Translation updates for Koha 17.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 12:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-11-26 09:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Johan Fransson <johan.fransson@tibro.se>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: sv\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1543223170.638130\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/17.11/sv-SE-staff-help.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
23 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
24 msgstr ""
25 "\"A Short History of Western Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 "
26 "H2451, streckkod: 08030003 Bot: 3,50"
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
32 "best to set your system preferences and then work through the basic "
33 "parameters in the order that they appear on this page."
34 msgstr ""
35 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
36 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
37 "ordning de visas på denna sida."
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
40 #, c-format
41 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
42 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
48 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
49 msgstr ""
50 "\"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, streckkod: 08030004 Bot: 3,50"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
54 #, c-format
55 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
56 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
61 msgstr "\"Exemplar hittades inte.\" om exemplarets streckkod är felaktig"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
66 msgstr ""
67 "\"Exemplar inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt exemplar"
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
70 #, c-format
71 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
72 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
73
74 #. %1$s:  themelang 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
76 #, c-format
77 msgid "%s/modules/help"
78 msgstr "%s/modules/help"
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
84 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
85 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
86 msgstr ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
95 "values for your to alter"
96 msgstr ""
97 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till exemplaret och fyller i ett nytt "
98 "formulär med samma värden som du kan ändra"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
101 #, c-format
102 msgid "'Add item' will add just the one item"
103 msgstr "'Lägg till exemplar' lägger bara till ett exemplar"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
109 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
110 msgstr ""
111 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och lägger sedan "
112 "till det antalet kopior samt lägger till +1 till streckkoden för att göra "
113 "varje streckkod unik"
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
119 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
120 "options are server dependent."
121 msgstr ""
122 "'Ytterligare SRU-alternativ': Ange ytterligare alternativ för den externa "
123 "servern här, som sru_version=1.1 eller schema=marc21, osv. Dessa alternativ "
124 "är server-beroende."
125
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
130 msgstr ""
131 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
132 "nyheterna ska visas"
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
135 #, c-format
136 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
137 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
140 #, c-format
141 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
142 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
148 "from which catalogers must choose an option."
149 msgstr ""
150 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
151 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
152
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
157 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
158 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
159 "'MARC Structure' listing."
160 msgstr ""
161 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
162 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
163 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
164 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
165 "struktur'."
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
175 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
184 "låneskärmen och OPAC."
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
192 #, c-format
193 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
194 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
195
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
197 #, c-format
198 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
199 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
200
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
205 "ReturnToShelvingCart"
206 msgstr ""
207 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
208 "ReturnToShelvingCart"
209
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
214 "items)."
215 msgstr ""
216 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
217 "exemplar)."
218
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
220 #, c-format
221 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
222 msgstr "'Hyllsignatur' är exemplarets hyllsignum eller hyllsignumprefix."
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
228 "and working with items."
229 msgstr ""
230 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade exemplar, och visas vid "
231 "katalogisering och arbete med exemplar."
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
237 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
238 "port). See also example below."
239 msgstr ""
240 "'Databas' är namnet på databasen för Z39.50-värdar. För SRU-värdar anges "
241 "sökvägsdelen av URL (den lokala delen efter domän och port). Se även "
242 "exemplen nedan."
243
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
248 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
249 "and over."
250 msgstr ""
251 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
252 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
258 "you're picking"
259 msgstr ""
260 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
263 #, c-format
264 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
265 msgstr "'Kodning' anger hur systemet ska läsa särskilda tecken."
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
271 "items "
272 msgstr ""
273 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill debitera för försenade "
274 "exemplar "
275
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
280 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
281 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "field."
283 msgstr ""
284 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
285 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
286 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
287 "ändringar i texten som hör till fältet."
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
293 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
294 "the holdings report."
295 msgstr ""
296 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
297 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
298 "reservationsrapporten."
299
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
301 #, c-format
302 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
303 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
304
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
306 #, c-format
307 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
308 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
314 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
315 "report."
316 msgstr ""
317 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
318 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
319 "reservationsrapporten."
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
322 #, c-format
323 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
324 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
330 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
331 msgstr ""
332 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
333 "är 17 implementerade. De är som följer: "
334
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
339 "enter the domain name here. (See example below.)"
340 msgstr ""
341 "'Värdnamn' är adressen till Z39.50-värden. För en SRU-värd anger du bara "
342 "domännamnet här. (Se exempel nedan.)"
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
351 "ett exemplar."
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för exemplar som markerats som förlorade. "
361 "Det visas när man lägger till eller redigerar ett exemplar. Statusvärden för "
362 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
363 "korrekt. "
364
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
366 #, c-format
367 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
368 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
369
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
374 "advancedMARCeditor set to display labels."
375 msgstr ""
376 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
377 "är inställd för att visa etiketter."
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
380 #, c-format
381 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
382 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
385 #, c-format
386 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
387 msgstr ""
388 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
393 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek/den filial som äger prenumerationen. "
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
413 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
414 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
423 "tilldelats ett värde."
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
432 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett exemplar inte lånas ut."
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
444 "librarians via the staff client"
445 msgstr ""
446 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
447 "bibliotekarier via personalklienten"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
453 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "runs"
455 msgstr ""
456 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
457 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
458 "körning"
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
464 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
465 "visiting 'Manage numbering patterns' "
466 msgstr ""
467 "'Nummermönster' hjälper till att bestämma hur nummer skrivs för varje "
468 "utgåva. Mönster som anges här sparas och är redigerbara när som helst genom "
469 "att besöka 'Hantera nummermönster' "
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
472 #, c-format
473 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
474 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
475
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
480 "description as desired), also the location expected by "
481 "InProcessingToShelvingCart."
482 msgstr ""
483 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
484 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
485 "InProcessingToShelvingCart."
486
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
491 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
492 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
493 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
494 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
495 msgstr ""
496 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
497 "beräkna eller hantera ett underliggande fält. Insticksprogram kan göra "
498 "nästan vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla "
499 "1xx-fält som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de "
500 "som katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c "
501 "och unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
502 "samlingslistan för utgivaren."
503
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
508 msgstr ""
509 "'Port' anger vilken port Koha ska lyssna på för att få resultat från denna "
510 "värd."
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
516 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
517 "Catalog, Circulation, Patrons)"
518 msgstr ""
519 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
520 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
521 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
522
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
527 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
528 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
529 "subgroup to the appropriate group."
530 msgstr ""
531 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
532 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
533 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
534 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
537 #, c-format
538 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
539 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett exemplars begränsade status"
540
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
542 #, c-format
543 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
544 msgstr "'VÄGTYP' används för vägtyper i låntagares adresser"
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
550 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
551 msgstr ""
552 "'Rank' anger var i listan du vill att värden ska visas. Om detta lämnas tomt "
553 "sorteras värdar i alfabetisk ordning."
554
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
559 "target."
560 msgstr "'Posttyp' låter dig ange om värden är bibliografisk eller auktoritet."
561
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
566 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
567 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
568 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
569 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
570 "developer."
571 msgstr ""
572 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
573 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
574 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
575 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
576 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
577 "din lokala utvecklare."
578
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
583 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
584 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
585 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
586 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
587 "developer. "
588 msgstr ""
589 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
590 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
591 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
592 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
593 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
594 "din lokala utvecklare. "
595
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
597 #, c-format
598 msgid "'Required match checks' - ??"
599 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
605 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
606 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
607 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
608 "specific search field, the whole record will be searched."
609 msgstr ""
610 "'Mappning av SRU-sökfält': Klicka på Ändra för att lägga till eller "
611 "uppdatera mappningen från tillgängliga fält på Kohas sökformulär till de "
612 "specifika serverberoende indexnamnen. En SRU-server kan t.ex. använda 'cql."
613 "anywhere' för fältet Alla i Koha-formuläret. Om du inte anger ett indexnamn "
614 "för ett särskilt sökfält så söks i hela posten."
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
620 "It appears when managing suggestions."
621 msgstr ""
622 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
623 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
624
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
629 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
630 "match to the existing record"
631 msgstr ""
632 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
633 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
634 "träff för den befintliga posten"
635
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
640 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
641 "data\"."
642 msgstr ""
643 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
644 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
645
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
650 "the source (such as the library name)."
651 msgstr ""
652 "'Server-namn' ska fyllas i med ett namn som hjälper dig identifiera källan "
653 "(som bibliotekets namn)."
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
659 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
660 msgstr ""
661 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
662 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
668 "This is also used for setting up renewal alerts"
669 msgstr ""
670 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
671 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
672
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
677 "is used for setting up renewal alerts"
678 msgstr ""
679 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
680 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
683 #, c-format
684 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
685 msgstr "'Syntax' är den MARC-typ du använder."
686
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
691 "the text for librarian is used instead"
692 msgstr ""
693 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
694 "används texten för bibliotekarie istället"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
700 "interface."
701 msgstr ""
702 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
703 "bibliotekariegränssnittet."
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
709 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
710 "a reasonable amount of time."
711 msgstr ""
712 "'Timeout' är användbart för långsamma värdar. Du kan ställa in timeout så "
713 "att den inte fortsätter försöka med värden om resultat inte hittas inom "
714 "rimlig tid."
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
720 "protected."
721 msgstr "'Användar-id' och 'Lösenord' krävs bara för lösenordsskyddade servrar."
722
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
727 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
728 msgstr ""
729 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
730 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
731
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
736 "or editing an item."
737 msgstr ""
738 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget exemplar. Det visas när man "
739 "lägger till eller redigerar ett exemplar."
740
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
745 "names that you want to apply on the search results."
746 msgstr ""
747 "'XSLT-filer': Du kan här ange en eller flera (kommaseparerade) XSLT-filnamn "
748 "som du vill använda på sökresultaten."
749
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
754 "need a simple yes/no pull down menu."
755 msgstr ""
756 "'JA_NEJ' är ett allmänt auktoriserat värde-fält som kan användas överallt "
757 "där du behöver en enkel rullgardinsmeny med ja/nej."
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
760 #, c-format
761 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
762 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
763
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
959
960 # Circulation > Checkout Policy
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
965 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
966 "function properly."
967 msgstr ""
968 "måste ange \"Överför inte automatiskt exemplar till deras hemmafilial när de "
969 "återlämnas\" för att roterande/flytande samling ska fungera korrekt."
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
972 #, c-format
973 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
974 msgstr ", Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
977 #, c-format
978 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
982 #, c-format
983 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
987 #, c-format
988 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
992 #, c-format
993 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
997 #, c-format
998 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1002 #, c-format
1003 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1007 #, c-format
1008 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1012 #, c-format
1013 msgid "-8 =&gt; Flag"
1014 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1017 #, c-format
1018 msgid "-9 =&gt; Future use"
1019 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1025 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1026 "as the barcode not being found). "
1027 msgstr ""
1028 ". Om du exempelvis använder valet \"#circ_impossible\" kommer det ljud du "
1029 "valt att utlösas när en utlåning inte är möjlig för en låntagare (t.ex. "
1030 "därför att streckkoden inte hittas). "
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1036 "kohastructure.sql or online at: "
1037 msgstr ""
1038 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1039 "eller online på: "
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1050 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1051 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1052 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "third title "
1054 msgstr ""
1055 "008 - DATAELEMENT MED FAST LÄNGD--ALLMÄN INFORMATION @ 140211b xxu||||| |||| "
1056 "00| 0 eng d 100 ## - HUVDPOST--PERSONNAMN ett personnamn Min författare 245 "
1057 "## - TITEL en titel Min första titel en titel Min andra titel b Återstående "
1058 "titel Min återstående 245 ## - TITEL en titel Min tredje titel "
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1061 #, c-format
1062 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1063 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1069 "Lynn."
1070 msgstr ""
1071 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1072 "Lynn."
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1075 #, c-format
1076 msgid "1 = Circulation"
1077 msgstr "1 = Circulation"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1080 #, c-format
1081 msgid "1 = Expected"
1082 msgstr "1 = Expected"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1085 #, c-format
1086 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1087 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1090 #, c-format
1091 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1092 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1095 #, c-format
1096 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1097 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1100 #, c-format
1101 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1102 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1105 #, c-format
1106 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1107 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1110 #, c-format
1111 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1112 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1115 #, c-format
1116 msgid "1/day: Daily"
1117 msgstr "1/day: Daily"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1120 #, c-format
1121 msgid "1/month: Monthly"
1122 msgstr "1/month: Monthly"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1128 "Winter, Spring)"
1129 msgstr ""
1130 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1131 "Winter, Spring)"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1134 #, c-format
1135 msgid "1/week: Weekly"
1136 msgstr "1/week: Weekly"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1139 #, c-format
1140 msgid "1/year: Annual"
1141 msgstr "1/year: Annual"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1144 #, c-format
1145 msgid "2 - Source of classification"
1146 msgstr "2 - Source of classification"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1149 #, c-format
1150 msgid "2 = Arrived"
1151 msgstr "2 = Arrived"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1154 #, c-format
1155 msgid "2 = Catalog"
1156 msgstr "2 = Catalog"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1159 #, c-format
1160 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1161 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1164 #, c-format
1165 msgid "2/day: Twice daily"
1166 msgstr "2/day: Twice daily"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1169 #, c-format
1170 msgid "2/year: Half yearly"
1171 msgstr "2/year: Half yearly"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1174 #, c-format
1175 msgid "3 = Late"
1176 msgstr "3 = Late"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1179 #, c-format
1180 msgid "3 = Patrons"
1181 msgstr "3 = Patrons"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1184 #, c-format
1185 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1186 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1189 #, c-format
1190 msgid "3/week: Three times a week"
1191 msgstr "3/week: Three times a week"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1194 #, c-format
1195 msgid "4 = Acquisitions"
1196 msgstr "4 = Inköp"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1199 #, c-format
1200 msgid "4 = Missing"
1201 msgstr "4 = Missing"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1204 #, c-format
1205 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1206 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1209 #, c-format
1210 msgid "410 Library Rd. "
1211 msgstr "410 Library Rd. "
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1214 #, c-format
1215 msgid "5 = Accounts"
1216 msgstr "5 = Accounts"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1219 #, c-format
1220 msgid "5 = Not Available"
1221 msgstr "5 = Not Available"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1224 #, c-format
1225 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1226 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1229 #, c-format
1230 msgid "6 = Delete"
1231 msgstr "6 = Delete"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1234 #, c-format
1235 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1236 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1239 #, c-format
1240 msgid "7 = Claimed"
1241 msgstr "7 = Reklamerad"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1244 #, c-format
1245 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1246 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1249 #, c-format
1250 msgid "8 = Stopped"
1251 msgstr "8 = Stoppad"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1254 #, c-format
1255 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1256 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1259 #, c-format
1260 msgid "9 =&gt; Future use"
1261 msgstr "9 =&gt; Future use"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1267 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1268 "statement (or any other number above 10,000."
1269 msgstr ""
1270 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1271 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1272 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1278 "table?"
1279 msgstr ""
1280 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1281
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1286 "old_reserves tables?"
1287 msgstr ""
1288 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1289 "old_reserves?"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1295 "table?"
1296 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1297
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1299 #, c-format
1300 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1301 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen för periodika?"
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1304 #, c-format
1305 msgid "A = Account management fee"
1306 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1312 msgstr ""
1313 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1319 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1320 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1321 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1322 "workflow used in your library."
1323 msgstr ""
1324 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1325 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1326 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1327 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1328 "i ert bibliotek."
1329
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1331 #, c-format
1332 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1333 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1334
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1337 #, c-format
1338 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1339 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1345 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1346 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1347 "finances."
1348 msgstr ""
1349 "En delbudget är en uppdelning av det listade budgetstället. Man kan t.ex. ha "
1350 "budgetstället 'Skönlitteratur' och under ha delbudgeten 'Nya titlar' samt "
1351 "'Science Fiction'. Det är ett sätt att ytterligare organisera ekonomin."
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1354 #, c-format
1355 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1356 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1362 "license number."
1363 msgstr ""
1364 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1365 "körkortsnummer."
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1371 "happen"
1372 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1373
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1379 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1380 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1381 msgstr ""
1382 "Ett avförande är ett certifikat som anger att låntagaren inte har några "
1383 "aktuella lån eller reservationer och inte har några skulder. För att "
1384 "aktivera detta alternativ i låntagarposten måste du ställa in "
1385 "systeminställningen useDischarge till 'Tillåt'."
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1391 "installation using the import framework option."
1392 msgstr ""
1393 "Ett ramverk som exporteras på detta sätt kan importeras till ett annat Koha-"
1394 "system med alternativet importera ramverk."
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1397 #, c-format
1398 msgid "A fund is added to a budget."
1399 msgstr "Ett budgetställe läggs till en budget."
1400
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1406 "where it will appear."
1407 msgstr ""
1408 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1409 "kortet och var de skall placeras."
1410
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1417 msgstr ""
1418 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1419
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1424 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1425 "have multiple EANs."
1426 msgstr ""
1427 "Ett biblioteks-EAN-kod identifierar ett bibliotek hos försäljaren/"
1428 "leverantören så att denne vet vilket konto som ska användas vid fakturering. "
1429 "Ett EDI-konto kan ha flera biblioteks-EAN-koder."
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1434 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1435
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1440 msgstr ""
1441 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1448 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1449 msgstr ""
1450 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1451 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1452
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1457 "EDIFACT Messages."
1458 msgstr ""
1459 "En logg över samtliga meddelanden som skickas eller mottags via EDIFACT kan "
1460 "hittas i menyn EDIFACT Meddelanden."
1461
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1466 "to prevent duplication"
1467 msgstr ""
1468 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1469 "för att undvika dubbletter"
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1475 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1476 "items as received by the home branch."
1477 msgstr ""
1478 "Ett meddelande som anger att exemplaret inte är utlånat visas, men statusen "
1479 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1480 "för att markera exemplar som mottagna av hemfilialen."
1481
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1486 "the 'Manage Patron Image' section "
1487 msgstr ""
1488 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1489 "via 'Hantera låntagarbild' "
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1497 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1498 "printer (to which the profile is assigned). "
1499 msgstr ""
1500 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1501 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1502 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1503
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1509 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1510 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1511 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1512 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1513 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1514 "text to the left, right, top or bottom."
1515 msgstr ""
1516 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1517 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1518 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1519 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1520 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1521 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1522 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1523
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1530 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1531 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1532 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1533 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1534 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1535 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1536 msgstr ""
1537 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1538 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1539 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1540 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1541 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1542 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1543 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1550 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1551 msgstr ""
1552 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1553 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1554
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1559 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1560 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1561 msgstr ""
1562 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1563 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1564 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1565 "'Låntagarnotifiering'."
1566
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1571 "matching rules"
1572 msgstr ""
1573 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1574 "dina matchningsregler"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1582 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1583 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1584 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1585 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1586 "on the vendor's website."
1587 msgstr ""
1588 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1589 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1590 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1591 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1592 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1599 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1600 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1601 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1602 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "website."
1604 msgstr ""
1605 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1606 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1607 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1608 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1609 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1615 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1616 msgstr ""
1617 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1618 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1621 #, c-format
1622 msgid "ACCTDETAILS "
1623 msgstr "ACCTDETAILS "
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1626 #, c-format
1627 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1628 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1631 #, c-format
1632 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1633 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1636 #, c-format
1637 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1638 msgstr ""
1639 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1645 msgstr ""
1646 "Möjlighet att redigera poster för exemplar/innehav, men inte bibliografiska "
1647 "poster"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1653 "cataloging"
1654 msgstr ""
1655 "Möjlighet att använda alternativet 'Ta bort alla exemplar' under menyn "
1656 "'Redigera' vid katalogisering"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1659 #, c-format
1660 msgid "About Koha"
1661 msgstr "Om Koha"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1667 "the status will be changed to 'cleaned'"
1668 msgstr ""
1669 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1670 "ändras till 'rensad'"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to all librarian functions "
1675 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1678 #, c-format
1679 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1680 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1683 #, c-format
1684 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1685 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis exemplarsradering"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1688 #, c-format
1689 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1690 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis exemplarsmodifiering"
1691
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1693 #, c-format
1694 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1695 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis postradering"
1696
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1698 #, c-format
1699 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1700 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1701
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1703 #, c-format
1704 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1705 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1706
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1708 #, c-format
1709 msgid "Access to the Comments Tool"
1710 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1711
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1713 #, c-format
1714 msgid "Access to the Export Data Tool"
1715 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1716
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1718 #, c-format
1719 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1720 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1721
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1723 #, c-format
1724 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1725 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1728 #, c-format
1729 msgid "Access to the Inventory Tool"
1730 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1733 #, c-format
1734 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1735 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1738 #, c-format
1739 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1740 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1743 #, c-format
1744 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1745 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1748 #, c-format
1749 msgid "Access to the News Tool"
1750 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1753 #, c-format
1754 msgid "Access to the Notices Tool"
1755 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1758 #, c-format
1759 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1760 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1763 #, c-format
1764 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1765 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1768 #, c-format
1769 msgid "Access to the Tags Tool"
1770 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1773 #, c-format
1774 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1775 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1778 #, c-format
1779 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1780 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1786 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1787 "increasing late fines."
1788 msgstr ""
1789 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1790 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1791 "förseningsavgifter."
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1794 #, c-format
1795 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1796 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1799 #, c-format
1800 msgid "Acquisitions"
1801 msgstr "Inköp"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1805 #, c-format
1806 msgid "Acquisitions Searching"
1807 msgstr "Inköpssökning"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "Acquisitions statistics"
1812 msgstr "Inköpsstatistik"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1815 #, c-format
1816 msgid "Acquisitions:"
1817 msgstr "Inköp:"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1823 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1824 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1825 msgstr ""
1826 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1827 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1828 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "Add A New Serial Subscription"
1833 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "Add CSV Profiles"
1838 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1841 #, c-format
1842 msgid "Add New Authorized Value"
1843 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1846 #, c-format
1847 msgid "Add New Authorized Value Category"
1848 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1851 #, c-format
1852 msgid "Add New Framework"
1853 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1856 #, c-format
1857 msgid "Add Quote"
1858 msgstr "Lägg till citat"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Batch"
1865 msgstr "Lägg till en sats"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a Contract"
1870 msgstr "Lägg till ett avtal"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a Fund"
1875 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1880 #, c-format
1881 msgid "Add a Layout"
1882 msgstr "Lägg till en layout"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1887 #, c-format
1888 msgid "Add a Profile"
1889 msgstr "Lägg till en profil"
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1892 #, c-format
1893 msgid "Add a Staff Patron"
1894 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1899 #, c-format
1900 msgid "Add a Template"
1901 msgstr "Lägg till en mall"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1904 #, c-format
1905 msgid "Add a Vendor"
1906 msgstr "Lägg till en leverantör"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1909 #, c-format
1910 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1911 msgstr "Lägg till en Z39.50/SRU-värd"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "Add a custom report"
1916 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1919 #, c-format
1920 msgid "Add a new Patron"
1921 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1924 #, c-format
1925 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1926 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1927
1928 #. INPUT type=submit name=submit
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1930 msgid "Add help"
1931 msgstr "Lägg till hjälp"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1934 #, c-format
1935 msgid "Add or modify patrons"
1936 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Add patrons"
1941 msgstr "Lägg till låntagare"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1944 #, c-format
1945 msgid "Add subfields to Frameworks"
1946 msgstr "Lägg till underliggande fält till ramverk"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1949 #, c-format
1950 msgid "Add to a list"
1951 msgstr "Lägg till i en lista"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "Add/edit a course"
1956 msgstr "Lägga till/redigera en kurs"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1959 #, c-format
1960 msgid "Add/edit course items"
1961 msgstr "Lägga till/redigera kursobjekt"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Adding Authorities"
1966 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding Events"
1971 msgstr "Lägga till händelser"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding Item Types"
1976 msgstr "Lägga till exemplarstyper"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding Notices & Slips"
1981 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1984 #, c-format
1985 msgid "Adding Patron Attributes"
1986 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding a Basket"
1991 msgstr "Lägga till en korg"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding a City"
1996 msgstr "Lägga till en ort"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding a Library"
2001 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding a Message"
2006 msgstr "Lägga till ett meddelande"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding a budget"
2011 msgstr "Lägga till en budget"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding a group"
2016 msgstr "Lägga till en grupp"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid "Adding a new alert"
2021 msgstr "Lägga till en ny notifiering"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2024 #, c-format
2025 msgid "Adding a new budget"
2026 msgstr "Lägga till en ny budget"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2029 #, c-format
2030 msgid "Adding a patron category"
2031 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2034 #, c-format
2035 msgid "Adding items"
2036 msgstr "Lägga till exemplar"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2039 #, c-format
2040 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2041 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2044 #, c-format
2045 msgid "Additional Content Types"
2046 msgstr "Fler innehållstyper"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2049 #, c-format
2050 msgid "Additional Help"
2051 msgstr "Mer hjälp"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2054 #, c-format
2055 msgid "Additional Parameters"
2056 msgstr "Fler parametrar"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2061 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2064 #, c-format
2065 msgid "Administration Help"
2066 msgstr "Hjälp för administration"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2069 #, c-format
2070 msgid "Administration:"
2071 msgstr "Administration:"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2074 #, c-format
2075 msgid "Adult "
2076 msgstr "Vuxen "
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2081 msgstr ""
2082 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
2083
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2088 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2089 "checking it out."
2090 msgstr ""
2091 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange exemplarsdata. Ange exemplarets "
2092 "streckkod, samlingskod osv. och spara exemplaret innan det lånas ut."
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2098 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2099 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2100 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2101 "the item form."
2102 msgstr ""
2103 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2104 "exemplar vid beställning kommer du att ange exemplarsinformationen när bib-"
2105 "informationen hämtats (för alla importmetoder utom för förberedd fil). Du "
2106 "måste fylla i minst en exemplarspost och sedan klicka på knappen 'Lägg till' "
2107 "längst ner till vänster i exemplarsformuläret."
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2113 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2114 "Host Item'"
2115 msgstr ""
2116 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2117 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2118 "väljer 'Länka till värdexemplar'"
2119
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2124 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2125 msgstr ""
2126 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2127 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2128
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2133 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2134
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2141 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2142 "subtract that shipping amount from."
2143 msgstr ""
2144 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2145 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2146 "vilken denna kostnad ska dras."
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2152 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2153 "out."
2154 msgstr ""
2155 "När du klickat på 'Spara' kommer du till exemplarsposten där streckkoden "
2156 "redan är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2162 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2163 msgstr ""
2164 "När du klickat på lägg till visas exemplaret ovanför formuläret och du kan "
2165 "sedan ange nästa exemplar på samma sätt (om du beställer fler än ett "
2166 "exemplar)."
2167
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2172 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2173 msgstr ""
2174 "När du klickat på knappen 'Lägg till exemplar' lånas exemplaret automatiskt "
2175 "ut till den låntagare du försökte låna ut exemplaret till från början."
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2181 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2182 "pagination options at the top of the table."
2183 msgstr ""
2184 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2185 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2186 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2192 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2193 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2194 msgstr ""
2195 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2196 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2197 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2204 "help you find your subscription"
2205 msgstr ""
2206 "När du klickat på orderlänken visas en söksida som hjälper dig hitta din "
2207 "prenumeration"
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2214 "longer appear."
2215 msgstr ""
2216 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2217 "att visas."
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2223 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2224 msgstr ""
2225 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2226 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2232 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2233 msgstr ""
2234 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2235 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2241 "confirmation message."
2242 msgstr ""
2243 "När du angett exemplarets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2246 #, c-format
2247 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2248 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2254 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2255 "choose which issues don't exist from the list presented."
2256 msgstr ""
2257 "Efter inmatning av denna data klicka på knappen 'Testa prognosmönster' för "
2258 "att se vilka utgåvor som systemet kommer att skapa, om det finns avvikelser "
2259 "så kan icke existerande utgåvor markeras i den presenterade listan."
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2266 "assign it to the template."
2267 msgstr ""
2268 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2269 "tilldelar den till mallen."
2270
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2275 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2276 "'Manage Templates' page."
2277 msgstr ""
2278 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2279 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2280 "mallar'."
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2286 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2287 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2288 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2289 "choosing 'New item'"
2290 msgstr ""
2291 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom exemplarspost så att du "
2292 "kan koppla ett exemplar till den bibliografiska posten. Du kan även klicka "
2293 "på 'Lägg till exemplar' från sökresultaten för katalogisering eller lägga "
2294 "till ett nytt exemplar när som helst genom att klicka på 'Ny' på den "
2295 "bibliografiska posten och välja 'Nytt exemplar'"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2301 "calendar"
2302 msgstr ""
2303 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2304
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2310 "library."
2311 msgstr ""
2312 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2313 "biblioteket."
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2319 "what preferences were saved"
2320 msgstr ""
2321 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2322 "inställningar som sparats"
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2327 #, c-format
2328 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2329 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2330
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2334 #, c-format
2335 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2336 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2343 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2350 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2356 "uploaded into a temporary editing table."
2357 msgstr ""
2358 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2359 "temporär redigeringstabell."
2360
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2365 "message at the top of the screen"
2366 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2372 "actions' on the right to process the actions."
2373 msgstr ""
2374 "När filerna laddats upp kan du klicka på 'Visa väntande åtgärder för offline-"
2375 "utlåning' till höger för att utföra åtgärderna."
2376
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2381 "catalog to 'in transit'"
2382 msgstr ""
2383 "När detta exemplar återlämnats ändras status för exemplaret i katalogen till "
2384 "'På väg'"
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2387 #, c-format
2388 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2389 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2395 "them on the course page."
2396 msgstr ""
2397 "När du har skannat streckkoderna som ska läggas till kursen kan du se dem på "
2398 "kurssidan."
2399
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2401 #, c-format
2402 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2403 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2409 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2410 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2411 msgstr ""
2412 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2413 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2414 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2415
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2420 "\" key."
2421 msgstr ""
2422 "Alla postens fält slås samman i denna variabel för att skapa en nyckel för "
2423 "\"namn för fälttagg\"."
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2430 "can be uploaded from."
2431 msgstr ""
2432 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2433 "filer kan laddas upp."
2434
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2440 "off."
2441 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2447 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2448 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2449 msgstr ""
2450 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2451 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2452 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2453
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2458 "'Catalog details'"
2459 msgstr ""
2460 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2461
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2466 "'Catalog details.'"
2467 msgstr ""
2468 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2474 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2475 "'Save' "
2476 msgstr ""
2477 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2478 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2479
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2484 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2485 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2486 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2487 "their record."
2488 msgstr ""
2489 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2490 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2491 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2492 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2498 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2499 "public lists that they have no created themselves."
2500 msgstr ""
2501 "All personal kan komma åt listor. Denna sektion behöver bara markeras om du "
2502 "vill ge någon ur personalen rätt att ta bort allmänna listor som de inte "
2503 "skapat själva."
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2509 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2510 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2511 "Permissions"
2512 msgstr ""
2513 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2514 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2515 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2516 "Låntagarrättigheter"
2517
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2519 #, c-format
2520 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2521 msgstr ""
2522 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2523
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2527 msgstr ""
2528 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2529
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2531 #, c-format
2532 msgid "Allow access to the reports module"
2533 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2534
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2539 "the queue)"
2540 msgstr ""
2541 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2542 "låntagare upp eller ner i kön)"
2543
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2545 #, c-format
2546 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2547 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2548
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2553 "specific"
2554 msgstr ""
2555 "Tillåt: ger låntagare möjlighet att välja nästa tillgängliga eller "
2556 "exemplarspecifika"
2557
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2562 msgstr ""
2563 "Längst ner i sidan finns även en lista med de exemplar som låntagaren har "
2564 "reserverat"
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2570 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2571 "line "
2572 msgstr ""
2573 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2574 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2580 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2581 "file' to generate this file."
2582 msgstr ""
2583 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2584 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2587 #, c-format
2588 msgid "Always contains "
2589 msgstr "Innehåller alltid "
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2595 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2596 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2597 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2598 msgstr ""
2599 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2600 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2601 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2602 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2603 "meddelanden gör"
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2609 msgstr ""
2610 "Belopp ska endast anges med siffror och decimaltecken, inga andra tecken"
2611
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2616 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2617 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2618 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2619 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2620 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2621 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2622 msgstr ""
2623 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2624 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2625 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2626 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2627 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2628 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2629 "förslag."
2630
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2635 "academic settings to store the patron's home address."
2636 msgstr ""
2637 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2638 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2644 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2645 "other system using the instructions above to be available for import here."
2646 msgstr ""
2647 "Ett enkelt sätt att skapa ett nytt ramverk är att importera ett från ett "
2648 "annat Koha-system. Ramverket måste exporteras från det andra systemet enligt "
2649 "instruktionerna ovan för att kunna importeras här."
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2652 #, c-format
2653 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2654 msgstr "Ett exempel på hur dessa taggar kan användas i en meddelandemall är:"
2655
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2657 #, c-format
2658 msgid "Analytics"
2659 msgstr "Analys"
2660
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2665 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2666 msgstr ""
2667 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2668 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2674 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2675 msgstr ""
2676 "Synkronisera data på alla utlåningsdatorer genom att klicka på länken "
2677 "'Synkronisera' på skärmens högra sida."
2678
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2683 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2684 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2685 "purchased."
2686 msgstr ""
2687 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2688 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2689 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2690 "visar om titeln inhandlades."
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2696 #, c-format
2697 msgid "Answer"
2698 msgstr "Svar"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2702 #, c-format
2703 msgid "Answer:"
2704 msgstr "Svar:"
2705
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2707 #, c-format
2708 msgid "Any"
2709 msgstr "Alla"
2710
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2715 "system is working."
2716 msgstr ""
2717 "När filen är uppladdad visas en bild som bekräftar att systemet fungerar."
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2723 "the script."
2724 msgstr ""
2725 "Minst en ersättning måste definieras för att det ska vara idé att köra "
2726 "scriptet."
2727
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2732 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2733 "items checked out today will appear at the top."
2734 msgstr ""
2735 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2736 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), exemplar som lånats ut "
2737 "idag visas längst upp."
2738
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2743 "button."
2744 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2745
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2750 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2751 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2752 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2753 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2754 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2755 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2756 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2757 msgstr ""
2758 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2759 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2760 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2761 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2762 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2763 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2764 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2770 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2771 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2772 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2773 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2774 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2775 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2776 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2777 "corner of every page."
2778 msgstr ""
2779 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2780 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2781 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2782 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2783 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2784 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2785 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2786 "till vänster i varje sida."
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2792 "item's barcode into. "
2793 msgstr ""
2794 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2795 "streckkoden för exemplaret. "
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2801 "link to 'Go to item search'"
2802 msgstr ""
2803 "Längst upp i den avancerade söksidan i personalklienten kommer du att se en "
2804 "länk till 'Exemplarsökning'"
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2810 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2811 "reserve item."
2812 msgstr ""
2813 "Längst upp i kursreservationen klickar du på knappen 'Lägg till "
2814 "reservationer' för att lägga till titlar i denna reservationslista. Du "
2815 "kommer att få ange streckkoden för det reserverade exemplaret."
2816
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2821 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2822 "records' tab."
2823 msgstr ""
2824 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2825 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2826 "auktoritetsposter'."
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2832 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2833 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2834 msgstr ""
2835 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2836 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2837 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2844 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2845 msgstr ""
2846 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2847 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2848
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2853 "should be entered for new items:"
2854 msgstr ""
2855 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt exemplar ska lånas ut:"
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2861 "button"
2862 msgstr ""
2863 "Du kan nu lyssna på ditt ljud genom att klicka på knappen \"Spela ljud\""
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2866 #, c-format
2867 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2868 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2871 #, c-format
2872 msgid "Audience"
2873 msgstr "Målgrupp"
2874
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2876 #, c-format
2877 msgid "Audio alerts"
2878 msgstr "Ljudnotifikationer"
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2881 #, c-format
2882 msgid "Author"
2883 msgstr "Författare"
2884
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2889 "pull down instead of a free text field"
2890 msgstr ""
2891 "Kategori för auktoriserade värden kan användas för att omvandla detta "
2892 "sökfält från ett fritextfält till en dropdownlista"
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2896 #, c-format
2897 msgid "Authorities"
2898 msgstr "Auktoriteter"
2899
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2904 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2905 msgstr ""
2906 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2907 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2910 #, c-format
2911 msgid "Authorities:"
2912 msgstr "Auktoriteter:"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2915 #, c-format
2916 msgid "Authority Record Tags"
2917 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2920 #, c-format
2921 msgid "Authority Types"
2922 msgstr "Auktoritetstyper"
2923
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2928 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2929 msgstr ""
2930 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2931 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2938 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2939 "personal names and places."
2940 msgstr ""
2941 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2942 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2945 #, c-format
2946 msgid "Authorized Values"
2947 msgstr "Auktoriserade värden"
2948
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2953 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2954 "entered into MARC fields by catalogers."
2955 msgstr ""
2956 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2957 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2958 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2962 #, c-format
2963 msgid "Authorized value "
2964 msgstr "Auktoriserat värde "
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2970 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2971 msgstr ""
2972 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2973 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2976 #, c-format
2977 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2978 msgstr "Konfiguration för automatisk ändring av exemplar baserat på ålder"
2979
2980 # Circulation > Checkout Policy
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2982 #, c-format
2983 msgid "AutomaticItemReturn"
2984 msgstr "AutomaticItemReturn"
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2987 #, c-format
2988 msgid "Average loan time"
2989 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2992 #, c-format
2993 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2994 msgstr "B = För låntagare"
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2997 #, c-format
2998 msgid "Barcode not found "
2999 msgstr "Streckkod ej hittad "
3000
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3005 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3006 "manipulate to your needs."
3007 msgstr ""
3008 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
3009 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3012 #, c-format
3013 msgid "Basic Parameters"
3014 msgstr "Grundparametrar"
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3017 #, c-format
3018 msgid "Basket Groups"
3019 msgstr "Korggrupper"
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3022 #, c-format
3023 msgid "Batch Delete Items"
3024 msgstr "Satsradering av exemplar"
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3027 #, c-format
3028 msgid "Batch Item Deletions"
3029 msgstr "Satsradering av exemplar"
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3032 #, c-format
3033 msgid "Batch Item Modifications"
3034 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3037 #, c-format
3038 msgid "Batch Patron Modification"
3039 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3042 #, c-format
3043 msgid "Batch modify items"
3044 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3047 #, c-format
3048 msgid "Batch record deletion"
3049 msgstr "Satsradering av poster"
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3052 #, c-format
3053 msgid "Batch record modification"
3054 msgstr "Satsmodifiering av poster"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3061 #, c-format
3062 msgid "Batches"
3063 msgstr "Satser"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3071 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3072 "for."
3073 msgstr ""
3074 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
3075 "söka efter de exemplarsposter du vill skriva ut etiketter för."
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3082 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3083 msgstr ""
3084 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
3085 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
3086
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3091 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3092 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3093 msgstr ""
3094 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
3095 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
3096 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
3097 "händelser genom att"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3103 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3104 msgstr ""
3105 "Innan du lägger till reserverade material behöver du minst en kurs där de "
3106 "kan läggas till. Gå till modulen för kursreservationer för att lägga till "
3107 "material."
3108
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3113 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3119 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3120 msgstr ""
3121 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
3122 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3128 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3129 msgstr ""
3130 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
3131 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3138 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3139 msgstr ""
3140 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
3141 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3147 "'Built-in offline circulation interface'"
3148 msgstr ""
3149 "Innan systemet försätts i läget offline för första gången går du till "
3150 "utlåning och väljer 'Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation'"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3153 #, c-format
3154 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3155 msgstr "Innan kursreservationer används krävs vissa inställningar."
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3161 "have completed all of the set up."
3162 msgstr ""
3163 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
3164 "konfiguration."
3165
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3170 "limits for."
3171 msgstr ""
3172 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
3173 "begränsningar."
3174
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3179 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3180 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3181 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3182 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3183 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3184 msgstr ""
3185 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
3186 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
3187 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
3188 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
3189 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
3190 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3195 msgstr ""
3196 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
3197 "sökbegränsningen: "
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3204 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3205 "different from the bibliographic record's history page."
3206 msgstr ""
3207 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för exemplar'. "
3208 "Klickar du på den öppnas exemplarets historik, som ser lite annorlunda ut "
3209 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3212 #, c-format
3213 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3214 msgstr ""
3215 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till "
3216 "exemplaret"
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3222 "default due date for the item."
3223 msgstr ""
3224 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3225 "standarddatumet för exemplarets lånetid."
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3231 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3232 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3233 msgstr ""
3234 "Under rutan för streckkoden ser du en kryssruta för 'Automatiskt omlån'. Det "
3235 "gör att exemplaret lånas om automatiskt om lämpligt cron-jobb körs och det "
3236 "inte finns några reservationer på exemplaret."
3237
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3242 "be imported "
3243 msgstr ""
3244 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3245 "importeras "
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3251 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3252 msgstr ""
3253 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3254 "innehåller de exemplar som är lånade, försenade eller reserverade."
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3260 "specific framework "
3261 msgstr ""
3262 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3263 "med ett specifikt ramverk "
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3266 #, c-format
3267 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3268 msgstr ""
3269 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3276 "preference."
3277 msgstr ""
3278 "Födelsedatum ska anges i det format som ställs in i inställningarna för "
3279 "datumformat"
3280
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3282 #, c-format
3283 msgid "Borrow books"
3284 msgstr "Låna böcker"
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3288 #, c-format
3289 msgid "Borrower number: "
3290 msgstr "Låntagarnummer: "
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3296 "the new quote."
3297 msgstr ""
3298 "Både fälten 'källa' och 'text' måste fyllas i för att nytt citat ska sparas."
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3301 #, c-format
3302 msgid "Browse the system logs"
3303 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3306 #, c-format
3307 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3308 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3311 #, c-format
3312 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3313 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3316 #, c-format
3317 msgid "Budget Planning"
3318 msgstr "Budgetplanering"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3321 #, c-format
3322 msgid "Budgets"
3323 msgstr "Budgetar"
3324
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3326 #, c-format
3327 msgid "Budgets are broken into funds."
3328 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3334 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3335 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3336 "etc)."
3337 msgstr ""
3338 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3339 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2015) och sedan dela upp den i "
3340 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3346 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3347 msgstr ""
3348 "Budgetar kan skapas från början, genom att man duplicerar föregående års "
3349 "budget eller genom att stänga föregående års budget."
