstr "請選擇篩選器。"
38276
38277 #. SCRIPT
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38279 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38280 msgstr "請祗選擇一個註冊期間設定。"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38283 #, c-format
38284 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38285 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38289 #, c-format
38290 msgid ""
38291 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38292 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38293 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38296 #, c-format
38297 msgid "Please click 'Next' to continue "
38298 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38301 #, c-format
38302 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38303 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
38304
38305 #. SCRIPT
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38307 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38308 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38311 #, c-format
38312 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38313 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38317 #, c-format
38318 msgid "Please confirm checkout"
38319 msgstr "請確認借出"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38322 #, c-format
38323 msgid "Please confirm subscription deletion"
38324 msgstr "請確認刪除訂閱"
38325
38326 #. SCRIPT
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38328 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38329 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
38332 #, c-format
38333 msgid "Please contact your system administrator"
38334 msgstr "請連繫系統管理者"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38337 #, c-format
38338 msgid "Please correct these errors and "
38339 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38342 #, c-format
38343 msgid "Please create the database before continuing."
38344 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38347 #, c-format
38348 msgid "Please define one"
38349 msgstr "請設定一個"
38350
38351 #. SCRIPT
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38353 msgid "Please delete %d character(s)"
38354 msgstr "請刪除 %d 字元"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38357 #, c-format
38358 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38359 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38362 #, c-format
38363 msgid "Please enable Javascript:"
38364 msgstr "請啟用Javascript:"
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
38367 #, c-format
38368 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
38369 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38372 #, c-format
38373 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38374 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38377 #, c-format
38378 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38379 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
38380
38381 #. SCRIPT
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38383 msgid "Please enter %n or more characters"
38384 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
38387 #, c-format
38388 msgid "Please enter a "
38389 msgstr "請鍵入 "
38390
38391 #. SCRIPT
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38393 msgid "Please enter a date!"
38394 msgstr "請鍵入日期!"
38395
38396 #. SCRIPT
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38398 msgid "Please enter a name for this pattern"
38399 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
38400
38401 #. SCRIPT
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38403 msgid "Please enter a number of items to create."
38404 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
38405
38406 #. SCRIPT
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38408 msgid "Please enter a search term."
38409 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
38410
38411 #. SCRIPT
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38413 msgid "Please enter a valid URL."
38414 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
38415
38416 #. SCRIPT
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38418 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38419 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
38420
38421 #. SCRIPT
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38423 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38424 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
38425
38426 #. SCRIPT
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38428 msgid "Please enter a valid date."
38429 msgstr "請鍵入有效日期。"
38430
38431 #. SCRIPT
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38433 msgid "Please enter a valid email address."
38434 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
38435
38436 #. SCRIPT
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38438 msgid "Please enter a valid number."
38439 msgstr "請鍵入有效數字。"
38440
38441 #. SCRIPT
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38443 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38444 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
38445
38446 #. SCRIPT
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38448 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38449 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
38450
38451 #. SCRIPT
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38453 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38454 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
38455
38456 #. SCRIPT
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38458 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38459 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
38460
38461 #. SCRIPT
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38463 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38464 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
38465
38466 #. SCRIPT
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38468 msgid "Please enter at least {0} characters."
38469 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
38470
38471 #. SCRIPT
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38473 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38474 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
38475
38476 #. SCRIPT
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38478 msgid "Please enter only digits."
38479 msgstr "請祗能鍵入數字。"
38480
38481 #. SCRIPT
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38483 msgid "Please enter the name for the new macro:"
38484 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
38485
38486 #. SCRIPT
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38488 msgid "Please enter the same value again."
38489 msgstr "請再鍵入相同的值。"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
38492 #, c-format
38493 msgid "Please enter your username and password:"
38494 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
38495
38496 #. SCRIPT
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38498 msgid "Please fill at least one template."
38499 msgstr "至少請選擇一個模板。"
38500
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38503 msgid "Please fix this field."
38504 msgstr "請修正此欄位。"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
38509 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
38512 #, c-format
38513 msgid "Please log in again"
38514 msgstr "請重新登入"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
38518 #, c-format
38519 msgid ""
38520 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
38521 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
38522 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
38523 msgstr ""
38524 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
38525 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
38526
38527 #. SCRIPT
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38529 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
38530 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
38534 #, c-format
38535 msgid ""
38536 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
38537 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
38538 "Reference Manager or ProCite."
38539 msgstr ""
38540 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
38541 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
38542
38543 #. For the first occurrence,
38544 #. SCRIPT
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
38547 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
38548 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
38549
38550 #. For the first occurrence,
38551 #. SCRIPT
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
38554 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
38555 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
38558 #, c-format
38559 msgid ""
38560 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
38561 "listed, please inform your systems administrator."
38562 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
38565 #, c-format
38566 msgid ""
38567 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
38568 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
38569 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
38570 "enabled on the staff client) "
38571 msgstr ""
38572 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
38573 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
38574
38575 #. SCRIPT
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38577 msgid "Please refresh the page and try again."
38578 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
38579
38580 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
38582 #, c-format
38583 msgid "Please return item to home library: %s"
38584 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
38585
38586 #. For the first occurrence,
38587 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38591 #, c-format
38592 msgid "Please return item to: %s"
38593 msgstr "請送回館藏至:%s"
38594
38595 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38597 #, c-format
38598 msgid ""
38599 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
38600 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
38601 msgstr ""
38602 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
38603 "誤:"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
38608 #, c-format
38609 msgid "Please review the error log for more details."
38610 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
38611
38612 #. SCRIPT
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38614 msgid "Please select ..."
38615 msgstr "請選擇一個 ..."
38616
38617 #. For the first occurrence,
38618 #. SCRIPT
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38621 msgid "Please select a %s."
38622 msgstr "請選擇一個 %s。"
38623
38624 #. SCRIPT
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
38626 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
38627 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
38628
38629 #. SCRIPT
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
38631 msgid "Please select a modification template."
38632 msgstr "請選擇一個修改模板。"
38633
38634 #. SCRIPT
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
38636 msgid "Please select a news item to delete."
38637 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
38638
38639 #. SCRIPT
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38641 msgid "Please select a patron list."
38642 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
38643
38644 #. For the first occurrence,
38645 #. SCRIPT
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
38648 msgid ""
38649 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
38650 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
38651
38652 #. SCRIPT
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38654 msgid "Please select at least one %s to %s."
38655 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
38656
38657 #. For the first occurrence,
38658 #. SCRIPT
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38661 msgid "Please select at least one batch to export."
38662 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
38663
38664 #. For the first occurrence,
38665 #. SCRIPT
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38667 msgid "Please select at least one card to export."
38668 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
38669
38670 #. SCRIPT
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
38672 msgid "Please select at least one issue."
38673 msgstr "至少請選擇一期。"
38674
38675 #. For the first occurrence,
38676 #. SCRIPT
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
38679 msgid "Please select at least one item to export."
38680 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
38681
38682 #. For the first occurrence,
38683 #. SCRIPT
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38686 msgid "Please select at least one item."
38687 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
38688
38689 #. SCRIPT
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38691 msgid "Please select at least one label to delete."
38692 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
38693
38694 #. For the first occurrence,
38695 #. SCRIPT
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38697 msgid "Please select at least one label to export."
38698 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
38699
38700 #. SCRIPT
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38702 msgid "Please select at least one patron to delete."
38703 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
38704
38705 #. SCRIPT
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
38707 msgid "Please select at least one record to process"
38708 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
38709
38710 #. SCRIPT
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
38712 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
38713 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
38714
38715 #. SCRIPT
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
38717 msgid "Please select image(s) to delete."
38718 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
38719
38720 #. SCRIPT
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38722 msgid "Please select one %s to %s."
38723 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
38724
38725 #. For the first occurrence,
38726 #. SCRIPT
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38729 msgid "Please select only one %s to %s."
38730 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
38731
38732 #. SCRIPT
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
38734 msgid "Please select or enter a sound."
38735 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
38736
38737 #. SCRIPT
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
38739 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
38740 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
38743 #, c-format
38744 msgid "Please specify an active currency."
38745 msgstr "請指定幣別。"
38746
38747 #. SCRIPT
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38749 msgid "Please specify title and content for %s"
38750 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
38751
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
38754 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
38755 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
38756
38757 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
38759 #, c-format
38760 msgid "Please transfer item to: %s"
38761 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
38762
38763 #. For the first occurrence,
38764 #. SCRIPT
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
38767 msgid "Please upload a file first."
38768 msgstr "請先上傳檔案。"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
38773 #, c-format
38774 msgid "Please verify that it exists."
38775 msgstr "請確認它的存在。"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
38778 #, c-format
38779 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
38780 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
38784 #, c-format
38785 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
38786 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
38789 #, c-format
38790 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
38791 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
38794 #, c-format
38795 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
38796 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
38799 #, c-format
38800 msgid "Plugin version"
38801 msgstr "外掛程式版本"
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
38806 #, c-format
38807 msgid "Plugin:"
38808 msgstr "外掛程式"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
38811 #, c-format
38812 msgid "Plugin: "
38813 msgstr "外掛程式:"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
38820 #, c-format
38821 msgid "Plugins"
38822 msgstr "外掛程式"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
38825 #, c-format
38826 msgid "Plugins disabled!"
38827 msgstr "外掛程式已關閉!"
38828
38829 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
38830 #. %2$s:  codes_loo.code 
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
38832 #, c-format
38833 msgid "Policy for %s: %s"
38834 msgstr "%s 的政策:%s"
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
38837 #, c-format
38838 msgid "Polski (Polish)"
38839 msgstr "波蘭"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
38842 #, c-format
38843 msgid "Polytechnic University"
38844 msgstr "科技大學"
38845
38846 #. OPTGROUP
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
38848 msgid "Popularity"
38849 msgstr "通俗性"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
38853 #, c-format
38854 msgid "Popularity (least to most)"
38855 msgstr "通俗性(最少至最多)"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
38859 #, c-format
38860 msgid "Popularity (most to least)"
38861 msgstr "通俗性(最多至最少)"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
38864 #, c-format
38865 msgid "Populate fields with default values from default framework "
38866 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
38869 #, c-format
38870 msgid "Population registry date check:"
38871 msgstr "檢視有效日期:"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
38874 #, c-format
38875 msgid "Port: "
38876 msgstr "埠:"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
38879 #, c-format
38880 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
38881 msgstr "葡萄牙"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
38885 #, c-format
38886 msgid "Position: "
38887 msgstr "位置:"
38888
38889 #. SCRIPT
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38891 msgid "Possible record corruption"
38892 msgstr "可能是記錄毀損"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
38896 #, c-format
38897 msgid "Postal address: "
38898 msgstr "郵寄地址:"
38899
38900 #. %1$s:  koha_new.newdate 
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
38902 #, c-format
38903 msgid "Posted on %s "
38904 msgstr "張貼在 %s "
38905
38906 #. %1$s:  koha_new.newdate 
38907 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
38909 #, c-format
38910 msgid "Posted on %s%s by "
38911 msgstr "張貼在 %s %s "
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
38914 #, c-format
38915 msgid "Pre-adolescent"
38916 msgstr "青少年前期"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
38919 #, c-format
38920 msgid "Precedence"
38921 msgstr "先於"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
38924 #, c-format
38925 msgid "Predefined notes: "
38926 msgstr "預設說明:"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
38929 #, c-format
38930 msgid "Prediction pattern"
38931 msgstr "預測模式"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
38936 #, c-format
38937 msgid "Preference"
38938 msgstr "偏好"
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
38941 #, c-format
38942 msgid "Preferences and parameters"
38943 msgstr "偏好與參數"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
38946 #, c-format
38947 msgid "Preferred materials:"
38948 msgstr "偏好物質:"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38951 #, c-format
38952 msgid "Preschool"
38953 msgstr "學齡前"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38956 #, c-format
38957 msgid "Preselected"
38958 msgstr "預選"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
38961 #, c-format
38962 msgid "Preselected (searched by default): "
38963 msgstr "預選(搜尋預設值):"
38964
38965 #. SCRIPT
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38967 msgid "Prev"
38968 msgstr "上一頁"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
38975 #, c-format
38976 msgid "Preview"
38977 msgstr "預視"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38984 #, c-format
38985 msgid "Preview MARC"
38986 msgstr "預視 MARC"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38990 #, c-format
38991 msgid "Preview card"
38992 msgstr "預視讀者證"
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
38995 #, c-format
38996 msgid "Preview routing list for "
38997 msgstr "預視傳閱清單 "
38998
38999 #. For the first occurrence,
39000 #. SCRIPT
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39004 msgid "Previous"
39005 msgstr "上一頁"
39006
39007 #. BUTTON
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39009 msgid "Previous alerts"
39010 msgstr "前一個提示"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39014 #, c-format
39015 msgid "Previous borrower:"
39016 msgstr "前一個借閱者:"
39017
39018 #. For the first occurrence,
39019 #. SCRIPT
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39022 #, c-format
39023 msgid "Previous checkouts"
39024 msgstr "稍早的借出"
39025
39026 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
39030 msgid "Previous page"
39031 msgstr "前頁"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
39035 #, c-format
39036 msgid "Previous sessions"
39037 msgstr "前一個作業"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39047 #, c-format
39048 msgid "Price"
39049 msgstr "價格"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39052 #, c-format
39053 msgid "Price effective from"
39054 msgstr "售價啟用自"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39057 #, c-format
39058 msgid "Price exc. taxes"
39059 msgstr "不含稅價格"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39062 #, c-format
39063 msgid "Price inc. taxes"
39064 msgstr "含稅價格"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39068 #, c-format
39069 msgid "Price:"
39070 msgstr "價格:"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39073 #, c-format
39074 msgid "Price: "
39075 msgstr "價格:"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39078 #, c-format
39079 msgid "Primary"
39080 msgstr "主要"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39083 #, c-format
39084 msgid "Primary acquisitions contact"
39085 msgstr "主要採訪連絡人"
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39088 #, c-format
39089 msgid "Primary acquisitions contact:"
39090 msgstr "採訪主要連絡人:"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39093 #, c-format
39094 msgid "Primary contact:"
39095 msgstr "主要連絡資訊:"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39098 #, c-format
39099 msgid "Primary email"
39100 msgstr "主要電子郵件"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39104 #, c-format
39105 msgid "Primary email:"
39106 msgstr "主要電子郵件:"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39110 #, c-format
39111 msgid "Primary phone"
39112 msgstr "主要電話"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39117 #, c-format
39118 msgid "Primary phone: "
39119 msgstr "主要電話:"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39122 #, c-format
39123 msgid "Primary serials contact"
39124 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39127 #, c-format
39128 msgid "Primary serials contact:"
39129 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39136 #, c-format
39137 msgid "Print"
39138 msgstr "列印"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39141 #, c-format
39142 msgid "Print "
39143 msgstr "列印 "
39144
39145 #. %1$s:  today 
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39147 #, c-format
39148 msgid "Print Notices for %s"
39149 msgstr "給 %s 的印本通知"
39150
39151 #. For the first occurrence,
39152 #. %1$s:  cardnumber 
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39156 #, c-format
39157 msgid "Print Receipt for %s"
39158 msgstr "%s 的印本收條"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
39161 #, c-format
39162 msgid "Print and confirm "
39163 msgstr "列印與確認 "
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39166 #, c-format
39167 msgid "Print card number as barcode: "
39168 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39171 #, c-format
39172 msgid "Print card number as text under barcode: "
39173 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
39176 #, c-format
39177 msgid "Print label"
39178 msgstr "列印標籤"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39182 #, c-format
39183 msgid "Print list"
39184 msgstr "列印虛擬書架"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39187 #, c-format
39188 msgid "Print overdues"
39189 msgstr "列印逾期"
39190
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39193 #, c-format
39194 msgid "Print patron cards"
39195 msgstr "列印讀者證"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39198 #, c-format
39199 msgid "Print quick slip"
39200 msgstr "列印快速收條"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39205 #, c-format
39206 msgid "Print slip"
39207 msgstr "列印收條"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39211 #, c-format
39212 msgid "Print slip "
39213 msgstr "列印收條 "
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39216 #, c-format
39217 msgid "Print slip and confirm"
39218 msgstr "列印收條與確認"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39221 #, c-format
39222 msgid "Print slip and confirm "
39223 msgstr "列印收條與確認 "
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39226 #, c-format
39227 msgid "Print slip and continue"
39228 msgstr "列印收條並繼續"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
39231 #, c-format
39232 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39233 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39236 #, c-format
39237 msgid "Print summary"
39238 msgstr "列印摘要"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39241 #, c-format
39242 msgid "Print this basket group in PDF"
39243 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39246 #, c-format
39247 msgid "Print this label"
39248 msgstr "列印此標籤"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
39251 #, c-format
39252 msgid "Print transfer slip"
39253 msgstr "列印轉移單"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39256 #, c-format
39257 msgid "Print type"
39258 msgstr "列印類型"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39261 #, c-format
39262 msgid "Printer added"
39263 msgstr "新增印表機"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39266 #, c-format
39267 msgid "Printer deleted"
39268 msgstr "刪除印表機"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
39272 #, c-format
39273 msgid "Printer name"
39274 msgstr "印表機名稱"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39280 #, c-format
39281 msgid "Printer name:"
39282 msgstr "印表機名稱:"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39286 #, c-format
39287 msgid "Printer name: "
39288 msgstr "印表機名稱:"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39292 #, c-format
39293 msgid "Printer profile"
39294 msgstr "印表機設定檔"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39298 #, c-format
39299 msgid "Printer profiles"
39300 msgstr "印表機設定檔"
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39303 #, c-format
39304 msgid "Printer search:"
39305 msgstr "搜尋印表機:"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39308 #, c-format
39309 msgid "Printer: "
39310 msgstr "印表機:"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39317 #, c-format
39318 msgid "Printers"
39319 msgstr "印表機"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39325 #, c-format
39326 msgid "Priority"
39327 msgstr "優先"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39330 #, c-format
39331 msgid "Privacy Pref:"
39332 msgstr "隱私偏好:"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39335 #, c-format
39336 msgid "Privacy settings"
39337 msgstr "設定隱私"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39344 #, c-format
39345 msgid "Private"
39346 msgstr "私人"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39349 #, c-format
39350 msgid "Private list:"
39351 msgstr "私人虛擬書架:"
39352
39353 #. OPTGROUP
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39355 msgid "Private lists"
39356 msgstr "私人虛擬書架"
39357
39358 #. OPTGROUP
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39360 msgid "Private lists shared with me"
39361 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39364 #, c-format
39365 msgid "Problem sending the cart..."
39366 msgstr "送出採購單有問題..."
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39369 #, c-format
39370 msgid "Problem sending the list..."
39371 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
39374 #, c-format
39375 msgid "Problems"
39376 msgstr "問題"
39377
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
39379 #, fuzzy, c-format
39380 msgid "Problems found"
39381 msgstr "問題"
39382
39383 #. INPUT type=button
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39385 msgid "Process"
39386 msgstr "處理"
39387
39388 #. INPUT type=submit
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39390 msgid "Process images"
39391 msgstr "處理照片"
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39394 #, c-format
39395 msgid "Process request "
39396 msgstr "處理請求 "
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39399 #, c-format
39400 msgid "Processing "
39401 msgstr "處理 "
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39404 #, c-format
39405 msgid "Processing ("
39406 msgstr "處理 ("
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39409 #, c-format
39410 msgid "Processing authority records"
39411 msgstr "處理權威紀錄"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39414 #, c-format
39415 msgid "Processing bibliographic records"
39416 msgstr "處理書目紀錄"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:659
39419 #, c-format
39420 msgid "Processing multiple items"
39421 msgstr "處理多筆館藏"
39422
39423 #. For the first occurrence,
39424 #. SCRIPT
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39427 #, c-format
39428 msgid "Processing..."
39429 msgstr "處理中..."
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
39433 #, c-format
39434 msgid "Professional"
39435 msgstr "專業"
39436
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
39439 #, c-format
39440 msgid "Profile ID"
39441 msgstr "設定檔 ID"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39444 #, c-format
39445 msgid "Profile ID: "
39446 msgstr "設定檔 ID:"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
39449 #, c-format
39450 msgid "Profile MARC fields: "
39451 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
39454 #, c-format
39455 msgid "Profile SQL fields: "
39456 msgstr "SQL欄位設定檔:"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39459 #, c-format
39460 msgid "Profile description: "
39461 msgstr "設定檔說明:"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39464 #, c-format
39465 msgid "Profile name: "
39466 msgstr "設定檔名稱:"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39470 #, c-format
39471 msgid "Profile settings"
39472 msgstr "設定檔設定"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39475 #, c-format
39476 msgid "Profile type: "
39477 msgstr "設定檔類型:"
39478
39479 #. For the first occurrence,
39480 #. %1$s:  END 
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39483 #, c-format
39484 msgid "Profile unassigned %s "
39485 msgstr "設定檔未指定%s "
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
39489 #, c-format
39490 msgid "Profile:"
39491 msgstr "設定檔:"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39495 #, c-format
39496 msgid "Profiles"
39497 msgstr "設定檔"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
39500 #, c-format
39501 msgid "Programmed texts"
39502 msgstr "程式化文字"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
39507 #, c-format
39508 msgid "Properties"
39509 msgstr "屬性"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
39512 #, c-format
39513 msgid "Prosentient Systems, Australia"
39514 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
39523 #, c-format
39524 msgid "Public"
39525 msgstr "公開"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
39528 #, c-format
39529 msgid "Public list:"
39530 msgstr "公開虛擬書架:"
39531
39532 #. OPTGROUP
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
39536 #, c-format
39537 msgid "Public lists"
39538 msgstr "公開虛擬書架"
39539
39540 #. For the first occurrence,
39541 #. SCRIPT
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39544 msgid "Public lists:"
39545 msgstr "公開虛擬書架:"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
39551 #, c-format
39552 msgid "Public note"
39553 msgstr "公開說明"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
39560 #, c-format
39561 msgid "Public note:"
39562 msgstr "公開說明:"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
39565 #, c-format
39566 msgid "Public notes"
39567 msgstr "公開說明"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
39576 #, c-format
39577 msgid "Publication date"
39578 msgstr "出版年"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
39581 #, c-format
39582 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
39583 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
39586 #, c-format
39587 msgid "Publication date:"
39588 msgstr "出版日期:"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
39591 #, c-format
39592 msgid "Publication date: "
39593 msgstr "出版日期:"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
39597 #, c-format
39598 msgid "Publication place:"
39599 msgstr "出版地:"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
39603 #, c-format
39604 msgid "Publication year"
39605 msgstr "出版年"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
39610 #, c-format
39611 msgid "Publication year:"
39612 msgstr "出版年:"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
39616 #, c-format
39617 msgid "Publication year: "
39618 msgstr "出版年:"
39619
39620 #. %1$s:  publicationyear |html 
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
39622 #, c-format
39623 msgid "Publication year: %s"
39624 msgstr "出版年:%s"
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
39628 #, c-format
39629 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
39630 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
39634 #, c-format
39635 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
39636 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
39640 #, c-format
39641 msgid "Published by:"
39642 msgstr "出版者"
39643
39644 #. For the first occurrence,
39645 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
39646 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
39647 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
39648 #. %4$s:  END 
39649 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
39650 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
39651 #. %7$s:  END 
39652 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
39653 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
39654 #. %10$s:  END 
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
39657 #, c-format
39658 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39659 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
39662 #, c-format
39663 msgid "Published date"
39664 msgstr "出版年"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
39667 #, c-format
39668 msgid "Published date (text)"
39669 msgstr "出版日期 (文字)"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
39672 #, c-format
39673 msgid "Published on"
39674 msgstr "出版"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
39677 #, c-format
39678 msgid "Published on (text)"
39679 msgstr "出版地 (文字)"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
39691 #, c-format
39692 msgid "Publisher"
39693 msgstr "出版者"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
39696 #, c-format
39697 msgid "Publisher location"
39698 msgstr "出版地"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
39701 #, c-format
39702 msgid "Publisher number:"
39703 msgstr "出版者編號:"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
39715 #, c-format
39716 msgid "Publisher:"
39717 msgstr "出版者:"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
39721 #, c-format
39722 msgid "Publisher: "
39723 msgstr "出版者:"
39724
39725 #. %1$s:  publisher |html 
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
39727 #, c-format
39728 msgid "Publisher: %s"
39729 msgstr "出版者:%s"
39730
39731 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
39732 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
39733 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
39734 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
39735 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
39736 #. %6$s:  END 
39737 #. %7$s:  END 
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
39739 #, fuzzy, c-format
39740 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
39741 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39742
39743 #. For the first occurrence,
39744 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
39745 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
39746 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
39747 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
39748 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
39749 #. %6$s:  END 
39750 #. %7$s:  END 
39751 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
39754 #, fuzzy, c-format
39755 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
39756 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
39760 #, c-format
39761 msgid "Pull this many items"
39762 msgstr "拉出多個館藏"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
39766 #, c-format
39767 msgid "Purchase suggestions"
39768 msgstr "新書推薦"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
39773 #, c-format
39774 msgid "Qty."
39775 msgstr "數量"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
39779 #, c-format
39780 msgid "Qualifier"
39781 msgstr "限義詞:"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
39784 #, c-format
39785 msgid "Qualifier:"
39786 msgstr "限義詞:"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
39789 #, c-format
39790 msgid "Qualifier: "
39791 msgstr "限義詞:"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39794 #, c-format
39795 msgid "Quality assurance manager:"
39796 msgstr "品質保證經理:"
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
39799 #, c-format
39800 msgid "Quality assurance team:"
39801 msgstr "品質保證團隊:"
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
39808 #, c-format
39809 msgid "Quantity"
39810 msgstr "數量"
39811
39812 #. SCRIPT
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
39814 msgid "Quantity must be greater than '0'"
39815 msgstr "數量必須大於 '0'"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
39818 #, c-format
39819 msgid "Quantity received"
39820 msgstr "已簽收數量"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
39823 #, c-format
39824 msgid "Quantity received: "
39825 msgstr "簽收數量:"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
39828 #, c-format
39829 msgid "Quantity search"
39830 msgstr "數量搜尋"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
39833 #, c-format
39834 msgid "Quantity to receive: "
39835 msgstr "簽收數量:"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
39840 #, c-format
39841 msgid "Quantity: "
39842 msgstr "數量:"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
39845 #, c-format
39846 msgid "Queue"
39847 msgstr "佇列"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39851 #, c-format
39852 msgid "Queue: "
39853 msgstr "佇列:"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1183
39856 #, c-format
39857 msgid "Quick add"
39858 msgstr "快速新增"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
39861 #, c-format
39862 msgid "Quick add new patron "
39863 msgstr "快速新增讀者 "
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
39868 #, c-format
39869 msgid "Quick spine label creator"
39870 msgstr "書標快速新增器"
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
39875 #, c-format
39876 msgid "Quote editor"
39877 msgstr "引句編輯器"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
39880 #, c-format
39881 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
39882 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
39885 #, c-format
39886 msgid "Quote uploader"
39887 msgstr "引句上傳"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
39890 #, c-format
39891 msgid "Quotes"
39892 msgstr "每日一句"
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
39895 #, c-format
39896 msgid "Quotes enabled: "
39897 msgstr "啟用每日一句:"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
39900 #, c-format
39901 msgid "R&eacute;initialiser"
39902 msgstr "R&eacute;initialiser"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
39909 #, c-format
39910 msgid "RIS"
39911 msgstr "RIS"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
39914 #, c-format
39915 msgid "RRP"
39916 msgstr "RRP"
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
39920 #, c-format
39921 msgid "RRP tax exc."
39922 msgstr "RRP 不含稅"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
39926 #, c-format
39927 msgid "RRP tax inc."
39928 msgstr "RRP 含稅"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
39931 #, c-format
39932 msgid "RT"
39933 msgstr "RT"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39936 #, c-format
39937 msgid "Rachel Dustin"
39938 msgstr "Rachel Dustin"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39941 #, c-format
39942 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
39943 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
39946 #, c-format
39947 msgid "Radek Siman"
39948 msgstr "Radek Siman"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
39951 #, c-format
39952 msgid "Rafal Kopaczka"
39953 msgstr "Rafal Kopaczka"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
39958 #, c-format
39959 msgid "Rank"
39960 msgstr "等級"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
39963 #, c-format
39964 msgid "Rank (display order): "
39965 msgstr "等級(顯示順序):"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
39968 #, c-format
39969 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
39970 msgstr "等級/書目館藏號"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
39974 #, c-format
39975 msgid "Rate"
39976 msgstr "評價"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
39979 #, c-format
39980 msgid "Rate: "
39981 msgstr "評價:"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
39984 #, c-format
39985 msgid "Raw (any): "
39986 msgstr "原始(任何):"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
39989 #, c-format
39990 msgid "Reason"
39991 msgstr "理由"
39992
39993 #. For the first occurrence,
39994 #. SCRIPT
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
39997 msgid "Reason for cancellation:"
39998 msgstr "取消的理由:"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40002 #, c-format
40003 msgid "Reason for suggestion: "
40004 msgstr "採訪建議的理由:"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40007 #, c-format
40008 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40009 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40014 #, c-format
40015 msgid "Receive"
40016 msgstr "收到"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40019 #, c-format
40020 msgid "Receive a new shipment"
40021 msgstr "收到新的運貨單"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
40024 #, c-format
40025 msgid "Receive date"
40026 msgstr "簽收曰期"
40027
40028 #. %1$s:  name 
40029 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40030 #. %3$s:  invoice |html 
40031 #. %4$s:  END 
40032 #. %5$s:  ordernumber 
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40034 #, c-format
40035 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40036 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40039 #, c-format
40040 msgid "Receive shipment"
40041 msgstr "收到運貨單"
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40044 #, c-format
40045 msgid "Receive shipment from vendor "
40046 msgstr "從供應商收到運貨單 "
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40049 #, c-format
40050 msgid "Receive shipments"
40051 msgstr "收到運貨單"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40054 #, c-format
40055 msgid "Receive?"
