Translation updates for Koha 18.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:13-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
91 "e rinj "
92
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title 
97 #. %5$s: - newline -
98 #. %6$s:  title 
99 #. %7$s:  barcode 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title 
102 #. %10$s: - newline -
103 #. %11$s:  title 
104 #. %12$s:  barcode 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
120
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr ""
150 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
151 "%s "
152
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
166
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
174
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
190
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  ELSE 
193 #. %3$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
195 #, c-format
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
198
199 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
200 #. %2$s:  IF branchcode 
201 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
202 #. %4$s:  ELSE 
203 #. %5$s:  END 
204 #. %6$s:  ELSE 
205 #. %7$s:  IF branchcode 
206 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #. %11$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
216 msgstr ""
217
218 #. %1$s: - SWITCH index -
219 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
220 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
221 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
222 #. %5$s: - END -
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
227 "%s Search also for related subjects %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
230 "për subjekte të përafërta %s "
231
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
258 "issues %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
261 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
262
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
266 #, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %s nga "
269
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s %s nga %s%s "
278
279 #. %1$s:  firstname 
280 #. %2$s:  surname 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
282 #, c-format
283 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
284 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
285
286 #. %1$s:  firstname 
287 #. %2$s:  surname 
288 #. %3$s:  shelfname 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
292 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
293
294 #. %1$s:  SWITCH type 
295 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
296 #. %3$s:  CASE 'later' 
297 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
298 #. %5$s:  CASE 'musical' 
299 #. %6$s:  CASE 'broader' 
300 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
301 #. %8$s:  CASE 'parent' 
302 #. %9$s:  CASE 
303 #. %10$s:  IF type 
304 #. %11$s:  type | html 
305 #. %12$s:  END 
306 #. %13$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
311 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
312 "%s(%s)%s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
315 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
316 "%s(%s)%s %s "
317
318 #. %1$s:  SWITCH option 
319 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
320 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
321 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
322 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
323 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
324 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
325 #. %8$s:  CASE 'mods' 
326 #. %9$s:  CASE 'ris' 
327 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
328 #. %11$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
333 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
334 msgstr ""
335 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
336 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
337
338 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
339 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
340 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
341 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
342 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
343 #. %6$s:  CASE 'N' 
344 #. %7$s:  CASE 'F' 
345 #. %8$s:  CASE 'A' 
346 #. %9$s:  CASE 'M' 
347 #. %10$s:  CASE 'L' 
348 #. %11$s:  CASE 'W' 
349 #. %12$s:  CASE 'FU' 
350 #. %13$s:  CASE 'HE' 
351 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
352 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
353 #. %16$s:  CASE 'LR' 
354 #. %17$s:  CASE 'PF' 
355 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
356 #. %19$s:  CASE 'WO' 
357 #. %20$s:  CASE 'C' 
358 #. %21$s:  CASE 'CR' 
359 #. %22$s:  CASE 
360 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %24$s: - END -
362 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
363 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
364 #. %27$s:  END 
365 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
366 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
367 #. %30$s:  END 
368 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
369 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
370 #. %33$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid ""
374 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
375 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
376 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
377 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
378 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
379 "%s%s %s(%s)%s "
380 msgstr ""
381 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
382 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
383 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
384 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
385 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
386
387 #. %1$s:  IF s.is_private 
388 #. %2$s:  IF s.is_shared 
389 #. %3$s:  ELSE 
390 #. %4$s:  END 
391 #. %5$s:  ELSE 
392 #. %6$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
394 #, c-format
395 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
396 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
397
398 #. %1$s:  added_count 
399 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
405 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
406
407 #. %1$s:  deleted_count 
408 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
414 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
415
416 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
417 #. %2$s:  ELSE 
418 #. %3$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
420 #, c-format
421 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
422 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
423
424 #. %1$s:  bibliotitle 
425 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
427 #, c-format
428 msgid "%s (Record no. %s)"
429 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
430
431 #. %1$s:  IF ( related ) 
432 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
433 #. %3$s:  relate.related_search 
434 #. %4$s:  END 
435 #. %5$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
437 #, c-format
438 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
439 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
440
441 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
442 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
443 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
444 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
445 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
449 msgstr "%s %s nga %s%s "
450
451 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
452 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
453 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
455 #, c-format
456 msgid "%s Account frozen %s %s "
457 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
458
459 #. %1$s:  IF review.your_comment 
460 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
463 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
464 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
465 #. %7$s:  CASE 'full' 
466 #. %8$s:  review.borrtitle 
467 #. %9$s:  review.firstname 
468 #. %10$s:  review.surname 
469 #. %11$s:  CASE 'first' 
470 #. %12$s:  review.firstname 
471 #. %13$s:  CASE 'surname' 
472 #. %14$s:  review.surname 
473 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
474 #. %16$s:  review.firstname 
475 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
476 #. %18$s:  CASE 'username' 
477 #. %19$s:  review.userid 
478 #. %20$s:  END 
479 #. %21$s:  END 
480 #. %22$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid ""
484 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
485 "%s %s %s%s"
486 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
493
494 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
495 #. %2$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
500 "resolve this problem. %s "
501 msgstr ""
502 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
503 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
504
505 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s Automatic renewal "
509 msgstr "%s Rifreskim automatik "
510
511 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
515 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
516
517 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
518 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
519 #. %3$s:  END 
520 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
521 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
524 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
525 #. %9$s:  END 
526 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
527 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
528 #. %12$s:  END 
529 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
530 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
531 #. %15$s:  END 
532 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
533 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
534 #. %18$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 msgstr ""
541 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
542 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
543
544 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
551 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
552 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
553 #. %10$s:  END 
554 #. %11$s:  END 
555 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
557 #. %14$s:  END 
558 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
560 #. %17$s:  END 
561 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
562 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
563 #. %20$s:  END 
564 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
565 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
566 #. %23$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 msgstr ""
573 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
574 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
575 "(%s),%s "
576
577 #. %1$s:  ELSE 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 #, c-format
581 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 msgstr ""
583
584 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
585 #. %2$s:  ELSE 
586 #. %3$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
592 msgstr ""
593 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
594 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
595
596 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
598 #, c-format
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
601
602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
604 #, c-format
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
607
608 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
613 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
614
615 #. %1$s:  ELSE 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
617 #, c-format
618 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
619 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
620
621 #. %1$s:  issues_count 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
623 #, c-format
624 msgid "%s Item(s) checked out"
625 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
626
627 #. %1$s:  ELSE 
628 #. %2$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
630 #, c-format
631 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
632 msgstr ""
633
634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
635 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
640 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
643 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
645 #, c-format
646 msgid "%s No renewal before %s "
647 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
648
649 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
650 #. %2$s:  LibraryName 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
652 #, c-format
653 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
654 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END # / IF results 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 #, c-format
660 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
661 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
665 #, c-format
666 msgid "%s Not allowed"
667 msgstr "%s Nuk lejohet"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%s Not renewable "
673 msgstr "%s Rifreskim automatik "
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
678 #, c-format
679 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
680 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
686 #, c-format
687 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
688 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
689
690 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  IF password_too_short 
693 #. %4$s:  minPasswordLength 
694 #. %5$s:  END 
695 #. %6$s:  IF password_too_weak 
696 #. %7$s:  END 
697 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
698 #. %9$s:  END 
699 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
700 #. %11$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
705 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
706 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
707 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
708 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
709 "password for you. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
712 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
713 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
714 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
715 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
716
717 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
718 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
719 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
720 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
721 #. %5$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
723 #, c-format
724 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
725 msgstr ""
726
727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
729 #, c-format
730 msgid "%s Professional critics"
731 msgstr "%s Kritika profesionale"
732
733 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
736 #. %4$s:  ELSE 
737 #. %5$s:  END 
738 #. %6$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
743 "suggestions %s %s "
744 msgstr ""
745 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
746 "blerje %s %s "
747
748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
750 #, c-format
751 msgid "%s Quotations"
752 msgstr "%s Preventiva"
753
754 #. For the first occurrence,
755 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
756 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
757 #. %3$s:  ELSE 
758 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
759 #. %5$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
764 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
765
766 #. %1$s:  LibraryName |html 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
768 #, c-format
769 msgid "%s Search"
770 msgstr "%s Kërko"
771
772 #. %1$s:  LibraryName |html 
773 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
774 #. %3$s:  query_desc |html 
775 #. %4$s:  END 
776 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
777 #. %6$s:  limit_desc |html 
778 #. %7$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
780 #, c-format
781 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
782 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
783
784 #. %1$s:  LibraryName 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Self check-in"
788 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
789
790 #. %1$s:  LibraryName 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
792 #, c-format
793 msgid "%s Self checkout system"
794 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
795
796 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
797 #. %2$s:  ELSE 
798 #. %3$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
800 #, c-format
801 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
802 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
803
804 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
808 msgstr ""
809 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
810 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
811
812 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
813 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s The passwords do not match. %s "
817 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
818
819 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
820 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
821 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
822 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
823 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
824 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
825 #. %7$s:  DEBT | $Price 
826 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
827 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
828 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
829 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
830 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
831 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
832 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
833 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
834 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
835 #. %17$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
840 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
841 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
842 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
843 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
844 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
845 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
846 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
847 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
848 msgstr ""
849
850 #. %1$s:  IF error 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
854 #, c-format
855 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
856 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
857
858 #. %1$s:  ELSE 
859 #. %2$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
861 #, c-format
862 msgid "%s This record has no items. %s "
863 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
864
865 #. %1$s:  ELSE 
866 #. %2$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
871 msgstr ""
872 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
873 "kohë. %s "
874
875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
877 #, c-format
878 msgid "%s Video extracts"
879 msgstr "%s Ekstrakte video"
880
881 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  END 
884 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
885 #. %5$s:  ELSE 
886 #. %6$s:  END 
887 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
888 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
889 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
890 #. %10$s:  ELSE 
891 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
892 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
893 #. %13$s:  END 
894 #. %14$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
899 "%s %s %s %s %s. "
900 msgstr ""
901 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
902 "%s %s %s %s %s %s %s. "
903
904 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
908 #, c-format
909 msgid "%s Yes %s No %s "
910 msgstr "%s Po %s Jo %s "
911
912 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
913 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
914 #. %3$s:  ELSE 
915 #. %4$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
917 #, c-format
918 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
919 msgstr ""
920
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
924 #, c-format
925 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
926 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
927
928 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
931 #, c-format
932 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
933 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
934
935 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
936 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
937 #. %3$s:  ELSE 
938 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
939 #. %5$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
944 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
945 msgstr ""
946
947 #. %1$s:  resul.used 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
949 #, c-format
950 msgid "%s biblios"
951 msgstr "%s tituj"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
958 #, c-format
959 msgid "%s by "
960 msgstr "%s nga "
961
962 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
963 #. %2$s:  MY_TAG.author 
964 #. %3$s:  END 
965 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
967 #, c-format
968 msgid "%s by %s %s %s "
969 msgstr "%s nga %s %s %s "
970
971 #. %1$s:  LoginBranchname 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s holdings"
975 msgstr "Inventari"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
981 #, c-format
982 msgid "%s items are on order."
