1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-15 10:54-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-02-17 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1487341430.000000\n"
26 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
27 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
29 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
33 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
39 #. %4$s: itemsloo.title |html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield|html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
48 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
52 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
53 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
56 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
57 #. %8$s: subtitl.subfield|html
59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
61 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
62 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
64 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
65 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
66 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
67 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
68 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
70 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
71 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
72 #. %9$s: IF ( loop.last )
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
82 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
84 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
89 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
90 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
93 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
94 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
97 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
98 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
99 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
102 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
104 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
107 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
108 #. %2$s: - newline="\n" -
109 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
116 #. %10$s: - newline -
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
123 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
124 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
127 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
128 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
129 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
132 msgid "%s %s %s Item waiting at "
133 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
136 #. %2$s: LibraryNameTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
141 msgid "%s %s %s Koha online %s "
142 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
144 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
145 #. %2$s: LibraryNameTitle
148 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
149 #. %6$s: RestrictedPageTitle
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
153 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
154 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
157 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
158 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
162 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
163 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
167 #. %3$s: IF ( review.title )
168 #. %4$s: review.title
171 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
172 #. %8$s: subtitl.subfield |html
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
176 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
177 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
180 #. %2$s: MY_TAG.term |html
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
184 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
187 #. For the first occurrence,
189 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
193 msgid "%s %s End date: "
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
200 msgid "%s %s Item in transit to "
201 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
211 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
212 #. %2$s: IF branchcode
213 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
217 #. %7$s: IF branchcode
218 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
242 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
269 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
272 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
273 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
275 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
276 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #. %1$s: i.title | html
284 #. %3$s: i.author | html
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
288 msgid "%s %s by %s %s "
289 msgstr "%s %s за %s %s "
292 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
293 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
295 #. %5$s: review.borrtitle
296 #. %6$s: review.firstname
297 #. %7$s: review.surname
298 #. %8$s: CASE 'first'
299 #. %9$s: review.firstname
300 #. %10$s: CASE 'surname'
301 #. %11$s: review.surname
302 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
303 #. %13$s: review.firstname
304 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
305 #. %15$s: CASE 'username'
306 #. %16$s: review.userid
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
312 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
313 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
319 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
320 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
327 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
329 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
333 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
338 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
339 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
341 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
343 #. %2$s: CASE 'earlier'
344 #. %3$s: CASE 'later'
345 #. %4$s: CASE 'acronym'
346 #. %5$s: CASE 'musical'
347 #. %6$s: CASE 'broader'
348 #. %7$s: CASE 'narrower'
349 #. %8$s: CASE 'parent'
352 #. %11$s: type | html
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
358 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
359 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
362 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
363 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
364 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
366 #. %1$s: SWITCH option
367 #. %2$s: CASE 'bibtex'
368 #. %3$s: CASE 'endnote'
369 #. %4$s: CASE 'marcxml'
370 #. %5$s: CASE 'marc8'
372 #. %7$s: CASE 'marcstd'
375 #. %10$s: CASE 'isbd'
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
380 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
381 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
383 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
384 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
386 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
388 #. %3$s: CASE 'Pay00'
389 #. %4$s: CASE 'Pay01'
390 #. %5$s: CASE 'Pay02'
399 #. %14$s: CASE 'Rent'
407 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
409 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
410 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
412 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
413 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
418 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
419 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
420 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
421 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
422 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
424 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
425 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
426 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
427 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
428 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
429 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
431 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
432 #. %2$s: IF s.is_shared
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
442 #. %1$s: IF loop.index == 0
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
447 msgid "%s %s and %s "
448 msgstr "%s %s та %s "
451 #. %2$s: biblionumber | html
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (Запис № %s)"
457 #. %1$s: IF ( related )
458 #. %2$s: FOREACH relate IN related
459 #. %3$s: relate.related_search
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
467 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
468 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
469 #. %3$s: IF ( canrenew )
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
475 #. %1$s: IF (sendmailError)
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
478 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
479 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
481 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
486 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
487 "resolve this problem. %s "
489 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
490 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
492 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
493 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
495 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
496 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
498 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
499 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
501 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
502 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
504 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
505 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
507 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
508 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
513 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
514 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
516 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
517 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
519 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
520 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
522 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
523 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
525 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
526 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
527 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
530 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
531 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
533 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
534 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
536 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
537 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
539 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
540 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
545 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
546 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
548 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
549 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
550 "переміщенні (%s), %s "
552 #. %1$s: IF (errcode==1)
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
558 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
559 "you cannot add items to this list. %s "
561 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
562 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
564 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
567 msgid "%s Did you mean: "
568 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
570 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
573 msgid "%s Internet user critics"
574 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
579 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
580 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
582 #. %1$s: issues_count
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
585 msgid "%s Item(s) checked out"
586 msgstr "Видано примірників: %s"
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
598 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
601 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
602 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
605 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
606 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
608 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
609 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
612 msgid "%s No renewal before %s "
613 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
615 #. %1$s: IF ( searchdesc )
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
619 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
620 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
623 #. %2$s: END # / IF results
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
626 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
627 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
629 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
632 msgid "%s Not allowed"
633 msgstr "%s Не дозволено"
635 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
638 msgid "%s Not renewable "
639 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
641 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
642 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
645 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
646 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
648 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
653 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
654 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
656 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
658 #. %3$s: IF ( ShortPass )
661 #. %6$s: IF ( WrongPass )
663 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
668 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
669 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
670 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
671 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
672 "trailing spaces. %s "
674 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
675 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
676 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
677 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
678 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
680 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
681 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
682 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
683 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
687 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
690 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
693 msgid "%s Professional critics"
694 msgstr "%s Професійні огляди"
696 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
698 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
705 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
708 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
711 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
714 msgid "%s Quotations"
717 #. %1$s: LibraryName |html
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
723 #. %1$s: LibraryName |html
724 #. %2$s: IF ( query_desc )
725 #. %3$s: query_desc |html
727 #. %5$s: IF ( limit_desc )
728 #. %6$s: limit_desc |html
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
732 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
733 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
738 msgid "%s Self checkout system"
739 msgstr "%s Система самообслуговування"
741 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
746 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
747 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
749 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
750 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
753 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
754 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s Ваш пароль занадто короткий. "
756 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
757 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
758 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
759 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
760 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
761 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
763 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
764 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
765 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
766 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
767 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
768 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
769 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
770 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
771 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
776 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
777 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
778 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
779 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
780 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
781 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
782 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
783 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
784 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
789 #. %3$s: FOREACH role IN content
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
792 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
793 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
799 msgid "%s This record has no items. %s "
800 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
807 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
808 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
810 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
813 msgid "%s Video extracts"
814 msgstr "%s Витяги з відео"
816 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
819 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
822 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
823 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
824 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
826 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
827 #. %12$s: itemLoo.reservedate
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
833 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
836 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
837 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
839 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
844 msgid "%s Yes %s No %s "
845 msgstr "%s Так %s Ні %s "
847 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
848 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
853 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
860 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
861 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
863 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
867 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
868 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
870 #. For the first occurrence,
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
876 msgstr "%s за зростанням"
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
882 msgstr "%s бібліотечних записів"
884 #. For the first occurrence,
885 #. %1$s: IF ( review.author )
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
893 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
894 #. %2$s: MY_TAG.author
896 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
899 msgid "%s by %s %s %s "
900 msgstr "%s за %s %s %s "
902 #. For the first occurrence,
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
908 msgstr "%s за убуванням"
910 #. %1$s: LoginBranchname
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
914 msgstr "Наявність у фондах"
916 #. For the first occurrence,
917 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
921 msgid "%s items are on order."
924 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
925 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
926 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
927 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
932 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
933 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
939 #. %5$s: BLOCK language
941 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
942 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
943 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
944 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
945 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
953 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
955 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
956 "іспанська %s%s %s %s "
958 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
961 #. %3$s: CASE 'earlier'
962 #. %4$s: CASE 'later'
963 #. %5$s: CASE 'acronym'
964 #. %6$s: CASE 'musical'
965 #. %7$s: CASE 'broader'
966 #. %8$s: CASE 'narrower'
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
974 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
975 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
977 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
978 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
980 #. %1$s: IF contents.count
981 #. %2$s: contents.count
982 #. %3$s: IF contents.count == 1
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
989 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
990 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
992 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
993 #. %2$s: LibraryNameTitle
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
999 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1003 #. %1$s: deleted_count
1004 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1009 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1010 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1012 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1013 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1014 #. %3$s: LibraryNameTitle
1017 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1018 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1022 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1024 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1027 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1028 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1029 #. %3$s: LibraryNameTitle
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1037 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1039 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1040 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1042 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1043 #. %2$s: LibraryNameTitle
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1048 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1049 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1051 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1052 #. %2$s: LibraryNameTitle
1055 #. %5$s: borrowernumber
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1058 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1059 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1061 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1062 #. %2$s: LibraryNameTitle
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1067 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1068 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1072 #. %2$s: LibraryNameTitle
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1082 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1084 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1085 #. %2$s: LibraryNameTitle
1088 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1089 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1090 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1091 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1092 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1093 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1094 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1095 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1096 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1097 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1098 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1099 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1105 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1106 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1107 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1108 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1109 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1110 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1112 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1113 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1114 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1115 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1116 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1117 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1118 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1119 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1120 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1121 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1122 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1123 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1126 #. %2$s: LibraryNameTitle
1129 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1135 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1138 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1139 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1141 #. For the first occurrence,
1142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %2$s: LibraryNameTitle
1146 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1147 #. %6$s: IF ( query_desc )
1148 #. %7$s: query_desc | html
1150 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1151 #. %10$s: limit_desc | html
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1159 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1160 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1163 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1164 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1165 "пошукового критерію. %s"
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle
1171 #. %5$s: IF ( total )
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1177 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1180 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1181 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle
1187 #. %5$s: IF op == 'view'
1188 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1193 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1195 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1198 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1199 #. %2$s: LibraryNameTitle
1202 #. %5$s: IF ( op_add )
1204 #. %7$s: IF ( op_else )
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1210 "%sPurchase Suggestions%s"
1212 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1213 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1216 #. %2$s: LibraryNameTitle
1219 #. %5$s: IF ( typeissue )
1220 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1226 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1228 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1229 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: LibraryNameTitle
1235 #. %5$s: IF action == 'edit'
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1242 "%sRegister a new account%s"
1244 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1245 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1248 #. %2$s: LibraryNameTitle
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1253 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1255 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1264 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1266 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1268 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1269 #. %2$s: LibraryNameTitle
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1274 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1275 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1283 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1285 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1286 "авторитетних джерел"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle
1292 #. %5$s: summary.mainentry
1293 #. %6$s: IF authtypetext
1294 #. %7$s: authtypetext
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1299 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1301 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1302 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1305 #. %2$s: LibraryNameTitle
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1312 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1322 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1325 #. %2$s: LibraryNameTitle
1328 #. %5$s: title |html
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1333 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #. %5$s: course.course_name
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1344 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1345 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1355 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle
1361 #. %5$s: title |html
1362 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1363 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1365 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1371 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1382 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1384 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1385 #. %2$s: LibraryNameTitle
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1392 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1395 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s: LibraryNameTitle
1399 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1404 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle
1411 #. %5$s: authtypetext
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1416 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle
1423 #. %5$s: bibliotitle
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1428 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1429 "підписки для „%s“ %s %s "
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1439 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #. %5$s: biblio.title |html
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1451 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1462 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1463 "підписки %s %s %s "
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle
1469 #. %5$s: biblionumber | html
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1474 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1485 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1497 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1508 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1509 "резервування %s %s %s "
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1519 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1520 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1530 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1531 "коментарі %s %s%s "
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1540 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1550 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1561 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1572 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1583 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1594 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1604 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1615 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1626 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1637 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1648 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
1649 "бібліотечна домівка %s %s %s "
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1659 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1660 "таємністю %s %s%s "
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1671 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1682 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1684 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1685 #. %2$s: OPACBaseURL
1686 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1688 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1689 #. %6$s: OPACBaseURL
1690 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1692 #. %9$s: OPACBaseURL
1693 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1699 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1700 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1703 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1704 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1707 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1708 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1713 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1714 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1716 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1717 #. %2$s: bibitemloo.author
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1721 msgid "%s, by %s%s "
1724 #. For the first occurrence,
1725 #. %1$s: OPACBaseURL
1726 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1731 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1732 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1734 #. %1$s: OPACBaseURL
1735 #. %2$s: review.biblionumber
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1741 #. %1$s: OPACBaseURL
1742 #. %2$s: review.biblionumber
1743 #. %3$s: review.reviewid
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1749 #. %1$s: OPACBaseURL
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 #. %1$s: OPACBaseURL
1756 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1762 #. %1$s: OPACBaseURL
1763 #. %2$s: query_cgi |html
1764 #. %3$s: limit_cgi |html
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1770 #. %1$s: OPACBaseURL
1771 #. %2$s: query_cgi |html
1772 #. %3$s: limit_cgi |html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1778 #. %1$s: OPACBaseURL
1779 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1795 msgid "%s0 biblios%s "
1796 msgstr "%s бібліотечних записів"
1798 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1799 #. %2$s: starting_homebranch
1801 #. %4$s: IF ( starting_location )
1802 #. %5$s: starting_location
1804 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1805 #. %8$s: starting_ccode
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1810 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1813 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1814 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1816 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1821 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1822 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1824 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1826 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1828 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1830 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1832 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1834 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1836 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1838 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1840 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1842 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1844 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1846 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1851 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1852 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1853 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1855 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
1856 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
1857 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
1858 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
1860 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1861 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1862 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1863 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1864 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1865 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1871 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1872 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1874 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
1875 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
1878 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1879 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1880 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1885 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1886 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
1888 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1889 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1890 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1891 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1892 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1893 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1895 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1897 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1898 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1903 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1904 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1907 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
1908 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
1911 #. %1$s: IF ( typeissue )