40056 msgstr "收到嗎?"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40060 #, c-format
40061 msgid "Received"
40062 msgstr "收到"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40065 #, c-format
40066 msgid "Received "
40067 msgstr "收到 "
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40070 #, c-format
40071 msgid "Received biblios"
40072 msgstr "收到書目"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40075 #, c-format
40076 msgid "Received by:"
40077 msgstr "簽收者"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40081 #, c-format
40082 msgid "Received issues"
40083 msgstr "收到期刊"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40086 #, c-format
40087 msgid "Received issues:"
40088 msgstr "收到期刊:"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40091 #, c-format
40092 msgid "Received items"
40093 msgstr "收到館藏"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40097 #, c-format
40098 msgid "Received on"
40099 msgstr "收到"
40100
40101 #. %1$s:  firstname 
40102 #. %2$s:  surname 
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40104 #, c-format
40105 msgid "Received with thanks from %s %s "
40106 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40109 #, c-format
40110 msgid "Receives claims for late issues"
40111 msgstr "收到最新期刊的催缺"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40114 #, c-format
40115 msgid "Receives claims for late orders"
40116 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40119 #, c-format
40120 msgid "Receives orders"
40121 msgstr "收到的訂單"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
40124 #, c-format
40125 msgid "Receives overdue notices: "
40126 msgstr "收到逾期通知:"
40127
40128 #. INPUT type=submit
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40130 msgid "Recheck"
40131 msgstr "再檢查"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40134 #, c-format
40135 msgid "Recipients:"
40136 msgstr "簽收者:"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40139 #, c-format
40140 msgid "Record"
40141 msgstr "紀錄"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40144 #, c-format
40145 msgid "Record URL"
40146 msgstr "紀錄 URL"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40149 #, c-format
40150 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40151 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
40154 #, c-format
40155 msgid "Record matching rule:"
40156 msgstr "紀錄匹配規則:"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40162 #, c-format
40163 msgid "Record matching rules"
40164 msgstr "紀錄匹配規則"
40165
40166 #. SCRIPT
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40168 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40169 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40172 #, c-format
40173 msgid "Record only"
40174 msgstr "祗有記錄"
40175
40176 #. SCRIPT
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40178 msgid "Record saved "
40179 msgstr "儲存紀錄 "
40180
40181 #. SCRIPT
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40183 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40184 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40187 #, c-format
40188 msgid "Record title"
40189 msgstr "記錄題名"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
40194 #, c-format
40195 msgid "Record type"
40196 msgstr "記錄類型"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40199 #, c-format
40200 msgid "Record type:"
40201 msgstr "紀錄類型:"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40205 #, c-format
40206 msgid "Record type: "
40207 msgstr "紀錄類型:"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40210 #, c-format
40211 msgid "Record:"
40212 msgstr "紀錄:"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40215 #, c-format
40216 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40217 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
40220 #, c-format
40221 msgid "Reed Wade"
40222 msgstr "Reed Wade"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40226 #, c-format
40227 msgid "Referral:"
40228 msgstr "推薦:"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40231 #, c-format
40232 msgid "Refine results"
40233 msgstr "縮小結果"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40236 #, c-format
40237 msgid "Refine results:"
40238 msgstr "縮小搜尋:"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40241 #, c-format
40242 msgid "Refine your search"
40243 msgstr "縮小您的搜尋"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40246 #, c-format
40247 msgid "Refund lost item fee"
40248 msgstr "退回遺失館藏賠款"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40251 #, c-format
40252 msgid "Refunds"
40253 msgstr "退款"
40254
40255 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40258 #, c-format
40259 msgid "RegEx"
40260 msgstr "RegEx"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40264 #, c-format
40265 msgid "Registration date"
40266 msgstr "登記日期"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40270 #, c-format
40271 msgid "Registration date: "
40272 msgstr "登記日期:"
40273
40274 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40276 #, c-format
40277 msgid "Registration date: %s"
40278 msgstr "登記日期:%s"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
40281 #, c-format
40282 msgid "Regula Sebastiao"
40283 msgstr "Regula Sebastiao"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40286 #, c-format
40287 msgid "Regular print"
40288 msgstr "正常列印"
40289
40290 #. For the first occurrence,
40291 #. SCRIPT
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40296 #, c-format
40297 msgid "Reject"
40298 msgstr "拒絕"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40310 #, c-format
40311 msgid "Rejected"
40312 msgstr "拒絕"
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40315 #, c-format
40316 msgid "Rejected tags"
40317 msgstr "拒絕的標籤"
40318
40319 #. ABBR
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
40321 msgid "Related Term"
40322 msgstr "相關術語"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40325 #, c-format
40326 msgid "Relationship"
40327 msgstr "關係"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40330 #, c-format
40331 msgid "Relationship information"
40332 msgstr "關係資訊"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
40335 #, c-format
40336 msgid "Relationship: "
40337 msgstr "關係:"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40341 #, c-format
40342 msgid "Relatives' checkouts"
40343 msgstr "相關的借出"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
40346 #, c-format
40347 msgid "Release maintainers:"
40348 msgstr "釋出維護者:"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
40351 #, c-format
40352 msgid "Release manager:"
40353 msgstr "釋出經理:"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40356 #, c-format
40357 msgid "Relevance"
40358 msgstr "相關"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
40362 #, fuzzy, c-format
40363 msgid "Religious organization"
40364 msgstr "機構"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40367 #, c-format
40368 msgid "Remaining circulation permissions"
40369 msgstr "待處理流通權限"
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40372 #, c-format
40373 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40374 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40377 #, c-format
40378 msgid "Remaining system parameters permissions"
40379 msgstr "待處理系統偏好權限"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
40382 #, c-format
40383 msgid "Remember for next check in:"
40384 msgstr "記住供下個還入使用:"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40388 #, c-format
40389 msgid "Remember for session:"
40390 msgstr "記住作業:"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40393 #, c-format
40394 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40395 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
40398 #, c-format
40399 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40400 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40403 #, c-format
40404 msgid "Reminder Date"
40405 msgstr "剩餘日期"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
40409 #, c-format
40410 msgid "Reminder: "
40411 msgstr "提醒:"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
40414 #, c-format
40415 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40416 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
40419 #, c-format
40420 msgid ""
40421 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40422 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40423 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
40424
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40426 #, c-format
40427 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40428 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
40429
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40431 #, c-format
40432 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40433 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
40436 #, c-format
40437 msgid "Remote host"
40438 msgstr "遠端主機"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
40441 #, c-format
40442 msgid "Remote host: "
40443 msgstr "遠端主機:"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40446 #, c-format
40447 msgid "Remote image"
40448 msgstr "遙測圖像"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40451 #, c-format
40452 msgid "Remote image:"
40453 msgstr "遙測圖像:"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40456 #, c-format
40457 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40458 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40468 #, c-format
40469 msgid "Remove"
40470 msgstr "移除"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40474 #, c-format
40475 msgid "Remove "
40476 msgstr "移除 "
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
40480 #, c-format
40481 msgid "Remove condition"
40482 msgstr "移除條件"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40485 #, c-format
40486 msgid "Remove course reserves"
40487 msgstr "移除課程指定用書"
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
40491 #, c-format
40492 msgid "Remove duplicates"
40493 msgstr "移除複本"
40494
40495 #. A
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
40497 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
40498 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
40502 #, c-format
40503 msgid "Remove item from collection"
40504 msgstr "從館藏移除它"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
40507 #, c-format
40508 msgid "Remove non-local items:"
40509 msgstr "移除非本地館藏:"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
40512 #, c-format
40513 msgid "Remove owner"
40514 msgstr "移除擁有者"
40515
40516 #. SCRIPT
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
40518 msgid "Remove restriction?"
40519 msgstr "移除限制?"
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
40523 #, c-format
40524 msgid "Remove selected"
40525 msgstr "移除選定的"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
40528 #, c-format
40529 msgid "Remove selected items"
40530 msgstr "移除選定的館藏"
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
40534 #, c-format
40535 msgid "Remove selected patrons"
40536 msgstr "移除選定的讀者"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
40540 #, c-format
40541 msgid "Remove substitution"
40542 msgstr "移除替代"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
40545 #, c-format
40546 msgid "Remove tag"
40547 msgstr "移除標籤"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
40552 #, c-format
40553 msgid "Remove this match check"
40554 msgstr "移除此對映檢查"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
40559 #, c-format
40560 msgid "Remove this match point"
40561 msgstr "移除此對映點"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
40565 #, c-format
40566 msgid "Remove this rule"
40567 msgstr "移除此規則"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
40570 #, c-format
40571 msgid "Remove?"
40572 msgstr "移除嗎?"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
40589 #, c-format
40590 msgid "Renew"
40591 msgstr "續訂"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
40594 #, c-format
40595 msgid "Renew "
40596 msgstr "續訂 "
40597
40598 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
40600 #, c-format
40601 msgid "Renew #%s"
40602 msgstr "續訂 #%s"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
40605 #, c-format
40606 msgid "Renew a subscription"
40607 msgstr "續訂"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
40610 #, c-format
40611 msgid "Renew all"
40612 msgstr "全部續訂"
40613
40614 #. SCRIPT
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40616 msgid "Renew failed:"
40617 msgstr "續借失敗:"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
40620 #, c-format
40621 msgid "Renew or check in selected items"
40622 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40626 #, c-format
40627 msgid "Renew patron"
40628 msgstr "讀者續借"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
40631 #, c-format
40632 msgid "Renew this subscription"
40633 msgstr "續訂"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40636 #, c-format
40637 msgid "Renewal"
40638 msgstr "續借"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
40641 #, c-format
40642 msgid "Renewal due date:"
40643 msgstr "續借到期日:"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
40647 #, c-format
40648 msgid "Renewal period"
40649 msgstr "續借期限"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
40653 #, c-format
40654 msgid "Renewals allowed (count)"
40655 msgstr "允許續借(計數)"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
40658 #, c-format
40659 msgid "Renewed"
40660 msgstr "續借"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
40663 #, c-format
40664 msgid "Renewed "
40665 msgstr "續借 "
40666
40667 #. SCRIPT
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40669 msgid "Renewed, due:"
40670 msgstr "續借到期日:"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
40673 #, c-format
40674 msgid "Rental charge"
40675 msgstr "借閱費用"
40676
40677 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
40679 #, c-format
40680 msgid "Rental charge for this item: %s"
40681 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
40684 #, c-format
40685 msgid "Rental charge:"
40686 msgstr "借閱費用:"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
40689 #, c-format
40690 msgid "Rental charge: "
40691 msgstr "借閱費用:"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
40695 #, c-format
40696 msgid "Rental discount (%%)"
40697 msgstr "借閱折扣 (%%)"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
40703 #, c-format
40704 msgid "Reopen"
40705 msgstr "再開啟"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
40708 #, c-format
40709 msgid "Reopen it"
40710 msgstr "再開啟它"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
40713 #, c-format
40714 msgid "Reopen this basket"
40715 msgstr "再開啟此採購籃"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
40718 #, c-format
40719 msgid "Reopen this basket group"
40720 msgstr "再開啟此採購籃群組"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
40723 #, c-format
40724 msgid "Reopen: "
40725 msgstr "再開啟:"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
40728 #, c-format
40729 msgid "Rep.price"
40730 msgstr "Rep.price"
40731
40732 #. A
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
40737 msgid "Repeat this Tag"
40738 msgstr "重複此欄號"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40742 #, c-format
40743 msgid "Repeatable"
40744 msgstr "可重複"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
40751 #, c-format
40752 msgid "Repeatable: "
40753 msgstr "可重複:"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
40756 #, c-format
40757 msgid "Replace all patron attributes"
40758 msgstr "取代所有讀者屬性"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
40761 #, c-format
40762 msgid "Replace existing covers"
40763 msgstr "取代既有封面"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
40766 #, c-format
40767 msgid "Replace only included patron attributes"
40768 msgstr "祗取代讀者屬性"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
40771 #, c-format
40772 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
40773 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
40774
40775 #. SCRIPT
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40777 msgid "Replace the current record's contents"
40778 msgstr "取代當前記錄的內容"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
40783 #, c-format
40784 msgid "Replacement cost: "
40785 msgstr "重置成本:"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
40788 #, c-format
40789 msgid "Replacement price"
40790 msgstr "重置價格"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
40793 #, c-format
40794 msgid "Replacement price:"
40795 msgstr "重置價格:"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
40798 #, c-format
40799 msgid "Reply-To: "
40800 msgstr "回覆至:"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
40803 #, c-format
40804 msgid "Report"
40805 msgstr "報表"
40806
40807 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40809 #, c-format
40810 msgid "Report %s&rsaquo; "
40811 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
40812
40813 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
40814 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
40815 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
40816 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
40817 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
40818 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
40820 #, c-format
40821 msgid ""
40822 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
40823 "%s)"
40824 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
40827 #, c-format
40828 msgid "Report group:"
40829 msgstr "報表群組:"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
40837 #, c-format
40838 msgid "Report is public:"
40839 msgstr "公開報表:"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
40842 #, c-format
40843 msgid "Report name"
40844 msgstr "報表名稱"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
40847 #, c-format
40848 msgid "Report name:"
40849 msgstr "報表名稱:"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40853 #, c-format
40854 msgid "Report name: "
40855 msgstr "報表名稱:"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
40859 #, c-format
40860 msgid "Report plugins"
40861 msgstr "報表外掛程式"
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
40864 #, c-format
40865 msgid "Report subgroup:"
40866 msgstr "報表次群組:"
40867
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
40869 #, c-format
40870 msgid "Report:"
40871 msgstr "報表:"
40872
40873 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
40875 #, c-format
40876 msgid "Reported on %s"
40877 msgstr "報表 %s"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
40902 #, c-format
40903 msgid "Reports"
40904 msgstr "報表"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
40907 #, c-format
40908 msgid "Reports Dictionary"
40909 msgstr "報表字典"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
40913 #, c-format
40914 msgid "Reports dictionary"
40915 msgstr "報表字典"
40916
40917 #. %1$s:  IF branch 
40918 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
40919 #. %3$s:  END 
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
40921 #, c-format
40922 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
40923 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40926 #, c-format
40927 msgid "Reports tables"
40928 msgstr "報表的表單"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
40932 #, c-format
40933 msgid "Request article"
40934 msgstr "要求論文"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
40937 #, c-format
40938 msgid "Request article from "
40939 msgstr "要求論文自 "
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40942 #, c-format
40943 msgid "Request specific item type:"
40944 msgstr "要求特定館藏類型:"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
40947 #, c-format
40948 msgid "Requested"
40949 msgstr "要求"
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
40953 #, c-format
40954 msgid "Requested article"
40955 msgstr "要求論文"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
40959 #, c-format
40960 msgid "Require.js JS module system"
40961 msgstr "Require.js JS 模組系統"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41136 #, c-format
41137 msgid "Required"
41138 msgstr "必備"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41141 #, c-format
41142 msgid "Required fields cannot be cleared"
41143 msgstr "不能清除必備的欄位"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41146 #, c-format
41147 msgid "Required fields: "
41148 msgstr "必備欄位:"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41151 #, c-format
41152 msgid "Required for staff login."
41153 msgstr "需以館員登入。"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
41156 #, c-format
41157 msgid "Required match checks"
41158 msgstr "必備對映檢查"
41159
41160 #. TH
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41162 msgid "Required module missing"
41163 msgstr "遺失必備模組"
41164
41165 #. I
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
41167 msgid "Requires override of hold policy"
41168 msgstr "需要取代預約政策"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
41172 #, fuzzy, c-format
41173 msgid "Research"
41174 msgstr "新增搜尋"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
41177 #, c-format
41178 msgid "Resend"
41179 msgstr "重新送出"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41182 #, c-format
41183 msgid "Reserve cancelled"
41184 msgstr "取消回覆"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41187 #, c-format
41188 msgid "Reserve found"
41189 msgstr "找到預約"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41192 #, c-format
41193 msgid "Reserves"
41194 msgstr "保留"
41195
41196 #. INPUT type=reset
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41202 #, c-format
41203 msgid "Reset"
41204 msgstr "重設"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41208 #, c-format
41209 msgid "Reset filter"
41210 msgstr "重設篩選器"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41213 #, c-format
41214 msgid "Responses"
41215 msgstr "回應"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
41218 #, c-format
41219 msgid "Responses enabled: "
41220 msgstr "啟用回覆:"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41223 #, c-format
41224 msgid "Restrict"
41225 msgstr "限制"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41228 #, c-format
41229 msgid "Restrict access to: "
41230 msgstr "限制近用至:"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41237 #, c-format
41238 msgid "Restricted"
41239 msgstr "限制"
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41242 #, c-format
41243 msgid "Restricted [until] flag"
41244 msgstr "限制 [直到] 旗標"
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
41247 #, c-format
41248 msgid "Restricted:"
41249 msgstr "限制:"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
41252 #, c-format
41253 msgid "Restriction overridden temporarily"
41254 msgstr "暫時限制重置"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
41257 #, c-format
41258 msgid "Restriction overridden temporarily."
41259 msgstr "暫時限制重置。"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41263 #, c-format
41264 msgid "Result"
41265 msgstr "結果"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41275 #, c-format
41276 msgid "Results"
41277 msgstr "結果"
41278
41279 #. %1$s:  from 
41280 #. %2$s:  to 
41281 #. %3$s:  IF ( total ) 
41282 #. %4$s:  total 
41283 #. %5$s:  END 
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41285 #, c-format
41286 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41287 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
41288
41289 #. %1$s:  from 
41290 #. %2$s:  to 
41291 #. %3$s:  total 
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41293 #, c-format
41294 msgid "Results %s to %s of %s"
41295 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
41296
41297 #. %1$s:  from 
41298 #. %2$s:  to 
41299 #. %3$s:  total 
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
41301 #, c-format
41302 msgid "Results %s to %s of %s "
41303 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
41306 #, c-format
41307 msgid "Results for Authority Records"
41308 msgstr "權威紀錄結果"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41311 #, c-format
41312 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41313 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41316 #, c-format
41317 msgid "Results per page :"
41318 msgstr "每頁結果數:"
41319
41320 #. SCRIPT
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41322 msgid "Resume"
41323 msgstr "繼續"
41324
41325 #. INPUT type=submit
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41328 msgid "Resume all suspended holds"
41329 msgstr "復原所有待決預約"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41332 #, c-format
41333 msgid "Return date"
41334 msgstr "還入日期"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41338 #, c-format
41339 msgid "Return policy"
41340 msgstr "還入政策"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41345 #, c-format
41346 msgid "Return to batch item deletion"
41347 msgstr "回到批次館藏刪除"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
41352 #, c-format
41353 msgid "Return to batch item modification"
41354 msgstr "回到批次館藏修改"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41357 #, c-format
41358 msgid "Return to circulation and fine rules"
41359 msgstr "返回流通與罰款規則"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41362 #, c-format
41363 msgid "Return to frameworks"
41364 msgstr "返回框架"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41367 #, c-format
41368 msgid "Return to patron detail"
41369 msgstr "回到讀者詳情"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41372 #, c-format
41373 msgid "Return to previous page"
41374 msgstr "回到前一頁"
41375
41376 #. SCRIPT
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41378 msgid "Return to results"
41379 msgstr "回到結果"
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41387 #, c-format
41388 msgid "Return to rotating collections home"
41389 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41392 #, c-format
41393 msgid "Return to sets management"
41394 msgstr "回到資料集管理"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41397 #, c-format
41398 msgid "Return to spine label printer"
41399 msgstr "回到書標印表機"
41400
41401 #. %1$s:  batchid 
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41403 #, c-format
41404 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41405 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41408 #, c-format
41409 msgid "Return to the basket without making a new order."
41410 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
41416 #, c-format
41417 msgid "Return to the record"
41418 msgstr "回到記錄"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41421 #, c-format
41422 msgid "Return to tools"
41423 msgstr "回到工具"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
41429 #, c-format
41430 msgid "Return to where you were"
41431 msgstr "回到原來的位置"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41434 #, c-format
41435 msgid "Return to: "
41436 msgstr "回到:"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41439 #, c-format
41440 msgid "Return-Path: "
41441 msgstr "送回路徑:"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41444 #, c-format
41445 msgid "Returns"
41446 msgstr "回到"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
41449 #, c-format
41450 msgid "Reverse"
41451 msgstr "復原"
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
41454 #, c-format
41455 msgid "Revert waiting status"
41456 msgstr "回復等待狀態"
41457
41458 #. SCRIPT
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41460 msgid "Reverted"
41461 msgstr "復原"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41464 #, c-format
41465 msgid "Reviewer"
41466 msgstr "審核者"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41469 #, c-format
41470 msgid "Reviewer:"
41471 msgstr "審核者"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41474 #, c-format
41475 msgid "Reviews"
41476 msgstr "審核"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
41479 #, c-format
41480 msgid "Ricardo Dias Marques"
41481 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
41484 #, c-format
41485 msgid "Richard Anderson"
41486 msgstr "Richard Anderson"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
41489 #, c-format
41490 msgid "Rick Welykochy"
41491 msgstr "Rick Welykochy"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
41494 #, c-format
41495 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
41496 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
41499 #, c-format
41500 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
41501 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
41504 #, c-format
41505 msgid "Robert Williams"
41506 msgstr "Robert Williams"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
41509 #, c-format
41510 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
41511 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
41514 #, c-format
41515 msgid "Rochelle Healy"
41516 msgstr "Rochelle Healy"
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
41519 #, c-format
41520 msgid "Rocio Dressler"
41521 msgstr "Rocio Dressler"
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41524 #, c-format
41525 msgid "Rodrigo Santellan"
41526 msgstr "Rodrigo Santellan"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
41529 #, c-format
41530 msgid "Roger Buck"
41531 msgstr "Roger Buck"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41534 #, c-format
41535 msgid "Rolando Isidoro"
41536 msgstr "Rolando Isidoro"
41537
41538 #. SCRIPT
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41540 msgid "Rollover at:"
41541 msgstr "翻轉在:"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
41544 #, c-format
41545 msgid "Rollover:"
41546 msgstr "翻轉:"
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
41549 #, c-format
41550 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
41551 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
41554 #, c-format
41555 msgid "Roman Amor"
41556 msgstr "Roman Amor"
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41559 #, c-format
41560 msgid "Romina Racca"
41561 msgstr "Romina Racca"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41564 #, c-format
41565 msgid "Ron Wickersham"
41566 msgstr "Ron Wickersham"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
41574 #, c-format
41575 msgid "Rotating collections"
41576 msgstr "巡迴館藏"
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
41580 #, c-format
41581 msgid "Routing"
41582 msgstr "傳閱"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
41585 #, c-format
41586 msgid "Routing list"
41587 msgstr "傳閱清單"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
41590 #, c-format
41591 msgid "Routing lists"
41592 msgstr "傳閱清單"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
41595 #, c-format
41596 msgid "Routing:"
41597 msgstr "傳閱:"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
41605 #, c-format
41606 msgid "Row"
41607 msgstr "列"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
41610 #, c-format
41611 msgid "Rows per page: "
41612 msgstr "每頁列數:"
41613
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
41616 #, c-format
41617 msgid "Rule "
41618 msgstr "規則 "
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
41621 #, c-format
41622 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
41623 msgstr "依年齡自動修改館藏"
41624
41625 #. %1$s:  IF ( branch ) 
41626 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41627 #. %3$s:  ELSE 
41628 #. %4$s:  END 
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
41630 #, c-format
41631 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
41632 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
41635 #, c-format
41636 msgid "Run"
41637 msgstr "執行"
41638
41639 #. BUTTON
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
41642 msgid "Run and edit macros"
41643 msgstr "執行並編輯巨集"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
41646 #, c-format
41647 msgid "Run macro"
41648 msgstr "執行巨集"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41651 #, c-format
41652 msgid "Run report"
41653 msgstr "執行報表"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
41656 #, c-format
41657 msgid "Run report "
41658 msgstr "執行報表 "
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
41661 #, c-format
41662 msgid "Run reports"
41663 msgstr "執行報表"
41664
41665 #. INPUT type=submit
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
41667 msgid "Run the report"
41668 msgstr "執行報表"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41671 #, c-format
41672 msgid "Run this report"
41673 msgstr "執行此報表"
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
41676 #, c-format
41677 msgid "Run tool"
41678 msgstr "執行工具"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41681 #, c-format
41682 msgid "Russel Garlick"
41683 msgstr "Russel Garlick"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
41686 #, c-format
41687 msgid "Ryan Higgins"
41688 msgstr "Ryan Higgins"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
41692 #, c-format
41693 msgid "SAN"
41694 msgstr "SAN"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
41697 #, c-format
41698 msgid "SAN-Ouest Provence"
41699 msgstr "聖莫普羅旺斯"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
41702 #, c-format
41703 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
41704 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
41707 #, c-format
41708 msgid "SAN: "
41709 msgstr "SAN: "
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
41712 #, c-format
41713 msgid "SBN"
41714 msgstr "SBN"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
41717 #, c-format
41718 msgid "SIL OFL 1.1"
41719 msgstr "SIL OFL 1.1"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
41722 #, c-format
41723 msgid "SIP media type: "
41724 msgstr "SIP 媒體類型:"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
41727 #, c-format
41728 msgid "SMS"
41729 msgstr "簡訊"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
41732 #, c-format
41733 msgid "SMS Messaging"
41734 msgstr "簡訊"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
41737 #, c-format
41738 msgid "SMS alert number"
41739 msgstr "簡訊提示號碼"
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
41744 #, c-format
41745 msgid "SMS cellular providers"
41746 msgstr "SMS 提供商"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
41750 #, c-format
41751 msgid "SMS number:"
41752 msgstr "簡訊號碼:"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
41755 #, c-format
41756 msgid "SMS provider:"
41757 msgstr "SMS 提供商:"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41762 #, c-format
41763 msgid "SQL"
41764 msgstr "SQL"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
41768 #, c-format
41769 msgid "SQL:"
41770 msgstr "SQL:"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
41773 #, c-format
41774 msgid "SRU Search fields mapping: "
41775 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
41778 #, c-format
41779 msgid "SRW-DC"
41780 msgstr "SRW-DC"
41781
41782 #. SCRIPT
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41784 msgid "Sa"
41785 msgstr "星期六"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
41788 #, c-format
41789 msgid "Salutation"
41790 msgstr "敬稱"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
41793 #, c-format
41794 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
41795 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41798 #, c-format
41799 msgid "Sam Sanders"
41800 msgstr "Sam Sanders"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41803 #, c-format
41804 msgid "Samanta Tello"
41805 msgstr "Samanta Tello"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
41808 #, c-format
41809 msgid "Samuel Crosby"
41810 msgstr "Samuel Crosby"
41811
41812 #. SCRIPT
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41814 msgid "Sat"
41815 msgstr "星期六"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
41818 #, c-format
41819 msgid "Satisfied "
41820 msgstr "滿意 "
41821
41822 #. For the first occurrence,
41823 #. SCRIPT
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
41831 #, c-format
41832 msgid "Saturday"
41833 msgstr "星期六"
41834
41835 #. SCRIPT
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
41837 msgid "Saturdays"
41838 msgstr "星期六"
41839
41840 #. INPUT type=submit
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
41916 #, c-format
41917 msgid "Save"
41918 msgstr "儲存"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
41922 #, c-format
41923 msgid "Save "
41924 msgstr "儲存 "
41925
41926 #. INPUT type=button
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
41928 msgid "Save Changes"
41929 msgstr "儲存改變"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
41932 #, c-format
41933 msgid "Save Record"
41934 msgstr "儲存紀錄"
41935
41936 #. For the first occurrence,
41937 #. %1$s:  TAB.tab_title 
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
41940 #, c-format
41941 msgid "Save all %s preferences"
41942 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
41945 #, c-format
41946 msgid "Save and continue editing"
41947 msgstr "儲存並繼續編輯"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
41950 #, c-format
41951 msgid "Save and edit items"
41952 msgstr "儲存並編輯館藏"
41953
41954 #. INPUT type=submit name=ok
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
41956 msgid "Save and preview routing slip"
41957 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
41960 #, c-format
41961 msgid "Save and view record"
41962 msgstr "儲存並預視紀錄"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
41966 #, c-format
41967 msgid "Save anyway"
41968 msgstr "任要儲存"
41969
41970 #. SCRIPT
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41972 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
41973 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
41974
41975 #. SCRIPT
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41977 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
41978 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
41979
41980 #. INPUT type=button
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
41982 msgid "Save as new pattern"
41983 msgstr "儲存為新的模式"
41984
41985 #. INPUT type=submit
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
41994 #, c-format
41995 msgid "Save changes"
41996 msgstr "儲存改變"
41997
41998 #. INPUT type=submit name=submit
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42000 msgid "Save compound"
42001 msgstr "儲存組合"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42004 #, c-format
42005 msgid "Save configuration"
42006 msgstr "儲存組態"
42007
42008 #. BUTTON
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42010 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42011 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42014 #, c-format
42015 msgid "Save quotes"
42016 msgstr "儲存引句"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42019 #, c-format
42020 msgid "Save record"
42021 msgstr "儲存紀錄"
42022
42023 #. INPUT type=submit name=submit
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42026 msgid "Save report"
42027 msgstr "儲存報表"
42028
42029 #. INPUT type=submit
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42031 msgid "Save subscription"
42032 msgstr "儲存訂閱"
42033
42034 #. INPUT type=submit
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42036 msgid "Save subscription history"
42037 msgstr "儲存訂閱紀錄"
42038
42039 #. SCRIPT
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42041 msgid "Save to catalog"
42042 msgstr "儲存至目錄"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42045 #, c-format
42046 msgid "Save your custom report"
42047 msgstr "儲存您的客製化報表"
42048
42049 #. SCRIPT
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42051 msgid "Saved"
42052 msgstr "儲存"
42053
42054 #. SCRIPT
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42056 msgid "Saved preference %s"
42057 msgstr "儲存參照 %s"
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42060 #, c-format
42061 msgid "Saved report results"
42062 msgstr "儲存報表結果"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42070 #, c-format
42071 msgid "Saved reports"
42072 msgstr "儲存報表"
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42075 #, c-format
42076 msgid "Saved reports page"
42077 msgstr "儲存報表頁面"
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42080 #, c-format
42081 msgid "Saved results"
42082 msgstr "儲存結果"
42083
42084 #. For the first occurrence,
42085 #. SCRIPT
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42089 msgid "Saving..."
42090 msgstr "儲存..."