983 msgstr ""
984
985 #. %1$s:  hits_to_paginate 
986 #. %2$s:  total 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
988 #, c-format
989 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
990 msgstr ""
991
992 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
993 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
994 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
995 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
996 #. %5$s:  END 
997 #. %6$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
999 #, c-format
1000 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1001 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  ELSE 
1004 #. %2$s:  heading 
1005 #. %3$s:  END 
1006 #. %4$s:  END 
1007 #. %5$s:  BLOCK language 
1008 #. %6$s:  SWITCH lang 
1009 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1010 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1011 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1012 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1013 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1014 #. %12$s:  CASE 
1015 #. %13$s:  lang 
1016 #. %14$s:  END 
1017 #. %15$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1024
1025 #. %1$s:  FILTER trim 
1026 #. %2$s:  SWITCH type 
1027 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1028 #. %4$s:  CASE 'later' 
1029 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1030 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1031 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1032 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1033 #. %9$s:  CASE 
1034 #. %10$s:  type 
1035 #. %11$s:  END 
1036 #. %12$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1041 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1042 msgstr ""
1043 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1044 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1045
1046 #. %1$s:  IF contents.count 
1047 #. %2$s:  contents.count 
1048 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  ELSE 
1052 #. %7$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1054 #, c-format
1055 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1056 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1057
1058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %3$s:  ELSE 
1061 #. %4$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1066 "password recovery"
1067 msgstr ""
1068 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1069 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1070
1071 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1072 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %4$s:  ELSE 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1077 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1078 #. %8$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1080 #, c-format
1081 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1082 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1083
1084 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1087 #. %4$s:  ELSE 
1088 #. %5$s:  END 
1089 #. %6$s:  ELSE 
1090 #. %7$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1095 msgstr ""
1096 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1097 "komunikimit"
1098
1099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %3$s:  ELSE 
1102 #. %4$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1106 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1107
1108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %3$s:  ELSE 
1111 #. %4$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1115 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #. %5$s:  borrowernumber 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1132 #, c-format
1133 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1134 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1135
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1148 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1155 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1156 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1157 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1158 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1159 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1160 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1161 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1162 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1163 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1164 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1165 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1166 #. %17$s:  ELSE 
1167 #. %18$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1172 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1173 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1174 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1175 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1176 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1177 msgstr ""
1178 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1179 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1181 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1182 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1183 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1184
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1190 #. %6$s:  ELSE 
1191 #. %7$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1196 "login disabled %s"
1197 msgstr ""
1198 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1199 "e çaktivizuar %s"
1200
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1207 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1208 #. %7$s:  query_desc | html
1209 #. %8$s:  END 
1210 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1211 #. %10$s:  limit_desc | html 
1212 #. %11$s:  END 
1213 #. %12$s:  ELSE 
1214 #. %13$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1220 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1221 "criteria. %s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1224 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1225
1226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #. %5$s:  IF ( total ) 
1231 #. %6$s:  ELSE 
1232 #. %7$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1237 "found%s"
1238 msgstr ""
1239 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1240 "%sNuk ka rezultate%s"
1241
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1247 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1248 #. %7$s:  ELSE 
1249 #. %8$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1251 #, c-format
1252 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1253 msgstr ""
1254 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1261 #. %6$s:  END 
1262 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1263 #. %8$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1268 "%sPurchase Suggestions%s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1271 "%sSugjerimet për blerje%s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1278 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1279 #. %7$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1284 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1285 msgstr ""
1286 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1287 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1294 #. %6$s:  ELSE 
1295 #. %7$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1300 "%sRegister a new account%s"
1301 msgstr ""
1302 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1303 "llogari të re%s"
1304
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1312 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1321 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1330 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1339 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  summary.mainentry 
1346 #. %6$s:  IF authtypetext 
1347 #. %7$s:  authtypetext 
1348 #. %8$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1353 msgstr ""
1354 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1355 "(%s)%s"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1364 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1373 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  title |html 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1383 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  course.course_name 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1393 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1402 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  title |html 
1409 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1410 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1411 #. %8$s:  END 
1412 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1413 #. %10$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1417 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1426 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1435 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1445 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  authtypetext 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1455 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  bibliotitle 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1465 msgstr ""
1466 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1467 "%s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1476 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  biblio.title |html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1486 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1495 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1505 msgstr ""
1506 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1507 "rekordin me nr. %s"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1516 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  q | html 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1526 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1535 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1544 msgstr ""
1545 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1554 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1563 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1572 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1581 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1590 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1599 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1608 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1617 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1626 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1635 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1644 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1653 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1654
1655 #. For the first occurrence,
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1664 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1673 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1682 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  unimarc3 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1692 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1701 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1704 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1705 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1706 #. %4$s:  ELSE 
1707 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1708 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1709 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1710 #. %8$s:  ELSE 
1711 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1712 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1713 #. %11$s:  END 
1714 #. %12$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1719 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1720 "%s%s"
1721 msgstr ""
1722 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1723 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1724 "%s%s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1727 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1731 #, c-format
1732 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1733 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1736 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1737 #. %3$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1739 #, c-format
1740 msgid "%s, by %s%s "
1741 msgstr "%s, nga %s%s "
1742
1743 #. For the first occurrence,
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  i.biblionumber 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1749 #, c-format
1750 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1751 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752
1753 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1754 #. %2$s:  review.biblionumber 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1759
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1761 #. %2$s:  review.biblionumber 
1762 #. %3$s:  review.reviewid 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1770 #, c-format
1771 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1773
1774 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1775 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  query_cgi |html 
1783 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1790 #. %2$s:  query_cgi |html 
1791 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1793 #, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1796
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1798 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1803
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1809
1810 #. %1$s:  ELSE 
1811 #. %2$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s0 biblios%s "
1815 msgstr "%s tituj"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1818 #. %2$s:  starting_homebranch 
1819 #. %3$s:  END 
1820 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1821 #. %5$s:  starting_location 
1822 #. %6$s:  END 
1823 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1824 #. %8$s:  starting_ccode 
1825 #. %9$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1830 "%s "
1831 msgstr ""
1832 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1833 "koleksionit: %s%s "
1834
1835 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1836 #. %2$s:  ELSE 
1837 #. %3$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1839 #, c-format
1840 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1841 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1844 #. %2$s:  END 
1845 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1848 #. %6$s:  END 
1849 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1850 #. %8$s:  END 
1851 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1852 #. %10$s:  END 
1853 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1854 #. %12$s:  END 
1855 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1856 #. %14$s:  END 
1857 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1858 #. %16$s:  END 
1859 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1860 #. %18$s:  END 
1861 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1862 #. %20$s:  END 
1863 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1864 #. %22$s:  END 
1865 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1866 #. %24$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1871 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1872 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1873 msgstr ""
1874 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1875 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1876 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1877 "%s "
1878
1879 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1880 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1881 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1882 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1883 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1884 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1885 #. %7$s:  ELSE 
1886 #. %8$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1891 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1892 msgstr ""
1893 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1894 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1897 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1898 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1899 #. %4$s:  ELSE 
1900 #. %5$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1902 #, c-format
1903 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1904 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1907 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1908 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1909 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1910 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1911 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1912 #. %7$s:  ELSE 
1913 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1914 #. %9$s:  END 
1915 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1916 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1922 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1923 "%s(%s)%s "
1924 msgstr ""
1925 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1926 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1927 "%s(%s)%s "
1928
1929 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1930 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1931 #. %3$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1936 "%s"
1937 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1938
1939 #. %1$s:  ELSE 
1940 #. %2$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1942 #, c-format
1943 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1944 msgstr ""
1945
1946 #. %1$s:  ELSE 
1947 #. %2$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1949 #, c-format
1950 msgid "%sThis record has no items.%s "
1951 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1952
1953 #. For the first occurrence,
1954 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1955 #. %2$s:  ELSE 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1959 #, c-format
1960 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1961 msgstr ""
1962 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1963 "kontaktit%s"
1964
1965 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1966 #. %2$s:  ELSE 
1967 #. %3$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1969 #, c-format
1970 msgid "%sYes%sNo%s "
1971 msgstr "%sPo%sJo%s "
1972
1973 #. %1$s:  ELSE 
1974 #. %2$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1976 #, c-format
1977 msgid "%sa list:%s"
1978 msgstr "%sa list:%s"
1979
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1982 #, c-format
1983 msgid "&laquo; Previous"
1984 msgstr "&laquo; Kthehu"
1985
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1988 #, c-format
1989 msgid "&lt;&lt; Previous"
1990 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
1991
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1996 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1997 msgstr ""
1998 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1999 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2000
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2005 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2006 msgstr ""
2007 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2008 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2009
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2014 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2015 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2016 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2017 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2018 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2019 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2020 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2021 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2022 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2023 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2024 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2025 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2026 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2027 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2028 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2029 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2030 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2031 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2032 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2033 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2034 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2035 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2036 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2037 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2038 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2039 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2040 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2041 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2042 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2043 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2044 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2045 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2046 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2047 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2048 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2049 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2050 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2051 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2052 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2053 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2054 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2055 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2056 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2057 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2058 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2059 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2060 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2061 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2062 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2063 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2064 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2065 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2066 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2067 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2068 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2069 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2070 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2071 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2072 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2073 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2074 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2075 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2076 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2077 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2078 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2079 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2080 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2081 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2082 msgstr ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2084 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2085 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2086 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2087 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2088 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2089 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2090 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2091 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2092 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2093 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2094 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2095 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2096 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2097 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2098 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2099 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2100 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2101 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2102 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2103 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2104 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2105 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2106 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2107 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2108 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2109 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2110 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2111 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2112 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2113 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2114 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2115 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2116 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2117 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2118 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2119 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2120 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2121 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2122 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2123 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2124 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2125 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2126 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2127 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2128 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2129 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2130 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2131 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2132 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2133 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2134 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2135 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2136 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2137 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2138 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2139 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2140 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2141 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2142 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2143 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2144 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2145 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2146 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2147 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2148 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2149 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2150 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2151 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2152
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2157 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2158 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2159 "GetPatronStatus&gt;"
2160 msgstr ""
2161 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2162 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2163 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2164 "GetPatronStatus&gt;"
2165
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2170 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2171 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2172 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2173 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2174 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2175 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2176 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2177 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2178 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2179 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2180 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2181 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2182 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2183 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2184 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2185 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2186 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2187 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2188 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2189 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2191 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2192 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2194 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2195 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2196 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2197 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2198 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2199 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2200 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2201 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2202 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2203 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2204 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2205 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2206 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2207 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2208 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2209 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2210 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2211 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2212 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2213 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2214 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2215 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2216 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2217 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2218 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2219 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2220 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2221 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2222 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2223 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2224 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2225 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2226 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2227 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2228 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2229 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2230 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2231 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2232 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2233 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2234 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2235 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2236 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2237 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2238 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2239 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2240 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2241 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2242 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2243 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2245 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2247 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2248 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2249 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2250 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2251 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2252 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2253 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2254 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2255 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2256 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2257 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2258 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2259 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2260 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2261 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2262 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2263 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2264 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2266 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2269 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2270 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2272 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2273 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2274 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2275 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2276 msgstr ""
2277 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2278 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2279 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2280 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2281 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2282 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2283 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2284 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2285 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2286 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2287 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2288 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2289 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2290 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2291 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2292 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2294 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2296 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2297 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2299 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2300 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2303 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2306 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2307 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2308 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2309 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2310 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2311 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2312 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2313 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2314 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2315 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2316 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2317 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2318 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2319 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2320 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2321 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2322 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2323 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2324 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2325 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2326 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2327 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2328 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2329 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2330 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2331 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2332 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2333 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2334 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2335 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2336 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2337 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2338 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2339 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2340 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2341 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2342 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2343 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2344 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2345 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2346 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2347 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2348 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2349 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2350 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2353 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2355 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2356 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2357 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2358 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2359 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2360 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2361 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2362 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2363 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2364 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2365 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2366 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2367 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2368 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2369 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2370 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2371 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2372 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2373 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2374 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2375 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2377 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2378 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2380 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2381 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2382 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2383 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2389 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2390 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2393 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2394 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2401 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2402 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2403 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2406 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2407 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2408 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2409
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2414 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2417 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2423 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2424 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2427 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2428 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2429
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2434 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2435 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2436 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2437 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2438 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2439 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2440 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2441 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2442 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2443 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2444 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2445 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2446 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2447 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2448 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2449 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2450 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2451 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2452 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2453 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2454 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2457 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2458 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2459 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2460 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2461 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2462 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2463 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2464 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2465 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2466 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2467 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2468 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2469 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2470 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2471 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2472 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2473 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2474 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2475 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2476 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2477 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2478
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2483 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2484 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2485 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2486 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2487 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2488 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2489 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2491 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2493 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2494 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2495 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2496 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2497 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2498 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2499 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2502 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2503 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2504 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2505 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2506 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2507 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2508 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2509 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2510 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2512 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2513 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2514 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2515 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2516 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2517 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2518 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2519
2520 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2521 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2548 #, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2551
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2583 #, c-format
2584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2591
2592 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2597
2598 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2600 #, c-format
2601 msgid "(%s biblios)"
2602 msgstr "(%s tituj)"
2603
2604 #. For the first occurrence,
2605 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2606 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2613 #, c-format
2614 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2615 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2616
2617 #. For the first occurrence,
2618 #. %1$s:  overdues_count 
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2623 #, c-format
2624 msgid "(%s total)"
2625 msgstr "(%s total)"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2628 #, c-format
2629 msgid "(123) 456-7890"
2630 msgstr "(123) 456-7890"
2631
2632 #. For the first occurrence,
2633 #. SCRIPT
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2635 msgid "(All)"
2636 msgstr "(Të gjitha)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid ""
2641 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2642 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2645 #, c-format
2646 msgid "(Checked out)"
2647 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2653 "for assistance)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2658 #, c-format
2659 msgid "(Not supported by Koha)"
2660 msgstr "(Nuk suportohet)"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2666 #, c-format
2667 msgid "(Not supported yet)"
2668 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2681 #, c-format
2682 msgid "(Optional)"
2683 msgstr "(Opsionale)"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2689 #, c-format
2690 msgid "(Optional, default 0)"
2691 msgstr "(Optional, default 0)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2694 #, c-format
2695 msgid "(Optional, default 1)"
2696 msgstr "(Optional, default 1)"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2703 "online.)"