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3352 #, c-format
3353 msgid "Build and manage batches of labels"
3354 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3357 #, c-format
3358 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3359 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3362 #, c-format
3363 msgid "Build sets"
3364 msgstr "Skapa uppsättningar"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid ""
3369 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3370 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3371 "combination that you would like to stop notices for."
3372 msgstr ""
3373 "Som standard meddelas alla exemplarstyper och låntagare om utlån och "
3374 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av exemplar/"
3375 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3381 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3382 msgstr ""
3383 "Som standard exporteras exemplar, om du bara vill exportera bibliografiska "
3384 "data markerar du rutan 'Exportera inte exemplar'"
3385
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3390 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3391 msgstr ""
3392 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3393 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3394
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3399 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3400 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3401 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3402 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3403 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3404 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3405 msgstr ""
3406 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3407 "försöker uppfylla reservationer med exemplar som finns tillgängliga på det "
3408 "utlämnande biblioteket. Om inga exemplar finns tillgängliga på "
3409 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3410 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3411 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3412 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3413 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3414 "StaticHoldsQueueWeight."
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3417 #, c-format
3418 msgid "By default, this includes:"
3419 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3422 #, c-format
3423 msgid "C = Credit"
3424 msgstr "C = Kredit"
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3427 #, c-format
3428 msgid "CHECKIN "
3429 msgstr "ÅTERLÄMNING "
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3432 #, c-format
3433 msgid "CHECKOUT "
3434 msgstr "UTLÅN "
3435
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3440 "to be imported in to a variety of applications"
3441 msgstr ""
3442 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3443 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3444
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3446 #, c-format
3447 msgid "CSV File Uploading"
3448 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3454 "export."
3455 msgstr ""
3456 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3457 "lista."
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3460 #, c-format
3461 msgid "CSV profiles"
3462 msgstr "CSV-profiler"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3465 #, c-format
3466 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3467 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3470 #, c-format
3471 msgid "Can I edit the online help?"
3472 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen?"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3475 #, c-format
3476 msgid "Cancel"
3477 msgstr "Avbryt"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3480 #, c-format
3481 msgid "Catalog"
3482 msgstr "Katalog"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3485 #, c-format
3486 msgid "Catalog by item type"
3487 msgstr "Katalog per exemplarstyp"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3493 "Koha."
3494 msgstr ""
3495 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3496 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3499 #, c-format
3500 msgid "Catalog statistics"
3501 msgstr "Katalogstatistik"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3505 #, c-format
3506 msgid "Cataloging"
3507 msgstr "Katalogisering"
3508
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3510 #, c-format
3511 msgid "Cataloging:"
3512 msgstr "Katalogisering:"
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3515 #, c-format
3516 msgid "Change Patron Password"
3517 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3523 "it is to be transferred to"
3524 msgstr ""
3525 "Ändra nuvarande placering av exemplaren i samlingen till det bibliotek/den "
3526 "filial som de ska överföras till"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3529 #, c-format
3530 msgid "Charging Fines/Fees"
3531 msgstr "Böter/avgifter"
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3534 #, c-format
3535 msgid "Chat with Koha users and developers"
3536 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3542 "attribute."
3543 msgstr ""
3544 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3545 "till detta attribut."
3546
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3551 "in the OPAC."
3552 msgstr ""
3553 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3554 "informationssida i OPAC."
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3560 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3561 "pages"
3562 msgstr ""
3563 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3564 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3565
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3570 "be selected by default."
3571 msgstr ""
3572 "Markera 'Förvald (söks som standard)' om du vill att detta mål alltid ska "
3573 "väljas som standard."
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3579 "search."
3580 msgstr ""
3581 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3582 "låntagare."
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3585 #, c-format
3586 msgid "Check In Messages"
3587 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3590 #, c-format
3591 msgid "Check Out"
3592 msgstr "Låna ut"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3595 #, c-format
3596 msgid "Check Out Messages"
3597 msgstr "Meddelanden vid utlån"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3600 #, c-format
3601 msgid "Check Out Warnings"
3602 msgstr "Utlåningsvarningar"
3603
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3605 #, c-format
3606 msgid "Check Serial Expiration"
3607 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3610 #, c-format
3611 msgid "Check out and check in items"
3612 msgstr "Låna ut och återlämna exemplar"
3613
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3618 "$/ )"
3619 msgstr ""
3620 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall m/^\\$/)"
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3626 "$// )"
3627 msgstr ""
3628 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall s/\\$//)"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3634 "drop down list for this category."
3635 msgstr ""
3636 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3637 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3643 "Anonymize)"
3644 msgstr ""
3645 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3646 "Anonymisera)"
3647
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3652 "budget should no longer be used."
3653 msgstr ""
3654 "Markera rutan 'Markera ursprunglig budget som inaktiv' om den ursprungliga "
3655 "budgeten inte längre ska användas."
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3661 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3662 msgstr ""
3663 "Markera rutan 'Överför kvarvarande oanvända budgetställen' för att överföra "
3664 "de oanvända medlen från budgetställena i den budget som stängs till den "
3665 "valda budgeten."
3666
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3671 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3672 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3673 msgstr ""
3674 "Markera rutan 'Ställ in alla budgetställen till noll' om du vill att den nya "
3675 "budgeten ska innehålla samma budgetställen som föregående budget, men inga "
3676 "belopp, tills du manuellt anger ett värde för budgetstället."
3677
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3682 "values of this attribute. "
3683 msgstr ""
3684 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3685 "värden för detta attribut. "
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid ""
3690 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3691 msgstr ""
3692 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3698 "type you have selected at the top."
3699 msgstr ""
3700 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade exemplar "
3701 "av den exemplarstyp du valt längst upp."
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3704 #, c-format
3705 msgid "Check the expiration of a serial"
3706 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3712 "button to finish the process."
3713 msgstr ""
3714 "Markera posterna du vill ta bort och klicka på knappen 'Ta bort valda "
3715 "poster' för att slutföra processen."
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3722 "Selected\""
3723 msgstr ""
3724 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalda "
3725 "valda\""
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3731 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3732 msgstr ""
3733 "Utlånade exemplar kan lånas om (lånas för ännu en tidsperiod) baserat på "
3734 "dina utlåningsregler och inställningar för omlån."
3735
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3737 #, c-format
3738 msgid "Checking Items In"
3739 msgstr "Återlämnar exemplar"
3740
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3742 #, c-format
3743 msgid "Checking in (Returning)"
3744 msgstr "Återlämnar"
3745
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3747 #, c-format
3748 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3749 msgstr "Återlämning av exemplar kan ske från flera olika platser"
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3752 #, c-format
3753 msgid "Checking out (Issuing)"
3754 msgstr "Lånar ut"
3755
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3760 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3761 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3762 msgstr ""
3763 "Utlåning sker genom att man söker efter låntagaren med hjälp av streckkod "
3764 "eller namn längst upp i skärmen 'Utlåning'. När du valt låntagare visas "
3765 "synkroniserad låntagarinformation, inklusive böter och aktuella lån."
3766
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3771 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3772 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3773 msgstr ""
3774 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3775 "utanför prognosmönstret. Detta sker efter attt prenumeratonen sparas genom "
3776 "att gå till 'Plannerings'-tabben på detaljvyn på prenumerationssidan."
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3779 #, c-format
3780 msgid "Checkout History"
3781 msgstr "Utlåningshistorik"
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3784 #, c-format
3785 msgid "Checkouts Per Patron"
3786 msgstr "Lån per låntagare"
3787
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3789 #, c-format
3790 msgid "Child "
3791 msgstr "Barn "
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3794 #, c-format
3795 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3796 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3799 #, c-format
3800 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3801 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3807 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3808 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3809 msgstr ""
3810 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3811 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3812 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3815 #, c-format
3816 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3817 msgstr "Välj \"finns inte\""
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3820 #, c-format
3821 msgid "Choose \"matches\""
3822 msgstr "Välj \"överensstämmer\""
3823
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3825 #, c-format
3826 msgid "Choose 'Add/Update'"
3827 msgstr "Välj 'Lägg till/uppdatera'"
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3833 msgstr ""
3834 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3835 "som mottaget."
3836
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose 'Copy'"
3841 msgstr "Välj 'Kopiera'"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3846 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3849 #, c-format
3850 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3851 msgstr "Välj 'Förlorade exemplar' under 'Annat'"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3854 #, c-format
3855 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3856 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3860 #, c-format
3861 msgid "Choose 'if'"
3862 msgstr "Välj 'om'"
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3867 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3873 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3874 msgstr ""
3875 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3876 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3882 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3883 "items)"
3884 msgstr ""
3885 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter exemplar som förutsätts "
3886 "vara förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna "
3887 "värdet på 'Alla' för att se alla förlorade exemplar)"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3890 #, c-format
3891 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3892 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3895 #, c-format
3896 msgid "Choose a title for your entry"
3897 msgstr "Välj en titel"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3900 #, c-format
3901 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3902 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3908 "'All' to perform the report on all item types)"
3909 msgstr ""
3910 "Välj en 'Exemplarstyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3911 "'Alla' för att köra rapporten mot alla exemplarstyper)"
3912
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3914 #, c-format
3915 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3916 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3917
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3922 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3923 "instead of making an option."
3924 msgstr ""
3925 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som exemplarstyper "
3926 "eller filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du "
3927 "bara på Nästa inställer för att välja något."
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3933 "method is used when displaying the lost items)"
3934 msgstr ""
3935 "Välj kategori att 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' påverkar vilken "
3936 "sorteringsordning som används för visning av förlorade exemplar)"
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3942 "in the database, simply click Finish."
3943 msgstr ""
3944 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3945 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3946
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3951 "data you're about to import"
3952 msgstr ""
3953 "Välj om du vill använda en mall för MARC-modifiering för att ändra de data "
3954 "du ska importera"
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3960 "this to 'All' it will apply to all item types"
3961 msgstr ""
3962 "Välj den 'Exemplarstyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar "
3963 "'Alla' kommer den att gälla för alla exemplarstyper"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3966 #, c-format
3967 msgid "Choose the character encoding"
3968 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3974 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3975 "before clicking the Add button."
3976 msgstr ""
3977 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3978 "lägga till dem med CTRL+klick för varje exemplar du vill lägga till innan du "
3979 "klickar på knappen Lägg till."
3980
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3983 #, c-format
3984 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3985 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3988 #, c-format
3989 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3990 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta exemplaret"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3996 "is closed in the calculation or don't include them."
3997 msgstr ""
3998 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3999 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4002 #, c-format
4003 msgid "Choose the module this notice is related to"
4004 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
4005
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4010 "fields are available for you to query."
4011 msgstr ""
4012 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
4013 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4017 #, c-format
4018 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4019 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4025 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
4026
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4031 "click 'Submit.'"
4032 msgstr ""
4033 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
4034 "klicka på 'Skicka'."
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4040 "fiscal year, a quarter, etc."
4041 msgstr ""
4042 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
4043 "räkenskapsår, kvartal osv."
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4047 #, c-format
4048 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4049 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4055 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4058 #, c-format
4059 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4060 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4063 #, c-format
4064 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4065 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4068 #, c-format
4069 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4070 msgstr "Välj om du redigerar bibliografiska poster eller auktoritetsposter"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4076 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4077 "to \"Unmap\"' button."
4078 msgstr ""
4079 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
4080 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
4081 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
4082
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4084 #, c-format
4085 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4086 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4089 #, c-format
4090 msgid "Choose which library will be using this fund"
4091 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4097 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4098 "to use while walking around the library checking your collection"
4099 msgstr ""
4100 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, exemplarsstatus och när "
4101 "exemplaret senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut "
4102 "och använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
4103
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4108 "will be calculate in"
4109 msgstr ""
4110 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
4111 "låneperiod och böter"
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4117 "of duplicate card numbers to the system"
4118 msgstr ""
4119 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
4120 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4123 #, c-format
4124 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4125 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4131 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4132 "import."
4133 msgstr ""
4134 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
4135 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt exemplartyp "
4136 "för bib-nivå vald vid import."
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4142 "spent."
4143 msgstr ""
4144 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
4145 "belopp."
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4151 "for that query."
4152 msgstr ""
4153 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4159 "and the record in the catalog. "
4160 msgstr ""
4161 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
4162 "och posten i katalogen bort. "
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4168 "record in the catalog."
4169 msgstr ""
4170 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
4171 "katalogen."
4172
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4177 "'Pending' tab."
4178 msgstr ""
4179 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
4180 "fliken 'Väntar'."
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4183 #, c-format
4184 msgid "Circulating"
4185 msgstr "Utlåning"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4188 #, c-format
4189 msgid "Circulation"
4190 msgstr "Utlåning"
4191
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4193 #, c-format
4194 msgid "Circulation History"
4195 msgstr "Utlåningshistorik"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4198 #, c-format
4199 msgid "Circulation Messages"
4200 msgstr "Kommentarer"
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4203 #, c-format
4204 msgid "Circulation and Fines Rules"
4205 msgstr "Regler för utlåning och böter"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4211 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4212 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4213 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4214 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4215 msgstr ""
4216 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
4217 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
4218 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
4219 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
4220 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4226 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4227 msgstr ""
4228 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
4229 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4235 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4236 msgstr ""
4237 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
4238 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4244 "OPAC."
4245 msgstr ""
4246 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4252 "checkout screen."
4253 msgstr ""
4254 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
4255 "låntagaren."
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4258 #, c-format
4259 msgid "Circulation statistics"
4260 msgstr "Utlåningsstatistik"
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4263 #, c-format
4264 msgid "Circulation:"
4265 msgstr "Utlåning:"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4268 #, c-format
4269 msgid "Cities and Towns"
4270 msgstr "Orter och städer"
4271
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4273 #, c-format
4274 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4275 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4278 #, c-format
4279 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4280 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4281
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4283 #, c-format
4284 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4285 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4288 #, c-format
4289 msgid "Classification Filing Rules"
4290 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4293 #, c-format
4294 msgid "Classification Sources"
4295 msgstr "Klassificeringskällor"
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4298 #, c-format
4299 msgid "Clear Patron Information"
4300 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4301
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4310 #, c-format
4311 msgid "Click \"Confirm\""
4312 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4316 #, c-format
4317 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4318 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4322 #, c-format
4323 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4324 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4327 #, c-format
4328 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4329 msgstr "När du klickat på \"Spara notifiering\" är du klar!"
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4333 #, c-format
4334 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4335 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4340 #, c-format
4341 msgid "Click 'Add action'"
4342 msgstr "Klicka på 'Lägg till åtgärd'"
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4345 #, c-format
4346 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4347 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4348
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4350 #, c-format
4351 msgid "Click 'Export authority records'"
4352 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4353
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4355 #, c-format
4356 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4357 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4358
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4360 #, c-format
4361 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4362 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4365 #, c-format
4366 msgid "Click 'New Category.'"
4367 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4368
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4370 #, c-format
4371 msgid "Click 'New Entry' "
4372 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4375 #, c-format
4376 msgid "Click 'New Framework' "
4377 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4380 #, c-format
4381 msgid "Click 'New Library'"
4382 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4383
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4385 #, c-format
4386 msgid "Click 'New Notice'"
4387 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4388
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4390 #, c-format
4391 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4392 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4393
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4395 #, c-format
4396 msgid "Click 'New Record'"
4397 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4398
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4400 #, c-format
4401 msgid "Click 'New Record' "
4402 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4403
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4405 #, c-format
4406 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4407 msgstr "Klicka på 'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4408
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4413 "import the record by clicking the caret on the right)."
4414 msgstr ""
4415 "Klicka på 'Nytt från Z39.50/SRU' (du kan om du vill även välja till vilket "
4416 "ramverk posten ska importeras genom att klicka på insättningstecknet till "
4417 "höger)."
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4420 #, c-format
4421 msgid "Click 'New'"
4422 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4425 #, c-format
4426 msgid "Click 'Next'"
4427 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4431 #, c-format
4432 msgid "Click 'Process images'"
4433 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4434
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4436 #, c-format
4437 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4438 msgstr ""
4439 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4443 #, c-format
4444 msgid "Click 'Save'"
4445 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4448 #, c-format
4449 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4450 msgstr ""
4451 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4452 "befintlig låntagare"
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4455 #, c-format
4456 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4457 msgstr ""
4458 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4459 "befintlig låntagare"
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4462 #, c-format
4463 msgid "Click 'Stage for import'"
4464 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4469 #, c-format
4470 msgid "Click 'Submit'"
4471 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4474 #, c-format
4475 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4476 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4477
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4480 #, c-format
4481 msgid "Click 'Upload file'"
4482 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4485 #, c-format
4486 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4487 msgstr "Klicka på 'Z39.50/SRU-sökning' "
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4490 #, c-format
4491 msgid "Click Save to save your new attribute"
4492 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4495 #, c-format
4496 msgid "Click on 'Save'"
4497 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4498
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4500 #, c-format
4501 msgid "Click on 'Save' button'"
4502 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4508 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4509 msgstr ""
4510 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4511 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4517 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4523 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4524 msgstr ""
4525 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4526 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4527 "sammanfattningen)"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4530 #, c-format
4531 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4532 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4535 #, c-format
4536 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4537 msgstr "Klicka på titeln för kursen till vilken du vill lägga till material."
4538
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4541 #, c-format
4542 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4543 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4544
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4547 #, c-format
4548 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4549 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4555 "added to the end of the current quote list."
4556 msgstr ""
4557 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4558 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4561 #, c-format
4562 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4563 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4566 #, c-format
4567 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4568 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4574 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4575 "to be redirected to the routing list."
4576 msgstr ""
4577 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4578 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4579 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4580
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4585 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4586 msgstr ""
4587 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4588 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4589 "nummer."
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4595 "analytic and the host."
4596 msgstr ""
4597 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4598 "värd bort."
4599
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4601 #, c-format
4602 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4603 msgstr ""
4604 "Klickar du 'Redigera exemplar' bredvid exemplaret på fliken 'Exemplar' "
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4610 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera exemplaret i värdposten."
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4613 #, c-format
4614 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4615 msgstr ""
4616 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera exemplar' från den bibliografiska posten "
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4619 #, c-format
4620 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4621 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera exemplar' "
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4627 "Description for the Framework"
4628 msgstr ""
4629 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4630 "beskrivningen för ramverket"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4636 "you can enter the title information"
4637 msgstr ""
4638 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4639 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4642 #, c-format
4643 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4644 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4645
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4650 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4651 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4652 "left of the Acquisitions page."
4653 msgstr ""
4654 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4655 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4656 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4657 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4658
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4664 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4665 "an item isn't needed"
4666 msgstr ""
4667 "Klickar du på 'Order' förs prenumerationsinformationen in i formuläret utan "
4668 "sektionen 'Lägg till exemplar' eftersom du håller på att beställa en "
4669 "prenumeration och ett exemplar inte behövs"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4675 "will have all of your library information followed by the items in your "
4676 "order."
4677 msgstr ""
4678 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4679 "denna har all biblioteksinformation följt av exemplaren i din beställning."
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4685 "editing page."
4686 msgstr ""
4687 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4688 "sida för redigering av förslag."
4689
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4695 "of the order search options available."
4696 msgstr ""
4697 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4698 "sökmöjligheter för beställningar."
4699
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4704 "finalize the edit."
4705 msgstr ""
4706 "Klicka på Förhandsgranska MARC för att se vilka redigeringar som kommer att "
4707 "göras när du slutför redigeringen."
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4710 #, c-format
4711 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4712 msgstr ""
4713 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4716 #, c-format
4717 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4718 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4719
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4725 "option to edit the record."
4726 msgstr ""
4727 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4728 "alternativet att redigera posten."
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4734 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4735 msgstr ""
4736 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4737 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4738
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4744 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4745 "their name or their card number."
4746 msgstr ""
4747 "Klickar du på länken till låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan "
4748 "söka/bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare med "
4749 "någon del av deras namn eller kortnummer."
4750
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4756 "of the message that was sent."
4757 msgstr ""
4758 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4759 "som skickades."
4760
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4765 "options available to you."
4766 msgstr ""
4767 "Klicka på modulen som har de tabeller du vill redigera för att se vilka "
4768 "alternativ som finns."
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4774 msgstr ""
4775 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4776 "mottagarlista."
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4779 #, c-format
4780 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4781 msgstr "Klickar du på länken öppnas en exemplarspecifik sökmotor."
4782
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4787 "uncertain prices to quick editing."
4788 msgstr ""
4789 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4790 "osäkra priser för snabb redigering."
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4796 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4797 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4798 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4799 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4800 "necessary hold and/or transfer information."
4801 msgstr ""
4802 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar exemplaret som reserverat för "
4803 "låntagaren. Om exemplaret behöver överföras markeras det även som på väg "
4804 "till rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4805 "tillåter att du lånar ut exemplaret till en annan låntagare. Väljer du att "
4806 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4807 "med nödvändig reservations- och/eller överföringsinformation."
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4813 "transit to the library where the hold was placed"
4814 msgstr ""
4815 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras exemplaret "
4816 "som på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4817
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4822 "from the library"
4823 msgstr ""
4824 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras exemplaret som i väntan "
4825 "på hämtning från biblioteket"
4826
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4831 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4832 "place on the book with the patron's information"
4833 msgstr ""
4834 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras exemplaret "
4835 "som i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som "
4836 "kan skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4842 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4843 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4844 msgstr ""
4845 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4846 "exemplaret som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4847 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4848 "låntagarens information"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4854 "bottom of the list even if more requests are made."
4855 msgstr ""
4856 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4857 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4858
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4864 "search and allow you to search for additional fields."
4865 msgstr ""
4866 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4867 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4868
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4874 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4875 "to a specific category and/or library."
4876 msgstr ""
4877 "Klickar du på det lilla plustecknet [+] till höger om sökrutan öppnas en "
4878 "avancerad låntagarsökning med fler filter, inklusive möjligheten att "
4879 "begränsa till en viss kategori och/eller ett visst bibliotek."
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4885 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4886 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4887 "at once."
4888 msgstr ""
4889 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4890 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4891 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4892 "flera nummer på en gång."
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4895 #, c-format
4896 msgid "Close a budget"
4897 msgstr "Stäng en budget"
4898
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4903 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4904 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4905 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4906 msgstr ""
4907 "Stäng en budget för att flytta eller överföra beställningar som inte "
4908 "mottagits och om så önskas oanvända belopp från en tidigare budget till en "
4909 "ny budget. Innan budgeten stängs kan du duplicera föregående års budget så "
4910 "att du har någonstans att överföra de beställningar som inte mottagits."
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4913 #, c-format
4914 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4915 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4918 #, c-format
4919 msgid "Columns settings"
4920 msgstr "Kolumninställningar"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4923 #, c-format
4924 msgid "Comments"
4925 msgstr "Kommentarer"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4928 #, c-format
4929 msgid "Commonly used values of this field are:"
4930 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4933 #, c-format
4934 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4935 msgstr "Förutsättning: items.ccode = 1"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4941 "substitute fields in the items."
4942 msgstr ""
4943 "Förutsättningar ska definieras om du vill testa några värden i förväg för "
4944 "att ersätta fält för exemplaret."
4945
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4947 #, c-format
4948 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4949 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4950
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4952 #, c-format
4953 msgid "Content"
4954 msgstr "Innehåll"
4955
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4960 msgstr ""
4961 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4962 "'Reservationspolicy' "
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4965 #, c-format
4966 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4967 msgstr "Styr vart exemplaret överförs när det återlämnats "
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4973 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4974 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4975 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4976 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4977 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4978 msgstr ""
4979 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4980 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4981 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4982 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra exemplar. "
4983 "Postkontor kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4984 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4987 #, c-format
4988 msgid "Course Reserves Setup"
4989 msgstr "Inställning av kursreservationer"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4992 #, c-format
4993 msgid "Course details"
4994 msgstr "Kursinformation"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4997 #, c-format
4998 msgid "Course reserves"
4999 msgstr "Kursreservationer"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5002 #, c-format
5003 msgid "Create SQL Reports"
5004 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5007 #, c-format
5008 msgid "Create a basket group"
5009 msgstr "Skapa en korggrupp"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5012 #, c-format
5013 msgid "Create a new subscription"
5014 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5017 #, c-format
5018 msgid "Create a set"
5019 msgstr "Skapa en uppsättning"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5022 #, c-format
5023 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5024 msgstr ""
5025 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5028 #, c-format
5029 msgid "Create manual credit"
5030 msgstr "Skapa manuell kredit"
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5033 #, c-format
5034 msgid "Create manual invoice"
5035 msgstr "Skapa manuell faktura"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5038 #, c-format
5039 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5040 msgstr ""
5041 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5044 #, c-format
5045 msgid "Creating Patron File"
5046 msgstr "Skapa låntagarfil"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5049 #, c-format
5050 msgid "CreditXXX "
5051 msgstr "KreditXXX "
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5054 #, c-format
5055 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5056 msgstr "Valutor och växelkurser"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5062 msgstr ""
5063 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5069 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5070 msgstr ""
5071 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
5072 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5075 #, c-format
5076 msgid "Custom Reports "
5077 msgstr "Anpassade rapporter "
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5080 #, c-format
5081 msgid "Customization:"
5082 msgstr "Anpassning:"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5085 #, c-format
5086 msgid "Customize label layouts"
5087 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5090 #, c-format
5091 msgid "Customize patron card layouts"
5092 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5095 #, c-format
5096 msgid "DB table value for reports"
5097 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5100 #, c-format
5101 msgid "DUE "
5102 msgstr "DUE "
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5105 #, c-format
5106 msgid "DUEDGST "
5107 msgstr "DUEDGST "
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5110 #, c-format
5111 msgid "Database"
5112 msgstr "Databas"
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5116 #, c-format
5117 msgid "Date of birth "
5118 msgstr "Födelsedatum "
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5121 #, c-format
5122 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5123 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5126 #, c-format
5127 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5128 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5135 "field"
5136 msgstr ""
5137 "Bestäm om du vill kopiera den första förekomsten eller alla förekomster av "
5138 "fältet"
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5141 #, c-format
5142 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5143 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5146 #, c-format
5147 msgid "Default Circulation Rules"
5148 msgstr "Standardregler för lån"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5152 #, c-format
5153 msgid "Default value "
5154 msgstr "Standardvärde "
5155
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5157 #, c-format
5158 msgid "Define days when the library is closed"
5159 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
5160
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5162 #, c-format
5163 msgid "Define mappings"
5164 msgstr "Definiera mappningar"
5165
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5167 #, c-format
5168 msgid "Define notices"
5169 msgstr "Definiera meddelanden"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5172 #, c-format
5173 msgid ""
5174 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5175 "SpineLabelFormat system preference"
5176 msgstr ""
5177 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
5178 "SpineLabelFormat"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5184 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5185 msgstr ""
5186 "Ange den tidsperiod ett exemplar kan lånas ut till en låntagare genom att "
5187 "ange antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5193 "Example :200|210$a|301"
5194 msgstr ""
5195 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
5196 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5199 #, c-format
5200 msgid "Defining a mapping"
5201 msgstr "Definiera en mappning"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5204 #, c-format
5205 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5206 msgstr "Del952.xsl: Ta bort exemplar (MARC21/NORMARC)"
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5209 #, c-format
5210 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5211 msgstr "Del995.xsl: Ta bort exemplar (UNIMARC)"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5214 #, c-format
5215 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5216 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5222 msgstr ""
5223 "Del9LinksExcept952.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över exemplarfält (MARC21/"
5224 "NORMARC)."
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5227 #, c-format
5228 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5229 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5232 #, c-format
5233 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5234 msgstr ""
5235 "Del9LinksExcept995.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över exemplarfält (UNIMARC)."
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5241 "triggered. "
5242 msgstr ""
5243 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
5244 "åtgärd utförs. "
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5248 #, c-format
5249 msgid "Delete Quote(s)"
5250 msgstr "Radera citat"
5251
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5253 #, c-format
5254 msgid "Delete SQL Reports"
5255 msgstr "Ta bort SQL-rapporter"
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5258 #, c-format
5259 msgid "Delete a set"
5260 msgstr "Radera en uppsättning"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5263 #, c-format
5264 msgid "Delete all items at once"
5265 msgstr "Radera alla exemplar på en gång"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5268 #, c-format
5269 msgid "Delete an existing subscription"
5270 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5276 "borrower reading history)"
5277 msgstr ""
5278 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
5279 "låntagarens läsehistorik)"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5282 #, c-format
5283 msgid "Delete public lists"
5284 msgstr "Radera allmänna listor"
5285
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5287 #, c-format
5288 msgid "Deleting Item Types"
5289 msgstr "Radera exemplarstyper"
5290
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5292 #, c-format
5293 msgid "Deleting alerts"
5294 msgstr "Radera notifikationer"
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5297 #, c-format
5298 msgid "Deleting items"
5299 msgstr "Radera exemplar"
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5305 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5306 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5307 "hold on."
5308 msgstr ""
5309 "Beroende på hur många exemplar du väljer att reservera samtidigt visas ett "
5310 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
5311 "visas en lista med alla exemplar du kan reservera."
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5317 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5318 "image above."
5319 msgstr ""
5320 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
5321 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5327 "warning or a confirmation box"
5328 msgstr ""
5329 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5330 "eller bekräftelseruta"
5331
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5337 "patrons in various different ways."
5338 msgstr ""
5339 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5340 "olika sätt."
5341
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5347 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5348 msgstr ""
5349 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5350 "lånestatistik för en låntagare."
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5356 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5357 msgstr ""
5358 "Beroende på dina åtgärder kan ordningsföljden vara mycket viktig. Du vill "
5359 "exempelvis inte ta bort ett fält innan det kopierats till ett annat fält."
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5365 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5366 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5367 "under the vendor search."
5368 msgstr ""
5369 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5370 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5371 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5377 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5378 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5379 "on the main staff dashboard under the module labels."
5380 msgstr ""
5381 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5382 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5383 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5384 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5387 #, c-format
5388 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5389 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5392 #, c-format
5393 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5394 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5397 #, c-format
5398 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5399 msgstr ""
5400 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5401 "för QOTD."
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5404 #, c-format
5405 msgid "Details"
5406 msgstr "Detaljer"
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5409 #, c-format
5410 msgid "Dewey"
5411 msgstr "Dewey"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5414 #, c-format
5415 msgid "Did you mean?"
5416 msgstr "Menade du?"
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5419 #, c-format
5420 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5421 msgstr "Visa 650$a om indikator 2 för 650 är inställd "
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5424 #, c-format
5425 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5426 msgstr "Visa alla 245$a och 245$c i samma kolumn: "
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5432 "100 is set "
5433 msgstr ""
5434 "Visa det första underliggande fältet a för första fält 245 om indikator 1 "
5435 "för fält 100 är inställt "
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5438 #, c-format
5439 msgid "Display the language from the control field 008 "
5440 msgstr "Visa språket från kontrollfält 008 "
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5443 #, c-format
5444 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5445 msgstr ""
5446 "Tillåt inte: kommer endast att tillåta låntagare att välja nästa tillgängliga"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5449 #, c-format
5450 msgid "Duplicate Report"
5451 msgstr "Dubblettrapport"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5454 #, c-format
5455 msgid "Duplicate a Patron"
5456 msgstr "Kopiera låntagare"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5459 #, c-format
5460 msgid "Duplicating a budget"
5461 msgstr "Kopiera en budget"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5464 #, c-format
5465 msgid "Duplicating records"
5466 msgstr "Kopiera poster"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5469 #, c-format
5470 msgid "Duration: 10 days"
5471 msgstr "Varaktighet: 10 dagar"
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5474 #, c-format
5475 msgid "Duration: 7 days"
5476 msgstr "Varaktighet: 7 dagar"
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5479 #, c-format
5480 msgid "EDIFACT messages"
5481 msgstr "EDIFACT-meddelande"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5487 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5488 "number to the item record if it's not already there."
5489 msgstr ""
5490 "Varje åtgärd kan även ha ett villkor för att kontrollera värdet för eller "
5491 "existensen av ett annat fält. Du kan exempelvis vilja lägga till "
5492 "hyllsignaturen till exemplarsposten, om den inte redan finns."
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5499 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5500 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5501 "left of the record you are viewing."
5502 msgstr ""
5503 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5504 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje exemplar har "
5505 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5506 "'Exemplar' till vänster om posten du granskar."
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5509 #, c-format
5510 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5511 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5515 #, c-format
5516 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5517 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen) som inte kan redigeras "
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5523 "'Delete' link."
5524 msgstr ""
5525 "Varje exemplar har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett "
5526 "exemplar klickar du bara på länken 'Radera'."
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5532 "the 'Edit' link."
5533 msgstr ""
5534 "Varje exemplarstyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera "
5535 "ett exemplar klickar du bara på länken 'Redigera'."
5536
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5541 "edit/alter details associated with the library in question."
5542 msgstr ""
5543 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5544 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5551 "tab."
5552 msgstr ""
5553 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5554 "böter'."
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5558 #, c-format
5559 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5560 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5561
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5566 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5567 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5568 "notices for all libraries."
5569 msgstr ""
5570 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5571 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5572 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5573 "meddelanden för alla bibliotek."
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5576 #, c-format
5577 msgid "Each notice offers you the same options "
5578 msgstr "Alla meddelanden har samma alternativ "
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5581 #, c-format
5582 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5583 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5589 "attributes."
5590 msgstr ""
5591 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5592 "attributlistan."
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5595 #, c-format
5596 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5597 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5598
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5603 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5604 msgstr ""
5605 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5606 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5607 "kolumnrubriken"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5610 #, c-format
5611 msgid "Each vendor will have one account."
5612 msgstr "Varje leverantör kommer att ha ett konto."
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5615 #, c-format
5616 msgid "Edit Authorities"
5617 msgstr "Redigera auktoriteter"
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5620 #, c-format
5621 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5622 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5625 #, c-format
5626 msgid "Edit Custom Reports"
5627 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5630 #, c-format
5631 msgid "Edit Existing Frameworks"
5632 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5635 #, c-format
5636 msgid "Edit Framework Subfields"
5637 msgstr "Redigera underliggande fält för ramverk"
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5640 #, c-format
5641 msgid "Edit an existing subscription"
5642 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5645 #, c-format
5646 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5647 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5654 msgstr ""
5655 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5656
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5658 #, c-format
5659 msgid "Edit items"
5660 msgstr "Redigera exemplar"
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5663 #, c-format
5664 msgid "Editing"
5665 msgstr "Redigera"
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5668 #, c-format
5669 msgid "Editing Authorities"
5670 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5673 #, c-format
5674 msgid "Editing Basket Headers"
5675 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5676
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5678 #, c-format
5679 msgid "Editing Events"
5680 msgstr "Redigera Händelser"
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5683 #, c-format
5684 msgid "Editing Item Types"
5685 msgstr "Redigera exemplarstyper"
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5688 #, c-format
5689 msgid "Editing Patrons"
5690 msgstr "Redigera Låntagare"
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5693 #, c-format
5694 msgid "Editing items"
5695 msgstr "Redigera exemplar"
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5698 #, c-format
5699 msgid "Editing records"
5700 msgstr "Redigera poster"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5703 #, c-format
5704 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5705 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5708 #, c-format
5709 msgid "Editing/Deleting a Library"
5710 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5714 #, c-format
5715 msgid "Email: "
5716 msgstr "E-post: "
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5719 #, c-format
5720 msgid "Encoding"
5721 msgstr "Kodning"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5724 #, c-format
5725 msgid "Enhanced Content:"
5726 msgstr "Utökat innehåll:"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5732 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5733 "or until a specific date) "
5734 msgstr ""
5735 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5736 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5737 "gälla till ett visst datum) "
5738
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5743 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5744 msgstr ""
5745 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5746 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5752 "blank"
5753 msgstr ""
5754 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt exemplar; lämna fältet "
5755 "tomt i annat fall"
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5758 #, c-format
5759 msgid "Enter a code and a description"
5760 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5767 msgstr ""
5768 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5771 #, c-format
5772 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5773 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5774
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5776 #, c-format
5777 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5778 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5781 #, c-format
5782 msgid "Enter a list name and save the list."
5783 msgstr "Ange ett namn på listan och spara den."
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5786 #, c-format
5787 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5788 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5794 "jQuery selectors "
5795 msgstr ""
5796 "Ange ett val i fältet för \"val\", du kan visa information om jQuery-val"
5797
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5802 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5803 "another server."
5804 msgstr ""
5805 "Ange ett ljud som ska spelas upp. Du kan antingen välja ett inbyggt Koha-"
5806 "ljud med rullgardinsmenyn eller ange en fullständig URL till en ljudfil på "
5807 "en annan server."
5808
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5811 #, c-format
5812 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5813 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5814
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5816 #, c-format
5817 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5818 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5825 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5826 "the address"
5827 msgstr ""
5828 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5829 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5830 "adressen den finns"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5837 "'Starts with'"
5838 msgstr ""
5839 "Ange någon del av deras e-postadress och välj 'Innehåller' istället för "
5840 "'Börjar med'"
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5844 #, c-format
5845 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5846 msgstr ""
5847 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5853 "you're logged in at)"
5854 msgstr ""
5855 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5856 "bibliotek du är inloggat på)"
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5859 #, c-format
5860 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5861 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5867 "every 1 day, or every 2 hours)"
5868 msgstr ""
5869 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5870 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5875 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5878 #, c-format
5879 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5880 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera till"
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5883 #, c-format
5884 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5885 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5890 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o att kopiera till"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5894 #, c-format
5895 msgid "Enter the Koha borrower number"
5896 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5902 msgstr ""
5903 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5904 "'Underliggande fält'"
5905
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5907 #, c-format
5908 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5909 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5916 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5917 msgstr ""
5918 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5919 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5920
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5926 "Patron\" box"
5927 msgstr ""
5928 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5934 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5935 "by Koha."
5936 msgstr ""
5937 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5938 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5939 "av Koha."
5940
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5942 #, c-format
5943 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5944 msgstr "Ange biblionummer eller författarid "
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5947 #, c-format
5948 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5949 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera"
5950
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5955 "copy"
5956 msgstr ""
5957 "Ange fältet 090 (eller annat fält för bibliografisk hyllsignatur) och "
5958 "underliggande fält a att kopiera"
5959
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5961 #, c-format
5962 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5963 msgstr "Ange fältet 942 och underliggande fält c"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5968 #, c-format
5969 msgid "Enter the information about your new tag:"
5970 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5971
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5973 #, c-format
5974 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5975 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra exemplaret till"
5976
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5978 #, c-format
5979 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5980 msgstr "Ange numren (ett per rad) i den ruta som visas"
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5986 "right result to add the patron."
5987 msgstr ""
5988 "Ange låntagarens namn eller kortnummer i sökrutan och klicka på rätt "
5989 "resultat för att lägga till låntagaren."
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5995 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5996 msgstr ""
5997 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5998 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5999 "kostnadsfälten nedan."
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6006 "between each batch of numbers."
6007 msgstr ""
6008 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
6009 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6015 "'Renewals' box"
6016 msgstr ""
6017 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för exemplarstypen i rutan 'Omlån'"
6018
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6020 #, c-format
6021 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6022 msgstr "Ange värdet 'EBOK' (eller din kod för exemplarstypen e-bok)"
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6025 #, c-format
6026 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6027 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6030 #, c-format
6031 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6032 msgstr "Skriv in leverantörsinformation i formuläret som visas."
6033
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6038 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6039 msgstr ""
6040 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
6041 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
6042 "avslå"
6043
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6045 #, c-format
6046 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6047 msgstr "Alla meddelanden ska ha en e-postmall angiven"
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6053 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6054 msgstr ""
6055 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
6056 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6062 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6063 "page."
6064 msgstr ""
6065 "Varje gång du skapar ett nytt numreringsmönster i periodika kan du spara det "
6066 "för senare användning. Dessa mönster är tillgängliga via sidan Hantera "
6067 "numreringsmönster."
6068
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6070 #, c-format
6071 msgid "Example"
6072 msgstr "Exempel"
6073
6074 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6076 #, c-format
6077 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6078 msgstr "Exempel: %s är indikator 1 för det första 245-fältet."
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6084 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6085 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6086 msgstr ""
6087 "Exempel: Om en budget som har summan 999 dupliceras och man beslutar att "
6088 "ändra summan med 2.6%% (1024.974) och avrundar till en multipel av 0.5 så "
6089 "kommer resultatet att bli 1024.5 (summor avrundas nedåt). "
6090
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6096 "entered or by searching for 212 555 1212"
6097 msgstr ""
6098 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
6099 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
6100
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6102 #, c-format
6103 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6104 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6110 "will appear in between each one in the column"
6111 msgstr ""
6112 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
6113 "mellan varje i kolumnen"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6121 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6122 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6123 "this difference."
6124 msgstr ""
6125 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
6126 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
6127 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
6128 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6131 #, c-format
6132 msgid "Examples"
6133 msgstr "Exempel"
6134
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6138 #, c-format
6139 msgid "Examples: "
6140 msgstr "Exempel: "
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6143 #, c-format
6144 msgid "Execute SQL Reports"
6145 msgstr "Köra SQL-rapporter"
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6148 #, c-format
6149 msgid "Execute overdue items report"
6150 msgstr "Köra rapport för försenade exemplar"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6153 #, c-format
6154 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6155 msgstr "Befintliga meddelanden &amp; kvitteringar"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6158 #, c-format
6159 msgid "Existing Values"
6160 msgstr "Befintliga värden"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6163 #, c-format
6164 msgid "Export Authority Records"
6165 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6168 #, c-format
6169 msgid "Export Bibliographic Records"
6170 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6173 #, c-format
6174 msgid "Export Framework"
6175 msgstr "Exportera ramverk"
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6178 #, c-format
6179 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6180 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6186 "cards printable directly on a printer"
6187 msgstr ""
6188 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
6189 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6192 #, c-format
6193 msgid "Export label data in one of three formats: "
6194 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6198 #, c-format
6199 msgid "Export single or multiple batches"
6200 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6203 #, c-format
6204 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6205 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6208 #, c-format
6209 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6210 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6213 #, c-format
6214 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6215 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6218 #, c-format
6219 msgid "F = Overdue fine"
6220 msgstr "F = Förseningsavgift"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6223 #, c-format
6224 msgid "FOR = Forgiven"
6225 msgstr "FOR = Efterskänkt"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6228 #, c-format
6229 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6230 msgstr "FU = Försenad, växande"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6233 #, c-format
6234 msgid "Fast Add Cataloging"
6235 msgstr "Snabb katalogisering"
6236
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6238 #, c-format
6239 msgid "Fast cataloging"
6240 msgstr "Snabb katalogisering"
6241
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6243 #, c-format
6244 msgid "Files"
6245 msgstr "Filer"
6246
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6251 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6252 msgstr ""
6253 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
6254 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
6255 "Använda länken Redigera för att redigera."