1912 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1917 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1920 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1927 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1934 msgid "%sThis record has no items.%s "
1935 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1937 #. For the first occurrence,
1938 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1944 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1947 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1952 msgid "%sYes%sNo%s "
1953 msgstr "%sТак%sНі%s "
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1960 msgstr "%s до списку: %s"
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1965 msgid "« Previous"
1966 msgstr "<< Назад"
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1972 msgid "<< Previous"
1973 msgstr "<< Попередні"
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1978 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1979 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1981 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
1982 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
1983 "AuthenticatePatron>"
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1988 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1989 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1991 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
1992 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1997 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1998 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1999 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2000 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2001 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2002 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2003 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2004 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2005 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2006 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2007 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2008 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2009 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2010 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2011 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2012 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2013 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2014 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2015 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2016 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2017 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2018 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2019 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2020 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2021 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2022 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2023 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2024 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2025 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2026 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2027 "notforloan>0</notforloan> <"
2028 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2029 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2030 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2031 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2032 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2033 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2034 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2035 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2036 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2037 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2038 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2039 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2040 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2041 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2042 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2043 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2044 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2045 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2046 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2047 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2048 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2049 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2050 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2051 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2052 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2053 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2054 "notforloan>0</notforloan> <"
2055 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2056 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2057 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2058 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2059 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2060 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2061 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2062 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2063 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2064 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2065 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2067 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2068 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2069 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2070 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2071 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2072 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2073 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2074 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2075 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2076 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2077 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2078 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2079 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2080 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2081 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2082 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2083 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2084 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2085 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2086 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2087 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2088 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2089 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2090 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2091 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2092 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2093 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2094 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2095 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2096 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2097 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2098 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2099 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2100 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2101 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2102 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2103 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2104 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2105 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2106 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2107 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2108 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2109 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2110 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2111 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2112 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2113 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2114 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2115 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2116 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2117 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2118 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2119 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2120 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2121 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2122 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2123 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2124 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2125 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2126 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2127 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2128 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2129 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2130 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2131 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2132 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2133 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2134 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2135 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2136 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2137 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2138 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2139 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2140 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2141 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2142 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2143 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2144 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2145 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2146 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2147 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2148 "GetPatronInfo><br />"
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2153 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2154 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2155 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2156 "GetPatronStatus>"
2158 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2159 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2160 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2165 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2166 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2167 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2168 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2169 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2170 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2171 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2172 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2173 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2174 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2175 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2176 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2177 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2178 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2179 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2180 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2181 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2182 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2183 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2184 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2185 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2186 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2187 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2188 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2189 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2190 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2191 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2192 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2193 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2194 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2195 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2196 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2197 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2198 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2199 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2200 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2201 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2202 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2203 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2204 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2205 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2206 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2207 "notforloan>0</notforloan> <"
2208 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2209 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2210 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2211 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2212 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2213 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2214 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2215 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2216 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2217 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2218 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2219 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2220 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2221 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2222 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2223 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2224 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2225 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2226 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2227 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2228 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2229 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2230 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2231 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2232 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2233 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2234 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2235 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2236 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2237 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2238 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2239 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2240 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2241 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2242 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2243 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2244 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2245 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2246 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2247 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2248 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2249 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2250 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2251 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2252 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2253 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2254 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2255 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2256 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2257 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2258 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2259 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2260 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2261 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2262 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2263 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2264 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2265 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2266 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2267 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2268 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2269 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2270 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2271 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2273 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2274 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2275 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2276 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2277 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2278 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2279 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2280 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2281 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2282 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2283 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2284 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2285 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2286 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2287 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2288 "> </datafield><br /> <"
2289 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2290 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2291 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2292 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2293 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2294 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2295 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2296 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2297 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2298 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2299 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2300 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2301 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2302 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2303 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2304 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2305 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2306 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2307 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2308 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2309 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2310 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2311 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2312 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2313 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2314 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2315 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2316 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2317 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2318 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2319 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2320 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2321 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2322 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2323 "datafield><br /> <controlfield tag="
2324 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2325 "> </marcxml><br /> <"
2326 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2327 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2328 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2329 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2330 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2331 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2332 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2333 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2334 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2335 "> <item><br /> <"
2336 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2337 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2338 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2339 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2340 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2341 "replacementpricedate><br /> <"
2342 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2343 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2344 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2345 " <date_due></date_due><br /> <"
2346 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2347 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2348 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2349 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2350 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2351 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2352 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2353 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2354 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2355 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2356 " </item><br /> </items><br /> </"
2357 "record><br /> <record><br /> <"
2358 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2359 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2360 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2361 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2362 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2363 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2364 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2365 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2366 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2367 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2368 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2369 " </datafield><br /> <datafield tag="
2370 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2371 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2372 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2373 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2374 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2375 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2376 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2377 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2378 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2379 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2380 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2381 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2382 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2383 " </datafield><br /> <datafield tag="
2384 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2385 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2386 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2387 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2388 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2389 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2390 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2391 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2392 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2393 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2394 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2395 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2396 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2397 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2398 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2399 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2400 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2401 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2402 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2403 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2404 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2405 " </datafield><br /> <"
2406 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2407 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2408 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2409 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2410 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2411 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2412 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2413 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2414 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2415 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2416 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2417 "reserves><br /> <items><br /> <"
2418 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2419 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2420 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2421 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2422 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2423 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2424 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2425 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2426 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2427 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2428 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2429 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2430 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2431 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2432 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2433 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2434 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2435 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2436 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2437 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2438 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2439 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2440 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2445 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2446 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2447 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2449 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2450 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2451 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2457 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2458 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2459 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2460 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2462 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2463 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2464 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2465 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2466 "HoldTitle><br />"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2471 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2472 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2474 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2475 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2481 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2482 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2484 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2485 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2486 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2492 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2494 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2495 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2496 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2497 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2498 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2499 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2500 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2501 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2502 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2503 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2504 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2505 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2506 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2507 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2508 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2509 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2510 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2511 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2512 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2514 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2515 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2516 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2517 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2518 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2519 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2520 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2521 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2522 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2523 "identifier><br /> <dlf:"
2524 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2525 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2526 "dlf:location><br /> </dlf:"
2527 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2528 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2529 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2530 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2531 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2532 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2533 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2534 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2535 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2536 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2537 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2538 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2539 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2540 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2541 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2542 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2543 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2544 "identifier><br /> <dlf:"
2545 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2546 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2547 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2548 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2549 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2550 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2556 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2557 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2558 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2559 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2560 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2561 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2562 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2563 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2564 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2565 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2566 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2567 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2568 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2569 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2570 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2571 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2572 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2573 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2575 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2576 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2577 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2578 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2579 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2580 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2581 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2582 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2583 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2584 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2585 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2586 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2587 "> </datafield><br /> <datafield "
2588 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2589 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2590 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2591 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2592 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2593 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2594 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2595 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2596 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2597 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2598 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2599 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2600 "record><br /> <record><br /> <code>"
2601 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2602 "GetAuthorityRecords><br />"
2604 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2605 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2608 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2609 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2613 msgid " Author phrase"
2614 msgstr " Автор як фраза"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2618 msgid " Conference name"
2619 msgstr " Назва конференції"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2623 msgid " Conference name phrase"
2624 msgstr " Назва конференції як фраза"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2628 msgid " Corporate name"
2629 msgstr " Назва колективного автора"
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2633 msgid " ISBN"
2634 msgstr " ISBN"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2638 msgid " ISSN"
2639 msgstr " ISSN"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2643 msgid " Personal name"
2644 msgstr " Особисте ім’я"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2648 msgid " Personal name phrase"
2649 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2653 msgid " Subject and broader terms"
2654 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2658 msgid " Subject and narrower terms"
2659 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2663 msgid " Subject and related terms"
2664 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2668 msgid " Subject phrase"
2669 msgstr " Тематика як фраза"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2673 msgid " Title phrase"
2674 msgstr " Заголовок як фраза"
2676 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2679 msgid " (%s votes)"
2680 msgstr " (голосів: %s)"
2682 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2685 msgid "(%s biblios)"
2686 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2690 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2696 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2697 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s: overdues_count
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2707 msgstr "(%s загалом)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2711 msgid "(123) 456-7890"
2714 #. For the first occurrence,
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2722 msgid "(Checked out)"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2728 msgid "(Not supported by Koha)"
2729 msgstr "(не підтримується Коха)"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2736 msgid "(Not supported yet)"
2737 msgstr "(ще не підтримується)"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2752 msgstr " (факультативне)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2759 msgid "(Optional, default 0)"
2760 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2764 msgid "(Optional, default 1)"
2765 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2771 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2774 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2801 msgstr " (обов’язкове)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2808 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2809 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2813 msgid "(Use OPAC instead)"
2814 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2819 msgid "(Use SRU instead)"
2820 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2832 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2833 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
2835 #. For the first occurrence,
2836 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2840 msgid "(modified on %s)"
2841 msgstr "(змінено %s)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2846 msgstr "(Зарезервовано)"
2848 #. %1$s: ar.item.barcode
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2858 msgstr "Прострочення (%s)"
2860 #. For the first occurrence,
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2865 msgid "(priority %s)"
2868 #. %1$s: koha_new.newdate
2869 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2872 msgid "(published on %s%s by "
2873 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
2875 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2876 #. %2$s: relate.related_search
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2880 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2881 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2895 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2896 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2900 msgid ", you cannot place holds."
2901 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2905 msgid "- You must enter a list name"
2906 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2910 msgid "-- Choose --"
2911 msgstr "-- Виберіть --"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2916 msgid "-- Choose format --"
2917 msgstr "-- виберіть формат --"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2922 msgstr " -- немає -- "
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2926 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2928 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2932 msgid ". Please contact the library for more information."