2704 msgstr ""
2705 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2706 "online.)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2730 #, c-format
2731 msgid "(Required)"
2732 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2744 "assistance)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2751 "assistance)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2758 #, c-format
2759 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2760 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2763 #, c-format
2764 msgid "(Use OPAC instead)"
2765 msgstr "(Përdor OPAC)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2769 #, c-format
2770 msgid "(Use SRU instead)"
2771 msgstr "(Përdor SRU)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2777 #, c-format
2778 msgid "(done)"
2779 msgstr "(kryer)"
2780
2781 #. SCRIPT
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2783 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2784 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2785
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2790 #, c-format
2791 msgid "(modified on %s)"
2792 msgstr "(modifikuar më %s)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "(on hold)"
2797 msgstr "(Në inventar)"
2798
2799 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2801 #, c-format
2802 msgid "(only %s)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2807 #, c-format
2808 msgid "(overdue)"
2809 msgstr "(vonesë)"
2810
2811 #. For the first occurrence,
2812 #. %1$s:  priority 
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "(priority %s)"
2817 msgstr "Prioriteti"
2818
2819 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2820 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2822 #, c-format
2823 msgid "(published on %s%s by "
2824 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2825
2826 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2827 #. %2$s:  relate.related_search 
2828 #. %3$s:  END 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2830 #, c-format
2831 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2832 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2840 #, c-format
2841 msgid "(remove)"
2842 msgstr "(hiq)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2845 #, c-format
2846 msgid "-- Choose --"
2847 msgstr "-- Zgjidh --"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2851 #, c-format
2852 msgid "-- Choose format --"
2853 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2856 #, c-format
2857 msgid "-- none -- "
2858 msgstr "-- asnjë -- "
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2861 #, c-format
2862 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2863 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2866 #, c-format
2867 msgid ". Please contact the library for more information."
2868 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2869
2870 #. %1$s:  ELSE 
2871 #. %2$s:  END 
2872 #. %3$s:  END 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2874 #, c-format
2875 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2876 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2879 #, c-format
2880 msgid "...or..."
2881 msgstr "...ose..."
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2884 #, c-format
2885 msgid "0.00"
2886 msgstr "0.00"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2889 #, c-format
2890 msgid "000 "
2891 msgstr "000 "
2892
2893 #. SPAN
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2896 msgid "0000-00-00"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2901 #, c-format
2902 msgid "1 item is on order."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2906 #, c-format
2907 msgid "10 titles"
2908 msgstr "10 tituj"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2911 #, c-format
2912 msgid "100 titles"
2913 msgstr "100 tituj"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2917 #, c-format
2918 msgid "12 months"
2919 msgstr "12 muaj"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2922 #, c-format
2923 msgid "15 titles"
2924 msgstr "15 tituj"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2927 #, c-format
2928 msgid "20 titles"
2929 msgstr "20 tituj"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2933 #, c-format
2934 msgid "3 months"
2935 msgstr "3 muaj"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2938 #, c-format
2939 msgid "30 titles"
2940 msgstr "30 tituj"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2943 #, c-format
2944 msgid "40 titles"
2945 msgstr "40 tituj"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2948 #, c-format
2949 msgid "50 titles"
2950 msgstr "50 tituj"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2954 #, c-format
2955 msgid "6 months"
2956 msgstr "6 muaj"
2957
2958 #. SPAN
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2960 msgid "9999-12-31"
2961 msgstr "9999-12-31"
2962
2963 #. %1$s:  ELSE 
2964 #. %2$s:  END 
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2966 #, c-format
2967 msgid ": %sa list:%s"
2968 msgstr ": %snjë listë:%s"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2974 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2975 msgstr ""
2976 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
2977 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
2978 "materiale të bibliotekës."
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2981 #, c-format
2982 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2983 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2986 #, c-format
2987 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. %1$s:  message_value 
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2995 msgstr ""
2996 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
2997 "llogarive."
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3000 #, c-format
3001 msgid "A specific item"
3002 msgstr "Një titull specifik"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3005 #, c-format
3006 msgid "About the author"
3007 msgstr "Rreth autorit"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3010 #, c-format
3011 msgid "Abstracts/summaries"
3012 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3017 #, c-format
3018 msgid "Access denied"
3019 msgstr "Akses i kufizuar"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3026 "Please contact the library. "
3027 msgstr ""
3028 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3029 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3032 #, c-format
3033 msgid "Acquired in the last:"
3034 msgstr "Blerë gjatë:"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3038 #, c-format
3039 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3040 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3044 #, c-format
3045 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3046 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3047
3048 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3056 #, c-format
3057 msgid "Add"
3058 msgstr "Shto"
3059
3060 #. %1$s:  total 
3061 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3063 #, c-format
3064 msgid "Add %s items to %s"
3065 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3066
3067 #. A name=ButtonPlus
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3069 msgid "Add another field"
3070 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3074 #, c-format
3075 msgid "Add tag"
3076 msgstr "Shto tag"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3079 #, c-format
3080 msgid "Add tag(s)"
3081 msgstr "Shto tag(s)"
3082
3083 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3085 #, c-format
3086 msgid "Add to %s"
3087 msgstr "Shto tek %s"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3090 #, c-format
3091 msgid "Add to a list"
3092 msgstr "Shto tek lista"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3095 #, c-format
3096 msgid "Add to a new list:"
3097 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3100 #, c-format
3101 msgid "Add to cart"
3102 msgstr "Shto tek shporta"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3105 #, c-format
3106 msgid "Add to list:"
3107 msgstr "Shto tek lista:"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3112 #, c-format
3113 msgid "Add to your cart"
3114 msgstr "Shto tek shporta"
3115
3116 #. SCRIPT
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3118 msgid "Add to..."
3119 msgstr "Shto tek..."
3120
3121 #. SCRIPT
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Add to: "
3125 msgstr "Shto tek %s"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3128 #, c-format
3129 msgid "Additional authors:"
3130 msgstr "Autorë të tjerë:"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3133 #, c-format
3134 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3135 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3138 #, c-format
3139 msgid "Additional information"
3140 msgstr "Informacion shtesë"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Address 2:"
3150 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Address:"
3160 msgstr "%s Adresa:"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3163 #, c-format
3164 msgid "Adolescent"
3165 msgstr "Adoleshent"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3168 #, c-format
3169 msgid "Adult"
3170 msgstr "I/e rritur"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3174 #, c-format
3175 msgid "Advanced search"
3176 msgstr "Kërkim i avancuar"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3181 #, c-format
3182 msgid "All"
3183 msgstr "Të gjitha"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3186 #, c-format
3187 msgid "All Tags"
3188 msgstr "Të gjithë Tags"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3191 #, c-format
3192 msgid "All collections"
3193 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3196 #, c-format
3197 msgid "All item types"
3198 msgstr "Të gjithë tipet"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3203 #, c-format
3204 msgid "All libraries"
3205 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3208 #, c-format
3209 msgid "Allow changes to contents from: "
3210 msgstr ""
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3214 #, c-format
3215 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3216 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3222 "expires."
3223 msgstr ""
3224 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3225 "skadencës së kartës tuaj."
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3228 #, c-format
3229 msgid "Alternate address"
3230 msgstr "Adresë alternative"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3233 #, c-format
3234 msgid "Alternate address information: "
3235 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3238 #, c-format
3239 msgid "Alternate contact"
3240 msgstr "Kontakt alternativ"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3245 #, c-format
3246 msgid "Amount"
3247 msgstr "Shuma"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3250 #, c-format
3251 msgid "Amount outstanding"
3252 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3255 #, c-format
3256 msgid "Amount to pay: "
3257 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3258
3259 #. %1$s:  shelfname 
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3261 #, c-format
3262 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3263 msgstr ""
3264 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3267 #, c-format
3268 msgid "An error occurred when creating this list."
3269 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3272 #, c-format
3273 msgid "An error occurred when deleting this list."
3274 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3277 #, c-format
3278 msgid "An error occurred when updating this list."
3279 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3282 #, c-format
3283 msgid "An error occurred while processing your request."
3284 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3290 "exist."
3291 msgstr ""
3292 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3293 "ekziston."
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3296 #, c-format
3297 msgid "An invitation to share list "
3298 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3301 #, c-format
3302 msgid "Any"
3303 msgstr "Çdo"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3306 #, c-format
3307 msgid "Any audience"
3308 msgstr "E gjithë audienca"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3311 #, c-format
3312 msgid "Any content"
3313 msgstr "Çdo përmbajtje"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3316 #, c-format
3317 msgid "Any format"
3318 msgstr "Çdo format"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Any item "
3323 msgstr "Çdo tip"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3326 #, c-format
3327 msgid "Any item type"
3328 msgstr "Çdo tip"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3331 #, c-format
3332 msgid "Any phrase"
3333 msgstr "Çdo frazë"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3336 #, c-format
3337 msgid "Any word"
3338 msgstr "Çdo fjalë"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3342 #, c-format
3343 msgid "Anyone"
3344 msgstr "Cilido"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Anyone seeing this list"
3349 msgstr "Fshij këtë listë"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3353 msgid "Apr"
3354 msgstr "Pri"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3358 msgid "April"
3359 msgstr "Prill"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3365 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3366
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3369 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3370 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3374 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3375 msgstr ""
3376 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3382 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3386 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3387 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3391 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3392 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3396 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3397 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3401 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3402 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3406 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3407 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3411 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3412 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3416 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3417 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3421 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3422 msgstr ""
3423 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3427 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3428 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3431 #, c-format
3432 msgid "Arrived"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3436 #, c-format
3437 msgid "Article requests "
3438 msgstr ""
3439
3440 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3442 #, c-format
3443 msgid "Article requests (%s)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3447 #, c-format
3448 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3449 msgstr ""
3450 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3454 #, c-format
3455 msgid "Ascending"
3456 msgstr "Zbritës"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3459 #, c-format
3460 msgid "Ask for a discharge"
3461 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3467 "and start over."
3468 msgstr ""
3469
3470 #. OPTION
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3472 msgid "At least one item is available at this library"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. For the first occurrence,
3476 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3479 #, c-format
3480 msgid "At library: %s"
3481 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3484 #, c-format
3485 msgid "Audience"
3486 msgstr "Publiku"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3489 #, c-format
3490 msgid "Audiovisual profile:"
3491 msgstr "Profili audiovizual:"
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3495 msgid "Aug"
3496 msgstr "Gush"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3500 msgid "August"
3501 msgstr "Gusht"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3506 #, c-format
3507 msgid "AuthenticatePatron"
3508 msgstr "AuthenticatePatron"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3514 "patron."
3515 msgstr ""
3516 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3517 "identifikuesin personal."