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6258 #, c-format
6259 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6260 msgstr ""
6261 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning exemplar placeras på "
6262 "hyllorna."
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6268 "fields are optional) "
6269 msgstr ""
6270 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6271 "(alla fält är valfria) "
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6277 "of authority record (all fields are optional)"
6278 msgstr ""
6279 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6280 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
6281
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6283 #, c-format
6284 msgid "Fill in the form presented"
6285 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6291 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6292 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6293 "and 'Value' with XXX."
6294 msgstr ""
6295 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält', 'Operatör' och 'Värde'. Om du "
6296 "exempelvis vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med "
6297 "'XXX' – fyller du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9, 'Operatör' "
6298 "med är lika med och 'Värde' med XXX."
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6301 #, c-format
6302 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6303 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6309 "these records."
6310 msgstr ""
6311 "Välj till sist den mall för MARC-modifiering som du vill använda för att "
6312 "redigera dessa poster."
6313
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6316 #, c-format
6317 msgid "Finally choose the file type and file name "
6318 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6321 #, c-format
6322 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6323 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6329 "one you have originally selected "
6330 msgstr ""
6331 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
6332 "bara på det du ursprungligen valt "
6333
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6335 #, c-format
6336 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6337 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6343 "category "
6344 msgstr ""
6345 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
6346 "till en låntagarkategori "
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6349 #, c-format
6350 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6351 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6354 #, c-format
6355 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6356 msgstr ""
6357 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
6358 "med exemplar."
6359
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6364 "duplicates. "
6365 msgstr ""
6366 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
6367 "dubbletter. "
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid ""
6372 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6373 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6374 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6375 msgstr ""
6376 "Avslutningsvis kan du om du tar ut en uthyrningsavgift för exemplarstypen "
6377 "och vill ge en särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i "
6378 "procent (utan symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
6379
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6384 "choose the messaging preferences for this patron. "
6385 msgstr ""
6386 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
6387 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6393 "the OPAC"
6394 msgstr ""
6395 "Avslutningsvis kan du fylla i eventuella kommentarer här. Dessa kommer inte "
6396 "att visas i OPAC"
6397
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6402 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6403 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6404 "from other people (Anyone seeing this list)."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6411 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6412 "the staff client"
6413 msgstr ""
6414 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
6415 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
6416 "personalklienten"
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6422 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6423 msgstr ""
6424 "Leta upp den föregående budgeten med beställningar som inte mottagits på "
6425 "fliken Aktiva budgetar eller Inaktiva budgetar och välj 'Stäng' under "
6426 "'Åtgärder'."
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6429 #, c-format
6430 msgid "Fines"
6431 msgstr "Böter"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6434 #, c-format
6435 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6436 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "First choose the name of your list."
6441 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6444 #, c-format
6445 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6446 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6449 #, c-format
6450 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6451 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6457 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6458 msgstr ""
6459 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
6460 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6463 #, c-format
6464 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6465 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
6466
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6468 #, c-format
6469 msgid "First find the MARC file on your computer"
6470 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6476 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6477 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6478 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6479 msgstr ""
6480 "Först måste du ange för verktyget om du tar bort bibliografiska poster eller "
6481 "auktoritetsposter. Sedan kan du ladda en fil med biblionummer eller "
6482 "författarid eller mata in en lista med sådana nummer i den ruta som finns "
6483 "tillgänglig. När du skickar formuläret visas en sammanfattning av de poster "
6484 "du försöker ta bort."
6485
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6490 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6491 msgstr ""
6492 "Du kommer först att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill behålla "
6493 "som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen."
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6499 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6500 msgstr ""
6501 "Först måste du aktivera kursreservationer genom att ställa in inställningen "
6502 "AnvändKursReservationer till 'Använd'."
6503
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6508 "Administration to match your library's workflow."
6509 msgstr ""
6510 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6511 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6514 #, c-format
6515 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6516 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6522 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6523 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6524 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6525 msgstr ""
6526 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6527 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6528 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6529 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6535 "circulated on the 15th"
6536 msgstr ""
6537 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6538 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6544 "number"
6545 msgstr ""
6546 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6547
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6549 #, c-format
6550 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6551 msgstr ""
6552 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6555 #, c-format
6556 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6557 msgstr ""
6558 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6565 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6566 "in the cataloging section of the manual."
6567 msgstr ""
6568 "För hyllsignaturer finns ett alternativ för att lägga till ett "
6569 "navigeringsverktyg för hyllsignaturer intill det underliggande fältet för "
6570 "hyllsignaturer. Du behöver bara välja insticksprogrammet cn_browser.pl. Mer "
6571 "information finns i manualens avsnitt om katalogisering."
6572
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6577 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6578 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6579 "that overdue notices and other messages go to."
6580 msgstr ""
6581 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6582 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6583 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6584 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6585 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6591 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6592 msgstr ""
6593 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6594 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6595
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6598 #, c-format
6599 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6600 msgstr ""
6601 "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Avancerade "
6602 "begränsningar "
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6606 #, c-format
6607 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6608 msgstr ""
6609 "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Grundläggande "
6610 "begränsningar "
6611
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6614 #, c-format
6615 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6616 msgstr "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Annat"
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6619 #, c-format
6620 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6621 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6622
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6627 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6628 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6629 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6630 msgstr ""
6631 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6632 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6633 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6634 "som \"LRG,MED,SML\"."
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6637 #, c-format
6638 msgid "For example, the following MARC record:"
6639 msgstr "Exempelvis följande MARC-post:"
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6645 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6646 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6647 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6648 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6649 "already done so."
6650 msgstr ""
6651 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6652 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6653 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6654 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6655 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6656 "läsa boken har gjort det."
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6659 #, c-format
6660 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6661 msgstr "Exempelvis: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6667 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6668 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6669 msgstr ""
6670 "Exempel: Om den första utgåvan som mottages är \"vol. 4, no. 1, iss. 796\" "
6671 "så behöver man sätta en \"inre räknare = 0\" men om det är \"vol. 4, no. 2, "
6672 "iss. 797\" så ska inre räknaren vara \"1\"."
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6678 "invoice"
6679 msgstr ""
6680 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6681 "faktura"
6682
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6684 #, c-format
6685 msgid ""
6686 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6687 "help file there."
6688 msgstr ""
6689 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6690 "hjälpfilen där."
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6693 #, c-format
6694 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6695 msgstr ""
6696 "För exemplar som inte lånas ut, markera alternativen 'Ej för utlåning' "
6697
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6702 "in the 'Rental charge' field "
6703 msgstr ""
6704 "För exemplar som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i "
6705 "fältet 'Uthyrningsavgift' "
6706
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6711 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6712 "titles displayed on the screen."
6713 msgstr ""
6714 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6715 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6716 "på skärmen."
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6719 #, c-format
6720 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6721 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6729 "positive numbers move the error down and to the right"
6730 msgstr ""
6731 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6732 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6738 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6739 msgstr ""
6740 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna exemplarstyper, oavsett "
6741 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationsregler."
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6747 "of a given category can make, regardless of the item type."
6748 msgstr ""
6749 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6750 "en given kategori kan genomföra, oavsett av exemplarstyp."
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6756 "notice set up in the Notices Tool"
6757 msgstr ""
6758 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6759 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6762 #, c-format
6763 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6764 msgstr "Tvinga: tillåter endast låntagare att välja ett specifikt exemplar"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6767 #, c-format
6768 msgid "Format"
6769 msgstr "Format"
6770
6771 #. %1$s:  interface 
6772 #. %2$s:  theme 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6777 msgstr ""
6778 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css som finns i %s/"
6779 "%s/css/"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6786 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6787 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6788 "with the field"
6789 msgstr ""
6790 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6791 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6792 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6793 "i texten som hör till fältet."
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6800 "(default if none is defined)"
6801 msgstr ""
6802 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6803 "exemplar. (Standard om inget är definierat)"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6810 "book on hold."
6811 msgstr ""
6812 "Från hembibliotek: bara låntagare från exemplarets hembibliotek kan "
6813 "reservera boken."
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6816 #, c-format
6817 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6818 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6824 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6825 "review later."
6826 msgstr ""
6827 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6828 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6829 "senare genomgång."
6830
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6835 "staff client."
6836 msgstr ""
6837 "Det går här att lägga till skräddarsydda sökfält till "
6838 "exemplarsökningsfunktionen i personalgränssnittet."
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6841 #, c-format
6842 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6843 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6849 "the hold for the patron."
6850 msgstr ""
6851 "Härifrån kan du låna ut exemplaret till låntagaren vid disken och avbryta "
6852 "reservationen för låntagaren."
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6858 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6859 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6860 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6861 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6862 msgstr ""
6863 "Härifrån kan du välja att alltid lägga till exemplar oavsett status för "
6864 "matchning, lägg bara till om matchande bib hittas, lägg till exemplar bara "
6865 "om ingen matchande bib-post hittades, ersätt exemplar om en matchande bib "
6866 "hittades (matchningen kommer att använda exemplarsnummer och streckkoder för "
6867 "att matcha exemplar, exemplarsnummer har företräde framför streckkoder) "
6868 "eller ignorera exemplar utan att lägga till dem."
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6871 #, c-format
6872 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6873 msgstr ""
6874 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6880 msgstr ""
6881 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6882 "nummer."
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6888 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6889 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6890 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6891 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6892 "your custom groups."
6893 msgstr ""
6894 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6895 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6896 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6897 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6898 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6899 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6905 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6906 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6907 "some edits to split things more accurately."
6908 msgstr ""
6909 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6910 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6911 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6912 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6919 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6920 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6921 msgstr ""
6922 "Här kan du se alla förslag som låntagaren gjort och deras status, du kan "
6923 "även skapa inköpsförslag i låntagarens namn genom att klicka på knappen "
6924 "'Nytt inköpsförslag' längst upp."
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6930 "acquisitions vendors"
6931 msgstr "Här går det att ställa in leverantörsinformation som behövs för inköp"
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6935 #, c-format
6936 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6937 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6943 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6944 "their name, their library and/or patron category."
6945 msgstr ""
6946 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6947 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6948 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6951 #, c-format
6952 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6953 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6959 "the bottom of the page"
6960 msgstr ""
6961 "Från listsidan kan du lägga till exemplar genom att skanna streckkoder i "
6962 "rutan längst ner på sidan"
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6969 "bibliographic records they are attached to."
6970 msgstr ""
6971 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6972 "bibliografiska poster de hör till."
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6978 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6979 "preference set to 'allow.'"
6980 msgstr ""
6981 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6982 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6983 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6989 "to add the records in the staged file to your order."
6990 msgstr ""
6991 "I listan med filer som visas väljer du länken 'Lägg till beställning' för "
6992 "att lägga till posterna i den förberedda filen till din beställning."
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6998 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7004 "location and/or cancel the hold."
7005 msgstr ""
7006 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
7007 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
7008
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7013 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7014 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7015 msgstr ""
7016 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
7017 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
7018 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
7019 "knappen 'Skicka meddelande'."
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7025 "to add to your order. "
7026 msgstr ""
7027 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
7028 "lägga till i beställningen. "
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7034 "finish importing "
7035 msgstr ""
7036 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
7037 "importen för "
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7044 "delete the subfields"
7045 msgstr ""
7046 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
7047 "varje fält för att ta bort det"
7048
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7053 "erase the subfield in question."
7054 msgstr ""
7055 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
7056 "varje fält för att ta bort det."
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7062 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7063 msgstr ""
7064 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
7065 "färre än två visas ett felmeddelande"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7071 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7072 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7073 msgstr ""
7074 "Från huvudsidan för roterande/flytande samlingar klicka på Överför bredvid "
7075 "titeln på den samling som ska överföras. Markera det bibliotek/den filial "
7076 "som ska överföras till samlingen och klicka på \"Överför samling\"."
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7082 msgstr ""
7083 "Från huvudsidan för Z39.50/SRU klickar du på 'Ny Z39.50-server' eller 'Ny "
7084 "SRU-server'."
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7090 "'New course' button at the top left."
7091 msgstr ""
7092 "Från huvudsidan för kursreservationer kan du lägga till en ny kurs genom att "
7093 "klicka på knappen 'Ny kurs' längst upp till vänster."
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7099 "types to apply the rules to"
7100 msgstr ""
7101 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och exemplarstyper som "
7102 "reglerna sak tillämpas på"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7105 #, c-format
7106 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7107 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7113 "want to receive checked."
7114 msgstr ""
7115 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
7116 "vill ta emot markerat."
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7122 "catalog record"
7123 msgstr ""
7124 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
7125 "katalogpost"
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7131 "you would like to add to Koha"
7132 msgstr ""
7133 "Från resultaten kan du välja länken 'Importera' till höger om posten du vill "
7134 "lägga till i Koha"
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7140 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7141 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7142 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7143 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7144 msgstr ""
7145 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
7146 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
7147 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
7148 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
7149 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
7150 "på 'Ladda ner'."
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7157 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7158 msgstr ""
7159 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
7160 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7167 "choose to Import them into Koha "
7168 msgstr ""
7169 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
7170 "att importera dem till Koha "
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7177 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7178 "records attached)."
7179 msgstr ""
7180 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
7181 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
7182 "är anslutna)."
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7189 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7190 msgstr ""
7191 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
7192 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7199 msgstr ""
7200 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
7201 "köpa."
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7204 #, c-format
7205 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7206 msgstr ""
7207 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7208 "beställningsformuläret."
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7214 msgstr ""
7215 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7216 "beställningsformuläret. "
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7222 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7223 msgstr ""
7224 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
7225 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7232 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7233 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7234 msgstr ""
7235 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
7236 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
7237 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
7238 "varje post."
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7244 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7245 msgstr ""
7246 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7247 "exmplar-id, eller så kan du skanna exemplar ett och ett i rutan under "
7248 "uppladdningsverktyget."
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7254 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7255 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7256 msgstr ""
7257 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7258 "exemplar-id, eller så kan du även skanna exemplar ett och ett i rutan under "
7259 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
7260 "kan du klicka 'Fortsätt'."
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7267 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7268 msgstr ""
7269 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat exemplar för den "
7270 "befintliga bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller "
7271 "avbryta beställningen av detta exemplar."
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7277 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7278 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7279 "you to choose the link relationship between the authorities."
7280 msgstr ""
7281 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
7282 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
7283 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
7284 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
7285 "auktoriteter."
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7293 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7294 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7295 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7296 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7297 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7298 "price) on the item record after saving."
7299 msgstr ""
7300 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
7301 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
7302 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
7303 "vänster om exemplaren du vill ta emot. De värden du anger i "
7304 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
7305 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
7306 "inköpspris) för posten när den sparas."
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7313 msgstr ""
7314 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7320 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7321 "will be made."
7322 msgstr ""
7323 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
7324 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7330 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7331 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7332 msgstr ""
7333 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
7334 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
7335 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7341 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7342 msgstr ""
7343 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka på "
7344 "'Åtgärder' till höger om rapporten och välja 'Redigera' från menyn som visas."
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7350 "in the library."
7351 msgstr ""
7352 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla exemplarstyper "
7353 "och låntagare i biblioteket."
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7359 "Firefox plugin found at: "
7360 msgstr ""
7361 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
7362 "programmet som finns på: "
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7368 "and create new ones."
7369 msgstr ""
7370 "Från denna sida kan du visa alla befintliga frekvenser i systemet och skapa "
7371 "nya."
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7377 "authority search history."
7378 msgstr ""
7379 "Från denna sida kan du se din bibliografiska sökhistorik och historiken för "
7380 "auktoritetssökning."
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7383 #, c-format
7384 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7385 msgstr "Från denna skärm kan du välja att slå samman två auktoritetsposter."
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7391 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7392 msgstr ""
7393 "Från denna vy kan du markera ett exemplar som förlorat genom att välja en "
7394 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7397 #, c-format
7398 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7399 msgstr "Kod för budgetställe är en unik identifierare för ditt budgetställe"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7402 #, c-format
7403 msgid "Funds"
7404 msgstr "Budgetställen"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7410 "will show you the children funds."
7411 msgstr ""
7412 "Budgetställen med delbudgetar visas med en liten pil till vänster. Klickar "
7413 "du på pilen visas delbudgetarna."
7414
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7416 #, c-format
7417 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7418 msgstr ""
7419 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
7420 "nyckelord."
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7423 #, c-format
7424 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7425 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7428 #, c-format
7429 msgid "Generic"
7430 msgstr "Generell"
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7436 #, c-format
7437 msgid "Get there:"
7438 msgstr "Komma dit:"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7458 #, c-format
7459 msgid "Get there: "
7460 msgstr "Komma dit: "
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7466 msgstr ""
7467 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
7468 "Admin"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7471 #, c-format
7472 msgid "Global System Preferences"
7473 msgstr "Globala systeminställningar"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7479 "Set these preferences before anything else in Koha."
7480 msgstr ""
7481 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
7482 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7485 #, c-format
7486 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7487 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7490 #, c-format
7491 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7492 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7495 #, c-format
7496 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7497 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7500 #, c-format
7501 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7502 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7505 #, c-format
7506 msgid "Granular Circulate Permissions"
7507 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7510 #, c-format
7511 msgid "Granular Holds Permissions"
7512 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7515 #, c-format
7516 msgid "Granular Lists Permissions"
7517 msgstr "Detaljerade listrättigheter"
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7520 #, c-format
7521 msgid "Granular Parameters Permissions"
7522 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7525 #, c-format
7526 msgid "Granular Reports Permissions"
7527 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7530 #, c-format
7531 msgid "Granular Serials Permissions"
7532 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7535 #, c-format
7536 msgid "Granular Tools Permissions"
7537 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7540 #, c-format
7541 msgid "Guided report wizard"
7542 msgstr "Rapportguide"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7545 #, c-format
7546 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7547 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7550 #, c-format
7551 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7552 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7555 #, c-format
7556 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7557 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7560 #, c-format
7561 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7562 msgstr ""
7563 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
7564 "lagts) "
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7567 #, c-format
7568 msgid "HOLD_SLIP "
7569 msgstr "HOLD_SLIP "
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7575 msgstr ""
7576 "Här är några andra platser där det finns information om hur du går vidare:"
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7582 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7583 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7584 msgstr ""
7585 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
7586 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
7587 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
7588 "för att tillhöra uppsättningen."
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid ""
7593 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7594 "in administration"
7595 msgstr ""
7596 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
7597 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7600 #, c-format
7601 msgid "Hold ratios"
7602 msgstr "Reservationsförhållanden"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7608 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7609 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7610 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7611 "items need to be purchased to meet this quota."
7612 msgstr ""
7613 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
7614 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
7615 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
7616 "ett bibliotek behöver tre exemplar per lagd reservation. Rapporten talar om "
7617 "hur många extra exemplar som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7620 #, c-format
7621 msgid "Holds"
7622 msgstr "Reservationer"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7625 #, c-format
7626 msgid "Holds awaiting pickup"
7627 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7633 "the bibliographic record."
7634 msgstr ""
7635 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7636 "vänster om den bibliografiska posten."
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7639 #, c-format
7640 msgid "Holds queue"
7641 msgstr "Reservationskö"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7644 #, c-format
7645 msgid "Holds statistics"
7646 msgstr "Reservationsstatistik"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7649 #, c-format
7650 msgid "Holds to pull"
7651 msgstr "Reservationer att dra in"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7654 #, c-format
7655 msgid "Holidays calendar"
7656 msgstr "Helgdagskalender"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7659 #, c-format
7660 msgid "Host"
7661 msgstr "Värd"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7664 #, c-format
7665 msgid "How to execute the cronjob script?"
7666 msgstr "Hur exekvera cronjobscriptet?"
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7669 #, c-format
7670 msgid "How to work the configuration page?"
7671 msgstr "Hur fungerar konfigurationssidan?"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7674 #, c-format
7675 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7676 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7679 #, c-format
7680 msgid "I18N/L10N:"
7681 msgstr "I18N/L10N:"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7684 #, c-format
7685 msgid "IMPORTANT:"
7686 msgstr "VIKTIGT:"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7692 "preference may require that others are also set."
7693 msgstr ""
7694 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7695 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7701 "your staff client to a specific IP Address "
7702 msgstr ""
7703 "IP-adress behöver inte fyllas i om du inte planerar att begränsa åtkomsten "
7704 "till personalklienten till en viss IP-adress "
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7707 #, c-format
7708 msgid "ISBN"
7709 msgstr "ISBN"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7712 #, c-format
7713 msgid "ISSN"
7714 msgstr "ISSN"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7717 #, c-format
7718 msgid "ISSUEQSLIP "
7719 msgstr "ISSUEQSLIP "
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7722 #, c-format
7723 msgid "ISSUESLIP "
7724 msgstr "LÅNEKVITTO "
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7727 #, c-format
7728 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7729 msgstr ""
7730 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7736 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7737 msgstr ""
7738 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7739 "katalogmodulen för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7740 "typen."
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7746 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7747 "be given to a different record. "
7748 msgstr ""
7749 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7750 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7751 "värde tilldelas till en annan post. "
7752
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7757 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7758 "item's home library is used or holding library is used."
7759 msgstr ""
7760 "Om CircControl är satt till \"biblioteket som exemplaret är från\", väljs "
7761 "utlåningsregler baserat på exemplarets bibliotek, där HomeOrHoldingBranch "
7762 "anger om exemplarets hembibliotek eller reservationsbiblioteket används."
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7768 "be selected based on the patron's library"
7769 msgstr ""
7770 "Om CircControl är satt till \"biblioteket låntagaren är från\" väljs "
7771 "utlåningsregler baserat på låntagarens bibliotek"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7777 "will be selected based on the library you are logged in at"
7778 msgstr ""
7779 "Om CircControl är satt till \"biblioteket där du är inloggad\" väljs "
7780 "utlåningsregler baserat på biblioteket där du är inloggad"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7786 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7787 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7788 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7789 msgstr ""
7790 "Om IndependentBranches är satt till 'Förhindra' används värdet för "
7791 "HomeOrHoldingBranch för att avgöra om exemplaret kan lånas ut. Om "
7792 "exemplarets hembibliotek inte överensstämmer med det inloggade biblioteket "
7793 "kan exemplaret inte lånas ut om du inte är en superbibliotekarie."
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7799 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7800 msgstr ""
7801 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7802 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7808 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7809 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7810 "hold(s)' button to save your changes."
7811 msgstr ""
7812 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7813 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7814 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7815 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7816 "dina ändringar."
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7819 #, c-format
7820 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7821 msgstr "Om en post du vill ta bort inte kan tas bort kommer den att markeras."
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7827 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7828 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7829 "letting them know where the item needs to be sent."
7830 msgstr ""
7831 "Om ett exemplar i en roterande/flytande samling är inlämnat i ett annat "
7832 "bibliotek/en annan filial än den där den ska överföras till så kommer ett "
7833 "meddelande visas som informerar bibliotekspersonalen att exemplaret är del "
7834 "av en roterande/flytande samling samt till vilket bibliotek/vilken filial "
7835 "exemplaret ska skickas."
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7841 "table."
7842 msgstr ""
7843 "Om kolumner är dolda kommer de att vara avbockade och dolda när du visar "
7844 "tabellen."
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7850 "expiration date or category"
7851 msgstr ""
7852 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7853 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7859 "selected, unspent funds will be moved."
7860 msgstr ""
7861 "Om allt verkar korrekt klickar du på 'OK' för att överföra beställningar som "
7862 "inte mottagits och, om valt, oanvända belopp."
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7866 #, c-format
7867 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7868 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7874 "subscription for each library"
7875 msgstr ""
7876 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7877 "prenumeration för varje bibliotek"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7883 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7884 "related to the accounting."
7885 msgstr ""
7886 "Om ingen information importeras från MARC-posten för budgetställe kan fliken "
7887 "'Standardvärden för bokföring' användas för att tillämpa värden för "
7888 "bokföring."
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7894 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7895 "preference values"
7896 msgstr ""
7897 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7898 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7905 "patron."
7906 msgstr ""
7907 "Om inte visas ett felmeddelande som anger varför du inte kan avföra "
7908 "låntagaren."
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7914 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7915 "system is offline. "
7916 msgstr ""
7917 "Om TillåtOfflineUtlåning är satt till 'Aktivera' kan bibliotekspersonalen "
7918 "fortsätta att utföra utlåningsoperationer inom Koha när systemet är offline. "
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7924 "in the fields available"
7925 msgstr ""
7926 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7927 "tillgängliga fält"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7933 "holdings table on the OPAC"
7934 msgstr ""
7935 "Om URL-fältet är ifyllt kommer biblioteksnamnet att länkas i "
7936 "reservationstabellen i OPAC"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7943 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7944 "heading instead."
7945 msgstr ""
7946 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7947 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7948 "den rubriken istället."
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7954 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7955 "receive a confirmation message."
7956 msgstr ""
7957 "Om streckkoden inte hittas eller exemplaret inte är utlånat visas ett fel. "
7958 "Annars lånas exemplaret om och ett bekräftelsemeddelande visas."
7959
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7964 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7965 msgstr ""
7966 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7967 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7968 "senare i denna handbok."
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7974 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7975 "minute of the day."
7976 msgstr ""
7977 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är exemplaret något som lånas ut per dag. "
7978 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7979 "minuten under dagen."
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7985 "line item shows a link to that item"
7986 msgstr ""
7987 "Om en avgift är kopplad till ett exemplar så kan du ange dess streckkod så "
7988 "att radposten visar en länk till exemplaret"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7994 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7995 msgstr ""
7996 "Om det exemplar du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7997 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7998 "att gå vidare. "
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8004 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8005 msgstr ""
8006 "Om det exemplar du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
8007 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
8008 "att gå vidare. "
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8014 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8015 msgstr ""
8016 "Om exemplaren är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
8017 "valda exemplar' och exemplaren kommer inte att raderas."
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8023 "confirmation of your deletion."
8024 msgstr ""
8025 "Om exemplaren kan raderas kommer de att tas bort och du kommer att få en "
8026 "bekräftelse på raderingen."
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8032 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8033 "enter a 'To Date' at the top"
8034 msgstr ""
8035 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
8036 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
8037 "anger ett 'Till datum' längst upp"
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8043 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8044 msgstr ""
8045 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
8046 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8052 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8053 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8054 msgstr ""
8055 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
8056 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
8057 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
8058 "av listan."
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8065 "says 'Generate discharge'"
8066 msgstr "Om låntagaren kan avföras finns knappen 'Skapa avförande'"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8072 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8073 msgstr ""
8074 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna exemplarstyp anger du det "
8075 "totala antalet exemplar (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
8076 "reservationer'"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8082 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8083 "see that there is another item to give the patron"
8084 msgstr ""
8085 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket kommer "
8086 "också detta att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det enkelt "
8087 "för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha även ett annat exemplar"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8094 "suggestions tab on the patron record."
8095 msgstr ""
8096 "Om låntagaren har gjort inköpsförslag visas en flik för inköpsförslag i "
8097 "låntagarens post."
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8103 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8104 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8105 msgstr ""
8106 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha exemplaret efter ett visst "
8107 "datum, eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange "
8108 "ett förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8114 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8115 msgstr ""
8116 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
8117 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
8118 "lån"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8124 "in the 'Hold starts on date' field "
8125 msgstr ""
8126 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
8127 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8130 #, c-format
8131 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8132 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8138 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8139 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8140 msgstr ""
8141 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
8142 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
8143 "välja mellan dessa alternativ:"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8149 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8150 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8151 msgstr ""
8152 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
8153 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
8154 "du välja mellan dessa alternativ:"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8160 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8161 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8162 msgstr ""
8163 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
8164 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
8165 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8171 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8172 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8173 msgstr ""
8174 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
8175 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
8176 "du välja mellan dessa alternativ:"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8182 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8183 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8184 msgstr ""
8185 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
8186 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
8187 "välja mellan dessa alternativ:"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8193 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8194 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8195 msgstr ""
8196 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
8197 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
8198 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8204 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8205 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8206 msgstr ""
8207 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
8208 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
8209 "du välja mellan dessa alternativ:"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8215 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8216 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8217 "these options:"
8218 msgstr ""
8219 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
8220 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
8221 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "If the staff member has the right permission they can override the "
8227 "restriction temporarily"
8228 msgstr ""
8229 "Om personalen har rätt behörighet kan de temporärt åsidosätta begränsningen"
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8235 "you."
8236 msgstr ""
8237 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8240 #, c-format
8241 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8242 msgstr "Om värdet är en tom sträng så kommer det att bli borttaget."
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8248 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8249 msgstr ""
8250 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
8251 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8257 "'Discount' field. "
8258 msgstr ""
8259 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8265 msgstr ""
8266 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
8267 "detta"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8273 "the checkout box"
8274 msgstr ""
8275 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
8276 "utlåningsrutan"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8282 "members have checked out."
8283 msgstr ""
8284 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
8285 "familjemedlemmar lånat."
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8291 "so that the line item links to the right item"
8292 msgstr ""
8293 "Om krediten är kopplad till ett exemplar kan du ange dess streckkod så att "
8294 "radposten kopplas till rätt exemplar"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8298 #, c-format
8299 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8300 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8303 #, c-format
8304 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8305 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8309 #, c-format
8310 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8311 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8314 #, c-format
8315 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8316 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8322 "search for an existing authority."
8323 msgstr ""
8324 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
8325 "söka efter en befintlig auktoritet."
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8328 #, c-format
8329 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8330 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8336 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8337 msgstr ""
8338 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
8339 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8345 "same date'"
8346 msgstr ""
8347 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
8348 "samma datum'"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8354 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8355 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8356 "Administration."
8357 msgstr ""
8358 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
8359 "administration och konfigurera alla systemparametrar, låntagarkategorier, "
8360 "exemplarstyper och bibliotek. Du bör även gå igenom övriga inställningar i "
8361 "administration."
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8367 "an adult patron "
8368 msgstr ""
8369 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
8370 "vuxen låntagare "
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8376 "an organizational patron "
8377 msgstr ""
8378 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
8379 "låntagaren till en organisationslåntagare "
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8385 "first."
8386 msgstr ""
8387 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8390 #, c-format
8391 msgid "If uploading a single image:"
8392 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8395 #, c-format
8396 msgid ""
8397 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8398 "fix that here"
8399 msgstr ""
8400 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8407 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8408 msgstr ""
8409 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
8410 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8413 #, c-format
8414 msgid ""
8415 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8416 "appear in the two Planning Value fields."
8417 msgstr ""
8418 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
8419 "i de två fälten för Planeringsvärde."
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8425 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8426 "those suggestions."
8427 msgstr ""
8428 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8429 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8430 "beställningar från dessa förslag."
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8433 #, c-format
8434 msgid ""
8435 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8436 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8437 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8438 "ordered and received you must place the order using this link."
8439 msgstr ""
8440 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8441 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8442 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
8443 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8449 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8450 "issues with holds)"
8451 msgstr ""
8452 "Om du är ett system med bara ett bibliotek väljer du ditt filialnamn innan "
8453 "du skapar regler (ibland kan det skapa problem med reservationer att bara ha "
8454 "regler för alternativet 'alla bibliotek')"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8460 "before saving"
8461 msgstr ""
8462 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
8463 "innan du sparar"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8469 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8470 "based on the subscription pattern."
8471 msgstr ""
8472 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
8473 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
8474 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8480 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8481 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8482 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8483 "(along with other items awaiting action)."
8484 msgstr ""
8485 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
8486 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
8487 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
8488 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
8489 "andra saker som kräver åtgärd)."
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8492 #, c-format
8493 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8494 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet tax_rate "
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8497 #, c-format
8498 msgid ""
8499 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8500 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8501 msgstr ""
8502 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
8503 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8509 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8510 "in your hand"
8511 msgstr ""
8512 "Om du tar emot ett exemplar som består av flera olika delar visas ett "
8513 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8519 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8520 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8521 "the library was open."
8522 msgstr ""
8523 "Om du bearbetar exemplar som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
8524 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar exemplar. Det gör att "
8525 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
8526 "öppet."
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8532 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8533 "form will include the bib info)."
8534 msgstr ""
8535 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
8536 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
8537 "den bibliografiska informationen)."
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8543 "the staff client to find them."
8544 msgstr ""
8545 "Om du letar efter specifika exemplar kan du använda sökmotorn för exemplar i "
8546 "personalklienten för att hitta dem."
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8552 "one of the sample profiles at install."
8553 msgstr ""
8554 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
8555 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8561 "for the record in your system."
8562 msgstr ""
8563 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt exemplar så kan du helt "
8564 "enkelt söka efter posten i ditt system."
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8570 "for the record in your system. "
8571 msgstr ""
8572 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt exemplar kan du helt "
8573 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8579 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8580 "list of issues."
8581 msgstr ""
8582 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
8583 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
8584 "med nummer."
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8590 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8591 "site."
8592 msgstr ""
8593 "Om du använder funktionaliteten för lån på plats (OnSiteCheckouts) finns en "
8594 "rapport där du kan se alla exemplar som är utlånade på plats."
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8600 "staff will be happy to help resolve the issue."
8601 msgstr ""
8602 "Om du tror att du återlämnat exemplaren nedan ringer du för att få hjälp av "
8603 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8609 "run this tool to test for errors in your definition."
8610 msgstr ""
8611 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
8612 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8618 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8619 msgstr ""
8620 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
8621 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8624 #, c-format
8625 msgid ""
8626 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8627 "the 'Hold fee' field. "
8628 msgstr ""
8629 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
8630 "fältet 'Reservationsavgift'. "
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8637 "have a value assigned to this tag"
8638 msgstr ""
8639 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8640 "tagg inte tilldelats ett värde"
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8646 "have a value assigned to this tag."
8647 msgstr ""
8648 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8649 "tagg inte tilldelats ett värde."
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8656 "allowing you to add multiples of that tag"
8657 msgstr ""
8658 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8659 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8665 "will allow you to add multiples of that tag."
8666 msgstr ""
8667 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8668 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8674 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8675 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8676 "there."
8677 msgstr ""
8678 "Om du lånar ut ett exemplar som består av flera delar, och du katalogiserat "
8679 "den informationen i underliggande fält 3 för exemplarsposten (i MARC21), "
8680 "kommer ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur "
8681 "många delar som ska finnas."
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8687 "red in the checkout summary."
8688 msgstr ""
8689 "Om du lånade ut ett exemplar för användning på plats visas det markerat med "
8690 "rött i utlåningssammanfattningen."
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8696 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8697 "back the pull down menu with authorized reasons."
8698 msgstr ""
8699 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
8700 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
8701 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8707 "by months."
8708 msgstr ""
8709 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8715 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8716 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8717 msgstr ""
8718 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla exemplar låntagaren lånat ut, "
8719 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
8720 "kvittering' skrivs endast de exemplar som lånades idag ut."
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8726 "pricing information from that field and put that on each order line."
8727 msgstr ""
8728 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
8729 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8735 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8736 "authority record."
8737 msgstr ""
8738 "Om du väljer att ange en ny auktoritet från början, kan du i formuläret som "
8739 "visas ange all nödvändig information om auktoritetsposten."
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8756 msgstr ""
8757 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
8758 "skärmen."
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8764 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8765 msgstr ""
8766 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
8767 "när citaten sparats korrekt."
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8773 "automatically remove that restriction with the "
8774 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8775 msgstr ""
8776 "Om du väljer att begränsa en låntagare på detta sätt kan du även få Koha att "
8777 "automatiskt ta bort begränsningen med inställningen "
8778 "AutomatiskBorttagningAvFörseningsbegränsning."
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8784 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8785 msgstr ""
8786 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
8787 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
8788 "rapporten."
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8794 "presented with a search box"
8795 msgstr ""
8796 "Om du väljer att söka efter auktoritetsposten i ett annat bibliotek visas en "
8797 "sökruta"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8803 "you would see other values too:"
8804 msgstr ""
8805 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
8806 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8812 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8813 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8814 "point can be used. "
8815 msgstr ""
8816 "Väljer man att ändra summor för budget och tillgångar så kan man även "
8817 "bestämma hur avrundning av resultat ska ske genom att fylla i textfältet 'Om "
8818 "summor ändras, avrunda till en multipel av'. Detta ska vara ett positivt "
8819 "nummer. Decimalpunkt kan användas. "
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8825 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8826 "based on criteria you enter."
8827 msgstr ""
8828 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
8829 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
8830 "anger."
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8836 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8837 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8838 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8839 msgstr ""
8840 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
8841 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
8842 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
8843 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8850 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8851 msgstr ""
8852 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50/SRU-sökresultaten, kan "
8853 "du klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
8854 "resultaten"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8860 "that you need to first define a notice."
8861 msgstr ""
8862 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8863 "du först måste definiera ett meddelande."
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8870 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8871 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8872 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8873 "main topics : "
8874 msgstr ""
8875 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8876 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8877 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8878 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8879 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8885 "that in the restricted message as well"
8886 msgstr ""
8887 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8888 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8894 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8895 "the top right of the editor"
8896 msgstr ""
8897 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8898 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8899 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8905 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8906 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8907 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8908 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8909 "authorized_value&gt;&gt;. "
8910 msgstr ""
8911 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8912 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8913 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8914 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8915 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8921 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8922 msgstr ""
8923 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8924 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8930 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8931 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8932 "attributes page to have sections of attributes"
8933 msgstr ""
8934 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8935 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8936 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8937 "attributsida så den har attributsektioner"
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8943 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8944 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8945 "the scanner to Koha"
8946 msgstr ""
8947 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8948 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8949 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8950 "Koha"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8953 #, c-format
8954 msgid ""
8955 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8956 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8957 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8958 msgstr ""
8959 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8960 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8961 "används för att ange en stilmall."
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8967 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8968 "under."
8969 msgstr ""
8970 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8971 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8972 "poster."
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8978 "the list of checkouts below the check out box."
8979 msgstr ""
8980 "Om du valt 'Visa alltid lån direkt' kommer du att se listan med utlånade "
8981 "exemplar under utlåningsrutan."
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8987 "add form will appear"
8988 msgstr ""
8989 "Om du valt att skapa en exemplarpost för varje nummer visas ett formulär för "
8990 "att lägga till exemplar"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8996 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8997 msgstr ""
8998 "Om du valt att skapa en exemplarpost för varje nummer visas ett formulär för "
8999 "att lägga till exemplar för supplement och för numret"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9005 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9006 "make city selection easy."
9007 msgstr ""
9008 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
9009 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9015 "set the text for your SMS notices next"
9016 msgstr ""
9017 "Om du aktiverat SMS-meddelanden med inställningen SMSSendDriver kan du sedan "
9018 "ställa in texten för dina SMS-meddelanden"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9024 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9025 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9026 msgstr ""
9027 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
9028 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
9029 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9035 "after entering in the code and name"
9036 msgstr ""
9037 "Om du ställt in grupper kan du välja vilken grupp detta bibliotek tillhör "
9038 "efter att du angett kod och namn"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9044 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9045 "possible to check out using title and/or call number)."
9046 msgstr ""
9047 "Om du ställt in itemBarcodeFallbackSearch på 'Aktivera' kan du ange en "
9048 "nyckelordssökning i denna ruta istället för bara en streckkod (det gör det "
9049 "möjligt att låna ut med hjälp av titel och/eller hyllsignatur)."
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9055 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9056 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9057 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9058 msgstr ""
9059 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
9060 "redigera exemplaret i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
9061 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
9062 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9068 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9069 "another attribute value."
9070 msgstr ""
9071 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
9072 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
9073 "annat attributvärde."
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9079 "library card number to renew online."
9080 msgstr ""
9081 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
9082 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9085 #, c-format
9086 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9087 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9093 "way on the add/edit patron form"
9094 msgstr ""
9095 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
9096 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9102 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9103 "patron record."
9104 msgstr ""
9105 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
9106 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
9107 "låntagarposten."
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid ""
9112 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9113 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9114 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9115 msgstr ""
9116 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
9117 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
9118 "format (MARC21)."
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9124 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9125 "will be cleared of the current patron."
9126 msgstr ""
9127 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
9128 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
9129 "aktuell låntagare."
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9135 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9136 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9137 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9138 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9139 msgstr ""
9140 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för att skriva ut "
9141 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
9142 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
9143 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot' eller 'Kvittot'."
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9149 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9150 msgstr ""
9151 "Om du har ställt in inställningen SpecifyReturnDate på 'Tillåt' kommer du "
9152 "att kunna ställa in återlämningsdatumet till vad du vill under "
9153 "återlämningsrutan."
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9159 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9160 "providing you a link to the payment page for that patron"
9161 msgstr ""
9162 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
9163 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
9164 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9170 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9171 msgstr ""
9172 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
9173 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
9174 "reservation."
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9180 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9181 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9182 msgstr ""
9183 "Om du har ställt in EnableSearchHistory för att behålla din sökhistorik kan "
9184 "du komma åt denna information genom att klicka på ditt användarnamn längst "
9185 "upp till höger i personalklienten och välja 'Sökhistorik'."
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9191 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9192 msgstr ""
9193 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
9194 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9200 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9201 "new values."
9202 msgstr ""
9203 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
9204 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
9205 "och bara ange dina nya värden."
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9211 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9212 "arrive at your library on the late orders report."
9213 msgstr ""
9214 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
9215 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
9216 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
9217 "beställningar."
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9223 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9224 "and it will remove all items from the record."
9225 msgstr ""
9226 "Om du vet att alla exemplar som är kopplade till din post inte är utlånade "
9227 "för tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla exemplar' under "
9228 "menyn 'Redigera' för att ta bort alla exemplar från posten."
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9234 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9235 "calculate totals."