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42093 #, c-format
42094 msgid "Savitra Sirohi"
42095 msgstr "Savitra Sirohi"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42098 #, c-format
42099 msgid "Scale height (relative to card): "
42100 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42103 #, c-format
42104 msgid "Scale width (relative to card): "
42105 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42113 #, c-format
42114 msgid "Scan a barcode to check in:"
42115 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42124 #, c-format
42125 msgid "Scan a barcode to renew:"
42126 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42129 #, c-format
42130 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42131 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42134 #, c-format
42135 msgid "Scan index:"
42136 msgstr "掃瞄索引:"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42139 #, c-format
42140 msgid "Scan indexes:"
42141 msgstr "掃瞄索引:"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42144 #, c-format
42145 msgid "Schedule"
42146 msgstr "工作"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42149 #, c-format
42150 msgid "Schedule "
42151 msgstr "排程 "
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42155 #, c-format
42156 msgid "Schedule tasks to run"
42157 msgstr "執行排定工作"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42160 #, c-format
42161 msgid "Schedule this report to run using the: "
42162 msgstr "排定執行此報表:"
42163
42164 #. For the first occurrence,
42165 #. SCRIPT
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42167 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42168 msgstr "排定自動續借"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42171 #, c-format
42172 msgid "Scheduler tool"
42173 msgstr "排程工具"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
42177 #, fuzzy, c-format
42178 msgid "School"
42179 msgstr "學齡前"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
42184 #, c-format
42185 msgid "Score: "
42186 msgstr "分數:"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
42189 #, c-format
42190 msgid "Screen"
42191 msgstr "過濾的"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
42194 #, c-format
42195 msgid "Sean Hamlin"
42196 msgstr "Sean Hamlin"
42197
42198 #. INPUT type=submit
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42242 #, c-format
42243 msgid "Search"
42244 msgstr "搜尋"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42247 #, c-format
42248 msgid "Search "
42249 msgstr "搜尋 "
42250
42251 #. INPUT type=text
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42255 msgid "Search ISSN"
42256 msgstr "搜尋 ISSN"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42259 #, c-format
42260 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42261 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
42262
42263 #. INPUT type=text
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42267 msgid "Search [% field.name %]"
42268 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42271 #, c-format
42272 msgid "Search all headings"
42273 msgstr "搜尋所有標題"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42276 #, c-format
42277 msgid "Search all headings: "
42278 msgstr "搜尋所有標題:"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42281 #, c-format
42282 msgid "Search between two dates"
42283 msgstr "搜尋兩日之間"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42286 #, c-format
42287 msgid "Search by contract name or/and description:"
42288 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42291 #, c-format
42292 msgid "Search by patron category name:"
42293 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42296 #, c-format
42297 msgid "Search call number:"
42298 msgstr "搜尋索書號:"
42299
42300 #. INPUT type=text
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42303 msgid "Search callnumber"
42304 msgstr "搜尋索書號"
42305
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42308 #, c-format
42309 msgid "Search category"
42310 msgstr "搜尋類型"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42313 #, c-format
42314 msgid "Search cities"
42315 msgstr "搜尋縣市"
42316
42317 #. INPUT type=text
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42319 msgid "Search claim count"
42320 msgstr "搜尋要求次數"
42321
42322 #. INPUT type=text
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42324 msgid "Search claim date"
42325 msgstr "搜尋要求日期"
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42328 #, c-format
42329 msgid "Search contracts"
42330 msgstr "搜尋合約"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42333 #, c-format
42334 msgid "Search currencies"
42335 msgstr "搜尋幣別"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42339 #, c-format
42340 msgid "Search domain"
42341 msgstr "搜尋網域"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42345 #, c-format
42346 msgid "Search engine configuration"
42347 msgstr "搜尋引擎組態"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42350 #, c-format
42351 msgid "Search entire record"
42352 msgstr "搜尋完整紀錄"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42355 #, c-format
42356 msgid "Search entire record: "
42357 msgstr "搜尋完整紀錄:"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42360 #, c-format
42361 msgid "Search existing notices:"
42362 msgstr "搜尋既有的通知:"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42365 #, c-format
42366 msgid "Search existing records"
42367 msgstr "搜尋既有紀錄"
42368
42369 #. INPUT type=text
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42371 msgid "Search expiration date"
42372 msgstr "搜尋有效日期"
42373
42374 #. SCRIPT
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42376 msgid "Search expired, please try again"
42377 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42380 #, c-format
42381 msgid "Search field"
42382 msgstr "搜尋欄位"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42385 #, c-format
42386 msgid "Search fields"
42387 msgstr "搜尋欄位"
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
42391 #, c-format
42392 msgid "Search fields:"
42393 msgstr "搜尋欄位:"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42396 #, c-format
42397 msgid "Search filters"
42398 msgstr "搜尋篩選器"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42401 #, c-format
42402 msgid "Search for "
42403 msgstr "搜尋 "
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42406 #, c-format
42407 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42408 msgstr "搜尋供應商"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42411 #, c-format
42412 msgid "Search for a vendor"
42413 msgstr "搜尋供應商"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42416 #, c-format
42417 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42418 msgstr "搜尋供應商"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42421 #, c-format
42422 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42423 msgstr "搜尋代理商"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42426 #, c-format
42427 msgid "Search for another record"
42428 msgstr "搜尋另個紀錄"
42429
42430 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
42431 #. %2$s:  batch_id 
42432 #. %3$s:  END 
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42434 #, c-format
42435 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42436 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42439 #, c-format
42440 msgid "Search for patron"
42441 msgstr "搜尋讀者"
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42444 #, c-format
42445 msgid "Search for record"
42446 msgstr "搜尋紀錄"
42447
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42449 #, c-format
42450 msgid "Search for tag:"
42451 msgstr "搜尋標籤"
42452
42453 #. A
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
42456 msgid "Search for this Author"
42457 msgstr "搜尋此著者"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42460 #, c-format
42461 msgid "Search funds"
42462 msgstr "搜尋基金"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42465 #, c-format
42466 msgid "Search funds:"
42467 msgstr "搜尋基金:"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
42471 #, c-format
42472 msgid "Search history"
42473 msgstr "搜尋記錄"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
42476 #, c-format
42477 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42478 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
42483 #, c-format
42484 msgid "Search index: "
42485 msgstr "搜尋索引:"
42486
42487 #. INPUT type=text
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42489 msgid "Search issue number"
42490 msgstr "搜尋期號"
42491
42492 #. INPUT type=text
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42496 msgid "Search library"
42497 msgstr "搜尋圖書館"
42498
42499 #. INPUT type=text
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
42502 msgid "Search location"
42503 msgstr "搜尋位置"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
42506 #, c-format
42507 msgid "Search main heading"
42508 msgstr "搜尋主要款目"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
42511 #, c-format
42512 msgid "Search main heading ($a only)"
42513 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
42516 #, c-format
42517 msgid "Search main heading ($a only): "
42518 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
42521 #, c-format
42522 msgid "Search main heading: "
42523 msgstr "搜尋主要款目:"
42524
42525 #. INPUT type=text
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
42528 msgid "Search notes"
42529 msgstr "搜尋說明"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
42532 #, c-format
42533 msgid "Search notices"
42534 msgstr "搜尋說明"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
42537 #, c-format
42538 msgid "Search on"
42539 msgstr "搜尋"
42540
42541 #. IMG
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
42543 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
42544 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
42545
42546 #. IMG
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
42548 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
42549 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
42552 #, c-format
42553 msgid "Search options"
42554 msgstr "搜尋選項"
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
42557 #, c-format
42558 msgid "Search orders"
42559 msgstr "搜尋順序"
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
42562 #, c-format
42563 msgid "Search orders:"
42564 msgstr "搜尋順序:"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
42567 #, c-format
42568 msgid "Search patron categories"
42569 msgstr "搜尋讀者類型"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
42574 #, c-format
42575 msgid "Search patrons"
42576 msgstr "搜尋讀者"
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
42579 #, c-format
42580 msgid "Search printers"
42581 msgstr "搜尋印表機"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
42586 #, c-format
42587 msgid "Search results"
42588 msgstr "搜尋結果"
42589
42590 #. %1$s:  from 
42591 #. %2$s:  to 
42592 #. %3$s:  total 
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
42594 #, c-format
42595 msgid "Search results from %s to %s of %s"
42596 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
42597
42598 #. INPUT type=text
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
42600 msgid "Search since"
42601 msgstr "搜尋始於"
42602
42603 #. INPUT type=text
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
42605 msgid "Search status"
42606 msgstr "搜尋狀態"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
42609 #, c-format
42610 msgid "Search string matches: "
42611 msgstr "搜尋匹配的字串:"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
42616 #, c-format
42617 msgid "Search subscriptions"
42618 msgstr "搜尋訂閱"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
42622 #, c-format
42623 msgid "Search subscriptions:"
42624 msgstr "搜尋訂閱:"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
42627 #, c-format
42628 msgid "Search suggestions"
42629 msgstr "搜尋建議"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
42632 #, c-format
42633 msgid "Search system preferences"
42634 msgstr "搜尋系統偏好"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
42639 #, c-format
42640 msgid "Search targets"
42641 msgstr "搜尋標的"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
42644 #, c-format
42645 msgid "Search term: "
42646 msgstr "搜尋詞語:"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
42650 #, c-format
42651 msgid "Search the Norwegian national patron database"
42652 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
42671 #, c-format
42672 msgid "Search the catalog"
42673 msgstr "搜尋目錄"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
42676 #, c-format
42677 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
42678 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
42679
42680 #. INPUT type=text
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
42684 msgid "Search title"
42685 msgstr "搜尋題名"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
42688 #, c-format
42689 msgid "Search to hold"
42690 msgstr "搜尋以預約"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
42694 #, c-format
42695 msgid "Search type:"
42696 msgstr "搜尋類型:"
42697
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42700 msgid "Search unavailable"
42701 msgstr "搜尋無法使用"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
42704 #, c-format
42705 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
42706 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
42709 #, c-format
42710 msgid "Search value: "
42711 msgstr "搜尋值:"
42712
42713 #. INPUT type=text
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
42715 msgid "Search vendor"
42716 msgstr "搜尋代理商"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
42719 #, c-format
42720 msgid "Search vendors:"
42721 msgstr "搜尋代理商"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
42724 #, c-format
42725 msgid "Search was: "
42726 msgstr "搜尋是:"
42727
42728 #. For the first occurrence,
42729 #. SCRIPT
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
42733 #, c-format
42734 msgid "Search:"
42735 msgstr "搜尋:"
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
42738 #, c-format
42739 msgid "Searchable"
42740 msgstr "可搜尋"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
42744 #, c-format
42745 msgid "Searchable: "
42746 msgstr "可搜尋:"
42747
42748 #. A
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
42750 #, c-format
42751 msgid "Searching"
42752 msgstr "搜尋"
42753
42754 #. SCRIPT
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
42756 msgid "Searching…"
42757 msgstr "搜尋…"
42758
42759 #. SCRIPT
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42761 msgid "Season"
42762 msgstr "季"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
42765 #, c-format
42766 msgid "Sebastiaan Durand"
42767 msgstr "Sebastiaan Durand"
42768
42769 #. For the first occurrence,
42770 #. SCRIPT
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
42773 msgid "Second"
42774 msgstr "第二"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
42778 #, c-format
42779 msgid "Secondary email"
42780 msgstr "其他電子郵件"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
42784 #, c-format
42785 msgid "Secondary email: "
42786 msgstr "次要電子郵件:"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
42790 #, c-format
42791 msgid "Secondary phone"
42792 msgstr "其他電話"
42793
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
42796 #, c-format
42797 msgid "Secondary phone: "
42798 msgstr "次要電話:"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
42803 #, c-format
42804 msgid "Seconds (default)"
42805 msgstr "次要(預設)"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
42809 #, c-format
42810 msgid "Section"
42811 msgstr "地點"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
42814 #, c-format
42815 msgid "Section:"
42816 msgstr "地點:"
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
42819 #, c-format
42820 msgid "See any subscription attached to this biblio"
42821 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
42824 #, c-format
42825 msgid "See basket information"
42826 msgstr "見採購籃資訊"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
42829 #, c-format
42830 msgid "See highlighted items below"
42831 msgstr "見以下強調的館藏"
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
42834 #, c-format
42835 msgid "See invoice information"
42836 msgstr "見發票資訊"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
42839 #, c-format
42840 msgid "See online help for advanced options"
42841 msgstr "見進階選項的線上說明"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
42844 #, fuzzy, c-format
42845 msgid "See the "
42846 msgstr "與 "
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
42849 #, c-format
42850 msgid "See your public page: "
42851 msgstr ""
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
42854 #, c-format
42855 msgid "Seen"
42856 msgstr "看見"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
42870 #, c-format
42871 msgid "Select"
42872 msgstr "選擇"
42873
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42875 #, c-format
42876 msgid "Select "
42877 msgstr "選擇 "
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
42880 #, c-format
42881 msgid ""
42882 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
42883 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
42884 msgstr ""
42885 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
42888 #, c-format
42889 msgid ""
42890 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
42891 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
42892 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
42895 #, c-format
42896 msgid "Select CSV profile:"
42897 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
42900 #, c-format
42901 msgid "Select MARC framework:"
42902 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42905 #, c-format
42906 msgid ""
42907 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
42908 "each valid record staged for later import into the catalog."
42909 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
42910
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
42912 #, c-format
42913 msgid "Select a borrower category"
42914 msgstr "選定讀者類型"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
42917 #, c-format
42918 msgid "Select a budget"
42919 msgstr "選定預算"
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
42922 #, c-format
42923 msgid "Select a built-in sound: "
42924 msgstr "選定內建音效:"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42927 #, c-format
42928 msgid "Select a category type"
42929 msgstr "選定類型"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
42932 #, c-format
42933 msgid "Select a chooser"
42934 msgstr "選定選擇器"
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
42937 #, c-format
42938 msgid "Select a day"
42939 msgstr "選定日期"
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
42942 #, c-format
42943 msgid "Select a deliverer"
42944 msgstr "選定送達地址"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
42947 #, c-format
42948 msgid "Select a department"
42949 msgstr "選定系所"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
42952 #, c-format
42953 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
42954 msgstr "選定檔案匯入讀者表單。"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
42957 #, c-format
42958 msgid "Select a frequency"
42959 msgstr "選定頻率"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
42964 #, c-format
42965 msgid "Select a fund"
42966 msgstr "選定基金"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
42970 #, c-format
42971 msgid "Select a layout to be applied: "
42972 msgstr "選定使用的佈局:"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
42975 #, c-format
42976 msgid "Select a library :"
42977 msgstr "選定圖書館:"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
42982 #, c-format
42983 msgid "Select a library : "
42984 msgstr "選定圖書館:"
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
42990 #, c-format
42991 msgid "Select a library:"
42992 msgstr "選定圖書館:"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
42996 #, c-format
42997 msgid "Select a template"
42998 msgstr "選定模板"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43002 #, c-format
43003 msgid "Select a template to be applied: "
43004 msgstr "選定使用的模板:"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43007 #, c-format
43008 msgid "Select a time"
43009 msgstr "選定時間"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43039 #, c-format
43040 msgid "Select all"
43041 msgstr "全選"
43042
43043 #. SCRIPT
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43045 msgid "Select all pending"
43046 msgstr "全選"
43047
43048 #. SCRIPT
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43050 msgid "Select all sample data"
43051 msgstr "選定所有範本資料"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
43057 #, c-format
43058 msgid "Select all visible rows"
43059 msgstr "選定所有可見列"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43062 #, c-format
43063 msgid "Select an authority framework"
43064 msgstr "選定權威框架"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43067 #, c-format
43068 msgid "Select an existing list"
43069 msgstr "選定既有的虛擬書架"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43072 #, c-format
43073 msgid ""
43074 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43075 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43076 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43079 #, c-format
43080 msgid "Select day: "
43081 msgstr "選定日期:"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
43084 #, c-format
43085 msgid "Select download format: "
43086 msgstr "選定下載格式:"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43089 #, c-format
43090 msgid "Select files: "
43091 msgstr "選定檔案:"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43094 #, c-format
43095 msgid "Select item:"
43096 msgstr "選定館藏:"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43099 #, c-format
43100 msgid "Select local databases"
43101 msgstr "選定在地資料庫"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43104 #, c-format
43105 msgid "Select month:"
43106 msgstr "選定月份:"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43109 #, c-format
43110 msgid "Select none to see all libraries"
43111 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43114 #, c-format
43115 msgid "Select note"
43116 msgstr "選定說明"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43119 #, c-format
43120 msgid "Select notice:"
43121 msgstr "選定通知:"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
43124 #, c-format
43125 msgid "Select one or more images to delete. "
43126 msgstr "選定刪除的照片。"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43129 #, c-format
43130 msgid "Select ordering library account: "
43131 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43134 #, c-format
43135 msgid "Select owner"
43136 msgstr "選定擁有者"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43139 #, c-format
43140 msgid "Select planning type:"
43141 msgstr "選定計畫類型:"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
43145 #, c-format
43146 msgid "Select records to export "
43147 msgstr "選定匯出的紀錄 "
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43150 #, c-format
43151 msgid "Select remote databases"
43152 msgstr "選定遠端資料庫"
43153
43154 #. For the first occurrence,
43155 #. SCRIPT
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
43161 #, c-format
43162 msgid "Select searches to: "
43163 msgstr "選擇搜尋:"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43166 #, c-format
43167 msgid "Select table:"
43168 msgstr "選定表單 :"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43171 #, c-format
43172 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43173 msgstr "選定附加館藏的書目號"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43176 #, c-format
43177 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43178 msgstr "選定附加館藏的書目號"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43181 #, c-format
43182 msgid "Select the file to import: "
43183 msgstr "選定匯入的檔案:"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43186 #, c-format
43187 msgid "Select the file to stage: "
43188 msgstr "選定待處理的檔案:"
43189
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43195 #, c-format
43196 msgid "Select the file to upload: "
43197 msgstr "選定上傳的檔案:"
43198
43199 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43201 #, c-format
43202 msgid "Select the host item to link%s to "
43203 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43206 #, c-format
43207 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43208 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43211 #, c-format
43212 msgid "Select to display or not:"
43213 msgstr "選定顯示或不顯示:"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43216 #, c-format
43217 msgid "Select to import"
43218 msgstr "選定匯入的檔案"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
43221 #, c-format
43222 msgid "Select without holds"
43223 msgstr "搜尋無預約"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
43226 #, c-format
43227 msgid "Select without items"
43228 msgstr "選擇無館藏"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43231 #, c-format
43232 msgid "Select your MARC flavor"
43233 msgstr "選定您的 MARC 風格"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
43237 #, c-format
43238 msgid "Select2"
43239 msgstr "選擇2"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43242 #, c-format
43243 msgid "Selected items :"
43244 msgstr "選定館藏:"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43247 #, c-format
43248 msgid "Selecting Default Settings"
43249 msgstr "選定預設的設定值"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43252 #, c-format
43253 msgid ""
43254 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43255 "new issue is received."
43256 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43259 #, c-format
43260 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43261 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
43264 #, c-format
43265 msgid "Selector"
43266 msgstr "選取器"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
43269 #, c-format
43270 msgid "Selector: "
43271 msgstr "選取器:"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43275 #, c-format
43276 msgid "Semi-colon (;)"
43277 msgstr "分號(;)"
43278
43279 #. INPUT type=submit
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43283 #, c-format
43284 msgid "Send"
43285 msgstr "送出"
43286
43287 #. INPUT type=submit
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43289 msgid "Send EDI order"
43290 msgstr "送出 EDI 訂單"
43291
43292 #. INPUT type=submit
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43294 msgid "Send SMS"
43295 msgstr "送出簡訊"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43298 #, c-format
43299 msgid "Send email"
43300 msgstr "發送電子郵件"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43303 #, c-format
43304 msgid "Send list"
43305 msgstr "送出虛擬書架"
43306
43307 #. INPUT type=submit name=submit
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43309 msgid "Send notification"
43310 msgstr "送出通知"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43314 #, c-format
43315 msgid "Send to"
43316 msgstr "送出"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43319 #, c-format
43320 msgid "Sending your cart"
43321 msgstr "送出您的採購單"
43322
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43324 #, c-format
43325 msgid "Sending your list"
43326 msgstr "送出您的虛擬書架"
43327
43328 #. For the first occurrence,
43329 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
43332 #, c-format
43333 msgid "Sent notices for %s"
43334 msgstr "將通知送給 %s"
43335
43336 #. SCRIPT
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43338 msgid "Sep"
43339 msgstr "九月"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43342 #, c-format
43343 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43344 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43347 #, c-format
43348 msgid ""
43349 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43350 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43351 msgstr ""
43352 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
43353 "yaz/doc/zoom.html。"
43354
43355 #. SCRIPT
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43357 msgid "Separator must be / in field %s"
43358 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43361 #, c-format
43362 msgid "Separator: "
43363 msgstr "區隔符號:"
43364
43365 #. For the first occurrence,
43366 #. SCRIPT
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43369 #, c-format
43370 msgid "September"
43371 msgstr "九月"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43374 #, c-format
43375 msgid "Serge Renaux"
43376 msgstr "Serge Renaux"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43379 #, c-format
43380 msgid "Serhij Dubyk"
43381 msgstr "Serhij Dubyk"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43384 #, c-format
43385 msgid "Serial"
43386 msgstr "期刊"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43389 #, c-format
43390 msgid "Serial collection"
43391 msgstr "期刊館藏"
43392
43393 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43395 #, c-format
43396 msgid "Serial collection #%s"
43397 msgstr "期刊館藏 #%s"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43400 #, c-format
43401 msgid "Serial collection information for "
43402 msgstr "期刊館藏資訊 "
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43405 #, c-format
43406 msgid "Serial edition "
43407 msgstr "期刊版本 "
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
43410 #, c-format
43411 msgid "Serial enumeration / chronology"
43412 msgstr "期刊編號 / 年份"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43415 #, c-format
43416 msgid "Serial enumeration:"
43417 msgstr "期刊編號:"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43420 #, c-format
43421 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43422 msgstr "期刊編號/年份"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43425 #, c-format
43426 msgid "Serial number:"
43427 msgstr "期刊編號:"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43430 #, c-format
43431 msgid "Serial receipt creates an item record."
43432 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43435 #, c-format
43436 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43437 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43440 #, c-format
43441 msgid "Serial receive"
43442 msgstr "收到期刊"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43445 #, c-format
43446 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43447 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
43448
43449 #. For the first occurrence,
43450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43453 #, c-format
43454 msgid "Serial: %s "
43455 msgstr "期刊:%s "
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43477 #, c-format
43478 msgid "Serials"
43479 msgstr "期刊"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43483 #, c-format
43484 msgid "Serials (routing list)"
43485 msgstr "期刊(傳閱清單)"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43488 #, c-format
43489 msgid "Serials planning"
43490 msgstr "期刊計畫"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
43493 #, c-format
43494 msgid "Serials receiving"
43495 msgstr "收到期刊"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
43499 #, c-format
43500 msgid "Serials subscriptions"
43501 msgstr "期刊訂閱"
43502
43503 #. %1$s:  total 
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
43505 #, c-format
43506 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
43507 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
43510 #, c-format
43511 msgid "Serials subscriptions search"
43512 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43517 #, c-format
43518 msgid "Series"
43519 msgstr "集叢"
43520
43521 #. For the first occurrence,
43522 #. SCRIPT
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
43526 #, c-format
43527 msgid "Series title"
43528 msgstr "集叢題名"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
43534 #, c-format
43535 msgid "Series: "
43536 msgstr "集叢:"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
43541 #, c-format
43542 msgid "Server"
43543 msgstr "伺服器"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43547 #, c-format
43548 msgid "Server information"
43549 msgstr "伺服器資訊"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
43552 #, c-format
43553 msgid "Server name: "
43554 msgstr "伺服器名稱:"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43558 #, c-format
43559 msgid "Servers:"
43560 msgstr "伺服器:"
43561
43562 #. %1$s:  IF memcached_servers 
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
43564 #, c-format
43565 msgid "Servers: %s"
43566 msgstr "伺服器:%s"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
43569 #, c-format
43570 msgid "Session timed out, please log in again"
43571 msgstr "作業時間到,請再登入"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
43574 #, c-format
43575 msgid "Session timed out."
43576 msgstr "作業時間到。"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
43579 #, c-format
43580 msgid "Set all funds to zero"
43581 msgstr "所有基金設定為零"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
43586 #, c-format
43587 msgid "Set back to"
43588 msgstr "設定回"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
43591 #, c-format
43592 msgid "Set due date to expiry:"
43593 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
43594
43595 #. IMG
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
43597 #, fuzzy
43598 msgid "Set geolocation"
43599 msgstr "搜尋位置"
43600
43601 #. IMG
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
43603 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
43604 msgstr ""
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
43607 #, c-format
43608 msgid "Set inventory date to:"
43609 msgstr "設定盤點日:"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
43618 #, c-format
43619 msgid "Set library"
43620 msgstr "設定圖書館:"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
43623 #, c-format
43624 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
43625 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
43629 #, c-format
43630 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
43631 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
43635 #, c-format
43636 msgid "Set permissions"
43637 msgstr "設定權限"
43638
43639 #. %1$s:  surname 
43640 #. %2$s:  firstname 
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
43642 #, c-format
43643 msgid "Set permissions for %s, %s"
43644 msgstr "設定 %s, %s的權限"
43645
43646 #. INPUT type=submit name=submit
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
43650 msgid "Set status"
43651 msgstr "設定狀態"
43652
43653 #. IMG
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
43655 msgid "Set to lowest priority"
43656 msgstr "設定至最低順位"
43657
43658 #. For the first occurrence,
43659 #. SCRIPT
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
43662 msgid "Set to patron"
43663 msgstr "設定讀者"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
43666 #, c-format
43667 msgid "Set user permissions"
43668 msgstr "設定使用者權限"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
43672 #, c-format
43673 msgid "Settings "
43674 msgstr "設定 "
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
43677 #, c-format
43678 msgid "Sex"
43679 msgstr "性別"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
43682 #, fuzzy, c-format
43683 msgid "Share my Koha usage statistics: "
43684 msgstr "讀者統計"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
43687 #, c-format
43688 msgid ""
43689 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
43690 msgstr ""
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
43693 #, fuzzy, c-format
43694 msgid "Share your usage statistics"
43695 msgstr "讀者統計"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
43698 #, c-format
43699 msgid "Shari Perkins"
43700 msgstr "Shari Perkins"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
43703 #, c-format
43704 msgid "Sharon Moreland"
43705 msgstr "Sharon Moreland"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
43709 #, c-format
43710 msgid "Sharp (#)"
43711 msgstr "Sharp (#)"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
43714 #, c-format
43715 msgid "Shaun Evans"
43716 msgstr "Shaun Evans"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
43719 #, c-format
43720 msgid "Shelving control number"
43721 msgstr "排架控制碼"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
43733 #, c-format
43734 msgid "Shelving location"
43735 msgstr "排架位置"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43738 #, c-format
43739 msgid "Shelving location (items.location) is: "
43740 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
43743 #, c-format
43744 msgid "Shelving location selected: "
43745 msgstr "選擇排架位置:"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
43748 #, c-format
43749 msgid "Shelving location:"
43750 msgstr "排架位置:"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
43753 #, c-format
43754 msgid "Shelving location: "
43755 msgstr "排架位置:"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
43758 #, c-format
43759 msgid "Shift-Enter"
43760 msgstr "Shift-Enter"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
43763 #, c-format
43764 msgid "Shift-Tab"
43765 msgstr "Shift-Tab"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
43768 #, c-format
43769 msgid "Shipment cost"
43770 msgstr "運送成本"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
43773 #, c-format
43774 msgid "Shipment cost:"
43775 msgstr "運送成本:"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
43782 #, c-format
43783 msgid "Shipment date"
43784 msgstr "運送日期"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43787 #, c-format
43788 msgid "Shipment date reverse"
43789 msgstr "回復運送日期"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
43793 #, c-format
43794 msgid "Shipment date:"
43795 msgstr "運送日期:"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
43798 #, c-format
43799 msgid "Shipment date: "
43800 msgstr "運送日期:"
43801
43802 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
43803 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
43804 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
43805 #. %4$s:  ELSE 
43806 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
43807 #. %6$s:  END 
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
43809 #, c-format
43810 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
43811 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
43812
43813 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43815 #, c-format
43816 msgid "Shipment date: All until %s "
43817 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
43818
43819 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
43821 #, c-format
43822 msgid "Shipping cost for invoice %s"
43823 msgstr "發票 %s 的運送成本"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
43826 #, c-format
43827 msgid "Shipping cost:"
43828 msgstr "運送成本:"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
43831 #, c-format
43832 msgid "Shipping cost: "
43833 msgstr "運送成本:"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
43836 #, c-format
43837 msgid "Shipping fund:"
43838 msgstr "運送基金:"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
43841 #, c-format
43842 msgid "Shipping fund: "
43843 msgstr "運送基金:"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
43846 #, c-format
43847 msgid "Shortcut"
43848 msgstr "快捷鍵"
43849
43850 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
43851 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
43853 #, c-format
43854 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
43855 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
43860 #, c-format
43861 msgid "Show"
43862 msgstr "顯示"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
43866 #, c-format
43867 msgid "Show MARC"
43868 msgstr "檢視 MARC"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
43871 #, c-format
43872 msgid "Show MARC tag documentation links"
43873 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
43874
43875 #. SCRIPT
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43877 msgid "Show _MENU_ entries"
43878 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
43881 #, c-format
43882 msgid "Show active baskets only"
43883 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
43886 #, c-format
43887 msgid "Show active funds only"
43888 msgstr "祗顯示使用中的基金"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
43891 #, c-format
43892 msgid "Show actual/estimated values"
43893 msgstr "顯示使用中/估計值"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
43896 #, c-format
43897 msgid "Show advanced pattern"
43898 msgstr "顯示進階模式"
43899
43900 #. A
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
43902 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
43903 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
43908 #, c-format
43909 msgid "Show all"
43910 msgstr "顯示所有"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
43913 #, c-format
43914 msgid "Show all baskets"
43915 msgstr "顯示所有購書籃"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
43920 #, c-format
43921 msgid "Show all columns"
43922 msgstr "顯示所有欄位"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43926 #, c-format
43927 msgid "Show all details "
43928 msgstr "顯示所有詳情 "
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
43932 #, c-format
43933 msgid "Show all items"
43934 msgstr "顯示所有館藏"
43935
43936 #. For the first occurrence,
43937 #. %1$s:  hiddencount 
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
43940 #, c-format
43941 msgid "Show all items (%s hidden)"
43942 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
43945 #, c-format
43946 msgid "Show all suggestions"
43947 msgstr "顯示所有建議"
43948
43949 #. SCRIPT
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
43951 msgid "Show all transactions"
43952 msgstr "顯示所有交易"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
43955 #, c-format
43956 msgid "Show any items currently checked out:"
43957 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
43960 #, c-format
43961 msgid "Show biblio"
43962 msgstr "顯示書目"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
43965 #, c-format
43966 msgid "Show brief form"
43967 msgstr "顯示簡要表單"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
43970 #, c-format
43971 msgid "Show category: "
43972 msgstr "顯示類型:"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
43975 #, c-format
43976 msgid "Show checkouts"
43977 msgstr "顯示借出"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
43981 #, c-format
43982 msgid "Show checkouts to guarantor"
43983 msgstr "向保證人顯示借出"
43984
43985 #. SCRIPT
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43987 msgid "Show fields verbatim"
43988 msgstr "顯示逐個欄位"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
43991 #, c-format
43992 msgid "Show full form"
43993 msgstr "顯示完整表單"
43994
43995 #. SCRIPT
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43997 msgid "Show help for this tag"
43998 msgstr "顯示這個欄號的說明"
43999
44000 #. SCRIPT
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44002 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44003 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44006 #, c-format
44007 msgid "Show in search pulldown: "
44008 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44012 #, c-format
44013 msgid "Show inactive budgets"
44014 msgstr "顯示不活躍預算"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44017 #, c-format
44018 msgid "Show more"
44019 msgstr "顯示更多"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44022 #, c-format
44023 msgid "Show my funds only"
44024 msgstr "祗顯示我的基金"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44027 #, c-format
44028 msgid "Show my funds only:"
44029 msgstr "祗顯示我的基金:"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44032 #, c-format
44033 msgid "Show only mine"
44034 msgstr "祗顯示我的"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44037 #, c-format
44038 msgid "Show only renewed "
44039 msgstr "祗顯示續借 "
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44042 #, c-format
44043 msgid "Show only subscriptions "
44044 msgstr "祗顯示訂閱 "
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44048 #, c-format
44049 msgid "Show subscriptions"
44050 msgstr "顯示訂閱"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
44053 #, c-format
44054 msgid "Show tags"
44055 msgstr "顯示標籤"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
44060 #, c-format
44061 msgid "Show/hide columns:"
44062 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
44063
44064 #. SCRIPT
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44066 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44067 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44070 #, c-format
44071 msgid "Showing only available items"
44072 msgstr "祗顯示可用的館藏"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
44076 #, c-format
44077 msgid "Shown"
44078 msgstr "顯示"
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
44082 #, c-format
44083 msgid "Shows on transit slips"
44084 msgstr "顯示在轉移收條"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
44087 #, c-format
44088 msgid "Silvia Simonetti"
44089 msgstr "Silvia Simonetti"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
44092 #, c-format
44093 msgid "Simith D'Oliveira"
44094 msgstr "Simith D'Oliveira"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
44097 #, c-format
44098 msgid "Simon Story"
44099 msgstr "Simon Story"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44102 #, c-format
44103 msgid "Simple DC-RDF"
44104 msgstr "簡易 DC-RDF"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44107 #, c-format
44108 msgid "Since"
44109 msgstr "自從"
44110
44111 #. SCRIPT
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44113 msgid "Single holiday: %s"
44114 msgstr "唯一假日:%s"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44117 #, c-format
44118 msgid "SingleBranchMode is ON."
44119 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44123 #, c-format
44124 msgid "Size"
44125 msgstr "大小"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44129 #, c-format
44130 msgid "Skip issue number"
44131 msgstr "略過期號"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
44134 #, c-format
44135 msgid "Skip items on loan: "
44136 msgstr "略過借出的館藏 :"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44142 #, c-format
44143 msgid "Slip"
44144 msgstr "收條"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44147 #, c-format
44148 msgid "Small text"
44149 msgstr "簡單文字"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44152 #, c-format
44153 msgid "Social security number hash:"
44154 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44157 #, c-format
44158 msgid "Social security or card number: "
44159 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
44163 #, fuzzy, c-format
44164 msgid "Society or association"
44165 msgstr "採訪來源"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44168 #, c-format
44169 msgid "Some Perl modules are missing."
44170 msgstr "部份 Perl 模組遺失。"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44173 #, c-format
44174 msgid ""
44175 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44176 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44177 "examples assume USD is the active currency. "
44178 msgstr ""
44179 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
44180 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
44181
44182 #. SCRIPT
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44184 msgid "Some fields are not valid:"
44185 msgstr "部份欄位不適用:"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44188 #, c-format
44189 msgid ""
44190 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
44191 "lead to data loss. "
44192 msgstr ""
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
44195 #, c-format
44196 msgid ""
44197 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44198 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44199 "if you want that this feature works correctly."
44200 msgstr ""
44201 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
44202 "者號就能順利啟用此功能。"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44205 #, c-format
44206 msgid ""
44207 "Some records have not been automatically added because they match an "
44208 "existing record in your catalog:"
44209 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
44210
44211 # pattern是指?樣式或其它意思?
44212 #. SCRIPT
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44214 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44215 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
44218 #, c-format
44219 msgid "Sonia Lemaire"
44220 msgstr "Sonia Lemaire"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
44223 #, c-format
44224 msgid "Sophie Meynieux"
44225 msgstr "Sophie Meynieux"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44228 #, fuzzy, c-format
44229 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
44230 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44233 #, c-format
44234 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44235 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44238 #, c-format
44239 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44240 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44243 #, c-format
44244 msgid "Sorry, your request had no results."
44245 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44248 #, c-format
44249 msgid "Sort 1"
44250 msgstr "排序1"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44253 #, c-format
44254 msgid "Sort 2"
44255 msgstr "排序 2"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44258 #, c-format
44259 msgid "Sort By: "
44260 msgstr "排序:"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44263 #, c-format
44264 msgid "Sort by"
44265 msgstr "排序"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44268 #, c-format
44269 msgid "Sort by :"
44270 msgstr "排序:"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44273 #, c-format
44274 msgid "Sort by:"
44275 msgstr "排序:"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44280 #, c-format
44281 msgid "Sort by: "
44282 msgstr "排序:"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
44288 #, c-format
44289 msgid "Sort field 1"
44290 msgstr "排序欄位1"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44294 #, c-format
44295 msgid "Sort field 1:"
44296 msgstr "排序欄位1:"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
44302 #, c-format
44303 msgid "Sort field 2"
44304 msgstr "排序欄位2"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44308 #, c-format
44309 msgid "Sort field 2:"
44310 msgstr "排序欄位2:"
44311
44312 #. A
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44314 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44315 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
44316
44317 #. SCRIPT
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44319 msgid "Sort routine missing"
44320 msgstr "排序常規遺失"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44323 #, c-format
44324 msgid "Sort this list by: "
44325 msgstr "排序此虛擬書架:"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44330 #, c-format
44331 msgid "Sort1"
44332 msgstr "排序1"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44337 #, c-format
44338 msgid "Sort2"
44339 msgstr "排序 2"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44342 #, c-format
44343 msgid "Sortable"
44344 msgstr "可排序"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44347 #, c-format
44348 msgid "Sorting"
44349 msgstr "排序"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44352 #, c-format
44353 msgid "Sorting routine"
44354 msgstr "排序常規"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
44357 #, c-format
44358 msgid "Sound"
44359 msgstr "音效"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
44362 #, c-format
44363 msgid "Sound: "
44364 msgstr "音效:"
44365
44366 #. For the first occurrence,
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44371 #, c-format
44372 msgid "Source"
44373 msgstr "來源"
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
44378 #, c-format
44379 msgid "Source (incoming) record check field"
44380 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44383 #, c-format
44384 msgid "Source in use?"