2934 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2941 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2942 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2962 msgid "1 item is on order."
2965 # варіант - заголовків?
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2969 msgstr "10 заголовків"
2971 # варіант - заголовків?
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2975 msgstr "100 заголовків"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2983 # варіант - заголовків?
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2987 msgstr "15 заголовків"
2989 # варіант - заголовків?
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2993 msgstr "20 заголовків"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3001 # варіант - заголовків?
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3005 msgstr "30 заголовків"
3007 # варіант - заголовків?
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3011 msgstr "40 заголовків"
3013 # варіант - заголовків?
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3017 msgstr "50 заголовків"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3034 msgid ": %sa list:%s"
3035 msgstr ": %s до списку: %s"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3040 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3041 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3046 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3047 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3049 #. %1$s: message_value
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3053 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3058 msgid "A specific item"
3059 msgstr "Конкретний примірник "
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3063 msgid "About the author"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3068 msgid "Abstracts/summaries"
3069 msgstr "тези / резюме"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3074 msgid "Access denied"
3075 msgstr "У доступі відмовлено"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
3081 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3082 "Please contact the library. "
3083 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3087 msgid "Acquired in the last:"
3088 msgstr "Отримано за останні:"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3093 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3094 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3099 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3100 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3102 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3113 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3116 msgid "Add %s items to %s"
3117 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3119 #. A name=ButtonPlus
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3121 msgid "Add another field"
3122 msgstr "Додати інше поле"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3128 msgstr "Додати мітку"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
3133 msgstr "Додати мітку"
3135 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3143 msgid "Add to a list"
3144 msgstr "Додати у список"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3148 msgid "Add to a new list:"
3149 msgstr "Додаємо у новий список: "
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3155 msgstr "Додати у возик"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3159 msgid "Add to list:"
3160 msgstr "Додаємо у список:"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3165 msgid "Add to your cart"
3166 msgstr "Додати до Вашого возика"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3173 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3174 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3177 msgid "Added %s %s by "
3178 msgstr "Додано %s %s "
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3182 msgid "Additional authors:"
3183 msgstr "Додаткові автори: "
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3187 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3188 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3192 msgid "Additional information"
3193 msgstr "Дані для зв’язку"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3203 msgstr "%s Адреса 2: "
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3213 msgstr "%s Адреса: "
3215 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3219 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3221 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3230 msgid "Advanced search"
3231 msgstr "Детальніший пошук"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3247 msgid "All collections"
3248 msgstr "Усі зібрання"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3252 msgid "All item types"
3253 msgstr "Усі типи одиниць"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3259 msgid "All libraries"
3260 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3272 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3278 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3281 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3282 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3286 msgid "Alternate address"
3287 msgstr "Запасна адреса"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3291 msgid "Alternate address information: "
3292 msgstr "Запасна адреса"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3296 msgid "Alternate contact"
3297 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3309 msgid "Amount outstanding"
3310 msgstr "Сума заборгованості"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3314 msgid "Amount to pay: "
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3320 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3321 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3325 msgid "An error occurred when creating this list."
3326 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3330 msgid "An error occurred when deleting this list."
3331 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3335 msgid "An error occurred when updating this list."
3336 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3340 msgid "An error occurred while processing your request."
3341 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3346 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3349 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3354 msgid "An invitation to share list "
3355 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3362 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3365 msgid "Any audience"
3366 msgstr "будь-яка аудиторія"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3371 msgstr "Будь-який вміст"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3376 msgstr "Будь-який формат"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3381 msgstr "Усі типи одиниць"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3385 msgid "Any item type"
3386 msgstr "Усі типи одиниць"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3391 msgstr "Будь-яка фраза"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3396 msgstr "Будь-яке слово"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3416 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3417 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3421 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3422 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3426 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3427 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3432 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3433 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3437 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3438 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3442 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3443 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3447 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3448 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3452 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3453 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3457 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3458 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3462 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3463 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3467 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3468 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3472 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3473 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3482 msgid "Article requests "
3485 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3488 msgid "Article requests (%s)"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3493 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3495 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3502 msgstr "За зростанням"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3506 msgid "Ask for a discharge"
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3514 msgid "At library: %s"
3515 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3524 msgid "Audiovisual profile:"
3525 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3537 # назва функції ILS-DI
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3542 msgid "AuthenticatePatron"
3543 msgstr "AuthenticatePatron"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3548 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3551 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3574 msgid "Author (A-Z)"
3575 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3580 msgid "Author (Z-A)"
3581 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3585 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3586 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3593 #. For the first occurrence,
3594 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3595 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3597 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3598 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3600 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3601 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3602 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3603 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3605 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3612 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3613 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3625 msgstr "Авторитетне джерело"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3634 msgid "Authority search"
3635 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3639 msgid "Authority search results"
3640 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3644 msgid "Authority type: "
3645 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3649 msgid "Authorized headings"
3650 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3659 msgid "Availability "
3660 msgstr "Доступність "
3662 #. For the first occurrence,
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3667 msgid "Availability:"
3668 msgstr "Доступність:"
3670 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3673 msgid "Available %s"
3674 msgstr "Доступно %s"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3678 msgid "Available issues"
3679 msgstr "Доступні випуски"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3699 msgid "Back to lists"
3700 msgstr "Назад до списків"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3704 msgid "Back to results"
3705 msgstr "До результатів"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3709 msgid "Back to the results search list"
3710 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3727 msgstr "Штрих-код: "
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
3733 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3745 msgid "Biblio records"
3746 msgstr "Бібліографічних записів"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3750 msgid "Bibliographies"
3751 msgstr "бібліографічні покажчики"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3765 msgid "Blocked record"
3766 msgstr "Замкнений запис"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3770 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3771 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3776 msgstr "друк шрифтом Брайля"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3780 msgid "Brief display"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3786 msgid "Brief history"
3787 msgstr "Історія стисло"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3791 msgid "Broader Term"
3792 msgstr "Більш широкий термін"
3794 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3797 msgid "Browse by hierarchy"
3798 msgstr "Перегляд за класифікацією"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3802 msgid "Browse our catalog"
3803 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3808 msgid "Browse results"
3809 msgstr "Оглядач результатів"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3814 msgid "Browse shelf"
3815 msgstr "Огляд полиці"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3821 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3831 msgstr "програмне забезпечення на CD"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3835 msgid "CGI debug is on."
3836 msgstr "CGI-налагодження включене."
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s: csv_profile.profile
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3849 msgstr "Шифр зберігання"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3858 msgstr "Шифр для замовлення"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3864 msgstr "Шифр для замовлення"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3882 msgstr "Шифр зберігання"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3887 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3888 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3893 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3894 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3898 msgid "Call number:"
3899 msgstr "Шифр зберігання: "
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s: subscription.callnumber
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3906 msgid "Call number: %s"
3907 msgstr "Шифр зберігання: %s"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3939 msgid "Cancel email notification"
3940 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3944 msgid "Cancel email notification "
3945 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3952 # назва функції ILS-DI
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3960 # назва функції ILS-DI
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3963 msgid "CancelRecall "
3964 msgstr "CancelRecall "
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3968 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3969 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3973 msgid "Cannot be put on hold"
3974 msgstr "Неможливо встановити резервування"
3976 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3979 msgid "Card number can be up to %s characters."
3980 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
3982 #. %1$s: minlength_cardnumber
3983 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3986 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3988 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
3990 #. %1$s: minlength_cardnumber
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3993 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3994 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
3996 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3999 msgid "Card number:"
4000 msgstr "Номер читацького квитка"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4010 msgid "Cassette recording"
4011 msgstr "касетний запис"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4028 msgstr "Категорія: "
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4032 msgid "Change your password"
4033 msgstr "Зміна мого паролю"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4037 msgid "Change your password "
4038 msgstr "Зміна мого паролю "
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4051 #. INPUT type=submit name=confirm
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4053 msgid "Check in item"
4054 msgstr "Повернути примірник"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4061 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4065 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4066 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4070 msgid "Check-in date:"
4071 msgstr "Дата повернення: "
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
4079 #. %1$s: issues_count
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4082 msgid "Checked out (%s)"
4083 msgstr "Видано (%s)"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4087 msgid "Checked out on"
4090 #. %1$s: item.firstname
4091 #. %2$s: item.surname
4092 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4093 #. %4$s: item.cardnumber
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4097 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4098 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4102 msgid "Checkout history"
4103 msgstr "Історія видач"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4111 #. %1$s: borrowername
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4114 msgid "Checkouts for %s "
4115 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4125 msgstr "Зразок цитування"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
4135 msgstr "%s Населений пункт: "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4144 msgid "Classification"
4145 msgstr "Класифікація"
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4152 msgid "Classification: %s "
4153 msgstr "Класифікація: %s "
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4160 #. For the first occurrence,
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4172 msgstr "Очистити усе"
4174 #. For the first occurrence,
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4180 msgstr "Очистити дату"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4185 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4186 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4188 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4189 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4192 msgid "Click here if you're not %s %s"
4193 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s %s."
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
4197 msgid "Click here to login."
4198 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4202 msgid "Click here to view them all."
4203 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4207 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4208 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4210 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4212 msgid "Click to add to cart"
4213 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4218 msgid "Click to expand this role"
4219 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4223 msgid "Click to forward the list to"
4224 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4235 msgid "Click to open in new window"
4236 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4240 msgid "Click to rewind the list to"
4241 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4246 msgid "Click to view in Google Books"
4247 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4256 msgid "Close shelf browser"
4257 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4261 msgid "Close this window"
4262 msgstr "Зачинити це вікно"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4266 msgid "Close this window."
4267 msgstr "Зачинити це вікно."
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4271 msgid "Close window"
4272 msgstr "Зачинити вікно"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4276 msgid "Collect items you are interested in"
4277 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4289 msgid "Collection title:"
4290 msgstr "Назва зібрання: "
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4294 msgid "Collection: "
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4302 msgid "Collection: %s "
4303 msgstr "Зібрання: %s "
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s: review.firstname
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4311 msgid "Comment by %s"
4312 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4314 #. %1$s: review.firstname
4315 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4318 msgid "Comment by %s %s"
4319 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4321 #. %1$s: review.title
4322 #. %2$s: review.firstname
4323 #. %3$s: review.surname
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4326 msgid "Comment by %s %s %s"
4327 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4337 msgid "Comments on "
4338 msgstr "Коментарі на "
4340 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4344 msgstr "Коментарі ( %s )"
4346 #. INPUT type=submit
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4349 msgid "Confirm hold"
4350 msgstr "Зміна мого паролю"
4352 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4353 #. %2$s: USER_INFO.surname
4354 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4357 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4358 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
4362 msgid "Confirm new password:"
4363 msgstr "Новий пароль: "
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4368 msgid "Confirm password"
4369 msgstr "Зміна мого паролю"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4373 msgid "Contact information"
4374 msgstr "Контактна інформація"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4379 msgid "Contact information: "
4380 msgstr "Контактна інформація"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4385 msgid "Contact note:"
4386 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4395 msgid "Content Cafe"
4396 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4405 msgid "Contents of "
4406 msgstr "Вміст списку: "
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4413 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4418 msgstr "Авторські права"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4423 msgid "Copyright date"
4424 msgstr "Дата авторського права"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4428 msgid "Copyright date:"
4429 msgstr "Дата авторського права: "
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4433 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4436 #. For the first occurrence,
4437 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4441 msgid "Copyright year: %s "
4442 msgstr "Дата авторського права: %s "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4447 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4449 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4450 "Вашій електронній пошті з Коха"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4465 msgstr "%s Країна: "
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4474 msgid "Course number:"
4475 msgstr "Номер курсу: "
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4482 msgid "Course reserves"
4483 msgstr "Резервування курсів"
4485 # назва функції ILS-DI
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4489 msgid "Course reserves for "
4490 msgstr "Резервування курсу на "
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4500 msgstr "Зображення обкладинки"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4504 msgid "Create a new list"
4505 msgstr "Створюємо новий список"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4509 msgid "Create new list"
4510 msgstr "Створення нового списку"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4515 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4518 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4519 "бібліографічний запис у Коха."