9236 msgstr ""
9237 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
9238 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9241 #, c-format
9242 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9243 msgstr ""
9244 "Om du planerar att skriva ut detta meddelande kan du sedan ställa in "
9245 "utskriftsmallen"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9251 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9252 msgstr ""
9253 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
9254 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9260 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9261 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9262 "with an error."
9263 msgstr ""
9264 "Om du ser dubbletter på resultatskärmen kan du markera rutorna intill "
9265 "dubbletterna och klicka på knappen 'Slå samman valda' längst upp i "
9266 "resultatvyn. Om du väljer fler eller färre än två visas ett felmeddelande."
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9273 "visible on the patron information page."
9274 msgstr ""
9275 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
9276 "på informationssidan för låntagaren."
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9282 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9283 msgstr ""
9284 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
9285 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
9286 "spara dina ändringar."
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9292 "above the other."
9293 msgstr ""
9294 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
9295 "över det andra."
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9301 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9302 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9303 msgstr ""
9304 "Vill man att summor av budget och tillgångar ska ändras med en procent så "
9305 "fyller man i textfältet 'Ändra summor med'. Detta ska vara ett nummer, "
9306 "positivt eller negativt. Decimalpunkt kan användas. "
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9312 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9313 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9314 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9315 "is regenerated."
9316 msgstr ""
9317 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
9318 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
9319 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
9320 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9326 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9327 msgstr ""
9328 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9329 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9330 "du vill använda."
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9337 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9338 msgstr ""
9339 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9340 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9341 "du vill använda"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9347 msgstr ""
9348 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
9349 "upprepar steg 1."
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9356 "library"
9357 msgstr ""
9358 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
9359 "bibliotek"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9365 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9366 "be entered as follows:"
9367 msgstr ""
9368 "Om du vill ange SRU-servern för Library of Congress, bör du minst använda "
9369 "följande information. Den kompletta URL-adressen http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9370 "måste fyllas i enligt följande:"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9376 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9377 msgstr ""
9378 "Om du vill flytta alla exemplar till en ny post och skapa en enda "
9379 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9385 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9386 msgstr ""
9387 "Om du vill reservera flera exemplar, markerar du bara rutorna till vänster "
9388 "om dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9394 "can use:"
9395 msgstr ""
9396 "Om du vill ta bort både reservationsdata och $9-länkar vid import, kan du "
9397 "använda:"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9403 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9404 "found via a Z39.50 search."
9405 msgstr ""
9406 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett exemplar att köpa in, använder "
9407 "du alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en "
9408 "MARC-post som hittats via Z39.50."
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9414 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9415 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9416 msgstr ""
9417 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett exemplar att köpa in, kan du "
9418 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
9419 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9425 "required' to 'Yes'"
9426 msgstr ""
9427 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
9428 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9434 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9435 msgstr ""
9436 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra exemplar "
9437 "från ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra "
9438 "ett exemplar"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9444 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9445 "branches' to show it for all libraries."
9446 msgstr ""
9447 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
9448 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
9449 "för att visa det för alla bibliotek."
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9455 "'Restricted' flag "
9456 msgstr ""
9457 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
9458 "'Begränsad' "
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9464 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9465 msgstr ""
9466 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
9467 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9473 "Vendor pull down menu"
9474 msgstr ""
9475 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
9476 "rullgardinsmenyn Leverantör"
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9482 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9483 "page."
9484 msgstr ""
9485 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för exemplar som återlämnats "
9486 "idag så finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger på "
9487 "sidan."
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9493 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9494 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9495 "or log in at that library."
9496 msgstr ""
9497 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
9498 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
9499 "försenade exemplar med böter på andra bibliotek måste du ändra bibliotek "
9500 "eller logga in på det biblioteket."
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9507 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9508 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9509 msgstr ""
9510 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
9511 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
9512 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9518 "lists tool or from the cataloging search results."
9519 msgstr ""
9520 "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget eller "
9521 "från sökresultaten vid katalogisering."
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9527 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9528 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9529 "check out due to overdue items. "
9530 msgstr ""
9531 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
9532 "exemplar, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i "
9533 "låntagarens post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren "
9534 "inte kan låna på grund av försenade exemplar. "
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9541 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9542 msgstr ""
9543 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
9544 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9550 "checkbox."
9551 msgstr ""
9552 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
9553 "information'."
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9559 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9560 "flag"
9561 msgstr ""
9562 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
9563 "lån, kan du ställa in flaggan 'Ogiltig adress'"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9569 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9570 msgstr ""
9571 "Om du vill att kursen ska visas för allmänheten måste du se till att du "
9572 "markerar rutan 'Aktiverad?' innan du sparar den nya kursen."
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9578 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9579 "'Show tags' at the top of the editor."
9580 msgstr ""
9581 "Om du helst inte vill se MARC-taggarnas nummer kan du ändra värdet för "
9582 "alternativet hide_marc eller också kan varje användare markera rutan intill "
9583 "'Visa taggar' längst upp i redigeringsverktyget."
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9589 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9590 msgstr ""
9591 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
9592 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9598 msgstr ""
9599 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9605 "patron type from the 'Category' pull down"
9606 msgstr ""
9607 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
9608 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9614 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9615 "button at the top of the patron record."
9616 msgstr ""
9617 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
9618 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
9619 "reservera' längst upp i låntagarposten."
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9625 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9626 msgstr ""
9627 "Om du vill kan du även ange en annan 'Returadress' för e-post. Detta är den "
9628 "e-postadress som alla meddelanden som returneras på grund av att mottagaren "
9629 "inte kan nås kommer att skickas till. "
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9635 "the email address that all replies will go to. "
9636 msgstr ""
9637 "Om du vill kan du även ange en annan 'Svarsadress' för e-post. Detta är den "
9638 "e-postadress som alla svar kommer att skickas till. "
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9644 "you would like to export"
9645 msgstr ""
9646 "Om du vill kan du ladda en fil med auktoritetsid-nummer för de poster du "
9647 "vill exportera"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9653 "like to export"
9654 msgstr ""
9655 "Om du vill kan du ladda en fil med biblionummer för de poster du vill "
9656 "exportera"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9662 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9663 msgstr ""
9664 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
9665 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9671 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9672 msgstr ""
9673 "Om du tillåter omlån kan du styra hur lång omlåneperioden ska vara (i de "
9674 "enheter du valt) i rutan 'Omlåneperiod'"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9680 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9681 msgstr ""
9682 "Om du tillåter omlån kan du styra hur nära återlämningsdatumet som låntagare "
9683 "kan låna om material med rutan 'Kan inte lånas om före'. "
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9689 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9690 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9691 msgstr ""
9692 "Om du tillåter utlåning av material för användning på plats (detta är "
9693 "normalt exemplar som inte lånas ut men som du vill låna ut för användning i "
9694 "biblioteket) kommer du att se kryssrutan 'Lån på plats'."
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9700 "confirm the hold "
9701 msgstr ""
9702 "Om du hanterar ett exemplar som har en reservation kommer du att ombes "
9703 "bekräfta reservationen "
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9709 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9710 msgstr ""
9711 "Om du hanterar ett exemplar som har en reservation på en annan filial kommer "
9712 "du att ombes bekräfta och överföra exemplaret "
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9718 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9719 "will say so on the confirmation screen."
9720 msgstr ""
9721 "Om du reserverar flera exemplar visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
9722 "titlar. Om inga exemplar kan reserveras anges detta på skärmen."
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9728 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9729 msgstr ""
9730 "Om du använder periodikamodulen kan du länka din "
9731 "prenumerationsbeställningsinformation till inköp genom att välja att "
9732 "beställa 'Från en prenumeration'"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9738 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9739 msgstr ""
9740 "Om du använder periodikamodulen kan du länka din "
9741 "prenumerationsbeställningsinformation till inköp genom att välja att "
9742 "beställa 'Från en prenumeration'"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9748 "a Phone notification"
9749 msgstr ""
9750 "Om du använder tjänsten TalkingTechItivaPhoneNotification kan du konfigurera "
9751 "ett telefonmeddelande"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9757 "profile."
9758 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9764 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9765 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9766 "delete or delete the biblio records."
9767 msgstr ""
9768 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
9769 "streckkoder kommer Koha inte att kunna visa en lista med exemplaren. Du kan "
9770 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika exemplar att radera "
9771 "eller radera bibliografiska poster."
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9777 "Issue information."
9778 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9786 "profile."
9787 msgstr ""
9788 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9794 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9795 "Days' field "
9796 msgstr ""
9797 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
9798 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
9799 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9802 #, c-format
9803 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9804 msgstr ""
9805 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
9806 "registrerat."
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9812 "about options"
9813 msgstr ""
9814 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
9815 "alternativ"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9821 "Expiry date will automatically be calculated"
9822 msgstr ""
9823 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
9824 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9830 "message stating how late your items are."
9831 msgstr ""
9832 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
9833 "sena de är."
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9840 "Available (it will not cancel the hold)"
9841 msgstr ""
9842 "Om reservationen ignoreras är exemplaret fortfarande reserverat, men med "
9843 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9846 #, c-format
9847 msgid "Images must be under 500k in size."
9848 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9854 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9855 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9856 msgstr ""
9857 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
9858 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
9859 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
9860 "systeminställningen ImageLimit."
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9863 #, c-format
9864 msgid "Import Framework"
9865 msgstr "Importera ramverk"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9868 #, c-format
9869 msgid "Import Quotes"
9870 msgstr "Importera citat"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9873 #, c-format
9874 msgid "Import patron data"
9875 msgstr "Importera låntagardata"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9878 #, c-format
9879 msgid "Import/Export Frameworks"
9880 msgstr "Importera/exportera ramverk"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9883 #, c-format
9884 msgid "Important "
9885 msgstr "Viktigt "
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9891 "options are here for future development."
9892 msgstr ""
9893 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
9894 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9898 #, c-format
9899 msgid "Important:"
9900 msgstr "Viktigt:"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9906 "not be able to be closed"
9907 msgstr ""
9908 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
9909 "stängas"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9912 #, c-format
9913 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9914 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9920 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9921 "permission to delete public lists that they have not created."
9922 msgstr ""
9923 "Viktigt: all personal har behörighet att skapa och redigera sina egna "
9924 "listor, denna rättighet krävs bara om du vill ge någon ur personalen rätt "
9925 "att radera allmänna listor som de inte skapat."
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9928 #, c-format
9929 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9930 msgstr "Viktigt: en IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9936 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9937 msgstr ""
9938 "Viktigt: ett exemplar räknas som försenat baserat på det antal dagar du "
9939 "angett i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid ""
9944 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9945 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9946 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9947 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9948 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9949 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9950 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9951 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9952 msgstr ""
9953 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
9954 "regel ska vara inställd för alla exemplarstyper, alla bibliotek och alla "
9955 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
9956 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla exemplarstyper, "
9957 "alla bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att "
9958 "lägga reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek "
9959 "som omfattar alla exemplarstyper och alla låntagartyper för att undvika "
9960 "detta problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska "
9961 "falla tillbaka på."
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9967 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9968 "field, you need to choose one or the other."
9969 msgstr ""
9970 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
9971 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
9972 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9979 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9980 msgstr ""
9981 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
9982 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
9983 "bindestreck."
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9989 "notices are sent to and from the right address"
9990 msgstr ""
9991 "Viktigt: var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att "
9992 "meddelanden skickas till och från rätt adress"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9998 "database. Changes made here are permanent."
9999 msgstr ""
10000 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
10001 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10007 "underscores and hyphens in it."
10008 msgstr ""
10009 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
10010 "än understrykningar och bindestreck."
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10016 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10017 msgstr ""
10018 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
10019 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10025 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10026 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10027 msgstr ""
10028 "Viktigt: radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar "
10029 "problem för katalogposterna – skapa alltid en ny mall baserad på "
10030 "standardramverket, eller redigera andra ramverk."
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10036 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10037 msgstr ""
10038 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
10039 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10042 #, c-format
10043 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10044 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10050 "significant amount of time to run."
10051 msgstr ""
10052 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
10053 "köra."
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10060 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10061 msgstr ""
10062 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
10063 "överföra exemplaren hem så visas inte ett meddelande"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10069 "in it."
10070 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10076 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10077 "MaxFine system preference."
10078 msgstr ""
10079 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
10080 "som exemplaret kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
10081 "systeminställningen MaxFine."
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10087 "running you will see no data on this report."
10088 msgstr ""
10089 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
10090 "ser du inga data i denna rapport."
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10097 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10098 msgstr ""
10099 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
10100 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10106 "member), a delay value is required."
10107 msgstr ""
10108 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
10109 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10115 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10116 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10117 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10118 msgstr ""
10119 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
10120 "rullgardinsmeny kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
10121 "Exemplarstyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
10122 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
10123 "&gt;"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10129 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10130 "view the staff interface."
10131 msgstr ""
10132 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
10133 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
10134 "de kan se personalgränssnittet."
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10140 "to set that patron category to require overdue notices."
10141 msgstr ""
10142 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
10143 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10149 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10150 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10151 msgstr ""
10152 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
10153 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
10154 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10160 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10161 msgstr ""
10162 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
10163 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10169 "staff client"
10170 msgstr ""
10171 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
10172 "logga in på personalklienten"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10178 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10179 msgstr ""
10180 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
10181 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10185 #, c-format
10186 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10187 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10190 #, c-format
10191 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10192 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10198 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10199 "content&gt;&gt;"
10200 msgstr ""
10201 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
10202 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör exemplar måste använda &lt;&lt;"
10203 "items.content&gt;&gt;"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10209 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10210 msgstr ""
10211 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
10212 "&gt; separat, eller använda &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla "
10213 "taggar."
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10219 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10220 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10221 "checks as one may desire."
10222 msgstr ""
10223 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
10224 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
10225 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10228 #, c-format
10229 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10230 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10233 #, c-format
10234 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10235 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10241 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10242 msgstr ""
10243 "Viktigt: värdet 'lösenord' ska sparas i klartext och omvandlas sedan till "
10244 "Bcrypt (en krypterad version av lösenordet)."
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10250 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10251 "prices for that vendor."
10252 msgstr ""
10253 "Viktigt: Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
10254 "leverantören så att du ser alla beställda exemplar med osäkra priser från "
10255 "den leverantören."
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10261 "does not contain a valid value."
10262 msgstr ""
10263 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
10264 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10270 "letters)"
10271 msgstr ""
10272 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10278 "match valid entries in your database."
10279 msgstr ""
10280 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
10281 "poster i databasen."
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10287 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10288 "work as well."
10289 msgstr ""
10290 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
10291 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
10292 "mindre bilder fungerar."
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10298 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10299 msgstr ""
10300 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
10301 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
10302 "en hel kategori"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10308 "circulation related notices at this time."
10309 msgstr ""
10310 "Viktigt: dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
10311 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10317 "library that the reserving staff member is from."
10318 msgstr ""
10319 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
10320 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10323 #, c-format
10324 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10325 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10331 "patron's messaging preferences."
10332 msgstr ""
10333 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
10334 "låntagarens meddelandeinställningar."
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10340 "categories"
10341 msgstr ""
10342 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
10343 "låntagarkategorierna"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10347 #, c-format
10348 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10349 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10355 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10356 msgstr ""
10357 "Viktigt: denna funktion kräver att kolumnen \"kan inte lånas om före\" är "
10358 "ifylld, annars kommer den att göra ett automatiskt omlån varje dag efter "
10359 "återlämningsdatum."
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10365 msgstr ""
10366 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
10367 "bokstäver)"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10370 #, c-format
10371 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10372 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10377 #, c-format
10378 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10379 msgstr ""
10380 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10387 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10388 msgstr ""
10389 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
10390 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10396 "noItemTypeImages to 'Show' "
10397 msgstr ""
10398 "Viktigt: för att bilderna för exemplarstyper ska visas i OPAC måste du "
10399 "ställa in noItemTypeImages till 'Visa' "
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10405 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10406 msgstr ""
10407 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
10408 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10414 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10415 "front of the notice code for each branch."
10416 msgstr ""
10417 "Viktigt: När du arbetar med förseningsmeddelanden vill du att varje "
10418 "meddelande för varje filial har en unik kod. Fundera på att använda "
10419 "filialkoden framför meddelandekoden för varje filial."
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10425 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10426 msgstr ""
10427 "Viktigt: utan en ägare kommer åtkomstbegränsningen inte att ha någon effekt, "
10428 "se till att du anger en ägare samt väljer en begränsning"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10434 "not be before today's date."
10435 msgstr ""
10436 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
10437 "vara före dagens datum."
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10443 "enter either one or the other."
10444 msgstr ""
10445 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
10446 "ett av dem."
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10452 "to work."
10453 msgstr ""
10454 "Viktigt: du måste aktivera cron-jobbet för automatiska omlån för att detta "
10455 "ska fungera."
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10461 "import."
10462 msgstr ""
10463 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
10464 "låntagare."
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10467 #, c-format
10468 msgid "Importing Patrons"
10469 msgstr "Importera låntagare"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10475 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10476 msgstr ""
10477 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
10478 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10484 "can have checked out at one time"
10485 msgstr ""
10486 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet exemplar låntagare "
10487 "kan ha på lån samtidigt"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10493 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10494 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10495 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10496 "attached."
10497 msgstr ""
10498 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
10499 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
10500 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
10501 "Koha). När denna information sparats, kan exemplar länkas."
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10508 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10509 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10510 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10511 msgstr ""
10512 "För UNIMARC finns det insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade fält. "
10513 "Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det finns "
10514 "även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a som "
10515 "\"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
10516 "utgivaren)"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10523 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10524 "the record and import it"
10525 msgstr ""
10526 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
10527 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
10528 "posten och importera den"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10534 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10535 "that is entered into the system. To add a new category:"
10536 msgstr ""
10537 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
10538 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
10539 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10545 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10546 "Koha Wiki: "
10547 msgstr ""
10548 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
10549 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
10550 "Wiki: "
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10556 "enter the new start and end date and save the budget."
10557 msgstr ""
10558 "I båda fallen kommer ett formulär att visas, där du bara behöver ange det "
10559 "nya start- och slutdatumet och sedan spara budgeten."
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10565 "information"
10566 msgstr ""
10567 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
10568 "leverantörsinformation"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10574 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10575 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10576 "shown as being \"in transit\"."
10577 msgstr ""
10578 "För att avsluta överföringsprocessen ska biblioteket/filialen som mottagit "
10579 "roteringssamlingen återlämna alla exemplar när de kommer. Detta kommer att "
10580 "återställa samtliga exemplar så att de inte längre är i transitläge."
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10586 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10587 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10588 msgstr ""
10589 "För att hantera oregelbundheter i prenumeration svara 'När det är en "
10590 "oregelbunden utgåva'. Om numren alltid är sekventiella välj 'Behåll "
10591 "utgåvonummer'"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10597 "subfields are stored into an arrayref"
10598 msgstr ""
10599 "För att hantera fält och underliggande fält som kan ha många olika värden "
10600 "sparas fält och underliggande fält i en arrayref"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10606 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10607 msgstr ""
10608 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
10609 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10615 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10616 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10617 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10618 "Barcode' option."
10619 msgstr ""
10620 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
10621 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
10622 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
10623 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10629 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10630 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10631 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10632 "will be presented with a warning message."
10633 msgstr ""
10634 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
10635 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
10636 "reservationen annulleras när du lånar ut exemplaret till någon annan. När du "
10637 "försöker låna ut ett exemplar som väntar på att hämtas av någon annan visas "
10638 "ett varningsmeddelande."
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10644 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10650 "this field will contain"
10651 msgstr ""
10652 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
10653 "fältet kommer att innehålla"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10659 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10660 "status."
10661 msgstr ""
10662 "I fliken 'Exemplarinformation' kan du ange information som kommer att läggas "
10663 "till varje beställt exemplar, som exemplartyp, samlingskod och status för Ej "
10664 "för utlåning."
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10667 #, c-format
10668 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10669 msgstr "I fältet 'Exemplartyp' anger du en kort kod för exemplartypen"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10675 "field "
10676 msgstr ""
10677 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
10678 "detta fält "
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10681 #, c-format
10682 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10683 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10689 "report"
10690 msgstr ""
10691 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10697 "next to the title and on the search results."
10698 msgstr ""
10699 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
10700 "titeln och i sökresultaten."
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10707 "results."
10708 msgstr ""
10709 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
10710 "resultat."
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10716 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10717 msgstr ""
10718 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
10719 "återlämna exemplar från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
10720 "biblioteket."
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10726 "budget with numbers and decimals."
10727 msgstr ""
10728 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
10729 "decimaler."
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10736 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10742 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10743 msgstr ""
10744 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
10745 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10748 #, c-format
10749 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10750 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10756 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10757 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10758 "closed on this date."
10759 msgstr ""
10760 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
10761 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
10762 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
10763 "normalt är stängt detta datum."
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10769 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10770 "the option) "
10771 msgstr ""
10772 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
10773 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
10774 "höger om alternativet) "
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10780 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10783 #, c-format
10784 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10785 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10791 msgstr "I formuläret som visas anges information från leverantör."
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10797 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10798 "database. "
10799 msgstr ""
10800 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
10801 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
10802 "från databasen. "
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10808 "details"
10809 msgstr ""
10810 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10816 "details."
10817 msgstr ""
10818 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10824 "click 'Select'"
10825 msgstr ""
10826 "I fönstret som visas söker du efter låntagare du vill meddela och klickar på "
10827 "'Välj'"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10833 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10834 "or renew it in one click."
10835 msgstr ""
10836 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
10837 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
10838 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10844 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10845 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10846 "transfer."
10847 msgstr ""
10848 "Påbörja en överföring från dess ursprungliga nuvarande plats/"
10849 "reservationsbibliotek till den nuvarande platsen/det nuvarande "
10850 "reservationsbiblioteket som det ska roteras till. När ett bibliotek tar emot "
10851 "en samling så kommer det att behöva återlämna exemplaren för att slutföra "
10852 "överföringen."
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10855 #, c-format
10856 msgid "Inventory"
10857 msgstr "Inventering"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10861 #, c-format
10862 msgid "Invoices"
10863 msgstr "Fakturor"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10869 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10870 "but you know when it's going to arrive."
10871 msgstr ""
10872 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
10873 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
10874 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10878 #, c-format
10879 msgid "Is a URL "
10880 msgstr "Är en URL "
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10886 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10887 "for the serial you'd like to receive issues for"
10888 msgstr ""
10889 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
10890 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
10891 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10897 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10898 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10899 msgstr ""
10900 "Det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du slagit "
10901 "samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer Koha att "
10902 "visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10908 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10909 "the top of the list of patterns."
10910 msgstr ""
10911 "Det gör också att du kan skapa ett nytt numreringsmönster utan att först "
10912 "lägga till en prenumeration. För att lägga till ett nytt mönster klickar du "
10913 "på 'Nytt numreringsmönster' längst upp i listan med mönster."
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10916 #, c-format
10917 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10918 msgstr ""
10919 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
10920 "etiketter"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10923 #, c-format
10924 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10925 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10928 #, c-format
10929 msgid ""
10930 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10931 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10932 msgstr ""
10933 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
10934 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10937 #, c-format
10938 msgid "Item Circulation Alerts"
10939 msgstr "Lånenotifikationer för exemplar"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10942 #, c-format
10943 msgid "Item Details"
10944 msgstr "Exemplarinformation"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10947 #, c-format
10948 msgid "Item Hold Policies"
10949 msgstr "Reservationspolicy för exemplar"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10952 #, c-format
10953 msgid "Item Search"
10954 msgstr "Exemplarsökning"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10957 #, c-format
10958 msgid "Item Specific Circulation History"
10959 msgstr "Exemplarspecifik lånehistorik"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10962 #, c-format
10963 msgid "Item Types"
10964 msgstr "Exemplartyper"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10967 #, c-format
10968 msgid "Item already checked out to this patron"
10969 msgstr "Exemplar redan utlånat till denna låntagare"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10972 #, c-format
10973 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10974 msgstr "Exemplaret som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10977 #, c-format
10978 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10979 msgstr ""
10980 "Exemplaret som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10986 "criteria"
10987 msgstr "Exemplaret som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10990 #, c-format
10991 msgid "Item cannot be renewed "
10992 msgstr "Exemplar kan inte lånas om "
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10995 #, c-format
10996 msgid "Item checked out to another patron"
10997 msgstr "Exemplaret utlånat till annan låntagare"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
11000 #, c-format
11001 msgid "Item floats "
11002 msgstr "Exemplar flyter "
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11008 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11009 "checked in at another library"
11010 msgstr ""
11011 "Exemplar flyter: exemplaret kommer inte att överföras från det bibliotek där "
11012 "det återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs "
11013 "manuellt eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11016 #, c-format
11017 msgid "Item not for loan"
11018 msgstr "Exemplaret lånas inte ut"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11021 #, c-format
11022 msgid "Item on hold for someone else"
11023 msgstr "Exemplar reserverat för någon annan"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11026 #, c-format
11027 msgid "Item returns home"
11028 msgstr "Exemplar återgår hem"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11034 "to its home library "
11035 msgstr ""
11036 "Exemplar återgår hem: exemplaret kommer att uppmana bibliotekarien att "
11037 "överföra exemplaret till sitt hembibliotek "
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11040 #, c-format
11041 msgid "Item returns to issuing library"
11042 msgstr "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11045 #, c-format
11046 msgid ""
11047 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11048 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11049 msgstr ""
11050 "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek: exemplaret kommer att uppmana "
11051 "bibliotekarien att överföra exemplaret tillbaka till utlåningsbiblioteket "
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11054 #, c-format
11055 msgid "Item search fields help"
11056 msgstr "Exemplarsökfältshjälp"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11059 #, c-format
11060 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11061 msgstr ""
11062 "Exemplaret bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11068 "can be used in any way that works for your library."
11069 msgstr ""
11070 "Exemplartyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
11071 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11074 #, c-format
11075 msgid "Items can be edited in several ways."
11076 msgstr "Exemplar kan redigeras på olika sätt."
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11082 "'Attach item' option"
11083 msgstr ""
11084 "Exemplar kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med "
11085 "alternativet 'Koppla exemplar'"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11091 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11092 "hours) entered in this box."
11093 msgstr ""
11094 "Exemplar kan lånas om när som helst om detta värde lämnas tomt. Annars kan "
11095 "exemplar bara omlånas om tiden är innan antalet i enheter (dagar/timmar) som "
11096 "angivits i denna ruta."
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11102 "checked out to patrons"
11103 msgstr ""
11104 "Exemplar markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte "
11105 "lånas ut till låntagare"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11111 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11112 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11113 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11114 "at the top of the list."
11115 msgstr ""
11116 "exemplar som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
11117 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
11118 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
11119 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
11120 "med knappen längst upp i listan."
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11123 #, c-format
11124 msgid "Items with no checkouts"
11125 msgstr "Exemplar utan lån"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11128 #, c-format
11129 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11130 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
11131
11132 #. %1$s:  helpVersion 
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11134 #, c-format
11135 msgid "Koha %s manual"
11136 msgstr "Koha %s manual"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11139 #, c-format
11140 msgid "Koha Lists"
11141 msgstr "Koha-listor"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11147 "codes."
11148 msgstr ""
11149 "Med Koha kan du organisera din samling efter exemplartyper och samlingskoder."
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11155 "authorities."
11156 msgstr ""
11157 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
11158 "värden i dina auktoriteter."
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11164 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11165 msgstr ""
11166 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
11167 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
11168 "'Reklamationer'"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11175 "password unchanged."
11176 msgstr ""
11177 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
11178 "befintligt lösenord."
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11184 "to, edit or delete."
11185 msgstr ""
11186 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-/SRU-värdar där du kan lägga "
11187 "till, redigera och ta bort."
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11193 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11194 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11195 "purposes."
11196 msgstr ""
11197 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
11198 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller exemplardata. Detta kan "
11199 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
11200 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11206 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11209 #, c-format
11210 msgid "Koha database schema:"
11211 msgstr "Koha databasschema:"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11217 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11218 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11219 "not changed afterwards."
11220 msgstr ""
11221 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
11222 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
11223 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
11224 "installation och ändras sedan normalt inte."
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11230 "for instance, 'Lost.'"
11231 msgstr ""
11232 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
11233 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11239 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11240 msgstr ""
11241 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
11242 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11248 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11249 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11250 "version."
11251 msgstr ""
11252 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
11253 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
11254 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
11255 "versioner."
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11262 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11263 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11264 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11265 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11266 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11267 msgstr ""
11268 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
11269 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
11270 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
11271 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
11272 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
11273 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11279 "duplication."
11280 msgstr ""
11281 "Koha håller reda på publiceringsfrekvenser för enkel hantering och "
11282 "duplicering."
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11286 #, c-format
11287 msgid "Koha link "
11288 msgstr "Koha-länk "
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11294 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11295 "the normalization process."
11296 msgstr ""
11297 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
11298 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
11299 "normaliseringsprocessen."
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11302 #, c-format
11303 msgid "Koha reports library:"
11304 msgstr "Koha rapportbibliotek:"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11307 #, c-format
11308 msgid "Koha team"
11309 msgstr "Koha-gruppen"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11312 #, c-format
11313 msgid "Koha to MARC Mapping"
11314 msgstr "Koha till MARC-mappning"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11320 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11321 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11322 msgstr ""
11323 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
11324 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av "
11325 "exemplar, eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in "
11326 "av en portabel skanner."
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11332 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11333 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11334 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11335 "plugin work."
11336 msgstr ""
11337 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11338 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11339 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11340 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11341 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11347 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11348 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11349 msgstr ""
11350 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
11351 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
11352 "genom att skriva egna SQL-frågor."
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11358 "interface and circulation receipts."
11359 msgstr ""
11360 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
11361 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11367 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11368 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11369 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11370 "plugin work."
11371 msgstr ""
11372 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11373 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11374 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11375 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11376 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11382 "are two main types of reports: "
11383 msgstr ""
11384 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
11385 "huvudsakliga rapporttyper: "
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11388 #, c-format
11389 msgid "L = For Librarians"
11390 msgstr "L = För bibliotekarier"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11393 #, c-format
11394 msgid "L = Lost item"
11395 msgstr "L = Förlorat exemplar"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11398 #, c-format
11399 msgid "LCC"
11400 msgstr "LCC"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11403 #, c-format
11404 msgid "LCDB"
11405 msgstr "LCDB"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11411 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11412 msgstr ""
11413 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11414 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11417 #, c-format
11418 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11419 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11422 #, c-format
11423 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11424 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11427 #, c-format
11428 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11429 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11432 #, c-format
11433 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11434 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11437 #, c-format
11438 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11439 msgstr "LR = Förlorat exemplar återlämnat/ersatt"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11442 #, c-format
11443 msgid "Label Creator"
11444 msgstr "Etikettverktyg"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11447 #, c-format
11448 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11449 msgstr "Etiketten kommer att visas på exemplarssöksidan"
11450
11451 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11453 #, c-format
11454 msgid "Language=%s "
11455 msgstr "Språk=%s "
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11462 #, c-format
11463 msgid "Layouts"
11464 msgstr "Layouter"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11471 "manual."
11472 msgstr "Lär dig mer om inköpsförslag i kapitlet Inköp i manualen."
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11475 #, c-format
11476 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11477 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11483 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11484 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11485 "not randomly, but by alphabetical order."
11486 msgstr ""
11487 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
11488 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
11489 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
11490 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11493 #, c-format
11494 msgid "Length: 0"
11495 msgstr "Längd: 0"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11498 #, c-format
11499 msgid "Libraries &amp; Groups"
11500 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11506 "circulation events (check ins and check outs)."
11507 msgstr ""
11508 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
11509 "lånehändelser (lån och återlämning)."
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11515 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11516 "proper system preferences:"
11517 msgstr ""
11518 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
11519 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
11520 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11526 "will be possible to:"
11527 msgstr ""
11528 "Bibliotek/Filialer kan hantera 'new_status'-fältet för exemplar. Med detta "
11529 "script blir det möjligt att:"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11535 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11536 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11537 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11538 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11539 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11540 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11541 "Chapter 13 of AACR2."
11542 msgstr ""
11543 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
11544 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
11545 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
11546 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
11547 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
11548 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
11549 "huvudexemplaret. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
11550 "13 i AACR2."
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11553 #, c-format
11554 msgid "Library EANs"
11555 msgstr "Bibliotek-EAN-koder"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11558 #, c-format
11559 msgid "Library Property Groups"
11560 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11563 #, c-format
11564 msgid "Library Transfer Limits"
11565 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11571 "the pull down at the top of the page"
11572 msgstr ""
11573 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
11574 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11577 #, c-format
11578 msgid "Licenses"
11579 msgstr "Licenser"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11585 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11586 msgstr ""
11587 "Begränsa satsmodifiering av exemplar till underliggande fält definierade i "
11588 "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Limit item modification to subfields defined in the "
11594 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11595 msgstr ""
11596 "Begränsa modifiering av exemplar till underliggande fält definierade i "
11597 "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11603 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11604 msgstr ""
11605 "Begränsa möjligheten att överföra exemplar mellan bibliotek baserat på "
11606 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
11607 "gäller."
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11613 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11614 msgstr ""
11615 "Begränsa antalet exemplar som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
11616 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11619 #, c-format
11620 msgid "Limit to a bib number range"
11621 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11624 #, c-format
11625 msgid "Limit to a call number range"
11626 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11629 #, c-format
11630 msgid "Limit to a specific item type"
11631 msgstr "Begränsa till en viss exemplartyp"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11634 #, c-format
11635 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11636 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek eller grupp av bibliotek"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11639 #, c-format
11640 msgid "Limit to an acquisition date range"
11641 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11647 "the category is for) "
11648 msgstr ""
11649 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
11650 "är avsedd för) "
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11654 #, c-format
11655 msgid "Link "
11656 msgstr "Länk "
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11659 #, c-format
11660 msgid "Lists"
11661 msgstr "Listor"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11664 #, c-format
11665 msgid "Local Use System Preferences"
11666 msgstr "Lokala systeminställningar"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11669 #, c-format
11670 msgid "Local Use:"
11671 msgstr "Lokal användning:"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11674 #, c-format
11675 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11676 msgstr "Leta upp formuläret \"Lägg till ny notifiering\"."
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11682 "librarians"
11683 msgstr ""
11684 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
11685 "bibliotekarier"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11688 #, c-format
11689 msgid "Log viewer"
11690 msgstr "Loggranskning"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11693 #, c-format
11694 msgid "Logs:"
11695 msgstr "Loggar:"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11698 #, c-format
11699 msgid "Lost items"
11700 msgstr "Förlorade exemplar"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11703 #, c-format
11704 msgid "M = Sundry"
11705 msgstr "M = Varierande"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11708 #, c-format
11709 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11710 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11713 #, c-format
11714 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11715 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11718 #, c-format
11719 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11720 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11723 #, c-format
11724 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11725 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11728 #, c-format
11729 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11730 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11733 #, c-format
11734 msgid "MARC Modification Templates"
11735 msgstr "Mallar för MARC-modifiering"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11738 #, c-format
11739 msgid "MARC Record Subfields"
11740 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11743 #, c-format
11744 msgid "MARC export"
11745 msgstr "MARC-export"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11748 #, c-format
11749 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11750 msgstr "MARC-fält som låter dig välja vilket fält du skulle vilja söka i"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11753 #, c-format
11754 msgid "MARC import"
11755 msgstr "MARC-import"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11758 #, c-format
11759 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11760 msgstr "MARC delfält är det delfält du vill söka i"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11763 #, c-format
11764 msgid "MARC21/NORMARC"
11765 msgstr "MARC21/NORMARC"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11768 #, c-format
11769 msgid "MARC21/USMARC"
11770 msgstr "MARC21/USMARC"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11773 #, c-format
11774 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11775 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11778 #, c-format
11779 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11780 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11783 #, c-format
11784 msgid "Manage CSV export profiles"
11785 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11788 #, c-format
11789 msgid "Manage Images"
11790 msgstr "Hantera bilder"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11793 #, c-format
11794 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11795 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11798 #, c-format
11799 msgid "Manage Labels"
11800 msgstr "Hantera etiketter"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11803 #, c-format
11804 msgid "Manage Staged MARC Records"
11805 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11808 #, c-format
11809 msgid "Manage all budgets"
11810 msgstr "Hantera alla budgetar"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11813 #, c-format
11814 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11815 msgstr "Hantera beställningar och korgar, oavsett deras begränsningar"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11818 #, c-format
11819 msgid "Manage budget planning"
11820 msgstr "Hantera budgetplanering"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11823 #, c-format
11824 msgid "Manage budgets"
11825 msgstr "Hantera budgetar"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11828 #, c-format
11829 msgid "Manage circulation rules"
11830 msgstr "Hantera låneregler"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11833 #, c-format
11834 msgid "Manage contracts"
11835 msgstr "Hantera avtal"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11838 #, c-format
11839 msgid "Manage orders and basket groups"
11840 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11844 #, c-format
11845 msgid "Manage orders and baskets"
11846 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11849 #, c-format
11850 msgid "Manage patrons fines and fees"
11851 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11854 #, c-format
11855 msgid "Manage periods"
11856 msgstr "Hantera perioder"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11859 #, c-format
11860 msgid "Manage routing lists"
11861 msgstr "Hantera mottagarlistor"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11864 #, c-format
11865 msgid "Manage serial subscriptions"
11866 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11872 "is used)"
11873 msgstr ""
11874 "Hantera prenumerationer oavsett filial (gäller endast när "
11875 "IndependentBranches används)"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11878 #, c-format
11879 msgid "Manage vendors"
11880 msgstr "Hantera leverantörer"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11884 #, c-format
11885 msgid "Managed in tab "
11886 msgstr "Hanterad i flik "
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11889 #, c-format
11890 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11891 msgstr ""
11892 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11895 #, c-format
11896 msgid "Managing Holds"
11897 msgstr "Hantera reservationer"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11901 #, c-format
11902 msgid "Mandatory "
11903 msgstr "Obligatorisk "
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11909 "amount."
11910 msgstr ""
11911 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
11912 "att efterskänka ett bötesbelopp."
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11918 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11919 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11920 "period."
11921 msgstr ""
11922 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
11923 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
11924 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
11925 "budgetperiod."
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11931 "the patron the replacement cost for that item"
11932 msgstr ""
11933 "Markeras ett exemplar som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
11934 "låntagaren automatiskt för att ersätta exemplaret"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11937 #, c-format
11938 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11939 msgstr ""
11940 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11943 #, c-format
11944 msgid "Match threshold: 100"
11945 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11951 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11952 "versions."
11953 msgstr ""
11954 "Resultat visas med information under kolumnen 'Resultatinformation' och när "
11955 "du klickar på länken 'Visa' under 'Diff' kan du se skillnaden mellan "
11956 "versioner."
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11959 #, c-format
11960 msgid "Matchpoints (just the one):"
11961 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11964 #, c-format
11965 msgid "Merge authorities"
11966 msgstr "Slå samman auktoritetsposter"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11971 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11974 #, c-format
11975 msgid "Merging items"
11976 msgstr "Slå samman exemplar"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11979 #, c-format
11980 msgid "Merging records"
11981 msgstr "Slå samman poster"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11984 #, c-format
11985 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11986 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11989 #, c-format
11990 msgid "Moderate patron comments"
11991 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11994 #, c-format
11995 msgid "Moderate patron tags"
11996 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11999 #, c-format
12000 msgid "Modification Log"
12001 msgstr "Ändringslogg"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12004 #, c-format
12005 msgid "Modify CSV Profiles"
12006 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12009 #, c-format
12010 msgid "Modify a set"
12011 msgstr "Modifiera en uppsättning"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12014 #, c-format
12015 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12016 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12019 #, c-format
12020 msgid "Modify holds priority"
12021 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12024 #, c-format
12025 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12026 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12029 #, c-format
12030 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12031 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12034 #, c-format
12035 msgid ""
12036 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12037 "&gt; finesCalendar "
12038 msgstr ""
12039 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
12040 "&gt; finesCalendar "
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12046 "&gt; useDaysMode "
12047 msgstr ""
12048 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
12049 "&gt; useDaysMode "
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12055 "attribute types"
12056 msgstr ""
12057 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
12058 "låntagare"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12061 #, c-format
12062 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12063 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12066 #, c-format
12067 msgid "Most circulated items"
12068 msgstr "Mest utlånade exemplar"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid ""
12073 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12074 msgstr ""
12075 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
12076 "kategori."
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12082 "running:"
12083 msgstr ""
12084 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
12085 "körs:"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12088 #, c-format
12089 msgid "Moving items"
12090 msgstr "Flytta exemplar"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12093 #, c-format
12094 msgid "N = New card"
12095 msgstr "N = Nytt kort"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12098 #, c-format
12099 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12100 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12106 "the item"
12107 msgstr ""
12108 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
12109 "har inte valt exemplaret"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12112 #, c-format
12113 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12114 msgstr "Namn är ett fält där sökterm identifieras"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "Name the list and choose the list category. "
12119 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12125 "value:"
12126 msgstr ""
12127 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
12128 "För att lägga till ett värde:"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12131 #, c-format
12132 msgid "News"
12133 msgstr "Nyheter"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12136 #, c-format
12137 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12138 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12141 #, c-format
12142 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12143 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12149 "checked out"
12150 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de exemplar som lånats"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12156 "by a space (no commas) "
12157 msgstr ""
12158 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
12159 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12165 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12166 msgstr ""
12167 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga exemplar eller ett "
12168 "specifikt exemplar, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt "
12169 "exemplar."
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12172 #, c-format
12173 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12174 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12177 #, c-format
12178 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12179 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12185 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12186 msgstr ""
12187 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna exemplartyp och i så fall "
12188 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12191 #, c-format
12192 msgid "Next enter the contact information "
12193 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12199 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12205 msgstr ""
12206 "Intill varje ramverk finns en länk för att antingen importera eller "
12207 "exportera ramverket."
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12213 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12214 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12215 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12216 "within the staged file."
12217 msgstr ""
12218 "Intill varje titel finns en kryssruta, markera de exemplar du vill beställa "
12219 "eller välj 'Markera alla' längst upp. Beroende på din inställning för "
12220 "MarcFieldsToOrder kommer Koha att fylla i nästa skärm med relevant "
12221 "kvantitet, pris, kostnadsställe, statistik 1 och statistik 2 från den "
12222 "förberedda filen."