44385 msgstr "使用的來源?"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44388 #, c-format
44389 msgid "Source library:"
44390 msgstr "來源圖書館:"
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44393 #, c-format
44394 msgid "Source of acquisition"
44395 msgstr "採訪來源"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44398 #, c-format
44399 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44400 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44403 #, c-format
44404 msgid "Source records"
44405 msgstr "來源紀錄"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
44408 #, c-format
44409 msgid "Southeastern University"
44410 msgstr "Southeastern University"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44414 #, c-format
44415 msgid "Space ( )"
44416 msgstr "空格( )"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44419 #, c-format
44420 msgid "Special relationship: "
44421 msgstr "特別關係:"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
44424 #, c-format
44425 msgid "Special thanks to the following organizations"
44426 msgstr "特別感謝以下機構"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44429 #, c-format
44430 msgid "Specialized"
44431 msgstr "特別的"
44432
44433 #. For the first occurrence,
44434 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44437 #, c-format
44438 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44439 msgstr "指定恢復的日期%s:"
44440
44441 #. For the first occurrence,
44442 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44445 #, c-format
44446 msgid "Specify due date %s: "
44447 msgstr "指定逾期日%s:"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
44450 #, c-format
44451 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44452 msgstr "指定應重複的假日。"
44453
44454 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
44456 #, c-format
44457 msgid "Specify return date %s: "
44458 msgstr "指定到期日%s:"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44461 #, c-format
44462 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44463 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44467 #, c-format
44468 msgid "Spent"
44469 msgstr "花費"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44472 #, c-format
44473 msgid "Spent amount"
44474 msgstr "花費金額"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44477 #, c-format
44478 msgid "Spent amount:"
44479 msgstr "花費金額:"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
44482 #, c-format
44483 msgid "Spine label"
44484 msgstr "書標"
44485
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44487 #, c-format
44488 msgid "Split call numbers: "
44489 msgstr "拆開索書號:"
44490
44491 #. SCRIPT
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44493 msgid "Spring"
44494 msgstr "春季"
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
44497 #, c-format
44498 msgid "Srdjan Jankovic"
44499 msgstr "Srdjan Jankovic"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
44502 #, c-format
44503 msgid "Srikanth Dhondi"
44504 msgstr "Srikanth Dhondi"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44507 #, c-format
44508 msgid "Stacey Walker"
44509 msgstr "Stacey Walker"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
44513 #, c-format
44514 msgid "Staff"
44515 msgstr "館員"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44518 #, c-format
44519 msgid "Staff - Internal note"
44520 msgstr "館員 - 內部說明"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44523 #, c-format
44524 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
44525 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
44526
44527 #. A
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44529 #, c-format
44530 msgid "Staff client"
44531 msgstr "館員介面"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
44534 #, c-format
44535 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
44536 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
44539 #, c-format
44540 msgid ""
44541 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
44542 "request a discharge."
44543 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
44548 #, c-format
44549 msgid "Staff note"
44550 msgstr "館員說明"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
44554 #, c-format
44555 msgid "Staff note:"
44556 msgstr "館員說明:"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44559 #, c-format
44560 msgid "Stage MARC for import"
44561 msgstr "待處理的 MARC"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
44564 #, c-format
44565 msgid "Stage MARC records"
44566 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
44572 #, c-format
44573 msgid "Stage MARC records for import"
44574 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
44577 #, c-format
44578 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
44579 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44582 #, c-format
44583 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
44584 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
44585
44586 #. INPUT type=button
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
44588 msgid "Stage for import"
44589 msgstr "待處理的匯入"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
44592 #, c-format
44593 msgid "Stage records into the reservoir"
44594 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
44599 #, c-format
44600 msgid "Staged"
44601 msgstr "待處理"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
44604 #, c-format
44605 msgid "Staged MARC management"
44606 msgstr "待處理 MARC 管理"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
44609 #, c-format
44610 msgid "Staged MARC record management"
44611 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
44614 #, c-format
44615 msgid "Staged:"
44616 msgstr "待處理:"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44619 #, c-format
44620 msgid "Stan Brinkerhoff"
44621 msgstr "Stan Brinkerhoff"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
44627 #, c-format
44628 msgid "Standard"
44629 msgstr "標準"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
44634 #, c-format
44635 msgid "Standard ID: "
44636 msgstr "標準 ID:"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
44642 #, c-format
44643 msgid "Standard number"
44644 msgstr "標準號碼"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
44647 #, c-format
44648 msgid "Standard number:"
44649 msgstr "標準號碼"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
44652 #, fuzzy, c-format
44653 msgid "Standard rules for all libraries"
44654 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
44657 #, c-format
44658 msgid "Standing orders do not close when received."
44659 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
44662 #, c-format
44663 msgid "Start Date: "
44664 msgstr "開始日期:"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
44671 #, c-format
44672 msgid "Start date"
44673 msgstr "開始日期"
44674
44675 #. For the first occurrence,
44676 #. SCRIPT
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
44678 msgid "Start date missing"
44679 msgstr "遺失開始日期"
44680
44681 #. For the first occurrence,
44682 #. SCRIPT
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
44684 msgid "Start date must be before end date"
44685 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
44690 #, c-format
44691 msgid "Start date:"
44692 msgstr "開始日期:"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44698 #, c-format
44699 msgid "Start date: "
44700 msgstr "開始日期:"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
44703 #, c-format
44704 msgid "Start date: *"
44705 msgstr "開始日期:*"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
44708 #, c-format
44709 msgid "Start defining libraries"
44710 msgstr "開始設定圖書館"
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
44713 #, c-format
44714 msgid "Start of date range "
44715 msgstr "開始日期範圍 "
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
44718 #, c-format
44719 msgid "Start of interval"
44720 msgstr "開始日期範圍"
44721
44722 #. INPUT type=submit
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
44724 msgid "Start search"
44725 msgstr "開始搜尋"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
44728 #, c-format
44729 msgid "Starter CSV: "
44730 msgstr "啟始 CSV:"
44731
44732 #. INPUT type=text name=start_card
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
44734 msgid "Starting card number"
44735 msgstr "讀者證啟始號碼:"
44736
44737 #. INPUT type=text name=start_label
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
44739 msgid "Starting label number"
44740 msgstr "開始書標號"
44741
44742 #. For the first occurrence,
44743 #. SCRIPT
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
44746 #, c-format
44747 msgid "Starting with:"
44748 msgstr "開始:"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
44754 #, c-format
44755 msgid "Starts with"
44756 msgstr "開始"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
44763 #, c-format
44764 msgid "State"
44765 msgstr "州"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
44770 #, c-format
44771 msgid "State: "
44772 msgstr "州:"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
44775 #, c-format
44776 msgid "Statistic 1 done on: "
44777 msgstr "統計1完成於:"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
44782 #, c-format
44783 msgid "Statistic 1: "
44784 msgstr "統計1:"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
44787 #, c-format
44788 msgid "Statistic 2 done on: "
44789 msgstr "統計2完成於:"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
44794 #, c-format
44795 msgid "Statistic 2: "
44796 msgstr "統計2:"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
44800 #, c-format
44801 msgid "Statistical"
44802 msgstr "統計"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44807 #, c-format
44808 msgid "Statistics"
44809 msgstr "統計"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
44812 #, c-format
44813 msgid "Statistics date and time"
44814 msgstr "統計的曰期與時間"
44815
44816 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
44817 #. %2$s:  title 
44818 #. %3$s:  firstname 
44819 #. %4$s:  END 
44820 #. %5$s:  surname 
44821 #. %6$s:  cardnumber 
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
44823 #, c-format
44824 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
44825 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
44829 #, c-format
44830 msgid "Statistics wizards"
44831 msgstr "統計精靈"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
44858 #, c-format
44859 msgid "Status"
44860 msgstr "狀態"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
44864 #, c-format
44865 msgid "Status "
44866 msgstr "狀態 "
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
44876 #, c-format
44877 msgid "Status:"
44878 msgstr "狀態:"
44879
44880 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
44881 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
44882 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
44883 #. %4$s:  END 
44884 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
44885 #. %6$s:  END 
44886 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
44887 #. %8$s:  END 
44888 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
44889 #. %10$s:  END 
44890 #. %11$s:  END 
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
44892 #, c-format
44893 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
44894 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
44897 #, c-format
44898 msgid "Statuses to describe a damaged item"
44899 msgstr "說明毀損的狀態"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
44902 #, c-format
44903 msgid "Statuses to describe a lost item"
44904 msgstr "說明遺失的狀態"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
44907 #, c-format
44908 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
44909 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
44912 #, c-format
44913 msgid "Stefan Weil"
44914 msgstr "Stefan Weil"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44917 #, c-format
44918 msgid "Stefano Bargioni"
44919 msgstr "Stefano Bargioni"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
44922 #, c-format
44923 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
44924 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
44925
44926 #. %1$s:  IF (usecache) 
44927 #. %2$s:  END 
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
44929 #, c-format
44930 msgid ""
44931 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
44932 "report visibility "
44933 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
44936 #, c-format
44937 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
44938 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
44941 #, c-format
44942 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
44943 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
44946 #, c-format
44947 msgid "Step 2: Choose the area "
44948 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
44951 #, c-format
44952 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
44953 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
44956 #, c-format
44957 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
44958 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
44961 #, c-format
44962 msgid "Step 3: Choose a column "
44963 msgstr "步驟3:選定欄位 "
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
44966 #, c-format
44967 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
44968 msgstr "步驟4之5:指定值"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
44971 #, c-format
44972 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
44973 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
44976 #, c-format
44977 msgid "Step 4: Specify a value "
44978 msgstr "步驟4:指定值 "
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
44981 #, c-format
44982 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
44983 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
44986 #, c-format
44987 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
44988 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44991 #, c-format
44992 msgid "Step 5: Confirm definition"
44993 msgstr "步驟5:確認定義"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
44996 #, c-format
44997 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
44998 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
45001 #, c-format
45002 msgid "Stephanie Hogan"
45003 msgstr "Stephanie Hogan"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
45006 #, c-format
45007 msgid "Stephen Edwards"
45008 msgstr "Stephen Edwards"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
45011 #, c-format
45012 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45013 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45016 #, c-format
45017 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45018 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45021 #, c-format
45022 msgid "Steven Callender"
45023 msgstr "Steven Callender"
45024
45025 #. For the first occurrence,
45026 #. %1$s:  numberpending 
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
45030 #, c-format
45031 msgid "Still %s servers to search"
45032 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45036 #, c-format
45037 msgid "Stopped"
45038 msgstr "停止"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45042 #, c-format
45043 msgid "Street Address"
45044 msgstr "街道地址"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
45048 #, c-format
45049 msgid "Street address"
45050 msgstr "街道地址"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45054 #, c-format
45055 msgid "Street number"
45056 msgstr "門牌號碼"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45060 #, c-format
45061 msgid "Street type"
45062 msgstr "街道類型"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45066 #, c-format
45067 msgid "String"
45068 msgstr "字串"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45071 #, c-format
45072 msgid "Student count"
45073 msgstr "學生人數"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
45076 #, c-format
45077 msgid "Stéphane Delaune"
45078 msgstr "Stéphane Delaune"
45079
45080 #. SCRIPT
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45082 msgid "Su"
45083 msgstr "星期日"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45086 #, c-format
45087 msgid "Sub classification"
45088 msgstr "次分類法"
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45091 #, c-format
45092 msgid "Sub total "
45093 msgstr "小計 "
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
45096 #, c-format
45097 msgid "Sub total:"
45098 msgstr "小計:"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45106 #, c-format
45107 msgid "Subfield"
45108 msgstr "分欄"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45112 #, c-format
45113 msgid "Subfield code:"
45114 msgstr "分欄代碼:"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45117 #, c-format
45118 msgid "Subfield code: "
45119 msgstr "分欄代碼:"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45122 #, c-format
45123 msgid "Subfield separator: "
45124 msgstr "分欄區隔符號:"
45125
45126 #. SCRIPT
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45128 msgid "Subfield ‡"
45129 msgstr "分欄 ‡"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45132 #, c-format
45133 msgid "Subfield:"
45134 msgstr "分欄"
45135
45136 #. %1$s:  tagsubfield 
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45138 #, c-format
45139 msgid "Subfield: %s"
45140 msgstr "分欄:%s"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45145 #, c-format
45146 msgid "Subfields"
45147 msgstr "分欄"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45158 #, c-format
45159 msgid "Subfields: "
45160 msgstr "分欄:"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45163 #, c-format
45164 msgid "Subgroup"
45165 msgstr "次群組"
45166
45167 #. INPUT type=text name=subgroup
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45169 msgid "Subgroup code"
45170 msgstr "次群組代碼"
45171
45172 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45174 msgid "Subgroup name"
45175 msgstr "次群組名稱"
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45178 #, c-format
45179 msgid "Subgroup:"
45180 msgstr "次群組:"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45187 #, c-format
45188 msgid "Subject"
45189 msgstr "主題"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
45196 #, c-format
45197 msgid "Subject heading: "
45198 msgstr "主題標目:"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
45202 #, c-format
45203 msgid "Subject phrase"
45204 msgstr "主題片語"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45207 #, c-format
45208 msgid "Subject sub-division: "
45209 msgstr "主題複分:"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45212 #, c-format
45213 msgid "Subject(s)"
45214 msgstr "主題"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45217 #, c-format
45218 msgid "Subject:"
45219 msgstr "主題:"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45222 #, c-format
45223 msgid "Subject: "
45224 msgstr "主題:"
45225
45226 #. For the first occurrence,
45227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45230 #, c-format
45231 msgid "Subject: %s "
45232 msgstr "主題:%s "
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45237 #, c-format
45238 msgid "Subjects:"
45239 msgstr "主題:"
45240
45241 #. INPUT type=submit
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45344 #, c-format
45345 msgid "Submit"
45346 msgstr "送出"
45347
45348 #. INPUT type=submit
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45350 msgid "Submit your suggestion"
45351 msgstr "送出您的建議"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
45355 #, fuzzy, c-format
45356 msgid "Subscription"
45357 msgstr "訂閱:"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45360 #, c-format
45361 msgid "Subscription #"
45362 msgstr "訂閱 #"
45363
45364 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45366 #, c-format
45367 msgid "Subscription #%s"
45368 msgstr "訂閱 #%s"
45369
45370 #. %1$s:  loopro.object 
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45372 #, c-format
45373 msgid "Subscription %s "
45374 msgstr "訂閱 %s "
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45377 #, c-format
45378 msgid "Subscription ID: "
45379 msgstr "訂閱代碼:"
45380
45381 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45383 #, c-format
45384 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45385 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45388 #, c-format
45389 msgid "Subscription begin"
45390 msgstr "訂閱開始"
45391
45392 #. %1$s:  END 
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45394 #, c-format
45395 msgid "Subscription closed %s "
45396 msgstr "訂閱終止 %s "
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
45400 #, c-format
45401 msgid "Subscription details"
45402 msgstr "訂閱詳情"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45405 #, c-format
45406 msgid "Subscription end"
45407 msgstr "訂閱終止"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45410 #, c-format
45411 msgid "Subscription end date"
45412 msgstr "訂閱終止日期"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45415 #, c-format
45416 msgid "Subscription end date:"
45417 msgstr "訂閱終止日期:"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45420 #, c-format
45421 msgid "Subscription expired"
45422 msgstr "訂閱逾期"
45423
45424 #. %1$s:  bibliotitle
45425 #. %2$s:  IF closed 
45426 #. %3$s:  END 
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45428 #, c-format
45429 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45430 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
45431
45432 #. %1$s:  title 
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45434 #, c-format
45435 msgid "Subscription history for %s"
45436 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45439 #, c-format
45440 msgid "Subscription id"
45441 msgstr "訂閱代碼"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45444 #, c-format
45445 msgid "Subscription information for "
45446 msgstr "訂閱資訊 "
45447
45448 #. %1$s:  biblionumber 
45449 #. %2$s:  bibliotitle 
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45451 #, c-format
45452 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45453 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45458 #, c-format
45459 msgid "Subscription length:"
45460 msgstr "訂閱期間"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45463 #, c-format
45464 msgid "Subscription num."
45465 msgstr "訂閱號"
45466
45467 #. %1$s:  bibliotitle 
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45469 #, c-format
45470 msgid "Subscription renewal for %s"
45471 msgstr "更新訂閱 %s"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45474 #, c-format
45475 msgid "Subscription start date"
45476 msgstr "訂閱開始日期"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45479 #, c-format
45480 msgid "Subscription start date:"
45481 msgstr "訂閱開始日期:"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45484 #, c-format
45485 msgid "Subscription summaries"
45486 msgstr "訂閱摘要"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45490 #, c-format
45491 msgid "Subscription summary"
45492 msgstr "訂閱摘要"
45493
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45495 #, c-format
45496 msgid "Subscription title"
45497 msgstr "訂閱題名"
45498
45499 #. %1$s:  enddate 
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45501 #, c-format
45502 msgid "Subscription will expire %s. "
45503 msgstr "訂閱將到期 %s。"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45506 #, c-format
45507 msgid "Subscription(s)"
45508 msgstr "訂閱"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45511 #, c-format
45512 msgid "Subscription:"
45513 msgstr "訂閱:"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
45517 #, c-format
45518 msgid "Subscriptions"
45519 msgstr "訂閱"
45520
45521 #. LABEL
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45524 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45525 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
45526
45527 #. SCRIPT
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45529 msgid "Substitute"
45530 msgstr "替代"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
45535 #, c-format
45536 msgid "Substitutions"
45537 msgstr "替代"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
45541 #, c-format
45542 msgid "Subtotal "
45543 msgstr "小計 "
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
45546 #, c-format
45547 msgid "Subtotal for"
45548 msgstr "小計"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
45551 #, c-format
45552 msgid "Subtype limits"
45553 msgstr "次類型的限制"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
45556 #, c-format
45557 msgid "Success"
45558 msgstr "成功"
45559
45560 #. SCRIPT
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45562 msgid "Success."
45563 msgstr "成功。"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
45566 #, c-format
45567 msgid "Success: Import reversed"
45568 msgstr "成功:匯入回覆"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
45571 #, c-format
45572 msgid "Suggested by"
45573 msgstr "建議者"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
45576 #, c-format
45577 msgid "Suggested by - on"
45578 msgstr "建議者 -"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45581 #, c-format
45582 msgid "Suggested by:"
45583 msgstr "建議者:"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
45587 #, c-format
45588 msgid "Suggested by: "
45589 msgstr "建議者:"
45590
45591 #. For the first occurrence,
45592 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
45593 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
45594 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
45595 #. %4$s:  END 
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
45599 #, c-format
45600 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
45601 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
45604 #, c-format
45605 msgid "Suggested date from:"
45606 msgstr "建議日期:"
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
45609 #, c-format
45610 msgid "Suggestible"
45611 msgstr "可建議"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
45617 #, c-format
45618 msgid "Suggestion"
45619 msgstr "建議"
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
45623 #, c-format
45624 msgid "Suggestion accepted"
45625 msgstr "建議被接受"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
45629 #, c-format
45630 msgid "Suggestion creation"
45631 msgstr "新增建議"
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
45634 #, c-format
45635 msgid "Suggestion information"
45636 msgstr "建議資訊"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
45642 #, c-format
45643 msgid "Suggestion management"
45644 msgstr "建議管理"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
45653 #, c-format
45654 msgid "Suggestions"
45655 msgstr "建議"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
45658 #, c-format
45659 msgid "Suggestions management"
45660 msgstr "建議管理"
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
45663 #, c-format
45664 msgid "Suggestions pending approval"
45665 msgstr "通過待決的建議"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
45668 #, c-format
45669 msgid "Suggestions search:"
45670 msgstr "建議搜尋:"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
45674 #, c-format
45675 msgid "Sum"
45676 msgstr "總和"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
45694 #, c-format
45695 msgid "Summary"
45696 msgstr "摘要"
45697
45698 #. %1$s:  firstname 
45699 #. %2$s:  surname 
45700 #. %3$s:  cardnumber 
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
45702 #, c-format
45703 msgid "Summary for %s %s (%s)"
45704 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45707 #, c-format
45708 msgid "Summary search"
45709 msgstr "摘要搜尋"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
45713 #, c-format
45714 msgid "Summary: "
45715 msgstr "摘要:"
45716
45717 #. SCRIPT
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45719 msgid "Summer"
45720 msgstr "夏季"
45721
45722 #. SCRIPT
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45724 msgid "Sun"
45725 msgstr "星期日"
45726
45727 #. For the first occurrence,
45728 #. SCRIPT
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45736 #, c-format
45737 msgid "Sunday"
45738 msgstr "星期日"
45739
45740 #. SCRIPT
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45742 msgid "Sundays"
45743 msgstr "星期日"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
45749 #, c-format
45750 msgid "Sundry"
45751 msgstr "複雜的"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
45754 #, c-format
45755 msgid "Supplemental issue "
45756 msgstr "補篇期刊 "
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
45759 #, c-format
45760 msgid "Supplier report"
45761 msgstr "提供報表"
45762
45763 #. BUTTON
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
45765 msgid "Supported keyboard shortcuts"
45766 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
45779 #, c-format
45780 msgid "Surname"
45781 msgstr "姓氏"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45785 #, c-format
45786 msgid "Surname: "
45787 msgstr "姓:"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
45790 #, c-format
45791 msgid "Surveys"
45792 msgstr "調查"
45793
45794 #. SCRIPT
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45796 msgid "Suspend"
45797 msgstr "暫停"
45798
45799 #. INPUT type=submit
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
45802 msgid "Suspend all holds"
45803 msgstr "暫停所有預約"
45804
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45807 msgid "Suspend hold on"
45808 msgstr "暫停預約"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
45812 #, c-format
45813 msgid "Suspend?"
45814 msgstr "暫停?"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
45818 #, c-format
45819 msgid "Suspension in days (day)"
45820 msgstr "暫停天數"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
45823 #, c-format
45824 msgid "Svenska (Swedish)"
45825 msgstr "瑞典"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45828 #, c-format
45829 msgid "Switch to advanced editor"
45830 msgstr "進入進階編輯器"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
45833 #, c-format
45834 msgid "Switch to basic editor"
45835 msgstr "進入基本編輯器"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
45839 #, c-format
45840 msgid "Switching to dom indexing"
45841 msgstr "切換入 dom 索引"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
45844 #, c-format
45845 msgid "Symbol"
45846 msgstr "幣別符號"
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
45849 #, c-format
45850 msgid "Symbol: "
45851 msgstr "幣別符號:"
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
45854 #, c-format
45855 msgid "Sync status: "
45856 msgstr "同步的狀態:"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
45859 #, c-format
45860 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
45861 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
45864 #, c-format
45865 msgid "Synchronize"
45866 msgstr "同步化"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45869 #, c-format
45870 msgid "Syntax"
45871 msgstr "語法"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
45874 #, c-format
45875 msgid "Syntax (z3950 can send"
45876 msgstr "語法(Z3950可以送出"
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
45879 #, c-format
45880 msgid "System Preferences"
45881 msgstr "系統偏好"
45882
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
45884 #, c-format
45885 msgid "System information"
45886 msgstr "系統資訊"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
45889 #, c-format
45890 msgid "System permissions"
45891 msgstr "系統權限"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
45894 #, c-format
45895 msgid ""
45896 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
45897 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
45898 msgstr ""
45899 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
45900 "系統偏好。"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
45903 #, c-format
45904 msgid ""
45905 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
45906 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
45907 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
45908 msgstr ""
45909 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
45910 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
45911
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
45913 #, c-format
45914 msgid ""
45915 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
45916 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
45917 "works correctly."
45918 msgstr ""
45919 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
45920 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
45921
45922 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
45924 #, c-format
45925 msgid ""
45926 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
45927 "the items database table: %s "
45928 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
45931 #, c-format
45932 msgid "System preference search:"
45933 msgstr "系統偏好搜尋:"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
45940 #, c-format
45941 msgid "System preferences"
45942 msgstr "系統偏好"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
45945 #, c-format
45946 msgid "Sèbastien Hinderer"
45947 msgstr "Sèbastien Hinderer"
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
45950 #, c-format
45951 msgid ""
45952 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
45953 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
45954 "Tutunsatar)"
45955 msgstr ""
45956 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
45957 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
45958 "Tutunsatar)"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
45982 #, c-format
45983 msgid "TOTAL"
45984 msgstr "總計"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
45987 #, c-format
45988 msgid "Tab"
45989 msgstr "定位鍵"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
45992 #, c-format
45993 msgid "Tab separated text"
45994 msgstr "定位區隔符號"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
45997 #, c-format
45998 msgid "Tab:"
45999 msgstr "定位:"
46000
46001 #. %1$s:  subfield.tab 
46002 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46003 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
46004 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
46005 #. %5$s:  subfield.kohafield 
46006 #. %6$s:  END 
46007 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
46008 #. %8$s:  END 
46009 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
46010 #. %10$s:  END 
46011 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
46012 #. %12$s:  subfield.seealso 
46013 #. %13$s:  END 
46014 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
46015 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
46016 #. %16$s:  END 
46017 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
46018 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
46019 #. %19$s:  END 
46020 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
46021 #. %21$s:  subfield.value_builder 
46022 #. %22$s:  END 
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46024 #, c-format
46025 msgid ""
46026 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46027 "%s%s%s, %s%s "
46028 msgstr ""
46029 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
46030 "%s "
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
46033 #, c-format
46034 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46035 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46038 #, c-format
46039 msgid "Tabs in use"
46040 msgstr "使用中的分頁"
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46043 #, c-format
46044 msgid "Tabular"
46045 msgstr "表單"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46049 #, c-format
46050 msgid "Tabulation (\\t)"
46051 msgstr "製表 (\\t)"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46059 #, c-format
46060 msgid "Tag"
46061 msgstr "欄號"
46062
46063 #. SCRIPT
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46065 msgid "Tag "
46066 msgstr "標籤 "
46067
46068 #. For the first occurrence,
46069 #. %1$s:  tagfield | html 
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46072 #, c-format
46073 msgid "Tag %s Subfield structure"
46074 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
46075
46076 #. For the first occurrence,
46077 #. %1$s:  tagfield | html 
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46080 #, c-format
46081 msgid "Tag %s subfield structure"
46082 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46085 #, c-format
46086 msgid "Tag deleted"
46087 msgstr "欄號被刪除"
46088
46089 #. A
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
46098 #, c-format
46099 msgid "Tag editor"
46100 msgstr "標籤編輯器"
46101
46102 #. SCRIPT
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46104 msgid "Tag has no subfields"
46105 msgstr "標籤無分欄"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46108 #, c-format
46109 msgid "Tag moderation"
46110 msgstr "管理標籤"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46113 #, c-format
46114 msgid "Tag:"
46115 msgstr "欄號:"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46130 #, c-format
46131 msgid "Tag: "
46132 msgstr "欄號:"
46133
46134 #. %1$s:  searchfield 
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46136 #, c-format
46137 msgid "Tag: %s"
46138 msgstr "欄號:%s"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46141 #, c-format
46142 msgid "Tagged with:"
46143 msgstr "欄號:"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46148 #, c-format
46149 msgid "Tags"
46150 msgstr "欄號"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
46153 #, c-format
46154 msgid "Tags pending approval"
46155 msgstr "通過待決標籤"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
46159 #, c-format
46160 msgid "Tags:"
46161 msgstr "欄號"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
46164 #, c-format
46165 msgid "Tamil, France"
46166 msgstr "坦米爾,法國"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46169 #, c-format
46170 msgid "Target"
46171 msgstr "目標"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46176 #, c-format
46177 msgid "Target (database) record check field"
46178 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46184 #, c-format
46185 msgid "Task scheduler"
46186 msgstr "排定工作"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46189 #, c-format
46190 msgid "Tax number registered:"
46191 msgstr "登記稅籍號:"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46194 #, c-format
46195 msgid "Tax number registered: "
46196 msgstr "登記稅籍號:"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46203 #, c-format
46204 msgid "Tax rate: "
46205 msgstr "稅率:"
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46208 #, c-format
46209 msgid "Technical reports"
46210 msgstr "技術報告"
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46213 #, c-format
46214 msgid "Template"
46215 msgstr "模板"
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
46219 #, c-format
46220 msgid "Template ID"
46221 msgstr "模板 ID:"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46225 #, c-format
46226 msgid "Template ID:"
46227 msgstr "模板辨識碼:"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46231 #, c-format
46232 msgid "Template code:"
46233 msgstr "模板代碼:"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46237 #, c-format
46238 msgid "Template description:"
46239 msgstr "模板說明:"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
46243 #, c-format
46244 msgid "Template name"
46245 msgstr "模板名稱"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46251 #, c-format
46252 msgid "Template name:"
46253 msgstr "模板名稱:"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
46256 #, fuzzy, c-format
46257 msgid "Template: "
46258 msgstr "模板"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46262 #, c-format
46263 msgid "Templates"
46264 msgstr "模板"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46267 #, c-format
46268 msgid "Temporary"
46269 msgstr "暫時"
46270
46271 #. A
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46276 #, c-format
46277 msgid "Term"
46278 msgstr "學期"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
46281 #, c-format
46282 msgid "Term/Phrase"
46283 msgstr "術語/片語"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46287 #, c-format
46288 msgid "Term:"
46289 msgstr "學期:"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46292 #, c-format
46293 msgid "Term: "
46294 msgstr "學期:"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46297 #, c-format
46298 msgid "Terms summary"
46299 msgstr "術語摘要"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46304 #, c-format
46305 msgid "Test"
46306 msgstr "測試"
46307
46308 #. INPUT type=button
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46310 msgid "Test pattern"
46311 msgstr "測試模式"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46315 #, c-format
46316 msgid "Test prediction pattern"
46317 msgstr "預測模式"
46318
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46321 msgid "Testing..."
46322 msgstr "測試..."
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
46325 #, c-format
46326 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46327 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46334 #, c-format
46335 msgid "Text"
46336 msgstr "文字"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46341 #, c-format
46342 msgid "Text alignment: "
46343 msgstr "文字對齊:"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46346 #, c-format
46347 msgid "Text fields"
46348 msgstr "文字欄位"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46352 #, c-format
46353 msgid "Text for OPAC: "
46354 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46358 #, c-format
46359 msgid "Text for librarian: "
46360 msgstr "給館員的訊息:"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46363 #, c-format
46364 msgid "Text for librarians: "
46365 msgstr "給圖書館員的訊息:"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46368 #, c-format
46369 msgid "Text for opac: "
46370 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46373 #, c-format
46374 msgid "Text justification: "
46375 msgstr "文字對齊:"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46380 #, c-format
46381 msgid "Text: "
46382 msgstr "文字:"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46386 #, c-format
46387 msgid "Textarea"
46388 msgstr "文字區"
46389
46390 #. SCRIPT
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46392 msgid "Th"
46393 msgstr "星期四"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46396 #, c-format
46397 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46398 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46401 #, c-format
46402 msgid "Thatcher Rea"
46403 msgstr "Thatcher Rea"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
46423 #, c-format
46424 msgid "The "
46425 msgstr "這個 "
46426
46427 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46429 #, c-format
46430 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46431 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
46434 #, c-format
46435 msgid ""
46436 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
46437 "Falling back to legacy facet calculation. "
46438 msgstr ""
46439 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46442 #, c-format
46443 msgid ""
46444 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46445 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46446 "'dom'. "
46447 msgstr ""
46448 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
46449 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46452 #, c-format
46453 msgid ""
46454 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46455 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46456 msgstr ""
46457 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
46458 "引。"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
46461 #, c-format
46462 msgid ""
46463 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46464 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46465 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46466 msgstr ""
46467 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1'。已放棄 GRS-1 的支援且不會出"
46468 "現於新的釋出內。請使用 DOM。依此共筆內容切換:"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46471 #, c-format
46472 msgid ""
46473 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46474 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46475 "'dom'. "
46476 msgstr ""
46477 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目未出現在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
46478 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
46481 #, c-format
46482 msgid ""
46483 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46484 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46485 msgstr ""
46486 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
46487 "引。"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
46490 #, c-format
46491 msgid ""
46492 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46493 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46494 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46495 msgstr ""
46496 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1'。不再使用 GRS-1 且未來的釋"
46497 "出也不用它。請使用 DOM。切換的方法見此共筆:"
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46501 #, c-format
46502 msgid ""
46503 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46504 "for statistical purposes"
46505 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
46508 #, c-format
46509 msgid ""
46510 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46511 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46512 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46515 #, c-format
46516 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46517 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
46520 #, c-format
46521 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46522 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
46525 #, c-format
46526 msgid "The Noun Project"
46527 msgstr "The Noun Project"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46530 #, c-format
46531 msgid "The Noun Project icons"
46532 msgstr "The Noun Project圖示"
46533
46534 #. SCRIPT
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
46536 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
46537 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
46540 #, c-format
46541 msgid "The alternative email is invalid."
46542 msgstr "其他電子郵件無效。"
46543
46544 #. %1$s:  errauthid 
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
46546 #, c-format
46547 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
46548 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
46552 #, c-format
46553 msgid "The authorized value category ("
46554 msgstr "容許值範圍 ("
46555
46556 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
46558 #, c-format
46559 msgid ""
46560 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
46561 "will have barcodes generated upon save to database"
46562 msgstr ""
46563 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
46564
46565 #. %1$s:  Barcode |html 
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
46567 #, c-format
46568 msgid "The barcode %s was not found."
46569 msgstr "條碼 %s 找不到。"
46570
46571 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
46573 #, c-format
46574 msgid "The barcode was not found %s."
