1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:16-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-12-03 15:50+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1543852202.105520\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title |html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield|html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield|html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
81 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
82 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
89 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
90 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
91 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
119 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
120 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
152 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
153 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
162 #. %3$s: IF ( review.title )
163 #. %4$s: review.title
166 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
167 #. %8$s: subtitl.subfield |html
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
172 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
175 #. %2$s: MY_TAG.term |html
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 msgid "%s %s (not approved) %s "
180 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
182 #. For the first occurrence,
184 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
188 msgid "%s %s End date: "
189 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
195 msgid "%s %s Item in transit to "
196 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 msgid "%s %s No results found. %s "
204 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
206 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
207 #. %2$s: IF branchcode
208 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #. %7$s: IF branchcode
213 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
220 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
221 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
222 "library news. %s %s "
224 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
225 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
226 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
227 "бібліотечних новин. %s %s "
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
240 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
241 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
243 #. %1$s: SWITCH m.code
244 #. %2$s: CASE 'too_many'
245 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
246 #. %4$s: CASE 'already_exists'
247 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
260 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
261 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
262 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
263 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
276 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
278 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
279 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
285 #. %1$s: i.title | html
287 #. %3$s: i.author | html
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s за %s %s "
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
298 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
299 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
306 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
308 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
311 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
313 #. %2$s: CASE 'earlier'
314 #. %3$s: CASE 'later'
315 #. %4$s: CASE 'acronym'
316 #. %5$s: CASE 'musical'
317 #. %6$s: CASE 'broader'
318 #. %7$s: CASE 'narrower'
319 #. %8$s: CASE 'parent'
322 #. %11$s: type | html
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
328 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
329 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
332 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
333 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
334 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
336 #. %1$s: SWITCH option
337 #. %2$s: CASE 'bibtex'
338 #. %3$s: CASE 'endnote'
339 #. %4$s: CASE 'marcxml'
340 #. %5$s: CASE 'marc8'
342 #. %7$s: CASE 'marcstd'
345 #. %10$s: CASE 'isbd'
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
354 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
358 #. %3$s: CASE 'Pay00'
359 #. %4$s: CASE 'Pay01'
360 #. %5$s: CASE 'Pay02'
369 #. %14$s: CASE 'Rent'
378 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
380 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
381 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
383 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
384 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
386 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
387 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
392 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
393 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
394 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
395 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
396 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
399 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
400 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
401 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
402 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
403 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
404 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
405 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
407 #. %1$s: IF s.is_private
408 #. %2$s: IF s.is_shared
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
415 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
416 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
419 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
425 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
427 #. %1$s: deleted_count
428 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
434 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
436 #. %1$s: IF loop.index == 0
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
441 msgid "%s %s and %s "
442 msgstr "%s %s та %s "
445 #. %2$s: biblio.biblionumber
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
448 msgid "%s (Record no. %s)"
449 msgstr "%s (Запис № %s)"
451 #. %1$s: IF ( related )
452 #. %2$s: FOREACH relate IN related
453 #. %3$s: relate.related_search
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
458 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
459 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
461 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
462 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
463 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
464 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
465 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
468 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
469 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
471 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
472 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
473 #. %3$s: IF ( canrenew )
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
479 #. %1$s: IF review.your_comment
480 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
483 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
486 #. %8$s: review.borrtitle
487 #. %9$s: review.firstname
488 #. %10$s: review.surname
489 #. %11$s: CASE 'first'
490 #. %12$s: review.firstname
491 #. %13$s: CASE 'surname'
492 #. %14$s: review.surname
493 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
494 #. %16$s: review.firstname
495 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
496 #. %18$s: CASE 'username'
497 #. %19$s: review.userid
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s відвідувачем %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s %s %s %s%s"
510 #. %1$s: IF (sendmailError)
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
515 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
517 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
522 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
523 "resolve this problem. %s "
525 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
526 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
528 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
531 msgid "%s Automatic renewal "
532 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
534 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
537 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
539 "%s Автоматичне оновлення не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
542 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
543 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
545 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
546 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
548 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
549 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
551 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
552 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
554 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
555 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
557 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
558 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
563 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
564 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
566 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
567 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
569 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
570 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
572 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
573 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
575 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
576 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
577 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
580 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
581 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
583 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
584 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
586 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
587 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
589 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
590 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
595 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
596 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
598 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
599 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
600 "переміщенні (%s), %s "
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
606 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
607 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
609 #. %1$s: IF (errcode==1)
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
615 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
616 "you cannot add items to this list. %s "
618 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
619 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
621 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
624 msgid "%s Did you mean: "
625 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
627 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
630 msgid "%s Internet user critics"
631 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
633 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
637 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
639 "%s Нотатки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
644 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
645 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
647 #. %1$s: issues_count
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
650 msgid "%s Item(s) checked out"
651 msgstr "Видано примірників: %s"
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
657 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
658 msgstr "%s Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. %s "
660 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
661 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
665 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
667 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
668 "неоплачені штрафи. "
670 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
671 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
674 msgid "%s No renewal before %s "
675 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
677 #. %1$s: IF ( searchdesc )
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
681 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
682 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
685 #. %2$s: END # / IF results
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
688 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
689 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
691 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
694 msgid "%s Not allowed"
695 msgstr "%s Не дозволено"
697 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
700 msgid "%s Not renewable "
701 msgstr "%s Не продовжуване "
703 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
704 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
707 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
708 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
710 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
715 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
716 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
718 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
720 #. %3$s: IF password_too_short
721 #. %4$s: minPasswordLength
723 #. %6$s: IF password_too_weak
725 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
727 #. %10$s: IF ( WrongPass )
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
732 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
733 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
734 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
735 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
736 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
737 "password for you. %s "
739 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
740 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
741 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
742 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
743 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
744 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
746 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
747 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
748 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
749 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
753 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
754 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
756 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
759 msgid "%s Professional critics"
760 msgstr "%s Професійні огляди"
762 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
764 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
771 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
774 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
777 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
780 msgid "%s Quotations"
783 #. For the first occurrence,
784 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
785 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
787 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
792 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
793 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
795 #. %1$s: LibraryName |html
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
801 #. %1$s: LibraryName |html
802 #. %2$s: IF ( query_desc )
803 #. %3$s: query_desc |html
805 #. %5$s: IF ( limit_desc )
806 #. %6$s: limit_desc |html
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
810 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
811 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
816 msgid "%s Self check-in"
817 msgstr "%s Самостійне повернення"
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
822 msgid "%s Self checkout system"
823 msgstr "%s Система самообслуговування"
825 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
830 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
831 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
833 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
836 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
837 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
839 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
840 #. %2$s: ELSIF password_too_short
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
843 msgid "%s The passwords do not match. %s "
844 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
846 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
847 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
848 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
849 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
850 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
851 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
852 #. %7$s: DEBT | $Price
853 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
854 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
855 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
856 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
857 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
858 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
859 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
860 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
861 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
866 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
867 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
868 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
869 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
870 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
871 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
872 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
873 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
874 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
876 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
877 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
878 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
879 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
880 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
881 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
882 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
883 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
884 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
885 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
886 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
890 #. %3$s: FOREACH role IN content
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
893 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
894 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
900 msgid "%s This record has no items. %s "
901 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
908 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
909 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
911 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
914 msgid "%s Video extracts"
915 msgstr "%s Витяги з відео"
917 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
920 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
923 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
924 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
925 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
927 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
928 #. %12$s: itemLoo.reservedate
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
934 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
937 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
938 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
940 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
945 msgid "%s Yes %s No %s "
946 msgstr "%s Так %s Ні %s "
948 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
949 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
954 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
956 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
962 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
963 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
965 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
969 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
970 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
972 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
973 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
975 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
980 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
981 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
983 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
984 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
985 "цього резервування %s "
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
991 msgstr "%s бібліотечних записів"
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s: IF ( review.author )
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1002 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1003 #. %2$s: MY_TAG.author
1005 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1008 msgid "%s by %s %s %s "
1009 msgstr "%s за %s %s %s "
1011 #. %1$s: LoginBranchname
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1022 msgid "%s items are on order."
1023 msgstr "%s примірників на замовленні."
1025 #. %1$s: hits_to_paginate
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1029 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1031 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1034 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1035 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1036 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1037 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1042 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1043 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1049 #. %5$s: BLOCK language
1050 #. %6$s: SWITCH lang
1051 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1052 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1053 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1054 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1055 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1063 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1065 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1066 "іспанська %s%s %s %s "
1068 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1069 #. %1$s: FILTER trim
1070 #. %2$s: SWITCH type
1071 #. %3$s: CASE 'earlier'
1072 #. %4$s: CASE 'later'
1073 #. %5$s: CASE 'acronym'
1074 #. %6$s: CASE 'musical'
1075 #. %7$s: CASE 'broader'
1076 #. %8$s: CASE 'narrower'
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1084 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1085 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1087 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1088 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1090 #. %1$s: IF contents.count
1091 #. %2$s: contents.count
1092 #. %3$s: IF contents.count == 1
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1099 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1100 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1102 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1103 #. %2$s: LibraryNameTitle
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1109 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1112 "%s%s » Відновлення забутого пароля %s Коха %s Електронний каталог » "
1113 "Відновлення забутого пароля"
1115 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1116 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1117 #. %3$s: LibraryNameTitle
1120 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1121 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1125 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1127 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1129 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1131 #. %3$s: LibraryNameTitle
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1139 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1141 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1142 "налаштування отримання повідомлень"
1144 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1145 #. %2$s: LibraryNameTitle
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1150 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1151 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1159 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1160 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1162 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1163 #. %2$s: LibraryNameTitle
1166 #. %5$s: borrowernumber
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1169 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1171 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1180 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1181 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1183 #. For the first occurrence,
1184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1185 #. %2$s: LibraryNameTitle
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1194 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1195 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle
1201 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1202 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1203 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1204 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1205 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1206 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1207 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1208 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1209 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1210 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1211 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1212 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1219 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1220 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1221 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1222 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1223 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1225 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1226 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1227 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1228 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1229 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1230 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1231 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1232 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1233 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1234 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1235 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1236 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1238 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1239 #. %2$s: LibraryNameTitle
1242 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1251 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1252 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1254 #. For the first occurrence,
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle
1259 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1260 #. %6$s: IF ( query_desc )
1261 #. %7$s: query_desc | html
1263 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1264 #. %10$s: limit_desc | html
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1273 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1276 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1277 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1278 "пошукового критерію. %s"
1280 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1281 #. %2$s: LibraryNameTitle
1284 #. %5$s: IF ( total )
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1293 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1294 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1296 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1297 #. %2$s: LibraryNameTitle
1300 #. %5$s: IF op == 'view'
1301 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1308 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: LibraryNameTitle
1315 #. %5$s: IF ( op_add )
1317 #. %7$s: IF ( op_else )
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1323 "%sPurchase Suggestions%s"
1325 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1326 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle
1332 #. %5$s: IF ( typeissue )
1333 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1339 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1341 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1342 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle
1348 #. %5$s: IF action == 'edit'
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1355 "%sRegister a new account%s"
1357 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1358 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1360 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1361 #. %2$s: LibraryNameTitle
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1368 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1379 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1381 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1382 #. %2$s: LibraryNameTitle
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1388 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1398 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1399 "авторитетних джерел"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle
1405 #. %5$s: summary.mainentry
1406 #. %6$s: IF authtypetext
1407 #. %7$s: authtypetext
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1412 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1414 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1415 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1417 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %2$s: LibraryNameTitle
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1425 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1435 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle
1441 #. %5$s: title |html
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1446 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: course.course_name
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1457 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1460 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1461 #. %2$s: LibraryNameTitle
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1467 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1469 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1470 #. %2$s: LibraryNameTitle
1473 #. %5$s: title |html
1474 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1475 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1477 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1483 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1493 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1503 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження возика"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle
1509 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1514 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle
1520 #. %5$s: authtypetext
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1524 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #. %5$s: bibliotitle
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1535 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1545 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle
1551 #. %5$s: biblio.title |html
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1556 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1558 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1559 #. %2$s: LibraryNameTitle
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1566 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #. %5$s: biblio.biblionumber
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1577 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1588 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1600 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1603 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s: LibraryNameTitle
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1611 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1621 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1631 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1640 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1650 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1660 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1670 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1679 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1688 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1698 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1707 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1717 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1727 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1729 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1730 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1737 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити "
1738 "міжбібліотечного абонементу"
1740 #. For the first occurrence,
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1750 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1761 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1764 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1765 #. %2$s: LibraryNameTitle
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1772 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1783 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1794 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1796 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1797 #. %2$s: OPACBaseURL
1798 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1800 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1801 #. %6$s: OPACBaseURL
1802 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1804 #. %9$s: OPACBaseURL
1805 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1820 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1828 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1829 #. %2$s: bibitemloo.author
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1833 msgid "%s, by %s%s "
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s: OPACBaseURL
1838 #. %2$s: i.biblionumber
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 #. %1$s: OPACBaseURL
1847 #. %2$s: review.biblionumber
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL
1854 #. %2$s: review.biblionumber
1855 #. %3$s: review.reviewid
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1861 #. %1$s: OPACBaseURL
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867 #. %1$s: OPACBaseURL
1868 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL
1875 #. %2$s: query_cgi |html
1876 #. %3$s: limit_cgi |html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL
1883 #. %2$s: query_cgi |html
1884 #. %3$s: limit_cgi |html
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1890 #. %1$s: OPACBaseURL
1891 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1897 #. %1$s: OPACBaseURL
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1910 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1911 #. %2$s: starting_homebranch
1913 #. %4$s: IF ( starting_location )
1914 #. %5$s: starting_location
1916 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1917 #. %8$s: starting_ccode
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1925 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1926 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1928 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1933 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1934 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1936 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1938 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1940 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1942 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1944 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1946 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1948 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1950 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1952 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1954 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1956 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1958 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1963 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1964 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1965 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1967 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
1968 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
1969 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
1970 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
1972 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1973 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1974 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1975 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1976 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1977 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1983 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1984 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1986 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
1987 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
1990 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1991 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1992 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1997 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1998 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2000 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2001 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2002 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2003 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2004 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2005 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2007 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2009 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2010 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
2015 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2016 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2019 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2020 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2023 #. %1$s: IF ( typeissue )
2024 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2029 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2032 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2039 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2040 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
2046 msgid "%sThis record has no items.%s "
2047 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2049 #. For the first occurrence,
2050 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2056 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2058 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2060 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2065 msgid "%sYes%sNo%s "