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4524 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4525 "bibliographic record Koha."
4527 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4528 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4535 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4538 msgid "Credits (%s)"
4539 msgstr "Кредити (%s)"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4543 msgid "Current location"
4544 msgstr "Поточне розташування"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4548 msgid "Current password:"
4549 msgstr "Поточний пароль:"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4554 msgid "Current session"
4555 msgstr "Поточний сеанс"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4559 msgid "Currently in local use"
4560 msgstr "На даний час в місцевому використанні"
4562 #. %1$s: item.firstname
4563 #. %2$s: item.surname
4564 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4565 #. %4$s: item.cardnumber
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4569 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4570 msgstr "На даний час в місцевому використанні » %s %s %s (%s) %s "
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4575 msgstr "Навчальний план"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4579 msgid "DVD video / Videodisc"
4580 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4598 msgstr "Коли додано"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4603 msgstr "Коли додано: "
4605 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4610 msgstr "Очікується на дату"
4612 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4618 msgstr "Очікується на дату: "
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4623 msgid "Date of birth:"
4624 msgstr "%s Дата народження:"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4629 msgstr "Діапазон дат: "
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4633 msgid "Date received"
4634 msgstr "Дата отримання"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4651 msgid "Days in advance"
4652 msgstr "Днів заздалегідь"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4668 msgstr "За умовчанням"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4672 msgid "Default sorting"
4673 msgstr "Типове сортування"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4678 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4679 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4680 "permitted by local laws."
4682 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4683 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4684 "терміну, що допускається місцевими законами."
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4689 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4692 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4694 #. INPUT type=submit
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4708 #. INPUT type=submit
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4712 msgstr "Вилучити список"
4714 #. INPUT type=submit
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4716 msgid "Delete selected"
4717 msgstr "Вилучити позначене"
4719 #. INPUT type=submit
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4721 msgid "Delete this list"
4722 msgstr "Вилучити цей список"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4726 msgid "Delete your search history"
4727 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4737 msgstr "Факультет: "
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4748 msgstr "За спаданням"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s: bibliotitle
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4767 msgid "Details for %s"
4768 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4772 msgid "Details for: "
4773 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4778 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4786 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4790 msgid "Dictionaries"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4795 msgid "Did you mean:"
4796 msgstr "Ви мали на увазі:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4800 msgid "Digests only "
4801 msgstr "Лише дайджести?"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4806 msgstr "довідники-покажчики"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4816 msgid "Discographies"
4817 msgstr "дискографія"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4823 msgid "Do not allow"
4824 msgstr "Не дозволяти"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4828 msgid "Do not notify"
4829 msgstr "Не повідомляти"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4834 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4837 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4842 msgid "Don't have a library card?"
4843 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4847 msgid "Don't have a password yet?"
4848 msgstr "Ще не маєте пароля?"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4854 msgid "Don't have an account? "
4855 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4865 msgstr "Звантаження"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4869 msgid "Download as iCal/.ics file"
4870 msgstr "Звантажити список "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4874 msgid "Download cart"
4875 msgstr "Звантаження возика"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4879 msgid "Download list"
4880 msgstr "Звантажити список"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4885 msgid "Download list "
4886 msgstr "Звантажити список "
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4891 msgstr "Дублінське ядро"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4901 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4905 msgstr "Повернення %s"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4909 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4910 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
4912 #. %1$s: bad_biblionumber
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4915 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4916 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4920 msgid "ERROR: No record id specified. "
4921 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
4923 #. INPUT type=submit
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4934 msgstr "Редагувати список"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4939 msgstr "Редагувати список "
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4944 msgstr "Редагування"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4948 msgid "Edition statement:"
4949 msgstr "Відомості про видання:"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4961 msgstr "Електронічна пошта"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4967 msgid "Email address:"
4968 msgstr "Адреса електронної пошти:"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4975 msgstr "Електронічна пошта"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4979 msgid "Empty and close"
4980 msgstr "Очистити і зачинити"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4984 msgid "Encyclopedias "
4985 msgstr "енциклопедії "
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4989 msgid "Enhanced content: "
4990 msgstr "Розширений вміст: "
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4994 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4995 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4999 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5000 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5002 #. INPUT type=text name=q
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5005 msgid "Enter search terms"
5006 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5008 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5013 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5016 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5017 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: authtypetext
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5025 msgstr "Входження „%s“"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5030 msgstr "Нумерація: "
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5037 #. For the first occurrence,
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5043 msgstr "Помилка № %s"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5047 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5048 msgstr "Помилка при пошуку у зібраннях OpenLibrary"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5052 msgid "Error searching OverDrive collection"
5053 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5057 msgid "Error searching OverDrive collection."
5058 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5062 msgid "Error! Adding tags failed at"
5063 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5067 msgid "Error! Illegal parameter"
5068 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5072 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5074 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5079 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5080 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5085 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5087 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5093 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5096 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5097 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5109 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5121 msgid "Example Call"
5122 msgstr "Приклад виклику"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5127 msgid "Example Response"
5128 msgstr "Приклад відповіді"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5140 msgid "Example call"
5141 msgstr "Приклад виклику"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5154 msgid "Example response"
5155 msgstr "Приклад відповіді"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5164 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5165 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5174 msgid "Expecting a specific item selection."
5175 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5179 msgid "Expiration date:"
5180 msgstr "Термін дії: "
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5186 msgstr "Термін дії: "
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5191 msgstr "Дата закінчення терміну"
5193 # назва функції ILS-DI
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5206 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5207 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5211 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5213 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5243 msgid "Fewer options"
5244 msgstr "Менше параметрів"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5249 msgstr "художня проза, белетристика"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5253 msgid "Fiction notes:"
5254 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5258 msgid "Filmographies"
5259 msgstr "фільмографії"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5285 msgid "Fines and charges"
5286 msgstr "Пеня та плати"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5310 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5315 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5316 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5319 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5320 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5323 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5328 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5329 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5331 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5332 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5343 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5344 "who want to keep track of what they are reading."
5346 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5347 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5353 msgid "Forgot your password?"
5354 msgstr "Забули свій пароль?"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5359 msgid "Forgotten password recovery"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5364 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5365 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5372 #. For the first occurrence,
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5402 msgid "Full history"
5403 msgstr "Історія повністю"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5407 msgid "Full subscription history"
5408 msgstr "Вся історія підписки"
5410 #. %1$s: bibliotitle
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5413 msgid "Full subscription history for %s"
5414 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5416 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
5424 msgid "Get new password recovery link"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5430 msgid "Get your discharge"
5431 msgstr "Опис стягнень"
5433 # назва функції ILS-DI
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5438 msgid "GetAuthorityRecords"
5439 msgstr "GetAuthorityRecords"
5441 # назва функції ILS-DI
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5446 msgid "GetAvailability"
5447 msgstr "GetAvailability"
5449 # назва функції ILS-DI
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5454 msgid "GetPatronInfo"
5455 msgstr "GetPatronInfo"
5457 # назва функції ILS-DI
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5462 msgid "GetPatronStatus"
5463 msgstr "GetPatronStatus"
5465 # назва функції ILS-DI
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5473 # назва функції ILS-DI
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5479 msgstr "GetServices"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5484 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5485 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5486 "specific metadata schema for the record objects."
5488 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5489 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5490 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5495 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5496 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5497 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5498 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5499 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5500 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5502 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5503 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5504 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5505 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5506 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5507 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5508 "бібліографічним ідентифікатором."
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5513 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5514 "availability of the items associated with the identifiers."
5516 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5517 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5532 #. For the first occurrence,
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5535 msgid "Go to detail"
5536 msgstr "Перейти до подробиць"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5541 msgid "Go to your account page"
5542 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
5544 # назва функції ILS-DI
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5547 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5548 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5552 msgid "Google login"
5553 msgstr "Локальний вхід"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5562 msgid "Groups of libraries"
5563 msgstr "Групи бібліотек"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5570 # назва функції ILS-DI
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5573 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5574 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5576 # назва функції ILS-DI
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5579 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5580 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5582 # назва функції ILS-DI
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5585 msgid "HarvestExpandedRecords "
5586 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5588 # назва функції ILS-DI
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5591 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5592 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5596 msgid "Heading ascendant"
5597 msgstr "заголовки за зростанням"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5601 msgid "Heading descendant"
5602 msgstr "заголовки за спаданням"
5604 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5608 msgstr "Вітаємо, %s "
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5623 msgid "Hide options"
5624 msgstr "Приховати опції"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5629 msgstr "Сховати вікно"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5641 msgstr "Дата резервування: "
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5645 msgid "Hold not needed after:"
5646 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5648 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5652 msgstr "Примітка про резервування: "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5656 msgid "Hold starts on date:"
5657 msgstr "Резервування починається з дати: "
5659 # назва функції ILS-DI
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5667 # назва функції ILS-DI
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5677 msgid "Holding libraries"
5678 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5684 msgstr "Наявність у фондах"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5690 msgstr "Наявність у фондах: "
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5695 msgstr "Резервування "
5697 #. %1$s: RESERVES.count
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5701 msgstr "Резервування (%s)"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5758 msgid "Home libraries"
5759 msgstr "Джерельні бібліотеки"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5765 msgid "Home library"
5766 msgstr "Джерельна бібліотека"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5771 msgid "Home library:"
5772 msgstr "Джерельна бібліотека"
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5776 msgid "How PayPal Works"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5795 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5799 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5800 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5814 msgstr "Перегляд у ISBD"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5825 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5841 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5847 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5849 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5854 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5855 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5876 msgstr "Індивідуальні дані"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5880 msgid "If this is an error, please contact the library."
5882 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5888 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5889 "local library and the error will be corrected."
5891 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
5892 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5897 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5898 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5901 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
5902 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
5903 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
5907 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5910 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5914 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5915 "expire in %s seconds."
5917 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
5918 "завершено за %s секунд."
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5923 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5929 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5932 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5933 "все ще можете увійти у систему: "
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5938 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5941 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5942 "все ще можете увійти у систему: "
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5947 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5950 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5951 "все ще можете увійти у систему: "
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5956 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5957 "you may login below."
5959 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5960 "все ще можете увійти у систему: "
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5965 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5967 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5973 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5974 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5976 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
5977 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5982 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5984 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5988 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5989 msgstr ", %s будь ласка, "
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5993 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5994 msgstr ", %s будь ласка, "
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5998 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5999 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6003 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6004 msgstr ", %s будь ласка, "
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6008 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6009 msgstr ", %s будь ласка, "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6013 msgid "If you want to, you can try to "
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6022 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6025 msgid "Images for %s "
6026 msgstr "Зображення для %s "
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6031 msgid "Immediate deletion"
6032 msgstr "Негайне вилучення"
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s: OPACBaseURL
6036 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6040 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6042 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6046 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6047 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6051 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6052 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6059 msgid "In your cart"
6060 msgstr "У Вашому возику"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6065 msgstr "Проіндексовано як: "
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
6081 msgstr "%s Ініціали:"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6090 msgid "Instructors:"
6091 msgstr "Викладачі: "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6095 msgid "Invalid shelf number."
6096 msgstr "Невірний поличковий номер."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6117 msgid "Issues for a subscription"
6118 msgstr "Випуски для підписки"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6122 msgid "Issues summary"
6123 msgstr "Звіт про випуски"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6127 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6128 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
6130 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6134 msgstr "Примірники: "
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6138 msgid "Item call number"
6139 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6143 msgid "Item cannot be checked out."
6144 msgstr "Примірник не видається."