46575 msgstr "找不到條碼 %s。"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
46578 #, c-format
46579 msgid "The barcode was not found: "
46580 msgstr "找不到條碼:"
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
46583 #, c-format
46584 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
46585 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
46586
46587 #. SCRIPT
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
46589 msgid "The beginning date is missing or invalid."
46590 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
46593 #, c-format
46594 msgid ""
46595 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
46596 "a MARC subfield,"
46597 msgstr ""
46598 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
46599 "欄,"
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46602 #, c-format
46603 msgid "The biblionumber "
46604 msgstr "書目號碼 "
46605
46606 #. %1$s:  email_add |html 
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
46608 #, c-format
46609 msgid "The cart was sent to: %s"
46610 msgstr "採購單送至:%s"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
46614 #, c-format
46615 msgid ""
46616 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
46617 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
46620 #, c-format
46621 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
46622 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
46623
46624 #. %1$s:  image_limit 
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
46626 #, c-format
46627 msgid ""
46628 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
46629 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
46630 "space. "
46631 msgstr ""
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
46634 #, c-format
46635 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
46636 msgstr ""
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
46639 #, c-format
46640 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
46641 msgstr ""
46642
46643 #. %1$s:  card_element 
46644 #. %2$s:  element_id 
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
46646 #, c-format
46647 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
46648 msgstr ""
46649
46650 #. %1$s:  image_ids 
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
46652 #, c-format
46653 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
46654 msgstr ""
46655
46656 #. %1$s:  card_element 
46657 #. %2$s:  element_id 
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
46659 #, c-format
46660 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
46661 msgstr ""
46662
46663 #. SCRIPT
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46665 msgid "The destination should be filled."
46666 msgstr "目的地應填寫。"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
46669 #, c-format
46670 msgid ""
46671 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
46672 "quotes and invoices are downloaded."
46673 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
46674
46675 #. %1$s:  INVALID_DATE 
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
46677 #, c-format
46678 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
46679 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
46680
46681 #. SCRIPT
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
46683 msgid "The ending date is missing or invalid."
46684 msgstr "終止日遺失况不合法。"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
46687 #, c-format
46688 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
46689 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
46692 #, c-format
46693 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
46694 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
46697 #, c-format
46698 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
46699 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
46700
46701 #. SCRIPT
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
46703 msgid ""
46704 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
46705 "Therefore, you cannot add it."
46706 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
46709 #, c-format
46710 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
46711 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
46714 #, c-format
46715 msgid ""
46716 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
46717 "entries in your database."
46718 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是必備且需與資料庫的款目匹配。"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
46721 #, c-format
46722 msgid ""
46723 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
46724 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
46725
46726 #. %1$s:  sort_rule 
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
46728 #, c-format
46729 msgid ""
46730 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
46731 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
46732 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46735 #, c-format
46736 msgid ""
46737 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
46738 "are supplying in the import file."
46739 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
46742 #, c-format
46743 msgid ""
46744 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
46745 "less than the third for the "
46746 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
46750 #, c-format
46751 msgid "The following barcodes were found: "
46752 msgstr "找到以下的條碼:"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46755 #, c-format
46756 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
46757 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
46760 #, c-format
46761 msgid "The following error was encountered:"
46762 msgstr "碰到以下的錯誤:"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
46765 #, c-format
46766 msgid "The following errors have occurred:"
46767 msgstr "發生以上的錯誤:"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
46770 #, c-format
46771 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
46772 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
46775 #, c-format
46776 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
46777 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
46780 #, c-format
46781 msgid ""
46782 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
46783 "them in."
46784 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46791 #, fuzzy, c-format
46792 msgid "The following ids exist in both "
46793 msgstr "找到以下的條碼:"
46794
46795 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46797 #, c-format
46798 msgid "The following items were found by searching: %s "
46799 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
46802 #, c-format
46803 msgid "The following items were modified:"
46804 msgstr "以下館藏被管制:"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
46807 #, c-format
46808 msgid ""
46809 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
46810 "shouldn't. "
46811 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
46814 #, c-format
46815 msgid "The following records could not be deleted:"
46816 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
46817
46818 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
46820 #, c-format
46821 msgid "The framework is used %s times."
46822 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46825 #, c-format
46826 msgid "The import id number "
46827 msgstr "匯入代碼 "
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46830 #, c-format
46831 msgid "The included OAI.xslt file by the "
46832 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
46835 #, c-format
46836 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
46837 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46840 #, c-format
46841 msgid "The item has been added to the list."
46842 msgstr "此館藏已新增至虛擬書架。"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
46845 #, c-format
46846 msgid "The item has been removed from the list."
46847 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
46848
46849 #. SCRIPT
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
46851 msgid "The item has been removed from your cart"
46852 msgstr "此館藏已從書架移除"
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
46855 #, c-format
46856 msgid ""
46857 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
46858 "the list."
46859 msgstr "此館藏未加入此虛擬書架。請確認還不在此虛擬書架。"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
46862 #, c-format
46863 msgid ""
46864 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
46865 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
46866 msgstr ""
46867
46868 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
46870 #, c-format
46871 msgid "The item has successfully been attached to %s"
46872 msgstr "館藏成功地加入 %s"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
46875 #, c-format
46876 msgid "The item has successfully been linked to "
46877 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
46880 #, c-format
46881 msgid "The item you select will be moved to the target record."
46882 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
46883
46884 #. SCRIPT
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
46886 msgid ""
46887 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
46888 "whitespace characters from the library code"
46889 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
46890
46891 #. %1$s:  email | html 
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
46893 #, c-format
46894 msgid "The list was sent to: %s"
46895 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
46898 #, c-format
46899 msgid "The merge was successful. "
46900 msgstr "合併成功。"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
46903 #, c-format
46904 msgid "The merging was successful. "
46905 msgstr "合併成功。"
46906
46907 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
46909 #, c-format
46910 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
46911 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
46914 #, c-format
46915 msgid ""
46916 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
46917 "deleted."
46918 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
46921 #, c-format
46922 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
46923 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
46926 #, c-format
46927 msgid ""
46928 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
46929 "deleted."
46930 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
46933 #, c-format
46934 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
46935 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
46938 #, c-format
46939 msgid "The order has been successfully canceled."
46940 msgstr "訂單已取消。"
46941
46942 #. %1$s:  ELSE 
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
46944 #, c-format
46945 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
46946 msgstr "訂單已取消 %s "
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
46949 #, c-format
46950 msgid ""
46951 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
46952 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
46953 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
46956 #, c-format
46957 msgid ""
46958 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
46959 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
46960 "and retry. "
46961 msgstr ""
46962 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
46963 "試。"
46964
46965 #. SCRIPT
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
46967 msgid "The page entered is not a number."
46968 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
46969
46970 #. SCRIPT
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
46972 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
46973 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
46976 #, c-format
46977 msgid "The password entered is too short"
46978 msgstr "鍵入的密碼太短"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46982 #, c-format
46983 msgid "The passwords entered do not match"
46984 msgstr "密碼不符"
46985
46986 #. For the first occurrence,
46987 #. %1$s:  DEBT 
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
46990 #, c-format
46991 msgid "The patron has a debt of %s."
46992 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
46993
46994 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
46996 #, c-format
46997 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
46998 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
46999
47000 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47002 #, c-format
47003 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47004 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47007 #, c-format
47008 msgid ""
47009 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47010 "circulate => self_checkout permission. "
47011 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47014 #, c-format
47015 msgid ""
47016 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47017 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47018 msgstr ""
47019 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
47020 "權限。"
47021
47022 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47024 #, c-format
47025 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47026 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47029 #, c-format
47030 msgid ""
47031 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47032 "the hold is being placed. "
47033 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
47036 #, c-format
47037 msgid "The primary email is invalid."
47038 msgstr "主要電子郵件無效。"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47041 #, c-format
47042 msgid ""
47043 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47044 "\"text\""
47045 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
47048 #, fuzzy, c-format
47049 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
47050 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
47051
47052 #. For the first occurrence,
47053 #. %1$s:  biblionumber 
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47058 #, c-format
47059 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47060 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47063 #, c-format
47064 msgid "The requested message cannot be displayed"
47065 msgstr "不能顯示要求的訊息"
47066
47067 #. %1$s:  ELSE 
47068 #. %2$s:  END 
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47070 #, c-format
47071 msgid ""
47072 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47073 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47074 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47075 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47076 msgstr ""
47077 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
47078 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
47079 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
47080
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47082 #, c-format
47083 msgid ""
47084 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47085 "found in this order:"
47086 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47089 #, c-format
47090 msgid "The rules have been cloned."
47091 msgstr "已複製此規則。"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47094 #, c-format
47095 msgid ""
47096 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47097 "like a date string."
47098 msgstr "若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
47101 #, c-format
47102 msgid "The secondary email is invalid."
47103 msgstr "其他電子郵件無效。"
47104
47105 #. SCRIPT
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47107 msgid "The source field should be filled."
47108 msgstr "來源欄位應填入資料。"
47109
47110 #. SCRIPT
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47112 msgid "The source subfield should be filled for update."
47113 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
47114
47115 #. SCRIPT
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47117 msgid ""
47118 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47119 "Therefore, you cannot add it."
47120 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47123 #, c-format
47124 msgid "The subscription has linked issues"
47125 msgstr "訂閱連結至刊期"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47128 #, c-format
47129 msgid "The subscription has linked items"
47130 msgstr "訂閱連結至館藏"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47133 #, c-format
47134 msgid "The subscription has not expired yet"
47135 msgstr "訂閱尚未過期"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
47138 #, c-format
47139 msgid ""
47140 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47141 "correct this before continuing circulation."
47142 msgstr ""
47143 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
47144 "業。"
47145
47146 #. SPAN
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
47148 msgid ""
47149 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47150 "value by one or more virtual hosts."
47151 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
47154 #, c-format
47155 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47156 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
47159 #, c-format
47160 msgid ""
47161 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47162 "are uploaded."
47163 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47167 #, c-format
47168 msgid "The upload file appears to be empty."
47169 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47172 #, c-format
47173 msgid ""
47174 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47175 "kpz'."
47176 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47179 #, c-format
47180 msgid ""
47181 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47182 "zip'."
47183 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47187 #, c-format
47188 msgid "Themes"
47189 msgstr "主題"
47190
47191 #. For the first occurrence,
47192 #. %1$s:  label_element_title 
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
47195 #, c-format
47196 msgid "There are no %s currently available."
47197 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
47198
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
47200 #, c-format
47201 msgid "There are no EDI accounts. "
47202 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47205 #, c-format
47206 msgid "There are no EDIFACT messages."
47207 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47210 #, c-format
47211 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47212 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47215 #, c-format
47216 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47217 msgstr "此時沒有論文請求。"
47218
47219 #. %1$s:  category |html 
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47221 #, c-format
47222 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47223 msgstr "%s 沒有定義容許值"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47226 #, c-format
47227 msgid "There are no cities defined. "
47228 msgstr "沒有定義縣市。"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47231 #, c-format
47232 msgid "There are no collections currently defined."
47233 msgstr "目前無定義的館藏。"
47234
47235 #. %1$s:  IF active 
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47237 #, c-format
47238 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47239 msgstr "此代理商無合約。%s "
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47242 #, c-format
47243 msgid "There are no defined actions for this template."
47244 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47247 #, c-format
47248 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47249 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47252 #, c-format
47253 msgid "There are no existing numbering patterns."
47254 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47257 #, c-format
47258 msgid "There are no images for this record."
47259 msgstr "此紀錄沒有封面。"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47262 #, c-format
47263 msgid "There are no item search fields defined. "
47264 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47267 #, c-format
47268 msgid "There are no items in this batch yet"
47269 msgstr "此批次還沒有館藏"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47272 #, c-format
47273 msgid "There are no items in this collection."
47274 msgstr "此館藏無內容。"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47277 #, c-format
47278 msgid "There are no itemtypes defined"
47279 msgstr "沒有定義館藏類型"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47282 #, c-format
47283 msgid "There are no late orders."
47284 msgstr "沒有遲到的訂單。"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47288 #, c-format
47289 msgid "There are no libraries defined. "
47290 msgstr "沒有定義圖書館。"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47293 #, c-format
47294 msgid "There are no library EANs. "
47295 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
47296
47297 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47299 #, c-format
47300 msgid "There are no mappings for the %s"
47301 msgstr "%s 沒有對映"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47304 #, c-format
47305 msgid "There are no news items."
47306 msgstr "沒有通知。"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47309 #, c-format
47310 msgid "There are no notices for this library."
47311 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47314 #, c-format
47315 msgid "There are no notices."
47316 msgstr "沒有通知。"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47319 #, c-format
47320 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47321 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
47322
47323 #. %1$s:  IF ( location ) 
47324 #. %2$s:  END 
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47326 #, c-format
47327 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47328 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47331 #, c-format
47332 msgid "There are no overdues matching your search. "
47333 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47336 #, c-format
47337 msgid "There are no overdues."
47338 msgstr "沒有逾期。"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47341 #, c-format
47342 msgid "There are no patron categories defined. "
47343 msgstr "未設定讀者類型。"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47346 #, c-format
47347 msgid "There are no patron lists."
47348 msgstr "沒有讀者清單。"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
47351 #, c-format
47352 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47353 msgstr "此批次還沒有讀者"
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47356 #, c-format
47357 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47358 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47361 #, c-format
47362 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47363 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47366 #, c-format
47367 msgid "There are no pending discharge requests."
47368 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47371 #, c-format
47372 msgid "There are no pending offline operations."
47373 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47376 #, c-format
47377 msgid "There are no pending patron modifications."
47378 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
47382 #, c-format
47383 msgid "There are no rules defined. "
47384 msgstr "沒有定義規則。"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47387 #, c-format
47388 msgid "There are no saved definitions. "
47389 msgstr "沒有儲存的定義。"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
47392 #, c-format
47393 msgid "There are no saved matching rules."
47394 msgstr "無儲存的對映規則。"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47397 #, c-format
47398 msgid "There are no saved patron attribute types."
47399 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47402 #, c-format
47403 msgid "There are no saved reports. "
47404 msgstr "無儲存的報表。"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47407 #, c-format
47408 msgid "There are no sets defined."
47409 msgstr "沒有設定的資料集。"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47412 #, c-format
47413 msgid "There are no statistics for this patron."
47414 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47417 #, c-format
47418 msgid "There are no titles tagged with the term "
47419 msgstr "無題名標籤此術語 "
47420
47421 #. %1$s:  itemtags 
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47423 #, c-format
47424 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47425 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47428 #, c-format
47429 msgid "There is no defined frequency."
47430 msgstr "沒有指定的刊期。"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
47433 #, c-format
47434 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47435 msgstr "沒有最少或最字元長度限制。"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
47438 #, c-format
47439 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47440 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
47441
47442 #. SCRIPT
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47444 msgid "There is no record selected"
47445 msgstr "未選定紀錄"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
47448 #, c-format
47449 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47450 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
47453 #, c-format
47454 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47455 msgstr "一個條碼過長。"
47456
47457 #. %1$s:  err_data 
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
47459 #, c-format
47460 msgid ""
47461 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47462 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
47463
47464 #. %1$s:  err_length 
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
47466 #, c-format
47467 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47468 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
47471 #, c-format
47472 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47473 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47476 #, c-format
47477 msgid "There were problems with your submission"
47478 msgstr "您送出的資訊有問題"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47481 #, c-format
47482 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47483 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47486 #, c-format
47487 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47488 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47492 #, c-format
47493 msgid "Thesaurus:"
47494 msgstr "辭語典:"
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47497 #, c-format
47498 msgid ""
47499 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47500 "\"Default\" library."
47501 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47504 #, c-format
47505 msgid "These are disabled for the current library."
47506 msgstr "現在圖書館不能用。"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47509 #, c-format
47510 msgid "These are enabled."
47511 msgstr "啟用。"
47512
47513 #. %1$s:  ratio 
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47515 #, c-format
47516 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
47517 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47520 #, c-format
47521 msgid "Theses"
47522 msgstr "論文"
47523
47524 #. SCRIPT
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
47526 msgid "Third"
47527 msgstr "第三"
47528
47529 #. SCRIPT
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47531 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
47532 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
47533
47534 #. SCRIPT
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
47536 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
47537 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
47540 #, c-format
47541 msgid "This authority type cannot be deleted"
47542 msgstr "不能刪除此權威類型"
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
47545 #, fuzzy, c-format
47546 msgid ""
47547 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
47548 "you can delete this budget."
47549 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
47550
47551 #. %1$s:  patrons_in_category 
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
47553 #, c-format
47554 msgid "This category is used %s times"
47555 msgstr "此類型已使用 %s次"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
47558 #, c-format
47559 msgid "This course already has this item on reserve."
47560 msgstr "此館藏已在此課程內。"
47561
47562 #. SPAN
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
47566 msgid "This field is mandatory"
47567 msgstr "此欄位是必備"
47568
47569 #. SCRIPT
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
47571 msgid "This field is required."
47572 msgstr "此欄位為必備。"
47573
47574 #. SCRIPT
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
47576 msgid "This file already exists (in this category)."
47577 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
47580 #, c-format
47581 msgid "This framework cannot be deleted"
47582 msgstr "不能刪除此框架"
47583
47584 #. %1$s:  subscriptions.size 
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
47586 #, c-format
47587 msgid ""
47588 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
47589 "delete it? "
47590 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
47593 #, c-format
47594 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
47595 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
47596
47597 #. A
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
47599 msgid "This fund has children"
47600 msgstr "此基金沒有子基金"
47601
47602 #. SCRIPT
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
47604 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
47605 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
47608 #, c-format
47609 msgid "This invoice has no files attached."
47610 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
47613 #, c-format
47614 msgid ""
47615 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
47616 "existing invoice?"
47617 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
47620 #, c-format
47621 msgid "This is a serial subscription"
47622 msgstr "這是訂閱期刊"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
47625 #, c-format
47626 msgid ""
47627 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
47628 "a list of anonymized loans, please run a report."
47629 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
47630
47631 #. For the first occurrence,
47632 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
47635 #, c-format
47636 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
47637 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
47640 #, c-format
47641 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
47642 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
47643
47644 #. SCRIPT
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
47646 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
47647 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
47648
47649 #. SCRIPT
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
47651 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
47652 msgstr "不能移除此館藏。它已遺失"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
47655 #, c-format
47656 msgid "This item does not exist."
47657 msgstr "此館藏不存在。"
47658
47659 #. SCRIPT
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47661 msgid "This item has been added to your cart"
47662 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
47663
47664 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
47666 #, c-format
47667 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
47668 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
47669
47670 #. %1$s:  ITEM_LOST 
47671 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
47672 #. %3$s:  END 
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
47674 #, c-format
47675 msgid ""
47676 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
47677 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
47678
47679 #. For the first occurrence,
47680 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
47683 #, c-format
47684 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
47685 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
47688 #, c-format
47689 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
47690 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
47693 #, c-format
47694 msgid ""
47695 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
47696 msgstr "此館藏已被此讀者借出。還要借出嗎?"
47697
47698 #. SCRIPT
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47700 msgid "This item is already in your cart"
47701 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
47702
47703 #. A
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
47705 msgid "This item is checked out"
47706 msgstr "此館藏已被借出"
47707
47708 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
47709 #. %2$s:  END 
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
47711 #, c-format
47712 msgid ""
47713 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
47714 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
47717 #, c-format
47718 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
47719 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
47720
47721 #. A
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
47723 msgid "This item is lost"
47724 msgstr "此館藏已遺失"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
47728 #, c-format
47729 msgid "This item is on hold for another patron."
47730 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
47733 #, c-format
47734 msgid ""
47735 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
47736 "not cancelled."
47737 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
47738
47739 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
47741 #, c-format
47742 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
47743 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
47746 #, c-format
47747 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
47748 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
47751 #, c-format
47752 msgid "This item is part of a rotating collection."
47753 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
47756 #, c-format
47757 msgid "This item is waiting for another patron."
47758 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
47761 #, c-format
47762 msgid "This item must be checked in at following library: "
47763 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
47764
47765 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
47767 #, c-format
47768 msgid "This item must be returned to %s."
47769 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
47770
47771 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47773 #, c-format
47774 msgid "This item needs to be transferred to %s"
47775 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
47776
47777 #. SCRIPT
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
47779 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
47780 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
47781
47782 #. SCRIPT
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
47784 msgid "This item normally cannot be put on hold."
47785 msgstr "此館藏不能預約。"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
47788 #, c-format
47789 msgid "This list does not exist."
47790 msgstr "此虛擬書架不存在。"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
47793 #, c-format
47794 msgid "This member has no email"
47795 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
47798 #, c-format
47799 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
47800 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
47803 #, c-format
47804 msgid "This message displays when checking out to this patron"
47805 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
47808 #, c-format
47809 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
47810 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
47814 #, c-format
47815 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
47816 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
47821 #, c-format
47822 msgid "This patron does not exist. "
47823 msgstr "此讀者不存在。"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
47826 #, c-format
47827 msgid "This patron has no circulation history."
47828 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
47831 #, c-format
47832 msgid "This patron has no files attached."
47833 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
47836 #, c-format
47837 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
47838 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
47842 #, c-format
47843 msgid ""
47844 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
47845 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
47846 msgstr ""
47847 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
47850 #, c-format
47851 msgid ""
47852 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
47853 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
47854
47855 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
47857 #, c-format
47858 msgid "This patron is from a different library (%s)"
47859 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
47860
47861 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
47863 #, c-format
47864 msgid "This patron is from a different library (%s)."
47865 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
47866
47867 #. %1$s:  subscriptions.size 
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
47869 #, c-format
47870 msgid ""
47871 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
47872 "delete it? "
47873 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
47874
47875 #. SCRIPT
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
47877 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
47878 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
47879
47880 #. SCRIPT
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
47882 msgid ""
47883 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
47884 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
47885
47886 #. SCRIPT
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
47888 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
47889 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
47890
47891 #. A
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
47895 msgid "This record has no items"
47896 msgstr "此紀錄沒有館藏"
47897
47898 #. SCRIPT
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47900 msgid "This record has no items."
47901 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
47904 #, c-format
47905 msgid "This record is used "
47906 msgstr "此紀錄已使用 "
47907
47908 #. For the first occurrence,
47909 #. %1$s:  total 
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47912 #, c-format
47913 msgid "This record is used %s times"
47914 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
47917 #, c-format
47918 msgid ""
47919 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
47920 "overdue items."
47921 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
47925 #, c-format
47926 msgid ""
47927 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
47928 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
47929 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
47933 #, c-format
47934 msgid ""
47935 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
47936 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
47937
47938 #. SCRIPT
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
47940 msgid "This subfield will be deleted"
47941 msgstr "此分欄將被刪除"
47942
47943 #. A
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
47945 msgid "This subscription depends on another supplier"
47946 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
47949 #, c-format
47950 msgid "This subscription is closed."
47951 msgstr "此訂閱已關閉。"
47952
47953 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
47955 #, c-format
47956 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
47957 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
47960 #, c-format
47961 msgid ""
47962 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
47963 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
47964 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
47965
47966 #. %1$s:  field.marcfield 
47967 #. %2$s:  ELSE 
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
47969 #, c-format
47970 msgid ""
47971 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
47972 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
47975 #, c-format
47976 msgid "This vendor has no email"
47977 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
47980 #, c-format
47981 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
47982 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
47985 #, c-format
47986 msgid ""
47987 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
47988 "card layout editor. "
47989 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
47990
47991 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
47992 #. %2$s:  ELSE 
47993 #. %3$s:  END 
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
47995 #, c-format
47996 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
47997 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
48000 #, c-format
48001 msgid ""
48002 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48003 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48004 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
48007 #, c-format
48008 msgid ""
48009 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48010 "will be deleted but not the exceptions."
48011 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
48014 #, c-format
48015 msgid ""
48016 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48017 "exceptions will not be deleted."
48018 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
48021 #, c-format
48022 msgid ""
48023 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48024 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48025 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48026 msgstr ""
48027 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
48028 "除例外,並設為常態假日。"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
48031 #, c-format
48032 msgid ""
48033 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48034 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48035 "dates on which the holiday is repeated."
48036 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
48039 #, c-format
48040 msgid ""
48041 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48042 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48043 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48044 msgstr ""
48045 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
48046 "8 月 1 日都是假日。"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
48049 #, c-format
48050 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48051 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
48054 #, c-format
48055 msgid "Thomas Wright"
48056 msgstr "Thomas Wright"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48059 #, c-format
48060 msgid "Those items won't be deleted"
48061 msgstr "那些館藏不能刪除"
48062
48063 #. SCRIPT
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48065 msgid "Threshold missing"
48066 msgstr "遺失閾值"
48067
48068 #. SCRIPT
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48070 msgid "Thu"
48071 msgstr "星期四"
48072
48073 #. IMG
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48076 msgid "Thumbnail"
48077 msgstr "小圖"
48078
48079 #. For the first occurrence,
48080 #. SCRIPT
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48088 #, c-format
48089 msgid "Thursday"
48090 msgstr "星期四"
48091
48092 #. SCRIPT
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48094 msgid "Thursdays"
48095 msgstr "星期四"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48098 #, c-format
48099 msgid "Till reconciliation"
48100 msgstr "調節帳戶"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
48103 #, c-format
48104 msgid "Tim Hannah"
48105 msgstr "Tim Hannah"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
48108 #, c-format
48109 msgid "Tim McMahon"
48110 msgstr "Tim McMahon"
48111
48112 #. For the first occurrence,
48113 #. SCRIPT
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
48116 #, c-format
48117 msgid "Time"
48118 msgstr "時間"
48119
48120 #. SCRIPT
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48122 msgid "Time zone"
48123 msgstr "時區"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48127 #, c-format
48128 msgid "Time:"
48129 msgstr "時間:"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48132 #, c-format
48133 msgid "Timeline"
48134 msgstr "時程"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48137 #, c-format
48138 msgid "Timeout"
48139 msgstr "時間到"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48142 #, c-format
48143 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48144 msgstr "時間到(不會設為0):"
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48148 #, c-format
48149 msgid "Timestamp"
48150 msgstr "時間戳記"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
48153 #, c-format
48154 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48155 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48158 #, c-format
48159 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48160 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48243 #, c-format
48244 msgid "Title"
48245 msgstr "題名"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48249 #, c-format
48250 msgid "Title "
48251 msgstr "題名 "
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48255 #, c-format
48256 msgid "Title (A-Z)"
48257 msgstr "題名 (A-Z)"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48261 #, c-format
48262 msgid "Title (Z-A)"
48263 msgstr "題名 (Z-A)"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48266 #, c-format
48267 msgid "Title (any): "
48268 msgstr "題名(任何):"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48271 #, c-format
48272 msgid "Title (uniform): "
48273 msgstr "題名(劃一):"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48276 #, c-format
48277 msgid "Title and author"
48278 msgstr "題名與著者"
48279
48280 #. SCRIPT
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48282 msgid "Title cannot be empty"
48283 msgstr "題名不能空白"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
48289 #, c-format
48290 msgid "Title phrase"
48291 msgstr "題名片語"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48310 #, c-format
48311 msgid "Title:"
48312 msgstr "題名:"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48327 #, c-format
48328 msgid "Title: "
48329 msgstr "題名:"
48330
48331 #. %1$s:  title |html 
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48333 #, c-format
48334 msgid "Title: %s"
48335 msgstr "題名:%s"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48338 #, c-format
48339 msgid "Titles"
48340 msgstr "題名"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48343 #, c-format
48344 msgid "Titles tagged with the term "
48345 msgstr "題名包括術語 "
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48360 #, c-format
48361 msgid "To"
48362 msgstr "至"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48366 #, c-format
48367 msgid "To "
48368 msgstr "至 "
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
48371 #, c-format
48372 msgid "To Date : "
48373 msgstr "至日期:"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48386 #, c-format
48387 msgid "To a file:"
48388 msgstr "至檔案:"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48392 #, c-format
48393 msgid "To a file: "
48394 msgstr "至檔案:"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
48397 #, c-format
48398 msgid "To authid: "
48399 msgstr "至權威代號:"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
48402 #, c-format
48403 msgid "To biblio number: "
48404 msgstr "至書目號碼:"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
48407 #, c-format
48408 msgid "To call number:"
48409 msgstr "至索書號:"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
48412 #, c-format
48413 msgid "To date: "
48414 msgstr "至日期:"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48417 #, c-format
48418 msgid ""
48419 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48420 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48421 "file"
48422 msgstr ""
48423 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
48424 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
48427 #, c-format
48428 msgid "To item call number: "
48429 msgstr "至館藏索書號:"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
48432 #, c-format
48433 msgid ""
48434 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
48435 "type."
48436 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
48439 #, c-format
48440 msgid "To notify on receiving:"
48441 msgstr "到館請通知:"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
48444 #, c-format
48445 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
48446 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
48449 #, c-format
48450 msgid ""
48451 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
48452 "name. "
48453 msgstr ""
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48456 #, c-format
48457 msgid ""
48458 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
48459 "Administrator. "
48460 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
48461
48462 #. INPUT type=submit name=submit
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
48464 msgid "To screen"
48465 msgstr "顯示在螢幕"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48468 #, c-format
48469 msgid "To screen in the browser:"
48470 msgstr "進入瀏覽器:"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
48484 #, c-format
48485 msgid "To screen into the browser: "
48486 msgstr "進入瀏覽器:"
48487
48488 #. %1$s:  title | html 
48489 #. %2$s:  surname | html 
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
48491 #, c-format
48492 msgid ""
48493 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
48494 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
48505 #, c-format
48506 msgid "To:"
48507 msgstr "至:"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
48515 #, c-format
48516 msgid "To: "
48517 msgstr "至:"
48518
48519 #. SCRIPT
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48521 msgid "Today"
48522 msgstr "今天"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
48525 #, c-format
48526 msgid "Today's checkins"
48527 msgstr "今天的還入"
48528
48529 #. For the first occurrence,
48530 #. SCRIPT
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
48533 #, c-format
48534 msgid "Today's checkouts"
48535 msgstr "今天的借出"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
48538 #, c-format
48539 msgid "Today's notifications"
48540 msgstr "今天的通知"
48541
48542 #. A
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
48544 msgid "Toggle lowest priority"
48545 msgstr "切換最低優先"
48546
48547 #. IMG
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
48549 msgid "Toggle set to lowest priority"
48550 msgstr "切換設定至最低優先"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48553 #, c-format
48554 msgid "Tom Houlker"
48555 msgstr "Tom Houlker"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
48559 #, c-format
48560 msgid "Tomás Cohen Arazi"
48561 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
48564 #, c-format
48565 msgid ""
48566 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
48567 "16.05 QA Team Member)"
48568 msgstr ""
48569 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 品管成員)"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48573 #, c-format
48574 msgid "Too many checked out."
48575 msgstr "借出冊數已滿。"
48576
48577 #. For the first occurrence,
48578 #. %1$s:  current_loan_count 
48579 #. %2$s:  max_loans_allowed 
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
48582 #, c-format
48583 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
48584 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
48587 #, c-format
48588 msgid "Too many holds for "
48589 msgstr "預約太多 "
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
48592 #, c-format
48593 msgid "Too many holds for this record: "
48594 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
48599 #, c-format
48600 msgid "Too many holds: "
48601 msgstr "預約太多:"
48602
48603 #. %1$s:  too_many_items 
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
48605 #, c-format
48606 msgid "Too many items (%s) to display individually."
48607 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
48608
48609 #. %1$s:  too_many_items 
48610 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
48612 #, c-format
48613 msgid ""
48614 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
48615 "batch."