2066 msgstr "%sТак%sНі%s "
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2073 msgstr "%s до списку: %s"
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2078 msgid "« Previous"
2079 msgstr "<< Назад"
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2084 msgid "<< Previous"
2085 msgstr "<< Попередні"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2090 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2091 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2093 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2094 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2095 "AuthenticatePatron>"
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2100 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2101 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2103 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2104 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2109 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2110 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2111 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2112 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2113 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2114 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2115 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2116 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2117 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2118 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2119 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2120 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2121 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2122 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2123 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2124 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2125 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2126 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2127 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2128 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2129 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2130 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2131 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2132 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2133 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2134 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2135 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2136 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2137 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2138 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2139 "notforloan>0</notforloan> <"
2140 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2141 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2142 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2143 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2144 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2145 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2146 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2147 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2148 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2149 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2150 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2151 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2152 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2153 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2154 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2155 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2156 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2157 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2158 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2159 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2160 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2161 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2162 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2163 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2164 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2165 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2166 "notforloan>0</notforloan> <"
2167 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2168 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2169 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2170 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2171 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2172 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2173 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2174 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2175 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2176 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2177 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2179 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2180 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2181 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2182 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2183 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2184 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2185 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2186 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2187 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2188 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2189 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2190 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2191 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2192 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2193 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2194 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2195 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2196 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2197 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2198 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2199 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2200 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2201 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2202 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2203 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2204 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2205 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2206 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2207 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2208 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2209 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2210 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2211 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2212 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2213 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2214 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2215 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2216 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2217 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2218 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2219 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2220 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2221 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2222 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2223 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2224 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2225 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2226 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2227 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2228 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2229 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2230 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2231 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2232 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2233 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2234 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2235 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2236 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2237 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2238 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2239 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2240 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2241 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2242 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2243 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2244 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2245 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2246 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2247 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2248 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2249 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2250 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2251 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2252 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2253 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2254 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2255 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2256 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2257 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2258 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2259 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2260 "GetPatronInfo><br />"
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2265 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2266 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2267 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2268 "GetPatronStatus>"
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2271 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2272 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2277 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2278 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2279 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2280 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2281 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2282 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2283 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2284 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2285 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2286 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2287 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2288 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2289 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2290 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2291 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2292 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2293 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2294 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2295 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2296 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2297 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2298 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2299 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2300 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2301 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2302 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2303 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2304 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2305 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2306 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2307 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2308 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2309 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2310 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2311 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2312 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2313 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2314 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2315 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2316 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2317 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2318 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2319 "notforloan>0</notforloan> <"
2320 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2321 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2322 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2323 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2324 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2325 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2326 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2327 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2328 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2329 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2330 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2331 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2332 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2333 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2334 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2335 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2336 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2337 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2338 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2339 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2340 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2341 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2342 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2343 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2344 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2345 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2346 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2347 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2348 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2349 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2350 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2351 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2353 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2354 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2355 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2356 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2357 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2358 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2359 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2360 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2361 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2362 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2363 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2364 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2365 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2366 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2367 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2368 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2369 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2370 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2371 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2372 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2373 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2374 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2375 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2376 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2377 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2378 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2379 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2380 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2381 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2382 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2383 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2385 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2386 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2387 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2388 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2389 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2390 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2391 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2392 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2393 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2394 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2395 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2396 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2397 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2398 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2399 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2400 "> </datafield><br /> <"
2401 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2402 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2403 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2404 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2405 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2406 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2407 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2408 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2409 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2410 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2411 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2412 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2413 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2414 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2415 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2416 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2417 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2418 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2419 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2420 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2421 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2422 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2423 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2424 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2425 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2426 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2427 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2428 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2429 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2430 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2431 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2432 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2433 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2434 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2435 "datafield><br /> <controlfield tag="
2436 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2437 "> </marcxml><br /> <"
2438 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2439 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2440 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2441 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2442 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2443 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2444 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2445 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2446 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2447 "> <item><br /> <"
2448 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2449 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2450 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2451 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2452 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2453 "replacementpricedate><br /> <"
2454 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2455 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2456 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2457 " <date_due></date_due><br /> <"
2458 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2459 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2460 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2461 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2462 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2463 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2464 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2465 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2466 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2467 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2468 " </item><br /> </items><br /> </"
2469 "record><br /> <record><br /> <"
2470 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2471 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2472 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2473 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2474 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2475 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2476 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2477 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2478 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2479 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2480 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2481 " </datafield><br /> <datafield tag="
2482 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2483 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2484 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2485 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2486 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2487 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2488 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2489 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2490 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2491 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2492 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2493 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2494 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2495 " </datafield><br /> <datafield tag="
2496 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2497 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2498 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2499 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2500 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2501 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2502 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2503 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2504 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2505 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2506 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2507 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2508 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2509 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2510 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2511 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2512 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2513 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2514 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2515 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2516 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2517 " </datafield><br /> <"
2518 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2519 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2520 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2521 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2522 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2523 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2524 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2525 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2526 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2527 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2528 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2529 "reserves><br /> <items><br /> <"
2530 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2531 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2532 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2533 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2534 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2535 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2536 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2537 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2538 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2539 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2540 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2541 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2542 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2543 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2544 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2545 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2546 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2547 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2548 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2549 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2550 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2551 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2552 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2557 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2558 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2559 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2561 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2562 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2563 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2569 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2570 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2571 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2572 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2574 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2575 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2576 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2577 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2578 "HoldTitle><br />"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2583 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2584 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2586 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2587 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2592 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2593 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2594 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2596 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2597 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2598 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2603 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2604 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2605 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2606 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2607 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2608 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2609 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2610 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2611 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2612 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2613 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2614 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2615 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2616 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2617 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2618 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2619 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2620 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2621 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2622 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2623 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2624 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2626 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2627 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2628 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2629 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2630 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2631 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2632 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2633 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2634 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2635 "identifier><br /> <dlf:"
2636 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2637 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2638 "dlf:location><br /> </dlf:"
2639 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2640 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2641 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2642 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2643 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2644 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2645 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2646 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2647 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2648 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2649 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2650 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2651 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2652 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2653 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2654 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2655 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2656 "identifier><br /> <dlf:"
2657 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2658 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2659 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2660 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2661 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2662 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2668 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2669 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2670 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2671 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2672 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2673 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2674 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2675 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2676 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2677 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2678 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2679 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2680 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2681 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2682 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2683 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2684 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2685 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2687 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2688 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2689 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2690 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2691 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2692 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2693 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2694 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2695 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2696 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2697 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2698 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2699 "> </datafield><br /> <datafield "
2700 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2701 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2702 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2703 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2704 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2705 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2706 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2707 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2708 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2709 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2710 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2711 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2712 "record><br /> <record><br /> <code>"
2713 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2714 "GetAuthorityRecords><br />"
2716 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2717 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2720 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2721 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2725 msgid " Author phrase"
2726 msgstr " Автор як фраза"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2730 msgid " Conference name"
2731 msgstr " Назва конференції"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2735 msgid " Conference name phrase"
2736 msgstr " Назва конференції як фраза"
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2740 msgid " Corporate name"
2741 msgstr " Назва колективного автора"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2745 msgid " ISBN"
2746 msgstr " ISBN"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2750 msgid " ISSN"
2751 msgstr " ISSN"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2755 msgid " Personal name"
2756 msgstr " Особисте ім’я"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2760 msgid " Personal name phrase"
2761 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2765 msgid " Subject and broader terms"
2766 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2770 msgid " Subject and narrower terms"
2771 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2775 msgid " Subject and related terms"
2776 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2780 msgid " Subject phrase"
2781 msgstr " Тематика як фраза"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2785 msgid " Title phrase"
2786 msgstr " Заголовок як фраза"
2788 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2791 msgid " (%s votes)"
2792 msgstr " (голосів: %s)"
2794 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2797 msgid "(%s biblios)"
2798 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2800 #. For the first occurrence,
2801 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2802 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2810 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2811 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2813 #. For the first occurrence,
2814 #. %1$s: overdues_count
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2821 msgstr "(%s загалом)"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2825 msgid "(123) 456-7890"
2826 msgstr "(032) 456-7890"
2828 #. For the first occurrence,
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2837 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2839 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2840 "співробітників бібліотеки)"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2844 msgid "(Checked out)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2850 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2853 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2854 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2859 msgid "(Not supported by Koha)"
2860 msgstr "(не підтримується Коха)"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2867 msgid "(Not supported yet)"
2868 msgstr "(ще не підтримується)"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2883 msgstr " (факультативне)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2890 msgid "(Optional, default 0)"
2891 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2895 msgid "(Optional, default 1)"
2896 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2902 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2905 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2906 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2932 msgstr " (обов’язкове)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2937 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2939 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2945 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2948 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
2949 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2954 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2957 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
2958 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2965 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2966 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2970 msgid "(Use OPAC instead)"
2971 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2976 msgid "(Use SRU instead)"
2977 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2989 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2990 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
2992 #. For the first occurrence,
2993 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2997 msgid "(modified on %s)"
2998 msgstr "(змінено %s)"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
3003 msgstr "(зарезервовано)"
3005 #. %1$s: ar.item.barcode
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
3015 msgstr "(прострочення)"
3017 #. For the first occurrence,
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
3022 msgid "(priority %s)"
3023 msgstr "(пріоритет %s)"
3025 #. %1$s: koha_new.newdate
3026 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
3029 msgid "(published on %s%s by "
3030 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3032 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3033 #. %2$s: relate.related_search
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3037 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3038 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
3052 msgid "-- Choose --"
3053 msgstr "-- Виберіть --"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3058 msgid "-- Choose format --"
3059 msgstr "-- виберіть формат --"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3064 msgstr " -- немає -- "
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3068 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3070 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3074 msgid ". Please contact the library for more information."
3076 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
3083 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3084 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
3110 msgid "1 item is on order."
3111 msgstr "1 примірник на замовленні."
3113 # варіант - заголовків?
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3117 msgstr "10 заголовків"
3119 # варіант - заголовків?
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3123 msgstr "100 заголовків"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3131 # варіант - заголовків?
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3135 msgstr "15 заголовків"
3137 # варіант - заголовків?
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3141 msgstr "20 заголовків"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3149 # варіант - заголовків?
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3153 msgstr "30 заголовків"
3155 # варіант - заголовків?
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3159 msgstr "40 заголовків"
3161 # варіант - заголовків?