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12228 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12229 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12230 msgstr ""
12231 "Sedan kan du lägga till åtgärder till mallen genom att fylla i rutan Åtgärd. "
12232 "Om du exempelvis laddar en uppsättning filer från din leverantör av E-böcker "
12233 "kan du vilja lägga till exemplartypen EBOK till 942$c."
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12239 msgstr ""
12240 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
12241 "importerar "
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12247 "repeatable. "
12248 msgstr ""
12249 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
12250 "kommer att upprepas. "
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12256 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12257 "the OPACPrivacy system preference."
12258 msgstr ""
12259 "Sedan kan du välja standardinställningarna för sekretess för denna "
12260 "låntagarkategori. Denna inställning kan redigeras av låntagaren via OPAC om "
12261 "du tillåter det med systeminställningen OPACPrivacy."
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12267 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12268 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12269 msgstr ""
12270 "Sedan kan du välja hur förseningsmeddelandet ska skickas. Du kan välja "
12271 "mellan e-post, kanal, telefon (om du använder tjänsten iTiva Talking Tech), "
12272 "utskrift och SMS (om du ställt in SMSSendDriver). "
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12278 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12279 msgstr ""
12280 "Sedan kan du välja om ett nytt exemplar ska skapas när ett nummer tas emot "
12281 "(Vid användning av streckkoder till nummer så ska ett exemplar skapas här)"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12287 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12288 msgstr ""
12289 "Sedan kan du välja om du vill importera de exemplardata som hittades i MARC-"
12290 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil) "
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12293 #, c-format
12294 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12295 msgstr ""
12296 "Sedan kan du anpassa meddelandet för alla tillgängliga leveransmetoder "
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12302 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12303 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12304 msgstr ""
12305 "Sedan kan du välja om denna kombination av låntagare/exemplar har tillåtelse "
12306 "att reservera exemplar som finns på hyllan (eller är tillgängliga i "
12307 "biblioteket) eller inte. Om du väljer 'nej' kan exemplar endast reserveras "
12308 "om de är utlånade"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12311 #, c-format
12312 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12313 msgstr "Sedan kan du ange grundläggande kontaktinformation om filialen "
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12319 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och exemplarimport "
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12325 msgstr "Sedan måste du lägga till alla kurslärare som låntagare."
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12331 "and Terms."
12332 msgstr ""
12333 "Sedan vill du lägga till ett par nya auktoriserade värden för avdelningar "
12334 "och villkor."
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12337 #, c-format
12338 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12339 msgstr ""
12340 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
12341 "biblioteksinställningar "
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12344 #, c-format
12345 msgid "Nicole Engard "
12346 msgstr "Nicole Engard "
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12350 #, c-format
12351 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12352 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12355 #, c-format
12356 msgid "No condition"
12357 msgstr "Inget villkor"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12363 "to keep track of your contact information within Koha."
12364 msgstr ""
12365 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
12366 "kontaktinformation i Koha."
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12369 #, c-format
12370 msgid "Normalization rule: Control-number"
12371 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12376 #, c-format
12377 msgid "Note"
12378 msgstr "Kommentar"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12384 msgstr ""
12385 "De auktoriserade värdena kommer inte att ersättas med dess beskrivningar."
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12391 "is the required version; the installed version is in the next column."
12392 msgstr ""
12393 "Versionsnumret inom parenteser efter modulnamnet är den version som krävs; "
12394 "den installerade versionen visas i nästa kolumn."
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12402 #, c-format
12403 msgid "Note:"
12404 msgstr "Kommentar:"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12407 #, c-format
12408 msgid "Note: "
12409 msgstr "Kommentar: "
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12416 "library before you can graduate."
12417 msgstr ""
12418 "Obs! Akademiska bibliotek kräver ofta att du inte har några skulder eller "
12419 "utestående lån innan du kan ta examen."
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12425 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12426 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12427 "'XXX'."
12428 msgstr ""
12429 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
12430 "'lika med' eller 'inte lika med' det som definieras om 'Värde'. En post med "
12431 "999$9 = 'XXX YYY' kommer inte att höra till en resultatuppsättning där "
12432 "villkoret är 999$9 = 'XXX'."
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12435 #, c-format
12436 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12437 msgstr "OBS: Här behöver man ställa in åtminstone en "
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12443 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12444 "suspension."
12445 msgstr ""
12446 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
12447 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
12448 "reservation."
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12454 "together."
12455 msgstr ""
12456 "Obs! Om du vill kan du även använda verktyget Listor för att slå samman "
12457 "poster."
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12464 "register for an account in a library or a university)."
12465 msgstr ""
12466 "Obs! I Frankrike krävs ett \"quitus\" (\"avförande\") om du vill registrera "
12467 "dig på ett bibliotek eller universitet)."
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12470 #, c-format
12471 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12472 msgstr "Obs! rättigheten edit_items krävs fortfarande"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12475 #, c-format
12476 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12477 msgstr "Obs! rättigheten items_batchmod krävs fortfarande"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12480 #, c-format
12481 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12482 msgstr ""
12483 "Kommentar: Använd systeminställningen 'AudioAlerts' för att aktivera/"
12484 "avaktivera ljud."
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12487 #, c-format
12488 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12489 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12492 #, c-format
12493 msgid "Notes are for internal use."
12494 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12500 "librarians know when to use this fund"
12501 msgstr ""
12502 "Kommentarer är bara för beskrivande information som du kan vilja lägga till "
12503 "så att bibliotekarier vet när de ska använda detta budgetställe"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12506 #, c-format
12507 msgid "Notices"
12508 msgstr "Meddelanden"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12511 #, c-format
12512 msgid "Notices & slips"
12513 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12516 #, c-format
12517 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12518 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12521 #, c-format
12522 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12523 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12526 #, c-format
12527 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12528 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12538 #, c-format
12539 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12540 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12543 #, c-format
12544 msgid "OPAC:"
12545 msgstr "OPAC:"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12551 "required fields"
12552 msgstr ""
12553 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
12554 "krävs"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12560 "information should be added to help with generating claim letters and "
12561 "invoices."
12562 msgstr ""
12563 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
12564 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12567 #, c-format
12568 msgid "Offline Circulation"
12569 msgstr "Offline-utlåning"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12572 #, c-format
12573 msgid "Offline circulation"
12574 msgstr "Offline-utlåning"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12582 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12583 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12584 msgstr ""
12585 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
12586 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
12587 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12590 #, c-format
12591 msgid "Offset: 0"
12592 msgstr "Förskjutning: 0"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12598 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12599 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12600 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12601 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12602 msgstr ""
12603 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett exemplar till Borttappad "
12604 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela exemplarposten. Genom "
12605 "att klicka på exemplarets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
12606 "till en exemplarsammanfattning. Du kommer också till "
12607 "exemplarsammanfattningen genom att klicka på exemplarfliken till vänster om "
12608 "sidan med bibliografisk information."
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12614 "comma (or tab) and then the image file name "
12615 msgstr ""
12616 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
12617 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12623 "print out the data related to all items that are overdue."
12624 msgstr ""
12625 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
12626 "data som är relaterade till alla försenade exemplar."
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12629 #, c-format
12630 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12631 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12637 msgstr ""
12638 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12644 "permissions"
12645 msgstr ""
12646 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
12647 "en låntagare"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12653 "and choose to Duplicate budget"
12654 msgstr ""
12655 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
12656 "upp och väljer Duplicera budget"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12662 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12663 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12664 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12665 "'Export this basket as CSV' button."
12666 msgstr ""
12667 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
12668 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
12669 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
12670 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
12671 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12674 #, c-format
12675 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12676 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12683 "this patron is on."
12684 msgstr ""
12685 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
12686 "tillhör."
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12689 #, c-format
12690 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12691 msgstr "När ett 'Nummermönster' har valts kommer nummerformeln att visas. "
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12697 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12698 msgstr ""
12699 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
12700 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12706 "the patron record add/edit form"
12707 msgstr ""
12708 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
12709 "lägga till/redigera låntagare"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12715 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12716 "Koha."
12717 msgstr ""
12718 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
12719 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12725 "summary."
12726 msgstr ""
12727 "När ett exemplar lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
12728 "innehåll."
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12735 "payment as reversed"
12736 msgstr ""
12737 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
12738 "ångrats"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12744 "screen under the 'Hold' tab."
12745 msgstr ""
12746 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
12747 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12753 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12754 "report and choosing 'Run'."
12755 msgstr ""
12756 "När anpassade rapporter sparats till Koha kan du köra dem genom att gå till "
12757 "sidan Sparade rapporter och klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om "
12758 "rapporten och välja 'Kör'."
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12764 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12765 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12766 "it."
12767 msgstr ""
12768 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
12769 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
12770 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
12771 "köra eller redigera den."
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12774 #, c-format
12775 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12776 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12779 #, c-format
12780 msgid "Once finished, click 'Save'"
12781 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12788 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12794 "pattern information. "
12795 msgstr ""
12796 "När data är ifyllt går det att klicka 'Nästa' för att fylla i "
12797 "prognosmönsterinformation. "
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12803 "edit the quotes prior to saving them."
12804 msgstr ""
12805 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
12806 "redigera citaten innan de sparas."
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12809 #, c-format
12810 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12811 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12817 "edit the quote source and text."
12818 msgstr ""
12819 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
12820 "källa och text för citaten."
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12826 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12829 #, c-format
12830 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12831 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12837 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12838 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12839 "the 'Remove' link to the right of their name."
12840 msgstr ""
12841 "När läraren du vill ha visas klickar du bara på deras namn för att lägga "
12842 "till dem. Du kan upprepa detta för alla lärare på denna kurs. Varje lärare "
12843 "visas ovanför sökrutan och kan tas bort genom att klicka på länken 'Ta bort' "
12844 "till höger om namnet."
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12847 #, c-format
12848 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12849 msgstr "När exemplaret lånats ut visas det under låntagarens information."
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12853 #, c-format
12854 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12855 msgstr "När brevet genererats kan du ladda ned en PDF"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid ""
12860 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12861 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12862 msgstr ""
12863 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
12864 "längst upp i sökresultaten."
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12870 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12871 msgstr ""
12872 "När systemet åter är online går du till synkroniseringssidan i modulen "
12873 "Offline-utlåning och klickar på 'Ladda upp transaktioner'"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12879 "the toolbar and the quotes will be saved."
12880 msgstr ""
12881 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
12882 "verktygsfältet för att spara dem."
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12888 "search other libraries for the record in question."
12889 msgstr ""
12890 "När du valt det kommer du till ett sökfönster för Z39.50/SRU där du kan söka "
12891 "online efter exemplaret hos andra bibliotek."
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12897 "you will be presented with a list of these items."
12898 msgstr ""
12899 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
12900 "visas en lista med dessa poster."
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12907 "page will list the items you have selected."
12908 msgstr ""
12909 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla exemplar. Sidan som visas "
12910 "listar alla exemplar du valt."
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12916 "'Update' button to save them to the list."
12917 msgstr ""
12918 "När du har alla låntagare du vill kan du klicka på knappen 'Uppdatera' för "
12919 "att spara dem i listan."
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12925 "a receipt by choosing one of two methods."
12926 msgstr ""
12927 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
12928 "dem på två olika sätt."
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12931 #, c-format
12932 msgid ""
12933 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12934 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12935 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12936 "the status you have chosen."
12937 msgstr ""
12938 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
12939 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
12940 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
12941 "du valt."
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12947 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12948 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12949 "deleted."
12950 msgstr ""
12951 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12952 "posten kommer nu att INNEHÅLLA den information du valde samt alla exemplar/"
12953 "innehav från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att "
12954 "tas bort."
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12960 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12961 "record will be deleted."
12962 msgstr ""
12963 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12964 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
12965 "kommer att tas bort."
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12971 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12972 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12973 msgstr ""
12974 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12975 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla exemplar/"
12976 "innehav från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att "
12977 "tas bort."
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12983 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12984 msgstr ""
12985 "När du slutfört konfigurationen för kursreservationer kan du börja skapa "
12986 "kurser och lägga till titlar till reservlistan."
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12992 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12993 msgstr ""
12994 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
12995 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
13001 "appear next to the 'New profile' button."
13002 msgstr ""
13003 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
13004 "knappen 'Ny profil'."
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13010 "the data into Koha."
13011 msgstr ""
13012 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
13013 "importera informationen till Koha."
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13019 "Accounting information."
13020 msgstr ""
13021 "När du angett informationen om ett exemplar, måste du ange "
13022 "bokföringsinformationen."
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13025 #, c-format
13026 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13027 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13033 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13034 "date to today."
13035 msgstr ""
13036 "När du har hittat exemplaren i hyllorna kan du återvända till listan och "
13037 "bocka av de exemplar du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till "
13038 "idag."
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13044 "present you with the changed patron records."
13045 msgstr ""
13046 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
13047 "ändrade låntagarposterna."
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13053 "items."
13054 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13060 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13061 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13062 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13063 "Budget Y is the selected budget."
13064 msgstr ""
13065 "När du gjort dina val klickar du på knappen 'Flytta ej mottagna "
13066 "beställningar'. Du kommer att presenteras med en dialogruta som visar 'Du "
13067 "har valt att flytta alla beställningar som inte mottagits från 'budget X' "
13068 "till 'budget Y'. Denna åtgärd kan inte ångras. Vill du fortsätta?' Budget X "
13069 "är den budget som ska stängas och budget Y är den valda budgeten."
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13075 "the top left of the editor."
13076 msgstr ""
13077 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
13078 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13084 "brought to a list of your existing budgets."
13085 msgstr ""
13086 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
13087 "visas en lista med befintliga budgetar."
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13093 "right."
13094 msgstr ""
13095 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
13096 "hörnet."
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13104 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13105 msgstr ""
13106 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
13107 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13113 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13114 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13115 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13116 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13117 msgstr ""
13118 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
13119 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
13120 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
13121 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
13122 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13128 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13129 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13130 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13131 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13132 "merged record to use."
13133 msgstr ""
13134 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
13135 "samman valda'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill "
13136 "behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen. "
13137 "Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket ramverk du vill "
13138 "att den sammanslagna posten ska använda."
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13144 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13145 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13146 "part of installation."
13147 msgstr ""
13148 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i modulen "
13149 "Låntagare med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
13150 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
13151 "installationen."
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13157 "using this tool."
13158 msgstr ""
13159 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
13160 "verktyg."
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13166 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13167 msgstr ""
13168 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
13169 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13175 "'Continue.'"
13176 msgstr ""
13177 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
13178 "'Fortsätt'."
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13181 #, c-format
13182 msgid ""
13183 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13184 "under the 'Patrons' section"
13185 msgstr ""
13186 "När du är klar kan du stänga fönstret, du kan då se en lista med låntagare "
13187 "under sektionen 'Låntagare'"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13193 "selected records' button and your records will be modified."
13194 msgstr ""
13195 "När du är säker på att allt är korrekt kan du klicka på knappen 'Modifiera "
13196 "valda poster' för att ändra posterna."
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13199 #, c-format
13200 msgid ""
13201 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13202 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13203 "vendor."
13204 msgstr ""
13205 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
13206 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13209 #, c-format
13210 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13211 msgstr "När du angett dina kriterier kan du klicka på 'Fortsätt'"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13217 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13218 "add/edit items attached to the record "
13219 msgstr ""
13220 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
13221 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
13222 "lägga till/redigera exemplar som tillhör posten "
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13228 "records that use this authority record will be updated."
13229 msgstr ""
13230 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
13231 "använder denna auktoritetspost."
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13238 "will be presented with the form to continue cataloging"
13239 msgstr ""
13240 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50/SRU visas "
13241 "ett formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13244 #, c-format
13245 msgid ""
13246 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13247 "by following the instructions for editing subfields"
13248 msgstr ""
13249 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
13250 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13253 #, c-format
13254 msgid ""
13255 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13256 "the list of Frameworks "
13257 msgstr ""
13258 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
13259 "listan över ramverk "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13265 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13266 msgstr ""
13267 "När du sparat dina åtgärder kan du se dem längst upp i skärmen. Åtgärder kan "
13268 "flyttas runt med pilarna till vänster om dem."
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13274 "adding items to the order."
13275 msgstr ""
13276 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13282 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13283 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13284 msgstr ""
13285 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
13286 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
13287 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
13288 "'Exportera'."
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13294 "be searchable by any field in the course."
13295 msgstr ""
13296 "När din kurs är sparad visas den på huvudsidan för kursreservationer och kan "
13297 "sökas med alla fält i kursen."
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13300 #, c-format
13301 msgid ""
13302 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13303 "synced to the right of each data set."
13304 msgstr ""
13305 "När dina data är nedladdade visas de datum då data senast synkroniserades "
13306 "till höger om varje datauppsättning."
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13312 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13313 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13314 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13315 msgstr ""
13316 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
13317 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
13318 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
13319 "och välja alternativet 'Glöm'."
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13322 #, c-format
13323 msgid ""
13324 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13325 "the right of each title that was imported"
13326 msgstr ""
13327 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
13328 "till höger om varje titel som importerades"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13331 #, c-format
13332 msgid ""
13333 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13334 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13335 msgstr ""
13336 "När importen är klar öppnas redigeringsvertyget för ramverk där du kan "
13337 "utföra de ändringar som krävs av ramverket du importerade."
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13343 "on the item search page"
13344 msgstr ""
13345 "När ett nytt fält är tillagt kommer det att bli synligt på toppen av denna "
13346 "sida samt på exemplarsökningssidan"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13352 "the right of the rule"
13353 msgstr ""
13354 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
13355 "'Inaktivera' till höger om regeln"
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13358 #, c-format
13359 msgid ""
13360 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13361 "other saved reports."
13362 msgstr ""
13363 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
13364 "alla andra sparade rapporter."
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13370 "MARC Records for Import tool."
13371 msgstr ""
13372 "När din mall sparats kan du välja den när du använder verktyget Förbered "
13373 "MARC-poster för import."
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13376 #, c-format
13377 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13378 msgstr ""
13379 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13385 "Cities and Towns page."
13386 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13389 #, c-format
13390 msgid "Online Help"
13391 msgstr "Online-hjälp"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13395 #, c-format
13396 msgid "Online help"
13397 msgstr "Online-hjälp"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13403 "duplicate information from)"
13404 msgstr ""
13405 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
13406 "information från)"
13407
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13409 #, c-format
13410 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13411 msgstr ""
13412 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
13413 "exemplartypen"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13419 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13420 "to and click \"Transfer Collection\"."
13421 msgstr ""
13422 "Alternativt från 'Lägg till och ta bort exemplar'-sidan för en samling kan "
13423 "du klicka på Överförknappen, välja det bibliotek/den filial som du vill "
13424 "överföra samlingen till och klicka 'Överför samling'."
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13427 #, c-format
13428 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13429 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13432 #, c-format
13433 msgid "Order from a New Empty Record"
13434 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13437 #, c-format
13438 msgid "Order from a Staged File"
13439 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13442 #, c-format
13443 msgid "Order from a subscription"
13444 msgstr "Beställ från en prenumeration"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13447 #, c-format
13448 msgid "Order from an Existing Record"
13449 msgstr "Beställ från en befintlig post"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13452 #, c-format
13453 msgid "Order from an External Source"
13454 msgstr "Beställ från en extern källa"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13460 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13461 "suggestions' page in the OPAC."
13462 msgstr ""
13463 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
13464 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
13465 "inköpsförslag' i OPAC."
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13473 "results page."
13474 msgstr ""
13475 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
13476 "sökresultaten efter leverantörssökning."
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13482 "to it"
13483 msgstr ""
13484 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13487 #, c-format
13488 msgid "Organizational "
13489 msgstr "Organisation "
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13492 #, c-format
13493 msgid ""
13494 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13495 "guarantors for Professional patrons."
13496 msgstr ""
13497 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
13498 "förmyndare för professionella låntagare."
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13501 #, c-format
13502 msgid "Other/Generic Classification"
13503 msgstr "Annat/allmän klassificering"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13506 #, c-format
13507 msgid "Overdue Notice Markup"
13508 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13511 #, c-format
13512 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13513 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13516 #, c-format
13517 msgid "Overdues"
13518 msgstr "Försenade"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13521 #, c-format
13522 msgid "Overdues with fines"
13523 msgstr "Försenade med böter"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13526 #, c-format
13527 msgid "Override blocked renewals"
13528 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13531 #, c-format
13532 msgid "PAY = Payment"
13533 msgstr "PAY = Betalning"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13536 #, c-format
13537 msgid ""
13538 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13539 "on a printer&nbsp;"
13540 msgstr ""
13541 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
13542 "skrivare&nbsp;"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13545 #, c-format
13546 msgid "PREDUE "
13547 msgstr "PREDUE "
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13550 #, c-format
13551 msgid "PREDUEDGST "
13552 msgstr "PREDUEDGST "
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13555 #, c-format
13556 msgid "Patron Attribute Types"
13557 msgstr "Attributtyper för låntagare"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13560 #, c-format
13561 msgid "Patron Card Creator"
13562 msgstr "Låntagarkortverktyg"
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13565 #, c-format
13566 msgid "Patron Categories"
13567 msgstr "Låntagarkategorier"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13570 #, c-format
13571 msgid "Patron Permissions Defined"
13572 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13578 "client."
13579 msgstr ""
13580 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
13581 "personalklienten."
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13584 #, c-format
13585 msgid "Patron attribute type code"
13586 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13592 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13593 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13594 msgstr ""
13595 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
13596 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
13597 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13600 #, fuzzy, c-format
13601 msgid ""
13602 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13603 "age groups, and patron categories."
13604 msgstr ""
13605 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
13606 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13609 #, c-format
13610 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13611 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13614 #, c-format
13615 msgid ""
13616 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13617 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13618 msgstr ""
13619 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
13620 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13623 #, c-format
13624 msgid "Patron circulation history"
13625 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13628 #, c-format
13629 msgid "Patron details"
13630 msgstr "Låntagarinformation"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13634 #, c-format
13635 msgid "Patron discharges"
13636 msgstr "Låntagaravföranden"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13639 #, c-format
13640 msgid "Patron files"
13641 msgstr "Låntagarfiler"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13644 #, c-format
13645 msgid "Patron fines"
13646 msgstr "Låntagarböter"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13649 #, c-format
13650 msgid "Patron has a restriction on their account "
13651 msgstr "Låntagarens konto är begränsat "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13654 #, c-format
13655 msgid "Patron has outstanding fines"
13656 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13659 #, c-format
13660 msgid "Patron has too many things checked out"
13661 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13664 #, c-format
13665 msgid ""
13666 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13667 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13668 "patron cards."
13669 msgstr ""
13670 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
13671 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
13672 "låntagarkort."
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13675 #, c-format
13676 msgid "Patron import"
13677 msgstr "Låntagarimport"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13680 #, c-format
13681 msgid "Patron lists"
13682 msgstr "Låntagarlistor"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13688 "the batch patron modification tool or reporting."
13689 msgstr ""
13690 "Låntagarlistor är ett sätt att spara en grupp låntagare för enkel "
13691 "modifiering via verktyget satsmodifiering av låntagare eller rapportering."
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13694 #, c-format
13695 msgid "Patron needs to confirm their address "
13696 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13699 #, c-format
13700 msgid "Patron notices"
13701 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13704 #, c-format
13705 msgid "Patron owes too much in fines "
13706 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13709 #, c-format
13710 msgid ""
13711 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13712 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13713 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13714 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13715 msgstr ""
13716 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
13717 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
13718 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
13719 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
13720 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13723 #, c-format
13724 msgid "Patron permissions"
13725 msgstr "Låntagarrättigheter"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13728 #, c-format
13729 msgid "Patron routing lists"
13730 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13733 #, c-format
13734 msgid "Patron search"
13735 msgstr "Låntagarsökning"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13739 #, c-format
13740 msgid "Patron statistics"
13741 msgstr "Låntagarstatistik"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13744 #, c-format
13745 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13746 msgstr "Låntagares inköpsförslag"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13749 #, c-format
13750 msgid "Patrons"
13751 msgstr "Låntagare"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13754 #, c-format
13755 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13756 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13759 #, c-format
13760 msgid "Patrons and Circulation"
13761 msgstr "Låntagare och cirkulation"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13764 #, c-format
13765 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13766 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13769 #, c-format
13770 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13771 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13777 msgstr ""
13778 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
13779 "låntagarflaggor "
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13782 #, c-format
13783 msgid "Patrons has lost their library card "
13784 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13787 #, c-format
13788 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13789 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13792 #, c-format
13793 msgid "Patrons with no checkouts"
13794 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13797 #, c-format
13798 msgid "Patrons with the most checkouts"
13799 msgstr "Låntagare med flest lån"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13802 #, c-format
13803 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13804 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13807 #, c-format
13808 msgid "Patrons:"
13809 msgstr "Låntagare:"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13813 #, c-format
13814 msgid "Pay Selected fines "
13815 msgstr "Betala valda böter "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13819 #, c-format
13820 msgid "Pay a fine in full "
13821 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13825 #, c-format
13826 msgid "Pay a partial fine "
13827 msgstr "Delbetala en bot "
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13831 #, c-format
13832 msgid "Pay an amount towards all fines "
13833 msgstr "Betala av på alla böter "
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13837 #, c-format
13838 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13839 msgstr "Betala och avskriva böter"
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13842 #, c-format
13843 msgid "Pending on-site checkouts"
13844 msgstr "Väntande utlån på plats"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13847 #, c-format
13848 msgid "Perform batch deletion of items"
13849 msgstr "Utför satsradering av exemplar"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13852 #, c-format
13853 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13854 msgstr "Utför satsradering av poster (bibliografisk eller auktoritet)"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13857 #, c-format
13858 msgid "Perform batch modification of items"
13859 msgstr "Utför satsmodifiering av exemplar"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13862 #, c-format
13863 msgid "Perform inventory of your catalog"
13864 msgstr "Utför inventering av katalogen"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13870 "click Next instead of making an option."
13871 msgstr ""
13872 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
13873 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13876 #, c-format
13877 msgid "Perl modules"
13878 msgstr "Perl-moduler"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13881 #, c-format
13882 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13883 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13887 #, c-format
13888 msgid "Phone number: "
13889 msgstr "Telefonnummer: "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13895 "minimum quality for a printable image."
13896 msgstr ""
13897 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
13898 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13901 #, c-format
13902 msgid "Place and modify holds for patrons"
13903 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13906 #, c-format
13907 msgid "Place holds for patrons"
13908 msgstr "Reservera för låntagare"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13911 #, c-format
13912 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13913 msgstr "Reservera i personalklienten"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13916 #, c-format
13917 msgid "Placing an Order"
13918 msgstr "Genomföra en beställning"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13924 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13925 msgstr ""
13926 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
13927 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13933 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13934 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13935 msgstr ""
13936 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
13937 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
13938 "växelkurser' ignoreras."
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13942 #, c-format
13943 msgid "Plugin "
13944 msgstr "Insticksprogram "
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13947 #, c-format
13948 msgid "Plugins"
13949 msgstr "Insticksprogram"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13952 #, c-format
13953 msgid "Port"
13954 msgstr "Port"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13957 #, c-format
13958 msgid "Pre-save Editing"
13959 msgstr "Redigering innan lagring"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13962 #, c-format
13963 msgid "Printing Baskets"
13964 msgstr "Skriva ut korgar"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13967 #, c-format
13968 msgid "Printing Invoices"
13969 msgstr "Skriva ut fakturor"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13972 #, c-format
13973 msgid "Printing Receipts"
13974 msgstr "Skriva ut kvitton"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid ""
13979 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13980 "you choose to share the list with."
13981 msgstr "Privat lista: hanteras av dig och kan bara ses av dig"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13984 #, c-format
13985 msgid "Professional "
13986 msgstr "Professionell "
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13989 #, c-format
13990 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13991 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13994 #, c-format
13995 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13996 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
14003 #, c-format
14004 msgid "Profiles"
14005 msgstr "Profiler"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14011 msgstr ""
14012 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
14013 "redigera bibliotek."
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14018 #, c-format
14019 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14020 msgstr ""
14021 "Tillhandahåll en beskrivning så att du kan identifiera denna åtgärd senare"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14024 #, fuzzy, c-format
14025 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
14026 msgstr "Offentlig lista: kan ses av alla men bara hanteras av dig"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14029 #, c-format
14030 msgid "Purchase Suggestions"
14031 msgstr "Inköpsförslag"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14034 #, c-format
14035 msgid "Purchase suggestions"
14036 msgstr "Inköpsförslag"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14039 #, c-format
14040 msgid ""
14041 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14042 msgstr ""
14043 "Kvantitet fylls i av antalet exemplar du lagt till i den ovanstående "
14044 "beställningen."
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14050 #, c-format
14051 msgid "Question"
14052 msgstr "Fråga"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14056 #, c-format
14057 msgid "Question:"
14058 msgstr "Fråga:"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14061 #, c-format
14062 msgid "Quick Item Status Updates"
14063 msgstr "Snabba statusuppdateringar för exemplar"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14066 #, c-format
14067 msgid "Quick Spine Label Creator"
14068 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14071 #, c-format
14072 msgid "Quote of the day editor"
14073 msgstr "Redigerare för dagens citat"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14076 #, c-format
14077 msgid "Quote of the day uploader"
14078 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14081 #, c-format
14082 msgid "RENEWAL "
14083 msgstr "OMLÅN "
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14086 #, c-format
14087 msgid "RLIST (Routing List) "
14088 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14091 #, c-format
14092 msgid "Read Koha documentation"
14093 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14096 #, c-format
14097 msgid "Read and contribute to discussions"
14098 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14101 #, c-format
14102 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14103 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14109 "authorized value."
14110 msgstr ""
14111 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
14112 "FÖRESLÅ."
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14115 #, c-format
14116 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14117 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14120 #, c-format
14121 msgid "Receiving Holds"
14122 msgstr "Ta emot reservationer"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14127 #, c-format
14128 msgid "Receiving Orders"
14129 msgstr "Ta emot beställningar"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14132 #, c-format
14133 msgid "Receiving Serials"
14134 msgstr "Ta emot periodika"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14137 #, c-format
14138 msgid "Record Matching Rules"
14139 msgstr "Regler för postmatchning"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14142 #, c-format
14143 msgid "Record detail"
14144 msgstr "Postinformation"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14147 #, c-format
14148 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14149 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14156 "like to catalog a record using a blank template"
14157 msgstr ""
14158 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
14159 "katalogisera en post med en tom mall"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14165 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14166 "Cataloging tool:"
14167 msgstr ""
14168 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
14169 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14172 #, c-format
14173 msgid ""
14174 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14175 "(category type = 'X') is returned"
14176 msgstr ""
14177 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
14178 "= 'X') återlämnas"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14181 #, c-format
14182 msgid "Remaining circulation permissions"
14183 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14186 #, c-format
14187 msgid "Remaining system parameters permissions"
14188 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14194 "will be used to log into the staff client."
14195 msgstr ""
14196 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
14197 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14200 #, c-format
14201 msgid "Renew"
14202 msgstr "Låna om"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14205 #, c-format
14206 msgid "Renew a subscription"
14207 msgstr "Förnya en prenumeration"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14210 #, c-format
14211 msgid ""
14212 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14213 "administration area"
14214 msgstr ""
14215 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
14216 "Exemplartyper"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14219 #, c-format
14220 msgid "Repeatable"
14221 msgstr "Upprepningsbar"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14225 #, c-format
14226 msgid "Repeatable "
14227 msgstr "Upprepningsbar "
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14230 #, c-format
14231 msgid "Report Koha bugs"
14232 msgstr "Rapportera buggar i koha"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14235 #, c-format
14236 msgid "Report from SQL"
14237 msgstr "Rapport från SQL"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14240 #, c-format
14241 msgid "Reports"
14242 msgstr "Rapporter"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14245 #, c-format
14246 msgid ""
14247 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14248 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14249 msgstr ""
14250 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
14251 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter i ditt system."
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14254 #, c-format
14255 msgid "Reports dictionary"
14256 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14262 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14265 #, c-format
14266 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14267 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14273 msgstr ""
14274 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14277 #, c-format
14278 msgid "Required for staff login."
14279 msgstr "Krävs för personalinloggning."
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14282 #, c-format
14283 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14284 msgstr ""
14285 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14289 #, c-format
14290 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14291 msgstr "Kräver att du ställer in OpacAllowSharingPrivateLists till 'Tillåt'"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14294 #, c-format
14295 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14296 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14299 #, c-format
14300 msgid ""
14301 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14302 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14303 msgstr ""
14304 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
14305 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14308 #, c-format
14309 msgid "Rotating Collections"
14310 msgstr "Roterande/flytande samlingar"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14316 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14317 "not only an item's home library and current location, but also information "
14318 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14319 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14320 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14321 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14322 "is not at the correct one."
14323 msgstr ""
14324 "Roterande/flytande samlingar är ett verktyg för att hantera samlingar av "
14325 "material som ofta flyttas från bibliotek till bibliotek. Det lägger till "
14326 "möjligheten att lagra inte bara ett exemplars hembibliotek och nuvarande "
14327 "plats, utan även information om var det borde flyttas härnäst för att se "
14328 "till att alla exemplar i samlingen skickas till rätt bibliotek. När ett "
14329 "exemplar i en roterande/flytande samling återlämnas så meddelas "
14330 "bibliotekspersonalen om att exemplaret är en del av en roterande/flytande "
14331 "samling och vilken filial det ska skickas till om det är inte är på den "
14332 "rätta platsen."
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14335 #, c-format
14336 msgid "Routing"
14337 msgstr "Mottagarlista"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14341 #, c-format
14342 msgid "Routing Lists"
14343 msgstr "Mottagarlistor"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14346 #, c-format
14347 msgid "Running Custom Reports"
14348 msgstr "Köra anpassade rapporter"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14351 #, c-format
14352 msgid ""
14353 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14354 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14355 msgstr ""
14356 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14357 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14363 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14364 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14365 msgstr ""
14366 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14367 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14368 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14371 #, c-format
14372 msgid "SHARE_ACCEPT "
14373 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14376 #, c-format
14377 msgid "SHARE_INVITE "
14378 msgstr "SHARE_INVITE "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14381 #, c-format
14382 msgid "SRU example"
14383 msgstr "SRU-exempel"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14386 #, c-format
14387 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14388 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14391 #, c-format
14392 msgid "Sample Overdue Notice"
14393 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14396 #, c-format
14397 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14398 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14401 #, c-format
14402 msgid "Save Quotes"
14403 msgstr "Spara citat"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14406 #, c-format
14407 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14408 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på exemplaret du vill överföra"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14414 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14415 msgstr ""
14416 "Skanna streckkoden för exemplaret du vill låna ut och ange ett "
14417 "återlämningsdatum. Om du inte anger ett återlämningsdatum frågar Koha efter "
14418 "ett."
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14421 #, c-format
14422 msgid "Schedule tasks to run"
14423 msgstr "Schemalägg uppgifter"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14426 #, c-format
14427 msgid "Score: 101"
14428 msgstr "Poäng: 101"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14431 #, c-format
14432 msgid "Search Domain Groups"
14433 msgstr "Domängrupper för sökning"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14439 "time instead of searching just one library or all libraries."
14440 msgstr ""
14441 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
14442 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14445 #, c-format
14446 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14447 msgstr "Sök efter exemplaret du vill katalogisera"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14450 #, c-format
14451 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14452 msgstr "Sök efter exemplaret du vill katalogisera "
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14455 #, c-format
14456 msgid "Search history"
14457 msgstr "Sökhistorik"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14460 #, c-format
14461 msgid "Search index: Control-number"
14462 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14466 #, c-format
14467 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14468 msgstr ""
14469 "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50/SRU."
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14472 #, c-format
14473 msgid "Searching"
14474 msgstr "Söker"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14478 #, c-format
14479 msgid "Searching Authorities"
14480 msgstr "Söker myndigheter"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14483 #, c-format
14484 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14485 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14488 #, c-format
14489 msgid "Searching:"
14490 msgstr "Söker:"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14493 #, c-format
14494 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14495 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14498 #, c-format
14499 msgid "See the full documentation for "
14500 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14504 #, c-format
14505 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14506 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14511 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14516 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14519 #, c-format
14520 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14521 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14524 #, c-format
14525 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14526 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14529 #, c-format
14530 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14531 msgstr ""
14532 "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera exemplar i "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14537 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14542 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14552 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14557 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14562 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14565 #, c-format
14566 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14567 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Satsradering av poster i"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14572 msgstr ""
14573 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14576 #, c-format
14577 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14578 msgstr ""
14579 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av poster i "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14582 #, c-format
14583 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14584 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14587 #, c-format
14588 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14589 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14592 #, c-format
14593 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14594 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14597 #, c-format
14598 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14599 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14606 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14609 #, c-format
14610 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14611 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14614 #, c-format
14615 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14616 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14619 #, c-format
14620 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14621 msgstr ""
14622 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14625 #, c-format
14626 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14627 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14630 #, c-format
14631 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14632 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14635 #, c-format
14636 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14637 msgstr ""
14638 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14641 #, c-format
14642 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14643 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14646 #, c-format
14647 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14648 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14651 #, c-format
14652 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14653 msgstr ""
14654 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14657 #, c-format
14658 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14659 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14662 #, c-format
14663 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14664 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kolumn-inställningar i"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14667 #, c-format
14668 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14669 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14673 #, c-format
14674 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14675 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kursreservationer i"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14678 #, c-format
14679 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14680 msgstr ""
14681 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14684 #, c-format
14685 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14686 msgstr ""
14687 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14692 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14697 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14702 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för EDI-konton i "
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14707 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för EDIFACT meddelanden i "
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14712 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14717 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14720 #, c-format
14721 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14722 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14725 #, c-format
14726 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14727 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14730 #, c-format
14731 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14732 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14735 #, c-format
14736 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14737 msgstr ""
14738 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
14739 "i "
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14742 #, c-format
14743 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14744 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14747 #, c-format
14748 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14749 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14752 #, c-format
14753 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14754 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14757 #, c-format
14758 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14759 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14763 #, c-format
14764 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14765 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14768 #, c-format
14769 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14770 msgstr ""
14771 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för exemplar i "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14776 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14781 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplarposter i "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14786 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplartyper i "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14789 #, c-format
14790 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14791 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplarposter i "
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14794 #, c-format
14795 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14796 msgstr ""
14797 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14800 #, c-format
14801 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14802 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14805 #, c-format
14806 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14807 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14813 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14817 #, c-format
14818 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14819 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14823 #, c-format
14824 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14825 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14829 #, c-format
14830 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14831 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14834 #, c-format
14835 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14836 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14839 #, c-format
14840 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14841 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för bibliotek-EAN-koder i "
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14844 #, c-format
14845 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14846 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14849 #, c-format
14850 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14851 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14857 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14860 #, c-format
14861 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14862 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mallar för MARC-modifiering i"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14865 #, c-format
14866 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14867 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14870 #, c-format
14871 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14872 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman exemplar i "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14875 #, c-format
14876 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14877 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman auktoriteter i"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14882 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta exemplar i "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for News in the "
14887 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14892 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14896 #, c-format
14897 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14898 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14902 #, c-format
14903 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14904 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14914 #, c-format
14915 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14916 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14919 #, c-format
14920 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14921 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14924 #, c-format
14925 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14926 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14929 #, c-format
14930 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14931 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14934 #, c-format
14935 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14936 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14939 #, c-format
14940 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14941 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14944 #, c-format
14945 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14946 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14949 #, c-format
14950 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14951 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14954 #, c-format
14955 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14956 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarlistor i"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14959 #, c-format
14960 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14961 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14964 #, c-format
14965 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14966 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14969 #, c-format
14970 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14971 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14975 #, c-format
14976 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14977 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14980 #, c-format
14981 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14982 msgstr ""
14983 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14987 #, c-format
14988 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14989 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14992 #, c-format
14993 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14994 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Väntande utlån på plats i "
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14997 #, c-format
14998 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14999 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15002 #, c-format
15003 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15004 msgstr ""
15005 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15010 #, c-format
15011 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15012 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15015 #, c-format
15016 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15017 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15020 #, c-format
15021 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15022 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15025 #, c-format
15026 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15027 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Omlån i"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15030 #, c-format
15031 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15032 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15035 #, c-format
15036 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15037 msgstr ""
15038 "Se den fullständiga dokumentationen för roterande/flytande samlingar i "
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15041 #, c-format
15042 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15043 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15046 #, c-format
15047 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15048 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökhistorik i"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15052 #, c-format
15053 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15054 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15057 #, c-format
15058 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15059 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15062 #, c-format
15063 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15064 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikafrekvens i"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15067 #, c-format
15068 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15069 msgstr ""
15070 "Se den fullständiga dokumentationen för Numreringsmönster för periodika i"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15073 #, c-format
15074 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15075 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15080 #, c-format
15081 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15082 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15085 #, c-format
15086 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15087 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15091 #, c-format
15092 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15093 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15097 #, c-format
15098 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15099 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15102 #, c-format
15103 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15104 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15107 #, c-format
15108 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15109 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15112 #, c-format
15113 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15114 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15117 #, c-format
15118 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15119 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15122 #, c-format
15123 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15124 msgstr ""
15125 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15128 #, c-format
15129 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15130 msgstr ""
15131 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15137 msgstr ""
15138 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
15139 "utlåning i "
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15142 #, c-format
15143 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15144 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15147 #, c-format
15148 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15149 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-/SRU-servrar i"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15152 #, c-format
15153 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15154 msgstr ""
15155 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till Kursreservationer i"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15158 #, c-format
15159 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15160 msgstr ""
15161 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till exemplar till "
15162 "Kursreservationer i"
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15165 #, c-format
15166 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15167 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15170 #, c-format
15171 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15172 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15175 #, c-format
15176 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15177 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15180 #, c-format
15181 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15182 msgstr ""
15183 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15186 #, c-format
15187 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15188 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15191 #, c-format
15192 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15193 msgstr ""
15194 "Se den fullständiga dokumentationen för rapporten Katalog per exemplartyp i "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15197 #, c-format
15198 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15199 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15202 #, c-format
15203 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15204 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15210 msgstr ""
15211 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Exemplar utan utlåning i "
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15214 #, c-format
15215 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15216 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15219 #, c-format
15220 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15221 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15224 #, c-format
15225 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15226 msgstr ""
15227 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade exemplar i "
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15233 msgstr ""
15234 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
15235 "MARC i "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15238 #, c-format
15239 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15240 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15243 #, c-format
15244 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15245 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15251 msgstr ""
15252 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade exemplar i "
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15258 msgstr ""
15259 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
15260 "status i "
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15263 #, c-format
15264 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15265 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15269 #, c-format
15270 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15271 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15274 #, c-format
15275 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15276 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15279 #, c-format
15280 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15281 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15284 #, c-format
15285 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15286 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15289 #, c-format
15290 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15291 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15294 #, c-format
15295 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15296 msgstr ""
15297 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
15298 "låntagarbilder i "
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15301 #, c-format
15302 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15303 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagaravföranden i "
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15309 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagares inköpsförslag i"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15312 #, c-format
15313 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15314 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15320 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15326 "the "
15327 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15330 #, c-format
15331 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15332 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15335 #, c-format
15336 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15337 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15340 #, c-format
15341 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15342 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15345 #, c-format
15346 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15347 msgstr ""
15348 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
15349 "citat i "
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15352 #, c-format
15353 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15354 msgstr ""
15355 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15358 #, c-format
15359 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15360 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15363 #, c-format
15364 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15365 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15368 #, c-format
15369 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15370 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15377 "quote id."