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6148 msgid "Item damaged"
6149 msgstr "Примірник пошкоджений"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6153 msgid "Item hold queue priority"
6154 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6159 msgstr "Резервування примірників"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6164 msgstr "Примірник втрачено"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6176 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6183 msgstr "Тип одиниці: "
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6189 msgstr "Тип одиниці: "
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6194 msgstr "Типи одиниць"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6198 msgid "Item withdrawn"
6199 msgstr "Примірник вилучено"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6203 msgid "Items available at:"
6204 msgstr "Примірники доступні тут: "
6206 #. For the first occurrence,
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6211 msgid "Items available:"
6212 msgstr "Доступні примірники: "
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6216 msgid "Items in your cart: "
6217 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6219 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6224 msgstr "Примірники: "
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6256 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6260 msgstr "для юнацтва"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6265 msgstr "Ключове слово"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6288 msgid "Koha [% Version %]"
6289 msgstr "Коха [% Version %]"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6294 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6296 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6327 msgid "Languages: "
6328 msgstr "Мови: "
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6333 msgstr "великий друк"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6342 msgid "Last location"
6343 msgstr "Останнє розташування"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6352 msgid "Law reports and digests"
6353 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6357 msgid "Legal articles"
6358 msgstr "юридичні статті"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6362 msgid "Legal cases and case notes"
6363 msgstr "судові справи та документи по справі"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6368 msgstr "законодавство"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6372 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6373 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6377 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6378 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6382 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6383 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6387 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6388 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6393 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6405 msgid "Library card number:"
6406 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6411 msgid "Library catalog"
6412 msgstr "Каталог бібліотеки"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6418 msgstr "Бібліотека: "
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6423 msgstr "Бібліотека: "
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6427 msgid "Limit to any of the following:"
6428 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6432 msgid "Limit to currently available items."
6433 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6438 msgstr "Обмежити до: "
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6443 msgstr "Обмежити до: "
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6453 msgid "Link to resource "
6454 msgstr "Посилання на ресурс "
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6469 msgid "List created."
6470 msgstr "Назва списку"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6474 msgid "List deleted."
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6480 msgstr "Назва списку"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6486 msgstr "Назва списку: "
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6491 msgstr "Назва списку: "
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6495 msgid "List updated."
6496 msgstr "Налаштування оновлено"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6500 msgid "List(s) this item appears in: "
6501 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6519 msgstr "Завантажується"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6524 msgstr "Йде завантаження…"
6526 #. For the first occurrence,
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6531 msgstr "Йде завантаження…"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6536 msgstr "Локальний вхід"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6542 msgstr "Локальний вхід"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6547 msgstr "Розташування"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6551 msgid "Location (Status)"
6552 msgstr "Розташування (стан)"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6556 msgid "Location and availability: "
6557 msgstr "Розташування та доступність: "
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6561 msgid "Location(s) (Status)"
6562 msgstr "Розташування (стан)"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6567 msgstr "Розташування"
6569 #. INPUT type=submit
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6587 msgid "Log in to add tags."
6588 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6593 msgid "Log in to create your own lists"
6594 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6599 msgid "Log in to see your own saved tags."
6600 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6610 msgid "Log in to your account"
6611 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6616 msgid "Log in to your account:"
6617 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6621 msgid "Log in with Google"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6631 msgid "Log out and try again with a different user."
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6636 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6637 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6647 msgstr "Сторінка для входу"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6661 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6662 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6664 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6665 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6667 # назва функції ILS-DI
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6672 msgid "LookupPatron"
6673 msgstr "LookupPatron"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6683 msgid "MARC Card View"
6684 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6689 msgstr "Перегляд у МАРК"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6699 msgstr "Перегляд у МАРК"
6701 #. %1$s: bibliotitle
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6704 msgid "MARC view: %s"
6705 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6715 msgid "Main address"
6716 msgstr "Основна адреса"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6728 msgid "Make payment"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6739 msgstr "Ведеться ким"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6744 msgstr "Ведеться ким: "
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6761 #. For the first occurrence,
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6776 msgid "Message sent"
6777 msgstr "Повідомлення вислане"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6781 msgid "Messages for you"
6782 msgstr "Повідомлення для Вас"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6791 msgid "Missing (damaged)"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6796 msgid "Missing (lost)"
6797 msgstr "Сесію втрачено"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6801 msgid "Missing (never received)"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6806 msgid "Missing (sold out)"
6809 #. %1$s: subscription.missinglist
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6812 msgid "Missing issues: %s "
6813 msgstr "Відсутні випуски: %s "
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6837 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6838 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6843 msgid "More details"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6853 msgid "More options"
6854 msgstr "Більше параметрів"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6858 msgid "More searches "
6859 msgstr "Додаткові пошуки "
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6863 msgid "Most popular"
6864 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6868 msgid "Most popular titles"
6869 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6873 msgid "Musical recording"
6874 msgstr "музичний запис"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6884 msgstr "Найменування "
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6888 msgid "Narrower Term"
6889 msgstr "Більш вузький термін"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6902 msgid "Never expires %s %s - %s "
6903 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6908 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6909 "the item that was checked-out upon check-in."
6911 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
6912 "видані й повернуті примірники."
6914 #. %1$s: review.title |html
6915 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6916 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6920 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6921 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6929 msgstr "Новий список"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:99
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6934 msgid "New password:"
6935 msgstr "Новий пароль: "
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6940 msgid "New purchase suggestion"
6941 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6946 msgstr "Новий пошук"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6953 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6954 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6960 msgstr "Нова мітка:"
6962 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6963 #. %2$s: LibraryNameTitle
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6968 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6969 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6983 msgid "Next >>"
6984 msgstr "Далі >>"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6989 msgid "Next »"
6990 msgstr "Далі »"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6994 msgid "Next available item"
6995 msgstr "Наступний доступний примірник."
6997 # ні (memberentrygen)
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7009 msgid "No available items."
7010 msgstr "Немає доступних примірників."
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7014 msgid "No changes were made."
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7054 msgid "No cover image available"
7055 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7059 msgid "No data available in table"
7060 msgstr "Немає даних у таблиці"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7064 msgid "No entries to show"
7065 msgstr "Немає записів для відображення"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7069 msgid "No item was added to your cart"
7070 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7074 msgid "No item was selected"
7075 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7079 msgid "No items available."
7080 msgstr "Немає наявних примірників."
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7085 msgid "No items available:"
7086 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7093 msgstr "Без обмежень"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7097 msgid "No matching records found"
7098 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7102 msgid "No operation parameter has been passed."
7103 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
7107 msgid "No other items."
7108 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7112 msgid "No physical items for this record"
7113 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7117 msgid "No private lists"
7118 msgstr "Немає приватних списків"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7122 msgid "No private lists."
7123 msgstr "Немає приватних списків."
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7127 msgid "No public lists"
7128 msgstr "Немає загальних списків"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7132 msgid "No public lists."
7133 msgstr "Немає загальних списків."
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7137 msgid "No record was removed."
7138 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
7142 msgid "No renewals allowed"
7143 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7147 msgid "No reserves have been selected for this course."
7148 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7152 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7153 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7157 msgid "No results found!"
7158 msgstr "Нічого не знайдено!"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7162 msgid "No suggestion was selected"
7163 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7167 msgid "No tag was specified."
7168 msgstr "Мітка не була вказана."
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7172 msgid "No tags from this library for this title."
7173 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7178 msgstr "наукова література"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7182 msgid "Non-musical recording"
7183 msgstr "немузичний запис"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
7193 msgid "None specified: "
7194 msgstr "Не зазначено"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7205 msgstr "Звичайний вигляд"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7212 msgid "Not finding what you're looking for?"
7213 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7215 #. For the first occurrence,
7216 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7220 msgid "Not for loan %s"
7221 msgstr "Не для випожичання %s"
7223 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7226 msgid "Not for loan (%s)"
7227 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7237 msgstr "Не зарезервовано"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7241 msgid "Not what you expected? Check for "
7242 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7258 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7259 "have been populated, and an index built by separate script."
7261 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7262 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7266 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7267 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7271 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7272 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7274 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7278 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7279 "code that was removed. "
7281 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7282 "містила код розмітки, який вилучено. "
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7287 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7288 "see your current tags."
7290 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7291 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7296 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7297 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7298 "retain the comment as is."
7300 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7301 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7302 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7307 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7309 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7324 #. For the first occurrence,
7325 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7330 msgstr "Нотатки: %s "
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7334 msgid "Notes/Comments"
7335 msgstr "Нотатки/коментарі"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7352 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7354 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7363 # ні (memberentrygen)
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7373 msgid "Novelist Select"
7374 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7378 msgid "Novelist Select: "
7379 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7393 msgid "Number of holds: "
7396 #. For the first occurrence,
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7401 msgid "Number of records used in: %s"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7409 #. INPUT type=submit
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7433 msgstr "Зарезервовано"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7442 msgid "On-site checkouts"
7443 msgstr "Видач загалом"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7449 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7455 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7460 msgid "Online resources:"
7461 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7466 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7467 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7468 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7471 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
7472 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
7473 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
7474 "надання будь-якої додаткової інформації."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7478 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7479 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7483 msgid "Open Library: "
7484 msgstr "Бібліотека: "
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7488 msgid "Order by date"
7489 msgstr "Впорядкувати за датою"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7493 msgid "Order by title"
7494 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7499 msgstr "Впорядкувати за: "
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7503 msgid "Other editions of this work"
7504 msgstr "Інші видання цієї праці"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7508 msgid "Other forms:"
7509 msgstr "Інші форми:"
7511 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7514 msgid "Other holdings %s"
7515 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7520 msgid "Other names:"
7521 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7526 msgid "Other phone:"
7527 msgstr "%s Інший телефон:"
7529 # назва функції ILS-DI
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7532 msgid "OutputIntermediateFormat "
7533 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7535 # назва функції ILS-DI
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7538 msgid "OutputRewritablePage "
7539 msgstr "OutputRewritablePage "
7541 #. For the first occurrence,
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7546 msgid "OverDrive search for '%s'"
7547 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7552 msgid "Overall queue priority: %s"
7553 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
7555 #. %1$s: overdues_count
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7558 msgid "Overdue (%s)"
7559 msgstr "Прострочення (%s)"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7564 msgstr "Прострочення "
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7603 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7608 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7613 msgid "Password updated"
7614 msgstr "Пароль оновлено"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7627 msgid "Passwords do not match! "
7628 msgstr "Пароль оновлено"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7632 msgid "Patent document"
7633 msgstr "патентний документ"
7635 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7638 msgid "Patron comment on %s"
7639 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7643 msgid "Pay selected fines and charges"
7644 msgstr "Мої пені та плати"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7648 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7653 msgid "Payment applied:"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7658 msgid "Payment method"
7659 msgstr "патентний документ"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7663 msgid "Permissions: "
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7681 msgid "Physical details:"
7682 msgstr "Фіз. характеристика: "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7686 msgid "Pick up location"
7687 msgstr "Місце забирання"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7692 msgid "Pick up location:"
7693 msgstr "Місце отримання: "
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7697 msgid "Pickup library"
7698 msgstr "Джерельна бібліотека"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7702 msgid "Pickup library:"
7703 msgstr "Місце отримання: "
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7707 msgid "Place a hold on"
7708 msgstr "Встановити резервування на "
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7712 msgid "Place a hold on "
7713 msgstr "Встановити резервування на "
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7717 msgid "Place a hold on: "
7718 msgstr "Встановити резервування на: "
7720 #. %1$s: biblio.title
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7723 msgid "Place article request for %s"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7738 msgstr "Встановити резервування"
7740 #. INPUT type=submit
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7743 msgid "Place request"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7759 msgid "Placing a hold"
7760 msgstr "Встановити резервування"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7765 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7770 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7771 "it's your privacy!"
7773 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7774 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7776 #. For the first occurrence,
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7780 msgid "Please choose a download format"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7785 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7786 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7790 msgid "Please choose your privacy rule:"
7791 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7795 msgid "Please click here to log in."