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3165 msgstr "50 заголовків"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3182 msgid ": %sa list:%s"
3183 msgstr ": %s до списку: %s"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3188 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3189 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3191 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3192 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3197 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3199 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3200 "електронної пошти "
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3204 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3206 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3209 #. %1$s: message_value
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3213 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3215 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3219 msgid "A specific item"
3220 msgstr "Конкретний примірник "
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3224 msgid "About the author"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3229 msgid "Abstracts/summaries"
3230 msgstr "тези / резюме"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3236 msgid "Access denied"
3237 msgstr "У доступі відмовлено"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3243 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3244 "Please contact the library. "
3246 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3247 "зверніться в бібліотеку. "
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3251 msgid "Acquired in the last:"
3252 msgstr "Отримано за останні:"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3257 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3258 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3263 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3264 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3266 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3279 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3282 msgid "Add %s items to %s"
3283 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3285 #. A name=ButtonPlus
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3287 msgid "Add another field"
3288 msgstr "Додати інше поле"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3294 msgstr "Додати мітку"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3299 msgstr "Додати мітку"
3301 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3309 msgid "Add to a list"
3310 msgstr "Додати у список"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3314 msgid "Add to a new list:"
3315 msgstr "Додаємо у новий список: "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3320 msgstr "Додати у возик"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3324 msgid "Add to list:"
3325 msgstr "Додаємо у список:"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3331 msgid "Add to your cart"
3332 msgstr "Додати до Вашого возика"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3346 msgid "Additional authors:"
3347 msgstr "Додаткові автори: "
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3351 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3352 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3356 msgid "Additional information"
3357 msgstr "Додаткові відомості"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3379 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3383 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3385 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3394 msgid "Advanced search"
3395 msgstr "Детальніший пошук"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3411 msgid "All collections"
3412 msgstr "Усі зібрання"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3416 msgid "All item types"
3417 msgstr "Усі типи одиниць"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3423 msgid "All libraries"
3424 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3428 msgid "Allow changes to contents from: "
3429 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3434 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3435 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3440 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3443 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3444 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3448 msgid "Alternate address"
3449 msgstr "Запасна адреса"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3453 msgid "Alternate address information: "
3454 msgstr "Запасні адресні дані: "
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3458 msgid "Alternate contact"
3459 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3471 msgid "Amount outstanding"
3472 msgstr "Сума заборгованості"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3476 msgid "Amount to pay: "
3477 msgstr "Сума до оплати: "
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3482 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3483 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3487 msgid "An error occurred when creating this list."
3488 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3492 msgid "An error occurred when deleting this list."
3493 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3497 msgid "An error occurred when updating this list."
3498 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3502 msgid "An error occurred while processing your request."
3503 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3508 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3511 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3516 msgid "An invitation to share list "
3517 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3524 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3527 msgid "Any audience"
3528 msgstr "будь-яка аудиторія"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3533 msgstr "Будь-який вміст"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3538 msgstr "Будь-який формат"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3543 msgstr "Будь-який примірник "
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3547 msgid "Any item type"
3548 msgstr "Усі типи примірників"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3553 msgstr "Будь-яка фраза"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3558 msgstr "Будь-яке слово"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3568 msgid "Anyone seeing this list"
3569 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3583 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3584 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3588 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3589 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3593 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3594 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3598 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3599 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3603 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3604 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3608 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3609 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3613 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3614 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3618 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3619 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3623 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3624 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3628 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3629 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3633 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3634 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3638 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3639 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3643 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3644 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3653 msgid "Article requests "
3654 msgstr "Замовлення статей "
3656 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3659 msgid "Article requests (%s)"
3660 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3664 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3666 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3673 msgstr "За зростанням"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3677 msgid "Ask for a discharge"
3678 msgstr "Запросити розрахування"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3683 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3686 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3687 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3691 msgid "At least one item is available at this library"
3692 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3699 msgid "At library: %s"
3700 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3709 msgid "Audiovisual profile:"
3710 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3722 # назва функції ILS-DI
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3727 msgid "AuthenticatePatron"
3728 msgstr "AuthenticatePatron"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3733 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3736 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3760 msgid "Author (A-Z)"
3761 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3766 msgid "Author (Z-A)"
3767 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3771 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3772 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3779 #. For the first occurrence,
3780 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3781 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3783 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3784 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3786 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3787 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3788 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3789 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3791 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3798 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3799 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3811 msgstr "Авторитетне джерело"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3820 msgid "Authority search"
3821 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3825 msgid "Authority search results"
3826 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3830 msgid "Authority type: "
3831 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3835 msgid "Authorized headings"
3836 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3845 msgid "Availability"
3846 msgstr "Доступність"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3851 msgid "Availability:"
3852 msgstr "Доступність:"
3854 #. %1$s: IF restrictedopac
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3857 msgid "Available %s"
3858 msgstr "Доступно %s"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3862 msgid "Available issues"
3863 msgstr "Доступні випуски"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3883 msgid "Back to lists"
3884 msgstr "Назад до списків"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3888 msgid "Back to results"
3889 msgstr "До результатів"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3893 msgid "Back to the results search list"
3894 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3913 msgstr "Штрих-код: "
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3919 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3922 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
3923 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3933 msgid "Biblio records"
3934 msgstr "Бібліографічних записів"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3938 msgid "Bibliographies"
3939 msgstr "бібліографічні покажчики"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3953 msgid "Blocked record"
3954 msgstr "Замкнений запис"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3958 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3959 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3964 msgstr "друк шрифтом Брайля"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3968 msgid "Brief display"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3974 msgid "Brief history"
3975 msgstr "Історія стисло"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3979 msgid "Broader Term"
3980 msgstr "Більш широкий термін"
3982 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3985 msgid "Browse by hierarchy"
3986 msgstr "Перегляд за класифікацією"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3990 msgid "Browse our catalog"
3991 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3996 msgid "Browse results"
3997 msgstr "Оглядач результатів"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
4002 msgid "Browse shelf"
4003 msgstr "Огляд полиці"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
4009 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
4019 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4023 msgid "CGI debug is on."
4024 msgstr "CGI-налагодження включене."
4026 #. For the first occurrence,
4027 #. %1$s: csv_profile.profile |html
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4037 msgstr "Шифр зберігання"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4046 msgstr "Шифр для замовлення"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
4052 msgstr "Шифр замовл.: "
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4070 msgstr "Шифр зберігання"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4075 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4076 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4081 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4082 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
4086 msgid "Call number:"
4087 msgstr "Шифр зберігання: "
4089 #. %1$s: subscription.callnumber
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
4092 msgid "Call number: %s"
4093 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
4133 msgid "Cancel email notification"
4134 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4138 msgid "Cancel email notification "
4139 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4143 msgid "Cancel enrollment "
4144 msgstr "Скасувати зарахування "
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4148 msgid "Cancel rating"
4149 msgstr "Скасувати рейтинг"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
4156 # назва функції ILS-DI
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4164 # назва функції ILS-DI
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4167 msgid "CancelRecall "
4168 msgstr "CancelRecall "
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4172 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4173 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4177 msgid "Cannot be put on hold"
4178 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4180 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4183 msgid "Card number can be up to %s characters."
4184 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4186 #. %1$s: minlength_cardnumber
4187 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4190 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4192 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4194 #. %1$s: minlength_cardnumber
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4197 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4198 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4200 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4203 msgid "Card number:"
4204 msgstr "Номер читацького квитка: "
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4215 msgid "Cassette recording"
4216 msgstr "касетний запис"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4233 msgstr "Категорія: "
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4237 msgid "Change your password"
4238 msgstr "Зміна мого паролю"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4242 msgid "Change your password "
4243 msgstr "Зміна мого паролю "
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4261 #. INPUT type=submit name=confirm
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4263 msgid "Check in item"
4264 msgstr "Повернути примірник"
4266 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4270 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4271 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4275 msgid "Check-in date:"
4276 msgstr "Дата повернення: "
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4289 #. %1$s: issues_count
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4292 msgid "Checked out (%s)"
4293 msgstr "Видано (%s)"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4297 msgid "Checked out on"
4298 msgstr "Видано, дата"
4300 #. %1$s: item.firstname
4301 #. %2$s: item.surname
4302 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4303 #. %4$s: item.cardnumber
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4307 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4308 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4318 msgid "Checkout history"
4319 msgstr "Історія видач"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4327 #. %1$s: borrowername
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4330 msgid "Checkouts for %s "
4331 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4341 msgstr "Зразок цитування"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4351 msgstr "Населений пункт: "
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4360 msgid "Classification"
4361 msgstr "Класифікація"
4363 #. For the first occurrence,
4364 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4368 msgid "Classification: %s "
4369 msgstr "Класифікація: %s "
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4378 #. For the first occurrence,
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4391 msgstr "Очистити усе"
4393 #. For the first occurrence,
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4399 msgstr "Очистити дату"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4404 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4405 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4407 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4408 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4411 msgid "Click here if you're not %s %s"
4412 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s %s."
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4416 msgid "Click here to login."
4417 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4421 msgid "Click here to view"
4422 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4426 msgid "Click here to view them all."
4427 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4431 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4432 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4436 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4437 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4439 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4441 msgid "Click to add to cart"
4442 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4446 msgid "Click to expand this role"
4447 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4451 msgid "Click to forward the list to"
4452 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4459 msgid "Click to open in new window"
4460 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4464 msgid "Click to rewind the list to"
4465 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4470 msgid "Click to view in Google Books"
4471 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4480 msgid "Close shelf browser"
4481 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4485 msgid "Close this window"
4486 msgstr "Зачинити це вікно"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4490 msgid "Close this window."
4491 msgstr "Зачинити це вікно."
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4495 msgid "Close window"
4496 msgstr "Зачинити вікно"
4498 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4499 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4502 msgid "Clubs (%s/%s) "
4503 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4507 msgid "Clubs currently enrolled in"
4508 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4512 msgid "Clubs you can enroll in"
4513 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4517 msgid "Collect items you are interested in"
4518 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4530 msgid "Collection library:"
4531 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4535 msgid "Collection title:"
4536 msgstr "Назва зібрання: "
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4540 msgid "Collection: "
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4548 msgid "Collection: %s "
4549 msgstr "Зібрання: %s "
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4556 # уточнити множина-однина
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4559 msgid "Column visibility"
4560 msgstr "Видимість стовпчика"
4562 #. For the first occurrence,
4563 #. %1$s: review.patron.firstname
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4568 msgid "Comment by %s"
4569 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4571 #. %1$s: review.patron.firstname
4572 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4575 msgid "Comment by %s %s"
4576 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4578 #. %1$s: review.patron.title
4579 #. %2$s: review.patron.firstname
4580 #. %3$s: review.patron.surname
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4583 msgid "Comment by %s %s %s"
4584 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4594 msgid "Comments on "
4595 msgstr "Коментарі на "
4597 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4601 msgstr "Коментарі%s"
4603 #. INPUT type=submit
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4605 msgid "Confirm hold"
4606 msgstr "Підтвердити резервування"
4608 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4609 #. %2$s: USER_INFO.surname
4610 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4613 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4614 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s (%s) "
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4618 msgid "Confirm new password:"
4619 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4624 msgid "Confirm password"
4625 msgstr "Підтвердіть пароль"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4629 msgid "Contact information"
4630 msgstr "Контактна інформація"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4635 msgid "Contact information: "
4636 msgstr "Дані для зв’язку: "
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4641 msgid "Contact note:"
4642 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4651 msgid "Content Cafe"
4652 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4661 msgid "Contents of "
4662 msgstr "Вміст списку: "
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4669 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4674 msgstr "Авторські права"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4679 msgid "Copyright date"
4680 msgstr "Дата авторського права"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4684 msgid "Copyright date:"
4685 msgstr "Дата авторського права: "
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4689 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4690 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4692 #. For the first occurrence,
4693 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4697 msgid "Copyright year: %s "
4698 msgstr "Дата авторського права: %s "
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4722 msgid "Course number:"
4723 msgstr "Номер курсу: "
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4730 msgid "Course reserves"
4731 msgstr "Резервування курсів"
4733 # назва функції ILS-DI
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4737 msgid "Course reserves for "
4738 msgstr "Резервування курсу на "
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4748 msgstr "Зображення обкладинки"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4752 msgid "Create a new list"
4753 msgstr "Створюємо новий список"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4758 msgid "Create a new request "
4759 msgstr "Створити новий запит "
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4763 msgid "Create new list"
4764 msgstr "Створення нового списку"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4769 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4772 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4773 "бібліографічний запис у Коха."
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4778 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4779 "bibliographic record Koha."
4781 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4782 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4789 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4792 msgid "Credits (%s)"
4793 msgstr "Кредити (%s)"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4797 msgid "Current location"
4798 msgstr "Поточне розташування"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4802 msgid "Current password:"
4803 msgstr "Поточний пароль:"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4808 msgid "Current session"
4809 msgstr "Поточний сеанс"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4813 msgid "Currently in local use"
4814 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
4816 #. %1$s: item.firstname
4817 #. %2$s: item.surname
4818 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4819 #. %4$s: item.cardnumber
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4823 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4824 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4829 msgstr "Навчальний план"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4833 msgid "DVD video / Videodisc"
4834 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4851 msgstr "Коли додано"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4856 msgstr "Коли додано: "
4858 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4863 msgstr "Очікується на дату"
4865 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4871 msgstr "Очікується на дату: "
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4875 msgid "Date enrolled"
4876 msgstr "Дата зарахування"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4881 msgid "Date of birth:"
4882 msgstr "Дата народження: "
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4887 msgstr "Діапазон дат: "
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4891 msgid "Date received"
4892 msgstr "Дата отримання"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4909 msgid "Days in advance"
4910 msgstr "Днів заздалегідь"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4926 msgstr "За умовчанням"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4930 msgid "Default sorting"
4931 msgstr "Типове сортування"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4936 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4937 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4938 "permitted by local laws."