48616 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
48617
48618 #. %1$s:  current_loan_count 
48619 #. %2$s:  max_loans_allowed 
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
48621 #, c-format
48622 msgid ""
48623 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
48624 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
48628 #, c-format
48629 msgid "Tool plugins"
48630 msgstr "工具外掛程式"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
48689 #, c-format
48690 msgid "Tools"
48691 msgstr "工具"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
48694 #, c-format
48695 msgid "Tools home"
48696 msgstr "工具首頁"
48697
48698 #. %1$s:  mainloo.limit 
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
48700 #, c-format
48701 msgid "Top %s Most-circulated items"
48702 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
48706 #, c-format
48707 msgid "Top lists"
48708 msgstr "常用報表清單"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
48712 #, c-format
48713 msgid "Top page margin:"
48714 msgstr "上緣邊界:"
48715
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
48717 #, c-format
48718 msgid "Top text margin:"
48719 msgstr "文字上方邊界:"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
48722 #, c-format
48723 msgid "Topics"
48724 msgstr "主題"
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
48732 #, c-format
48733 msgid "Total"
48734 msgstr "總計"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
48737 #, c-format
48738 msgid "Total "
48739 msgstr "總計 "
48740
48741 #. For the first occurrence,
48742 #. %1$s:  currency 
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
48745 #, c-format
48746 msgid "Total (%s)"
48747 msgstr "總計(%s)"
48748
48749 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
48751 #, c-format
48752 msgid "Total (GST %s %%)"
48753 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
48754
48755 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
48757 #, c-format
48758 msgid "Total (GST %s%%)"
48759 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
48760
48761 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
48763 #, c-format
48764 msgid "Total (GST %s)"
48765 msgstr "總計(含稅 %s)"
48766
48767 #. %1$s:  currency.symbol 
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
48769 #, c-format
48770 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
48771 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
48774 #, c-format
48775 msgid "Total RRP"
48776 msgstr "總計 RRP"
48777
48778 #. %1$s:  totalcredits 
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
48780 #, c-format
48781 msgid "Total amount credits: %s"
48782 msgstr "總計額度:%s"
48783
48784 #. %1$s:  totalcash 
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
48786 #, c-format
48787 msgid "Total amount of cash collected: %s "
48788 msgstr "總計收到的現金:%s "
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
48791 #, c-format
48792 msgid "Total amount outstanding: "
48793 msgstr "總共待支付:"
48794
48795 #. %1$s:  totalpaid 
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
48797 #, c-format
48798 msgid "Total amount paid: %s"
48799 msgstr "總共支付:%s"
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
48802 #, c-format
48803 msgid "Total amount payable:"
48804 msgstr "總共應支付:"
48805
48806 #. %1$s:  totalrefund 
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
48808 #, c-format
48809 msgid "Total amount refunds: %s"
48810 msgstr "總共還出:%s"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:185
48813 #, c-format
48814 msgid "Total amount to be written off:"
48815 msgstr "豁免的總額:"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
48818 #, c-format
48819 msgid "Total amount: "
48820 msgstr "總計:"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
48824 #, c-format
48825 msgid "Total available"
48826 msgstr "全部可得"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
48830 #, c-format
48831 msgid "Total checkouts"
48832 msgstr "全部借出"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
48835 #, c-format
48836 msgid "Total checkouts as of yesterday"
48837 msgstr "昨天借出總數"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
48840 #, c-format
48841 msgid "Total checkouts:"
48842 msgstr "總共借出:"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
48846 #, c-format
48847 msgid "Total cost"
48848 msgstr "成本總計"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
48852 #, c-format
48853 msgid "Total current checkouts allowed"
48854 msgstr "借出總數"
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
48858 #, c-format
48859 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
48860 msgstr "借出總數"
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
48864 #, c-format
48865 msgid "Total due"
48866 msgstr "總計欠款"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
48869 #, c-format
48870 msgid "Total due:"
48871 msgstr "總計欠款:"
48872
48873 #. %1$s:  totaldue 
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
48875 #, c-format
48876 msgid "Total due: %s"
48877 msgstr "總共欠款:%s"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
48880 #, c-format
48881 msgid "Total holds"
48882 msgstr "總計館藏"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
48885 #, c-format
48886 msgid "Total items in group"
48887 msgstr "此群組總館藏"
48888
48889 #. SCRIPT
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48891 msgid "Total must be a number"
48892 msgstr "總額必須是數字"
48893
48894 #. %1$s:  unlimited_total 
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
48896 #, c-format
48897 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
48898 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
48899
48900 #. %1$s:  totalwritten 
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
48902 #, c-format
48903 msgid "Total number written off: %s charges"
48904 msgstr "總共註銷:%s 收取"
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
48907 #, c-format
48908 msgid "Total ordered"
48909 msgstr "總計訂單"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
48912 #, c-format
48913 msgid "Total outstanding dues as on date : "
48914 msgstr "到期該付總額:"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
48917 #, c-format
48918 msgid "Total outstanding dues as on date: "
48919 msgstr "到期應付總額"
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
48922 #, c-format
48923 msgid "Total renewals"
48924 msgstr "總計續借"
48925
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
48927 #, c-format
48928 msgid "Total spent"
48929 msgstr "總計支出"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
48932 #, c-format
48933 msgid "Total tax exc."
48934 msgstr "未稅總額"
48935
48936 #. For the first occurrence,
48937 #. %1$s:  currency 
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
48941 #, c-format
48942 msgid "Total tax exc. (%s)"
48943 msgstr "未稅總計(%s)"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
48946 #, c-format
48947 msgid "Total tax inc."
48948 msgstr "含稅總額"
48949
48950 #. For the first occurrence,
48951 #. %1$s:  currency 
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
48955 #, c-format
48956 msgid "Total tax inc. (%s)"
48957 msgstr "含稅總計(%s)"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
48961 #, c-format
48962 msgid "Total: "
48963 msgstr "總計:"
48964
48965 #. For the first occurrence,
48966 #. %1$s:  basket.total 
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
48969 #, c-format
48970 msgid "Total: %s "
48971 msgstr "總計:%s "
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
48975 #, c-format
48976 msgid "Totals:"
48977 msgstr "總計:"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
48981 #, c-format
48982 msgid "Transaction branch"
48983 msgstr "交易分館"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
48986 #, c-format
48987 msgid "Transaction date"
48988 msgstr "交易日期"
48989
48990 #. A
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
48992 msgid "Transaction logs"
48993 msgstr "商標圖示"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
48996 #, c-format
48997 msgid "Transaction type"
48998 msgstr "交易類型"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49001 #, c-format
49002 msgid "Transaction type:"
49003 msgstr "交易類型:"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49012 #, c-format
49013 msgid "Transfer"
49014 msgstr "轉移"
49015
49016 #. INPUT type=submit
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49018 msgid "Transfer collection"
49019 msgstr "轉移館藏"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49022 #, c-format
49023 msgid "Transfer collection "
49024 msgstr "轉移館藏 "
49025
49026 #. %1$s:  reser.diff 
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49028 #, c-format
49029 msgid "Transfer is %s days late"
49030 msgstr "%s 天後轉移"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49033 #, c-format
49034 msgid "Transfer is not allowed for: "
49035 msgstr "轉移不允許給:"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49038 #, c-format
49039 msgid "Transfer now?"
49040 msgstr "現在轉移嗎?"
49041
49042 #. SCRIPT
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49044 msgid "Transfer order to this basket?"
49045 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
49046
49047 #. %1$s:  branchname 
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49049 #, c-format
49050 msgid "Transfer to %s"
49051 msgstr "轉移至 %s"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
49056 #, c-format
49057 msgid "Transfer to:"
49058 msgstr "轉移至:"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49061 #, c-format
49062 msgid "Transferred"
49063 msgstr "已轉移"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
49066 #, c-format
49067 msgid "Transferred from basket: "
49068 msgstr "轉移自採購籃:"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49071 #, c-format
49072 msgid "Transferred items"
49073 msgstr "轉移的館藏"
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
49076 #, c-format
49077 msgid "Transferred to basket: "
49078 msgstr "轉移至採購籃:"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49081 #, c-format
49082 msgid "Transfers are "
49083 msgstr "轉移者是 "
49084
49085 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49087 #, c-format
49088 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49089 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49092 #, c-format
49093 msgid "Transfers to receive"
49094 msgstr "轉移至收到"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49097 #, c-format
49098 msgid "Translate into other languages"
49099 msgstr "翻譯至另個語文"
49100
49101 #. A
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49103 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49104 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype %]"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
49108 #, c-format
49109 msgid "Translation"
49110 msgstr "翻譯"
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49113 #, c-format
49114 msgid "Translation manager:"
49115 msgstr "翻譯經理:"
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49118 #, c-format
49119 msgid "Translation: "
49120 msgstr "翻譯:"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49123 #, c-format
49124 msgid "Translations"
49125 msgstr "翻譯"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
49128 #, c-format
49129 msgid "Transport"
49130 msgstr "傳送"
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49134 #, c-format
49135 msgid "Transport cost matrix"
49136 msgstr "轉移成本矩陣"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
49139 #, c-format
49140 msgid "Transport: "
49141 msgstr "傳送:"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49144 #, c-format
49145 msgid "Treaties "
49146 msgstr "條約 "
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49149 #, c-format
49150 msgid "Try again with a different barcode"
49151 msgstr "再試其他條碼"
49152
49153 #. INPUT type=submit
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49158 #, c-format
49159 msgid "Try another search"
49160 msgstr "試其他搜尋"
49161
49162 #. SCRIPT
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49164 msgid "Tu"
49165 msgstr "星期二"
49166
49167 #. SCRIPT
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49169 msgid "Tue"
49170 msgstr "星期二"
49171
49172 #. For the first occurrence,
49173 #. SCRIPT
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49181 #, c-format
49182 msgid "Tuesday"
49183 msgstr "星期二"
49184
49185 #. SCRIPT
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49187 msgid "Tuesdays"
49188 msgstr "星期二"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
49191 #, c-format
49192 msgid "Tumer Garip"
49193 msgstr "Tumer Garip"
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49212 #, c-format
49213 msgid "Type"
49214 msgstr "類型"
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49217 #, c-format
49218 msgid "Type of procedure"
49219 msgstr "程序類型"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49223 #, c-format
49224 msgid "Type:"
49225 msgstr "類型:"
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49230 #, c-format
49231 msgid "Type: "
49232 msgstr "類型:"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
49235 #, c-format
49236 msgid "UF"
49237 msgstr "UF"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49240 #, c-format
49241 msgid "UKMARC"
49242 msgstr "UKMARC"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49245 #, c-format
49246 msgid "UNIMARC"
49247 msgstr "UNIMARC"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49252 #, c-format
49253 msgid "URL"
49254 msgstr "網址"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49257 #, c-format
49258 msgid "URL(s)"
49259 msgstr "網址"
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
49262 #, fuzzy, c-format
49263 msgid "URL:"
49264 msgstr "網址:"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49267 #, c-format
49268 msgid "URL: "
49269 msgstr "網址:"
49270
49271 #. For the first occurrence,
49272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49275 #, c-format
49276 msgid "URL: %s "
49277 msgstr "網址:%s "
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49280 #, c-format
49281 msgid "UTF-8 (Default)"
49282 msgstr "UTF-8 (Default)"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49285 #, c-format
49286 msgid "Ulrich Kleiber"
49287 msgstr "Ulrich Kleiber"
49288
49289 #. SCRIPT
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49291 msgid "Unable to check in"
49292 msgstr "不能還入"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49295 #, c-format
49296 msgid "Unable to delete patron"
49297 msgstr "不能刪除讀者"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49300 #, c-format
49301 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49302 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49305 #, c-format
49306 msgid "Unable to delete staff user"
49307 msgstr "不能刪除館員讀者"
49308
49309 #. SCRIPT
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49311 msgid "Unable to resume, hold not found"
49312 msgstr "無法復原,未找到預約"
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49315 #, c-format
49316 msgid "Unable to save image to database."
49317 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
49318
49319 #. SCRIPT
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49321 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49322 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
49323
49324 #. SCRIPT
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49326 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49327 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49330 #, c-format
49331 msgid "Unapprove"
49332 msgstr "未核准"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49335 #, c-format
49336 msgid "Unauthorized user "
49337 msgstr "未授權讀者 "
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
49340 #, c-format
49341 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49342 msgstr "不可得(遺失)"
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
49345 #, c-format
49346 msgid "Uncertain"
49347 msgstr "不確定"
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
49350 #, c-format
49351 msgid "Uncertain price: "
49352 msgstr "價格未定:"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49357 #, c-format
49358 msgid "Uncertain prices"
49359 msgstr "價格未定"
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49365 #, c-format
49366 msgid "Unchanged"
49367 msgstr "未改變"
49368
49369 #. For the first occurrence,
49370 #. SCRIPT
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49374 #, c-format
49375 msgid "Uncheck all"
49376 msgstr "全部取消"
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49381 #, c-format
49382 msgid "Undef"
49383 msgstr "沒有定義"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49386 #, c-format
49387 msgid "Undefined"
49388 msgstr "沒有定義"
49389
49390 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49392 msgid "Undo import into catalog"
49393 msgstr "復原匯入目錄"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
49397 #, c-format
49398 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49399 msgstr "不幸的,無備份可用。"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49402 #, c-format
49403 msgid "Ungrouped baskets"
49404 msgstr "無群組的購物籃"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
49407 #, c-format
49408 msgid "Unhighlight"
49409 msgstr "不強調"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49412 #, c-format
49413 msgid "Unified title"
49414 msgstr "劃一題名"
49415
49416 #. For the first occurrence,
49417 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49420 #, c-format
49421 msgid "Unified title: %s "
49422 msgstr "劃一題名:%s "
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49425 #, c-format
49426 msgid "Uniform Resource Identifier"
49427 msgstr "唯一辨識碼"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
49430 #, c-format
49431 msgid "Uninstall"
49432 msgstr "移除"
49433
49434 #. For the first occurrence,
49435 #. SCRIPT
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
49438 #, c-format
49439 msgid "Unique holiday"
49440 msgstr "唯一假日"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
49443 #, c-format
49444 msgid "Unique holidays"
49445 msgstr "單獨的假日"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
49448 #, c-format
49449 msgid "Unique identifier: "
49450 msgstr "唯一辨識碼:"
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
49455 #, c-format
49456 msgid "Unit"
49457 msgstr "單位"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
49461 #, c-format
49462 msgid "Unit cost"
49463 msgstr "單位成本"
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
49466 #, c-format
49467 msgid "Unit cost search"
49468 msgstr "單位搜尋成本"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
49471 #, c-format
49472 msgid "Unit price "
49473 msgstr "單價 "
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
49476 #, c-format
49477 msgid "Unit: "
49478 msgstr "單位:"
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
49481 #, c-format
49482 msgid "Units per issue"
49483 msgstr "每期的數量"
49484
49485 #. SCRIPT
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
49487 msgid "Units per issue is required"
49488 msgstr "每期的數量為必備"
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
49491 #, c-format
49492 msgid "Units per issue: "
49493 msgstr "每期的數量:"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
49497 #, c-format
49498 msgid "Units:"
49499 msgstr "單位:"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
49504 #, c-format
49505 msgid "Units: "
49506 msgstr "單位:"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49509 #, c-format
49510 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
49511 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
49514 #, c-format
49515 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
49516 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
49519 #, c-format
49520 msgid "Unknown"
49521 msgstr "不明"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
49524 #, c-format
49525 msgid "Unknown error."
49526 msgstr "不明的錯誤。"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
49529 #, c-format
49530 msgid "Unknown plugin type "
49531 msgstr "不明的外掛程式類型 "
49532
49533 #. SCRIPT
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49535 msgid "Unknown record type, cannot import"
49536 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
49537
49538 #. SCRIPT
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49540 msgid "Unknown subfield"
49541 msgstr "不明的分欄"
49542
49543 #. SCRIPT
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49545 msgid "Unknown tag"
49546 msgstr "不明的欄號"
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
49549 #, c-format
49550 msgid "Unpacking completed"
49551 msgstr "解壓縮完成"
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
49554 #, c-format
49555 msgid "Unreceived orders"
49556 msgstr "未收到的訂單"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
49560 #, c-format
49561 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
49562 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
49563
49564 #. SCRIPT
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49566 msgid "Unrecognized patron (%s)"
49567 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
49570 #, c-format
49571 msgid "Unset"
49572 msgstr "未設"
49573
49574 #. IMG
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
49576 msgid "Unset lowest priority"
49577 msgstr "未設最低優先順序"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
49580 #, c-format
49581 msgid "Until date: "
49582 msgstr "直到日期:"
49583
49584 #. INPUT type=submit name=submit
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
49587 msgid "Update"
49588 msgstr "更新"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
49591 #, c-format
49592 msgid "Update "
49593 msgstr "更新 "
49594
49595 #. INPUT type=submit name=submit
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
49597 msgid "Update SQL"
49598 msgstr "更新SQL"
49599
49600 #. SCRIPT
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49602 msgid "Update action"
49603 msgstr "更新作業"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
49606 #, c-format
49607 msgid "Update all child funds with this owner "
49608 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
49612 #, c-format
49613 msgid "Update child to adult patron"
49614 msgstr "更新兒童為成人讀者"
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
49617 #, c-format
49618 msgid "Update errors :"
49619 msgstr "更新錯誤:"
49620
49621 #. INPUT type=submit name=submit
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
49623 msgid "Update hold(s)"
49624 msgstr "更新預約"
49625
49626 #. SCRIPT
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49628 msgid "Update item"
49629 msgstr "更新館藏"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
49632 #, c-format
49633 msgid "Update patron records"
49634 msgstr "更新讀者紀錄"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
49637 #, c-format
49638 msgid "Update report :"
49639 msgstr "更新報表:"
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
49642 #, c-format
49643 msgid "Update succeeded"
49644 msgstr "更新成功"
49645
49646 #. INPUT type=submit
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
49648 #, fuzzy
49649 msgid "Update your statistics usage"
49650 msgstr "更新您的資料庫"
49651
49652 #. %1$s:  name |html 
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
49654 #, c-format
49655 msgid "Update: %s"
49656 msgstr "更新:%s"
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
49659 #, c-format
49660 msgid "Updated:"
49661 msgstr "更新:"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
49664 #, c-format
49665 msgid "Updating database structure"
49666 msgstr "更新資料庫結構"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
49678 #, c-format
49679 msgid "Upload"
49680 msgstr "上傳"
49681
49682 #. INPUT type=submit name=upload
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
49685 msgid "Upload File"
49686 msgstr "上傳檔案"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
49689 #, c-format
49690 msgid "Upload Koha Plugin"
49691 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
49695 #, c-format
49696 msgid "Upload New File"
49697 msgstr "上傳新檔案"
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
49700 #, fuzzy, c-format
49701 msgid "Upload additional images for patron cards"
49702 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
49705 #, c-format
49706 msgid "Upload another KOC file"
49707 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
49711 #, c-format
49712 msgid "Upload any file"
49713 msgstr "上傳任何檔案"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
49716 #, c-format
49717 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
49718 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
49721 #, c-format
49722 msgid "Upload directory"
49723 msgstr "上傳次目錄"
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
49726 #, c-format
49727 msgid "Upload directory: "
49728 msgstr "上傳次目錄:"
49729
49730 #. INPUT type=button
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
49734 #, c-format
49735 msgid "Upload file"
49736 msgstr "上傳檔案"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
49740 #, c-format
49741 msgid "Upload file:"
49742 msgstr "上傳檔案:"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
49745 #, c-format
49746 msgid "Upload image"
49747 msgstr "上傳照片"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
49750 #, c-format
49751 msgid "Upload images"
49752 msgstr "上傳照片"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
49758 #, c-format
49759 msgid "Upload local cover image"
49760 msgstr "上傳在地封面"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
49763 #, c-format
49764 msgid "Upload local cover images"
49765 msgstr "上傳在地封面"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
49768 #, c-format
49769 msgid "Upload more images"
49770 msgstr "上傳更多照片"
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
49773 #, c-format
49774 msgid "Upload new files"
49775 msgstr "上傳新檔案"
49776
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
49778 #, c-format
49779 msgid "Upload offline circulation data"
49780 msgstr "上傳離線流通資料"
49781
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
49783 #, c-format
49784 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
49785 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
49788 #, c-format
49789 msgid "Upload patron image"
49790 msgstr "上傳讀者照片"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
49796 #, c-format
49797 msgid "Upload patron images"
49798 msgstr "上傳讀者照片"
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
49802 #, c-format
49803 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
49804 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
49808 #, c-format
49809 msgid "Upload plugin"
49810 msgstr "上傳外掛程式"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
49816 #, c-format
49817 msgid "Upload progress: "
49818 msgstr "上傳過程:"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
49821 #, c-format
49822 msgid "Upload quotes"
49823 msgstr "上傳引句"
49824
49825 #. For the first occurrence,
49826 #. SCRIPT
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
49831 msgid "Upload status: "
49832 msgstr "上傳狀態:"
49833
49834 #. For the first occurrence,
49835 #. SCRIPT
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
49838 msgid "Upload status: Cancelled "
49839 msgstr "上傳狀態:已取消 "
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
49842 #, c-format
49843 msgid "Upload transactions"
49844 msgstr "上傳交易"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49849 #, c-format
49850 msgid "Uploaded"
49851 msgstr "已上傳"
49852
49853 #. SCRIPT
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49855 msgid "Uploading transactions, please wait..."
49856 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
49857
49858 #. SCRIPT
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
49860 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
49861 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
49864 #, c-format
49865 msgid "Upper age limit"
49866 msgstr "年齡上限"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
49870 #, c-format
49871 msgid "Upperage limit: "
49872 msgstr "年齡上限:"
49873
49874 #. %1$s:  l.branchurl 
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
49876 #, fuzzy, c-format
49877 msgid "Url: %s"
49878 msgstr "期刊:%s "
49879
49880 #. %1$s:  missing_module.usage 
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
49882 #, c-format
49883 msgid "Usage: %s "
49884 msgstr "使用:%s "
49885
49886 #. INPUT type=submit
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
49888 msgid "Use Existing"
49889 msgstr "使用既有的"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
49893 #, c-format
49894 msgid "Use MARC Modification Template:"
49895 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
49898 #, c-format
49899 msgid "Use a barcode file"
49900 msgstr "使用條碼檔案"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
49907 #, c-format
49908 msgid "Use a file"
49909 msgstr "使用檔案"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
49913 #, c-format
49914 msgid "Use a file "
49915 msgstr "使用檔案 "
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
49918 #, c-format
49919 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
49920 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49923 #, c-format
49924 msgid ""
49925 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
49926 "rules, they will be deleted without warning!"
49927 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
49930 #, c-format
49931 msgid "Use default values"
49932 msgstr "使用預設值"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
49935 #, c-format
49936 msgid "Use existing record"
49937 msgstr "使用既有紀錄"
49938
49939 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
49941 msgid "Use for iso2709 exports"
49942 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
49945 #, c-format
49946 msgid ""
49947 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
49948 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
49949 msgstr ""
49950 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
49951 "問。"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
49954 #, c-format
49955 msgid "Use report plugins"
49956 msgstr "使用報表外掛程式"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
49959 #, c-format
49960 msgid "Use restrictions"
49961 msgstr "使用限制"
49962
49963 #. INPUT type=submit name=submit
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
49966 #, c-format
49967 msgid "Use saved"
49968 msgstr "使用儲存"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
49971 #, c-format
49972 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
49973 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
49976 #, c-format
49977 msgid ""
49978 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
49979 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
49980 "writing custom SQL reports."
49981 msgstr ""
49982 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
49983 "報表。"
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
49986 #, c-format
49987 msgid ""
49988 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
49989 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
49992 #, c-format
49993 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
49994 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
49997 #, c-format
49998 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
49999 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
50000
50001 #. For the first occurrence,
50002 #. %1$s:  label_element 
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
50005 #, c-format
50006 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50007 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50011 #, c-format
50012 msgid "Use tool plugins"
50013 msgstr "使用工具外掛程式"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50016 #, c-format
50017 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50018 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50021 #, c-format
50022 msgid "Used"
50023 msgstr "使用"
50024
50025 #. ABBR
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
50027 msgid "Used For"
50028 msgstr "使用於"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
50033 #, c-format
50034 msgid "Used in"
50035 msgstr "使用於"
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50038 #, c-format
50039 msgid "Useful resources"
50040 msgstr "有用的資源"
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50043 #, c-format
50044 msgid "Useless without upload_general_files"
50045 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50049 #, c-format
50050 msgid "User "
50051 msgstr "使用者 "
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50054 #, c-format
50055 msgid "User code"
50056 msgstr "使用者 代碼"
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50059 #, c-format
50060 msgid "Userid"
50061 msgstr "使用者帳號"
50062
50063 #. %1$s:  ERROR.userid 
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50065 #, c-format
50066 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50067 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50070 #, c-format
50071 msgid "Userid: "
50072 msgstr "使用者帳號:"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50081 #, c-format
50082 msgid "Username"
50083 msgstr "使用者名稱"
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
50086 #, c-format
50087 msgid "Username/password already exists."
50088 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50092 #, c-format
50093 msgid "Username:"
50094 msgstr "使用者名稱:"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50098 #, c-format
50099 msgid "Username: "
50100 msgstr "使用者名稱:"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50103 #, c-format
50104 msgid "Users:"
50105 msgstr "使用者:"
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50109 #, c-format
50110 msgid "Using framework:"
50111 msgstr "使用框架:"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50114 #, c-format
50115 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50116 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50119 #, c-format
50120 msgid "VHS tape / Videocassette"
50121 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50125 #, c-format
50126 msgid "Valid until:"
50127 msgstr "有效日期:"
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50130 #, c-format
50131 msgid "Validated"
50132 msgstr "驗證"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
50139 #, c-format
50140 msgid "Value"
50141 msgstr "值"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50145 #, c-format
50146 msgid "Value: "
50147 msgstr "值:"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50150 #, c-format
50151 msgid "Values"
50152 msgstr "值"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50155 #, c-format
50156 msgid "Values are comma-separated."
50157 msgstr "逗點區隔的值。"
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50160 #, c-format
50161 msgid "Values for collection codes"
50162 msgstr "館藏代碼的值"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50165 #, c-format
50166 msgid "Values for custom patron notes"
50167 msgstr "客製化讀者說明的值"
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50170 #, c-format
50171 msgid "Values for shelving locations"
50172 msgstr "館藏位置的值"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50175 #, c-format
50176 msgid ""
50177 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50178 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50179 "your system administrator about options)."
50180 msgstr ""
50181 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
50182 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50185 #, c-format
50186 msgid "Variable name:"
50187 msgstr "其他名稱:"
50188
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50190 #, c-format
50191 msgid "Variable options:"
50192 msgstr "其他選項:"
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50195 #, c-format
50196 msgid "Variable type:"
50197 msgstr "變數類型:"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50201 #, c-format
50202 msgid "Variable: "
50203 msgstr "變數:"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50218 #, c-format
50219 msgid "Vendor"
50220 msgstr "供應商"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50224 #, c-format
50225 msgid "Vendor "
50226 msgstr "供應商 "
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
50229 #, c-format
50230 msgid "Vendor EDI accounts"
50231 msgstr "代理商 EDI 帳號"
50232
50233 #. A
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
50235 msgid "Vendor detail page"
50236 msgstr "供應商詳情頁面"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50239 #, c-format
50240 msgid "Vendor details"
50241 msgstr "供應商詳情"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50244 #, c-format
50245 msgid "Vendor invoice:"
50246 msgstr "供應商發票 :"
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50249 #, c-format
50250 msgid "Vendor is:"
50251 msgstr "供應商是:"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50254 #, c-format
50255 msgid "Vendor is: "
50256 msgstr "供應商是:"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50259 #, c-format
50260 msgid "Vendor name : "
50261 msgstr "供應商名稱:"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50264 #, c-format
50265 msgid "Vendor not found"
50266 msgstr "找不到供應商"
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50269 #, c-format
50270 msgid "Vendor note"
50271 msgstr "供應商說明"
50272
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50275 #, c-format
50276 msgid "Vendor note:"
50277 msgstr "供應商說明:"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50285 #, c-format
50286 msgid "Vendor note: "
50287 msgstr "供應商說明:"
50288
50289 #. SCRIPT
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50291 msgid "Vendor price must be a number"
50292 msgstr "供應商價格必須是數字"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
50296 #, c-format
50297 msgid "Vendor price: "
50298 msgstr "供應商價格:"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50301 #, c-format
50302 msgid "Vendor search"
50303 msgstr "搜尋代理商"
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50306 #, c-format
50307 msgid "Vendor search results"
50308 msgstr "搜尋代理商結果"
50309
50310 #. %1$s:  count 
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50312 #, c-format
50313 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50314 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
50315
50316 #. %1$s:  count 
50317 #. %2$s:  supplier 
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50319 #, c-format
50320 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50321 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
50322
50323 #. %1$s:  count 
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50325 #, c-format
50326 msgid "Vendor search: %s results found"
50327 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
50328
50329 #. %1$s:  count 
50330 #. %2$s:  supplier 
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50332 #, c-format
50333 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50334 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50346 #, c-format
50347 msgid "Vendor:"
50348 msgstr "供應商:"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50359 #, c-format
50360 msgid "Vendor: "
50361 msgstr "供應商:"
50362
50363 #. %1$s:  suppliername 
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50365 #, c-format
50366 msgid "Vendor: %s"
50367 msgstr "供應商:%s"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
50370 #, c-format
50371 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50372 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
50375 #, c-format
50376 msgid "Verify you want to delete patrons"
50377 msgstr "確認您要刪除讀者"
50378
50379 #. %1$s:  missing_module.version 
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50381 #, c-format
50382 msgid "Version: %s "
50383 msgstr "供應商:%s "
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50389 #, c-format
50390 msgid "Vertical: "
50391 msgstr "垂直:"
50392
50393 #. INPUT type=submit
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50396 #, c-format
50397 msgid "View"
50398 msgstr "檢視"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50401 #, c-format
50402 msgid "View "
50403 msgstr "檢視 "
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50406 #, c-format
50407 msgid "View All"
50408 msgstr "檢視全部"
50409
50410 #. For the first occurrence,
50411 #. SCRIPT
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50415 #, c-format
50416 msgid "View MARC"
50417 msgstr "檢視 MARC"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50420 #, c-format
50421 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50422 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
50425 #, c-format
50426 msgid "View all libraries"
50427 msgstr "檢視所有圖書館"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
50430 #, c-format
50431 msgid "View all pending patron modifications"
50432 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
50435 #, c-format
50436 msgid "View analytics"
50437 msgstr "檢視分析"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
50442 #, c-format
50443 msgid "View dictionary"
50444 msgstr "檢視字典"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
50447 #, c-format
50448 msgid "View existing record"
50449 msgstr "檢視既有紀錄"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
50452 #, c-format
50453 msgid "View final record"
50454 msgstr "檢視最終紀錄"
50455
50456 #. A
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
50458 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
50459 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
50460
50461 #. A
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
50463 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
50464 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
50467 #, c-format
50468 msgid "View invoice"
50469 msgstr "檢視發票"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50472 #, c-format
50473 msgid "View item's checkout history"
50474 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
50477 #, c-format
50478 msgid "View message"
50479 msgstr "檢視訊息"
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
50482 #, c-format
50483 msgid "View pending offline circulation actions"
50484 msgstr "檢視離線流通工作"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
50488 #, c-format
50489 msgid "View record"
50490 msgstr "檢視紀錄"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
50494 #, c-format
50495 msgid "View restrictions"
50496 msgstr "檢視限制"
50497
50498 #. INPUT type=submit
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
50500 msgid "View spine label"
50501 msgstr "檢視書標"
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
50504 #, c-format
50505 msgid "View, manage, configure and run plugins."
50506 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
50509 #, c-format
50510 msgid "Viktor Sarge"
50511 msgstr "Viktor Sarge"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
50514 #, c-format
50515 msgid "Vincent Danjean"
50516 msgstr "Vincent Danjean"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
50519 #, c-format
50520 msgid "Visibility: "
50521 msgstr "能見度:"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
50524 #, c-format
50525 msgid "Vitor Fernandes"
50526 msgstr "Vitor Fernandes"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
50529 #, c-format
50530 msgid "Vol no."
50531 msgstr "卷號"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
50536 #, c-format
50537 msgid "Volume"
50538 msgstr "卷"
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
50541 #, c-format
50542 msgid "Volume date"
50543 msgstr "容量曰期"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
50546 #, c-format
50547 msgid "Volume information"
50548 msgstr "容量資訊"
50549
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
50551 #, c-format
50552 msgid "Volume number"
50553 msgstr "冊編號"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
50559 #, c-format
50560 msgid "Volume:"
50561 msgstr "卷:"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
50566 #, c-format
50567 msgid "WARNING:"
50568 msgstr "警示:"
50569
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
50573 #, c-format
50574 msgid "Waiting"
50575 msgstr "等待"
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
50578 #, c-format
50579 msgid "Waiting "
50580 msgstr "等待 "
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
50583 #, c-format
50584 msgid "Waiting Date"
50585 msgstr "等待日數"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
50588 #, c-format
50589 msgid "Ward van Wanrooij"
50590 msgstr "Ward van Wanrooij"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
50615 #, c-format
50616 msgid "Warning"
50617 msgstr "警示"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
50620 #, c-format
50621 msgid "Warning at (%%): "
50622 msgstr "警示(%%):"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
50625 #, c-format
50626 msgid "Warning at (amount): "
50627 msgstr "警示(金額):"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
50630 #, c-format
50631 msgid "Warning regarding current user"
50632 msgstr "警示現在使用者"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
50635 #, c-format
50636 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
50637 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
50638
50639 #. SCRIPT
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50641 msgid ""
50642 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
50643 "prediction pattern' to check if it's still valid"
50644 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
50645
50646 #. %1$s:  encumbrance 
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
50648 #, c-format
50649 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
50650 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
50651
50652 #. %1$s:  expenditure 
50653 #. %2$s:  IF (currency) 
50654 #. %3$s:  currency 
50655 #. %4$s:  END 
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
50657 #, c-format
50658 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
50659 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
50663 #, c-format
50664 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
50665 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
50666
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
50668 #, c-format
50669 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
50670 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
50673 #, c-format
50674 msgid ""
50675 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
50676 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
50677 msgstr ""
50678 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
50679 "到借閱者所屬分館。"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
50682 #, c-format
50683 msgid ""
50684 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
50685 "created."