7796 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
7801 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7808 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7809 "arrives for this subscription."
7811 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7812 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7816 msgid "Please confirm the checkout:"
7817 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7821 msgid "Please confirm your registration"
7822 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7827 msgid "Please contact a librarian for details."
7829 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7834 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7836 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7841 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7842 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7847 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7849 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7853 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7855 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7860 msgid "Please correct and resubmit."
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7865 msgid "Please enter numbers only. "
7866 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7870 msgid "Please enter your card number:"
7871 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7876 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7877 "email when the library processes your suggestion."
7879 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
7880 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
7881 "розгляне Вашу пропозицію."
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7885 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7886 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7891 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7892 "the library no matter which privacy option you choose."
7894 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
7895 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7901 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7902 "address registered with this library."
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7909 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7910 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7911 "Reference Manager or ProCite."
7913 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
7914 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
7915 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7920 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7921 "of items returned damaged."
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7930 msgid "Please note:"
7931 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7937 msgid "Please note: "
7938 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7942 msgid "Please select a specific item for this article request."
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7947 msgid "Please try again later."
7950 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7951 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7955 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7956 "information. %s Account identification with this email address only is "
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7964 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7966 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7970 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7971 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
7973 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7977 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7978 "has already been started for this account (\""
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7989 msgid "Popularity (least to most)"
7990 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7995 msgid "Popularity (most to least)"
7996 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
8000 msgid "Post your comments on this item. "
8001 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8003 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8006 msgid "Powered by %s "
8007 msgstr "Працює на АБІС %s "
8009 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8012 msgid "Pre-adolescent"
8013 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8017 msgid "Preferred form: "
8018 msgstr "Рекомендована форма: "
8020 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8024 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8047 msgid "Previous sessions"
8048 msgstr "Попередні сеанси"
8050 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8054 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
8059 msgid "Primary email:"
8060 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
8065 msgid "Primary phone:"
8066 msgstr "%s Основний телефон:"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8078 msgstr "Видрукувати список"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
8088 msgstr "Пріоритет: "
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8105 msgid "Private lists"
8106 msgstr "Приватні списки"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8110 msgid "Private lists shared with me"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8115 msgid "Processing..."
8116 msgstr "Опрацювання триває…"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8120 msgid "Programmed texts"
8121 msgstr "програмовані тексти"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8138 msgid "Public lists"
8139 msgstr "Загальні списки"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8143 msgid "Public lists:"
8144 msgstr "Загальні списки: "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8148 msgid "Publication date range"
8149 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8153 msgid "Publication place:"
8154 msgstr "Місце публікації: "
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8159 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8160 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8165 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8166 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8172 msgid "Publication:"
8173 msgstr "Публікація: "
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8177 msgid "Published by :"
8178 msgstr "Опубліковано:"
8180 #. For the first occurrence,
8181 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8182 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8183 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8185 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8186 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8188 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8189 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8194 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8195 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8206 msgid "Publisher location"
8207 msgstr "Розташування видавця"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8217 msgid "Purchase suggestions"
8218 msgstr "Пропозиції на придбання"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8222 msgid "Quote of the Day"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8228 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8229 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8231 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8234 msgid "RSS feed for public list %s"
8235 msgstr "Немає загальних списків"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8242 #. INPUT type=submit name=rate_button
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8245 msgstr "Оцініть мене"
8247 #. For the first occurrence,
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8251 msgid "Rating based on reviews of "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8256 msgid "Re-type new password:"
8257 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8261 msgid "Reason for suggestion: "
8262 msgstr "Причина пропозиції: "
8264 # назва функції ILS-DI
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8268 msgstr "RecallItem "
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8273 msgid "Recent comments"
8274 msgstr "Останні коментарі"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8278 msgid "Recent comments "
8279 msgstr "Останні коментарі"
8281 # назва функції ILS-DI
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8289 msgid "Record not found"
8290 msgstr "Запис не знайдено"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8294 msgid "Record title"
8295 msgstr "Серійний заголовок"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8302 msgid "Refine your search"
8303 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8309 msgid "Register a new account"
8310 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8316 msgid "Register here."
8317 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8321 msgid "Registration Complete!"
8322 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8326 msgid "Registration complete"
8327 msgstr "Реєстрацію завершено"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8331 msgid "Registration invalid!"
8332 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8336 msgid "Regular print"
8337 msgstr "звичайний друк"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8341 msgid "Related Term"
8342 msgstr "Пов’язаний термін"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8351 msgid "Relatives' checkouts"
8352 msgstr "Видач загалом"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8362 msgid "Relevance asc"
8363 msgstr "Ранжування за зростанням"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8368 msgid "Relevance desc"
8369 msgstr "Ранжування за убуванням"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8378 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8379 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8383 msgid "Remove field"
8384 msgstr "Вилучити поле"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8388 msgid "Remove from list"
8389 msgstr "Вилучити зі списку"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8393 msgid "Remove from this list"
8394 msgstr "Вилучити з цього списку"
8396 #. INPUT type=submit
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8398 msgid "Remove selected items"
8399 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8401 #. INPUT type=submit
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8406 msgid "Remove selected searches"
8407 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
8409 #. INPUT type=submit
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8412 msgid "Remove share"
8413 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8424 #. INPUT type=submit
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8428 msgstr "Продовжити усі"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8436 msgstr "Продовжити примірник"
8438 #. INPUT type=submit
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8441 msgid "Renew selected"
8442 msgstr "Продовжити вибрані"
8444 # назва функції ILS-DI
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8459 msgid "Report issues and broken links"
8460 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8466 msgid "Request article"
8467 msgstr "Замовити статтю"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8471 msgid "Request specific item type:"
8472 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8520 msgstr "обов’язкове"
8522 #. INPUT type=submit
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8525 msgstr "Пересортувати список"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8534 msgstr "Результати пошуку"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8541 msgid "Results %s to %s of %s"
8542 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8544 #. For the first occurrence,
8545 #. %1$s: IF ( query_desc )
8546 #. %2$s: query_desc | html
8548 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8549 #. %5$s: limit_desc | html
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8554 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8555 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8564 msgid "Resume all suspended holds"
8565 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8569 msgid "Resume your hold on "
8570 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8575 msgid "Return this item"
8576 msgstr "Повернути цей примірник"
8578 #. INPUT type=submit name=confirm
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8580 msgid "Return to account summary"
8581 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8585 msgid "Return to fine details"
8586 msgstr "Повернутися до "
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8590 msgid "Return to the catalog home page."
8591 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8596 msgid "Return to the last advanced search"
8597 msgstr "Детальніший пошук"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
8601 msgid "Return to the main page"
8602 msgstr "Повернутися до "
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8606 msgid "Return to the self-checkout"
8607 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8612 msgid "Return to your lists"
8613 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8615 #. INPUT type=submit
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8617 msgid "Return to your record"
8618 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8622 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8623 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8628 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8629 "particular patron."
8631 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8632 "конкретного відвідувача."
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8637 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8638 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8639 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8641 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8642 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8643 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8649 msgid "Review date: "
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8655 msgid "Review result: "
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8666 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8667 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8671 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8672 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8682 msgstr "Номер для SMS:"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8686 msgid "SMS provider:"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8703 msgstr "%s Вітання:"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8727 msgid "Save record "
8728 msgstr "Зберегти запис "
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8732 msgid "Save to Lists"
8733 msgstr "Зберегти у списках"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8737 msgid "Save to another list"
8738 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8742 msgid "Save to your lists"
8743 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
8745 # назва функції ILS-DI
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8753 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8754 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8759 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8760 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8761 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8763 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8764 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8765 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8766 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8770 msgid "Scan index for: "
8771 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8776 msgstr "Огляд покажчика: "
8778 #. INPUT type=submit name=do
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8790 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8796 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8797 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8798 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8803 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8804 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8808 msgid "Search for this title in:"
8809 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8816 msgid "Search for works by this author"
8817 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8829 msgid "Search history"
8830 msgstr "Історія пошуків"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8834 msgid "Search options:"
8835 msgstr "Параметри пошуку: "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8840 msgid "Search suggestions"
8841 msgstr "Пошук пропозицій"
8843 #. %1$s: LibraryName |html
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8846 msgid "Search the %s"
8847 msgstr "Шукаємо у %s"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8854 # назва функції ILS-DI
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8857 msgid "SearchCourseReserves "
8858 msgstr "SearchCourseReserves "
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8862 msgid "Searching Open Library..."
8863 msgstr "Шукаємо на Open Library…"
8865 #. For the first occurrence,
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8869 msgid "Searching OverDrive..."
8870 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8875 msgid "Secondary email:"
8876 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8881 msgid "Secondary phone:"
8882 msgstr "%s Додатковий телефон:"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8892 msgstr "Відділення: "
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8906 msgid "See Baker & Taylor"
8907 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8912 msgstr "Див. також:"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8917 msgstr "Див. біб. запис"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8922 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8925 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8931 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8934 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8939 msgid "Select a list"
8940 msgstr "Вибираємо список"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8945 msgid "Select a specific item:"
8946 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8948 #. For the first occurrence,
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8960 msgstr "Вибрати усе"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8968 msgid "Select searches to: "
8969 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8974 msgid "Select suggestions to: "
8975 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8979 msgid "Select the item(s) to search"
8980 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8984 msgid "Select the term(s) to search"
8985 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8993 msgid "Select titles to: "
8994 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8998 msgid "Self checkout help"
8999 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9001 #. INPUT type=submit
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9013 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9018 msgstr "Вислати список"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9022 msgid "Sending your cart"
9023 msgstr "Висилання Вашого возика"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9027 msgid "Sending your list"
9028 msgstr "Висилання Вашого списку"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9043 msgstr "Серіальне видання"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9048 msgid "Serial collection"
9049 msgstr "Зібрання серіального видання"
9051 #. For the first occurrence,
9052 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9057 msgstr "Серіальне видання: %s "
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9069 msgid "Series Title"
9070 msgstr "Серійний заголовок"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
9074 msgid "Series information:"
9075 msgstr "Інформація про серії:"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9079 msgid "Series title"
9080 msgstr "Серійний заголовок"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9089 msgid "Session lost"
9090 msgstr "Сесію втрачено"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9094 msgid "Settings updated"
9095 msgstr "Налаштування оновлено"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9105 msgid "Share a list"
9106 msgstr "Поділитися списком"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9110 msgid "Share a list with another patron"
9111 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
9115 msgid "Share by email"
9116 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9121 msgstr "Поділитися списком"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
9125 msgid "Share on Delicious"
9126 msgstr "Поділитися на Delicious"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
9130 msgid "Share on Facebook"
9131 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
9135 msgid "Share on LinkedIn"
9136 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9140 msgid "Shelving location"
9141 msgstr "Загальне розташування полиці"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9146 msgid "Shibboleth Login"
9147 msgstr "Вхід через Шібболет"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9156 msgid "Show _MENU_ entries"
9157 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9162 msgid "Show all items"
9163 msgstr "Показати усі примірники"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9167 msgid "Show last 50 items"
9168 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9173 msgstr "Показати списки"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9178 msgstr "Показати більше"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9183 msgid "Show more options"
9184 msgstr "Показати більше параметрів"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
9189 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9191 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9196 msgid "Show the top "
9197 msgstr "Показати найпопулярніші "
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9202 msgstr "Показати рік: "
9204 #. %1$s: resultcount
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9208 msgid "Showing %s of about %s results"
9209 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9213 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9214 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9218 msgid "Showing all items. "
9219 msgstr "Показати усі примірники"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9223 msgid "Showing last 50 items. "
9224 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9228 msgid "Showing only available items"
9229 msgstr "Показати лише доступні примірники"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9233 msgid "Sign in with your Email"
9234 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9239 msgid "Sign in with your email"
9240 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9244 msgid "Similar items"
9245 msgstr "Подібні примірники"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9249 msgid "Simple DC-RDF"
9250 msgstr "Простий DC-RDF"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9255 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9256 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9259 #. %1$s: failaddress
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9263 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9264 "them. These are: %s"
9266 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9267 "їх. До них відносяться: %s"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9284 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9285 "Contact the patron who sent you the invitation."