4940 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4941 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4942 "терміну, що допускається місцевими законами."
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4947 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4950 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4967 msgstr "Вилучити список"
4969 #. INPUT type=submit
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4971 msgid "Delete selected"
4972 msgstr "Вилучити позначене"
4974 #. INPUT type=submit
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4976 msgid "Delete selected tags"
4977 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
4979 #. INPUT type=submit
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4981 msgid "Delete this list"
4982 msgstr "Вилучити цей список"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4986 msgid "Delete your search history"
4987 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4992 msgstr "Факультет: "
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
5003 msgstr "За спаданням"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. %1$s: bibliotitle
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5024 msgid "Details for %s"
5025 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5029 msgid "Details for: "
5030 msgstr "Подробиці для: "
5032 #. %1$s: request.backend
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
5035 msgid "Details from %s"
5036 msgstr "Подробиці від %s"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
5040 msgid "Details from library"
5041 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5046 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5054 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5058 msgid "Dictionaries"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5063 msgid "Did you mean:"
5064 msgstr "Ви мали на увазі:"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5068 msgid "Digests only "
5069 msgstr "Лише підбірки "
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
5074 msgstr "довідники-покажчики"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5080 msgstr "Розрахування"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
5084 msgid "Discographies"
5085 msgstr "дискографія"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
5089 msgid "Display news for: "
5090 msgstr "Показати новини: "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5094 msgid "Do not notify"
5095 msgstr "Не повідомляти"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5100 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5103 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5108 msgid "Don't have a library card?"
5109 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5113 msgid "Don't have a password yet?"
5114 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5120 msgid "Don't have an account? "
5121 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5131 msgstr "Звантаження"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
5135 msgid "Download as iCal/.ics file"
5136 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5140 msgid "Download cart"
5141 msgstr "Звантаження возика"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5145 msgid "Download list"
5146 msgstr "Звантажити список"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5151 msgid "Download list "
5152 msgstr "Звантажити список "
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5157 msgstr "Дублінське ядро"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5167 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5171 msgstr "Повернення %s"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5175 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5176 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5178 #. %1$s: bad_biblionumber
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5181 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5182 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5186 msgid "ERROR: No record id specified. "
5187 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5197 msgid "Edit / Create note"
5198 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5200 #. INPUT type=submit
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5204 msgstr "Редагувати список"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5209 msgstr "Редагувати список "
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5214 msgstr "Редагування"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5220 msgid "Editing issue note for %s %s"
5221 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5223 #. %1$s: ISSUE.title
5224 #. %2$s: ISSUE.author
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5227 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5228 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5232 msgid "Edition statement:"
5233 msgstr "Відомості про видання:"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5245 msgstr "Електронічна пошта"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5251 msgid "Email address:"
5252 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5259 msgstr "Електронічна пошта: "
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5263 msgid "Empty and close"
5264 msgstr "Очистити і зачинити"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5268 msgid "Encyclopedias "
5269 msgstr "енциклопедії "
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5273 msgid "Enhanced content: "
5274 msgstr "Розширений вміст: "
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5278 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5279 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5284 msgstr "Записатися "
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5289 msgstr "Запис у клуб: "
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5293 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5294 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5296 #. INPUT type=text name=q
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5299 msgid "Enter search terms"
5300 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5302 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5307 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5310 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5311 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s: authtypetext
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5319 msgstr "Входження „%s“"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5324 msgstr "Нумерація: "
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5331 #. For the first occurrence,
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5337 msgstr "Помилка № %s"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5341 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5342 msgstr "Помилка при пошуку у зібраннях OpenLibrary"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5346 msgid "Error searching OverDrive collection"
5347 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5351 msgid "Error searching OverDrive collection."
5352 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5356 msgid "Error! Adding tags failed at"
5357 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5361 msgid "Error! Illegal parameter"
5362 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5366 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5368 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5373 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5374 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5379 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5381 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5387 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5390 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5391 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5403 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5404 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5415 msgid "Example Call"
5416 msgstr "Приклад виклику"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5421 msgid "Example Response"
5422 msgstr "Приклад відповіді"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5434 msgid "Example call"
5435 msgstr "Приклад виклику"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5448 msgid "Example response"
5449 msgstr "Приклад відповіді"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5458 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5459 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5468 msgid "Expecting a specific item selection."
5469 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5473 msgid "Expiration date:"
5474 msgstr "Термін дії: "
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5480 msgstr "Термін дії: "
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5485 msgstr "Дата закінчення терміну"
5487 # назва функції ILS-DI
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5500 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5501 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5505 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5507 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5530 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5531 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5534 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5535 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5544 msgid "Fewer options"
5545 msgstr "Менше параметрів"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5550 msgstr "художня проза, белетристика"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5554 msgid "Fiction notes:"
5555 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5559 msgid "Filmographies"
5560 msgstr "фільмографії"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5586 msgid "Fines and charges"
5587 msgstr "Пеня та плати"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5603 msgid "Finish enrollment"
5604 msgstr "Затвердити запис"
5606 #. For the first occurrence,
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5620 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5625 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5626 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5629 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5630 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5633 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5638 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5639 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5641 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5642 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5653 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5654 "who want to keep track of what they are reading."
5656 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5657 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5663 msgid "Forgot your password?"
5664 msgstr "Забули свій пароль?"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5669 msgid "Forgotten password recovery"
5670 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5682 #. For the first occurrence,
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5712 msgid "Full history"
5713 msgstr "Історія повністю"
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5717 msgid "Full subscription history"
5718 msgstr "Вся історія підписки"
5720 #. %1$s: bibliotitle
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5723 msgid "Full subscription history for %s"
5724 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5726 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5734 msgid "Get new password recovery link"
5735 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5740 msgid "Get your discharge"
5741 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5743 # назва функції ILS-DI
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5748 msgid "GetAuthorityRecords"
5749 msgstr "GetAuthorityRecords"
5751 # назва функції ILS-DI
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5756 msgid "GetAvailability"
5757 msgstr "GetAvailability"
5759 # назва функції ILS-DI
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5764 msgid "GetPatronInfo"
5765 msgstr "GetPatronInfo"
5767 # назва функції ILS-DI
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5772 msgid "GetPatronStatus"
5773 msgstr "GetPatronStatus"
5775 # назва функції ILS-DI
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5783 # назва функції ILS-DI
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5789 msgstr "GetServices"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5794 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5795 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5796 "specific metadata schema for the record objects."
5798 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5799 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5800 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5805 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5806 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5807 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5808 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5809 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5810 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5812 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5813 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5814 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5815 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5816 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5817 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5818 "бібліографічним ідентифікатором."
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5823 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5824 "availability of the items associated with the identifiers."
5826 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5827 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5842 #. For the first occurrence,
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5845 msgid "Go to detail"
5846 msgstr "Перейти до подробиць"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5851 msgid "Go to your account page"
5852 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
5854 # назва функції ILS-DI
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5857 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5858 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5862 msgid "Google login"
5863 msgstr "Вхід через Google"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5872 msgid "Groups of libraries"
5873 msgstr "Групи бібліотек"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5880 # назва функції ILS-DI
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5883 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5884 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5886 # назва функції ILS-DI
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5889 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5890 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5892 # назва функції ILS-DI
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5895 msgid "HarvestExpandedRecords "
5896 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5898 # назва функції ILS-DI
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5901 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5902 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5906 msgid "Heading ascendant"
5907 msgstr "заголовки за зростанням"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5911 msgid "Heading descendant"
5912 msgstr "заголовки за спаданням"
5914 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5918 msgstr "Вітаємо, %s "
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5934 msgid "Hide options"
5935 msgstr "Приховати опції"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5939 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5940 msgstr "Приховати посторінковий список (%s..%s з %s)"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5945 msgstr "Сховати вікно"
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5957 msgstr "Дата резервування: "
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5961 msgid "Hold not needed after:"
5962 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5964 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5968 msgstr "Примітка про резервування: "
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5972 msgid "Hold starts on date:"
5973 msgstr "Резервування починається з дати: "
5975 # назва функції ILS-DI
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5983 # назва функції ILS-DI
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5993 msgid "Holding libraries"
5994 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
6011 msgstr "Резервування "
6013 #. %1$s: RESERVES.count
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
6017 msgstr "Резервування (%s)"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6077 msgid "Home libraries"
6078 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6084 msgid "Home library"
6085 msgstr "Джерельна бібліотека"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
6090 msgid "Home library:"
6091 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
6095 msgid "How PayPal Works"
6096 msgstr "Як працює PayPal"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
6100 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6102 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6120 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6124 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6125 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6139 msgstr "Перегляд у ISBD"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
6150 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6166 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6172 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6174 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6179 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6180 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6201 msgstr "Індивідуальні дані"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6205 msgid "If this is an error, please contact the library."
6206 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6211 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6212 "local library and the error will be corrected."
6214 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6215 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6220 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6221 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6224 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6225 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6226 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6230 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6231 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6233 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6237 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6238 "expire in %s seconds."
6240 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6241 "завершено за %s секунд."
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6246 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6248 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6254 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6257 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6258 "все ще можете увійти в систему: "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6263 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6266 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6267 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6272 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6275 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6276 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6281 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6282 "you may login below."
6284 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6285 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6290 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6292 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6298 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6299 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6301 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6302 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6307 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6310 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6311 "б автентифікуватися: "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6315 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6317 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6321 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6322 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6326 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6327 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6331 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6333 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6337 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6339 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6343 msgid "If you want to, you can try to "
6344 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6352 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6355 msgid "Images for %s "
6356 msgstr "Зображення для %s "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6361 msgid "Immediate deletion"
6362 msgstr "Негайне вилучення"
6364 #. For the first occurrence,
6365 #. %1$s: OPACBaseURL
6366 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6370 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6372 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6374 #. For the first occurrence,
6375 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6376 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6377 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6381 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6382 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6389 msgid "In your cart"
6390 msgstr "У Вашому возику"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6395 msgstr "Проіндексовано як: "
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6420 msgid "Instructors:"
6421 msgstr "Викладачі: "
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6426 msgid "Interlibrary loan request"
6427 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6433 msgid "Interlibrary loan requests"
6434 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6438 msgid "Invalid shelf number."
6439 msgstr "Невірний поличковий номер."
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6460 msgid "Issues for a subscription"
6461 msgstr "Випуски для підписки"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6465 msgid "Issues summary"
6466 msgstr "Звіт про випуски"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6470 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6472 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6475 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6479 msgstr "URI примірника"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6483 msgid "Item call number"
6484 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6488 msgid "Item cannot be checked out."
6489 msgstr "Примірник не видається."
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6493 msgid "Item damaged"
6494 msgstr "Примірник пошкоджений"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6498 msgid "Item hold queue priority"
6499 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6504 msgstr "Резервування примірників"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6509 msgstr "Примірник втрачено"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6521 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6528 msgstr "Тип одиниці: "
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6534 msgstr "Тип одиниці: "
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6539 msgstr "Типи одиниць"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6543 msgid "Item withdrawn"
6544 msgstr "Примірник вилучено"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6548 msgid "Items available at:"
6549 msgstr "Примірники доступні тут: "
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6554 msgid "Items available:"
6555 msgstr "Доступні примірники: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6559 msgid "Items in your cart: "
6560 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6562 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6567 msgstr "Примірники: "
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6603 msgstr "для юнацтва"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6608 msgstr "Ключове слово"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6632 msgid "Koha [% Version %]"
6633 msgstr "Коха [% Version %]"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6638 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6640 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6646 #. For the first occurrence,
6647 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6671 msgid "Languages: "
6672 msgstr "Мови: "
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6677 msgstr "великий друк"
6679 #. For the first occurrence,
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6689 msgid "Last location"
6690 msgstr "Останнє розташування"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6694 msgid "Last updated"
6695 msgstr "Востаннє оновлено"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6699 msgid "Last updated:"
6700 msgstr "Останнє оновлення: "
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6705 msgstr "Запізнюється"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6709 msgid "Law reports and digests"
6710 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6714 msgid "Legal articles"
6715 msgstr "юридичні статті"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6719 msgid "Legal cases and case notes"
6720 msgstr "судові справи та документи по справі"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6725 msgstr "законодавство"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6729 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6730 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6734 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6735 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6739 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6740 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6744 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6745 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6750 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6762 msgid "Library card number:"
6763 msgstr "Номер читацького квитка: "
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6768 msgid "Library catalog"
6769 msgstr "Каталог бібліотеки"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6775 msgstr "Бібліотека: "
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6780 msgstr "Бібліотека: "
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6784 msgid "Limit to any of the following:"
6785 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6789 msgid "Limit to currently available items."