15378 msgstr ""
15379 "Välj de citat du vill ta bort genom att klicka på motsvarande citat-id."
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15385 "preference is set to 'Send'"
15386 msgstr ""
15387 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
15388 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15391 #, c-format
15392 msgid "Serial Collection"
15393 msgstr "Periodikasamling"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15396 #, c-format
15397 msgid "Serial Frequencies"
15398 msgstr "Periodikafrekvenser"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15401 #, c-format
15402 msgid "Serial Numbering Patterns"
15403 msgstr "Numreringsmönster för periodika"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15407 #, c-format
15408 msgid "Serials"
15409 msgstr "Periodika"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15412 #, c-format
15413 msgid "Serials Claims"
15414 msgstr "Reklamationer för periodika"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15417 #, c-format
15418 msgid "Serials receiving"
15419 msgstr "Ta emot periodika"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15422 #, c-format
15423 msgid "Serials statistics"
15424 msgstr "Periodikastatistik"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15427 #, c-format
15428 msgid "Server information"
15429 msgstr "Serverinformation"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15432 #, c-format
15433 msgid "Set library"
15434 msgstr "Ställ in bibliotek"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15437 #, c-format
15438 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15439 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15442 #, c-format
15443 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15444 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade exemplar"
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15447 #, c-format
15448 msgid "Set user permissions"
15449 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15452 #, c-format
15453 msgid "Setting Patron Permissions"
15454 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15457 #, c-format
15458 msgid "Setting up Messages"
15459 msgstr "Konfigurera meddelanden"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15462 #, c-format
15463 msgid "Setup"
15464 msgstr "Konfiguration"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15470 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15471 "with an error"
15472 msgstr ""
15473 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15474 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15480 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15481 "with an error."
15482 msgstr ""
15483 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15484 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande."
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15490 msgstr "Ange streckkoden för exemplaret du vill flytta och klicka på 'Välj'"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15496 msgstr ""
15497 "Eftersom värden kan innehålla mellanslag kan ytterligare dubbla citattecken "
15498 "krävas: "
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15501 #, c-format
15502 msgid "Sincerely, Library Staff"
15503 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15506 #, c-format
15507 msgid "Some examples:"
15508 msgstr "Några exempel:"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15511 #, c-format
15512 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15513 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15519 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15520 msgstr ""
15521 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
15522 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15525 #, c-format
15526 msgid "Some may have been defined just for your library."
15527 msgstr "Vissa kan ha definierats bara för ditt bibliotek."
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15533 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15534 msgstr ""
15535 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
15536 "ålder i 'Ålderskrav' "
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15539 #, c-format
15540 msgid "Some tips"
15541 msgstr "Lite tips"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15547 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15548 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15549 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15550 "record"
15551 msgstr ""
15552 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50/SRU. I dessa fall "
15553 "kan du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs "
15554 "för att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
15555 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15561 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15562 "before you will be able to continue checking items out."
15563 msgstr ""
15564 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
15565 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
15566 "fortsätta med utlåningen."
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15572 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15573 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15574 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15575 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15576 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15577 "cataloging.'"
15578 msgstr ""
15579 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
15580 "för ett exemplar de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
15581 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
15582 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
15583 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
15584 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett exemplar som inte finns "
15585 "i din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
15586 "katalogisering'."
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15589 #, c-format
15590 msgid ""
15591 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15592 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15593 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15594 "a lock symbol to the left of the field. "
15595 msgstr ""
15596 "Ibland är fält inte redigerbara på grund av värdet för BiblioAddsAuthorities "
15597 "i dina systeminställningar. Om denna inställning är inställd så att "
15598 "katalogiserare inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det "
15599 "visas en låssymbol till vänster om fältet. "
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15605 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15606 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15607 msgstr ""
15608 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
15609 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
15610 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15613 #, c-format
15614 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15615 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15618 #, c-format
15619 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15620 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15624 #, c-format
15625 msgid "Sort field 1 "
15626 msgstr "Sorteringsfält 1"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15630 #, c-format
15631 msgid "Sort field 2 "
15632 msgstr "Sorteringsfält 2"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15635 #, c-format
15636 msgid "Sound precedence"
15637 msgstr "Spelningsordning för ljud"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15643 "that finds a match will have its sound played."
15644 msgstr ""
15645 "Ljud kommer att spelas upp i ordning uppifrån och ned. Det innebär att "
15646 "ljudet för det första val som matchar något kommer att spelas upp."
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15652 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15653 "frameworks."
15654 msgstr ""
15655 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
15656 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
15657 "bibliografisk information."
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15660 #, c-format
15661 msgid "Staff "
15662 msgstr "Personal "
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15668 "client"
15669 msgstr ""
15670 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
15671 "personalmodulen"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15681 #, c-format
15682 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15683 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15686 #, c-format
15687 msgid "Staff Client:"
15688 msgstr "Personalklient:"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15691 #, c-format
15692 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15693 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15696 #, c-format
15697 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15698 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15701 #, c-format
15702 msgid "Standard ID"
15703 msgstr "Standard-ID"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15707 #, c-format
15708 msgid "Standard: "
15709 msgstr "Standard: "
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15715 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15716 msgstr ""
15717 "Börja med att lägga till en ny mall (en mall kan byggas upp av eller flera "
15718 "åtgärder) genom att ange ett namn och klicka på 'Skapa mall'."
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15724 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15725 msgstr ""
15726 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
15727 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
15728 "utgåva'"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15734 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15735 "Guided Report Wizard."
15736 msgstr ""
15737 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
15738 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
15739 "använder du Rapportguiden."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15742 #, c-format
15743 msgid "Statistical "
15744 msgstr "Statistisk "
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15747 #, c-format
15748 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15749 msgstr ""
15750 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
15751 "användning "
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15754 #, c-format
15755 msgid "Statistical Reports "
15756 msgstr "Statistiska rapporter "
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15759 #, c-format
15760 msgid "Statistics"
15761 msgstr "Statistik"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15764 #, c-format
15765 msgid "Step 1:"
15766 msgstr "Steg 1:"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15769 #, c-format
15770 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15771 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15774 #, c-format
15775 msgid "Step 2:"
15776 msgstr "Steg 2:"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15779 #, c-format
15780 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15781 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15784 #, c-format
15785 msgid "Step 3:"
15786 msgstr "Steg 3:"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15789 #, c-format
15790 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15791 msgstr ""
15792 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15795 #, c-format
15796 msgid "Step 4:"
15797 msgstr "Steg 4:"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15803 "populated with options available in your database."
15804 msgstr ""
15805 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
15806 "alternativ från din databas."
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15809 #, c-format
15810 msgid "Step 5:"
15811 msgstr "Steg 5:"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15814 #, c-format
15815 msgid "Step 6:"
15816 msgstr "Steg 6:"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15820 #, c-format
15821 msgid "Street address: "
15822 msgstr "Gatuadress: "
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15825 #, c-format
15826 msgid "SuDOC classification"
15827 msgstr "SuDOC-klassificering"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15830 #, c-format
15831 msgid "Subfields: a"
15832 msgstr "Underliggande fält: a"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15835 #, c-format
15836 msgid "Subject"
15837 msgstr "Ämne"
15838
15839 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15840 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15841 #. %3$s:  field.a.0 
15842 #. %4$s:  END 
15843 #. %5$s:  END 
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15845 #, c-format
15846 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15847 msgstr "Ämne=%s%s%s%s%s "
15848
15849 #. INPUT type=submit name=submit
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15851 msgid "Submit"
15852 msgstr "Skicka"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15855 #, c-format
15856 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15857 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15860 #, c-format
15861 msgid "Subscription Detail"
15862 msgstr "Prenumerationsinformation"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15865 #, c-format
15866 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15867 msgstr "Ersättning: items.ccode = 2"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15870 #, c-format
15871 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15872 msgstr "Ersättning: items.new_status = '' (inget inmatningsvärde)"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15875 #, c-format
15876 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15877 msgstr "Ersättningar är ändringar som appliceras på matchande exemplar."
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15880 #, c-format
15881 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15882 msgstr "Föreslagna auktoritiva Z39.50-värdar"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15885 #, c-format
15886 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15887 msgstr "Föreslagna bibliografiska Z39.50-värdar"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15891 #, c-format
15892 msgid "Syntax"
15893 msgstr "Syntax"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15896 #, c-format
15897 msgid "System Preferences"
15898 msgstr "Systeminställningar"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15901 #, c-format
15902 msgid "System information"
15903 msgstr "Systeminformation"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15909 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15910 "box at the top of each system preferences page."
15911 msgstr ""
15912 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
15913 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
15914 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15917 #, c-format
15918 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15919 msgstr "Systeminställningar som inte anges i andra flikar."
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15925 "pickup branch"
15926 msgstr ""
15927 "T = På väg: reservationen är länkad till ett exemplar, men det är på väg "
15928 "till filialen där det ska hämtas"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15931 #, c-format
15932 msgid ""
15933 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15934 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15935 "different)"
15936 msgstr ""
15937 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
15938 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15944 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15945 "run a report to gather the statistics from this card"
15946 msgstr ""
15947 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för exemplar som "
15948 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
15949 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15952 #, c-format
15953 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15954 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15957 #, c-format
15958 msgid "TRANSFERSLIP "
15959 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15962 #, c-format
15963 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15964 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15967 #, c-format
15968 msgid "Tag list"
15969 msgstr "Tagglista"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15972 #, c-format
15973 msgid "Tag: 001 "
15974 msgstr "Tagg: 001 "
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15977 #, c-format
15978 msgid "Tags"
15979 msgstr "Taggar"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15982 #, c-format
15983 msgid "Task scheduler"
15984 msgstr "Schemaläggare"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15990 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15991 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15992 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15993 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15994 "the right place to make the task scheduler work."
15995 msgstr ""
15996 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
15997 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
15998 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
15999 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
16000 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
16001 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
16002 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16005 #, c-format
16006 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16007 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16012 #, c-format
16013 msgid ""
16014 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16015 "list of templates"
16016 msgstr ""
16017 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
16018 "lista med mallar"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16026 "is simply a system generated unique id"
16027 msgstr ""
16028 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
16029 "systemgenererat unikt id"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16032 #, c-format
16033 msgid "Template Toolkit tags"
16034 msgstr "Mallverktygstaggar"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16042 "profile to on the template edit form"
16043 msgstr ""
16044 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
16045 "på i formuläret för mallredigering"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16052 #, c-format
16053 msgid "Templates"
16054 msgstr "Mallar"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16058 #, c-format
16059 msgid "Text for OPAC "
16060 msgstr "Text för OPAC "
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16064 #, c-format
16065 msgid "Text for librarian "
16066 msgstr "Text för bibliotekarie "
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16072 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16073 msgstr ""
16074 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
16075 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16081 "hand."
16082 msgstr "'Börjar med' numret är numret på den utgåva som du har till hands."
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16088 msgstr ""
16089 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
16090 "värdegrupper"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16093 #, c-format
16094 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16095 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16101 "records will belong to this set)"
16102 msgstr ""
16103 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
16104 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16110 msgstr ""
16111 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
16112 "sparas"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16115 #, c-format
16116 msgid ""
16117 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16118 msgstr ""
16119 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16125 "you start charging fines. "
16126 msgstr ""
16127 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett exemplar kan vara försenat innan "
16128 "böter börjar tas ut. "
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16131 #, fuzzy, c-format
16132 msgid ""
16133 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16134 "moved from status 'Expected' to 'Late'"
16135 msgstr ""
16136 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
16137 "statusen 'förväntad' till 'väntar' samt antalet dagar innan ett nummer "
16138 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16144 "starts "
16145 msgstr "Den 'inre räknaren' berättar för Koha när 'mottagningscykeln' börjar "
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16152 "the MARC version of the record"
16153 msgstr ""
16154 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
16155 "visas"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16161 "the MARC version of the record."
16162 msgstr ""
16163 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
16164 "visas."
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16168 #, c-format
16169 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16170 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16174 #, c-format
16175 msgid ""
16176 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16177 "the cataloging module"
16178 msgstr ""
16179 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
16180 "katalogiseringsmodul"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16186 "the cataloging module."
16187 msgstr ""
16188 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
16189 "katalogiseringsmodul."
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16196 "advancedMARCeditor set to display labels"
16197 msgstr ""
16198 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
16199 "är inställd för att visa etiketter"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16205 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16206 "locale option to display days, etc. in German."
16207 msgstr ""
16208 "'Locale' inställningen används vid visning av dagar, månader. E.g. tysk "
16209 "inställning för tidskrifter kommer att göra visningen av dagar mm på tyska."
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16215 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16216 "found the left of the Saved Reports page."
16217 msgstr ""
16218 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
16219 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
16220 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16226 msgstr ""
16227 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16230 #, c-format
16231 msgid ""
16232 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16233 "combination "
16234 msgstr ""
16235 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
16236 "kombination av låntagare och exemplar "
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16239 #, c-format
16240 msgid ""
16241 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16242 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16243 msgstr ""
16244 "Inställningen 'Låntagarmeddelande' möjliggör att meddelande kan skickas till "
16245 "låntagare som prenumererar på uppdateringar av denna tidsskrift i OPAC:en. "
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16251 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16252 "patrons as well"
16253 msgstr ""
16254 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
16255 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16258 #, c-format
16259 msgid ""
16260 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16261 "'Download' from your cart or list"
16262 msgstr ""
16263 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
16264 "från din vagn eller lista"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16270 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16276 "subfields "
16277 msgstr ""
16278 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
16279 "separera upprepade underliggande fält "
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16283 #, c-format
16284 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16285 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16288 #, c-format
16289 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16290 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16293 #, c-format
16294 msgid ""
16295 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16296 "linked."
16297 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16303 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16304 msgstr ""
16305 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
16306 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
16307 "högst rankade auktoriteterna"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16313 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16314 "library to be able to use this category."
16315 msgstr ""
16316 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
16317 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
16318 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16321 #, c-format
16322 msgid ""
16323 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16324 "no header row."
16325 msgstr ""
16326 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
16327 "rubrikrad."
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16330 #, c-format
16331 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16332 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16338 "out which circulation rule to follow."
16339 msgstr ""
16340 "CircControl och HomeOrHoldingBranch har också betydelse för att bestämma "
16341 "vilken utlåningsregel som ska följas."
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16347 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16348 msgstr ""
16349 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
16350 "när bibliotekarien lånar ut ett exemplar till låntagaren"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16353 #, c-format
16354 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16355 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken "
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16361 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16362 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16363 msgstr ""
16364 "Åtgärderna Kopiera &amp; flytta har även stöd för reguljära uttryck (regex), "
16365 "som kan användas för att automatiskt ändra fältvärden vid kopiering/flytt. "
16366 "Exempelvis att ta bort tecknet '$' i fältet 020$c."
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16372 "when ordering"
16373 msgstr ""
16374 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
16375 "beställning"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16385 #, c-format
16386 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16387 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16393 "the vendor record."
16394 msgstr ""
16395 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
16396 "leverantörsposten."
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16402 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16403 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16404 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16405 "highly hierarchical authority data."
16406 msgstr ""
16407 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
16408 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
16409 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
16410 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
16411 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16414 #, c-format
16415 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16416 msgstr ""
16417 "Namnet på budgetstället ska vara något som bibliotekarier kommer att förstå"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16420 #, c-format
16421 msgid ""
16422 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16423 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16424 "currently active currency."
16425 msgstr ""
16426 "ISO-koden du anger används vid import av MARC-filer via verktygen för "
16427 "förberedelse, verktyget kommer att försöka hitta och använda priset för den "
16428 "aktuella valutan."
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16434 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16435 msgstr ""
16436 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
16437 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16443 "three tables in the database to assign values to."
16444 msgstr ""
16445 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
16446 "för att tilldela värden."
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16452 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16453 "of the features of the Label Creator module:"
16454 msgstr ""
16455 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
16456 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
16457 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16463 "changes"
16464 msgstr ""
16465 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
16466 "ändringarna"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16472 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16473 "import."
16474 msgstr ""
16475 "Systemet med mallar för MARC-modifiering gör att användare av Koha kan ändra "
16476 "MARC-poster automatiskt när de förbereder MARC-poster för import."
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16482 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16483 msgstr ""
16484 "Info-rutan i OPAC är avsedd för information om biblioteket som kommer att "
16485 "visas i OPAC när muspekaren förs över filialens namn i reservationstabellen"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16491 "patron's record"
16492 msgstr ""
16493 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
16494 "post i OPAC"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16497 #, c-format
16498 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16499 msgstr "Exemplarfältet visar låntagaren som modifieras"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16502 #, c-format
16503 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16504 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16510 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16511 msgstr ""
16512 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
16513 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
16514 "information om försenade exemplar"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16520 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16521 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16522 msgstr ""
16523 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
16524 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
16525 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16528 #, c-format
16529 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16530 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16538 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16539 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16540 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16541 msgstr ""
16542 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
16543 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
16544 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
16545 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16551 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16552 "feature in OPAC."
16553 msgstr ""
16554 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
16555 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16561 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16562 "(QOTD) feature in OPAC."
16563 msgstr ""
16564 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
16565 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
16566 "citat."
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16569 #, c-format
16570 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16571 msgstr "Inställningen för RenewalSendNotice är inställd på 'Skicka'"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16577 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16578 msgstr ""
16579 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
16580 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
16581 "personalklienten och OPAC "
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16587 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16588 "log in to the staff client."
16589 msgstr ""
16590 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
16591 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16597 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16598 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16599 msgstr ""
16600 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
16601 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
16602 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16608 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16609 "vendor."
16610 msgstr ""
16611 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
16612 "leverantören så att du ser alla beställda exemplar med osäkra priser från "
16613 "den leverantören."
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16619 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16620 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16621 msgstr ""
16622 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16623 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16624 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16631 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16632 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16633 "&nbsp;"
16634 msgstr ""
16635 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16636 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16637 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16643 "be using for your layout.&nbsp;"
16644 msgstr ""
16645 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16646 "använda för din layout.&nbsp;"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16652 "be using for your profile."
16653 msgstr ""
16654 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16655 "använda för din profil."
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16662 "be using for your profile.&nbsp;"
16663 msgstr ""
16664 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16665 "använda för din profil.&nbsp;"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16671 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16672 msgstr ""
16673 "XXX lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med "
16674 "alla skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16680 "Circulation and fine rules)"
16681 msgstr ""
16682 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
16683 "böter och cirkulation)"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16689 "area"
16690 msgstr ""
16691 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
16692 "administrationsdelen"
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16698 "Circulation page"
16699 msgstr ""
16700 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
16701 "cirkulationssidan"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16704 #, c-format
16705 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16706 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16709 #, c-format
16710 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16711 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16714 #, c-format
16715 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16716 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16722 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16723 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16724 "an active currency."
16725 msgstr ""
16726 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
16727 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
16728 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16734 "library"
16735 msgstr ""
16736 "Adress- och kontaktfälten kan användas för att anpassa meddelanden för varje "
16737 "bibliotek"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16743 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16744 msgstr ""
16745 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
16746 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16752 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16753 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16754 msgstr ""
16755 "Alternativet är att söka via Z39.50/SRU för att komplettera din post med en "
16756 "mer komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att "
16757 "välja 'Ersätt post via Z39.50/SRU' i menyn 'Redigera'."
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16760 #, c-format
16761 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16762 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16768 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16769 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16770 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16771 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16772 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16773 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16774 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16775 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16776 "run time instead of nothing"
16777 msgstr ""
16778 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
16779 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, exemplartyper eller "
16780 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
16781 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
16782 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
16783 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
16784 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
16785 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
16786 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
16787 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16793 "autoMemberNum system preference set that way"
16794 msgstr ""
16795 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
16796 "inställd för det"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16802 "why."
16803 msgstr ""
16804 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16807 #, c-format
16808 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16809 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16812 #, c-format
16813 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16814 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16820 "summary page)"
16821 msgstr ""
16822 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
16823 "lånesammanfattningen)"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16826 #, c-format
16827 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16828 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16835 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16836 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16837 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16838 "checked out items."
16839 msgstr ""
16840 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
16841 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
16842 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
16843 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16846 #, c-format
16847 msgid "The conditions"
16848 msgstr "Villkoren"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16854 "contract."
16855 msgstr ""
16856 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16863 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16864 "are being used for a specific course."
16865 msgstr ""
16866 "Modulen kursreservationer i Koha gör att du temporärt kan flytta exemplar "
16867 "till 'reservera' och tilldela olika utlåningsregler till dessa exemplar "
16868 "under den tid som de används för en viss kurs."
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16874 msgstr ""
16875 "Cronjob-scriptet är misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16881 "Acquisitions Administration area."
16882 msgstr ""
16883 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
16884 "administrationsområdet för Inköp."
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16887 #, c-format
16888 msgid ""
16889 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16890 "you clicked on the calendar"
16891 msgstr ""
16892 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
16893 "klickade på i kalendern"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16899 "value, update your system preferences."
16900 msgstr ""
16901 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
16902 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16908 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16914 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16917 #, c-format
16918 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16919 msgstr "Beskrivningen definierar exemplartypen med vanlig text"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16925 "client as well."
16926 msgstr ""
16927 "Detaljinformationen om utlåning visas även på sidan med bibliografisk "
16928 "detaljinformation i personalklienten."
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16931 #, c-format
16932 msgid ""
16933 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16934 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16935 msgstr ""
16936 "Detaljsidan visar de exemplar du reserverat för din kurs. Här kan du även "
16937 "lägga till/ta bort exemplar och redigera kursen."
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16943 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16944 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16945 "Project Bugzilla."
16946 msgstr ""
16947 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
16948 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
16949 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16955 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16956 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16957 msgstr ""
16958 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
16959 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
16960 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16963 #, c-format
16964 msgid "The duration"
16965 msgstr "Varaktigheten"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16971 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16972 msgstr ""
16973 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
16974 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16977 #, c-format
16978 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16979 msgstr "I redigeringsmenyn kan exemplar också raderas"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16985 "library in your system "
16986 msgstr ""
16987 "Fältet e-postadress är inte obligatoriskt, men det ska fyllas i för varje "
16988 "bibliotek i ditt system "
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16994 "highest hold ratios "
16995 msgstr ""
16996 "Det sista alternativet för beställning är att beställa från en lista med "
16997 "titlar som har den högsta andelen reservationer "
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17000 #, c-format
17001 msgid "The final section is for billing information: "
17002 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17008 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17009 "'Serial Collection'"
17010 msgstr ""
17011 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
17012 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
17013 "en länk till 'Periodikasamling'"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17020 "first."
17021 msgstr ""
17022 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
17023 "först."
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17030 "selected fines first."
17031 msgstr ""
17032 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
17033 "boten först."
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17040 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17047 "off."
17048 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17055 "Outstanding"
17056 msgstr ""
17057 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
17058 "kvarvarande belopp att betala"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17061 #, c-format
17062 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17063 msgstr ""
17064 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17067 #, c-format
17068 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17069 msgstr "Följande exemplar är för tillfället försenade:"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17073 #, c-format
17074 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17075 msgstr "Följande exemplar är för tillfället försenade:"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17081 "(in the Americas):"
17082 msgstr ""
17083 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
17084 "Amerika):"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17090 msgstr "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek:"
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17093 #, c-format
17094 msgid "The form to edit the report will appear."
17095 msgstr "Formuläret för att redigera rapporten visas."
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17102 "Patron\" box"
17103 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17109 "generate a report."
17110 msgstr ""
17111 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
17112 "rapport."
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17115 #, c-format
17116 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17117 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17120 #, c-format
17121 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17122 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17128 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17129 "are: "
17130 msgstr ""
17131 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
17132 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17138 "007/02. Common values are:"
17139 msgstr ""
17140 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
17141 "007/02. Vanliga värden är:"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17144 #, c-format
17145 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17146 msgstr "Indikatorerna kan vara tillgängliga med 'indikator'-nyckeln."
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17149 #, c-format
17150 msgid "The item edit form will appear:"
17151 msgstr "Formuläret för exemplarredigering visas:"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17154 #, c-format
17155 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17156 msgstr "Exemplarposten kommer också att visa att exemplaret är reserverat."
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17162 "Location' to note where it resides at this time"
17163 msgstr ""
17164 "Exemplaret har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
17165 "plats' för att visa var exemplaret finns just nu"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17168 #, c-format
17169 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17170 msgstr "Exemplaret kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17173 #, c-format
17174 msgid "The item will now say that it is in transit"
17175 msgstr "Exemplaret kommer nu att visa att det är på väg"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17181 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17182 msgstr ""
17183 "Bibliotekskoden ska inte innehålla några mellanslag och ha 10 eller färre "
17184 "tecken. Denna kod kommer att användas som ett unikt ID i databasen."
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "The library management section includes values that are used within the "
17190 "library "
17191 msgstr ""
17192 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
17193 "biblioteket "
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17199 msgstr ""
17200 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
17201 "för prenumerationer"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17207 "Acquisitions Administration area."
17208 msgstr ""
17209 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
17210 "administrationsområdet för Inköp."
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17213 #, c-format
17214 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17215 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17218 #, c-format
17219 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17220 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17223 #, c-format
17224 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17225 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17231 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17238 "vendor product packaging or website. "
17239 msgstr ""
17240 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
17241 "leverantörens webbsida. "
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17247 "know how to open files split by commas."
17248 msgstr ""
17249 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
17250 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17256 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17257 msgstr ""
17258 "Namnet kommer att visas i OPAC överallt där biblioteksnamnet är synligt för "
17259 "allmänheten och ska vara ett namn som låntagarna förstår."
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17265 "that will be easy to identify at a later date"
17266 msgstr ""
17267 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
17268 "beskrivande som du kommer ihåg"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17271 #, c-format
17272 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17273 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17276 #, c-format
17277 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17278 msgstr ""
17279 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17282 #, c-format
17283 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17284 msgstr ""
17285 "Nyhetsexemplarets författare kommer att ställas in till den inloggade "
17286 "användaren."
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17289 #, c-format
17290 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17291 msgstr ""
17292 "Nästa alternativ för beställning är att göra det från en förberedd post. "
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17295 #, c-format
17296 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17297 msgstr ""
17298 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17304 "can upload into Koha once your system comes back up."
17305 msgstr ""
17306 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
17307 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17310 #, c-format
17311 msgid "The online help directory is: "
17312 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17318 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17319 msgstr ""
17320 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
17321 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17328 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17334 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17335 "information. "
17336 msgstr ""
17337 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
17338 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
17339 "exemplarinformationen. "
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17342 #, c-format
17343 msgid ""
17344 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17345 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17346 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17347 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17348 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17349 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17350 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17351 "&gt; &lt;/item&gt;"
17352 msgstr ""
17353 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
17354 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
17355 "skrivs ut på flera rader. Ett exempel för &lt;item&gt;&lt;/item&gt;-"
17356 "taggalternativet är:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;"
17357 "biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;"
17358 "&lt;items.barcode&gt;&gt; ,Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, "
17359 "Återlämningsdatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Böter: &lt;&lt;items."
17360 "fine&gt;&gt; Förfallodatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17366 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17367 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17368 msgstr ""
17369 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
17370 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
17371 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till "
17372 "exemplaret i Koha och låna ut det."
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17375 #, c-format
17376 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17377 msgstr "Låntagaren har begärt att få utlåningsmeddelandet "
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17384 #, c-format
17385 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17386 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17390 #, c-format
17391 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17392 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande som ett sammandrag "
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17395 #, c-format
17396 msgid ""
17397 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17398 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17399 "registers."
17400 msgstr ""
17401 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
17402 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
17403 "årskull anländer."
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17410 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17411 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17412 "may have for patrons."
17413 msgstr ""
17414 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
17415 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
17416 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
17417 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17421 #, c-format
17422 msgid ""
17423 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17424 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17425 "are queued to be sent"
17426 msgstr ""
17427 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
17428 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
17429 "väntar på att skickas"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17432 #, c-format
17433 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17434 msgstr ""
17435 "Rättighet att köra rapporten för försenade exemplar som finns under "
17436 "Cirkulation"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17442 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17443 "Koha."
17444 msgstr ""
17445 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
17446 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17452 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17453 "saved."
17454 msgstr ""
17455 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
17456 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17459 #, c-format
17460 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17461 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara exemplar som lånades ut idag"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17469 "regardless of the basket the item is from."
17470 msgstr ""
17471 "Mottagningssidan listar alla exemplar som är beställda från leverantören, "
17472 "oavsett från vilken korg exemplaren är."
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17478 "link."
17479 msgstr ""
17480 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17483 #, c-format
17484 msgid "The record will open in the MARC editor"
17485 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17488 #, c-format
17489 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17490 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17496 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17502 "report."
17503 msgstr ""
17504 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
17505 "rapporten."
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17511 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17512 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17513 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17514 "process."
17515 msgstr ""
17516 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
17517 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
17518 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
17519 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
17520 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17526 "found in this order:"
17527 msgstr ""
17528 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
17529 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17535 "Records for Import."
17536 msgstr ""
17537 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
17538 "poster för import."
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17544 "office. "
17545 msgstr ""
17546 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
17547 "leverantören. "
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17553 "magazines, and newspapers)."
17554 msgstr ""
17555 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
17556 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17562 "are still checked out"
17563 msgstr ""
17564 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa exemplar som lånades ut idag, "
17565 "samt exemplar som fortfarande är utlånade"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17568 #, c-format
17569 msgid "The substitutions"
17570 msgstr "Ersättningarna"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17573 #, c-format
17574 msgid ""
17575 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17576 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17577 "'Acquisition information' filter and change the library."
17578 msgstr ""
17579 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
17580 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
17581 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17587 "author for news item."
17588 msgstr ""
17589 "Systeminställningen 'NewsAuthorDisplay' kan användas för att dölja eller "
17590 "visa författaren för nyhetsobjekt."
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17596 msgstr ""
17597 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17600 #, c-format
17601 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17602 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska, resten är valfria"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17605 #, c-format
17606 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17607 msgstr ""
17608 "Överdelen av formuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om "
17609 "biblioteket "
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17615 "another in your system"
17616 msgstr ""
17617 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
17618 "bibliotek till ett annat i ditt system"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17624 "have not been implemented"
17625 msgstr ""
17626 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
17627 "implementerats än"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "The value for an update can include variables that change each time the "
17633 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17634 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17635 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17636 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17637 msgstr ""
17638 "Värdet för en uppdatering kan inkludera variabler som ändras varje gång "
17639 "mallen används. Systemet har för närvarande stöd för två variabler, "
17640 "__BRANCHCODE__ som ersätts med filialkoden för biblioteket som använder "
17641 "mallen och __CURRENTDATE__ som ersätts med aktuellt datum i ISO-format (YYYY-"
17642 "MM-DD)."
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17645 #, c-format
17646 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17647 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17650 #, c-format
17651 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17652 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17655 #, c-format
17656 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17657 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17663 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17669 msgstr ""
17670 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
17671 "som är sena."
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17677 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17678 "filters."
17679 msgstr ""
17680 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
17681 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
17682 "under de vanliga filtren."
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17688 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17689 "descriptions as you want."
17690 msgstr ""
17691 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
17692 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
17693 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17696 #, c-format
17697 msgid "There are 3 values to define:"
17698 msgstr "Det finns tre värden att definiera:"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17704 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17705 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17706 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17707 msgstr ""
17708 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
17709 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
17710 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras "
17711 "med inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall. Här är vad några av "
17712 "dessa kvitteringar används för:"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17715 #, c-format
17716 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17717 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17720 #, c-format
17721 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17722 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17728 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17729 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17730 "items'."
17731 msgstr ""
17732 "Det finns många sätt att radera exemplarposter. Om du bara behöver radera "
17733 "ett exemplar kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den "
17734 "bibliografiska posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån "
17735 "kan du välja 'Redigera exemplar'."
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17738 #, c-format
17739 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17740 msgstr "Flera meddelanden kan visas när exemplar återlämnas:"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17746 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17747 "'Manage frequencies' "
17748 msgstr ""
17749 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
17750 "utkommer som du kan se tillsammans med dina egendefinierade frekvenser genom "
17751 "att besöka 'Hantera frekvenser' "
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17757 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17758 "record."
17759 msgstr ""
17760 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
17761 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
17762 "bibliografiska poster."
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17768 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17769 "values for each of these are:"
17770 msgstr ""
17771 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
17772 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17778 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17779 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17780 msgstr ""
17781 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut exemplar "
17782 "till en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
17783 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17789 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17790 "the menu above the list of late items."
17791 msgstr ""
17792 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
17793 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
17794 "det från menyn ovanför listan med försenade exemplar."
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17798 #, c-format
17799 msgid "Thesaurus "
17800 msgstr "Tesaurus "
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17806 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17807 msgstr ""
17808 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
17809 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17812 #, fuzzy, c-format
17813 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17814 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och exemplartyper."
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17820 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17821 msgstr ""
17822 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
17823 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
17824 "statistik."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17830 "calculated and how holds are handled."
17831 msgstr ""
17832 "Dessa regler bestämmer hur exemplar cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur "
17833 "och när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17839 "set to 'enforce'."
17840 msgstr ""
17841 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
17842 "till 'tillämpa'."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17848 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17849 msgstr ""
17850 "Dessa taggar är &lt;item&gt; och &lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält "
17851 "från tabellerna biblio, biblioexemplar och exemplar."
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17857 "several values."
17858 msgstr ""
17859 "De är kumulativa men går att separera med en pipe '|' givet fält med flera "
17860 "värden."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17866 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17867 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17868 "libraries."
17869 msgstr ""
17870 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
17871 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
17872 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
17873 "bibliotek."
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17879 "tables throughout the staff client."
17880 msgstr ""
17881 "Detta administrationsområde hjälper dig dölja eller visa kolumner för fasta "
17882 "tabeller i personalklienten."
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17888 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17889 "the columns when viewing the table."
17890 msgstr ""
17891 "Detta område hjälper dig styra vilka kolumner som visas i flera av Kohas "
17892 "moduler. Om inget döljs ser du inga bockar och ser alla kolumner när du "
17893 "visar tabellen."
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17899 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17900 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17901 "parenthesis."
17902 msgstr ""
17903 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
17904 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
17905 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
17906 "parenteserna."
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17912 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17913 msgstr ""
17914 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
17915 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17921 msgstr ""
17922 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17929 msgstr ""
17930 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
17931 "lägga till en flagga"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17937 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17938 msgstr ""
17939 "Detta kan ställas in av bibliotekarien som redigerar en låntagarpost och "
17940 "lägger till en begränsning eller med utlösarna för förseningsmeddelande/"
17941 "status"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17947 "modifications by age cronjob script."
17948 msgstr ""
17949 "Denna konfigurationssida tillåter konfigurering av regler för det' "
17950 "automatiska exemplarändring-efter-ålder' cronscriptet."
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17953 #, c-format
17954 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17955 msgstr "Detta fält måste omges av citattecken om flera värden är definierade."
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17961 msgstr ""
17962 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17969 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17970 "be displayed as text.\""
17971 msgstr ""
17972 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
17973 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
17974 "visas som text.\""
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17977 #, c-format
17978 msgid ""
17979 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17980 "not allow patron images"
17981 msgstr ""
17982 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
17983 "att inte tillåta låntagarbilder"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17986 #, c-format
17987 msgid ""
17988 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17989 "quotes."
17990 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17999 "patron."
18000 msgstr ""
18001 "Detta är ett anpassat fält som bibliotek kan använda för alla typer av data "
18002 "om låntagaren."
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18005 #, c-format
18006 msgid ""
18007 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18008 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18009 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18010 "at the top right or on the Circulation page."
18011 msgstr ""
18012 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
18013 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
18014 "innan du börjar hantera exemplar. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
18015 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18021 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18022 "depending on your library's needs."
18023 msgstr ""
18024 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
18025 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
18026 "behov ditt bibliotek har."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18032 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18035 #, c-format
18036 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18037 msgstr ""
18038 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
18039 "alla exemplar som håller på att förfalla"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18042 #, c-format
18043 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18044 msgstr ""
18045 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
18046 "ett exemplar som håller på att förfalla"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18052 "in"
18053 msgstr ""
18054 "Detta meddelande skickas som 'Återlämningsmeddelande' för alla exemplar som "
18055 "återlämnats"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18061 "out"
18062 msgstr ""
18063 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla exemplar som "
18064 "lånas ut"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18070 msgstr ""
18071 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla exemplar som "
18072 "omlånas"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18075 #, c-format
18076 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18077 msgstr ""
18078 "Detta meddelande skickas som 'Exemplar måste återlämnas'-meddelande för alla "
18079 "exemplar som förfallit"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18082 #, c-format
18083 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18084 msgstr ""
18085 "Detta meddelande skickas som 'Exemplar måste återlämnas'-meddelande för ett "
18086 "exemplar som förfallit"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18089 #, c-format
18090 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18091 msgstr "Detta meddelande används om tre kriterier uppfylls: "
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18100 #, c-format
18101 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18102 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18105 #, c-format
18106 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18107 msgstr ""
18108 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18114 "be set to 'Enable'"
18115 msgstr ""
18116 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
18117 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18123 "currently in your library or libraries."
18124 msgstr ""
18125 "Denna rapport i ett steg visar hur många exemplar av varje exemplartyp som "
18126 "finns i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18132 "table to the pool of quotes."
18133 msgstr ""
18134 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
18135 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18138 #, c-format
18139 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18140 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18144 #, c-format
18145 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18146 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18152 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18158 "is set to 'Allow'"
18159 msgstr ""
18160 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
18161 "satt till 'Tillåt'"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18167 "preference to allow staff to override the due date"
18168 msgstr ""
18169 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
18170 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18176 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18177 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18178 "item to your basket."
18179 msgstr ""
18180 "Detta alternativ öppnar rapporten om reservationsförhållande där du kan "
18181 "hitta exemplar med hög reservationskvot och beställa ytterligare exemplar. "
18182 "Intill varje titel finns en länk med antalet exemplar som ska beställas, "
18183 "klicka på den för att lägga till exemplaret till din korg."
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18189 "record."
18190 msgstr ""
18191 "Denna sida ger information om alla exemplar som är kopplade till en post."
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18197 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18198 msgstr ""
18199 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
18200 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18203 #, c-format
18204 msgid ""
18205 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18206 "issue history."
18207 msgstr ""
18208 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18214 "past as well as a few canned patterns."
18215 msgstr ""
18216 "Denna sida listar de numreringsmönster du sparat tidigare samt en del "
18217 "inbyggda mönster."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid ""
18222 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18223 "house use of items."
18224 msgstr ""
18225 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
18226 "användning av exemplar."
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18232 "subscription"
18233 msgstr ""
18234 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
18235 "prenumeration"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18241 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18242 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18243 "month of October. "
18244 msgstr ""
18245 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
18246 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
18247 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
18248 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18251 #, c-format
18252 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18253 msgstr "Denna rapport listar alla exemplar som är försenade på ditt bibliotek."
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18259 "your library."
18260 msgstr ""
18261 "Denna rapport listar alla exemplar som Koha tror är på väg till ditt "
18262 "bibliotek."
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18268 "any items out."
18269 msgstr ""
18270 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några "
18271 "exemplar."
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18277 "out."
18278 msgstr "Denna rapport listar exemplar i din samling som aldrig lånats ut."
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18281 #, c-format
18282 msgid ""
18283 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18284 "criteria you enter"
18285 msgstr ""
18286 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som exemplar är utlånade "
18287 "baserat på de kriterier du anger"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "This report will list the total number of items of each item type per "
18293 "library."
18294 msgstr ""
18295 "Denna rapport listar det totala antalet exemplar för varje exemplartyp och "
18296 "bibliotek."
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18302 "them up."
18303 msgstr ""
18304 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18307 #, c-format
18308 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18309 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18315 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18316 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18317 "pull until one library triggers the hold."
18318 msgstr ""
18319 "Denna rapport visar alla exemplar som har reservationer och som är "
18320 "tillgängliga för att dras in. Om exemplaren finns tillgängliga på flera "
18321 "bibliotek kommer alla bibliotek med exemplaret att se det som färdigt att "
18322 "dras in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18328 "fines on them."
18329 msgstr ""
18330 "Denna rapport visar alla försenade exemplar på ditt bibliotek som har "
18331 "bötfällts."
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18337 "most."
18338 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de exemplar som lånats ut mest."
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18341 #, c-format
18342 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18343 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18349 "Tool"
18350 msgstr ""
18351 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
18352 "kalender"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18363 #, c-format
18364 msgid "This section can be expanded"
18365 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18368 #, c-format
18369 msgid ""
18370 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18371 "jQuery selector is matched."
18372 msgstr ""
18373 "I denna sektion av Koha kan du ange ett ljud som ska spelas upp när ett "
18374 "visst jQuery-val matchar något."
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18380 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18381 "community."