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3533 #, c-format
3534 msgid "Author"
3535 msgstr "Autori"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3539 #, c-format
3540 msgid "Author (A-Z)"
3541 msgstr "Autori (A-Z)"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3545 #, c-format
3546 msgid "Author (Z-A)"
3547 msgstr "Autori (Z-A)"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3550 #, c-format
3551 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3552 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3555 #, c-format
3556 msgid "Author(s)"
3557 msgstr "Autor(ët)"
3558
3559 #. For the first occurrence,
3560 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3561 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3562 #. %3$s:  END 
3563 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3564 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3565 #. %6$s:  END 
3566 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3567 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3568 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3569 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3570 #. %11$s:  END 
3571 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3572 #. %13$s:  END 
3573 #. %14$s:  END 
3574 #. %15$s:  END 
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3577 #, c-format
3578 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3579 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3584 #, c-format
3585 msgid "Author:"
3586 msgstr "Autori:"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3589 #, c-format
3590 msgid "Authority"
3591 msgstr "Autoritetet"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3599 #, c-format
3600 msgid "Authority search"
3601 msgstr "Kërkim autoritetet"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3604 #, c-format
3605 msgid "Authority search results"
3606 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3609 #, c-format
3610 msgid "Authority type: "
3611 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3614 #, c-format
3615 msgid "Authorized headings"
3616 msgstr "Titujt e autorizuar"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3619 #, c-format
3620 msgid "Authors"
3621 msgstr "Autorët"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Availability"
3626 msgstr "Disponueshmëria "
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3630 #, c-format
3631 msgid "Availability:"
3632 msgstr "Disponueshmëria:"
3633
3634 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3636 #, c-format
3637 msgid "Available %s"
3638 msgstr "Në gjendje %s"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3641 #, c-format
3642 msgid "Available issues"
3643 msgstr "Botimet e disponuara"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3646 #, c-format
3647 msgid "Awards:"
3648 msgstr "Çmimet:"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3651 #, c-format
3652 msgid "BE CAREFUL"
3653 msgstr "KUJDES"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3656 #, c-format
3657 msgid "BT"
3658 msgstr "BT"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3662 #, c-format
3663 msgid "Back to lists"
3664 msgstr "Kthehu tek listat"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3667 #, c-format
3668 msgid "Back to results"
3669 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3670
3671 #. A
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3673 msgid "Back to the results search list"
3674 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3685 #, c-format
3686 msgid "Barcode"
3687 msgstr "Barkodi"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3691 #, c-format
3692 msgid "Barcode:"
3693 msgstr "Barkodi:"
3694
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3700 "assistance. %s "
3701 msgstr ""
3702 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3703 "stafin e bibliotekës. %s "
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3707 #, c-format
3708 msgid "BibTeX"
3709 msgstr "BibTeX"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3712 #, c-format
3713 msgid "Biblio records"
3714 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3717 #, c-format
3718 msgid "Bibliographies"
3719 msgstr "Bibliografitë"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3722 #, c-format
3723 msgid "Biography"
3724 msgstr "Biografia"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3727 #, c-format
3728 msgid "Blocked"
3729 msgstr "Bllokuar"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3732 #, c-format
3733 msgid "Blocked record"
3734 msgstr "Rekord i bllokuar"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3737 #, c-format
3738 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3739 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3742 #, c-format
3743 msgid "Braille"
3744 msgstr "Braille"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3747 #, c-format
3748 msgid "Brief display"
3749 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3753 #, c-format
3754 msgid "Brief history"
3755 msgstr "Historik i shkurtër"
3756
3757 #. ABBR
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3759 msgid "Broader Term"
3760 msgstr "Termi më i gjerë"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3763 #, c-format
3764 msgid "Browse by hierarchy"
3765 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3768 #, c-format
3769 msgid "Browse our catalog"
3770 msgstr "Shfleto katalogun"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3774 #, c-format
3775 msgid "Browse results"
3776 msgstr "Shfleto rezultatet"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3780 #, c-format
3781 msgid "Browse shelf"
3782 msgstr "Shfleto raftin"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3786 #, c-format
3787 msgid "CAS login"
3788 msgstr "CAS login"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3791 #, c-format
3792 msgid "CD audio"
3793 msgstr "Audio CD"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3796 #, c-format
3797 msgid "CD software"
3798 msgstr "Software CD"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3801 #, c-format
3802 msgid "CGI debug is on."
3803 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3804
3805 #. For the first occurrence,
3806 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3809 #, c-format
3810 msgid "CSV - %s"
3811 msgstr "CSV - %s"
3812
3813 #. OPTGROUP
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3815 msgid "Call Number"
3816 msgstr "Numri i regjistrit"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3823 #, c-format
3824 msgid "Call no."
3825 msgstr "Nr. i regj."
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3829 #, c-format
3830 msgid "Call no.:"
3831 msgstr "Nr. regj.:"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3847 #, c-format
3848 msgid "Call number"
3849 msgstr "Numri i regjistrit"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3853 #, c-format
3854 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3855 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3859 #, c-format
3860 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3861 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3864 #, c-format
3865 msgid "Call number:"
3866 msgstr "Numri i regjistrit:"
3867
3868 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3870 #, c-format
3871 msgid "Call number: %s"
3872 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3904 #, c-format
3905 msgid "Cancel"
3906 msgstr "Anullo"
3907
3908 #. A
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3911 #, c-format
3912 msgid "Cancel email notification"
3913 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3916 #, c-format
3917 msgid "Cancel email notification "
3918 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "Cancel enrollment "
3923 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
3924
3925 #. SCRIPT
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Cancel rating"
3929 msgstr "Anullo"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "Cancel:"
3934 msgstr "Anullo"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3939 #, c-format
3940 msgid "CancelHold"
3941 msgstr "CancelHold"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3944 #, c-format
3945 msgid "CancelRecall "
3946 msgstr "CancelRecall "
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3949 #, c-format
3950 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3951 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
3952
3953 #. IMG
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3955 msgid "Cannot be put on hold"
3956 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
3957
3958 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "Card number can be up to %s characters."
3962 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
3963
3964 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3965 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3969 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3970
3971 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3975 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3978 #, c-format
3979 msgid "Card number:"
3980 msgstr "Numri i kartës:"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3985 #, c-format
3986 msgid "Cart"
3987 msgstr "Shporta"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3990 #, c-format
3991 msgid "Cassette recording"
3992 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3995 #, c-format
3996 msgid "Catalog"
3997 msgstr "Katalog"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4000 #, c-format
4001 msgid "Catalogs"
4002 msgstr "Katalogët"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4007 #, c-format
4008 msgid "Category:"
4009 msgstr "Kategoria:"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4012 #, c-format
4013 msgid "Change your password"
4014 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4017 #, c-format
4018 msgid "Change your password "
4019 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4022 #, c-format
4023 msgid "Chapters"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4028 #, c-format
4029 msgid "Chapters:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "Check in"
4035 msgstr "Dorëzo titullin"
4036
4037 #. INPUT type=submit name=confirm
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4039 msgid "Check in item"
4040 msgstr "Dorëzo titullin"
4041
4042 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4043 #. %2$s:  END 
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4045 #, c-format
4046 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4047 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4050 #, c-format
4051 msgid "Check-in date:"
4052 msgstr "Data e dorëzimit:"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Checked in"
4057 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4061 #, c-format
4062 msgid "Checked out"
4063 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4064
4065 #. %1$s:  issues_count 
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4067 #, c-format
4068 msgid "Checked out (%s)"
4069 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4072 #, c-format
4073 msgid "Checked out on"
4074 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4075
4076 #. %1$s:  item.firstname 
4077 #. %2$s:  item.surname 
4078 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4079 #. %4$s:  item.cardnumber 
4080 #. %5$s:  END 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4084 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Checkout"
4090 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4093 #, c-format
4094 msgid "Checkout history"
4095 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4099 #, c-format
4100 msgid "Checkouts"
4101 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4102
4103 #. %1$s:  borrowername 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4105 #, c-format
4106 msgid "Checkouts for %s "
4107 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4110 #, c-format
4111 msgid "Checkouts: "
4112 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4115 #, c-format
4116 msgid "Citation"
4117 msgstr "Citim"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "City:"
4127 msgstr "%s Qyteti:"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4130 #, c-format
4131 msgid "Claimed"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4135 #, c-format
4136 msgid "Classification"
4137 msgstr "Klasifikimi"
4138
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4143 #, c-format
4144 msgid "Classification: %s "
4145 msgstr "Klasifikimi: %s "
4146
4147 #. INPUT type=reset
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4150 #, c-format
4151 msgid "Clear"
4152 msgstr "Pastro"
4153
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. SCRIPT
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4165 #, c-format
4166 msgid "Clear all"
4167 msgstr "Pastro gjithçka"
4168
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. SCRIPT
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4173 #, c-format
4174 msgid "Clear date"
4175 msgstr "Pastro datën"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4179 #, c-format
4180 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4181 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4182
4183 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4184 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4186 #, c-format
4187 msgid "Click here if you're not %s %s"
4188 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4191 #, c-format
4192 msgid "Click here to login."
4193 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Click here to view"
4198 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4201 #, c-format
4202 msgid "Click here to view them all."
4203 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4206 #, c-format
4207 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4208 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4211 #, c-format
4212 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4217 msgid "Click to add to cart"
4218 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4219
4220 #. H2
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4222 msgid "Click to expand this role"
4223 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4224
4225 #. SCRIPT
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4227 msgid "Click to forward the list to"
4228 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4234 #, c-format
4235 msgid "Click to open in new window"
4236 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4240 msgid "Click to rewind the list to"
4241 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4242
4243 #. DIV
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4246 msgid "Click to view in Google Books"
4247 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4250 #, c-format
4251 msgid "Close"
4252 msgstr "Mbyll"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4255 #, c-format
4256 msgid "Close shelf browser"
4257 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4260 #, c-format
4261 msgid "Close this window"
4262 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4265 #, c-format
4266 msgid "Close this window."
4267 msgstr "Mbyll dritaren."
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4270 #, c-format
4271 msgid "Close window"
4272 msgstr "Mbyll dritaren"
4273
4274 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4275 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4277 #, c-format
4278 msgid "Clubs (%s/%s) "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4282 #, c-format
4283 msgid "Clubs currently enrolled in"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4287 #, c-format
4288 msgid "Clubs you can enroll in"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. A
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4293 msgid "Collect items you are interested in"
4294 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4300 #, c-format
4301 msgid "Collection"
4302 msgstr "Koleksioni"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Collection library:"
4307 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4310 #, c-format
4311 msgid "Collection title:"
4312 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4315 #, c-format
4316 msgid "Collection: "
4317 msgstr "Koleksioni: "
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4323 #, c-format
4324 msgid "Collection: %s "
4325 msgstr "Koleksioni: %s "
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Collections"
4330 msgstr "Koleksioni"
4331
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4334 msgid "Column visibility"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4342 #, c-format
4343 msgid "Comment by %s"
4344 msgstr "Komenti nga %s"
4345
4346 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4347 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4349 #, c-format
4350 msgid "Comment by %s %s"
4351 msgstr "Komenti nga %s %s"
4352
4353 #. %1$s:  review.patron.title 
4354 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4355 #. %3$s:  review.patron.surname 
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4357 #, c-format
4358 msgid "Comment by %s %s %s"
4359 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4363 #, c-format
4364 msgid "Comment:"
4365 msgstr "Koment:"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4368 #, c-format
4369 msgid "Comments on "
4370 msgstr "Komentet mbi "
4371
4372 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "Comments%s"
4376 msgstr "Komentet ( %s )"
4377
4378 #. INPUT type=submit
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Confirm hold"
4382 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4383
4384 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4385 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4386 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4388 #, c-format
4389 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4390 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4393 #, c-format
4394 msgid "Confirm new password:"
4395 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4399 #, c-format
4400 msgid "Confirm password"
4401 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4404 #, c-format
4405 msgid "Contact information"
4406 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4410 #, c-format
4411 msgid "Contact information: "
4412 msgstr "Informacion kontakti: "
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Contact note:"
4418 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4421 #, c-format
4422 msgid "Content"
4423 msgstr "Përmbajtja"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4426 #, c-format
4427 msgid "Content Cafe"
4428 msgstr "Përmbajtja"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4431 #, c-format
4432 msgid "Contents"
4433 msgstr "Përmbajtja"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4436 #, c-format
4437 msgid "Contents of "
4438 msgstr "Përmbajtja e "
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4443 #, c-format
4444 msgid "Copy number"
4445 msgstr "Numri i kopjes"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4448 #, c-format
4449 msgid "Copyright"
4450 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4454 #, c-format
4455 msgid "Copyright date"
4456 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4459 #, c-format
4460 msgid "Copyright date:"
4461 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4462
4463 #. DIV
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4465 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4472 #, c-format
4473 msgid "Copyright year: %s "
4474 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4477 #, c-format
4478 msgid "Count"
4479 msgstr "Numri"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Country:"
4489 msgstr "%s Shteti:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4492 #, c-format
4493 msgid "Course #"
4494 msgstr "Kursi #"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4497 #, c-format
4498 msgid "Course number:"
4499 msgstr "Numri i kursit:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4505 #, c-format
4506 msgid "Course reserves"
4507 msgstr "Rezervimet e kursit"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4511 #, c-format
4512 msgid "Course reserves for "
4513 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4516 #, c-format
4517 msgid "Courses"
4518 msgstr "Kurset"
4519
4520 #. IMG
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4522 msgid "Cover image"
4523 msgstr "Imazhi"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4526 #, c-format
4527 msgid "Create a new list"
4528 msgstr "Krijo një listë të re"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Create a new request "
4534 msgstr "Krijo një listë të re"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4537 #, c-format
4538 msgid "Create new list"
4539 msgstr "Krijo listë të re"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4545 "record in Koha."