50686 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
50694 #, c-format
50695 msgid "Warning:"
50696 msgstr "警示:"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50699 #, c-format
50700 msgid "Warning: "
50701 msgstr "警示:"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
50704 #, c-format
50705 msgid ""
50706 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
50707 "reindexation to be fully taken into account ! "
50708 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引!"
50709
50710 #. SCRIPT
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
50712 msgid "Warning: Duplicate organization"
50713 msgstr "警示:重複機構"
50714
50715 #. SCRIPT
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
50717 msgid "Warning: Duplicate patron"
50718 msgstr "警示:重複讀者"
50719
50720 #. SCRIPT
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
50722 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
50723 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
50724
50725 #. For the first occurrence,
50726 #. %1$s:  message.upload_version 
50727 #. %2$s:  message.current_version 
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
50730 #, c-format
50731 msgid ""
50732 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
50733 "I'll try my best."
50734 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
50735
50736 #. SCRIPT
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
50738 msgid ""
50739 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
50740 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
50741 msgstr ""
50742 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
50743 "記錄嗎?"
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
50746 #, c-format
50747 msgid ""
50748 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
50749 "own risk."
50750 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
50753 #, c-format
50754 msgid ""
50755 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
50756 "own risk."
50757 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
50758
50759 #. %1$s:  message.badbarcode 
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
50761 #, c-format
50762 msgid ""
50763 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
50764 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
50765
50766 #. SCRIPT
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50768 msgid ""
50769 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
50770 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
50773 #, c-format
50774 msgid "Warning: no barcodes were found"
50775 msgstr "警告:找不到條碼"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
50778 #, c-format
50779 msgid "Warnings"
50780 msgstr "警告"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50783 #, c-format
50784 msgid "Warnings regarding the system configuration"
50785 msgstr "警告有關系統組態"
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
50788 #, c-format
50789 msgid "Waylon Robertson"
50790 msgstr "Waylon Robertson"
50791
50792 #. SCRIPT
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50794 msgid "We"
50795 msgstr "星期三"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
50798 #, c-format
50799 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
50800 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
50801
50802 #. %1$s:  dbversion 
50803 #. %2$s:  kohaversion 
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
50805 #, c-format
50806 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
50807 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
50810 #, c-format
50811 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
50812 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
50815 #, c-format
50816 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
50817 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
50818
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
50820 #, c-format
50821 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
50822 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
50823
50824 #. A
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
50826 #, c-format
50827 msgid "Web services"
50828 msgstr "網頁服務"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
50831 #, c-format
50832 msgid "Website"
50833 msgstr "網站"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
50837 #, c-format
50838 msgid "Website: "
50839 msgstr "網站:"
50840
50841 #. SCRIPT
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50843 msgid "Wed"
50844 msgstr "星期三"
50845
50846 #. For the first occurrence,
50847 #. SCRIPT
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
50855 #, c-format
50856 msgid "Wednesday"
50857 msgstr "星期三"
50858
50859 #. SCRIPT
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50861 msgid "Wednesdays"
50862 msgstr "星期三"
50863
50864 #. For the first occurrence,
50865 #. SCRIPT
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
50869 #, c-format
50870 msgid "Week"
50871 msgstr "週"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
50874 #, c-format
50875 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
50876 msgstr "每週 - 重複的假日"
50877
50878 #. SCRIPT
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50880 msgid "Weekly holiday: %s"
50881 msgstr "每週重複的假日:%s"
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
50884 #, c-format
50885 msgid "Weight"
50886 msgstr "重量"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
50889 #, c-format
50890 msgid "Welcome to the Koha web installer"
50891 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
50894 #, c-format
50895 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
50896 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
50899 #, c-format
50900 msgid "What's next?"
50901 msgstr "接下來要做什麼?"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
50904 #, c-format
50905 msgid ""
50906 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
50907 "find and use the price of the currently active currency. "
50908 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
50913 #, c-format
50914 msgid "When more than"
50915 msgstr "當更多"
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
50918 #, c-format
50919 msgid "When there is an irregular issue:"
50920 msgstr "出現不規則期數時:"
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
50923 #, c-format
50924 msgid "When to charge"
50925 msgstr "收費時機"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
50928 #, c-format
50929 msgid ""
50930 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
50931 "process. It may take a while to complete, please be patient."
50932 msgstr ""
50933 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
50934
50935 #. SCRIPT
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50937 msgid "Why close an empty basket?"
50938 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
50941 #, c-format
50942 msgid "Will Stokes"
50943 msgstr "Will Stokes"
50944
50945 #. SCRIPT
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50947 msgid "Winter"
50948 msgstr "冬季"
50949
50950 #. SCRIPT
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
50952 msgid "With %s selected searches: "
50953 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
50954
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
50956 #, c-format
50957 msgid ""
50958 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
50959 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
50962 #, c-format
50963 msgid "With framework : "
50964 msgstr "含框架:"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
50967 #, c-format
50968 msgid "With framework: "
50969 msgstr "含框架:"
50970
50971 #. SCRIPT
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
50973 msgid "With selected search: "
50974 msgstr "含選定的搜尋:"
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
50978 #, c-format
50979 msgid "Withdrawn"
50980 msgstr "註銷"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
50983 #, c-format
50984 msgid "Withdrawn on"
50985 msgstr "註銷"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
50988 #, c-format
50989 msgid "Withdrawn on:"
50990 msgstr "註銷:"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
50993 #, c-format
50994 msgid "Withdrawn status"
50995 msgstr "註銷狀態"
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
50998 #, c-format
50999 msgid "Withdrawn status:"
51000 msgstr "註銷狀態:"
51001
51002 #. SCRIPT
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51004 msgid "Wk"
51005 msgstr "Wk"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
51008 #, c-format
51009 msgid "Wolfgang Heymans"
51010 msgstr "Wolfgang Heymans"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51013 #, c-format
51014 msgid "Women"
51015 msgstr "女性"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
51018 #, c-format
51019 msgid "Working day"
51020 msgstr "工作天"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51024 #, c-format
51025 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51026 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
51027
51028 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51033 #, c-format
51034 msgid "Write off"
51035 msgstr "豁免"
51036
51037 #. INPUT type=submit name=woall
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
51039 msgid "Write off all"
51040 msgstr "全部豁免"
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:162
51043 #, c-format
51044 msgid "Write off an individual fine"
51045 msgstr "豁免一個罰款"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51048 #, c-format
51049 msgid "Write off fines and fees"
51050 msgstr "註銷罰款與費用"
51051
51052 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
51054 msgid "Write off this charge"
51055 msgstr "豁免此費用"
51056
51057 #. SCRIPT
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51059 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51060 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
51065 #, c-format
51066 msgid "X "
51067 msgstr "X "
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51070 #, c-format
51071 msgid "XML configuration file"
51072 msgstr "XML組態檔"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51075 #, c-format
51076 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51077 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51080 #, c-format
51081 msgid "Xercode, Spain"
51082 msgstr "Xercode,西班牙"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
51085 #, c-format
51086 msgid "YUI"
51087 msgstr "YUI"
51088
51089 #. For the first occurrence,
51090 #. SCRIPT
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51099 #, c-format
51100 msgid "Year"
51101 msgstr "年"
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51105 #, c-format
51106 msgid "Year: "
51107 msgstr "年:"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
51110 #, c-format
51111 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51112 msgstr "每年 - 重複的假日"
51113
51114 #. SCRIPT
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51116 msgid "Yearly holiday: %s"
51117 msgstr "每年重複的假日:%s"
51118
51119 #. For the first occurrence,
51120 #. SCRIPT
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
51155 #, c-format
51156 msgid "Yes"
51157 msgstr "是的"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
51166 #, c-format
51167 msgid "Yes "
51168 msgstr "是的 "
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
51173 #, c-format
51174 msgid "Yes and try to override system preferences"
51175 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
51180 #, c-format
51181 msgid "Yes if settings allow it"
51182 msgstr "是的若允許設定"
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51185 #, c-format
51186 msgid "Yes, I confirm"
51187 msgstr "是的,我確認"
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51190 #, c-format
51191 msgid "Yes, cancel (Y)"
51192 msgstr "是,取消 (Y)"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
51195 #, c-format
51196 msgid "Yes, check out (Y)"
51197 msgstr "是的,借出(Y)"
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
51201 #, c-format
51202 msgid "Yes, close (Y)"
51203 msgstr "是的,關閉(Y)"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51219 #, c-format
51220 msgid "Yes, delete"
51221 msgstr "是的,刪除"
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51224 #, c-format
51225 msgid "Yes, delete (Y)"
51226 msgstr "是的,刪除(Y)"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51229 #, c-format
51230 msgid "Yes, delete classification source"
51231 msgstr "是的,刪除分類法來源"
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51234 #, c-format
51235 msgid "Yes, delete contract"
51236 msgstr "是的,刪除合約"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51239 #, c-format
51240 msgid "Yes, delete filing rule"
51241 msgstr "是的,刪除排序規則"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51244 #, c-format
51245 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51246 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
51249 #, c-format
51250 msgid "Yes, delete record matching rule"
51251 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51254 #, c-format
51255 msgid "Yes, delete this currency"
51256 msgstr "是的,刪除此幣別"
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51259 #, c-format
51260 msgid "Yes, delete this framework"
51261 msgstr "是的,刪除此框架"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51264 #, c-format
51265 msgid "Yes, delete this fund"
51266 msgstr "是的,刪除此基金"
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51269 #, c-format
51270 msgid "Yes, delete this item type"
51271 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51275 #, c-format
51276 msgid "Yes, delete this subfield"
51277 msgstr "是的,刪除此分欄"
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51280 #, c-format
51281 msgid "Yes, delete this tag"
51282 msgstr "是的,刪除此標籤"
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
51285 #, c-format
51286 msgid "Yes, edit existing items"
51287 msgstr "是的,編輯既有館藏"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51290 #, c-format
51291 msgid "Yes, print slip"
51292 msgstr "是的,列印收條"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
51295 #, c-format
51296 msgid "Yes, renew (Y)"
51297 msgstr "是的,續借(Y)"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
51300 #, c-format
51301 msgid "Yes: Edit existing authority"
51302 msgstr "是的:編輯既有的權威"
51303
51304 #. INPUT type=submit
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
51306 msgid "Yes: View existing items"
51307 msgstr "是的:檢視既有館藏"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51311 #, c-format
51312 msgid "YesNo"
51313 msgstr "YesNo"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
51316 #, c-format
51317 msgid "Yohann Dufour"
51318 msgstr "Yohann Dufour"
51319
51320 #. SCRIPT
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51322 msgid "You already have a list with that name!"
51323 msgstr "已存該名稱的清單!"
51324
51325 #. SCRIPT
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51327 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51328 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51331 #, c-format
51332 msgid "You are about to install Koha."
51333 msgstr "即將安裝Koha。"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51337 #, c-format
51338 msgid ""
51339 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51340 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51341 "using this account."
51342 msgstr ""
51343 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51346 #, c-format
51347 msgid ""
51348 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51349 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51350 msgstr ""
51351 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
51352 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
51355 #, c-format
51356 msgid ""
51357 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
51358 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
51359 msgstr ""
51360 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
51361 "它。"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
51364 #, c-format
51365 msgid ""
51366 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51367 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51368 "Koha instance. "
51369 msgstr ""
51370 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
51371 "夾的組態檔。"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
51374 #, c-format
51375 msgid ""
51376 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51377 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51378 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51379 "preference for the file upload plugin to work. "
51380 msgstr ""
51381 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
51382 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51385 #, c-format
51386 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51387 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51390 #, c-format
51391 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51392 msgstr "您無權管理此採購單。"
51393
51394 #. A
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51396 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51397 msgstr "您無權刪除此讀者"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51400 #, c-format
51401 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51402 msgstr "您無權修改此基金"
51403
51404 #. A
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51406 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51407 msgstr "您無權新增讀者"
51408
51409 #. A
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51411 msgid "You are not authorized to set permissions"
51412 msgstr "您無權修改權限"
51413
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
51415 #, c-format
51416 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
51417 msgstr ""
51418
51419 #. SCRIPT
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51421 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51422 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
51423
51424 #. SCRIPT
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51426 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
51427 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51430 #, c-format
51431 msgid "You are only viewing one item. "
51432 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
51435 #, c-format
51436 msgid ""
51437 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51438 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
51439 msgstr ""
51440 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
51443 #, c-format
51444 msgid ""
51445 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51446 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
51447 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
51448
51449 #. I
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
51451 msgid ""
51452 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
51453 "saved and sent as a single message."
51454 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
51457 #, c-format
51458 msgid ""
51459 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
51460 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
51461 "order will not be deleted)."
51462 msgstr ""
51463 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
51464 "錄)。"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
51467 #, c-format
51468 msgid ""
51469 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
51470 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
51471 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
51474 #, c-format
51475 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
51476 msgstr ""
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
51479 #, c-format
51480 msgid ""
51481 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
51482 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
51483 "be an exception."
51484 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
51487 #, c-format
51488 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
51489 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
51490
51491 #. SCRIPT
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
51493 msgid "You can only select %s item(s)"
51494 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
51497 #, c-format
51498 msgid ""
51499 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
51500 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
51501 "or category."
51502 msgstr ""
51503 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
51504
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
51506 #, c-format
51507 msgid ""
51508 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
51509 "information."
51510 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
51513 #, c-format
51514 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
51515 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
51516
51517 #. SCRIPT
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51519 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
51520 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51523 #, c-format
51524 msgid "You can't create any orders unless you first "
51525 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
51526
51527 #. SCRIPT
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51529 msgid "You can't receive any more items"
51530 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
51533 #, c-format
51534 msgid "You did not specify any search criteria."
51535 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
51538 #, c-format
51539 msgid "You didn't select any external target."
51540 msgstr "您沒有選取外部標的。"
51541
51542 #. SCRIPT
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51544 msgid ""
51545 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
51546 "on this computer."
51547 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
51550 #, c-format
51551 msgid "You do not have permission to access this page. "
51552 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
51553
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
51555 #, c-format
51556 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
51557 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
51560 #, c-format
51561 msgid "You do not have permission to delete this list."
51562 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
51565 #, c-format
51566 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
51567 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
51570 #, c-format
51571 msgid "You do not have permission to update this list."
51572 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51575 #, c-format
51576 msgid "You do not have permission to view this list."
51577 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
51580 #, c-format
51581 msgid ""
51582 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
51583 "set to receive overdue notices."
51584 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
51585
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
51587 #, c-format
51588 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
51589 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
51590
51591 #. %1$s:  total 
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
51593 #, c-format
51594 msgid ""
51595 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
51596 "using Koha"
51597 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
51600 #, c-format
51601 msgid ""
51602 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
51603 "process..."
51604 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
51607 #, c-format
51608 msgid ""
51609 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
51610 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
51611 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
51612
51613 #. SCRIPT
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
51615 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
51616 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
51617
51618 #. SCRIPT
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51620 msgid ""
51621 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
51622 "the catalog"
51623 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
51626 #, c-format
51627 msgid ""
51628 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
51629 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
51630
51631 #. SCRIPT
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51633 msgid "You have made changes to system preferences."
51634 msgstr "必須改變系統偏好。"
51635
51636 #. SCRIPT
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51638 msgid ""
51639 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
51640 "cancel modifications."
51641 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
51642
51643 #. SCRIPT
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
51645 msgid ""
51646 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
51647 "barcodes to your entire catalog."
51648 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
51649
51650 #. SCRIPT
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51652 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
51653 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
51656 #, c-format
51657 msgid ""
51658 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
51659 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
51660 msgstr ""
51661 "已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還未設定為 "
51662 "'dom'。回到多面計算。"
51663
51664 #. %1$s:  config_entry.file 
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
51666 #, c-format
51667 msgid ""
51668 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
51669 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
51670 msgstr ""
51671 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
51672
51673 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
51674 #. %2$s:  QueryParserError.file 
51675 #. %3$s:  ELSE 
51676 #. %4$s:  QueryParserError.file 
51677 #. %5$s:  END 
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51679 #, c-format
51680 msgid ""
51681 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
51682 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
51683 "configuration file. The following configuration file was used without "
51684 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
51685 "%s. %s "
51686 msgstr ""
51687 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
51688 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
51689 "檔不成功:%s。%s "
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
51692 #, c-format
51693 msgid ""
51694 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
51695 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
51696 "date "
51697 msgstr ""
51698 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
51699 "擇有效日期為到期日 "
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
51705 "by pipes."
51706 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
51709 #, c-format
51710 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
51711 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
51712
51713 #. SCRIPT
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51715 msgid ""
51716 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
51717 "that have not been uploaded."
51718 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
51721 #, c-format
51722 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
51723 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
51726 #, c-format
51727 msgid "You must be online to use these options."
51728 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
51729
51730 #. SCRIPT
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51732 msgid "You must choose a first publication date"
51733 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
51734
51735 #. SCRIPT
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51737 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
51738 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
51739
51740 #. SCRIPT
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51742 msgid "You must choose or create a biblio"
51743 msgstr "您必須選擇或新增書目"
51744
51745 #. OPTION
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51747 #, fuzzy
51748 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
51749 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
51750
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
51752 #, c-format
51753 msgid "You must define a budget in Administration"
51754 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
51757 #, c-format
51758 msgid "You must enter a term to search on "
51759 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
51760
51761 #. SCRIPT
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51763 msgid "You must give your new patron list a name!"
51764 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
51765
51766 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
51768 #, c-format
51769 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
51770 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
51771
51772 #. SCRIPT
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51774 msgid "You must select a fund"
51775 msgstr "您必須選擇基金"
51776
51777 #. SCRIPT
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
51779 msgid "You must select at least two invoices to merge."
51780 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
51781
51782 #. For the first occurrence,
51783 #. SCRIPT
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
51786 msgid "You must select checkout(s) to export"
51787 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
51788
51789 #. SCRIPT
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
51791 msgid "You must select one or more patrons to remove"
51792 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
51793
51794 #. SCRIPT
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
51796 msgid "You must select one or more reports to delete"
51797 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
51798
51799 #. SCRIPT
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51801 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
51802 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
51805 #, c-format
51806 msgid ""
51807 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
51808 "preference in order to use it."
51809 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
51812 #, c-format
51813 msgid ""
51814 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
51815 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
51816 msgstr ""
51817 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
51818 "用此功能。"
51819
51820 #. SCRIPT
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51822 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
51823 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
51824
51825 #. SCRIPT
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51827 msgid "You need to save the page before printing"
51828 msgstr "列印前應先儲存頁面"
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
51831 #, c-format
51832 msgid ""
51833 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
51834 "preference."
51835 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
51838 #, c-format
51839 msgid "You searched for "
51840 msgstr "您搜尋給 "
51841
51842 #. For the first occurrence,
51843 #. %1$s:  searchfield | html 
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
51847 #, c-format
51848 msgid "You searched for: %s"
51849 msgstr "您搜尋給:%s"
51850
51851 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
51853 #, c-format
51854 msgid ""
51855 "You selected a record from an external source that matches an existing "
51856 "record in your catalog: %s"
51857 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
51860 #, c-format
51861 msgid ""
51862 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
51863 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
51866 #, c-format
51867 msgid ""
51868 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
51869 "the phone templates."
51870 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51873 #, c-format
51874 msgid "You should not ignore this warning"
51875 msgstr ""
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
51878 #, c-format
51879 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
51880 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
51883 #, c-format
51884 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
51885 msgstr "執行前,應先儲存報表"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
51888 #, c-format
51889 msgid "You'll have to treat them individually. "
51890 msgstr "您必須個別處理它們。"
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
51893 #, c-format
51894 msgid ""
51895 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
51896 "Perl (at least Version 5.10)."
51897 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
51900 #, c-format
51901 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
51902 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
51905 #, c-format
51906 msgid "Your administrator must specify an active currency."
51907 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
51908
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
51910 #, c-format
51911 msgid "Your authority search history is empty."
51912 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
51915 #, c-format
51916 msgid "Your cart"
51917 msgstr "您的採購單"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
51920 #, c-format
51921 msgid "Your cart "
51922 msgstr "您的採購單 "
51923
51924 #. SCRIPT
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
51926 msgid "Your cart is currently empty"
51927 msgstr "您的採購單是空的"
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
51930 #, c-format
51931 msgid "Your cart is empty."
51932 msgstr "您的採購單是空的。"
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
51935 #, c-format
51936 msgid "Your catalog search history is empty."
51937 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
51941 #, c-format
51942 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
51943 msgstr "組態檔似乎設為 'dom'。"
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51947 #, c-format
51948 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
51949 msgstr "組態檔仍設為 'grs1'。"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
51952 #, fuzzy, c-format
51953 msgid "Your country: "
51954 msgstr "國家:"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
51957 #, c-format
51958 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
51959 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
51963 #, c-format
51964 msgid "Your download should begin automatically."
51965 msgstr "您的下載將自動開始。"
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
51968 #, c-format
51969 msgid "Your file was processed."
51970 msgstr "您的檔案已經處理過。"
51971
51972 #. SCRIPT
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
51974 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
51975 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51978 #, c-format
51979 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
51980 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
51981
51982 #. %1$s:  shelfname 
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
51984 #, c-format
51985 msgid "Your list: %s "
51986 msgstr "您的虛擬書架:%s "
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
51990 #, c-format
51991 msgid "Your lists"
51992 msgstr "您的虛擬書架"
51993
51994 #. For the first occurrence,
51995 #. SCRIPT
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
51998 msgid "Your lists:"
51999 msgstr "您的清單"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52002 #, c-format
52003 msgid "Your message: "
52004 msgstr "您的訊息:"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52007 #, c-format
52008 msgid "Your notification has been sent."
52009 msgstr "將送出您的通知。"
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52012 #, c-format
52013 msgid "Your patron lists"
52014 msgstr "您的讀者清單"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52017 #, c-format
52018 msgid "Your report has been saved"
52019 msgstr "已儲存您的報表"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52022 #, c-format
52023 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52024 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52027 #, c-format
52028 msgid "Your request gave the following results:"
52029 msgstr "您的請求得到以下結果:"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52032 #, c-format
52033 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52034 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52037 #, c-format
52038 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52039 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52044 #, c-format
52045 msgid "Your search returned no results."
52046 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52049 #, c-format
52050 msgid "Z39.50 Authority search points"
52051 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
52054 #, c-format
52055 msgid "Z39.50 search"
52056 msgstr "搜尋 Z39.50"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
52062 #, c-format
52063 msgid "Z39.50/SRU search"
52064 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
52065
52066 #. %1$s:  msg_add 
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52068 #, c-format
52069 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52070 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
52071
52072 #. %1$s:  msg_add 
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52074 #, c-format
52075 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52076 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52079 #, c-format
52080 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52081 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
52082
52083 #. %1$s:  msg_add 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52085 #, c-format
52086 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52087 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52092 #, c-format
52093 msgid "Z39.50/SRU servers"
52094 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
52095
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52097 #, c-format
52098 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52099 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52102 #, c-format
52103 msgid "ZIP file"
52104 msgstr "ZIP檔案"
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52112 #, c-format
52113 msgid "ZIP/Postal code"
52114 msgstr "郵遞區號"
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52119 #, c-format
52120 msgid "ZIP/Postal code: "
52121 msgstr "郵遞區號:"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52124 #, c-format
52125 msgid "Zach Sim"
52126 msgstr "Zach Sim"
52127
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52129 #, c-format
52130 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52131 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
52132
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52134 #, c-format
52135 msgid "Zebra version: "
52136 msgstr "Zebra版本:"
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
52139 #, c-format
52140 msgid "Zeno Tajoli"
52141 msgstr "Zeno Tajoli"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52144 #, c-format
52145 msgid "Zip file"
52146 msgstr "zip 檔案"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52150 #, c-format
52151 msgid "Zip/Postal code:"
52152 msgstr "郵遞區號:"
52153
52154 #. For the first occurrence,
52155 #. SCRIPT
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52159 #, c-format
52160 msgid "[ New list ]"
52161 msgstr "[ 新增選單 ]"
52162
52163 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
52164 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52166 #, c-format
52167 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52168 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52169
52170 #. INPUT type=text name=time
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52172 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52173 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
52174
52175 #. INPUT type=text name=time2
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52177 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52178 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
52179
52180 #. INPUT type=button
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
52182 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52183 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52184
52185 #. A
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
52187 #, fuzzy
52188 msgid ""
52189 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
52190 "delete all attached funds before deleting this budget."
52191 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
52192
52193 #. A
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52195 msgid ""
52196 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52197 "before deleting this record."
52198 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
52199
52200 #. IMG
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52204 msgid "[% direction %] sort"
52205 msgstr "[% direction %] 排序"
52206
52207 #. INPUT type=text name=discount
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52209 msgid "[% discount | format ("
52210 msgstr "[% discount | format ("
52211
52212 #. IMG
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
52214 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52215 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52216
52217 #. A
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
52220 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52221 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
52224 #, c-format
52225 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52226 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52229 #, c-format
52230 msgid ""
52231 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52232 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52233 "%%] "
52234 msgstr ""
52235 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52236 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52237 "%%] "
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
52240 #, c-format
52241 msgid ""
52242 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
52243 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
52244 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
52245 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
52246 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
52247 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
52248 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
52249 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
52250 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
52251 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
52252 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
52253 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
52254 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
52255 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
52256 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
52257 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
52258 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
52259 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
52260 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
52261 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
52262 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
52263 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
52264 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
52265 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
52266 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
52267 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
52268 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
52269 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
52270 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
52271 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
52272 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
52273 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
52274 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
52275 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
52276 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
52277 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
52278 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
52279 msgstr ""
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
52282 #, c-format
52283 msgid "[Edit Item]"
52284 msgstr "[編輯館藏]"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52287 #, c-format
52288 msgid "[Main page]"
52289 msgstr "[主頁面]"
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
52292 #, c-format
52293 msgid "[Overridden] "
52294 msgstr "[Overridden] "
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
52297 #, c-format
52298 msgid "[Previous page]"
52299 msgstr "[前頁]"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
52302 #, c-format
52303 msgid "[clear]"
52304 msgstr "[清除]"
52305
52306 #. %1$s:  END 
52307 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
52308 #. %3$s:  END 
52309 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
52310 #. %5$s:  END 
52311 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
52312 #. %7$s:  END 
52313 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
52314 #. %9$s:  END 
52315 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
52316 #. %11$s:  END 
52317 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
52318 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
52319 #. %14$s:  END 
52320 #. %15$s:  other_items_loo.count 
52321 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
52323 #, c-format
52324 msgid ""
52325 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
52326 "%s%s%s (%s) %s "
52327 msgstr ""
52328 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
52329 "%s "
52330
52331 #. %1$s:  END 
52332 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
52333 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
52334 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
52335 #. %5$s:  END 
52336 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
52337 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:671
52339 #, c-format
52340 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
52341 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
52344 #, c-format
52345 msgid "_ matches only a single character"
52346 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
52347
52348 #. SCRIPT
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
52350 msgid "a an the"
52351 msgstr "a an the"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
52354 #, fuzzy, c-format
52355 msgid "about page"
52356 msgstr "下一頁"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
52359 #, c-format
52360 msgid "active"
52361 msgstr "使用中"
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
52364 #, c-format
52365 msgid "added successfully"
52366 msgstr "新增成功"
52367
52368 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
52370 #, c-format
52371 msgid "after %s days."
52372 msgstr "經過%s 日。"
52373
52374 #. %1$s:  END 
52375 #. %2$s:  IF ( error ) 
52376 #. %3$s:  ELSE 
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
52378 #, c-format
52379 msgid "again. %s %s%s "
52380 msgstr "再度。%s %s%s "
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
52384 #, c-format
52385 msgid "all"
52386 msgstr "所有"
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
52389 #, c-format
52390 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
52391 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
52394 #, c-format
52395 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
52396 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
52397
52398 #. SCRIPT
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52400 msgid "already exists in database"
52401 msgstr "已經在資料庫裡"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
52405 #, c-format
52406 msgid "already has a hold"
52407 msgstr "已經有一個預約"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
52410 #, c-format
52411 msgid "analytics."
52412 msgstr "分析。"
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52415 #, c-format
52416 msgid "and"
52417 msgstr "與"
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52425 #, c-format
52426 msgid "and "
52427 msgstr "與 "
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
52430 #, c-format
52431 msgid "and has been returned."
52432 msgstr "且同時還入。"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
52435 #, c-format
52436 msgid "and is issued every "
52437 msgstr "且借出 "
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
52440 #, c-format
52441 msgid "and mark one currency as active."
52442 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
52445 #, c-format
52446 msgid "and search for the \"data problems\" section"
52447 msgstr ""
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
52451 #, c-format
52452 msgid "and the "
52453 msgstr "與 "
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
52456 #, c-format
52457 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
52458 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
52463 #, c-format
52464 msgid "any library "
52465 msgstr "任何圖書館 "
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
52468 #, c-format
52469 msgid "anyone else to add entries."
52470 msgstr "任何人都可以新增款目。"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
52473 #, c-format
52474 msgid "anyone to remove other contributed entries."
52475 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
52478 #, c-format
52479 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
52480 msgstr "人人都可以移除自建的款目。"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
52484 #, c-format
52485 msgid "approved"
52486 msgstr "通過"
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52489 #, c-format
52490 msgid "are licensed under the "
52491 msgstr "授權方式是 "
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
52494 #, c-format
52495 msgid "as "
52496 msgstr "如同 "
52497
52498 #. SCRIPT
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52500 msgid "at %s"
52501 msgstr "在 %s"
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
52504 #, c-format
52505 msgid "at : "
52506 msgstr "在:"
52507
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
52509 #, c-format
52510 msgid "at current library "
52511 msgstr "於現在的圖書館 "
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
52514 #, c-format
52515 msgid "at least 1 item type defined"
52516 msgstr "至少設定一個館藏類型"
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
52519 #, c-format
52520 msgid "at least 1 item type must be defined"
52521 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
52524 #, c-format
52525 msgid "at least 1 library defined"
52526 msgstr "至少設定一個圖書館"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
52529 #, c-format
52530 msgid "at least 1 library must be defined"
52531 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
52534 #, c-format
52535 msgid "at least one template for using this tool. "
52536 msgstr "至少有一個模板使用此工具。"
52537
52538 #. A
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
52540 msgid "basket"
52541 msgstr "採購單"
52542
52543 #. A
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52546 msgid "basketgroup"
52547 msgstr "採購單群組"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
52550 #, c-format
52551 msgid "batch_anonymise.pl"
52552 msgstr "batch_anonymise.pl"
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
52555 #, c-format
52556 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
52557 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
52561 #, c-format
52562 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
52563 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
52566 #, c-format
52567 msgid "be mapped to the same tag,"
52568 msgstr "對映至相同的欄號,"
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
52571 #, c-format
52572 msgid "beep.ogg"
52573 msgstr "beep.ogg"
52574
52575 #. SCRIPT
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52577 msgid "begins with "
52578 msgstr "開頭為 "
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
52581 #, fuzzy, c-format
52582 msgid "biblio"
52583 msgstr "書目:"
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
52586 #, c-format
52587 msgid "biblio and biblionumber"
52588 msgstr "書目與書目號"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
52591 #, c-format
52592 msgid "biblioitems.itemtype defined"
52593 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
52596 #, c-format
52597 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
52598 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
52601 #, fuzzy, c-format
52602 msgid "borrowers"
52603 msgstr "借閱者"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
52608 #, c-format
52609 msgid "by"
52610 msgstr "著者"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
52614 #, c-format
52615 msgid "by "
52616 msgstr "著者 "
52617
52618 #. For the first occurrence,
52619 #. %1$s:  type 
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
52624 #, c-format
52625 msgid "by %s"
52626 msgstr "著者 %s"
52627
52628 #. %1$s:  XISBN.author | html 
52629 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
52630 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
52631 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
52632 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
52633 #. %6$s:  XISBN.place 
52634 #. %7$s:  END 
52635 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
52636 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
52637 #. %10$s:  END 
52638 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
52639 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
52640 #. %13$s:  END 
52641 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
52642 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
52643 #. %16$s:  END 
52644 #. %17$s:  END 
52645 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
52646 #. %19$s:  END 
52647 #. %20$s:  XISBN.pages 
52648 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
52649 #. %22$s:  XISBN.illus 
52650 #. %23$s:  END 
52651 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
52652 #. %25$s:  END 
52653 #. %26$s:  XISBN.size 
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
52655 #, c-format
52656 msgid ""
52657 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
52658 "%s "
52659 msgstr ""
52660 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
52661 "%s "
52662
52663 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
52665 #, c-format
52666 msgid "by %s: "
52667 msgstr "著者 %s:"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
52670 #, c-format
52671 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
52672 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
52675 #, c-format
52676 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
52677 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
52680 #, c-format
52681 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
52682 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
52685 #, c-format
52686 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
52687 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
52690 #, c-format
52691 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
52692 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
52693
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
52695 #, c-format
52696 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
52697 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
52700 #, c-format
52701 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
52702 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
52705 #, c-format
52706 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
52707 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
52708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
52710 #, c-format
52711 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
52712 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
52713
52714 #. SCRIPT
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52716 msgid "by _AUTHOR_"
52717 msgstr "by _AUTHOR_"
52718
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
52720 #, c-format
52721 msgid "by item types"
52722 msgstr "依館藏類型"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52725 #, c-format
52726 msgid "by libraries"
52727 msgstr "依圖書館"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52730 #, c-format
52731 msgid "by months"
52732 msgstr "依月份"
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52735 #, c-format
52736 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
52737 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
52740 #, c-format
52741 msgid "call.ogg"
52742 msgstr "call.ogg"
52743
52744 #. For the first occurrence,
52745 #. %1$s:  max_holds_for_record 
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
52748 #, c-format
52749 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
52750 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
52751
52752 #. %1$s:  maxreserves 
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
52754 #, c-format
52755 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
52756 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
52757
52758 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
52759 #. %2$s:  new_reserves_count 
52760 #. %3$s:  maxreserves 
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
52762 #, c-format
52763 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
52764 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
52765
52766 #. For the first occurrence,
52767 #. SCRIPT
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52769 msgid "cannot be repeated"
52770 msgstr "不能重複"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
52774 #, c-format
52775 msgid "characters"
52776 msgstr "字元"
52777
52778 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
52780 msgid "check to delete this field"
52781 msgstr "檢查刪除此欄位"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
52784 #, c-format
52785 msgid "choose"
52786 msgstr "選擇"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
52789 #, c-format
52790 msgid "click to log out"
52791 msgstr "點選登出"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
52794 #, c-format
52795 msgid "closed"
52796 msgstr "已關閉"
52797
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
52799 #, c-format
52800 msgid "code and "
52801 msgstr "代碼與 "
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52804 #, c-format
52805 msgid "collection"
52806 msgstr "館藏"
52807
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52809 #, c-format
52810 msgid "configuration file."