9287 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9288 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9292 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9293 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9297 msgid "Sorry, no suggestions."
9298 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9302 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9307 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9308 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9312 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9313 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9318 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9321 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
9322 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9326 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9327 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9331 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9332 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9337 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9339 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9343 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9344 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9349 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9350 "the administrator to resolve this problem."
9352 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9353 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9357 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9358 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9360 #. %1$s: too_many_reserves
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9363 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9364 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9368 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9369 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9374 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9380 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9381 "you have a local login, you may use that below."
9383 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
9384 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9388 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9389 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9394 msgstr "Сортувати за:"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9399 msgstr "Сортувати за: "
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9403 msgid "Sort this list by: "
9404 msgstr "Сортування цього списку: "
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9409 msgstr "Сортування: "
9411 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9415 msgstr "для фахівців"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9420 msgid "Standard number"
9421 msgstr "Стандартний номер"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9425 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9426 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9436 msgstr "%s Область, район: "
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9460 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9464 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9465 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9467 # Готово, затвердити
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9470 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9471 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9475 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9476 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9486 msgid "Street number:"
9487 msgstr "%s Номер будинку:"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9494 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9507 msgid "Subject cloud"
9508 msgstr "Хмара тематик"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9512 msgid "Subject phrase"
9513 msgstr "Тематика як фраза"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9518 msgstr "Тематика(и)"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9524 msgstr "Тематика(и):"
9526 #. For the first occurrence,
9527 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9531 msgid "Subject: %s "
9532 msgstr "Тематика: %s "
9534 #. INPUT type=submit
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9546 #. INPUT type=submit
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9548 msgid "Submit and close this window"
9549 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9551 #. INPUT type=submit
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9554 msgid "Submit changes"
9555 msgstr "Прийняти зміни"
9557 #. INPUT type=submit
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9559 msgid "Submit update request"
9560 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9564 msgid "Submit your suggestion"
9565 msgstr "Подати мою пропозицію"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9569 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9570 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9574 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9575 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9579 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9580 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9585 msgid "Subscribe to recent comments"
9586 msgstr "Останні коментарі"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9591 msgid "Subscribe to this list"
9592 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9599 msgid "Subscribe to this search"
9600 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9604 msgid "Subscription"
9607 #. For the first occurrence,
9608 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9609 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9610 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9616 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9617 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9619 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9622 msgid "Subscription information for %s"
9623 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9627 msgid "Subscription: "
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9632 msgid "Subscriptions"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9643 msgid "Suggested by:"
9644 msgstr "Запропоновано ким: "
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9648 msgid "Suggested for"
9649 msgstr "Запропоновано для"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9653 msgid "Suggested for:"
9654 msgstr "Запропоновано для: "
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9658 msgid "Suggested on"
9659 msgstr "Запропоновано для"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9687 msgstr "%s Прізвище: "
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9701 msgstr "Призупинення"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9705 msgid "Suspend all holds"
9706 msgstr "Призупинити усі резервування"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9710 msgid "Suspend until:"
9711 msgstr "Призупинення до: "
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9715 msgid "Suspend your hold on "
9716 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9720 msgid "Switch languages"
9721 msgstr "Перемикання мов"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9725 msgid "System Maintenance"
9726 msgstr "Технічне обслуговування"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9736 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9737 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9749 msgstr "Оглядач міток:"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9755 msgstr "Хмара міток"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9759 msgid "Tag status here."
9760 msgstr "Стан мітки тут."
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9767 msgid "Tag status here. "
9768 msgstr "Стан мітки тут. "
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9780 #. For the first occurrence,
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9783 msgid "Tags added: "
9784 msgstr "Додано міток: "
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9789 msgid "Tags from this library:"
9790 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9800 msgid "Technical reports"
9801 msgstr "технічні звіти"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9819 msgstr "Термін/фраза"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9834 msgstr "Спасибі Вам!"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9839 msgstr "Спасибі Вам!"
9841 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9844 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9845 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9848 #. %2$s: IF selected_itemtype
9849 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9851 #. %5$s: IF ( branch )
9852 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9854 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9855 #. %9$s: timeLimit |html
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9861 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9864 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9865 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9867 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9868 #. %2$s: LibraryNameTitle
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9874 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9875 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9877 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9878 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9879 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9884 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9885 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9889 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9891 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9892 "налаштована. Подивіться у "
9894 #. %1$s: email_add | html
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9897 msgid "The cart was sent to: %s"
9898 msgstr "Возик висланий до: %s"
9900 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9901 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9903 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9905 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9907 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9909 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9911 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9913 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9915 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9917 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9919 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9921 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9923 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9925 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9927 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9929 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9931 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9933 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9935 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9937 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9939 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9941 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9942 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9944 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9945 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9947 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9948 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9953 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9954 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9955 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9956 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9957 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9958 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9961 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9962 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9963 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9964 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9965 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9966 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9967 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9972 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9973 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9974 "informing your library of this error."
9976 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9977 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9978 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9982 msgid "The entered card number is already in use."
9983 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9987 msgid "The entered card number is the wrong length."
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9992 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9994 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9995 "використовується у цій бібліотеці."
9997 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10000 msgid "The first subscription was started on %s"
10001 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10005 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10010 msgid "The following fields contain invalid information:"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10015 msgid "The item has been added to the list."
10016 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10020 msgid "The item has been added to your cart"
10021 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10025 msgid "The item has been removed from the list."
10026 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10030 msgid "The item has been removed from your cart"
10031 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10036 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10038 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10042 msgid "The item is already in your cart"
10043 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
10048 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10049 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10051 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10052 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10053 "загальним пізніше."
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10057 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10058 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10062 msgid "The link is invalid."
10063 msgstr "Посилання нечинне."
10065 #. %1$s: email | html
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10068 msgid "The list was sent to: %s"
10069 msgstr "Список висланий до: %s"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10074 msgid "The operation %s is not supported."
10075 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:121
10080 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10081 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10083 #. %1$s: minPassLength
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10086 msgid "The password must contain at least %s characters."
10087 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10089 #. %1$s: minPassLength
10090 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
10094 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10095 "either invalid, or expired. "
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10100 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10101 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10105 msgid "The share has been removed."
10106 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10110 msgid "The share has not been removed."
10111 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10113 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10116 msgid "The subscription expired on %s"
10117 msgstr "Підписка завершується %s"
10119 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10120 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10124 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10125 "code. It was NOT added. "
10127 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10128 "розмітки. Її НЕ додано. "
10130 #. %1$s: message_value
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10133 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10138 msgid "The userid "
10139 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10141 #. %1$s: subscriptionsnumber
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10144 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10145 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
10149 msgid "There are no comments for this item."
10150 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10154 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10155 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10157 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10160 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10161 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
10165 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10168 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10169 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10170 #. %3$s: ERROR.badparam
10171 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10172 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10173 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10177 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10178 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10179 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10181 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10182 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10183 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10187 msgid "There was a problem with your submission"
10188 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10192 msgid "There was an error sending the cart."
10193 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10197 msgid "There was an error sending the list."
10198 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10203 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10204 "library for help."
10206 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10207 "бібліотекою за допомогою."
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10217 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10218 "any subject below to see the items in our collection."
10220 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10221 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10227 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10228 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10229 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10230 "your reader account."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10235 msgid "This email address already exists in our database."
10236 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10240 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10241 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10245 msgid "This is a serial"
10246 msgstr "Це серіальне видання"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10250 msgid "This item does not exist."
10251 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10256 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10261 msgid "This item is already checked out to you."
10262 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10266 msgid "This item is on hold for another patron."
10267 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
10271 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10276 msgid "This list does not exist."
10277 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10279 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10283 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10285 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10290 msgid "This message can have the following reason(s):"
10291 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10299 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10302 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10305 #. %1$s: items_count
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10308 msgid "This record has many physical items (%s). "
10309 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10313 msgid "This subscription is closed."
10314 msgstr "Цю підписку закрито."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10318 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10320 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10325 msgid "This title cannot be requested."
10326 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10331 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10332 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10334 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10335 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10336 "щодо детальнішої інформації."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10356 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10387 msgid "Title (A-Z)"
10388 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10393 msgid "Title (Z-A)"
10394 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10398 msgid "Title notes"
10399 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10403 msgid "Title phrase"
10404 msgstr "Заголовок як фраза"
10406 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10413 msgstr "Заголовок: "
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10418 msgstr "Заголовок: "
10420 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10428 msgid "To log in, use the following credentials:"
10430 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10431 "наступні облікові дані:"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10435 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10436 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10440 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10442 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10446 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10447 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10451 msgid "To reset your password, enter your login and your email address. "
10452 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10462 msgstr "Верхній рівень"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10472 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10474 #. %1$s: holds_count
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10477 msgid "Total holds: %s"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10483 msgstr "угоди та конвенції "
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10513 msgid "Type of heading"
10514 msgstr "Тип заголовку"
10516 #. INPUT type=text name=q
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10519 msgid "Type search term"
10520 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10535 msgstr "URL-посилання"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10540 msgstr "URL-посилання"
10542 #. For the first occurrence,
10543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10548 msgstr "Веб-адреса: %s "
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10552 msgid "Unable to add one or more tags."
10553 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10558 msgid "Unable to connect to PayPal."
10559 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10564 msgid "Unable to update your setting!"
10565 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10570 msgid "Unable to verify payment."
10571 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10575 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10576 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10580 msgid "Unavailable issues"
10581 msgstr "Недоступні випуски"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10587 msgid "Unhighlight"
10588 msgstr "Зняти підсвічування"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10592 msgid "Unified title"
10593 msgstr "Уніфікований заголовок"
10595 #. For the first occurrence,
10596 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10600 msgid "Unified title: %s "
10601 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10605 msgid "Uniform titles:"
10606 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10615 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10616 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10625 msgid "Updates to your record"
10626 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10630 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10632 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10637 msgstr "Використовується для"
10639 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10642 msgid "Used for/see from:"
10643 msgstr "Використовується для / див. також:"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10648 msgstr "Ім’я користувача: "
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10653 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10654 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10660 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10661 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10663 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10664 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10669 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10670 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10672 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10673 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10677 msgid "VHS tape / Videocassette"
10678 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10682 msgid "Verification:"
10683 msgstr "Перевірка:"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10689 msgstr "Оглянути усі"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10710 msgid "View details for this title"
10711 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10716 msgid "View on Amazon.com"
10717 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10721 msgid "View your search history"
10722 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10728 msgstr "Дані про том"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10749 msgstr "Зауваження: "
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10753 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10755 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10765 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10766 "define how long we keep your reading history."
10768 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10769 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10793 msgid "What is a discharge?"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10798 msgid "What's next?"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10804 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10805 "history immediately by clicking here. "
10807 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10808 "читання відразу, натиснувши тут. "
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10817 msgid "With selected searches: "
10818 msgstr "З вибраними пошуками: "
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10822 msgid "With selected suggestions: "
10823 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10825 #. For the first occurrence,
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10830 msgid "With selected titles: "
10831 msgstr "З вибраними заголовками: "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10840 msgid "Would you like to print a receipt?"
10843 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10844 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10847 msgid "Written on %s by %s"
10848 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10862 # так (memberentrygen)
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10876 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10879 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10880 "ласка, ввійдіть знову."
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10884 msgid "You are forbidden to view this page."
10885 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
10887 #. %1$s: borrowername
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10890 msgid "You are logged in as %s."
10891 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10895 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10896 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10900 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10901 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10905 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10906 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10910 msgid "You are not authorized to view this page."