6790 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6795 msgstr "Обмежити до: "
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6800 msgstr "Обмежити до: "
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6810 msgid "Link to resource "
6811 msgstr "Посилання на ресурс "
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6831 msgid "List created."
6832 msgstr "Список створено."
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6836 msgid "List deleted."
6837 msgstr "Список вилучено."
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6842 msgstr "Назва списку"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6848 msgstr "Назва списку: "
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6853 msgstr "Назва списку: "
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6857 msgid "List updated."
6858 msgstr "Список оновлено."
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6862 msgid "List(s) this item appears in: "
6863 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6883 msgstr "Завантажується"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6888 msgstr "Йде завантаження…"
6890 #. For the first occurrence,
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6896 msgstr "Йде завантаження…"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6901 msgstr "Йде завантаження… "
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6906 msgstr "Локальний вхід"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6912 msgstr "Локальний вхід"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6917 msgstr "Розташування"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6921 msgid "Location (Status)"
6922 msgstr "Розташування (стан)"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6926 msgid "Location and availability: "
6927 msgstr "Розташування та доступність: "
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6931 msgid "Location(s) (Status)"
6932 msgstr "Розташування (стан)"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6937 msgstr "Розташування"
6939 #. INPUT type=submit
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6957 msgid "Log in to add tags."
6958 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6963 msgid "Log in to create your own lists"
6964 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6969 msgid "Log in to see your own saved tags."
6970 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6980 msgid "Log in to your account"
6981 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6986 msgid "Log in to your account:"
6987 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6991 msgid "Log in with Google"
6992 msgstr "Увійти за допомогою Google"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7002 msgid "Log out and try again with a different user."
7003 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
7007 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7008 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7020 msgstr "Сторінка для входу"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7039 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7040 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7042 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7043 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7045 # назва функції ILS-DI
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7050 msgid "LookupPatron"
7051 msgstr "LookupPatron"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7061 msgid "MARC Card View"
7062 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7067 msgstr "Перегляд у МАРК"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7077 msgstr "Перегляд у МАРК"
7079 #. %1$s: bibliotitle
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7082 msgid "MARC view: %s"
7083 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
7093 msgid "Main address"
7094 msgstr "Основна адреса"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
7112 msgid "Make payment"
7113 msgstr "Здійснити оплату"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7123 msgstr "Ведеться ким"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
7128 msgstr "Ведеться ким: "
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
7145 #. For the first occurrence,
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7160 msgid "Message sent"
7161 msgstr "Повідомлення вислане"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7165 msgid "Messages for you"
7166 msgstr "Повідомлення для Вас"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
7175 msgid "Missing (damaged)"
7176 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7180 msgid "Missing (lost)"
7181 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7185 msgid "Missing (never received)"
7186 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
7190 msgid "Missing (sold out)"
7191 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7193 #. %1$s: subscription.missinglist
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
7196 msgid "Missing issues: %s "
7197 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7221 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7222 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7227 msgid "More details"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7237 msgid "More options"
7238 msgstr "Більше параметрів"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7242 msgid "More searches "
7243 msgstr "Додаткові пошуки "
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7247 msgid "Most popular"
7248 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7252 msgid "Most popular titles"
7253 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7257 msgid "Musical recording"
7258 msgstr "музичний запис"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7270 msgstr "Найменування "
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7274 msgid "Narrower Term"
7275 msgstr "Більш вузький термін"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7285 msgid "Never expires "
7286 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7291 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7292 "the item that was checked-out upon check-in."
7294 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7295 "видані й повернуті примірники."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7302 #. %1$s: review.title |html
7303 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7304 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7308 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7309 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7314 msgid "New interlibrary loan request"
7315 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7323 msgstr "Новий список"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7328 msgid "New password:"
7329 msgstr "Новий пароль: "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7334 msgid "New purchase suggestion"
7335 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7340 msgstr "Новий пошук"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7347 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7348 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7354 msgstr "Нова мітка:"
7356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7357 #. %2$s: LibraryNameTitle
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7362 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7363 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7377 msgid "Next >>"
7378 msgstr "Далі >>"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7383 msgid "Next »"
7384 msgstr "Далі »"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7388 msgid "Next available item"
7389 msgstr "Наступний доступний примірник."
7391 # ні (memberentrygen)
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7404 msgid "No changes were made."
7405 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7444 msgid "No cover image available"
7445 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7449 msgid "No data available in table"
7450 msgstr "Немає даних у таблиці"
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7454 msgid "No entries to show"
7455 msgstr "Немає записів для відображення"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7459 msgid "No item was added to your cart"
7460 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7464 msgid "No item was selected"
7465 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7469 msgid "No items available."
7470 msgstr "Немає наявних примірників."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7475 msgid "No items available:"
7476 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7483 msgstr "Без обмежень"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7487 msgid "No matching records found"
7488 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7492 msgid "No news to display."
7493 msgstr "Немає новин."
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7497 msgid "No operation parameter has been passed."
7498 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7502 msgid "No other items."
7503 msgstr "Немає інших примірників."
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7507 msgid "No physical items for this record"
7508 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7512 msgid "No private lists"
7513 msgstr "Немає приватних списків"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7517 msgid "No private lists."
7518 msgstr "Немає приватних списків."
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7522 msgid "No public lists"
7523 msgstr "Немає загальних списків"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7527 msgid "No public lists."
7528 msgstr "Немає загальних списків."
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7532 msgid "No reading history to delete"
7533 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7537 msgid "No record was removed."
7538 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7542 msgid "No renewals allowed"
7543 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7547 msgid "No reserves have been selected for this course."
7548 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7552 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7553 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7557 msgid "No results found!"
7558 msgstr "Нічого не знайдено!"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7562 msgid "No suggestion was selected"
7563 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7567 msgid "No tag was specified."
7568 msgstr "Мітка не була вказана."
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7572 msgid "No tags from this library for this title."
7573 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7583 msgstr "Не художня література"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7587 msgid "Non-musical recording"
7588 msgstr "немузичний запис"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7598 msgid "None specified: "
7599 msgstr "Не зазначено"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7610 msgstr "Звичайний вигляд"
7612 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7615 msgid "Not checked in %s"
7616 msgstr "Не видано (%s)"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7621 msgid "Not finding what you're looking for? "
7622 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7624 #. For the first occurrence,
7625 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7629 msgid "Not for loan %s"
7630 msgstr "Не для випожичання %s"
7632 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7635 msgid "Not for loan (%s)"
7636 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7641 msgstr "Не випускалося"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7646 msgstr "Не зарезервовано"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7650 msgid "Not what you expected? Check for "
7651 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7671 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7675 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7676 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7678 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
7679 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
7680 "отримати ці примірники %s %s "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7685 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7686 "have been populated, and an index built by separate script."
7688 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7689 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7693 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7694 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7698 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7699 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7701 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7705 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7706 "code that was removed. "
7708 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7709 "містила код розмітки, який вилучено. "
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7714 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7715 "see your current tags."
7717 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7718 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7723 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7724 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7725 "retain the comment as is."
7727 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7728 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7729 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7734 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7736 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7751 #. For the first occurrence,
7752 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7757 msgstr "Нотатки: %s "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7761 msgid "Notes/Comments"
7762 msgstr "Нотатки/коментарі"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7780 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7782 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7789 msgstr "Зауваження: "
7791 # ні (memberentrygen)
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7801 msgid "Novelist Select"
7802 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7806 msgid "Novelist Select: "
7807 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7821 msgid "Number of holds: "
7822 msgstr "Кількість резервувань: "
7824 #. For the first occurrence,
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7829 msgid "Number of records used in: %s"
7830 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7837 #. INPUT type=submit
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7861 msgstr "Зарезервовано"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7870 msgid "On-site checkouts"
7871 msgstr "Видачі на місці"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7877 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7880 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7884 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7886 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7890 msgid "Online resources:"
7891 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7896 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7897 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7898 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7901 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
7902 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
7903 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
7904 "надання будь-якої додаткової інформації."
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7908 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7909 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7913 msgid "Open Library: "
7914 msgstr "Відкрита бібліотека: "
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7918 msgid "Order by author"
7919 msgstr "Впорядкувати за автором"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7923 msgid "Order by date"
7924 msgstr "Впорядкувати за датою"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7928 msgid "Order by title"
7929 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7934 msgstr "Впорядкувати за: "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7938 msgid "Other editions of this work"
7939 msgstr "Інші видання цієї праці"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7943 msgid "Other forms:"
7944 msgstr "Інші форми:"
7946 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7949 msgid "Other holdings %s"
7950 msgstr "Інші фонди %s"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7955 msgid "Other names:"
7956 msgstr "Інші використовувані імена: "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7961 msgid "Other phone:"
7962 msgstr "Інший телефон: "
7964 # назва функції ILS-DI
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7967 msgid "OutputIntermediateFormat "
7968 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7970 # назва функції ILS-DI
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7973 msgid "OutputRewritablePage "
7974 msgstr "OutputRewritablePage "
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7978 msgid "OverDrive Account"
7979 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
7981 #. For the first occurrence,
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7986 msgid "OverDrive search for '%s'"
7987 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7992 msgid "Overall queue priority: %s"
7993 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
7995 #. %1$s: overdues_count
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7998 msgid "Overdue (%s)"
7999 msgstr "Прострочення (%s)"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8004 msgstr "Прострочення "
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
8010 msgstr "лише власнику"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8049 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8050 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8052 #. For the first occurrence,
8053 #. %1$s: minPasswordLength
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
8057 msgid "Password must be at least %s characters long."
8058 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8062 msgid "Password must contain at least %s characters"
8063 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8068 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8071 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
8078 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8080 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
8085 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8086 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8090 msgid "Password updated"
8091 msgstr "Пароль оновлено"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
8105 msgid "Passwords do not match! "
8106 msgstr "Паролі не збігаються! "
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
8110 msgid "Patent document"
8111 msgstr "патентний документ"
8113 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
8116 msgid "Patron comment on %s"
8117 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
8121 msgid "Pay selected fines and charges"
8122 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
8126 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8127 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
8131 msgid "Payment applied:"
8132 msgstr "Оплата застосовується:"
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8136 msgid "Payment method"
8137 msgstr "Спосіб сплати"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8154 msgid "Physical details:"
8155 msgstr "Фіз. характеристика: "
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
8159 msgid "Pick up location"
8160 msgstr "Місце забирання"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
8165 msgid "Pick up location:"
8166 msgstr "Місце отримання: "
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
8170 msgid "Pickup library"
8171 msgstr "Місце отримання"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8175 msgid "Pickup library:"
8176 msgstr "Місце отримання: "
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8180 msgid "Place a hold on"
8181 msgstr "Встановити резервування на "
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
8185 msgid "Place a hold on "
8186 msgstr "Встановити резервування на "
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8190 msgid "Place a hold on: "
8191 msgstr "Встановити резервування на: "
8193 #. %1$s: biblio.title
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8196 msgid "Place article request for %s"
8197 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8210 msgstr "Встановити резервування"
8212 #. INPUT type=submit
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8214 msgid "Place request"
8215 msgstr "Розмістити запит"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8230 msgid "Placing a hold"
8231 msgstr "Встановити резервування"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8236 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8241 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8242 "it's your privacy!"
8244 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8245 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8247 #. For the first occurrence,
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8251 msgid "Please choose a download format"
8252 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8256 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8257 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8261 msgid "Please choose your privacy rule:"
8262 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8266 msgid "Please click here to log in."
8267 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8272 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8275 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8281 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8282 "arrives for this subscription."
8284 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8285 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8289 msgid "Please confirm the checkout:"
8290 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8294 msgid "Please confirm your registration"
8295 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8300 msgid "Please contact a librarian for details."
8302 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8307 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8308 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8313 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8314 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8316 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8317 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8318 "постачальника у цьому переліку."
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8322 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8324 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8328 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8329 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8334 msgid "Please correct and resubmit."
8335 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8340 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8341 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8345 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8346 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8350 msgid "Please enter numbers only. "
8351 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8355 msgid "Please enter the same password as above"
8356 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8360 msgid "Please enter your card number:"
8361 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8366 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8367 "email when the library processes your suggestion."
8369 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8370 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8371 "розгляне Вашу пропозицію."
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8375 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8376 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8381 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8382 "the library no matter which privacy option you choose."
8384 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8385 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8391 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8392 "address registered with this library."
8394 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8395 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8401 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8402 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8403 "Reference Manager or ProCite."
8405 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8406 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8407 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8412 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8413 "of items returned damaged."
8415 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8416 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8424 msgid "Please note:"
8425 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8431 msgid "Please note: "
8432 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8436 msgid "Please select a specific item for this article request."
8437 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8441 msgid "Please select a tag to delete."
8442 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8446 msgid "Please try again later."