4546 msgstr ""
4547 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4553 "bibliographic record Koha."
4554 msgstr ""
4555 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4556 "lidhur me një rekord bibliografik."
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4559 #, c-format
4560 msgid "Credits"
4561 msgstr "Falenderime"
4562
4563 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4565 #, c-format
4566 msgid "Credits (%s)"
4567 msgstr "Falenderime (%s)"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4570 #, c-format
4571 msgid "Current location"
4572 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4575 #, c-format
4576 msgid "Current password:"
4577 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4581 #, c-format
4582 msgid "Current session"
4583 msgstr "Seanca aktuale"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4586 #, c-format
4587 msgid "Currently in local use"
4588 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4589
4590 #. %1$s:  item.firstname 
4591 #. %2$s:  item.surname 
4592 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4593 #. %4$s:  item.cardnumber 
4594 #. %5$s:  END 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4596 #, c-format
4597 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4598 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4601 #, c-format
4602 msgid "Curriculum"
4603 msgstr "Kurrikulum"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4606 #, c-format
4607 msgid "DVD video / Videodisc"
4608 msgstr "DVD video / Videodisc"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4618 #, c-format
4619 msgid "Date"
4620 msgstr "Data"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4623 #, c-format
4624 msgid "Date added"
4625 msgstr "Data e shtimit"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4628 #, c-format
4629 msgid "Date added:"
4630 msgstr "Data e shtimit:"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4634 #, c-format
4635 msgid "Date due"
4636 msgstr "Afati"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4641 #, c-format
4642 msgid "Date due:"
4643 msgstr "Afati:"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Date enrolled"
4648 msgstr "Data e marrjes"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Date of birth:"
4654 msgstr "%s Data e lindjes:"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4657 #, c-format
4658 msgid "Date range:"
4659 msgstr "Intervali kohor:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4662 #, c-format
4663 msgid "Date received"
4664 msgstr "Data e marrjes"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4670 #, c-format
4671 msgid "Date:"
4672 msgstr "Data:"
4673
4674 #. OPTGROUP
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4676 msgid "Dates"
4677 msgstr "Datat"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4680 #, c-format
4681 msgid "Days in advance"
4682 msgstr "Ditë në parapritje"
4683
4684 #. SCRIPT
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4686 msgid "Dec"
4687 msgstr "Dhj"
4688
4689 #. SCRIPT
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4691 msgid "December"
4692 msgstr "Dhjetor"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4696 #, c-format
4697 msgid "Default"
4698 msgstr "Paracaktuar"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4701 #, c-format
4702 msgid "Default sorting"
4703 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4709 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4710 "permitted by local laws."
4711 msgstr ""
4712 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4713 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4714 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4720 "values: "
4721 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4730 #, c-format
4731 msgid "Delete"
4732 msgstr "Fshij"
4733
4734 #. INPUT type=submit
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4737 msgid "Delete list"
4738 msgstr "Fshij listën"
4739
4740 #. INPUT type=submit
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4742 msgid "Delete selected"
4743 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4744
4745 #. INPUT type=submit
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Delete selected tags"
4749 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4750
4751 #. INPUT type=submit
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4753 msgid "Delete this list"
4754 msgstr "Fshij këtë listë"
4755
4756 #. A
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4758 msgid "Delete your search history"
4759 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4762 #, c-format
4763 msgid "Department:"
4764 msgstr "Departament:"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4767 #, c-format
4768 msgid "Dept."
4769 msgstr "Dept."
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4773 #, c-format
4774 msgid "Descending"
4775 msgstr "Zbritës"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4780 #, c-format
4781 msgid "Description"
4782 msgstr "Përshkrimi"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4786 #, c-format
4787 msgid "Details"
4788 msgstr "Detajet"
4789
4790 #. For the first occurrence,
4791 #. %1$s:  bibliotitle 
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4795 #, c-format
4796 msgid "Details for %s"
4797 msgstr "Detajet për %s"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Details for: "
4802 msgstr "Detajet për %s"
4803
4804 #. %1$s:  request.backend 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Details from %s"
4808 msgstr "Detajet për %s"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Details from library"
4813 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4816 #, c-format
4817 msgid "Dewey"
4818 msgstr "Dewey"
4819
4820 #. For the first occurrence,
4821 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4824 #, c-format
4825 msgid "Dewey: %s "
4826 msgstr "Dewey: %s "
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4829 #, c-format
4830 msgid "Dictionaries"
4831 msgstr "Fjalorët"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4834 #, c-format
4835 msgid "Did you mean:"
4836 msgstr "Nënkuptuat:"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4839 #, c-format
4840 msgid "Digests only "
4841 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4844 #, c-format
4845 msgid "Directories"
4846 msgstr "Direktoritë"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4850 #, c-format
4851 msgid "Discharge"
4852 msgstr "Mbyll kartelën"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4855 #, c-format
4856 msgid "Discographies"
4857 msgstr "Diskografitë"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4860 #, c-format
4861 msgid "Display news for: "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4865 #, c-format
4866 msgid "Do not notify"
4867 msgstr "Mos njofto"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4873 "arrives?"
4874 msgstr ""
4875 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4878 #, c-format
4879 msgid "Don't have a library card?"
4880 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4883 #, c-format
4884 msgid "Don't have a password yet?"
4885 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4890 #, c-format
4891 msgid "Don't have an account? "
4892 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4893
4894 #. SCRIPT
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4896 msgid "Done"
4897 msgstr "Kryer"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4900 #, c-format
4901 msgid "Download"
4902 msgstr "Shkarko"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Download as iCal/.ics file"
4907 msgstr "Shkarko listën "
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4910 #, c-format
4911 msgid "Download cart"
4912 msgstr "Sharko shportën"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4915 #, c-format
4916 msgid "Download list"
4917 msgstr "Shkarko listën"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4921 #, c-format
4922 msgid "Download list "
4923 msgstr "Shkarko listën "
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4926 #, c-format
4927 msgid "Dublin Core"
4928 msgstr "Dublin Core"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4934 #, c-format
4935 msgid "Due"
4936 msgstr "Afati"
4937
4938 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4940 #, c-format
4941 msgid "Due %s"
4942 msgstr "Afati %s"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4945 #, c-format
4946 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4947 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
4948
4949 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4951 #, c-format
4952 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4953 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4956 #, c-format
4957 msgid "ERROR: No record id specified. "
4958 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4962 #, c-format
4963 msgid "Edit"
4964 msgstr "Modifiko"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4967 #, c-format
4968 msgid "Edit / Create note"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. INPUT type=submit
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4974 msgid "Edit list"
4975 msgstr "Modifiko listën"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4978 #, c-format
4979 msgid "Edit list "
4980 msgstr "Modifiko listën "
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4983 #, c-format
4984 msgid "Editing "
4985 msgstr "Duke modifikuar "
4986
4987 #. %1$s:  title 
4988 #. %2$s:  author 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4990 #, c-format
4991 msgid "Editing issue note for %s %s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. %1$s:  ISSUE.title 
4995 #. %2$s:  ISSUE.author 
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4997 #, c-format
4998 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5002 #, c-format
5003 msgid "Edition statement:"
5004 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5007 #, c-format
5008 msgid "Editions"
5009 msgstr "Botimet"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5014 #, c-format
5015 msgid "Email"
5016 msgstr "Email"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5021 #, c-format
5022 msgid "Email address:"
5023 msgstr "Adresa email:"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5028 #, c-format
5029 msgid "Email:"
5030 msgstr "Email:"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5033 #, c-format
5034 msgid "Empty and close"
5035 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5038 #, c-format
5039 msgid "Encyclopedias "
5040 msgstr "Enciklopeditë "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5043 #, c-format
5044 msgid "Enhanced content: "
5045 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5048 #, c-format
5049 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5050 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5053 #, c-format
5054 msgid "Enroll "
5055 msgstr ""
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5058 #, c-format
5059 msgid "Enroll in "
5060 msgstr ""
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5063 #, c-format
5064 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5065 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5066
5067 #. INPUT type=text name=q
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5070 msgid "Enter search terms"
5071 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5072
5073 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5074 #. %2$s:  END 
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5079 "the enter key)."
5080 msgstr ""
5081 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5082 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  authtypetext 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5088 #, c-format
5089 msgid "Entry %s"
5090 msgstr "Hyrje %s"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Enumeration"
5095 msgstr "Skadenca:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5098 #, c-format
5099 msgid "Error"
5100 msgstr "Gabim"
5101
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s:  errno 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5106 #, c-format
5107 msgid "Error %s"
5108 msgstr "Gabim %s"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5112 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5113 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5114
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5117 msgid "Error searching OverDrive collection"
5118 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5122 msgid "Error searching OverDrive collection."
5123 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5127 msgid "Error! Adding tags failed at"
5128 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5132 msgid "Error! Illegal parameter"
5133 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5136 #, c-format
5137 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5138 msgstr ""
5139 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5140 "përmbajtje ose të anulloni."
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5144 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5145 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5151 msgstr ""
5152 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5153 "shtuar."
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5157 msgid ""
5158 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5159 "with plain text."
5160 msgstr ""
5161 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5162 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5168 #, c-format
5169 msgid "Error:"
5170 msgstr "Gabim:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5173 #, c-format
5174 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5175 msgstr ""
5176
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5179 msgid "Errors: "
5180 msgstr "Gabimet: "
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5185 #, c-format
5186 msgid "Example Call"
5187 msgstr "Shembull të dhënash"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5191 #, c-format
5192 msgid "Example Response"
5193 msgstr "Shembull përgjigje"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5204 #, c-format
5205 msgid "Example call"
5206 msgstr "Shembull të dhënash"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5218 #, c-format
5219 msgid "Example response"
5220 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5223 #, c-format
5224 msgid "Excerpt"
5225 msgstr "Ekstrakt"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5228 #, c-format
5229 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5230 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5233 #, c-format
5234 msgid "Expected"
5235 msgstr ""
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5239 msgid "Expecting a specific item selection."