52811 msgstr "組態檔。"
52812
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
52814 #, c-format
52815 msgid "considered late"
52816 msgstr "認定遲到"
52817
52818 #. SCRIPT
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52820 msgid "containing "
52821 msgstr "包括 "
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
52839 #, c-format
52840 msgid "contains"
52841 msgstr "包括"
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
52844 #, c-format
52845 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
52846 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
52850 #, c-format
52851 msgid "create an item record when receiving this serial"
52852 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52855 #, c-format
52856 msgid "create one or more authorized values"
52857 msgstr "新增一個或多個容許值"
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
52860 #, c-format
52861 msgid "critical.ogg"
52862 msgstr "critical.ogg"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
52866 #, c-format
52867 msgid "csv"
52868 msgstr "csv"
52869
52870 #. SPAN
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
52873 msgid ""
52874 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
52875 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
52876 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
52877 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
52878 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
52879 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
52880 "series %]&rft.genre="
52881 msgstr ""
52882 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
52883 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
52884 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
52885 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
52886 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
52887 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
52888 "series %]&rft.genre="
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
52891 #, c-format
52892 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
52893 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
52896 #, c-format
52897 msgid "database host : "
52898 msgstr "資料庫主機:"
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
52901 #, c-format
52902 msgid "database name : "
52903 msgstr "資料庫名稱:"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
52906 #, c-format
52907 msgid "database port : "
52908 msgstr "資料庫埠:"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
52911 #, c-format
52912 msgid "database type : "
52913 msgstr "資料庫類型:"
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
52916 #, c-format
52917 msgid "database user : "
52918 msgstr "資料庫使用者:"
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
52921 #, c-format
52922 msgid "day(s) "
52923 msgstr "日 "
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
52926 #, c-format
52927 msgid "days "
52928 msgstr "日 "
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
52931 #, c-format
52932 msgid "days ago"
52933 msgstr "天前"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
52936 #, c-format
52937 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
52938 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
52941 #, c-format
52942 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
52943 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
52946 #, c-format
52947 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
52948 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
52951 #, c-format
52952 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
52953 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52956 #, c-format
52957 msgid "define a budget and a fund"
52958 msgstr "設定預算與基金"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
52961 #, c-format
52962 msgid "define a notice"
52963 msgstr "設定通知"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
52966 #, c-format
52967 msgid "del"
52968 msgstr "刪除"
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
52971 #, fuzzy, c-format
52972 msgid "deletedbiblio"
52973 msgstr "新增書目"
52974
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
52976 #, fuzzy, c-format
52977 msgid "deletedborrowers"
52978 msgstr "最近的借閱者:"
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
52981 #, fuzzy, c-format
52982 msgid "deleteditems"
52983 msgstr "選定館藏:"
52984
52985 #. A
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52987 msgid "detail of the subscription"
52988 msgstr "訂閱詳情"
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52991 #, c-format
52992 msgid "detected."
52993 msgstr "偵測到。"
52994
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
52996 #, c-format
52997 msgid "device_connect.ogg"
52998 msgstr "device_connect.ogg"
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53001 #, c-format
53002 msgid "device_disconnect.ogg"
53003 msgstr "device_disconnect.ogg"
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53006 #, c-format
53007 msgid "digits"
53008 msgstr "數位"
53009
53010 #. A
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53012 msgid "display detail for this librarian."
53013 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
53016 #, fuzzy, c-format
53017 msgid "do a catalog search"
53018 msgstr "目錄搜尋"
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53021 #, c-format
53022 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53023 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53026 #, c-format
53027 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53028 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53031 #, c-format
53032 msgid "doesn't exist"
53033 msgstr "不存在"
53034
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53036 #, c-format
53037 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53038 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53041 #, c-format
53042 msgid "doesn't match"
53043 msgstr "不匹配"
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53047 #, c-format
53048 msgid "doesn't match any existing record."
53049 msgstr "未符合任何既有記錄。"
53050
53051 #. INPUT type=reset
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53053 msgid "déselectionner tout"
53054 msgstr "取消所有選擇"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
53058 #, c-format
53059 msgid "ecost tax exc."
53060 msgstr "不含稅"
53061
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
53064 #, c-format
53065 msgid "ecost tax inc."
53066 msgstr "含稅"
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53069 #, c-format
53070 msgid "edit"
53071 msgstr "編輯"
53072
53073 #. SCRIPT
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53075 msgid "edit items"
53076 msgstr "編輯館藏"
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53079 #, c-format
53080 msgid "email"
53081 msgstr "電子郵件"
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53084 #, c-format
53085 msgid "ending.ogg"
53086 msgstr "ending.ogg"
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
53089 #, c-format
53090 msgid ""
53091 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53092 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53093 msgstr ""
53094 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53095 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53098 #, c-format
53099 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53100 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53103 #, c-format
53104 msgid "exists"
53105 msgstr "存在"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53108 #, c-format
53109 msgid "exists."
53110 msgstr "存在。"
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53113 #, c-format
53114 msgid "expired"
53115 msgstr "失效"
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
53118 #, c-format
53119 msgid "fail.ogg"
53120 msgstr "fail.ogg"
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53123 #, c-format
53124 msgid "failed to be added"
53125 msgstr "無法新增"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53128 #, c-format
53129 msgid "failed to be updated"
53130 msgstr "無法更新"
53131
53132 #. SCRIPT
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53134 msgid "failed to run"
53135 msgstr "無法執行"
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
53138 #, c-format
53139 msgid "famfamfam.com"
53140 msgstr "famfamfam.com"
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53143 #, c-format
53144 msgid "field "
53145 msgstr "欄位 "
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53148 #, c-format
53149 msgid "field(s) "
53150 msgstr "欄位 "
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53153 #, c-format
53154 msgid "for "
53155 msgstr "給 "
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53158 #, c-format
53159 msgid "framework values"
53160 msgstr "框架值"
53161
53162 #. SCRIPT
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53164 msgid "from"
53165 msgstr "來自"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53169 #, c-format
53170 msgid "from "
53171 msgstr "來自 "
53172
53173 #. A
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53175 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53176 msgstr "前往 [% bibliotitle %]"
53177
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53179 #, c-format
53180 msgid "gone no address"
53181 msgstr "無地址"
53182
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53184 #, c-format
53185 msgid "group by"
53186 msgstr "群組方式"
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53190 #, c-format
53191 msgid "group by "
53192 msgstr "群組方式 "
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53195 #, c-format
53196 msgid "has "
53197 msgstr "有 "
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53200 #, c-format
53201 msgid "has all required privileges on database "
53202 msgstr "資料庫都需要授權 "
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
53205 #, c-format
53206 msgid "has never been checked out."
53207 msgstr "不曾借出。"
53208
53209 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53211 #, c-format
53212 msgid ""
53213 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53214 "record "
53215 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
53216
53217 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53219 #, c-format
53220 msgid ""
53221 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53222 "record "
53223 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
53224
53225 #. %1$s:  END 
53226 #. %2$s:  IF message.error 
53227 #. %3$s:  message.error
53228 #. %4$s:  END 
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
53230 #, c-format
53231 msgid ""
53232 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
53233 "logfile for more information). %s "
53234 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
53235
53236 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
53238 #, c-format
53239 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
53240 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
53243 #, c-format
53244 msgid "has too many holds."
53245 msgstr "預約太多。"
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
53250 #, c-format
53251 msgid "here"
53252 msgstr "這裡"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
53255 #, c-format
53256 msgid "holdingbranch NOT mapped"
53257 msgstr "預約分館未對映"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
53260 #, c-format
53261 msgid "holdingbranch defined"
53262 msgstr "訂義預約分館"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
53265 #, fuzzy, c-format
53266 msgid "holds"
53267 msgstr "預約"
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
53270 #, c-format
53271 msgid "homebranch NOT mapped"
53272 msgstr "所屬分館未對映"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
53275 #, c-format
53276 msgid "homebranch defined"
53277 msgstr "設定所屬分館"
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
53280 #, c-format
53281 msgid "if"
53282 msgstr "若"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
53285 #, c-format
53286 msgid ""
53287 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
53288 "libraries you want to associate with this value. "
53289 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53293 #, c-format
53294 msgid "if you wish to enable this feature."
53295 msgstr "若您想啟動此功能。"
53296
53297 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
53299 msgid "ig"
53300 msgstr "ig"
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
53306 #, c-format
53307 msgid "ignore"
53308 msgstr "忽略"
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
53311 #, c-format
53312 msgid "in "
53313 msgstr "在 "
53314
53315 #. %1$s:  LibraryName 
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
53317 #, c-format
53318 msgid "in %s "
53319 msgstr "在%s "
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
53322 #, c-format
53323 msgid "in fines"
53324 msgstr "罰款"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53327 #, c-format
53328 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
53329 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
53330
53331 #. SCRIPT
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53333 msgid "in library "
53334 msgstr "在圖書館 "
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
53337 #, c-format
53338 msgid "incoming_call.ogg"
53339 msgstr "incoming_call.ogg"
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
53342 #, c-format
53343 msgid "install basic configuration settings"
53344 msgstr "安裝基本組態設定"
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
53347 #, c-format
53348 msgid "invalid authority types"
53349 msgstr "無效的權威類型"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
53352 #, c-format
53353 msgid "is"
53354 msgstr "是"
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
53357 #, c-format
53358 msgid "is already in possession"
53359 msgstr "已經擁有"
53360
53361 #. SCRIPT
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53363 msgid "is duplicated"
53364 msgstr "被重複"
53365
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
53369 #, c-format
53370 msgid "is equal to"
53371 msgstr "等同於"
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
53389 #, c-format
53390 msgid "is exactly"
53391 msgstr "是同樣的"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
53394 #, c-format
53395 msgid "is licensed under a "
53396 msgstr "授權方式是 "
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
53399 #, c-format
53400 msgid "is licensed under the "
53401 msgstr "授權方式是 "
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
53405 #, c-format
53406 msgid "is not"
53407 msgstr "不是"
53408
53409 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
53411 #, c-format
53412 msgid "is now debarred until %s."
53413 msgstr "現在禁止直到 %s。"
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
53417 #, c-format
53418 msgid "is on hold for "
53419 msgstr "預約中,為 "
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53422 #, c-format
53423 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
53424 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
53427 #, c-format
53428 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
53429 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
53435 #, c-format
53436 msgid "iso2709"
53437 msgstr "iso2709"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
53440 #, fuzzy, c-format
53441 msgid "issues"
53442 msgstr "期"
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
53445 #, c-format
53446 msgid "item fields"
53447 msgstr "館藏欄位"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
53450 #, c-format
53451 msgid "item type for older issues:"
53452 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
53455 #, c-format
53456 msgid "item type not defined"
53457 msgstr "館藏類型未定"
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
53462 #, c-format
53463 msgid "item's holding library "
53464 msgstr "館藏預約的圖書館 "
53465
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
53469 #, c-format
53470 msgid "item's home library "
53471 msgstr "館藏所屬圖書館 "
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
53474 #, c-format
53475 msgid "itemdata_copynumber"
53476 msgstr "itemdata_copynumber"
53477
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
53479 #, c-format
53480 msgid "itemdata_enumchron"
53481 msgstr "itemdata_enumchron"
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
53484 #, c-format
53485 msgid "itemnum"
53486 msgstr "itemnum"
53487
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
53489 #, c-format
53490 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
53491 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
53492
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
53494 #, fuzzy, c-format
53495 msgid "items"
53496 msgstr "館藏"
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
53500 #, c-format
53501 msgid "items (10)"
53502 msgstr "館藏(10)"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
53505 #, c-format
53506 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
53507 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
53510 #, c-format
53511 msgid "items.permanent_location mapped"
53512 msgstr "items.permanent_location 已對應"
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
53515 #, c-format
53516 msgid "itemtype NOT mapped"
53517 msgstr "館藏類型未對映"
53518
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53520 #, c-format
53521 msgid "jQuery"
53522 msgstr "jQuery"
53523
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53525 #, c-format
53526 msgid "jQuery Colvis plugin"
53527 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
53530 #, c-format
53531 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
53532 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
53535 #, c-format
53536 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
53537 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
53541 #, c-format
53542 msgid "jQuery Validation Plugin"
53543 msgstr "jQuery Validation 外掛"
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
53546 #, c-format
53547 msgid "jQuery and jQueryUI"
53548 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
53551 #, c-format
53552 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
53553 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
53556 #, c-format
53557 msgid ""
53558 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
53559 "under the "
53560 msgstr ""
53561 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
53564 #, c-format
53565 msgid "jQuery multiple select plugin"
53566 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
53569 #, c-format
53570 msgid "jQuery treetable Plugin"
53571 msgstr "jQuery 樹表外掛"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53574 #, c-format
53575 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
53576 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53579 #, c-format
53580 msgid "jQueryUI"
53581 msgstr "jQueryUI"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
53585 #, c-format
53586 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
53587 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
53590 #, c-format
53591 msgid "jquery.multiple.select.js"
53592 msgstr "jquery.multiple.select.js"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
53595 #, c-format
53596 msgid "jquery.tablednd.js"
53597 msgstr "jquery.tablednd.js"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
53603 #, c-format
53604 msgid "koha-conf.xml"
53605 msgstr "koha-conf.xml"
53606
53607 #. INPUT type=text name=filename
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
53610 msgid "koha.mrc"
53611 msgstr "koha.mrc"
53612
53613 #. %1$s:  batche.batch_id 
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
53615 #, c-format
53616 msgid "label_batch_%s.pdf"
53617 msgstr "label_batch_%s.pdf"
53618
53619 #. %1$s:  patronlist_id 
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
53621 #, c-format
53622 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
53623 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
53624
53625 #. For the first occurrence,
53626 #. %1$s:  batche.card_count 
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
53629 #, c-format
53630 msgid "label_single_%s.pdf"
53631 msgstr "label_single_%s.pdf"
53632
53633 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
53635 #, c-format
53636 msgid "last on: %s"
53637 msgstr "最後在:%s"
53638
53639 #. INPUT type=text name=from_subfield
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
53642 msgid "let blank for the entire field"
53643 msgstr "讓整個欄位留空"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
53646 #, c-format
53647 msgid "library is licensed under "
53648 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
53651 #, c-format
53652 msgid "library not defined"
53653 msgstr "圖書館未定義"
53654
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
53656 #, c-format
53657 msgid "licensed under "
53658 msgstr "授權方式 "
53659
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
53661 #, c-format
53662 msgid "like"
53663 msgstr "如同"
53664
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
53666 #, c-format
53667 msgid "loading.ogg"
53668 msgstr "loading.ogg"
53669
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
53671 #, c-format
53672 msgid "loading_2.ogg"
53673 msgstr "loading_2.ogg"
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
53676 #, c-format
53677 msgid "localhost"
53678 msgstr "在地主機"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53681 #, c-format
53682 msgid "lost"
53683 msgstr "遺失"
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
53686 #, c-format
53687 msgid "m/"
53688 msgstr "m/"
53689
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
53691 #, c-format
53692 msgid "manage circulation rules"
53693 msgstr "管理流通規則"
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53697 #, c-format
53698 msgid "marc"
53699 msgstr "機讀編目格式"
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
53702 #, c-format
53703 msgid "matches"
53704 msgstr "匹配"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
53707 #, c-format
53708 msgid "maximize.ogg"
53709 msgstr "maximize.ogg"
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
53713 #, c-format
53714 msgid "me"
53715 msgstr "我"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
53718 #, c-format
53719 msgid "minimize.ogg"
53720 msgstr "minimize.ogg"
53721
53722 #. SCRIPT
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53724 msgid "modified"
53725 msgstr "修改過"
53726
53727 #. For the first occurrence,
53728 #. %1$s:  ELSE 
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
53731 #, fuzzy, c-format
53732 msgid "months %s "
53733 msgstr "月份 "
53734
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53736 #, c-format
53737 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
53738 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
53741 #, c-format
53742 msgid "n/a"
53743 msgstr "n/a"
53744
53745 #. SCRIPT
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53747 msgid "never"
53748 msgstr "不曾"
53749
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
53751 #, c-format
53752 msgid "new_mail_notification.ogg"
53753 msgstr "new_mail_notification.ogg"
53754
53755 #. INPUT type=image
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
53757 msgid "next"
53758 msgstr "下一頁"
53759
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
53761 #, c-format
53762 msgid "no NULL value in frameworkcode"
53763 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
53764
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53766 #, c-format
53767 msgid "no active"
53768 msgstr "未使用"
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
53771 #, c-format
53772 msgid "noItemTypeImages system preference"
53773 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
53778 #, c-format
53779 msgid "none"
53780 msgstr "無"
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
53783 #, c-format
53784 msgid "not"
53785 msgstr "不是"
53786
53787 #. ABBR
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
53789 msgid "not available"
53790 msgstr "不可取得"
53791
53792 #. SCRIPT
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53794 msgid "not checked out"
53795 msgstr "未借出"
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
53800 #, c-format
53801 msgid "not equal to"
53802 msgstr "不等同於"
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
53805 #, c-format
53806 msgid "not like"
53807 msgstr "不像"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
53810 #, c-format
53811 msgid "not owned"
53812 msgstr "未擁有"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
53815 #, c-format
53816 msgid "not running"
53817 msgstr "無執行"
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
53820 #, c-format
53821 msgid "number"
53822 msgstr "數字"
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
53825 #, c-format
53826 msgid "of one item."
53827 msgstr "其中一個館藏。"
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
53830 #, fuzzy, c-format
53831 msgid "old_issues"
53832 msgstr "期"
53833
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
53835 #, fuzzy, c-format
53836 msgid "old_reserves"
53837 msgstr "新增指定用書"
53838
53839 #. SCRIPT
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53841 msgid "on hold"
53842 msgstr "保留中"
53843
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53845 #, c-format
53846 msgid "on this item "
53847 msgstr "在此館藏 "
53848
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53850 #, c-format
53851 msgid "on this item."
53852 msgstr "在此館藏。"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
53855 #, c-format
53856 msgid "once every"
53857 msgstr "每次一個"
53858
53859 #. %1$s:  ELSE 
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
53861 #, c-format
53862 msgid "one or more records without items attached. %s "
53863 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
53866 #, c-format
53867 msgid "opening.ogg"
53868 msgstr "opening.ogg"
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
53872 #, c-format
53873 msgid "or"
53874 msgstr "或"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
53879 #, c-format
53880 msgid "or "
53881 msgstr "或 "
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
53884 #, c-format
53885 msgid "or MARC subfield."
53886 msgstr "或 MARC 分欄。"
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
53889 #, c-format
53890 msgid "or any available"
53891 msgstr "或任何可取得"
53892
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
53894 #, c-format
53895 msgid "or create"
53896 msgstr "或新增"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
53899 #, c-format
53900 msgid "or create:"
53901 msgstr "或建立:"
53902
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
53904 #, c-format
53905 msgid "panic.ogg"
53906 msgstr "panic.ogg"
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53909 #, c-format
53910 msgid "patron categories"
53911 msgstr "讀者類型"
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
53914 #, c-format
53915 msgid "patron category "
53916 msgstr "讀者類型 "
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
53919 #, c-format
53920 msgid "patron_attributes"
53921 msgstr "patron_attributes"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
53924 #, c-format
53925 msgid "patrons to "
53926 msgstr "讀者至 "
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
53930 #, c-format
53931 msgid "pending"
53932 msgstr "待決"
53933
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53935 #, c-format
53936 msgid "pending offline circulation actions"
53937 msgstr "待處理離線流通內容"
53938
53939 #. INPUT type=submit name=phony_submit
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
53941 msgid "phony_submit"
53942 msgstr "phony_submit"
53943
53944 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
53946 msgid "please note your reason here..."
53947 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
53948
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
53950 #, c-format
53951 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
53952 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
53953
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
53955 #, c-format
53956 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
53957 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53960 #, c-format
53961 msgid "popup.ogg"
53962 msgstr "popup.ogg"
53963
53964 #. INPUT type=image
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
53966 msgid "previous"
53967 msgstr "上一頁"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
53972 #, c-format
53973 msgid "pt"
53974 msgstr "pt"
53975
53976 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
53977 #. %2$s:  END 
53978 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
53980 #, c-format
53981 msgid "published by: %s %s %s in "
53982 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
53983
53984 #. SCRIPT
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
53986 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
53987 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
53990 #, c-format
53991 msgid "rather than "
53992 msgstr "寧願 "
53993
53994 #. SCRIPT
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53996 #, fuzzy
53997 msgid "reason unknown"
53998 msgstr "理由不明"
53999
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54001 #, c-format
54002 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54003 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
54004
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54006 #, c-format
54007 msgid "records in various format. Choose one): "
54008 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
54009
54010 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54012 msgid "regex pattern"
54013 msgstr "regex 模式"
54014
54015 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54017 msgid "regex replacement"
54018 msgstr "regex 重置"
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54022 #, c-format
54023 msgid "rejected"
54024 msgstr "拒絕"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
54027 #, c-format
54028 msgid "related wiki page"
54029 msgstr ""
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54032 #, c-format
54033 msgid "release team"
54034 msgstr "釋出團隊"
54035
54036 #. IMG
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
54039 msgid "remove this image"
54040 msgstr "移除此圖像"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54043 #, c-format
54044 msgid "removed successfully"
54045 msgstr "移除成功"
54046
54047 #. SCRIPT
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54049 msgid "reopen basketgroup"
54050 msgstr "再開啟採購單群組"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54053 #, c-format
54054 msgid "restricted"
54055 msgstr "限制"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54058 #, c-format
54059 msgid "running"
54060 msgstr "執行中"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
54063 #, c-format
54064 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54065 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54068 #, c-format
54069 msgid "s/"
54070 msgstr "s/"
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54073 #, c-format
54074 msgid "same library, all patron categories, all item types"
54075 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54078 #, c-format
54079 msgid "same library, all patron categories, same item type"
54080 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54083 #, c-format
54084 msgid "same library, same patron category, all item types"
54085 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54088 #, c-format
54089 msgid "same library, same patron category, same item type"
54090 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54093 #, c-format
54094 msgid "seconds "
54095 msgstr "秒 "
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
54098 #, c-format
54099 msgid "see also:"
54100 msgstr "參見:"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54103 #, c-format
54104 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54105 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54108 #, c-format
54109 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54110 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54115 #, c-format
54116 msgid "select all"
54117 msgstr "全選"
54118
54119 #. INPUT type=submit
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54121 msgid "selection"
54122 msgstr "選擇"
54123
54124 #. INPUT type=text name=selector
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
54126 msgid "selector"
54127 msgstr "選擇器"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
54131 #, c-format
54132 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54133 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
54136 #, c-format
54137 msgid "serial"
54138 msgstr "期刊"
54139
54140 #. A
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54142 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54143 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54146 #, c-format
54147 msgid "setDescription: "
54148 msgstr "setDescription: "
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54151 #, c-format
54152 msgid "setDescriptions"
54153 msgstr "setDescriptions"
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54156 #, c-format
54157 msgid "setName"
54158 msgstr "setName"
54159
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54161 #, c-format
54162 msgid "setName: "
54163 msgstr "setName: "
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54166 #, c-format
54167 msgid "setSpec"
54168 msgstr "setSpec"
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54171 #, c-format
54172 msgid "setSpec: "
54173 msgstr "setSpec: "
54174
54175 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
54176 #. %2$s:  ELSE 
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54178 #, c-format
54179 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54180 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
54181
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54183 #, c-format
54184 msgid "since last transfer"
54185 msgstr "自從上次轉移"
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
54188 #, c-format
54189 msgid "software.coop, United Kingdom"
54190 msgstr "software.coop,英國"
54191
54192 #. INPUT type=text name=sound
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
54194 msgid "sound"
54195 msgstr "音效"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54198 #, c-format
54199 msgid "start the installer"
54200 msgstr "開始安裝"
54201
54202 #. SCRIPT
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54204 msgid "starting with "
54205 msgstr "開頭為 "
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54223 #, c-format
54224 msgid "starts with"
54225 msgstr "開始"
54226
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54229 #, c-format
54230 msgid "subfield ignored"
54231 msgstr "忽視的分欄"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
54234 #, c-format
54235 msgid "subfields not in same tabs"
54236 msgstr "分欄不在同一個分頁"
54237
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
54239 #, c-format
54240 msgid "subscribers"
54241 msgstr "訂閱者"
54242
54243 #. A
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
54247 msgid "subscription detail"
54248 msgstr "訂閱詳情"
54249
54250 #. %1$s:  IF ( title ) 
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
54252 #, c-format
54253 msgid "subscription(s) %s with title matching "
54254 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
54255
54256 #. A
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54259 msgid "suggestion"
54260 msgstr "建議"
54261
54262 #. For the first occurrence,
54263 #. %1$s:  m.id 
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
54270 #, c-format
54271 msgid "suggestion #%s"
54272 msgstr "建議 #%s"
54273
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54275 #, c-format
54276 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54277 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54278
54279 #. %1$s:  FOR h IN ai_holds 
54280 #. %2$s:  h.reserve_id 
54281 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
54282 #. %4$s:  END 
54283 #. %5$s:  END 
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
54285 #, fuzzy, c-format
54286 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
54287 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
54288
54289 #. For the first occurrence,
54290 #. %1$s:  FOR p IN ai_patrons 
54291 #. %2$s:  p.borrowernumber 
54292 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
54293 #. %4$s:  END 
54294 #. %5$s:  END 
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
54299 #, fuzzy, c-format
54300 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
54301 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
54302
54303 #. SCRIPT
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
54305 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
54306 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
54307
54308 #. META http-equiv=Content-Type
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
54322 msgid "text/html; charset=utf-8"
54323 msgstr "text/html; charset=utf-8"
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
54326 #, c-format
54327 msgid ""
54328 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
54329 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
54330 msgstr ""
54331 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
54332 "(即 \"GPL License\")"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
54335 #, c-format
54336 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
54337 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
54338
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
54341 #, c-format
54342 msgid ""
54343 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
54344 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
54347 #, c-format
54348 msgid ""
54349 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
54350 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
54353 #, c-format
54354 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
54355 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
54358 #, c-format
54359 msgid "the items.homebranch field MUST :"
54360 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
54363 #, c-format
54364 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
54365 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
54366
54367 #. %1$s:  END 
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
54369 #, c-format
54370 msgid "this record has no items attached. %s "
54371 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
54374 #, c-format
54375 msgid "times"
54376 msgstr "次數"
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
54381 #, c-format
54382 msgid "to "
54383 msgstr "至 "
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
54386 #, c-format
54387 msgid "to be placed on hold"
54388 msgstr "將被預約"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
54391 #, c-format
54392 msgid "to be placed on hold."
54393 msgstr "將被預約。"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
54396 #, c-format
54397 msgid "to continue the installation. "
54398 msgstr "繼續安裝。"
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
54401 #, c-format
54402 msgid "to create"
54403 msgstr "新增"
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
54406 #, c-format
54407 msgid "to field "
54408 msgstr "欄位 "
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
54411 #, c-format
54412 msgid "to know how to avoid this problem. "
54413 msgstr ""
54414
54415 #. SCRIPT
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54417 msgid "too many renewals"
54418 msgstr "續借過多"
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
54422 #, c-format
54423 msgid "undefined"
54424 msgstr "沒有定義"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
54427 #, c-format
54428 msgid "unknown"
54429 msgstr "不明"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
54432 #, c-format
54433 msgid "unless"
54434 msgstr "除非"
54435
54436 #. SCRIPT
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54438 msgid "unrecognized command"
54439 msgstr "無法辨識的命令"
54440
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
54443 #, c-format
54444 msgid "until"
54445 msgstr "直到"
54446
54447 #. SCRIPT
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54449 msgid "until %s"
54450 msgstr "直到 %s"
54451
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54453 #, c-format
54454 msgid "update your database"
54455 msgstr "更新您的資料庫"
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
54458 #, c-format
54459 msgid "updated successfully"
54460 msgstr "更新成功"
54461
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
54463 #, c-format
54464 msgid "used for/see from:"
54465 msgstr "使用於/見自:"
54466
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54468 #, c-format
54469 msgid "user "
54470 msgstr "使用者 "
54471
54472 #. SELECT name=transport
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
54474 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
54475 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
54478 #, c-format
54479 msgid "value"
54480 msgstr "值"
54481
54482 #. SCRIPT
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
54484 msgid "value missing"
54485 msgstr "遺失值"
54486
54487 #. SCRIPT
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
54489 msgid "variable missing"
54490 msgstr "遺失變數"
54491
54492 #. SCRIPT
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
54494 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
54495 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
54496
54497 #. SCRIPT
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54499 msgid "view"
54500 msgstr "檢視"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
54503 #, c-format
54504 msgid "warning.ogg"
54505 msgstr "warning.ogg"
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
54508 #, c-format
54509 msgid "which should be set up by your system administrator."
54510 msgstr "由系統管理者設定。"
54511
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
54513 #, c-format
54514 msgid "who are in patron list: "
54515 msgstr "在讀者清單內的:"
54516
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
54518 #, c-format
54519 msgid "who have not been connected since:"
54520 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
54523 #, c-format
54524 msgid "who have not borrowed since:"
54525 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
54528 #, c-format
54529 msgid "whose expiration date is before:"
54530 msgstr "有效日期在此之前:"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
54533 #, c-format
54534 msgid "whose patron category is:"
54535 msgstr "他們的讀者類型是:"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
54538 #, c-format
54539 msgid "will show the link just below the title"
54540 msgstr "題名下將顯示連結"
54541
54542 #. SCRIPT
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54544 msgid "with category "
54545 msgstr "類型 "
54546
54547 #. %1$s:  ELSE 
54548 #. %2$s:  END 
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54550 #, c-format
54551 msgid ""
54552 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
54553 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
54554 msgstr ""
54555 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
54558 #, c-format
54559 msgid "with this reason:"
54560 msgstr "在此作業:"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
54563 #, c-format
54564 msgid "with value "
54565 msgstr "容許值 "
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54568 #, c-format
54569 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
54570 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
54574 #, c-format
54575 msgid "xml"
54576 msgstr "xml"
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
54580 #, c-format
54581 msgid "years "
54582 msgstr "年份 "
54583
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
54585 #, c-format
54586 msgid "years of activity"
54587 msgstr "活動年代"
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
54590 #, c-format
54591 msgid "yes"
54592 msgstr "是的"
54593
54594 #. %1$s:  END -
54595 #. %2$s:  END 
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
54597 #, c-format
54598 msgid "z %s %s "
54599 msgstr "z %s %s "
54600
54601 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
54603 #, c-format
54604 msgid "| Actions: %s "
54605 msgstr "| 行動:%s "
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
54608 #, c-format
54609 msgid "| "
54610 msgstr "| "
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
54632 #, c-format
54633 msgid "×"
54634 msgstr "×"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
54637 #, c-format
54638 msgid ""
54639 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
54640 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
54641 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
54642 "and Duaa Bazzazi. "
54643 msgstr ""
54644 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
54645 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
54646 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
54647 "與 Duaa Bazzazi。"
54648
54649 #. A
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
54651 msgid ""
54652 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
54653 "%]"
54654 msgstr ""
54655 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
54656 "%]"
54657
54658 #. A
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
54660 msgid ""
54661 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
54662 msgstr ""
54663 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
54664
54665 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
54667 #, c-format
54668 msgid "\feff%s "
54669 msgstr "%s "