8447 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8449 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8450 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8454 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8455 "information. %s Account identification with this email address only is "
8458 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8459 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8460 "електронної адреси є неоднозначною. "
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8466 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8468 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8472 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8473 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8475 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8476 #. %2$s: IF username
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8480 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8481 "has already been started for this account %s (\""
8483 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8484 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8494 msgid "Popularity (least to most)"
8495 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8500 msgid "Popularity (most to least)"
8501 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8505 msgid "Post your comments on this item. "
8506 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8508 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8511 msgid "Powered by %s "
8512 msgstr "Працює на АБІС %s "
8514 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8517 msgid "Pre-adolescent"
8518 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8522 msgid "Preferred form: "
8523 msgstr "Рекомендована форма: "
8525 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8529 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8552 msgid "Previous sessions"
8553 msgstr "Попередні сеанси"
8555 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8559 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8564 msgid "Primary email:"
8565 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8570 msgid "Primary phone:"
8571 msgstr "Основний телефон: "
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8583 msgstr "Видрукувати список"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8593 msgstr "Пріоритет: "
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8609 msgid "Private lists"
8610 msgstr "Приватні списки"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8614 msgid "Private lists shared with me"
8615 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8619 msgid "Processing..."
8620 msgstr "Опрацювання триває…"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8624 msgid "Programmed texts"
8625 msgstr "програмовані тексти"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8630 msgstr "Постачальник: "
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8647 msgid "Public lists"
8648 msgstr "Загальні списки"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8652 msgid "Public lists:"
8653 msgstr "Загальні списки: "
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8657 msgid "Publication date"
8658 msgstr "Дата публікації"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8662 msgid "Publication date range"
8663 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8667 msgid "Publication place:"
8668 msgstr "Місце публікації: "
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8673 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8674 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8679 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8680 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8686 msgid "Publication:"
8687 msgstr "Публікація: "
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8691 msgid "Published by :"
8692 msgstr "Опубліковано:"
8694 #. For the first occurrence,
8695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8696 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8697 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8699 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8700 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8702 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8703 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8708 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8709 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8720 msgid "Publisher location"
8721 msgstr "Розташування видавця"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8731 msgid "Purchase suggestions"
8732 msgstr "Пропозиції на придбання"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8737 msgstr "Кількість: "
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8741 msgid "Quote of the day"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8747 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8748 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8750 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8753 msgid "RSS feed for public list %s"
8754 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8761 #. INPUT type=submit name=rate_button
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8764 msgstr "Оцініть мене"
8766 #. For the first occurrence,
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8770 msgid "Rating based on reviews of "
8771 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8775 msgid "Re-type new password:"
8776 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8780 msgid "Reason for suggestion: "
8781 msgstr "Причина пропозиції: "
8783 # назва функції ILS-DI
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8787 msgstr "RecallItem "
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8791 msgid "Received date"
8792 msgstr "Дата отримання"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8797 msgid "Recent comments"
8798 msgstr "Останні коментарі"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8802 msgid "Recent comments "
8803 msgstr "Останні коментарі "
8805 # назва функції ILS-DI
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8813 msgid "Record not found"
8814 msgstr "Запис не знайдено"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8818 msgid "Record title"
8819 msgstr "Заголовок запису"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8825 msgid "Refine your search"
8826 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8832 msgid "Register a new account"
8833 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8839 msgid "Register here."
8840 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8844 msgid "Registration Complete!"
8845 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8849 msgid "Registration complete"
8850 msgstr "Реєстрацію завершено"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8854 msgid "Registration invalid!"
8855 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8859 msgid "Regular print"
8860 msgstr "звичайний друк"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8864 msgid "Related Term"
8865 msgstr "Пов’язаний термін"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8874 msgid "Relatives' checkouts"
8875 msgstr "Видачі родичів"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8889 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8890 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8894 msgid "Remove field"
8895 msgstr "Вилучити поле"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8899 msgid "Remove from list"
8900 msgstr "Вилучити зі списку"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8904 msgid "Remove from this list"
8905 msgstr "Вилучити з цього списку"
8907 #. INPUT type=submit
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8909 msgid "Remove selected items"
8910 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8912 #. INPUT type=submit
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8917 msgid "Remove selected searches"
8918 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
8920 #. INPUT type=submit
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8923 msgid "Remove share"
8924 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8935 #. INPUT type=submit
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8939 msgstr "Продовжити усі"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8947 msgstr "Продовжити примірник"
8949 #. INPUT type=submit
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8952 msgid "Renew selected"
8953 msgstr "Продовжити вибрані"
8955 # назва функції ILS-DI
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8966 msgstr "Продовжено!"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8970 msgid "Report issues and broken links"
8971 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8977 msgid "Request article"
8978 msgstr "Замовити статтю"
8980 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8983 msgid "Request cancellation"
8984 msgstr "Скасування запиту"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8989 msgid "Request placed"
8990 msgstr "Запит розміщено"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8994 msgid "Request placed:"
8995 msgstr "Запит розміщено: "
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8999 msgid "Request specific item type:"
9000 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9004 msgid "Request type"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
9009 msgid "Request type:"
9010 msgstr "Тип запиту: "
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
9014 msgid "Request updated"
9015 msgstr "Запит оновлено"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9019 msgid "Requested from"
9020 msgstr "Запитано від"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9024 msgid "Requested from:"
9025 msgstr "Запитано від: "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
9029 msgid "Requested item:"
9030 msgstr "Запитуваний примірник: "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9079 msgstr "обов’язкове"
9081 #. INPUT type=submit
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
9084 msgstr "Пересортувати список"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9094 msgstr "Результати пошуку"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9101 msgid "Results %s to %s of %s"
9102 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9104 #. For the first occurrence,
9105 #. %1$s: IF ( query_desc )
9106 #. %2$s: query_desc | html
9108 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9109 #. %5$s: limit_desc | html
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
9114 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9115 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
9124 msgid "Resume all suspended holds"
9125 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9129 msgid "Resume your hold on "
9130 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
9135 msgid "Return this item"
9136 msgstr "Повернути цей примірник"
9138 #. INPUT type=submit name=confirm
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
9140 msgid "Return to account summary"
9141 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9145 msgid "Return to fine details"
9146 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9150 msgid "Return to the catalog home page."
9151 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
9156 msgid "Return to the last advanced search"
9157 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9161 msgid "Return to the main page"
9162 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9166 msgid "Return to the self-checkout"
9167 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9172 msgid "Return to your lists"
9173 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9175 #. INPUT type=submit
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9177 msgid "Return to your record"
9178 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9182 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9183 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9188 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9189 "particular patron."
9191 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9192 "конкретного відвідувача."
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9197 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9198 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9199 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9201 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9202 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9203 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9208 msgid "Review date: "
9209 msgstr "Дата рецензії: "
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9213 msgid "Review result: "
9214 msgstr "Результат рецензії: "
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
9224 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9225 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9229 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9230 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9234 msgid "Routing lists"
9235 msgstr "Списки скерування"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9245 msgstr "Номер для SMS:"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9249 msgid "SMS provider:"
9250 msgstr "Постачальник SMS: "
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9278 #. For the first occurrence,
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9293 msgid "Save record "
9294 msgstr "Зберегти запис "
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9298 msgid "Save to another list"
9299 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9303 msgid "Save to lists"
9304 msgstr "Зберегти у списках"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9308 msgid "Save to your lists"
9309 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9311 # назва функції ILS-DI
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9319 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9320 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9325 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9326 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9327 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9329 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9330 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9331 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9332 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9337 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9340 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9341 "список із введеними штрих-кодами."
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9345 msgid "Scan index for: "
9346 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9351 msgstr "Огляд покажчика: "
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9355 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9356 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
9358 #. INPUT type=submit name=do
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9370 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9376 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9377 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9378 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9383 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9384 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9388 msgid "Search for this title in:"
9389 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9396 msgid "Search for works by this author"
9397 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9409 msgid "Search history"
9410 msgstr "Історія пошуків"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9414 msgid "Search options:"
9415 msgstr "Параметри пошуку: "
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9420 msgid "Search suggestions"
9421 msgstr "Пошук пропозицій"
9423 #. %1$s: LibraryName |html
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9426 msgid "Search the %s"
9427 msgstr "Шукаємо у %s"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9434 # назва функції ILS-DI
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9437 msgid "SearchCourseReserves "
9438 msgstr "SearchCourseReserves "
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9442 msgid "Searching Open Library..."
9443 msgstr "Шукаємо на Open Library…"
9445 #. For the first occurrence,
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9449 msgid "Searching OverDrive..."
9450 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9455 msgid "Secondary email:"
9456 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9461 msgid "Secondary phone:"
9462 msgstr "Додатковий телефон: "
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9472 msgstr "Відділення: "
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9486 msgid "See Baker & Taylor"
9487 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9492 msgstr "Див. також:"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9497 msgstr "Див. біб. запис"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9502 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9505 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9511 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9514 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9519 msgid "Select a list"
9520 msgstr "Вибираємо список"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9525 msgid "Select a specific item:"
9526 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9528 #. For the first occurrence,
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9541 msgstr "Вибрати усе"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9549 msgid "Select searches to: "
9550 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9555 msgid "Select suggestions to: "
9556 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9560 msgid "Select the item(s) to search"
9561 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9565 msgid "Select the term(s) to search"
9566 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9568 #. For the first occurrence,
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9576 msgid "Select titles to: "
9577 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9581 msgid "Self check-in help"
9582 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9586 msgid "Self checkout help"
9587 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9589 #. INPUT type=submit
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9601 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9606 msgstr "Вислати список"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9610 msgid "Sending your cart"
9611 msgstr "Висилання Вашого возика"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9615 msgid "Sending your list"
9616 msgstr "Висилання Вашого списку"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9631 msgstr "Серіальне видання"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9636 msgid "Serial collection"
9637 msgstr "Зібрання серіального видання"
9639 #. For the first occurrence,
9640 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9645 msgstr "Серіальне видання: %s "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9657 msgid "Series Title"
9658 msgstr "Серійний заголовок"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9662 msgid "Series information:"
9663 msgstr "Інформація про серії:"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9667 msgid "Series title"
9668 msgstr "Серійний заголовок"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9678 msgid "Session lost"
9679 msgstr "Сесію втрачено"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9683 msgid "Settings updated"
9684 msgstr "Налаштування оновлено"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9694 msgid "Share a list"
9695 msgstr "Поділитися списком"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9699 msgid "Share a list with another patron"
9700 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9704 msgid "Share by email"
9705 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9710 msgstr "Поділитися списком"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9714 msgid "Share on Facebook"
9715 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9719 msgid "Share on LinkedIn"
9720 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9724 msgid "Shelving location"
9725 msgstr "Поличне розташування"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9729 msgid "Shibboleth Login"
9730 msgstr "Вхід через Шібболет"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9734 msgid "Shibboleth login"
9735 msgstr "Вхід через Шібболет"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9744 msgid "Show _MENU_ entries"
9745 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9750 msgid "Show all items"
9751 msgstr "Показати усі примірники"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9755 msgid "Show last 50 items"
9756 msgstr "Показати останні 50 примірників"
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9761 msgstr "Показати списки"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9766 msgstr "Показати більше"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9771 msgid "Show more options"
9772 msgstr "Показати більше параметрів"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9776 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9777 msgstr "Показати посторінковий список (%s..%s з %s)"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9781 msgid "Show the top "
9782 msgstr "Показати найпопулярніші "
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9787 msgstr "Показати рік: "
9789 #. %1$s: resultcount
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9793 msgid "Showing %s of about %s results"
9794 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9798 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9799 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9803 msgid "Showing all items. "
9804 msgstr "Показані усі примірники. "
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9808 msgid "Showing last 50 items. "
9809 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9813 msgid "Showing only available items"
9814 msgstr "Показати лише доступні примірники"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9818 msgid "Similar items"
9819 msgstr "Подібні примірники"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9823 msgid "Simple DC-RDF"
9824 msgstr "Простий DC-RDF"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9829 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9830 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9832 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
9833 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
9834 "якщо у Вас є питання."
9836 #. %1$s: failaddress
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9840 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9841 "them. These are: %s"
9843 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9844 "їх. До них відносяться: %s"
9846 #. For the first occurrence,
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9849 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9850 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9865 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9866 "Contact the patron who sent you the invitation."
9868 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9869 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9873 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9874 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9878 msgid "Sorry, no suggestions."
9879 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9883 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9884 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути зарезервована. "
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9888 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9889 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9893 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9894 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9898 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9899 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9904 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9907 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
9908 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9912 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9913 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9917 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9918 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9923 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9925 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9929 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9930 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9935 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9936 "the administrator to resolve this problem."
9938 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
9939 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9944 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9945 "the administrator to resolve this problem."
9947 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9948 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9952 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9953 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9957 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9958 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
9960 #. %1$s: too_many_reserves
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9963 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9964 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9968 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9969 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9974 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9976 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9981 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9982 "you have a local login, you may use that below."