5240 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5243 #, c-format
5244 msgid "Expiration date:"
5245 msgstr "Data e skadencës:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5249 #, c-format
5250 msgid "Expiration:"
5251 msgstr "Skadenca:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5254 #, c-format
5255 msgid "Expires on"
5256 msgstr "Skadon më"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5259 #, c-format
5260 msgid "Explain "
5261 msgstr "Sqaro "
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5264 #, c-format
5265 msgid "Export"
5266 msgstr "Eksporto"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5269 #, c-format
5270 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5271 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5274 #, c-format
5275 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5276 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5279 #, c-format
5280 msgid "Facebook"
5281 msgstr "Facebook"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Fax:"
5287 msgstr "%s Fax:"
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5291 msgid "Feb"
5292 msgstr "Shk"
5293
5294 #. SCRIPT
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5296 msgid "February"
5297 msgstr "Shkurt"
5298
5299 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5300 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5302 #, c-format
5303 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5307 #, c-format
5308 msgid "Female:"
5309 msgstr "Femër:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5312 #, c-format
5313 msgid "Fewer options"
5314 msgstr "Më pak opsione"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5317 #, c-format
5318 msgid "Fiction"
5319 msgstr "Fiksion"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5322 #, c-format
5323 msgid "Fiction notes:"
5324 msgstr "Shënime:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5327 #, c-format
5328 msgid "Filmographies"
5329 msgstr "Filmografitë"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5332 #, c-format
5333 msgid "Fine amount"
5334 msgstr "Vlera e gjobës"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5339 #, c-format
5340 msgid "Fines"
5341 msgstr "Gjobat"
5342
5343 #. For the first occurrence,
5344 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5347 #, c-format
5348 msgid "Fines (%s)"
5349 msgstr "Gjobat (%s)"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5354 #, c-format
5355 msgid "Fines and charges"
5356 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5360 #, c-format
5361 msgid "Fines:"
5362 msgstr "Gjobat:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5366 #, c-format
5367 msgid "Finish"
5368 msgstr "Përfundim"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5371 #, c-format
5372 msgid "Finish enrollment"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5379 #, c-format
5380 msgid "First"
5381 msgstr "I pari"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "First name:"
5389 msgstr "%s Emër:"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5395 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5396 "and after."
5397 msgstr ""
5398 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5399 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5400 "2008 dhe më pas."
5401
5402 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5403 #. %2$s:  END 
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5408 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5409 msgstr ""
5410 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5411 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5412 "%s."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5416 #, c-format
5417 msgid "Forever"
5418 msgstr "Përgjithmonë"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5424 "who want to keep track of what they are reading."
5425 msgstr ""
5426 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5427 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5428 "materialeve të lexuara."
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5433 #, c-format
5434 msgid "Forgot your password?"
5435 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5439 #, c-format
5440 msgid "Forgotten password recovery"
5441 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5444 #, c-format
5445 msgid "Format"
5446 msgstr "Formati"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Format:"
5451 msgstr "Formati"
5452
5453 #. For the first occurrence,
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5457 msgid "Found"
5458 msgstr "Gjetur"
5459
5460 #. SCRIPT
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5462 msgid "Fr"
5463 msgstr "Pr"
5464
5465 #. SCRIPT
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5467 msgid "Fri"
5468 msgstr "Pre"
5469
5470 #. SCRIPT
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5472 msgid "Friday"
5473 msgstr "E premte"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5476 #, c-format
5477 msgid "From: "
5478 msgstr "Nga: "
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5482 #, c-format
5483 msgid "Full history"
5484 msgstr "Historiku i plotë"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5487 #, c-format
5488 msgid "Full subscription history"
5489 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5490
5491 #. %1$s:  bibliotitle 
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5493 #, c-format
5494 msgid "Full subscription history for %s"
5495 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5498 #, c-format
5499 msgid "General"
5500 msgstr "Të përgjithshme"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5503 #, c-format
5504 msgid "Get new password recovery link"
5505 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5509 #, c-format
5510 msgid "Get your discharge"
5511 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5516 #, c-format
5517 msgid "GetAuthorityRecords"
5518 msgstr "GetAuthorityRecords"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5523 #, c-format
5524 msgid "GetAvailability"
5525 msgstr "GetAvailability"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5530 #, c-format
5531 msgid "GetPatronInfo"
5532 msgstr "GetPatronInfo"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5537 #, c-format
5538 msgid "GetPatronStatus"
5539 msgstr "GetPatronStatus"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5544 #, c-format
5545 msgid "GetRecords"
5546 msgstr "GetRecords"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5551 #, c-format
5552 msgid "GetServices"
5553 msgstr "GetServices"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5559 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5560 "specific metadata schema for the record objects."
5561 msgstr ""
5562 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5563 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5564 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5565 "rekordet e objekteve."
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5571 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5572 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5573 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5574 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5575 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5576 msgstr ""
5577 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5578 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5579 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5580 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5581 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5582 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5583 "identifikuesit bibliografik."
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5589 "availability of the items associated with the identifiers."
5590 msgstr ""
5591 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5592 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5602 #, c-format
5603 msgid "Go"
5604 msgstr "Kërko"
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5609 msgid "Go to detail"
5610 msgstr "Shko tek detajet"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5614 #, c-format
5615 msgid "Go to your account page"
5616 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5619 #, c-format
5620 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5621 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5624 #, c-format
5625 msgid "Google login"
5626 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5627
5628 #. OPTGROUP
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5630 msgid "Groups"
5631 msgstr "Grupet"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5634 #, c-format
5635 msgid "Groups of libraries"
5636 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5639 #, c-format
5640 msgid "Handbooks"
5641 msgstr "Broshura"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5644 #, c-format
5645 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5646 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5649 #, c-format
5650 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5651 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5654 #, c-format
5655 msgid "HarvestExpandedRecords "
5656 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5659 #, c-format
5660 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5661 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5664 #, c-format
5665 msgid "Heading ascendant"
5666 msgstr "Titulli rritës"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5669 #, c-format
5670 msgid "Heading descendant"
5671 msgstr "Titulli zbritës"
5672
5673 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5675 #, c-format
5676 msgid "Hello, %s "
5677 msgstr "Përshëndetje, %s "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5681 #, c-format
5682 msgid "Help"
5683 msgstr "Ndihmë"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5687 #, c-format
5688 msgid "Hi,"
5689 msgstr "Përshëndetje,"
5690
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5693 msgid "Hide options"
5694 msgstr "Fshih opsionet"
5695
5696 #. SCRIPT
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5698 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5702 #, c-format
5703 msgid "Hide window"
5704 msgstr "Fshih dritaren"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5709 #, c-format
5710 msgid "Highlight"
5711 msgstr "Vër në dukje"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5714 #, c-format
5715 msgid "Hold date:"
5716 msgstr "Data e kopjes:"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5719 #, c-format
5720 msgid "Hold not needed after:"
5721 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5724 #, c-format
5725 msgid "Hold notes:"
5726 msgstr "Shënime:"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5729 #, c-format
5730 msgid "Hold starts on date:"
5731 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5736 #, c-format
5737 msgid "HoldItem"
5738 msgstr "HoldItem"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5743 #, c-format
5744 msgid "HoldTitle"
5745 msgstr "HoldTitle"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5748 #, c-format
5749 msgid "Holding libraries"
5750 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5754 #, c-format
5755 msgid "Holdings"
5756 msgstr "Inventari"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5760 #, c-format
5761 msgid "Holdings:"
5762 msgstr "Inventari:"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5765 #, c-format
5766 msgid "Holds "
5767 msgstr "Kopje "
5768
5769 #. %1$s:  RESERVES.count 
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5771 #, c-format
5772 msgid "Holds (%s)"
5773 msgstr "Kopjet (%s)"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5827 #, c-format
5828 msgid "Home"
5829 msgstr "Faqja e parë"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5832 #, c-format
5833 msgid "Home libraries"
5834 msgstr "Bibliotekat"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5839 #, c-format
5840 msgid "Home library"
5841 msgstr "Biblioteka kryesore"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "Home library:"
5847 msgstr "Biblioteka kryesore"
5848
5849 #. A
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5851 msgid "How PayPal Works"
5852 msgstr "How PayPal Works"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5855 #, c-format
5856 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5873 #, c-format
5874 msgid "ILS-DI"
5875 msgstr "ILS-DI"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5878 #, c-format
5879 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5880 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5884 #, c-format
5885 msgid "ISBD"
5886 msgstr "ISBD"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5892 #, c-format
5893 msgid "ISBD view"
5894 msgstr "Pamja ISBD"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5901 #, c-format
5902 msgid "ISBN"
5903 msgstr "ISBN"
5904
5905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5907 #, c-format
5908 msgid "ISBN %s"
5909 msgstr "ISBN %s"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5912 #, c-format
5913 msgid "ISBN:"
5914 msgstr "ISBN:"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5917 #, c-format
5918 msgid "ISBN: "
5919 msgstr "ISBN: "
5920
5921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5923 #, c-format
5924 msgid "ISBN: %s "
5925 msgstr "ISBN: %s "
5926
5927 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5928 #. %2$s:  isbn 
5929 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5930 #. %4$s:  END 
5931 #. %5$s:  END 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5935 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5938 #, c-format
5939 msgid "ISSN"
5940 msgstr "ISSN"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5943 #, c-format
5944 msgid "ISSN:"
5945 msgstr "ISSN:"
5946
5947 #. A
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5949 #, c-format
5950 msgid "IdRef"
5951 msgstr "IdRef"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5954 #, c-format
5955 msgid "Identity"
5956 msgstr "Identiteti"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5959 #, c-format
5960 msgid "If this is an error, please contact the library."
5961 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5967 "local library and the error will be corrected."
5968 msgstr ""
5969 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
5970 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5976 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5977 "yourself started."
5978 msgstr ""
5979 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
5980 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
5981 "referojuni kësaj guide."
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5984 #, c-format
5985 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5986 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
5987
5988 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5993 "expire in %s seconds."
5994 msgstr ""
5995 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
5996 "automatikisht për %s sekonda."
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid ""
6001 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6002 msgstr ""
6003 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6004 "automatikisht. %s "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6010 "log in: "
6011 msgstr ""
6012 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6013 "përseri në sistem: "
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6019 "still log in: "
6020 msgstr ""
6021 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6022 "përsëri në sistem: "
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6028 "can use CAS."
6029 msgstr ""
6030 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6036 "you may login below."
6037 msgstr ""
6038 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6039 "kyçeni në sistem më poshtë."
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6045 msgstr ""
6046 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6047 "regjistrimin."
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6053 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6054 msgstr ""
6055 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6061 "authenticate:"
6062 msgstr ""
6063 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6064 "kryer autentikimin:"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6067 #, c-format
6068 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6069 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6072 #, c-format
6073 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6074 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6077 #, c-format
6078 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6079 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6082 #, c-format
6083 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6084 msgstr ""
6085 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6088 #, c-format
6089 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6090 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6093 #, c-format
6094 msgid "If you want to, you can try to "
6095 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6099 #, c-format
6100 msgid "Images"
6101 msgstr "Pamjet"
6102
6103 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6105 #, c-format
6106 msgid "Images for %s "
6107 msgstr "Pamjet për %s "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6111 #, c-format
6112 msgid "Immediate deletion"
6113 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6114
6115 #. For the first occurrence,
6116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6117 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6120 #, c-format
6121 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6122 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6123
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6126 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6127 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6130 #, c-format
6131 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6132 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6138 #, c-format
6139 msgid "In your cart"
6140 msgstr "Në shportën tuaj"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6143 #, c-format
6144 msgid "Indexed in:"
6145 msgstr "Indeksuar në:"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6148 #, c-format
6149 msgid "Indexes"
6150 msgstr "Indekset"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6153 #, c-format
6154 msgid "Information"
6155 msgstr "Informacion"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "Initials:"
6161 msgstr "%s Inicialet:"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6164 #, c-format
6165 msgid "Instructors"
6166 msgstr "Instruktorët"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6169 #, c-format
6170 msgid "Instructors:"
6171 msgstr "Instruktorët:"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6175 #, c-format
6176 msgid "Interlibrary loan request"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6182 #, c-format
6183 msgid "Interlibrary loan requests"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6187 #, c-format
6188 msgid "Invalid shelf number."