18382 msgstr ""
18383 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
18384 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18390 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18391 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18392 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18393 "will provide patches and bug fixes you require."
18394 msgstr ""
18395 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
18396 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
18397 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
18398 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
18399 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18405 "losses."
18406 msgstr ""
18407 "Detta ska göras regelbundet som förberedelse för oväntade "
18408 "anslutningsförluster."
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18411 #, c-format
18412 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18413 msgstr "Denna flik listar alla språk som Koha översatts till."
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18419 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18420 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18421 "installed."
18422 msgstr ""
18423 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
18424 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
18425 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18428 #, c-format
18429 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18430 msgstr "Denna flik sammanfattar Kohas versions- och utvecklingshistorik."
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18433 #, c-format
18434 msgid ""
18435 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18436 "with Koha."
18437 msgstr ""
18438 "Denna flik visar informationen om alla licenser som är relaterade till Koha."
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18444 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18445 "without other required preferences."
18446 msgstr ""
18447 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
18448 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
18449 "nödvändiga inställningar."
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18452 #, c-format
18453 msgid ""
18454 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18455 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18456 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18457 "the system completely)."
18458 msgstr ""
18459 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
18460 "behålla data om hur många gånger exemplar lånades ut, men inte om låntagarna "
18461 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
18462 "systemet)."
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18468 "want the series number to show in the title on your search results you "
18469 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18470 msgstr ""
18471 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
18472 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
18473 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18479 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18480 "steps. The first is to stage records for import."
18481 msgstr ""
18482 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
18483 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
18484 "första är att förbereda poster för import."
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18487 #, c-format
18488 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18489 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18492 #, c-format
18493 msgid ""
18494 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18495 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18496 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18497 msgstr ""
18498 "Detta verktyg är användbart för att ändra MARC-poster från olika "
18499 "leverantörer/källor så de fungerar med ditt MARC-ramverk. Systemet gör det "
18500 "möjligt att skapa ett enkelt skript genom att använda åtgärder för att "
18501 "kopiera, flytta, lägga till, uppdatera och ta bort fält."
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18504 #, c-format
18505 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18506 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats exemplarposter från Koha."
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18512 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18513 "will want to set up at least one MARC modification template."
18514 msgstr ""
18515 "Med detta verktyg kan du utföra satsvis redigering av bibliografiska poster "
18516 "och/eller auktoritetsposter med mallar för MARC-modifiering. Innan du öppnar "
18517 "detta verktyg bör du konfigurera minst en mall för MARC-modifiering."
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18523 msgstr ""
18524 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
18525 "nyckelord."
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18528 #, c-format
18529 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18530 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18536 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18537 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18538 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18539 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18540 msgstr ""
18541 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
18542 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
18543 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
18544 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
18545 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18551 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18552 "any items attached to them in a batch."
18553 msgstr ""
18554 "Detta verktyg tar en sats med postnummer för antingen bibliografiska poster "
18555 "eller auktoritetsposter och låter dig ta bort alla dessa poster och alla "
18556 "kopplade exemplar satsvis."
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18559 #, c-format
18560 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18561 msgstr "Detta värde bestämmer tiden för när ett exemplar räknas som nytt."
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18567 "checked out as 'Lost'"
18568 msgstr ""
18569 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett exemplar de "
18570 "lånat som 'Förlorat'"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18576 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18577 msgstr ""
18578 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
18579 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18585 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18586 "synchronize your data."
18587 msgstr ""
18588 "Det gör att du kan ladda ner en lokal kopia av alla dina låntagardata och "
18589 "utlåningsdata. Klicka på länken 'Ladda ner poster' längst upp i sidan för "
18590 "att synkronisera dina data."
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18593 #, c-format
18594 msgid "This will charge the patron on checkout"
18595 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18598 #, c-format
18599 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18600 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18603 #, c-format
18604 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18605 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18611 "information and what library the item is at."
18612 msgstr ""
18613 "Detta listar återlämningsdatum (försenade i rött), vem som har exemplaret, "
18614 "exemplarinformation och på vilket bibliotek exemplaret finns."
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18617 #, c-format
18618 msgid ""
18619 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18620 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18621 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18622 "a previous budget to the new budget."
18623 msgstr ""
18624 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
18625 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
18626 "år och så att du kan överföra beställningar som inte mottagits och, om så "
18627 "önskas, oanvända belopp från en tidigare budget till den nya budgeten."
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18633 "from the original bibliographic record."
18634 msgstr ""
18635 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
18636 "ursprungliga bibliografiska posten."
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18640 #, c-format
18641 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18642 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18648 "the items on this record as a batch."
18649 msgstr ""
18650 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av exemplar, där du kan redigera "
18651 "alla exemplar i denna post som en sats."
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18657 "linked to."
18658 msgstr ""
18659 "Du ombeds då ange streckkoden för det exemplar denna post ska kopplas till."
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18662 #, c-format
18663 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18664 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18667 #, c-format
18668 msgid "Timeline"
18669 msgstr "Tidslinje"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18672 #, c-format
18673 msgid "Tip"
18674 msgstr "Tips"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18680 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18681 msgstr ""
18682 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
18683 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18690 #, c-format
18691 msgid "Tip:"
18692 msgstr "Tips:"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18698 "spreadsheet application."
18699 msgstr ""
18700 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
18701 "kalkylarksprogram."
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18704 #, c-format
18705 msgid ""
18706 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18707 "the Item Types list"
18708 msgstr ""
18709 "Tips: alla fält, med undantag av 'Exemplartyp', kan redigeras från listan "
18710 "Exemplartyper"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18716 "order in which you want them to appear."
18717 msgstr ""
18718 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter exemplarets titel i den ordning "
18719 "du vill att de ska visas."
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18726 "SRU targets can search all of the fields above."
18727 msgstr ""
18728 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
18729 "inte alla Z39.50/SRU-servrar kan söka i alla fälten ovan."
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18735 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18736 "type."
18737 msgstr ""
18738 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
18739 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik exemplartyp."
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18742 #, c-format
18743 msgid ""
18744 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18745 "ReplytoDefault preference"
18746 msgstr ""
18747 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18748 "inställningen ReplytoDefault"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18754 "ReturnpathDefault preference"
18755 msgstr ""
18756 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18757 "inställningen ReturnpathDefault"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18763 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18764 "or spaces."
18765 msgstr ""
18766 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
18767 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
18768 "mellanslag."
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18771 #, c-format
18772 msgid ""
18773 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18774 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18775 "or spaces."
18776 msgstr ""
18777 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
18778 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
18779 "tecken eller mellanslag."
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18785 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18786 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18787 msgstr ""
18788 "Tips: För att beställningar som inte mottagits ska kunna flyttas automatiskt "
18789 "till den nya budgeten, måste budgetställena från den gamla budgeten finnas i "
18790 "den nya budgeten. Budgetar utan beställningar som inte mottagits kan inte "
18791 "stängas."
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18797 "clicking on \"Create Analytics\""
18798 msgstr ""
18799 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
18800 "klicka på \"Skapa analys\""
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18806 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18807 msgstr ""
18808 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
18809 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18812 #, c-format
18813 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18814 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18820 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18821 msgstr ""
18822 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
18823 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
18824 "'Meddelanden'"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18827 #, c-format
18828 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18829 msgstr "Tips: av de listade fälten krävs bara 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18835 "date so that your accounting is kept correct."
18836 msgstr ""
18837 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
18838 "det så att bokföringen är korrekt."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18844 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18845 msgstr ""
18846 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
18847 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18850 #, c-format
18851 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18852 msgstr ""
18853 "Tips: för att lägga till dagens datum kan du använda syntaxen &lt;&lt;"
18854 "idag&gt;&gt;"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18860 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18861 "Date|date&gt;&gt; "
18862 msgstr ""
18863 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
18864 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
18865 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18871 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18872 msgstr ""
18873 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
18874 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
18875 "sedan en gång till för 'Omlån'."
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18881 "952 field in the framework editor."
18882 msgstr ""
18883 "Tips: för att göra underliggande exemplarfält obligatoriska i ett ramverk, "
18884 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18890 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18891 msgstr ""
18892 "Tips: var noga med att ta med ditt filialnamn i beskrivningen för "
18893 "förseningsmeddelanden, så att det syns när du konfigurerar utlösare."
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18899 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18905 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18906 msgstr ""
18907 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
18908 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
18909 "fältet."
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18912 #, c-format
18913 msgid "Title"
18914 msgstr "Titel"
18915
18916 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18917 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18918 #. %3$s:  END 
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18920 #, c-format
18921 msgid "Title=%s%s%s "
18922 msgstr "Titel=%s%s%s "
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18928 "'fields' variables (which is a hashref)."
18929 msgstr ""
18930 "För att komma åt fältlistan för den aktuella posten måste du använda 'fält'-"
18931 "variabler (som är en hashref)."
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18934 #, c-format
18935 msgid "To add a CSV Profile"
18936 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18939 #, c-format
18940 msgid ""
18941 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18942 "button at the top of the screen."
18943 msgstr ""
18944 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
18945 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18951 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18952 "entering MARC field data."
18953 msgstr ""
18954 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
18955 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
18956 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18963 "Framework definition"
18964 msgstr ""
18965 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
18966 "längst upp i ramverksdefinitionen"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18972 "button at the top of the page"
18973 msgstr ""
18974 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18975 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18978 #, c-format
18979 msgid "To add a new alert:"
18980 msgstr "För att lägga till en ny notifiering:"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18986 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18987 "from Z39.50' button."
18988 msgstr ""
18989 "För att lägga till en ny auktoritetspost kan du antingen välja "
18990 "auktoritetstypen från knappen 'Ny auktoritet' eller söka i ett annat "
18991 "bibliotek genom att klicka på knappen 'Ny från Z39.50'."
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18997 "your page and choose 'New Batch'"
18998 msgstr ""
18999 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
19000 "sidan och väljer 'Ny sats'"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19006 "enter the city name, state and zip/postal code."
19007 msgstr ""
19008 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
19009 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19012 #, c-format
19013 msgid "To add a new framework"
19014 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19020 "would like to add the fund to."
19021 msgstr ""
19022 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen Ny och väljer "
19023 "den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19029 "of the Item Types page."
19030 msgstr ""
19031 "För att lägga till en ny exemplartyp klickar du på knappen 'Ny exemplartyp' "
19032 "längst upp i sidan Exemplartyper."
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19040 "your page and choose 'New Layout'"
19041 msgstr ""
19042 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
19043 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19046 #, c-format
19047 msgid "To add a new library:"
19048 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19051 #, c-format
19052 msgid "To add a new notice or slip"
19053 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19059 msgstr ""
19060 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
19061 "upp i sidan"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19069 "of your page and choose 'New Profile'"
19070 msgstr ""
19071 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
19072 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19075 #, c-format
19076 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19077 msgstr ""
19078 "För att lägga till en ny sökterm fyll i 'Lägg tll ett nytt fält' arean:"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19086 "top of your page and choose 'New Template'"
19087 msgstr ""
19088 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
19089 "sidan och väljer 'Ny mall'"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19095 msgstr ""
19096 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
19097 "inköpssidan."
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19100 #, c-format
19101 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19102 msgstr "För att lägga till kontoinformation, klicka på 'Nytt konto¨'-knappen."
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19105 #, c-format
19106 msgid ""
19107 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19108 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19109 msgstr ""
19110 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
19111 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19114 #, c-format
19115 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19116 msgstr "För att lägga till en EAN-kod, klicka på 'Ny EAN'-knappen."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19122 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19123 "with."
19124 msgstr ""
19125 "För att lägga till en annan mall kan du antingen starta från början eller "
19126 "klicka på kryssrutan 'Duplicera nuvarande mall' för att skapa en kopia av en "
19127 "befintlig mall att utgå från."
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19133 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19134 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19135 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19136 msgstr ""
19137 "För att lägga till exemplar till en samling klicka på 'Lägg till eller ta "
19138 "bort exemplar' bredvid samlingens namn i listan över samlingar. Skanna eller "
19139 "skriv in streckkoden för det exemplar du vill lägga till samlingen i 'Lägg "
19140 "till eller ta bort exemplar' och klicka sedan vid behov Enter eller 'Skicka "
19141 "in'."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19147 msgstr ""
19148 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19151 #, c-format
19152 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19153 msgstr ""
19154 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
19155 "låntagarbilder"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19161 "the list name."
19162 msgstr ""
19163 "För att lägga till låntagare till listan klickar du på knappen 'Lägg till "
19164 "låntagare' till höger om listnamnet."
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19170 "lists"
19171 msgstr ""
19172 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
19173 "sidan med listor"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19176 #, c-format
19177 msgid ""
19178 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19179 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19180 msgstr ""
19181 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
19182 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
19183 "'Sparade rapporter'."
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19186 #, c-format
19187 msgid ""
19188 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19189 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19190 "table."
19191 msgstr ""
19192 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
19193 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
19194 "på 'Godkänn' under tabellen."
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19197 #, c-format
19198 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19199 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19205 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19206 msgstr ""
19207 "För att ändra ordningen för en viss notifiering använder du de fyra pilarna "
19208 "för att flytta den uppåt, nedåt, längst upp eller längst ned i listan."
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19214 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19215 msgstr ""
19216 "För att återlämna ett exemplar läser du av streckkoden i den ruta som finns "
19217 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade exemplar visas under "
19218 "återlämningsrutan"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19221 #, c-format
19222 msgid ""
19223 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19224 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19225 "screen."
19226 msgstr ""
19227 "För att låna ut ett exemplar till en låntagare söker du först efter "
19228 "låntagaren på ett av de många sätt som listas ovan. Sedan visas "
19229 "utlåningsskärmen."
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19235 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19236 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19237 "the term."
19238 msgstr ""
19239 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
19240 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
19241 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19244 #, c-format
19245 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19246 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19249 #, c-format
19250 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19251 msgstr "Rensa bort exemplar från 'reservoaren':"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19257 msgstr ""
19258 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
19259 "MARC-poster"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19262 #, c-format
19263 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19264 msgstr ""
19265 "För att skapa en ny lista med låntagare klickar du på knappen 'Ny "
19266 "låntagarlista'"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19269 #, c-format
19270 msgid "To create a new matching rule:"
19271 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19277 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19278 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19279 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19280 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19281 msgstr ""
19282 "För att skapa en ny roterande samling klicka på \"Ny samling\"-knappen och "
19283 "fyll i titel samt beskrivning. Klicka därefter 'Skicka in'. När det är "
19284 "inskickat kommer man att se 'Samling skapad korrekt'. Klicka 'Återgå till "
19285 "hem för roterande samling' för att återgå till huvudhanteringssidan för "
19286 "roterande samlingar (alternativt klicka på roterande samlingar i sidomenyn)."
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19289 #, c-format
19290 msgid ""
19291 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19292 "empty and click on 'Save'."
19293 msgstr ""
19294 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält' eller "
19295 "'Underliggande fält' tomt och klickar på 'Spara'."
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19301 "clicking 'Submit Query'"
19302 msgstr ""
19303 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
19304 "på 'Skicka fråga'"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19310 "you want to delete."
19311 msgstr ""
19312 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
19313 "rad som uppsättningen du vill radera."
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19316 #, c-format
19317 msgid ""
19318 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19319 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19320 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19321 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19322 "record."
19323 msgstr ""
19324 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
19325 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
19326 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
19327 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
19328 "för auktoritetsposten."
19329
19330 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19335 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19336 "want to delete those alerts. %s "
19337 msgstr ""
19338 "För att radera en eller flera notifieringar, markera kryssrutorna för de "
19339 "notifieringar du vill radera och klicka sedan på knappen \"Ta bort valda "
19340 "notifieringar\" och bekräfta att du vill ta bort dessa notifieringar. %s "
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19346 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19347 msgstr ""
19348 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
19349 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19355 "to the right of the hold line."
19356 msgstr ""
19357 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
19358 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
19359 "reservationen."
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19362 #, c-format
19363 msgid ""
19364 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19365 "name from the list of budgets"
19366 msgstr ""
19367 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
19368 "för budgetnamnet i listan med budgetar"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19374 "tag "
19375 msgstr ""
19376 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
19377 "höger om taggen "
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19383 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19384 msgstr ""
19385 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
19386 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
19387 "fältet"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19393 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19394 "and choosing 'Edit record'"
19395 msgstr ""
19396 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
19397 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
19398 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19404 "section) click the 'Edit' link below the section"
19405 msgstr ""
19406 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
19407 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19410 #, c-format
19411 msgid "To edit events"
19412 msgstr "För att redigera händelser"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19418 "click the 'Edit Serial' button."
19419 msgstr ""
19420 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
19421 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19427 "of the patron record."
19428 msgstr ""
19429 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
19430 "längst upp i låntagarposten."
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19434 #, c-format
19435 msgid ""
19436 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19437 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19438 msgstr ""
19439 "För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar "
19440 "du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19444 #, c-format
19445 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19446 msgstr ""
19447 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
19448 "underliggande fält'"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19451 #, c-format
19452 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19453 msgstr ""
19454 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
19455 "underliggande fält'."
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19458 #, c-format
19459 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19460 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19466 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19467 msgstr ""
19468 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
19469 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19472 #, c-format
19473 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19474 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19480 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19481 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19482 "(...) to the right of the field."
19483 msgstr ""
19484 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
19485 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
19486 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
19487 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19493 "framework title."
19494 msgstr ""
19495 "För att exportera ett ramverk klickar du på länken 'Exportera' till höger om "
19496 "ramverkets titel."
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19499 #, c-format
19500 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19501 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19507 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19508 msgstr ""
19509 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
19510 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
19511 "datumet XXX.\""
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19517 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19518 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19519 "custom groups."
19520 msgstr ""
19521 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
19522 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
19523 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
19524 "baserade på dina anpassade grupper."
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19530 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19531 "Modify button next to this field."
19532 msgstr ""
19533 "För att ytterligare begränsa sökningar kan du lägga till följande indexnamn "
19534 "till fältmappningen för SRU-sökning. För att göra detta redigerar du servern "
19535 "och klickar på knappen Modifiera intill detta fält."
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19542 "of the patron record"
19543 msgstr ""
19544 "För att skapa ett avförande för låntagaren klickar du på fliken 'Avföra' "
19545 "till vänster om låntagarposten."
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19551 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19552 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19553 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19554 msgstr ""
19555 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
19556 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
19557 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
19558 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19564 "mark (?) to the right of each field number "
19565 msgstr ""
19566 "För att få hjälp från Library of Congress för en MARC-tagg klickar du på "
19567 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19570 #, c-format
19571 msgid ""
19572 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19573 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19574 msgstr ""
19575 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
19576 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19579 #, c-format
19580 msgid ""
19581 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19582 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19583 "below the 'Fund Remaining' heading."
19584 msgstr ""
19585 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
19586 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
19587 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19593 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19594 msgstr ""
19595 "För att importera ett ramverk måste du först skapa ett nytt ramverk. När du "
19596 "har det ramverket klickar du på 'Importera' till höger om det nya ramverket."
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19599 #, c-format
19600 msgid ""
19601 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19602 "check the 'Remove non-local items' box"
19603 msgstr ""
19604 "För att begränsa exporten till exemplar från det bibliotek du är inloggad "
19605 "som, markerar du rutan 'Ta bort exemplar som inte är lokala'"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19608 #, c-format
19609 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19610 msgstr ""
19611 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19617 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19618 msgstr ""
19619 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
19620 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19626 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19627 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19628 "filled in."
19629 msgstr ""
19630 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
19631 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
19632 "etiketten 'obligatoriskt'. Exemplaret kan inte sparas innan de obligatoriska "
19633 "fälten fyllts i."
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19639 "branch "
19640 msgstr ""
19641 "För att markera ett exemplar som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
19642 "exemplaret på hembiblioteket "
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19648 "Cataloging module and perform a search."
19649 msgstr ""
19650 "För att slå samman bibliografiska poster går du till katalogiseringsmodulen "
19651 "och utför en sökning."
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19657 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19658 "of the comments awaiting moderation."
19659 msgstr ""
19660 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
19661 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
19662 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19668 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19669 "by a librarian"
19670 msgstr ""
19671 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
19672 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
19673 "godkännas av en bibliotekarie"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19679 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19680 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19681 msgstr ""
19682 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
19683 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
19684 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
19685 "beskrivningar."
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19691 "the field"
19692 msgstr ""
19693 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
19694 "till vänster om fältet"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19697 #, c-format
19698 msgid ""
19699 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19700 msgstr ""
19701 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19708 "new (empty) record.'"
19709 msgstr ""
19710 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19711 "'Beställ från en ny (tom) post'."
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19717 "new (empty) record.' "
19718 msgstr ""
19719 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19720 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19726 "column) and for both card sides a separate layout."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19734 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19735 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19736 "layout."
19737 msgstr ""
19738 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
19739 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
19740 "exemplar'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
19741 "layout."
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19744 #, c-format
19745 msgid ""
19746 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19747 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19748 msgstr ""
19749 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
19750 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
19751 "rullgardinsmenyn för prioritet."
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19759 "item."
19760 msgstr ""
19761 "För att ta emot ett visst exemplar klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
19762 "om exemplaret."
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19768 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19769 "table."
19770 msgstr ""
19771 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
19772 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
19773 "under tabellen."
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19779 "- (minus sign) to the right of the field"
19780 msgstr ""
19781 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
19782 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19788 "to the right of the title."
19789 msgstr ""
19790 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19791 "bort tagg' till höger om titeln."
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19797 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19798 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19799 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19800 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19801 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19802 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19803 "time by scanning their barcodes."
19804 msgstr ""
19805 "Ta bort ett exemplar från en samling genom att klicka 'Ta bort' bredvid "
19806 "exemplarets streckkod i listan av exemplar inne i samlingen alternativt "
19807 "markera 'Ta bort exemplar från samling' checkboxen bredvid streckkodstexten "
19808 "under 'Lägg till eller ta bort exemplar' och skanna eller skriv in "
19809 "streckkoden samt klicka på 'Skicka in' eller tryck Enter vid behov. OBS: "
19810 "Checkboxen 'Ta bort exemplar från samling' kommer att hållas markerad under "
19811 "hela tiden som man befinner sig på 'Lägg till eller ta bort exemplar'-sidan, "
19812 "såtillvida att man inte avmarkerar den, för att förenkla snabb borttagning "
19813 "av flera exemplar genom att skanna deras streckkoder."
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19819 "like to renew."
19820 msgstr ""
19821 "För att låna om ett exemplar från denna sida skannar du streckkoderna för "
19822 "exemplaren du vill låna om."
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19825 #, c-format
19826 msgid ""
19827 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19828 "name."
19829 msgstr ""
19830 "För att ersätta en bild, radera den, ladda upp en ny fil och ge den samma "
19831 "bildnamn."
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19834 #, c-format
19835 msgid ""
19836 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19837 "clone option above the rules matrix."
19838 msgstr ""
19839 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
19840 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19844 #, c-format
19845 msgid ""
19846 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19847 "the screen"
19848 msgstr ""
19849 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19850 "upp i skärmen"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19856 "screen."
19857 msgstr ""
19858 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19859 "upp i skärmen."
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19862 #, c-format
19863 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19864 msgstr ""
19865 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
19866 "formuläret"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19869 #, c-format
19870 msgid ""
19871 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19872 "page in your Koha system"
19873 msgstr ""
19874 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
19875 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19878 #, c-format
19879 msgid ""
19880 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19881 "Routing Lists tab on their patron record."
19882 msgstr ""
19883 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
19884 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19887 #, c-format
19888 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19889 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19892 #, c-format
19893 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19894 msgstr ""
19895 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19901 msgstr ""
19902 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19908 "open"
19909 msgstr ""
19910 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
19911 "typen 'Personal' öppen"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19914 #, c-format
19915 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19916 msgstr ""
19917 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
19918 "'Standard'"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19921 #, c-format
19922 msgid "To set up circulation alerts:"
19923 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19929 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19930 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19931 "code information."
19932 msgstr ""
19933 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
19934 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
19935 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
19936 "postnummer."
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19942 "will clear our the field values."
19943 msgstr ""
19944 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
19945 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19948 #, c-format
19949 msgid ""
19950 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19951 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19952 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19953 msgstr ""
19954 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
19955 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
19956 "beskrivning av exemplaret samt hur mycket som kvarstår för kontot."
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19962 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19963 msgstr ""
19964 "Till höger om varje budgetställe finns knappen 'Åtgärder' och under den "
19965 "finns alternativen 'Redigera,' 'Ta bort' och 'Lägg till delbudget'."
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19968 #, c-format
19969 msgid ""
19970 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19971 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19972 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19973 "the email address you have on file."
19974 msgstr ""
19975 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
19976 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
19977 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
19978 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19981 #, c-format
19982 msgid ""
19983 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19984 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19985 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19986 "easy editing and resaving."
19987 msgstr ""
19988 "Till höger om varje rapport finns rullgardinsmenyn 'Åtgärder'. Klicka på den "
19989 "och välj 'Kopiera' för att använda en befintlig rapport som grund för din "
19990 "nya rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
19991 "lätt att redigera och spara om."
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19998 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19999 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20000 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20001 msgstr ""
20002 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
20003 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
20004 "redigeraren. Inställningar för det nya underliggande fältet läggs till på "
20005 "samma sätt som för redigering av underliggande fält i manualens sektion om "
20006 "ramverk."
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20012 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20013 msgstr ""
20014 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
20015 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
20016 "redigeraren."
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20019 #, c-format
20020 msgid ""
20021 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20022 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20023 "to choose from are:"
20024 msgstr ""
20025 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
20026 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
20027 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20030 #, c-format
20031 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20032 msgstr ""
20033 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
20034 "fältet "
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20040 "print the spine label for."
20041 msgstr ""
20042 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
20043 "vill skriva ut en ryggetikett för."
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20049 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20050 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20051 "edit."
20052 msgstr ""
20053 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
20054 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
20055 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
20056 "du vill visa eller redigera."
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20059 #, c-format
20060 msgid ""
20061 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20062 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20063 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20064 msgstr ""
20065 "För att se alla exemplar som är kopplade till värdposten söker du efter "
20066 "posten och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för "
20067 "varje streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20070 #, c-format
20071 msgid "Tools"
20072 msgstr "Verktyg"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20078 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20079 "management systems."
20080 msgstr ""
20081 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
20082 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20085 #, c-format
20086 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20087 msgstr "Överför Roterande/flytande samlingar"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20093 "the Authorized Value administration area."
20094 msgstr ""
20095 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
20096 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20099 #, c-format
20100 msgid "Transferring a collection will:"
20101 msgstr "Överföring av samling medför:"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20104 #, c-format
20105 msgid "Transfers"
20106 msgstr "Överföringar"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20109 #, c-format
20110 msgid "Transfers to receive"
20111 msgstr "Överföringar att ta emot"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20114 #, c-format
20115 msgid "Translations"
20116 msgstr "Översättningar"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20119 #, c-format
20120 msgid "Transport cost matrix"
20121 msgstr "Fraktkostnadstabell"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20124 #, c-format
20125 msgid "Troubleshooting"
20126 msgstr "Felsökning"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20129 #, c-format
20130 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20131 msgstr "Använd -h parameter för att se hjälpinformation."
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20134 #, c-format
20135 msgid "UNIMARC"
20136 msgstr "UNIMARC"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20139 #, c-format
20140 msgid "Uncertain prices"
20141 msgstr "Osäkra priser"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20147 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20148 msgstr ""
20149 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
20150 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20153 #, c-format
20154 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20155 msgstr ""
20156 "Unika attribut kan användas för matchning i importverktyget för låntagare"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20159 #, c-format
20160 msgid "Unique identifier"
20161 msgstr "Unikt id"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20164 #, c-format
20165 msgid "Universal Decimal Classification"
20166 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20169 #, c-format
20170 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20171 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20174 #, c-format
20175 msgid "Update patron records"
20176 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20179 #, c-format
20180 msgid "Upload Koha plugin"
20181 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
20182
20183 # dekoration? är en direktöversättning eftersträvansvärd?
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20188 "patron card layout."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20192 #, c-format
20193 msgid "Upload cover images"
20194 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20197 #, c-format
20198 msgid "Upload local cover images"
20199 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20202 #, c-format
20203 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20204 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20207 #, c-format
20208 msgid "Upload patron images"
20209 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20212 #, c-format
20213 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20214 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20217 #, c-format
20218 msgid "Upload transactions"
20219 msgstr "Ladda upp transaktioner"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20225 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20226 "filters will be applied only to closed baskets."
20227 msgstr ""
20228 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
20229 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
20230 "korgar."
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20233 #, c-format
20234 msgid "Use all tools"
20235 msgstr "Använd alla verktyg"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20238 #, c-format
20239 msgid ""
20240 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20241 "the patrons"
20242 msgstr ""
20243 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
20244 "OPAC"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20250 "unreceived orders."
20251 msgstr ""
20252 "Använd rullgardinsmenyn 'Välj en budget' för att välja den nya budgeten för "
20253 "de beställningar som inte mottagits."
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20259 "in the language pull down filter."
20260 msgstr ""
20261 "Använd inställningen AdvancedSearchLanguages för att styra vilka språk som "
20262 "visas i rullgardinsmenyn med språkfilter."
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20268 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20269 msgstr ""
20270 "Använd inställningen AdvancedSearchTypes för att styra vilka flikar som "
20271 "visas för att begränsa till exemplartyp, samlingskod och/eller hyllplats."
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20278 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20279 "(OPAC)'"
20280 msgstr ""
20281 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
20282 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20285 #, c-format
20286 msgid ""
20287 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20288 "framework"
20289 msgstr ""
20290 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
20291 "ramverk"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20294 #, c-format
20295 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20296 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden "
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20299 #, c-format
20300 msgid "Used in the claim acquisition module"
20301 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20307 msgstr ""
20308 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
20309 "av periodika "
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20315 "them."
20316 msgstr ""
20317 "Används för att meddela en låntagare att en annan låntagare vill dela en "
20318 "lista med dem."
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20324 msgstr ""
20325 "Används för att meddela en låntagare när en annan låntagare har godtagit "
20326 "deras delade lista."
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20329 #, c-format
20330 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20331 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20334 #, c-format
20335 msgid "Used to print a holds slip"
20336 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20339 #, c-format
20340 msgid "Used to print a transfer slip"
20341 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20344 #, c-format
20345 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20346 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20349 #, c-format
20350 msgid "Using CSV Profiles"
20351 msgstr "Använda CSV-profiler"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20354 #, c-format
20355 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20356 msgstr "Använda XSLT-filer för att omvandla importerade poster"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20362 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20363 "245$b field."
20364 msgstr ""
20365 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
20366 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20370 #, c-format
20371 msgid ""
20372 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20373 "or without the vendor."
20374 msgstr ""
20375 "Med beställningssökningen kan du söka efter exemplar som beställts med eller "
20376 "utan leverantören."
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20382 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20383 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20384 "libraries)"
20385 msgstr ""
20386 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
20387 "låntagare och exemplartyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
20388 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
20389 "alla bibliotek)"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20395 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20396 "that field for the records you are modifying."
20397 msgstr ""
20398 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
20399 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
20400 "fältet för de poster du modifierar."
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20406 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20407 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20408 "choose from the filters on the far right of the form."
20409 msgstr ""
20410 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
20411 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
20412 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
20413 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20416 #, c-format
20417 msgid ""
20418 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20419 "your system."
20420 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20426 #, c-format
20427 msgid ""
20428 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20429 "Column and which will appear in the Row."
20430 msgstr ""
20431 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
20432 "ska visas på raden."
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20440 #, c-format
20441 msgid ""
20442 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20443 "with your template."
20444 msgstr ""
20445 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
20446 "problem med mallen."
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20454 "labels or cards."
20455 msgstr ""
20456 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
20457 "eller kort."
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20460 #, c-format
20461 msgid ""
20462 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20463 "your item appears"
20464 msgstr ""
20465 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
20466 "notisen ska visas"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20469 #, c-format
20470 msgid ""
20471 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20472 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20473 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20474 "using filters at the top."
20475 msgstr ""
20476 "Med sökformuläret som visas kan du hitta en lista med specifika exemplar som "
20477 "kan visas på skärmen eller exporteras till en CSV-fil. Om resultaten skrivs "
20478 "ut på skärmen har du möjlighet att begränsa sökningen ytterligare med "
20479 "filtren längst upp."
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20485 "search results."
20486 msgstr ""
20487 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
20488 "sökresultat."
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20494 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20495 "the subtitle field."
20496 msgstr ""
20497 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
20498 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
20499 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20502 #, c-format
20503 msgid ""
20504 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20505 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20506 msgstr ""
20507 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
20508 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20511 #, c-format
20512 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20513 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20516 #, c-format
20517 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20518 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20521 #, c-format
20522 msgid "Vendor Contracts"
20523 msgstr "Leverantörsavtal"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20526 #, c-format
20527 msgid "Vendor EDI accounts"
20528 msgstr "EDI-leverantörkonton"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20531 #, c-format
20532 msgid "Vendor in Acquisitions"
20533 msgstr "Leverantör i inköpsmodulen"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20536 #, c-format
20537 msgid "Vendor information is not required"
20538 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20541 #, c-format
20542 msgid "Vendors"
20543 msgstr "Leverantörer"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20546 #, c-format
20547 msgid "Version"
20548 msgstr "Version"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20551 #, c-format
20552 msgid "View/Edit a Vendor"
20553 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20556 #, c-format
20557 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20558 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20561 #, c-format
20562 msgid "Viewing Messages"
20563 msgstr "Visa meddelanden"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20566 #, c-format
20567 msgid "Viewing lists"
20568 msgstr "Visa listor"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20572 #, c-format
20573 msgid "Visibility "
20574 msgstr "Synlighet "
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20580 "settings for the Koha search."
20581 msgstr ""
20582 "Gå till Administration > Globala systeminställningar > Sökning för att ändra "
20583 "inställningarna för sökningen i Koha."
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20589 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20590 msgstr ""
20591 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla exemplaret till och välj "
20592 "'Koppla exemplar' från menyn 'Redigera'."
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20595 #, c-format
20596 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20597 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20603 "local machine."
20604 msgstr ""
20605 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
20606 "din lokala maskin."
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20612 "is waiting on the hold shelf"
20613 msgstr ""
20614 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett exemplar, den finns på filialen "
20615 "där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20618 #, c-format
20619 msgid "W = Writeoff"
20620 msgstr "W = Avskrivning"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20626 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20627 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20628 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20629 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20630 msgstr ""
20631 "Vänta till 'Rapport efter flytt av beställningar som inte mottagits från "
20632 "budget X till Y' visas. Denna listar de beställningsnummer som påverkats "
20633 "(grupperade per budgetställe) och anger om beställningen som inte mottagits "
20634 "flyttades eller om ett problem inträffade. Om den nya budgeten exempelvis "
20635 "inte har ett budgetställe med samma namn som den föregående budgeten så "
20636 "flyttas inte beställningen."
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20639 #, c-format
20640 msgid ""
20641 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20642 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20643 "will prevent you from overspending."
20644 msgstr ""
20645 "Varning vid (%%) eller Varning vid (belopp) kan anges för att få Koha att "
20646 "varna dig innan du använder mer än en viss procent eller ett visst belopp av "
20647 "din budget. Detta gör att du undviker för stora utgifter."
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20654 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20655 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20656 msgstr ""
20657 "Varning: Detta värde ska inte ändras efter att data lagts till i katalogen. "
20658 "Om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra skriptet "
20659 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20662 #, c-format
20663 msgid "Web Services:"
20664 msgstr "Webbtjänster:"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20667 #, c-format
20668 msgid "Welcome to Koha"
20669 msgstr "Välkommen till Koha"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20672 #, c-format
20673 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20674 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20680 "for?"
20681 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20684 #, c-format
20685 msgid ""
20686 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20687 "under the Notices & Slips tool."
20688 msgstr ""
20689 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
20690 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20693 #, c-format
20694 msgid ""
20695 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20696 "it later"
20697 msgstr ""
20698 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
20699 "identifiera den senare"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20702 #, c-format
20703 msgid ""
20704 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20705 "value "
20706 msgstr ""
20707 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
20708 "auktoriserat värde "
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20711 #, c-format
20712 msgid ""
20713 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20714 "question mark next to various different options on the form"
20715 msgstr ""
20716 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
20717 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20720 #, c-format
20721 msgid ""
20722 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20723 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20724 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20725 msgstr ""
20726 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
20727 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
20728 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
20729 "för periodika."
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20735 "return 'home'"
20736 msgstr ""
20737 "När ett exemplar flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
20738 "aldrig 'hem'"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20741 #, c-format
20742 msgid ""
20743 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20744 "the funds for the budget."
20745 msgstr ""
20746 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
20747 "budgetställen för budgeten."
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20751 #, c-format
20752 msgid "When creating or editing:"
20753 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20759 "various database fields that you can use in your notices."
20760 msgstr ""
20761 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
20762 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20765 #, c-format
20766 msgid ""
20767 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20768 "change until you click the 'Save All' button"
20769 msgstr ""
20770 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
20771 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20774 #, c-format
20775 msgid ""
20776 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20777 "the new quote."
20778 msgstr ""
20779 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
20780 "spara det nya citatet."
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid ""
20785 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20786 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20787 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20788 msgstr ""
20789 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
20790 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och exemplartyp. Om "
20791 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
20792 "regeln."
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20795 #, c-format
20796 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20797 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20800 #, c-format
20801 msgid "When finished, click 'Save' "
20802 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20805 #, c-format
20806 msgid ""
20807 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20808 "summing the values."
20809 msgstr ""
20810 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
20811 "värdena."
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20814 #, c-format
20815 msgid ""
20816 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20817 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20818 "managing the hold."
20819 msgstr ""
20820 "När exemplar som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
20821 "bibliotekarien om att exemplaret är reserverat och erbjuder alternativ för "
20822 "att hantera reservationen."
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20828 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20829 msgstr ""
20830 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
20831 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
20832 "till höger om fältet."
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20838 "message' to the right of the check out box."
20839 msgstr ""
20840 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
20841 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20847 "'Create Routing List.'"
20848 msgstr ""
20849 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20853 #, c-format
20854 msgid ""
20855 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20856 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20857 msgstr ""
20858 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
20859 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20862 #, c-format
20863 msgid ""
20864 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20865 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20866 "assigned to the patron record."
20867 msgstr ""
20868 "När en låntagarpost ersätts så ersätter attribut som anges i indatafilen "
20869 "alla attributvärden oavsett typ som tidigare var kopplade till "
20870 "låntagarposten."
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20876 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20877 "sample XSLT files ready for use."
20878 msgstr ""
20879 "När du hämtar poster från externa källor kan du vilja automatisera vissa "
20880 "ändringar av dessa poster. Det kan du göra med XSLT. Koha installeras med "
20881 "några XSLT-filer som är färdiga att användas."
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20887 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20888 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20889 "by checking the 'Delete selected' box."
20890 msgstr ""
20891 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
20892 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
20893 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20899 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20900 "of Koha."
20901 msgstr ""
20902 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
20903 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
20904 "olika delar av Koha."
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20908 #, c-format
20909 msgid ""
20910 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20911 "suggestion."
20912 msgstr "När exemplaret visas i din korg finns även en länk till förslaget."
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20915 #, c-format
20916 msgid ""
20917 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20918 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20919 msgstr ""
20920 "När exemplaret anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
20921 "registrera exemplaret för att bekräfta att det inte längre är på väg"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20927 "pending offline circulation actions."
20928 msgstr ""
20929 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
20930 "åtgärder för offline-utlåning."
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20934 #, c-format
20935 msgid ""
20936 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20937 "branch information."
20938 msgstr ""
20939 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
20940 "hämtningsbibliotek."
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20943 #, c-format
20944 msgid ""
20945 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20946 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20947 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20948 msgstr ""
20949 "Vid användning av regeln för ISBN-matchning kommer Koha endast att hitta "
20950 "exakta matchningar. Om du upplever att ISBN-matchning inte fungerar som du "
20951 "vill kan du ändra inställningen för AggressiveMatchOnISBN till 'Gör' och "
20952 "sedan köra importen igen."
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20958 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20959 msgstr ""
20960 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
20961 "flikar som finns på vänster sida av posten."
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20967 "you would like to plan to spend your budget."
20968 msgstr ""
20969 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
20970 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20976 "active and one for inactive budgets."
20977 msgstr ""
20978 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
20979 "för inaktiva budgetar."
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20985 "groups that have already been added to the system."
20986 msgstr ""
20987 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
20988 "som redan lagts till i systemet."
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20991 #, c-format
20992 msgid ""
20993 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20994 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20995 "time."
20996 msgstr ""
20997 "När du är klar med att lägga till exemplar i korgen klickar du på 'Stäng "
20998 "denna korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21002 #, c-format
21003 msgid ""
21004 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21005 "the changes."
21006 msgstr ""
21007 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
21008 "tangenten för att spara ändringarna."
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21011 #, c-format
21012 msgid ""
21013 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21014 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21015 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21016 msgstr ""
21017 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
21018 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
21019 "koden och redigera den."
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21022 #, c-format
21023 msgid ""
21024 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21025 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21026 msgstr ""
21027 "När du återlämnar ett exemplar som är reserverat kommer systemet att fråga "
21028 "om du vill bekräfta och överföra exemplaret eller bara bekräfta reservationen"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21031 #, c-format
21032 msgid ""
21033 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21034 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21035 "to leave."
21036 msgstr ""
21037 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
21038 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21044 "the file in."
21045 msgstr ""
21046 "När du klickar på 'Exportera' tillfrågas du om vilket format filen ska "
21047 "exporteras i."
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21050 #, c-format
21051 msgid ""
21052 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21053 "brought to a list of patrons with requested changes."
21054 msgstr ""
21055 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
21056 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21062 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21063 "profile has been saved."
21064 msgstr ""
21065 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
21066 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21072 "see the results right away"
21073 msgstr ""
21074 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om några värden eller "
21075 "få se resultatet på en gång"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21078 #, c-format
21079 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21080 msgstr "När du väljer 'Stäng' visas ett formulär."
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21086 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21087 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21088 "page to manage the data."
21089 msgstr ""
21090 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
21091 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
21092 "din *.koc-fil eller efter att ha laddat upp dina transaktioner för offline-"
21093 "utlåning kommer du till denna sida för att hantera dina data."