10911 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10915 msgid "You are not authorized to view this record."
10916 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10921 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10922 "saved and sent as a single message."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10927 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10928 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10933 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10935 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
10936 "верхній частині цієї сторінки."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10940 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10941 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10945 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10946 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10950 msgid "You can't change your password."
10951 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
10955 msgid "You can't reset your password."
10956 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10961 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10962 "before asking for a discharge."
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10967 msgid "You cannot place any more suggestions"
10968 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
10970 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10973 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10975 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
10976 "тоді зможете продовжувати книги."
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10980 msgid "You cannot share a public list."
10981 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10985 msgid "You currently have nothing checked out."
10986 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10991 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10992 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10996 msgid "You did not specify any search criteria"
10997 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11001 msgid "You did not specify any search criteria."
11002 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11006 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11007 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11011 msgid "You do not have permission to create a new list."
11012 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11016 msgid "You do not have permission to delete this list."
11017 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11021 msgid "You do not have permission to download this list."
11022 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11026 msgid "You do not have permission to send this list."
11027 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11031 msgid "You do not have permission to update this list."
11032 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11036 msgid "You do not have permission to view this list."
11037 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11042 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11043 "remember, passwords are case sensitive."
11045 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
11046 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11050 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11052 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11057 msgid "You have a credit of:"
11058 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11062 msgid "You have already requested this title."
11063 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
11067 msgid "You have no article requests currently."
11068 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11072 msgid "You have no fines or charges"
11073 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11078 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11079 "fields and resubmit."
11081 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11082 "та ще раз затвердіть."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
11086 msgid "You have nothing checked out"
11087 msgstr "Вам нічого не видано"
11089 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11093 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11096 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11100 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11101 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11107 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11112 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11117 msgid "You have successfully registered your new account."
11119 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
11120 "наступні облікові дані:"
11122 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11125 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11126 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11131 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11134 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11139 msgid "You may register here."
11140 msgstr "зареєструватися тут"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11144 msgid "You must be logged in to add tags."
11145 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11147 #. For the first occurrence,
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11150 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11151 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11153 #. For the first occurrence,
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11156 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11157 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11161 msgid "You must select a library for pickup. "
11162 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11166 msgid "You must select at least one item. "
11167 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
11171 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11176 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11177 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11182 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11185 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11186 "спробуйте ще раз."
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11191 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11194 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11195 "протягом двох тижнів."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
11199 msgid "You will receive an email shortly. "
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11205 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11208 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11209 "спробуйте ще раз."
11211 #. For the first occurrence,
11212 #. %1$s: IF debarred_comment
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11216 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11217 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11219 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11223 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11224 "renew your account."
11226 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11227 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11232 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11234 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11238 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11243 msgid "Your account menu"
11244 msgstr "Меню мого облікового запису"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11249 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11250 "confirmation email."
11252 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11253 "підтвердження у електронному листі."
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11257 msgid "Your authority search history is empty."
11258 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11262 msgid "Your card will expire on "
11263 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11273 msgstr "Ваш возик "
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11277 msgid "Your cart is currently empty"
11278 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11283 msgid "Your cart is empty."
11284 msgstr "Ваш возик порожній."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11288 msgid "Your catalog search history is empty."
11289 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11293 msgid "Your checkout history"
11294 msgstr "Ваша історія видач"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11298 msgid "Your comment"
11299 msgstr "Ваш коментар"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11303 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11304 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11309 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11310 "update your record as soon as possible."
11312 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11313 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11318 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11319 "this page within a few days."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11324 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11329 msgid "Your download should begin automatically."
11330 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11334 msgid "Your fines and charges"
11335 msgstr "Мої пені та плати"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11340 msgid "Your guarantor is "
11341 msgstr "Ваш возик порожній."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11345 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11347 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11348 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11352 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11354 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11355 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11360 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11361 "renew your card. "
11363 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
11364 "читацький квиток."
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11369 msgid "Your list : %s "
11370 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11380 msgstr "Ваші списки"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11384 msgid "Your lists:"
11385 msgstr "Ваші списки: "
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11389 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11390 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11395 msgid "Your messaging settings"
11396 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11400 msgid "Your options are: "
11401 msgstr "Можливі варіанти: "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11405 msgid "Your password has been changed "
11406 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11408 #. For the first occurrence,
11409 #. %1$s: minpasslen
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11413 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11414 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11418 msgid "Your payment"
11419 msgstr "Ваш коментар"
11421 #. %1$s: message_value
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11424 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11429 msgid "Your personal details"
11430 msgstr "Мої персональні дані"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11434 msgid "Your priority: "
11435 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11440 msgid "Your privacy management"
11441 msgstr "Керування моєю таємністю"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11445 msgid "Your privacy rules have been updated."
11446 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11450 msgid "Your purchase suggestions"
11451 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11455 msgid "Your reading history has been deleted."
11456 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11463 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11468 msgid "Your search history"
11469 msgstr "Ваша історія пошуків"
11471 #. %1$s: total |html
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11474 msgid "Your search returned %s results."
11475 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11480 msgid "Your setting has been updated!"
11481 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11485 msgid "Your summary"
11486 msgstr "Моє зведення"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11496 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11497 "before applying them."
11499 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11504 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11506 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11515 msgid "ZIP/Postal code:"
11516 msgstr "%s Поштовий індекс:"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11520 msgid "[ New list ]"
11521 msgstr "[ Новий список ]"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11526 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11527 "END %] catalog recent comments"
11529 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11530 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11534 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11535 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11537 #. INPUT type=text name=limit
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11539 msgid "[% limit or"
11540 msgstr "[% limit or"
11542 #. %1$s: HTML5MediaParent
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11545 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11547 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [Теґ „%s“ не підтримується "
11548 "Вашим браузером.] "
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11557 msgid "already in your cart"
11558 msgstr "вже є у Вашому возику"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11564 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11565 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11569 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11570 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11579 msgid "anyone else to add entries."
11580 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11584 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11585 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11589 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11590 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11594 msgid "ask for a discharge"
11595 msgstr "запит на розрахування"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11599 msgid "average rating: "
11600 msgstr "середня оцінка: "
11602 #. %1$s: rating_avg
11603 #. %2$s: ratings.count
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11606 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11607 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11609 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11616 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11626 msgstr "заохочення"
11628 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11631 msgid "borrowernumber"
11632 msgstr "borrowernumber"
11634 #. For the first occurrence,
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11650 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11654 msgstr "cardnumber"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11658 msgid "change your password"
11659 msgstr "змінити мій пароль"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11663 msgid "click here to login"
11664 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11675 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11676 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11677 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11678 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11679 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11680 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11681 "series %]&rft.genre="
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11687 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11688 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11693 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11695 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11700 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11703 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11706 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11709 msgid "desired_due_date"
11710 msgstr "desired_due_date"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11714 msgid "email address"
11715 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11719 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11720 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11732 msgid "iDreamBooks.com rating"
11735 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11744 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11755 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11757 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11758 "password=harakternyk "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11762 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11763 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11767 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11768 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11772 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11773 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11778 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11781 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11786 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11787 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11791 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11792 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11796 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11797 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11801 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11802 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11807 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11808 "request_location=127.0.0.1 "
11810 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11811 "request_location=127.0.0.1 "
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11815 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11816 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11820 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11821 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11825 msgid "in OpenLibrary collection"
11826 msgstr " у зібраннях OpenLibrary"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11830 msgid "in OverDrive collection"
11831 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11835 msgid "in any heading"
11836 msgstr "у будь-якому заголовку"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11840 msgid "in main entry"
11841 msgstr "в головному записі"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11845 msgid "in the complete record"
11846 msgstr "у повному записі"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11853 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11862 msgid "item(s) added to your cart"
11863 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11865 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11874 #. %1$s: LibraryName |html
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11877 msgid "koha opac %s"
11878 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11883 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11884 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11888 msgid "list of authority record identifiers"
11889 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11893 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11894 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11898 msgid "list of system record identifiers"
11899 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11903 msgid "log in using a different account"
11906 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11910 msgid "needed_before_date"
11911 msgstr "needed_before_date"
11913 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11934 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11943 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11955 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11959 msgid "pickup_expiry_date"
11960 msgstr "pickup_expiry_date"
11962 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11966 msgid "pickup_location"
11967 msgstr "pickup_location"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11971 msgid "primary email address"
11972 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11979 msgid "purchase suggestion"
11980 msgstr "пропозицію на придбання"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11985 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11986 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
11988 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11991 msgid "request_location"
11992 msgstr "request_location"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11997 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11999 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12004 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12007 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12010 #. For the first occurrence,
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12014 msgstr " результат(и/ів)"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12018 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12019 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12021 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12025 msgstr "return_fmt"
12027 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12031 msgid "return_type"
12032 msgstr "return_type"
12034 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12040 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12048 msgid "secondary email address"
12049 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12054 msgstr "див. також: "
12056 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12059 msgid "show_attributes"
12060 msgstr "show_fines"
12062 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12065 msgid "show_contact"
12066 msgstr "show_contact"
12068 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12072 msgstr "show_fines"
12074 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12078 msgstr "show_holds"
12080 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12084 msgstr "show_loans"
12086 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12087 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12088 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12089 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12092 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12093 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12101 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12102 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12104 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12108 msgid "site administrator"
12109 msgstr " адміністратора сайту."
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12114 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12116 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12121 msgid "starts with"
12122 msgstr "починається з"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12127 msgstr "тематик(и) "
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12131 msgid "suggestions"
12132 msgstr "пропозиції на придбання"
12134 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12143 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12144 "element 'reserve_id')"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12150 msgid "system item identifier"
12151 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12153 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12155 msgid "tagsel_button"
12156 msgstr "tagsel_button"
12158 #. META http-equiv=Content-Type
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12165 msgid "text/html; charset=utf-8"
12166 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12172 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12175 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12180 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12181 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12185 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12187 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12188 "розміщується запит"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12192 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12193 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12197 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12198 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12207 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12208 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12210 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12211 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12216 msgid "there was a problem processing your payment"
12217 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12222 msgid "to create new lists."
12223 msgstr " щоб створювати нові списки."
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
12227 msgid "to post a comment."
12228 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12247 msgid "used for/see from:"
12248 msgstr "використовується для / див. також: "
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12252 msgid "user's login identifier"
12253 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12257 msgid "user's password"
12258 msgstr "пароль користувача"
12260 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12268 msgid "view labeled"
12269 msgstr "вигляд з мітками"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12275 msgstr "простий вигляд"
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12284 msgid "waiting holds:"
12285 msgstr "очікуючі резервування: "
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12289 msgid "was not found in the database. Please try again."
12290 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12295 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12297 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12301 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12302 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12306 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12307 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12311 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12312 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12316 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12317 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12320 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12321 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12323 #. %1$s: approvedaddress
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12326 msgid "will be sent shortly to %s."
12327 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12331 msgid "with biblionumber"
12332 msgstr " з біб-записом за №"
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12336 msgid "would be entered as "
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12344 #. %1$s: new_reserves_allowed
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12348 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12349 "items you wish to not place holds on. "
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12360 msgstr "мої списки"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12364 msgid "your messaging"
12365 msgstr "моя передача повідомлень"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12370 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12375 msgid "your personal details"
12376 msgstr "мої персональні дані"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12380 msgid "your privacy"
12381 msgstr "моя таємність"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12385 msgid "your purchase suggestions"
12386 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12390 msgid "your rating: "
12391 msgstr "Ваша оцінка: "
12393 #. %1$s: my_rating.rating_value
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12396 msgid "your rating: %s, "
12397 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12401 msgid "your reading history"
12402 msgstr "моя історія читання"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12406 msgid "your search history"
12407 msgstr "моя історія пошуків"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12411 msgid "your summary"
12412 msgstr "моє зведення"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12431 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12433 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"