6189 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Issue"
6194 msgstr "Botimi #"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6197 #, c-format
6198 msgid "Issue #"
6199 msgstr "Botimi #"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Issue:"
6205 msgstr "Botimi #"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6209 #, c-format
6210 msgid "Issues for a subscription"
6211 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6214 #, c-format
6215 msgid "Issues summary"
6216 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6221 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6224 #, c-format
6225 msgid "Item URI"
6226 msgstr "URI e titullit"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6229 #, c-format
6230 msgid "Item call number"
6231 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6234 #, c-format
6235 msgid "Item cannot be checked out."
6236 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6239 #, c-format
6240 msgid "Item damaged"
6241 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6244 #, c-format
6245 msgid "Item hold queue priority"
6246 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6249 #, c-format
6250 msgid "Item holds"
6251 msgstr "Kopjet e titullit"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6254 #, c-format
6255 msgid "Item lost"
6256 msgstr "Titulli i humbur"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6266 #, c-format
6267 msgid "Item type"
6268 msgstr "Lloji i materialit"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6273 #, c-format
6274 msgid "Item type:"
6275 msgstr "Lloji i materialit:"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6279 #, c-format
6280 msgid "Item type: "
6281 msgstr "Lloji i materialit: "
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6284 #, c-format
6285 msgid "Item types"
6286 msgstr "Llojet e materialeve"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6289 #, c-format
6290 msgid "Item withdrawn"
6291 msgstr "Titulli i tërhequr"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6294 #, c-format
6295 msgid "Items available at:"
6296 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6300 #, c-format
6301 msgid "Items available:"
6302 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6303
6304 #. SCRIPT
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6306 msgid "Items in your cart: "
6307 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6311 #, c-format
6312 msgid "Items: "
6313 msgstr "Tituj: "
6314
6315 #. SCRIPT
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 msgid "Jan"
6318 msgstr "Jan"
6319
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 msgid "January"
6323 msgstr "Janar"
6324
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 msgid "Jul"
6328 msgstr "Korr"
6329
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6332 msgid "July"
6333 msgstr "Korrik"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6337 msgid "Jun"
6338 msgstr "Qer"
6339
6340 #. SCRIPT
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6342 msgid "June"
6343 msgstr "Qershor"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6346 #, c-format
6347 msgid "Juvenile"
6348 msgstr "Fëminor"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6351 #, c-format
6352 msgid "Keyword"
6353 msgstr "Fjalë-kyçe"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6359 #, c-format
6360 msgid "Koha"
6361 msgstr "Koha"
6362
6363 #. LINK
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6365 msgid "Koha - RSS"
6366 msgstr "Koha - RSS"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6369 #, c-format
6370 msgid "Koha Wiki"
6371 msgstr "Koha Wiki"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6377 msgid "Koha [% Version %]"
6378 msgstr "Koha [% Version %]"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6381 #, c-format
6382 msgid "LCCN"
6383 msgstr "LCCN"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6386 #, c-format
6387 msgid "LCCN:"
6388 msgstr "LCCN:"
6389
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6394 #, c-format
6395 msgid "LCCN: %s "
6396 msgstr "LCCN: %s "
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6399 #, c-format
6400 msgid "Language"
6401 msgstr "Gjuha"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6404 #, c-format
6405 msgid "Language: "
6406 msgstr "Gjuha: "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6409 #, c-format
6410 msgid "Languages"
6411 msgstr "Gjuhët"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6414 #, c-format
6415 msgid "Languages:&nbsp;"
6416 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6419 #, c-format
6420 msgid "Large print"
6421 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6422
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6427 #, c-format
6428 msgid "Last"
6429 msgstr "E fundit"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6432 #, c-format
6433 msgid "Last location"
6434 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "Last updated"
6439 msgstr "Lista u përditësua."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "Last updated:"
6444 msgstr "Lista u përditësua."
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6447 #, c-format
6448 msgid "Late"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6452 #, c-format
6453 msgid "Law reports and digests"
6454 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6457 #, c-format
6458 msgid "Legal articles"
6459 msgstr "Shkrime ligjore"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6462 #, c-format
6463 msgid "Legal cases and case notes"
6464 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6467 #, c-format
6468 msgid "Legislation"
6469 msgstr "Legjislacioni"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6472 #, c-format
6473 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6474 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6477 #, c-format
6478 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6479 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6482 #, c-format
6483 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6484 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6487 #, c-format
6488 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6489 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6490
6491 #. OPTGROUP
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6493 msgid "Libraries"
6494 msgstr "Bibliotekat"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6499 #, c-format
6500 msgid "Library"
6501 msgstr "Biblioteka"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Library card number:"
6507 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6511 #, c-format
6512 msgid "Library catalog"
6513 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6517 #, c-format
6518 msgid "Library:"
6519 msgstr "Biblioteka:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6522 #, c-format
6523 msgid "Library: "
6524 msgstr "Biblioteka: "
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6527 #, c-format
6528 msgid "Limit to any of the following:"
6529 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6532 #, c-format
6533 msgid "Limit to currently available items."
6534 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6537 #, c-format
6538 msgid "Limit to:"
6539 msgstr "Kufizo në:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6542 #, c-format
6543 msgid "Limit to: "
6544 msgstr "Kufizo në: "
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6547 #, c-format
6548 msgid "Link"
6549 msgstr "Link"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6553 #, c-format
6554 msgid "Link to resource "
6555 msgstr "Link për tek materiali "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6558 #, c-format
6559 msgid "LinkedIn"
6560 msgstr "LinkedIn"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6564 #, c-format
6565 msgid "Links"
6566 msgstr "Linqet"
6567
6568 #. SCRIPT
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6570 #, fuzzy
6571 msgid "List"
6572 msgstr "Listat"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6575 #, c-format
6576 msgid "List created."
6577 msgstr "Lista e krijuar."
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6580 #, c-format
6581 msgid "List deleted."
6582 msgstr "Lista e fshirë."
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6585 #, c-format
6586 msgid "List name"
6587 msgstr "Emri i listës"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6591 #, c-format
6592 msgid "List name:"
6593 msgstr "Emri i listës:"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6596 #, c-format
6597 msgid "List name: "
6598 msgstr "Emri i listës: "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6601 #, c-format
6602 msgid "List updated."
6603 msgstr "Lista u përditësua."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6606 #, c-format
6607 msgid "List(s) this item appears in: "
6608 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6615 #, c-format
6616 msgid "Lists"
6617 msgstr "Listat"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "Lists:"
6623 msgstr "Listat"
6624
6625 #. SCRIPT
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6627 msgid "Loading"
6628 msgstr "Duke u ngarkuar"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6631 #, c-format
6632 msgid "Loading "
6633 msgstr "Duke u ngarkuar "
6634
6635 #. For the first occurrence,
6636 #. SCRIPT
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6640 msgid "Loading..."
6641 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Loading... "
6646 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6649 #, c-format
6650 msgid "Local Login"
6651 msgstr "Akses lokal"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6655 #, c-format
6656 msgid "Local login"
6657 msgstr "Akses lokal"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6660 #, c-format
6661 msgid "Location"
6662 msgstr "Vendndodhja"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6665 #, c-format
6666 msgid "Location (Status)"
6667 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6670 #, c-format
6671 msgid "Location and availability: "
6672 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6675 #, c-format
6676 msgid "Location(s) (Status)"
6677 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6680 #, c-format
6681 msgid "Locations"
6682 msgstr "Vendndodhjet"
6683
6684 #. INPUT type=submit
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6693 #, c-format
6694 msgid "Log in"
6695 msgstr "Kyçu në sistem"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6701 #, c-format
6702 msgid "Log in to add tags."
6703 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6707 #, c-format
6708 msgid "Log in to create your own lists"
6709 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6713 #, c-format
6714 msgid "Log in to see your own saved tags."
6715 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6724 #, c-format
6725 msgid "Log in to your account"
6726 msgstr "Hyr në llogari"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6730 #, c-format
6731 msgid "Log in to your account:"
6732 msgstr "Hyr në llogari:"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6735 #, c-format
6736 msgid "Log in with Google"
6737 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6740 #, c-format
6741 msgid "Log out"
6742 msgstr "Dil"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6746 #, c-format
6747 msgid "Log out and try again with a different user."
6748 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6751 #, c-format
6752 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6753 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6758 #, c-format
6759 msgid "Login"
6760 msgstr "Hyr"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6763 #, c-format
6764 msgid "Login page"
6765 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6772 #, c-format
6773 msgid "Login:"
6774 msgstr "Identifikohu:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6777 #, c-format
6778 msgid "Logout"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6785 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6786 msgstr ""
6787 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6788 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6793 #, c-format
6794 msgid "LookupPatron"
6795 msgstr "LookupPatron"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6799 #, c-format
6800 msgid "MARC"
6801 msgstr "MARC"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6804 #, c-format
6805 msgid "MARC Card View"
6806 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6809 #, c-format
6810 msgid "MARC View"
6811 msgstr "Pamja MARC"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6819 #, c-format
6820 msgid "MARC view"
6821 msgstr "Pamja MARC"
6822
6823 #. %1$s:  bibliotitle 
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6825 #, c-format
6826 msgid "MARC view: %s"
6827 msgstr "Pamja MARC: %s"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6831 #, c-format
6832 msgid "MARCXML"
6833 msgstr "MARCXML"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6836 #, c-format
6837 msgid "Main address"
6838 msgstr "Adresa kryesore"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6844 #, c-format
6845 msgid "Make a "
6846 msgstr "Kryej një "
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Make an "
6852 msgstr "Kryej një "
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6855 #, c-format
6856 msgid "Make payment"
6857 msgstr "Bëj pagesën"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6860 #, c-format
6861 msgid "Male:"
6862 msgstr "Mashkull:"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6865 #, c-format
6866 msgid "Managed by"
6867 msgstr "Administruar nga"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6870 #, c-format
6871 msgid "Managed by:"
6872 msgstr "Administruar nga:"
6873
6874 #. SCRIPT
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6876 msgid "Mar"
6877 msgstr "Mar"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6881 msgid "March"
6882 msgstr "Mars"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6885 #, c-format
6886 msgid "Match:"
6887 msgstr "Korresponduese:"
6888
6889 #. For the first occurrence,
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6892 msgid "May"
6893 msgstr "Maj"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6897 #, c-format
6898 msgid "Me"
6899 msgstr "Unë"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6903 #, c-format
6904 msgid "Message sent"
6905 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6908 #, c-format
6909 msgid "Messages for you"
6910 msgstr "Mesazhet tuaja"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6913 #, c-format
6914 msgid "Missing"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6918 #, c-format
6919 msgid "Missing (damaged)"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "Missing (lost)"
6925 msgstr "Seanca u ndërpre"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6928 #, c-format
6929 msgid "Missing (never received)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6933 #, c-format
6934 msgid "Missing (sold out)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6939 #, c-format
6940 msgid "Missing issues: %s "
6941 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "Mo"
6946 msgstr "Hë"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6949 #, c-format
6950 msgid "Modify"
6951 msgstr "Ndrysho"
6952
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 msgid "Mon"
6956 msgstr "Hën"
6957
6958 #. SCRIPT
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6960 msgid "Monday"
6961 msgstr "E hënë"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6964 #, c-format
6965 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6966 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6970 #, c-format
6971 msgid "More details"
6972 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6976 msgid "More lists"
6977 msgstr "Lista të tjera"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6980 #, c-format
6981 msgid "More options"
6982 msgstr "Më shumë opsione"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6985 #, c-format
6986 msgid "More searches "
6987 msgstr "Më shumë kërkime "
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6990 #, c-format
6991 msgid "Most popular"
6992 msgstr "Më të kërkuarat"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6995 #, c-format
6996 msgid "Most popular titles"
6997 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7000 #, c-format
7001 msgid "Musical recording"
7002 msgstr "Regjistrim muzikor"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7005 #, c-format
7006 msgid "NT"
7007 msgstr "NT"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7012 #, c-format
7013 msgid "Name"
7014 msgstr "Emri"
7015
7016 #. ABBR
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7018 msgid "Narrower Term"
7019 msgstr "Termi i ngushtë"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7023 #, c-format
7024 msgid "Never"
7025 msgstr "Asnjëherë"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Never expires "
7030 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7036 "the item that was checked-out upon check-in."