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21096 #, c-format
21097 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21098 msgstr "När du öppnar verktyget kommer det att efterfråga:"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "When you're done checking an item out if you have the "
21104 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21105 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21106 "current patron from the screen and start over."
21107 msgstr ""
21108 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
21109 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
21110 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
21111 "och börja om."
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21116 #, c-format
21117 msgid ""
21118 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21119 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21120 msgstr ""
21121 "När du är klar med att ta emot exemplar kan du gå till någon annan sida "
21122 "eller klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21129 "your new field"
21130 msgstr ""
21131 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21134 #, c-format
21135 msgid ""
21136 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21137 "your new field."
21138 msgstr ""
21139 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21142 #, c-format
21143 msgid ""
21144 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21145 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21146 msgstr ""
21147 "När ditt system tappar nätverksförbindelsen går du till sidan för offline-"
21148 "utlåning i Koha och klickar på 'Låna ut' eller 'Återlämna' för att utföra "
21149 "åtgärder offline."
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21156 "the specific item you would like to edit."
21157 msgstr ""
21158 "Vilket öppnar en lista med exemplar där du kan klicka på 'Redigera' till "
21159 "vänster om det exemplar du vill redigera."
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21162 #, c-format
21163 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21164 msgstr ""
21165 "Vilket, om två exemplar var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21168 #, c-format
21169 msgid ""
21170 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21171 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21172 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21173 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21174 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21175 "used at any time."
21176 msgstr ""
21177 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
21178 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
21179 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
21180 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
21181 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
21182 "användas."
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21188 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21189 msgstr ""
21190 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
21191 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21197 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21198 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21199 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21200 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21201 "new issue."
21202 msgstr ""
21203 "För alla ovanstående beställningsalternativ finns alternativet att informera "
21204 "låntagare om det nya exemplaret när det tas emot. Innehållet i det "
21205 "meddelandet kan redigeras i verktyget Meddelanden & kvitteringar och har "
21206 "koden ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. I avsnittet 'Låntagare' visas alternativet 'Lägg "
21207 "till användare'. Klicka på den knappen för att lägga till låntagare som ska "
21208 "meddelas om det nya numret."
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21211 #, c-format
21212 msgid ""
21213 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21214 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21215 "the box provided."
21216 msgstr ""
21217 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
21218 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
21219 "finns tillgänglig."
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21225 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21226 msgstr ""
21227 "Scriptet kommer att köras i torrläge om ingen parameter anges. Anges -c "
21228 "(eller --confirm) parametern så kommer ändringar att tillämpas och "
21229 "appliceras."
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid ""
21234 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21235 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21236 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21237 "no regularity or known schedule."
21238 msgstr ""
21239 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
21240 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
21241 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
21242 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21245 #, c-format
21246 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21247 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21251 #, c-format
21252 msgid "Writeoff All fines "
21253 msgstr "Avskriv alla böter "
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21257 #, c-format
21258 msgid "Writeoff a single fine "
21259 msgstr "Avskriv en viss bot "
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21262 #, c-format
21263 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21264 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21267 #, c-format
21268 msgid "XSLT configuration"
21269 msgstr "XSLT-konfiguration"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21272 #, c-format
21273 msgid ""
21274 "You can add your own source of classification by using the New "
21275 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21276 msgstr ""
21277 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
21278 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21285 "letters across the top."
21286 msgstr ""
21287 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
21288 "utgör länkar längst upp."
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "You can also choose how to sort the list."
21293 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21300 "pull down menu at the end of the form."
21301 msgstr ""
21302 "Du kan också välja hur dina resultat ska sorteras genom att använda "
21303 "rullgardinsmenyn 'Sortera efter' i slutet av formuläret."
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21307 #, c-format
21308 msgid ""
21309 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21310 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21311 "wildcard search."
21312 msgstr ""
21313 "Du kan också välja att söka efter fält som börjar med textsträngen du angav "
21314 "eller som innehåller textsträngen. 'Innehåller' fungerar som en sökning med "
21315 "jokertecken."
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21331 "needs."
21332 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21335 #, c-format
21336 msgid ""
21337 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21338 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21339 "items."
21340 msgstr ""
21341 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för exemplar du "
21342 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
21343 "exemplaren skannas."
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21349 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21350 "your data to another library"
21351 msgstr ""
21352 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
21353 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
21354 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21357 #, c-format
21358 msgid ""
21359 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21360 "choose 'Duplicate'."
21361 msgstr ""
21362 "Du kan även klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om budgeten och välja "
21363 "'Kopiera'."
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21366 #, c-format
21367 msgid ""
21368 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21369 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21370 msgstr ""
21371 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
21372 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21375 #, c-format
21376 msgid ""
21377 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21378 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21379 msgstr ""
21380 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
21381 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21384 #, c-format
21385 msgid ""
21386 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21387 "the item type in question. The options are: "
21388 msgstr ""
21389 "Du kan även bestämma om låntagare får göra exemplarspecifika reservationer "
21390 "för exemplartypen. Alternativen är: "
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21393 #, c-format
21394 msgid ""
21395 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21396 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21397 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21398 "specify."
21399 msgstr ""
21400 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
21401 "låntagarkategori och exemplartyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
21402 "normala lånereglerna och gör så att alla exemplar av denna typ ska "
21403 "återlämnas på, innan eller efter det datum du anger."
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21409 "the 'Max suspension duration' setting"
21410 msgstr ""
21411 "Du kan även ange det maximala antalet dagar en låntagare ska vara avstängd "
21412 "med inställningen 'Maximal avstängning'"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21415 #, c-format
21416 msgid ""
21417 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21418 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21419 msgstr ""
21420 "Du kan även redigera exemplar på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
21421 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
21422 "satsvis"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21426 #, c-format
21427 msgid ""
21428 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21429 "hand side of the page."
21430 msgstr ""
21431 "Du kan filtrera låntagarresultaten genom att använda sökalternativen på "
21432 "vänster sida."
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21437 #, c-format
21438 msgid ""
21439 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21440 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21441 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21442 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21443 "to mark the item(s) as received."
21444 msgstr ""
21445 "Du kan även redigera exemplarposten från detta formulär genom att klicka på "
21446 "länken 'Redigera' intill varje exemplar. Det gör att du kan ange korrekta "
21447 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
21448 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller exemplaren, klickar "
21449 "du på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21452 #, c-format
21453 msgid ""
21454 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21455 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21456 msgstr ""
21457 "Du kan även markera ett exemplar som skadat genom att välja en status för "
21458 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21461 #, c-format
21462 msgid ""
21463 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21464 "choosing the 'Approved comments' tab"
21465 msgstr ""
21466 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
21467 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21470 #, c-format
21471 msgid ""
21472 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21473 "clicking the 'Schedule' link"
21474 msgstr ""
21475 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
21476 "genom att klicka på länken 'Schema'"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21479 #, c-format
21480 msgid ""
21481 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21482 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21483 msgstr ""
21484 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
21485 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21491 "Pending offline circulation actions."
21492 msgstr ""
21493 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
21494 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21497 #, c-format
21498 msgid ""
21499 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21500 "right of the page you altered the columns for."
21501 msgstr ""
21502 "Du kan även visa/dölja kolumner med knappen 'Visa/dölj kolumner' längst upp "
21503 "till höger i sidan du ändrade kolumner för."
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21506 #, c-format
21507 msgid ""
21508 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21509 "button"
21510 msgstr ""
21511 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
21512 "katalog'"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21518 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21519 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21520 msgstr ""
21521 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
21522 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
21523 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21526 #, c-format
21527 msgid ""
21528 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21529 "them."
21530 msgstr ""
21531 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
21532 "till grupper för dem."
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21535 #, c-format
21536 msgid "You can choose from a series of image collections"
21537 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21540 #, c-format
21541 msgid ""
21542 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21543 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21544 msgstr ""
21545 "Du kan välja att tilldela detta budgetställe till en bibliotekarie. Om du "
21546 "gör det kommer endast denna bibliotekarie att kunna göra ändringar för "
21547 "budgetstället"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21550 #, c-format
21551 msgid ""
21552 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21553 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21554 "the form"
21555 msgstr ""
21556 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
21557 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
21558 "i formuläret"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21561 #, c-format
21562 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21563 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din exemplartyp "
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21569 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21570 msgstr ""
21571 "Du kan skapa ytterligare egna anpassade förslagsstatusar genom att skapa nya "
21572 "auktoriserade värden för kategorin SUGGEST_STATUS."
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21575 #, c-format
21576 msgid ""
21577 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21578 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21579 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21580 msgstr ""
21581 "Du kan bestämma om denna låntagarkategori är spärrad från att utföra "
21582 "åtgärder i OPAC om deras lånekort gått ut med nästa alternativ. Som standard "
21583 "följs reglerna som ställts in med BlockExpiredPatronOpacActions"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21586 #, c-format
21587 msgid ""
21588 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21589 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21590 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21591 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21592 msgstr ""
21593 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
21594 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
21595 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
21596 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21599 #, c-format
21600 msgid ""
21601 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21602 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21603 "workflow and policies can be documented within Koha."
21604 msgstr ""
21605 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
21606 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
21607 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21610 #, c-format
21611 msgid ""
21612 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21613 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21614 "is a hold on the item "
21615 msgstr ""
21616 "Du kan om du vill aktivera automatiska omlån för vissa exemplar/låntagare. "
21617 "Det gör att exemplar lånas om automatiskt enligt dina utlåningsregler om det "
21618 "inte finns en reservation för exemplaret "
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21622 #, c-format
21623 msgid ""
21624 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21625 "title and/or vendor name."
21626 msgstr ""
21627 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
21628 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21631 #, c-format
21632 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21633 msgstr "Du kan ange exemplarspecifika rabatter när du lägger en beställning"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21636 #, c-format
21637 msgid ""
21638 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21639 "of the page"
21640 msgstr ""
21641 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21644 #, c-format
21645 msgid "You can link to a remote image"
21646 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21649 #, c-format
21650 msgid ""
21651 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21652 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21653 "access to' menu"
21654 msgstr ""
21655 "Du kan begränsa vem som får beställa mot budgetstället genom att välja "
21656 "antingen 'ägare', 'ägare och användare' eller 'ägare, användare och "
21657 "bibliotek' från menyn 'Begränsa tillgång till'"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21663 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21664 msgstr ""
21665 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
21666 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
21667 "ISSN."
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21673 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21674 msgstr ""
21675 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
21676 "om inget definierats nedan för en viss exemplartyp eller kategori."
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21679 #, c-format
21680 msgid ""
21681 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21682 "noissuescharge system preference"
21683 msgstr ""
21684 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
21685 "systeminställningen noissuescharge"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21688 #, c-format
21689 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21690 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet "
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21693 #, c-format
21694 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21695 msgstr "Det är möjligt att överföra en samling på ett av två olika sätt:"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21698 #, c-format
21699 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21700 msgstr "Du kan ladda upp en fil med dessa nummer eller"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21706 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21707 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21708 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21709 msgstr ""
21710 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
21711 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
21712 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
21713 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
21714 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21717 #, c-format
21718 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21719 msgstr "Du kan använda mallverktygets taggar för att skapa komplexa CSV-filer."
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21722 #, c-format
21723 msgid ""
21724 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21725 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21726 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21727 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21728 msgstr ""
21729 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
21730 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
21731 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
21732 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21737 #, c-format
21738 msgid ""
21739 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21740 "template"
21741 msgstr ""
21742 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
21743 "om mallen"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21746 #, c-format
21747 msgid ""
21748 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21749 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21750 msgstr ""
21751 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till exemplar i katalogen. Inköp "
21752 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21755 #, c-format
21756 msgid ""
21757 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21758 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21759 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21760 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21761 msgstr ""
21762 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
21763 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
21764 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
21765 "firstname&gt;"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21768 #, c-format
21769 msgid ""
21770 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21771 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21772 msgstr ""
21773 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
21774 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21777 #, c-format
21778 msgid ""
21779 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21780 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21781 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21782 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21783 "loans)."
21784 msgstr ""
21785 "Du kan även vilja skapa nya exemplartyper, samlingskoder och/eller "
21786 "hyllplatser för att göra det tydligt att exemplaren är reserverade. Du bör "
21787 "också bekräfta att dina utlåningsregler och bötesregler fungerar med dina "
21788 "nya exemplartyper (oavsett om lånen är per dag eller timme)."
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21791 #, c-format
21792 msgid ""
21793 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21794 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21795 msgstr ""
21796 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
21797 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21800 #, c-format
21801 msgid ""
21802 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21803 "days ago. "
21804 msgstr ""
21805 "För att ändra items.ccode=1 till items.ccode=2 för exemplar skapade för 7 "
21806 "dagar sedan. "
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21812 msgstr ""
21813 "För att ta bort items.new_status värdet för exemplar skapade 10 dagar sedan:"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21821 "basket."
21822 msgstr ""
21823 "Du kan också se att exemplaret tagits emot och/eller annullerats om du "
21824 "tittar i korgen."
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21827 #, c-format
21828 msgid ""
21829 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21830 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21831 msgstr ""
21832 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
21833 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21836 #, c-format
21837 msgid ""
21838 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21839 "this will make it easier than starting from scratch"
21840 msgstr ""
21841 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
21842 "än att börja om från början"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21845 #, c-format
21846 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21847 msgstr "Du ombeds bekräfta dina åtgärder innan filen importeras."
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21853 "name to start the hold process."
21854 msgstr ""
21855 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
21856 "namn för att inleda reservationsprocessen."
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21863 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21864 "find the items you want to add to the batch."
21865 msgstr ""
21866 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till exemplar' längst upp. "
21867 "Klicka på 'Lägg till exemplar' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
21868 "de exemplar du vill lägga till i satsen."
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21871 #, c-format
21872 msgid "You will be brought to your new patron"
21873 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21876 #, c-format
21877 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21878 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21881 #, c-format
21882 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21883 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21886 #, c-format
21887 msgid ""
21888 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21889 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21890 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21891 "items.'"
21892 msgstr ""
21893 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de exemplar du inte vill "
21894 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
21895 "exemplaret raderas, innan du klickar på 'Radera valda exemplar'."
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21898 #, c-format
21899 msgid ""
21900 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21901 "file you wish to upload."
21902 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21905 #, c-format
21906 msgid ""
21907 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21908 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21909 "will delete that item."
21910 msgstr ""
21911 "En lista med exemplar visas, bredvid varje exemplar finns länken 'Radera'. "
21912 "Om du klickar på länken raderas exemplaret om det inte är utlånat."
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21915 #, c-format
21916 msgid ""
21917 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21918 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21919 msgstr ""
21920 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
21921 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21924 #, c-format
21925 msgid ""
21926 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21927 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21928 "edit at this time."
21929 msgstr ""
21930 "En lista visas med poster som kommer att redigeras. Intill varje finns en "
21931 "kryssruta så du kan avmarkera de exemplar du inte vill redigera just nu."
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21934 #, c-format
21935 msgid ""
21936 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21937 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21938 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21939 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21940 msgstr ""
21941 "En sammanfattning av de exemplar du vill modifiera visas. Här kan du "
21942 "avmarkera de exemplar du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i "
21943 "formuläret nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att "
21944 "undvika att behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21947 #, c-format
21948 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21949 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21952 #, c-format
21953 msgid ""
21954 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21955 "you have just added the image to"
21956 msgstr ""
21957 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
21958 "post du lagt till en bild i"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21961 #, c-format
21962 msgid ""
21963 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21964 "details about the item you are ordering."
21965 msgstr ""
21966 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21967 "exemplaret du håller på att beställa."
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21970 #, c-format
21971 msgid ""
21972 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21973 "details about the item."
21974 msgstr ""
21975 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21976 "exemplaret."
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21979 #, c-format
21980 msgid ""
21981 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21982 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21983 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21984 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21985 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21986 msgstr ""
21987 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21988 "auktoritetsnumren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21989 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21990 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21991 "slutgiltiga (mål-) posten."
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21995 #, c-format
21996 msgid ""
21997 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21998 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21999 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22000 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22001 "which fields should be in the final (destination) record."
22002 msgstr ""
22003 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
22004 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
22005 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
22006 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
22007 "slutgiltiga (mål-) posten."
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22011 #, c-format
22012 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22013 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22016 #, c-format
22017 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22018 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22021 #, c-format
22022 msgid ""
22023 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22024 "framework."
22025 msgstr ""
22026 "Du kommer att ombes ange en fil på din dator för import till ramverket."
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22029 #, c-format
22030 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22031 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22034 #, c-format
22035 msgid ""
22036 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22037 "to it."
22038 msgstr ""
22039 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller exemplar."
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22042 #, c-format
22043 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22044 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22050 "menu "
22051 msgstr ""
22052 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
22053 "visas i denna meny "
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22056 #, c-format
22057 msgid ""
22058 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22059 "2-sided library cards"
22060 msgstr ""
22061 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
22062 "dubbelsidiga lånekort"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22065 #, c-format
22066 msgid "You will need to enter a code and a description."
22067 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22070 #, c-format
22071 msgid ""
22072 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22073 "within your system."
22074 msgstr ""
22075 "Du kan inte radera exemplartyper som används av exemplar i ditt system."
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22078 #, c-format
22079 msgid ""
22080 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22081 "you will be able to edit the description for the item."
22082 msgstr ""
22083 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Exemplartyp', men du "
22084 "kan ändra beskrivningen för exemplaret."
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22087 #, c-format
22088 msgid ""
22089 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22090 "'Status'"
22091 msgstr ""
22092 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
22093 "under 'Status'"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22096 #, c-format
22097 msgid ""
22098 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22099 "adult patron categories this Child should be updated to"
22100 msgstr ""
22101 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
22102 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22105 #, c-format
22106 msgid ""
22107 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22108 "it to your system"
22109 msgstr ""
22110 "Det visas då ett formulär där du kan konfigurera auktoritetsposten innan den "
22111 "sparas i ditt system"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22115 #, c-format
22116 msgid ""
22117 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22118 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22121 #, c-format
22122 msgid ""
22123 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22124 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22125 msgstr ""
22126 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
22127 "ner' i både personalklienten och OPAC"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22130 #, c-format
22131 msgid ""
22132 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22133 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22134 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22135 "the header row:"
22136 msgstr ""
22137 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
22138 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
22139 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22142 #, c-format
22143 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22144 msgstr "De exemplar du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22147 #, c-format
22148 msgid ""
22149 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22150 "or further modification."
22151 msgstr ""
22152 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
22153 "den kan skrivas ut eller redigeras."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22156 #, c-format
22157 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22158 msgstr ""
22159 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22162 #, c-format
22163 msgid ""
22164 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22165 "record display."
22166 msgstr ""
22167 "Dina exemplar kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
22168 "skärmen med bibliografiska poster."
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22171 #, c-format
22172 msgid ""
22173 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22174 msgstr ""
22175 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
22176 "värden"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22179 #, c-format
22180 msgid ""
22181 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22182 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22183 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22184 "will search your patron database to find you the right person."
22185 msgstr ""
22186 "Den nya kursen behöver som minimum en avdelning, ett nummer och ett namn. Du "
22187 "kan även lägga till ytterligare information, som kursbeteckning och termin. "
22188 "För att koppla en lärare till denna kurs börjar du bara att skriva in deras "
22189 "namn, Koha kommer att söka i låntagardatabasen för att hitta rätt person."
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22192 #, c-format
22193 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22194 msgstr "Den nya exemplartypen visas nu i listan"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22197 #, c-format
22198 msgid ""
22199 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22200 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22201 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22202 "file tree."
22203 msgstr ""
22204 "Online-hjälpen kommer att skrivas över med den nya Hjälpen vid uppgradering. "
22205 "Om du vill behålla en kopia av online-hjälpen måste du be din "
22206 "systemadministratör att uppgradera katalogen online-hjälp i filträdet för "
22207 "Koha."
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22211 #, c-format
22212 msgid ""
22213 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22214 "have an 'Order' link to the right"
22215 msgstr ""
22216 "Dina resultat visas till höger om formuläret och varje prenumeration har en "
22217 "'Order'-länk till höger"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22220 #, c-format
22221 msgid ""
22222 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22223 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22224 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22225 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22226 msgstr ""
22227 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
22228 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
22229 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
22230 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22233 #, c-format
22234 msgid ""
22235 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22236 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22237 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22238 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22239 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22240 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22241 msgstr ""
22242 "Z39.50 och SRU är klient-server-protokoll för att söka efter och hämta "
22243 "information från fjärrdatabaser, kort sagt verktyg för katalogisering via "
22244 "kopiering. Med Koha kan du ansluta till alla Z39.50-/SRU-värdar som är "
22245 "publikt tillgängliga eller till vilka du har inloggningsinformation och från "
22246 "dessa kopiera både bibliografiska poster och/eller auktoritetsposter. (Inte "
22247 "alla SRU-värdar tillhandahåller bibliografisk information i MARC-format.)"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22250 #, c-format
22251 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22252 msgstr "Z39.50-/SRU-servrar"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22255 #, c-format
22256 msgid "Zip up the text file and the image files"
22257 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22260 #, c-format
22261 msgid "[- TAGS default -] "
22262 msgstr "[- TAGGAR standard -] "
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22265 #, c-format
22266 msgid "a - Permanent location"
22267 msgstr "a - Hembibliotek"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22270 #, c-format
22271 msgid "acquisition "
22272 msgstr "förvärv "
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22275 #, c-format
22276 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22277 msgstr "alla bibliotek, alla låntagarkategorier, alla exemplartyper"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22280 #, c-format
22281 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22282 msgstr "alla bibliotek, alla låntagarkategorier, samma exemplartyp"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22285 #, fuzzy, c-format
22286 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22287 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplarstyper"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22290 #, fuzzy, c-format
22291 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22292 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplarstyp"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22296 #, c-format
22297 msgid ""
22298 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22299 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22300 "where you would like it hidden."
22301 msgstr ""
22302 "låter dig välja var detta underliggande fält är synligt/dolt. Markera "
22303 "kryssrutorna för de fält du vill visa och avmarkera kryssrutorna för de du "
22304 "vill dölja."
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22307 #, c-format
22308 msgid "and "
22309 msgstr "och "
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22312 #, c-format
22313 msgid "aud:a Preschool"
22314 msgstr "aud:a Preschool"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22317 #, c-format
22318 msgid "aud:b Primary"
22319 msgstr "aud:b Primary"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22322 #, c-format
22323 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22324 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22327 #, c-format
22328 msgid "aud:d Adolescent"
22329 msgstr "aud:d Adolescent"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22332 #, c-format
22333 msgid "aud:e Adult"
22334 msgstr "aud:e Adult"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22337 #, c-format
22338 msgid "aud:f Specialized"
22339 msgstr "aud:f Specialized"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22342 #, c-format
22343 msgid "aud:g General"
22344 msgstr "aud:g General"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22347 #, c-format
22348 msgid "aud:j Juvenile"
22349 msgstr "aud:j Juvenile"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22352 #, c-format
22353 msgid "b - Shelving location"
22354 msgstr "b - Shelving location"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22357 #, c-format
22358 msgid "batch_upload_patron_images "
22359 msgstr "batch_upload_patron_images "
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22362 #, c-format
22363 msgid "bath.isbn"
22364 msgstr "bath.isbn"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22367 #, c-format
22368 msgid "bath.issn"
22369 msgstr "bath.issn"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22372 #, c-format
22373 msgid "bath.standardIdentifier"
22374 msgstr "bath.standardIdentifier"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22377 #, c-format
22378 msgid "bio:b Biography"
22379 msgstr "bio:b Biography"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22382 #, c-format
22383 msgid "borrow "
22384 msgstr "låna "
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22387 #, c-format
22388 msgid "borrowers "
22389 msgstr "låntagare "
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22392 #, c-format
22393 msgid "budget_add_del "
22394 msgstr "budget_add_del "
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22397 #, c-format
22398 msgid "budget_manage "
22399 msgstr "budget_manage "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22402 #, c-format
22403 msgid "budget_manage_all "
22404 msgstr "budget_manage_all "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22407 #, c-format
22408 msgid "budget_modify "
22409 msgstr "budget_modify "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22412 #, c-format
22413 msgid ""
22414 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22415 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22416 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22417 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22418 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22419 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22420 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22421 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22422 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22423 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22424 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22425 "patron_attributes "
22426 msgstr ""
22427 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22428 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22429 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22430 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22431 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22432 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22433 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22434 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22435 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22436 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22437 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22438 "patron_attributes "
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22441 #, c-format
22442 msgid "catalogue "
22443 msgstr "katalog "
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22446 #, c-format
22447 msgid "check_expiration "
22448 msgstr "check_expiration "
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22451 #, c-format
22452 msgid "circulate "
22453 msgstr "cirkulera "
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22456 #, c-format
22457 msgid "circulate_remaining_permissions "
22458 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22461 #, c-format
22462 msgid "claim_serials "
22463 msgstr "claim_serials "
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22466 #, c-format
22467 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22468 msgstr ""
22469 "Konfigurera lånecirkulations- och kravregler som beror på 'new_status'-"
22470 "fältet."
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22473 #, c-format
22474 msgid "contracts_manage "
22475 msgstr "contracts_manage "
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22478 #, c-format
22479 msgid "cql.anywhere"
22480 msgstr "cql.anywhere"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22483 #, c-format
22484 msgid "create_reports "
22485 msgstr "create_reports "
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22488 #, c-format
22489 msgid "create_subscription "
22490 msgstr "create_subscription "
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22493 #, c-format
22494 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22495 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22498 #, c-format
22499 msgid "ctype:b Bibliographies "
22500 msgstr "ctype:b Bibliographies "
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22503 #, c-format
22504 msgid "ctype:c Catalogs"
22505 msgstr "ctype:c Catalogs"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22508 #, c-format
22509 msgid "ctype:d Dictionaries"
22510 msgstr "ctype:d Dictionaries"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22513 #, c-format
22514 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22515 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22518 #, c-format
22519 msgid "ctype:f Handbooks"
22520 msgstr "ctype:f Handbooks"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22523 #, c-format
22524 msgid "ctype:g Legal articles"
22525 msgstr "ctype:g Legal articles"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22528 #, c-format
22529 msgid "ctype:i Indexes "
22530 msgstr "ctype:i Indexes "
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22533 #, c-format
22534 msgid "ctype:j Patent document"
22535 msgstr "ctype:j Patent document"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22538 #, c-format
22539 msgid "ctype:k Discographies"
22540 msgstr "ctype:k Discographies"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22543 #, c-format
22544 msgid "ctype:l Legislation"
22545 msgstr "ctype:l Legislation"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22548 #, c-format
22549 msgid "ctype:m Theses"
22550 msgstr "ctype:m Theses"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22553 #, c-format
22554 msgid "ctype:n Surveys"
22555 msgstr "ctype:n Surveys"
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22558 #, c-format
22559 msgid "ctype:o Reviews "
22560 msgstr "ctype:o Reviews "
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22563 #, c-format
22564 msgid "ctype:p Programmed texts"
22565 msgstr "ctype:p Programmed texts"
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22568 #, c-format
22569 msgid "ctype:q Filmographies"
22570 msgstr "ctype:q Filmographies"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22573 #, c-format
22574 msgid "ctype:r Directories"
22575 msgstr "ctype:r Directories"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22578 #, c-format
22579 msgid "ctype:s Statistics"
22580 msgstr "ctype:s Statistics"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22583 #, c-format
22584 msgid "ctype:t Technical reports"
22585 msgstr "ctype:t Technical reports"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22588 #, c-format
22589 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22590 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22593 #, c-format
22594 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22595 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22598 #, c-format
22599 msgid "ctype:z Treaties"
22600 msgstr "ctype:z Treaties"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22603 #, c-format
22604 msgid ""
22605 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22606 "preferences)."
22607 msgstr ""
22608 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
22609 "innehåll)."
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22612 #, c-format
22613 msgid ""
22614 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22615 msgstr ""
22616 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22619 #, c-format
22620 msgid "dc.author"
22621 msgstr "dc.author"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22624 #, c-format
22625 msgid "dc.subject"
22626 msgstr "dc.subject"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22629 #, c-format
22630 msgid "dc.title"
22631 msgstr "dc.title"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22634 #, c-format
22635 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22636 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22640 #, c-format
22641 msgid ""
22642 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22643 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22644 "managed."
22645 msgstr ""
22646 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
22647 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
22648 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22652 #, c-format
22653 msgid ""
22654 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22655 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22656 "same value in a field often."
22657 msgstr ""
22658 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
22659 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22662 #, c-format
22663 msgid "delete_all_items "
22664 msgstr "delete_all_items "
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22667 #, c-format
22668 msgid "delete_anonymize_patrons "
22669 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22672 #, c-format
22673 msgid "delete_public_lists "
22674 msgstr "delete_public_lists "
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22677 #, c-format
22678 msgid "delete_reports "
22679 msgstr "delete_reports "
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22682 #, c-format
22683 msgid "delete_subscription "
22684 msgstr "delete_subscription "
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22687 #, c-format
22688 msgid "display an icon in the search results for new items."
22689 msgstr "visa en ikon i sökresultatet för nya exemplar."
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22692 #, c-format
22693 msgid "edit_calendar "
22694 msgstr "edit_calendar "
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22697 #, c-format
22698 msgid "edit_catalogue "
22699 msgstr "edit_catalogue "
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22702 #, c-format
22703 msgid "edit_items "
22704 msgstr "edit_items "
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22707 #, c-format
22708 msgid "edit_items_restricted "
22709 msgstr "edit_items_restricted "
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22712 #, c-format
22713 msgid "edit_news "
22714 msgstr "edit_news "
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22717 #, c-format
22718 msgid "edit_notice_status_triggers "
22719 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22722 #, c-format
22723 msgid "edit_notices "
22724 msgstr "edit_notices "
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22727 #, c-format
22728 msgid "edit_subscription "
22729 msgstr "edit_subscription "
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22732 #, c-format
22733 msgid "editauthorities "
22734 msgstr "editauthorities "
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22737 #, c-format
22738 msgid "editcatalogue "
22739 msgstr "editcatalogue "
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22742 #, c-format
22743 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22744 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22747 #, c-format
22748 msgid ""
22749 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22750 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22751 "importing."
22752 msgstr ""
22753 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
22754 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
22755 "importerar."
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22758 #, c-format
22759 msgid "execute_reports "
22760 msgstr "execute_reports "
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22763 #, c-format
22764 msgid "export_catalog "
22765 msgstr "export_catalog "
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22768 #, c-format
22769 msgid "fast_cataloging "
22770 msgstr "fast_cataloging "
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "fic:0 Non-fiction"
22775 msgstr "fic:0 Non fiction"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22778 #, c-format
22779 msgid "fic:1 Fiction"
22780 msgstr "fic:1 Fiction"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22783 #, c-format
22784 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22785 msgstr "erhåll ett RSS/Atom-flöde för dessa exemplar."
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22788 #, c-format
22789 msgid "group_manage "
22790 msgstr "group_manage "
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22793 #, c-format
22794 msgid "here"
22795 msgstr "here"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22798 #, c-format
22799 msgid ""
22800 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22801 "timeout."
22802 msgstr ""
22803 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
22804 "administratören, sessioner och timout-värden."
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22807 #, c-format
22808 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22809 msgstr ""
22810 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
22811 "periodika."
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22814 #, c-format
22815 msgid ""
22816 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22817 "words or allowing stemming."
22818 msgstr ""
22819 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
22820 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22823 #, c-format
22824 msgid "holds preference related to handling authority records."
22825 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22828 #, c-format
22829 msgid ""
22830 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22831 "suggestions and local taxes."
22832 msgstr ""
22833 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22836 #, c-format
22837 msgid ""
22838 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22839 "date formats and languages."
22840 msgstr ""
22841 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22844 #, c-format
22845 msgid ""
22846 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22847 msgstr ""
22848 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
22849 "reservationer och böter."
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22852 #, c-format
22853 msgid ""
22854 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22855 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22856 "settings."
22857 msgstr ""
22858 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
22859 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
22860 "nummerinställningar för medlemskap."
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22863 #, c-format
22864 msgid ""
22865 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22866 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22867 msgstr ""
22868 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
22869 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22872 #, c-format
22873 msgid ""
22874 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22875 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22876 "tagging."
22877 msgstr ""
22878 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
22879 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
22880 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22883 #, c-format
22884 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22885 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22889 #, c-format
22890 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22891 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22894 #, c-format
22895 msgid "http://schema.koha-community.org"
22896 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22899 #, c-format
22900 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22901 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22904 #, c-format
22905 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22906 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22910 #, c-format
22911 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22912 msgstr "om markerad, är det underliggande fältet en URL som kan klickas"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22915 #, c-format
22916 msgid "import_patrons "
22917 msgstr "import_patrons "
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22920 #, c-format
22921 msgid "in the manual (online)."
22922 msgstr "i handboken (online)."
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22925 #, c-format
22926 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22927 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22930 #, c-format
22931 msgid "inventory "
22932 msgstr "inventering "
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22935 #, c-format
22936 msgid "issue"
22937 msgstr "nummer"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22940 #, c-format
22941 msgid "items_batchdel "
22942 msgstr "items_batchdel "
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22945 #, c-format
22946 msgid "items_batchmod "
22947 msgstr "items_batchmod "
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22950 #, c-format
22951 msgid "items_batchmod_restricted "
22952 msgstr "items_batchmod_restricted "
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22955 #, c-format
22956 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22957 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22960 #, c-format
22961 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22962 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22965 #, c-format
22966 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22967 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22970 #, fuzzy, c-format
22971 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22972 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22975 #, c-format
22976 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22977 msgstr "få enkelt reda på vilka som är nya exemplar i katalogen."
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22980 #, c-format
22981 msgid "l-format:co CD Software"
22982 msgstr "l-format:co CD Software"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22985 #, c-format
22986 msgid "l-format:cr Website"
22987 msgstr "l-format:cr Website"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22990 #, c-format
22991 msgid "l-format:fk Braille"
22992 msgstr "l-format:fk Braille"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22995 #, c-format
22996 msgid "l-format:sd CD audio"
22997 msgstr "l-format:sd CD audio"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23000 #, c-format
23001 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23002 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23005 #, c-format
23006 msgid "l-format:ta Regular print"
23007 msgstr "l-format:ta Regular print"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23010 #, c-format
23011 msgid "l-format:tb Large print"
23012 msgstr "l-format:tb Large print"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23015 #, c-format
23016 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23017 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23020 #, c-format
23021 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23022 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23025 #, c-format
23026 msgid "label_creator "
23027 msgstr "label_creator "
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23030 #, c-format
23031 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23032 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23035 #, c-format
23036 msgid "lists "
23037 msgstr "listor "
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23040 #, c-format
23041 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23042 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23045 #, c-format
23046 msgid "localuse "
23047 msgstr "lokal användning "
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23050 #, c-format
23051 msgid "lx2.loc.gov"
23052 msgstr "lx2.loc.gov"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23055 #, c-format
23056 msgid "manage_circ_rules "
23057 msgstr "manage_circ_rules "
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23060 #, c-format
23061 msgid "manage_csv_profiles "
23062 msgstr "manage_csv_profiles "
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23065 #, c-format
23066 msgid "manage_staged_marc "
23067 msgstr "manage_staged_marc "
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23070 #, c-format
23071 msgid "management "
23072 msgstr "hantering "
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23265 #, c-format
23266 msgid "manual"
23267 msgstr "handbok"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23274 "thesaurus of the selected category"
23275 msgstr ""
23276 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
23277 "för vald kategori"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23281 #, c-format
23282 msgid ""
23283 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23284 "pull down generated by the authorized value list"
23285 msgstr ""
23286 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
23287 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23291 #, c-format
23292 msgid ""
23293 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23294 "anything."
23295 msgstr ""
23296 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
23297 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
23298
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23300 #, c-format
23301 msgid "moderate_comments "
23302 msgstr "moderate_comments "
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23305 #, c-format
23306 msgid "moderate_tags "
23307 msgstr "moderate_tags "
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23310 #, c-format
23311 msgid "modify_holds_priority "
23312 msgstr "modify_holds_priority "
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23315 #, c-format
23316 msgid "mus:i Non-musical recording"
23317 msgstr "mus:i Non-musical recording"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23320 #, c-format
23321 msgid "mus:j Musical recording"
23322 msgstr "mus:j Musical recording"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23325 #, c-format
23326 msgid "o - Full call number"
23327 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23331 #, c-format
23332 msgid ""
23333 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23334 "see all bib records with the same author."
23335 msgstr ""
23336 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
23337 "alla bib-poster med samma författare."
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23341 #, c-format
23342 msgid ""
23343 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23344 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23345 msgstr ""
23346 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
23347 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23350 #, c-format
23351 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23352 msgstr "eller det inbyggda verktyget för offline-utlåning som finns i Koha."
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23355 #, c-format
23356 msgid "order_manage "
23357 msgstr "order_manage "
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23360 #, c-format
23361 msgid "order_manage_all "
23362 msgstr "order_manage_all "
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23365 #, c-format
23366 msgid "order_receive "
23367 msgstr "order_receive "
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23370 #, c-format
23371 msgid "overdues_report "
23372 msgstr "overdues_report "
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23375 #, c-format
23376 msgid "override_renewals "
23377 msgstr "override_renewals "
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23380 #, c-format
23381 msgid "p - Barcode"
23382 msgstr "p - Streckkod"
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23385 #, c-format
23386 msgid "parameters "
23387 msgstr "parametrar "
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23390 #, c-format
23391 msgid "parameters_remaining_permissions "
23392 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23395 #, c-format
23396 msgid "payment"
23397 msgstr "betalning"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23400 #, c-format
23401 msgid "period_manage "
23402 msgstr "period_manage "
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23405 #, c-format
23406 msgid "permissions "
23407 msgstr "rättigheter "
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23410 #, c-format
23411 msgid "place_holds "
23412 msgstr "place_holds "
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23415 #, c-format
23416 msgid "planning_manage "
23417 msgstr "planning_manage "
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23420 #, c-format
23421 msgid "please do not change it manually."
23422 msgstr "ändra det inte manuellt."
23423
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23425 #, c-format
23426 msgid "preference, "
23427 msgstr "inställning, "
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23430 #, c-format
23431 msgid "receive_serials "
23432 msgstr "receive_serials "
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23435 #, c-format
23436 msgid "records_batchdel "
23437 msgstr "records_batchdel "
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23440 #, c-format
23441 msgid "renew"
23442 msgstr "förnya"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23445 #, c-format
23446 msgid "renew_subscription "
23447 msgstr "renew_subscription "
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23450 #, c-format
23451 msgid "reports "
23452 msgstr "rapporter "
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23455 #, c-format
23456 msgid "reserveforothers "
23457 msgstr "reserveforothers "
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23460 #, c-format
23461 msgid "return"
23462 msgstr "gå tillbaka"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23465 #, c-format
23466 msgid "routing "
23467 msgstr "mottagarlista "
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23472 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla exemplarstyper"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23475 #, fuzzy, c-format
23476 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23477 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma exemplarstyp"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23480 #, fuzzy, c-format
23481 msgid "same library, same patron category, all item type"
23482 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplarstyper"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23485 #, fuzzy, c-format
23486 msgid "same library, same patron category, same item type"
23487 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplarstyp"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23490 #, c-format
23491 msgid "schedule_tasks "
23492 msgstr "schedule_tasks "
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23495 #, c-format
23496 msgid "serials "
23497 msgstr "periodika "
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23500 #, c-format
23501 msgid ""
23502 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23503 "Queries"
23504 msgstr ""
23505 "Visar hela Kohas databasstruktur så att du kan skriva effektiva SQL-frågor"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23508 #, c-format
23509 msgid "staffaccess "
23510 msgstr "staffaccess "
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23513 #, c-format
23514 msgid "stage_marc_import "
23515 msgstr "stage_marc_import "
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23518 #, c-format
23519 msgid "superlibrarian "
23520 msgstr "superlibrarian "
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23523 #, c-format
23524 msgid "superserials "
23525 msgstr "superperiodika "
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23529 #, c-format
23530 msgid ""
23531 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23532 "that tag"
23533 msgstr ""
23534 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
23535 "till flera instanser av den taggen"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23539 #, c-format
23540 msgid ""
23541 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23542 "this tag"
23543 msgstr ""
23544 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23547 #, c-format
23548 msgid ""
23549 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23550 "using, or distributing the record"
23551 msgstr ""
23552 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
23553 "skapar, använder eller distribuerar posten"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23556 #, c-format
23557 msgid ""
23558 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23559 "your library."
23560 msgstr ""
23561 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
23562 "gäller bara för ditt bibliotek."
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23565 #, c-format
23566 msgid "this will not work for Mac user"
23567 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23570 #, c-format
23571 msgid "tools "
23572 msgstr "verktyg "
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23575 #, c-format
23576 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23577 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23580 #, c-format
23581 msgid "updatecharges "
23582 msgstr "updatecharges "
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23585 #, c-format
23586 msgid "upload_local_cover_images "
23587 msgstr "upload_local_cover_images "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23590 #, c-format
23591 msgid "utf8"
23592 msgstr "utf8"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23595 #, c-format
23596 msgid "v - Cost, replacement price "
23597 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23600 #, c-format
23601 msgid "vendors_manage "
23602 msgstr "vendors_manage "
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23605 #, c-format
23606 msgid "view_system_logs "
23607 msgstr "view_system_logs "
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23611 #, c-format
23612 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23613 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC. "
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23617 #, c-format
23618 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23619 msgstr ""
23620 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23623 #, c-format
23624 msgid "will be stored into the following structure:"
23625 msgstr "lagras i följande struktur:"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23628 #, c-format
23629 msgid "writeoff"
23630 msgstr "writeoff"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23633 #, c-format
23634 msgid "y - Koha item type"
23635 msgstr "y - Koha exemplarstyp"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23638 #, c-format
23639 msgid ""
23640 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23641 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23642 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23643 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23644 msgstr ""
23645 "{ fält =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23646 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Min författare\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Min "
23647 "första titel\", \"Min andra titel\" ], b =&gt; [ \"Min påminnelse\" ] }, { a "
23648 "=&gt; [ \"Min tredje titel\" ] } ] } } "