9984 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
9985 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9989 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9990 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9995 msgstr "Сортувати за:"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10000 msgstr "Сортувати за: "
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
10004 msgid "Sort this list by: "
10005 msgstr "Сортування цього списку: "
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
10010 msgstr "Сортування: "
10012 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
10015 msgid "Specialized"
10016 msgstr "для фахівців"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10021 msgid "Standard number"
10022 msgstr "Стандартний номер"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
10026 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10027 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10037 msgstr "Область, район: "
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10042 msgstr "Статистика"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
10064 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
10068 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10069 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10071 # Готово, затвердити
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
10074 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10075 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
10079 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10080 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
10090 msgid "Street number:"
10091 msgstr "Номер будинку: "
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10098 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10111 msgid "Subject cloud"
10112 msgstr "Хмара тематик"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10116 msgid "Subject phrase"
10117 msgstr "Тематика як фраза"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
10122 msgstr "Тематика(и)"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
10127 msgid "Subject(s):"
10128 msgstr "Тематика(и):"
10130 #. For the first occurrence,
10131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
10135 msgid "Subject: %s "
10136 msgstr "Тематика: %s "
10138 #. INPUT type=submit
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
10148 msgstr "Затвердити"
10150 #. INPUT type=submit
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10152 msgid "Submit and close this window"
10153 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10155 #. INPUT type=submit
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10159 msgid "Submit changes"
10160 msgstr "Прийняти зміни"
10162 #. INPUT type=submit
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
10164 msgid "Submit modifications"
10165 msgstr "Надіслати зміни"
10167 #. INPUT type=submit
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
10172 msgid "Submit note"
10173 msgstr "Подати примітку"
10175 #. INPUT type=submit
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10177 msgid "Submit update request"
10178 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10180 #. INPUT type=submit
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10182 msgid "Submit your suggestion"
10183 msgstr "Подати мою пропозицію"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10187 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10188 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10194 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10195 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10199 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10200 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10204 msgid "Subscribe to recent comments"
10205 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10209 msgid "Subscribe to this list"
10210 msgstr "Підписатися на цей список"
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
10217 msgid "Subscribe to this search"
10218 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10222 msgid "Subscription"
10225 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10226 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10227 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10232 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10233 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10235 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10238 msgid "Subscription information for %s"
10239 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10243 msgid "Subscription title"
10244 msgstr "Назва підписки"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10248 msgid "Subscription: "
10249 msgstr "Підписка: "
10251 #. %1$s: subscriptionsnumber
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10254 msgid "Subscriptions ( %s )"
10255 msgstr "Підписки (%s)"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10265 msgid "Suggested by:"
10266 msgstr "Запропоновано ким: "
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10270 msgid "Suggested for"
10271 msgstr "Запропоновано для"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10275 msgid "Suggested for:"
10276 msgstr "Запропоновано для: "
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10280 msgid "Suggested on"
10281 msgstr "Запропоновано на"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10285 msgid "Suggestions"
10286 msgstr "Пропозиції"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10309 msgstr "Прізвище: "
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10323 msgstr "Призупинення"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10327 msgid "Suspend all holds"
10328 msgstr "Призупинити усі резервування"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10332 msgid "Suspend until:"
10333 msgstr "Призупинення до: "
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10337 msgid "Suspend your hold on "
10338 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10342 msgid "Switch languages"
10343 msgstr "Перемикання мов"
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10347 msgid "System Maintenance"
10348 msgstr "Технічне обслуговування"
10350 # Table Of Contents
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10358 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10359 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10361 #. INPUT type=submit
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10371 msgid "Tag browser"
10372 msgstr "Оглядач міток:"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10378 msgstr "Хмара міток"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10382 msgid "Tag status here."
10383 msgstr "Стан мітки тут."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10390 msgid "Tag status here. "
10391 msgstr "Стан мітки тут. "
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10403 #. For the first occurrence,
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10406 msgid "Tags added: "
10407 msgstr "Додано міток: "
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10412 msgid "Tags from this library:"
10413 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10423 msgid "Technical reports"
10424 msgstr "технічні звіти"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10441 msgid "Term/Phrase"
10442 msgstr "Термін/фраза"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10457 msgstr "Спасибі Вам!"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10462 msgstr "Спасибі Вам!"
10464 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10467 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10468 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10471 #. %2$s: IF selected_itemtype
10472 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10474 #. %5$s: IF ( branch )
10475 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10477 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10478 #. %9$s: timeLimit |html
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10484 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10487 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10488 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10491 #. %2$s: LibraryNameTitle
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10497 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10498 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10500 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10501 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10502 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10506 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10507 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10512 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10515 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10521 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10522 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10526 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10528 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10529 "налаштована. Подивіться у "
10531 #. %1$s: email_add | html
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10534 msgid "The cart was sent to: %s"
10535 msgstr "Возик висланий до: %s"
10537 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10538 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10540 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10542 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10544 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10546 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10548 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10550 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10552 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10554 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10556 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10558 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10560 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10562 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10564 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10566 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10568 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10570 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10572 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10574 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10576 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10578 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10579 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10581 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10582 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10584 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10585 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10590 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10591 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10592 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10593 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10594 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10595 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10596 "%s %s%s months%s "
10598 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10599 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10600 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10601 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10602 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10603 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10604 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10609 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10610 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10611 "informing your library of this error"
10613 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
10614 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
10615 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10619 msgid "The entered card number is already in use."
10620 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10624 msgid "The entered card number is the wrong length."
10625 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10629 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10631 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10632 "використовується у цій бібліотеці."
10634 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10637 msgid "The first subscription was started on %s"
10638 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10642 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10643 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10647 msgid "The following fields contain invalid information:"
10648 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10652 msgid "The item has been added to the list."
10653 msgstr "Примірник доданий у список."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10657 msgid "The item has been added to your cart"
10658 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10662 msgid "The item has been removed from the list."
10663 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10667 msgid "The item has been removed from your cart"
10668 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10673 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10676 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10681 msgid "The item is already in your cart"
10682 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10687 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10688 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10690 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10691 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10692 "загальним пізніше."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10696 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10697 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10701 msgid "The link is invalid."
10702 msgstr "Посилання нечинне."
10704 #. %1$s: email | html
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10707 msgid "The list was sent to: %s"
10708 msgstr "Список висланий до: %s"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10713 msgid "The operation %s is not supported."
10714 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10718 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10720 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10725 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10726 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
10728 #. %1$s: minPasswordLength
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10731 msgid "The password must contain at least %s characters."
10732 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів."
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10736 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10737 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10741 msgid "The share has been removed."
10742 msgstr "Спільне використання списку знято."
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10746 msgid "The share has not been removed."
10747 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
10749 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10752 msgid "The subscription expired on %s"
10753 msgstr "Підписка завершується %s"
10755 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10756 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10760 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10761 "code. It was NOT added. "
10763 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10764 "розмітки. Її НЕ додано. "
10766 #. %1$s: message_value
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10769 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10770 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10774 msgid "The userid "
10775 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10777 #. %1$s: subscriptionsnumber
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10780 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10781 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10785 msgid "There are no comments for this item."
10786 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10790 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10791 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10795 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10796 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10800 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10801 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
10803 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10804 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10805 #. %3$s: ERROR.badparam
10806 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10807 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10808 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10812 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10813 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10814 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10816 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10817 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10818 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10822 msgid "There was a problem with your submission"
10823 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10827 msgid "There was an error sending the cart."
10828 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10832 msgid "There was an error sending the list."
10833 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10838 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10839 "library for help."
10841 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10842 "бібліотекою за допомогою."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10852 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10853 "any subject below to see the items in our collection."
10855 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10856 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10862 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10863 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10864 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10865 "your reader account."
10867 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
10868 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
10869 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10874 msgid "This email address already exists in our database."
10875 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10879 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10880 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10884 msgid "This is a serial"
10885 msgstr "Це серіальне видання"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10889 msgid "This item does not exist."
10890 msgstr "Цей примірник не існує."
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10895 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10897 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10902 msgid "This item is already checked out to you."
10903 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10907 msgid "This item is on hold for another borrower."
10908 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10912 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10913 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10917 msgid "This list does not exist."
10918 msgstr "Цей список не існує."
10920 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10924 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10926 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10931 msgid "This message can have the following reason(s):"
10932 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10938 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10941 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10944 #. %1$s: items_count
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10947 msgid "This record has many physical items (%s). "
10948 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10952 msgid "This subscription is closed."
10953 msgstr "Цю підписку закрито."
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10957 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10959 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10964 msgid "This title cannot be requested."
10965 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10985 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10986 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11016 msgid "Title (A-Z)"
11017 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11022 msgid "Title (Z-A)"
11023 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
11027 msgid "Title notes"
11028 msgstr "Примітки щодо заголовку"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
11032 msgid "Title phrase"
11033 msgstr "Заголовок як фраза"
11035 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
11042 msgstr "Заголовок: "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
11047 msgstr "Заголовок: "
11049 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
11057 msgid "To log in, use the following credentials:"
11058 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
11062 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11063 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11067 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11069 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
11073 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11075 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11076 "адміністратору Коха."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11080 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11082 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11092 msgstr "Верхній рівень"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
11102 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11104 #. %1$s: holds_count
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
11107 msgid "Total holds: %s"
11108 msgstr "Усього резервувань: %s"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
11113 msgstr "угоди та конвенції "
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
11143 msgid "Type of heading"
11144 msgstr "Тип заголовку"
11146 #. INPUT type=text name=q
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11149 msgid "Type search term"
11150 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
11165 msgstr "URL-посилання"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11170 msgstr "URL-посилання"
11172 #. For the first occurrence,
11173 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11178 msgstr "Веб-адреса: %s "
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11182 msgid "Unable to add one or more tags."
11183 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11187 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11188 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11193 msgid "Unable to connect to PayPal."
11194 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11198 msgid "Unable to create enrollment!"
11199 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11203 msgid "Unable to update your setting!"
11204 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11209 msgid "Unable to verify payment."
11210 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11214 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11215 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11219 msgid "Unavailable issues"
11220 msgstr "Недоступні випуски"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11226 msgid "Unhighlight"
11227 msgstr "Зняти підсвічування"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11231 msgid "Unified title"
11232 msgstr "Уніфікований заголовок"
11234 #. For the first occurrence,
11235 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11239 msgid "Unified title: %s "
11240 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11244 msgid "Uniform titles:"
11245 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11254 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11255 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11264 msgid "Updates to your record"
11265 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11269 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11271 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11276 msgstr "Використовується для"
11278 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11281 msgid "Used for/see from:"
11282 msgstr "Використовується для / див. також:"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11287 msgstr "Ім’я користувача: "
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11292 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11293 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11295 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11296 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11297 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11302 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11303 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11305 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11306 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11307 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11311 msgid "VHS tape / Videocassette"
11312 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11314 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11317 msgid "Value is already in use (%s)"
11318 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11322 msgid "Verification:"
11323 msgstr "Перевірка:"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11334 msgstr "Оглянути усі"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11355 msgid "View details for this title"
11356 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11361 msgid "View interlibrary loan request"
11362 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11367 msgid "View on Amazon.com"
11368 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11372 msgid "View your search history"
11373 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11379 msgstr "Дані про том"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11399 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11401 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11411 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11412 "define how long we keep your reading history."
11414 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11415 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11440 msgid "What is a discharge?"
11441 msgstr "Що таке розрахування?"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11445 msgid "What's next?"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11451 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11452 "history immediately by clicking here. "
11454 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11455 "читання відразу, натиснувши тут. "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11464 msgid "With selected searches: "
11465 msgstr "З вибраними пошуками: "
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11469 msgid "With selected suggestions: "
11470 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11472 #. For the first occurrence,
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11477 msgid "With selected titles: "
11478 msgstr "З вибраними заголовками: "
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11487 msgid "Would you like to print a receipt?"
11488 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11490 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11491 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11494 msgid "Written on %s by %s"
11495 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11509 # так (memberentrygen)
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11524 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11527 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11533 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11536 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11537 "ласка, ввійдіть знову."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11541 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11542 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11546 msgid "You are forbidden to view this page."
11547 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11549 #. %1$s: borrowername
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11552 msgid "You are logged in as %s."
11553 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11557 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11558 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11562 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11563 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11567 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11569 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11573 msgid "You are not authorized to view this page."
11574 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11578 msgid "You are not authorized to view this record."
11579 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11584 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11585 "wish to make changes, please contact the library."
11587 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
11588 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11593 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11594 "saved and sent as a single message."
11596 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
11597 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11601 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11602 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11607 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11609 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11610 "верхній частині цієї сторінки."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11614 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11615 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11619 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11620 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11624 msgid "You can't change your password."
11625 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11629 msgid "You can't reset your password."
11630 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11636 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11637 "before asking for a discharge."
11639 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
11640 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11644 msgid "You cannot place any more suggestions"
11645 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
11647 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11650 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11652 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11656 msgid "You cannot share a public list."
11657 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11661 msgid "You currently have nothing checked out."
11662 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11667 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11668 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11672 msgid "You did not specify any search criteria"
11673 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11677 msgid "You did not specify any search criteria."
11678 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11682 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11683 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11687 msgid "You do not have permission to create a new list."
11688 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11692 msgid "You do not have permission to delete this list."
11693 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11697 msgid "You do not have permission to download this list."
11698 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11702 msgid "You do not have permission to send this list."
11703 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11707 msgid "You do not have permission to update this list."
11708 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11712 msgid "You do not have permission to view this list."
11713 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
11715 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11720 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11721 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11722 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11723 "staff member if you continue to have problems."
11725 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
11726 "раз! Але зауважте, що паролі чутливі до регістру %s і що Ваш обліковий запис "
11727 "буде заблоковано після певної кількості невдалих спроб входу%s. Будь ласка, "
11728 "зв'яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть проблеми."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11732 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11734 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11739 msgid "You have a credit of:"
11740 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11744 msgid "You have already requested this title."
11745 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11749 msgid "You have no article requests currently."
11750 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11754 msgid "You have no fines or charges"
11755 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11760 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11761 "fields and resubmit."
11763 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11764 "та ще раз затвердіть."
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11768 msgid "You have nothing checked out"
11769 msgstr "Вам нічого не видано"
11771 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11775 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11776 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
11778 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11782 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11783 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11786 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
11787 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11791 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11792 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11796 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11797 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11801 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11802 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11806 msgid "You have successfully registered your new account."
11807 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
11809 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11812 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11813 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11818 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11821 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11826 msgid "You may register here."
11827 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11831 msgid "You must be logged in to add tags."
11832 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11834 #. For the first occurrence,
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11837 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11838 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11840 #. For the first occurrence,
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11843 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11844 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11848 msgid "You must have an email address to enroll"
11849 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11854 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11856 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
11857 "електронною поштою про нові випуски"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11861 msgid "You must select a library for pickup. "
11862 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11866 msgid "You must select at least one item. "
11867 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11871 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11872 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11876 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11877 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11882 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11885 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11886 "спробуйте ще раз."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11891 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11894 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11895 "протягом двох тижнів."
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11899 msgid "You will receive an email shortly. "
11900 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11905 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11908 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11909 "спробуйте ще раз."
11911 #. For the first occurrence,
11912 #. %1$s: IF debarred_comment
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11916 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11917 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
11919 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11923 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11924 "renew your account."
11926 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11927 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11932 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11934 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
11935 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11939 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11940 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11944 msgid "Your account menu"
11945 msgstr "Меню мого облікового запису"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11950 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11951 "confirmation email."
11953 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11954 "підтвердження у електронному листі."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11958 msgid "Your authority search history is empty."
11959 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11963 msgid "Your card will expire on "
11964 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11974 msgstr "Ваш возик "
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11978 msgid "Your cart is currently empty"
11979 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11984 msgid "Your cart is empty."
11985 msgstr "Ваш возик порожній."
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11989 msgid "Your catalog search history is empty."
11990 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11994 msgid "Your checkout history"
11995 msgstr "Ваша історія видач"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11999 msgid "Your comment"
12000 msgstr "Ваш коментар"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
12004 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12005 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12010 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12011 "update your record as soon as possible."
12013 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12014 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12019 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12020 "this page within a few days."
12022 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12023 "цій сторінці протягом декількох днів."
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12027 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12029 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12033 msgid "Your download should begin automatically."
12034 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
12038 msgid "Your fines and charges"
12039 msgstr "Мої пені та плати"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12044 msgid "Your guarantor is "
12045 msgstr "Вашим поручителем є "
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
12049 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12050 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
12054 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12055 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
12060 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12061 "renew your card. "
12063 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12064 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12069 msgid "Your list : %s "
12070 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12080 msgstr "Ваші списки"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12084 msgid "Your lists:"
12085 msgstr "Ваші списки: "
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
12089 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12090 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12095 msgid "Your messaging settings"
12096 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
12100 msgid "Your note about %s could not be saved."
12101 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
12105 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12106 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
12110 msgid "Your note about %s was removed."
12111 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12115 msgid "Your options are: "
12116 msgstr "Можливі варіанти: "
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
12120 msgid "Your password has been changed "
12121 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12123 #. For the first occurrence,
12124 #. %1$s: minPasswordLength
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
12128 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12129 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12133 msgid "Your payment"
12134 msgstr "Ваша оплата"
12136 #. %1$s: message_value
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
12139 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12140 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
12144 msgid "Your personal details"
12145 msgstr "Мої персональні дані"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
12149 msgid "Your priority: "
12150 msgstr "Ваш пріоритет: "
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12155 msgid "Your privacy management"
12156 msgstr "Керування моєю таємністю"
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12160 msgid "Your privacy rules have been updated."
12161 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12165 msgid "Your purchase suggestions"
12166 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12170 msgid "Your reading history has been deleted."
12171 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12175 msgid "Your request included no check-ins."
12176 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12180 msgid "Your routing lists"
12181 msgstr "Ваші списки скерування"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12188 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12189 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
12193 msgid "Your search history"
12194 msgstr "Ваша історія пошуків"
12196 #. %1$s: total |html
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12199 msgid "Your search returned %s results."
12200 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12204 msgid "Your setting has been updated!"
12205 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12209 msgid "Your summary"
12210 msgstr "Моє зведення"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12220 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12221 "before applying them."
12223 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12228 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12230 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12239 msgid "ZIP/Postal code:"
12240 msgstr "Поштовий індекс:"
12242 #. For the first occurrence,
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12246 msgid "[ New list ]"
12247 msgstr "[ Новий список ]"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12252 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12253 "END %] catalog recent comments"
12255 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
12256 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12260 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12261 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12263 #. INPUT type=text name=limit
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12265 msgid "[% limit or"
12266 msgstr "[% limit or"
12268 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12271 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12272 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12281 msgid "already in your cart"
12282 msgstr "вже є у Вашому возику"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12288 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12289 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12293 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12294 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12303 msgid "ask for a discharge"
12304 msgstr "запит на розрахування"
12306 #. For the first occurrence,
12307 #. %1$s: rating_avg
12308 #. %2$s: ratings.count
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12312 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12313 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
12315 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12322 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12332 msgstr "заохочення"
12334 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12337 msgid "borrowernumber"
12338 msgstr "borrowernumber"
12340 #. For the first occurrence,
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12348 #. For the first occurrence,
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12358 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12362 msgstr "cardnumber"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12366 msgid "change your password"
12367 msgstr "змінити мій пароль"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12371 msgid "checkout(s)"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12376 msgid "click here to login"
12377 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12388 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12389 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12390 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12391 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12392 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12393 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12394 "series %]&rft.genre="
12396 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12397 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12398 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12399 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12400 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12401 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12402 "series %]&rft.genre="
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12407 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12408 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12413 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12415 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12420 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12423 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12426 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12429 msgid "desired_due_date"
12430 msgstr "desired_due_date"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12434 msgid "due in fines and charges"
12435 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12444 msgid "email address"
12445 msgstr "адреса електронної пошти"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12454 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12455 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12465 msgid "hold(s) pending"
12466 msgstr "(резервування у черзі)"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12470 msgid "hold(s) waiting"
12471 msgstr "(резервування очікують)"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12475 msgid "iDreamBooks.com rating"
12476 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12478 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12487 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12498 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12500 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12501 "password=harakternyk "
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12505 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12506 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12510 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12511 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12515 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12516 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12521 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12524 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12529 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12530 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12534 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12535 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12539 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12540 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12544 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12545 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12550 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12551 "request_location=127.0.0.1 "
12553 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12554 "request_location=127.0.0.1 "
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12558 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12559 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12563 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12564 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12568 msgid "in OpenLibrary collection"
12569 msgstr " у зібраннях OpenLibrary"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12573 msgid "in OverDrive collection"
12574 msgstr " у зібранні на OverDrive "
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12578 msgid "in any heading"
12579 msgstr "у будь-якому заголовку"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12583 msgid "in main entry"
12584 msgstr "в головному записі"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12588 msgid "in the complete record"
12589 msgstr "у повному записі"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12596 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12605 msgid "item(s) added to your cart"
12606 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
12608 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12617 #. %1$s: LibraryName |html
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12620 msgid "koha opac %s"
12621 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12625 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12626 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12630 msgid "list of authority record identifiers"
12631 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12635 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12636 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12640 msgid "list of system record identifiers"
12641 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12645 msgid "log in using a different account"
12646 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
12648 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12652 msgid "needed_before_date"
12653 msgstr "needed_before_date"
12655 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12679 msgstr "(прострочення)"
12681 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12688 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12700 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12704 msgid "pickup_expiry_date"
12705 msgstr "pickup_expiry_date"
12707 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12711 msgid "pickup_location"
12712 msgstr "pickup_location"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12716 msgid "primary email address"
12717 msgstr "основна адреса електронної пошти"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12724 msgid "purchase suggestion"
12725 msgstr "пропозицію на придбання"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12729 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12730 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
12732 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12735 msgid "request_location"
12736 msgstr "request_location"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12741 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12743 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12748 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12751 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12754 #. For the first occurrence,
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12758 msgstr " результат(и/ів)"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12762 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12763 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12765 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12769 msgstr "return_fmt"
12771 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12775 msgid "return_type"
12776 msgstr "return_type"
12778 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12784 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12792 msgid "secondary email address"
12793 msgstr "додаткова електронна пошта"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12798 msgstr "див. також: "
12800 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12803 msgid "show_attributes"
12804 msgstr "show_attributes"
12806 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12809 msgid "show_contact"
12810 msgstr "show_contact"
12812 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12816 msgstr "show_fines"
12818 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12822 msgstr "show_holds"
12824 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12828 msgstr "show_loans"
12830 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12831 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12832 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12833 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12836 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12837 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12845 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12846 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12848 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
12849 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12853 msgid "site administrator"
12854 msgstr " адміністратора сайту."
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12859 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12861 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12866 msgid "starts with"
12867 msgstr "починається з"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12872 msgstr "тематик(и) "
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12876 msgid "suggestions"
12877 msgstr "пропозиції на придбання"
12879 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12888 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12889 "element 'reserve_id')"
12891 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
12892 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12897 msgid "system item identifier"
12898 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12903 msgid "system-wide only"
12904 msgstr "лише загально-бібліотечні"
12906 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12908 msgid "tagsel_button"
12909 msgstr "tagsel_button"
12911 #. META http-equiv=Content-Type
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12919 msgid "text/html; charset=utf-8"
12920 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12926 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12929 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12934 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12935 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12939 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12941 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12942 "розміщується запит"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12946 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12947 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12951 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12952 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12961 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12962 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12964 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12965 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12970 msgid "there was a problem processing your payment"
12971 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12976 msgid "to create new lists."
12977 msgstr " щоб створювати нові списки."
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12981 msgid "to post a comment."
12982 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13001 msgid "used for/see from:"
13002 msgstr "використовується для / див. також: "
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13006 msgid "user's login identifier"
13007 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13011 msgid "user's password"
13012 msgstr "пароль користувача"
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13019 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
13027 msgid "view labeled"
13028 msgstr "вигляд з мітками"
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
13034 msgstr "простий вигляд"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
13038 msgid "waiting holds:"
13039 msgstr "очікуючі резервування: "
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
13043 msgid "was not found in the database. Please try again."
13044 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13049 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13051 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13055 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13056 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13060 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13061 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13065 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13066 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13070 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13071 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13074 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13075 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13077 #. %1$s: approvedaddress
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13080 msgid "will be sent shortly to %s."
13081 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
13085 msgid "with biblionumber"
13086 msgstr " з біб-записом за №"
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13090 msgid "would be entered as "
13091 msgstr "будуть введені як "
13093 #. %1$s: new_reserves_allowed
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
13097 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13098 "items you wish to not place holds on. "
13100 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13101 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
13110 msgid "your interlibrary loan requests"
13111 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
13116 msgstr "мої списки"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
13120 msgid "your messaging"
13121 msgstr "моя передача повідомлень"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
13126 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13127 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13131 msgid "your personal details"
13132 msgstr "мої персональні дані"
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13136 msgid "your privacy"
13137 msgstr "моя таємність"
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
13141 msgid "your purchase suggestions"
13142 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13144 #. For the first occurrence,
13145 #. %1$s: my_rating.rating_value
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
13149 msgid "your rating: %s, "
13150 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
13154 msgid "your reading history"
13155 msgstr "моя історія читання"
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
13159 msgid "your routing lists"
13160 msgstr "мої списки скерування"
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
13164 msgid "your search history"
13165 msgstr "моя історія пошуків"
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13169 msgid "your summary"
13170 msgstr "моє зведення"
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
13192 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13194 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"