7037 msgstr ""
7038 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7039 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7040 "mbrapsht."
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7043 #, c-format
7044 msgid "New"
7045 msgstr ""
7046
7047 #. %1$s:  review.title |html 
7048 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7049 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7050 #. %4$s:  END 
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7052 #, c-format
7053 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7054 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7058 #, c-format
7059 msgid "New interlibrary loan request"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7066 #, c-format
7067 msgid "New list"
7068 msgstr "Listë e re"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7072 #, c-format
7073 msgid "New password:"
7074 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7078 #, c-format
7079 msgid "New purchase suggestion"
7080 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7083 #, c-format
7084 msgid "New search"
7085 msgstr "Kërkim i ri"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7091 #, c-format
7092 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7093 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7097 #, c-format
7098 msgid "New tag:"
7099 msgstr "Tag i ri:"
7100
7101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7102 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7106 #, c-format
7107 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7108 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7116 #, c-format
7117 msgid "Next"
7118 msgstr "Tjetra"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7121 #, c-format
7122 msgid "Next &gt;&gt;"
7123 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7127 #, c-format
7128 msgid "Next &raquo;"
7129 msgstr "Tjetër &raquo;"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7132 #, c-format
7133 msgid "Next available item"
7134 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7142 #, c-format
7143 msgid "No"
7144 msgstr "Jo"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7147 #, c-format
7148 msgid "No changes were made."
7149 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7187 #, c-format
7188 msgid "No cover image available"
7189 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7190
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7193 msgid "No data available in table"
7194 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7198 msgid "No entries to show"
7199 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7203 msgid "No item was added to your cart"
7204 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7205
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7208 msgid "No item was selected"
7209 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7212 #, c-format
7213 msgid "No items available."
7214 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7218 #, c-format
7219 msgid "No items available:"
7220 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7225 #, c-format
7226 msgid "No limit"
7227 msgstr "Pa kufizim"
7228
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7231 msgid "No matching records found"
7232 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7235 #, c-format
7236 msgid "No news to display."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7240 #, c-format
7241 msgid "No operation parameter has been passed."
7242 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "No other items."
7247 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7250 #, c-format
7251 msgid "No physical items for this record"
7252 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7255 #, c-format
7256 msgid "No private lists"
7257 msgstr "Nuk ka lista private"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7260 #, c-format
7261 msgid "No private lists."
7262 msgstr "Nuk ka lista private."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7265 #, c-format
7266 msgid "No public lists"
7267 msgstr "Nuk ka lista publike"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7270 #, c-format
7271 msgid "No public lists."
7272 msgstr "Nuk ka lista publike."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "No reading history to delete"
7277 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7280 #, c-format
7281 msgid "No record was removed."
7282 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7285 #, c-format
7286 msgid "No renewals allowed"
7287 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7290 #, c-format
7291 msgid "No reserves have been selected for this course."
7292 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7293
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7296 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7297 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7300 #, c-format
7301 msgid "No results found!"
7302 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7303
7304 #. SCRIPT
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7306 msgid "No suggestion was selected"
7307 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7308
7309 #. SCRIPT
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7311 msgid "No tag was specified."
7312 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7315 #, c-format
7316 msgid "No tags from this library for this title."
7317 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7320 #, c-format
7321 msgid "Nobody"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7325 #, c-format
7326 msgid "Non-fiction"
7327 msgstr "Jo-fiksion"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7330 #, c-format
7331 msgid "Non-musical recording"
7332 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7335 #, c-format
7336 msgid "None"
7337 msgstr "Asnjë"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7340 #, c-format
7341 msgid "None specified: "
7342 msgstr "I papërcaktuar: "
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7351 #, c-format
7352 msgid "Normal view"
7353 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7354
7355 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "Not checked in %s"
7359 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Not finding what you're looking for? "
7365 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7366
7367 #. For the first occurrence,
7368 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7371 #, c-format
7372 msgid "Not for loan %s"
7373 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7374
7375 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7377 #, c-format
7378 msgid "Not for loan (%s)"
7379 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7382 #, c-format
7383 msgid "Not issued"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7387 #, c-format
7388 msgid "Not on hold"
7389 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7392 #, c-format
7393 msgid "Not what you expected? Check for "
7394 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7399 #, c-format
7400 msgid "Note"
7401 msgstr "Shënim"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid "Note:"
7406 msgstr "Shënim: "
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7409 #, c-format
7410 msgid "Note: "
7411 msgstr "Shënim: "
7412
7413 #. %1$s:  END 
7414 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7419 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7420 msgstr ""
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7426 "have been populated, and an index built by separate script."
7427 msgstr ""
7428 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7429 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7430 "veçuar."
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7433 #, c-format
7434 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7435 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7436
7437 #. SCRIPT
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7439 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7440 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7441
7442 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7447 "code that was removed. "
7448 msgstr ""
7449 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7450 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7454 msgid ""
7455 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7456 "see your current tags."
7457 msgstr ""
7458 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7459 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7465 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7466 "retain the comment as is."
7467 msgstr ""
7468 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7469 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7470 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7474 msgid ""
7475 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7476 msgstr ""
7477 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7478 "shtua si "
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7488 #, c-format
7489 msgid "Notes"
7490 msgstr "Shënime"
7491
7492 #. For the first occurrence,
7493 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7496 #, c-format
7497 msgid "Notes : %s "
7498 msgstr "Shënime: %s "
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7501 #, c-format
7502 msgid "Notes/Comments"
7503 msgstr "Shënime/Komente"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7509 #, c-format
7510 msgid "Notes:"
7511 msgstr "Shënime:"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7514 #, c-format
7515 msgid "Nothing"
7516 msgstr "Asgjë"
7517
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7520 msgid ""
7521 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7522 msgstr ""
7523 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7524 "doni ta rinovoni"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7528 #, c-format
7529 msgid "Notice:"
7530 msgstr "Njoftim:"
7531
7532 #. SCRIPT
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7534 msgid "Nov"
7535 msgstr "Nën"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7540 #, c-format
7541 msgid "Novelist Select"
7542 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7545 #, c-format
7546 msgid "Novelist Select: "
7547 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7548
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7551 msgid "November"
7552 msgstr "Nëntor"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7555 #, c-format
7556 msgid "Number"
7557 msgstr "Numri"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7560 #, c-format
7561 msgid "Number of holds: "
7562 msgstr "Numri i kopjeve: "
7563
7564 #. For the first occurrence,
7565 #. %1$s:  count 
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7568 #, c-format
7569 msgid "Number of records used in: %s"
7570 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7573 #, c-format
7574 msgid "OAI-DC"
7575 msgstr "OAI-DC"
7576
7577 #. INPUT type=submit
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7580 msgid "OK"
7581 msgstr "OK"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7584 #, c-format
7585 msgid "OR"
7586 msgstr "OSE"
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7590 msgid "Oct"
7591 msgstr "Tet"
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 msgid "October"
7596 msgstr "Tetor"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7599 #, c-format
7600 msgid "On hold"
7601 msgstr "Në inventar"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7604 #, c-format
7605 msgid "On order"
7606 msgstr "Porositur"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7609 #, c-format
7610 msgid "On-site checkouts"
7611 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7618 "more."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7622 #, c-format
7623 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7624 msgstr ""
7625 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7628 #, c-format
7629 msgid "Online resources:"
7630 msgstr "Burimet online:"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid ""
7635 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7636 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7637 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7638 "information."
7639 msgstr ""
7640 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7641 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7642 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7643 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7646 #, c-format
7647 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7648 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7651 #, c-format
7652 msgid "Open Library: "
7653 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Order by author"
7658 msgstr "Rendit sipas datës"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7661 #, c-format
7662 msgid "Order by date"
7663 msgstr "Rendit sipas datës"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7666 #, c-format
7667 msgid "Order by title"
7668 msgstr "Rendit sipas titullit"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7671 #, c-format
7672 msgid "Order by: "
7673 msgstr "Rendit sipas: "
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7676 #, c-format
7677 msgid "Other editions of this work"
7678 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7681 #, c-format
7682 msgid "Other forms:"
7683 msgstr "Forma të tjera:"
7684
7685 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Other holdings %s"
7689 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Other names:"
7695 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Other phone:"
7701 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7704 #, c-format
7705 msgid "OutputIntermediateFormat "
7706 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7709 #, c-format
7710 msgid "OutputRewritablePage "
7711 msgstr "OutputRewritablePage "
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "OverDrive Account"
7716 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7717
7718 #. For the first occurrence,
7719 #. %1$s:  q | html 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7722 #, c-format
7723 msgid "OverDrive search for '%s'"
7724 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7725
7726 #. %1$s:  priority 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid "Overall queue priority: %s"
7730 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7731
7732 #. %1$s:  overdues_count 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7734 #, c-format
7735 msgid "Overdue (%s)"
7736 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7739 #, c-format
7740 msgid "Overdues "
7741 msgstr "Vonesat "
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7745 #, c-format
7746 msgid "Owner only"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "Pages"
7752 msgstr "Pamjet"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "Pages:"
7758 msgstr "Pamjet"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7772 #, c-format
7773 msgid "Parameters"
7774 msgstr "Parametrat"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7780 #, c-format
7781 msgid "Password"
7782 msgstr "Fjalëkalimi"
7783
7784 #. SCRIPT
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7788 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7789
7790 #. For the first occurrence,
7791 #. %1$s:  minPasswordLength 
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "Password must be at least %s characters long."
7796 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7797
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Password must contain at least %s characters"
7802 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7803
7804 #. SCRIPT
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7806 #, fuzzy
7807 msgid ""
7808 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7809 "and numbers"
7810 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid ""
7816 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7817 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7823 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7826 #, c-format
7827 msgid "Password updated"
7828 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7836 #, c-format
7837 msgid "Password:"
7838 msgstr "Fjalëkalimi:"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7841 #, c-format
7842 msgid "Passwords do not match! "
7843 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7846 #, c-format
7847 msgid "Patent document"
7848 msgstr "Patento dokumentin"
7849
7850 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7852 #, c-format
7853 msgid "Patron comment on %s"
7854 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7857 #, c-format
7858 msgid "Pay selected fines and charges"
7859 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7860
7861 #. IMG
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7863 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7864 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7867 #, c-format
7868 msgid "Payment applied:"
7869 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7872 #, c-format
7873 msgid "Payment method"
7874 msgstr "Mënyra e pagesës"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7877 #, c-format
7878 msgid "Phone"
7879 msgstr "Telefon"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Phone:"
7887 msgstr "Telefon"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7890 #, c-format
7891 msgid "Physical details:"
7892 msgstr "Detajet fizike:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7895 #, c-format
7896 msgid "Pick up location"
7897 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7901 #, c-format
7902 msgid "Pick up location:"
7903 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Pickup library"
7908 msgstr "Biblioteka kryesore"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Pickup library:"
7913 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7914
7915 #. SCRIPT
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7917 msgid "Place a hold on"
7918 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7921 #, c-format
7922 msgid "Place a hold on "
7923 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7924
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7927 msgid "Place a hold on: "
7928 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7929
7930 #. %1$s:  biblio.title 
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7932 #, c-format
7933 msgid "Place article request for %s"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7945 #, c-format
7946 msgid "Place hold"
7947 msgstr "Kryej rezervim"
7948
7949 #. INPUT type=submit
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Place request"
7953 msgstr "Vendet"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7957 #, c-format
7958 msgid "Placed on"
7959 msgstr "Vendosur në"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7962 #, c-format
7963 msgid "Places"
7964 msgstr "Vendet"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7967 #, c-format
7968 msgid "Placing a hold"
7969 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7972 #, c-format
7973 msgid "Play media"
7974 msgstr "Riprodho materialin"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7980 "it's your privacy!"
7981 msgstr ""
7982 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7983 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7984
7985 #. For the first occurrence,
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7989 msgid "Please choose a download format"
7990 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7993 #, c-format
7994 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7995 msgstr ""
7996 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7997 "sistem: "
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8000 #, c-format
8001 msgid "Please choose your privacy rule:"
8002 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8005 #, c-format
8006 msgid "Please click here to log in."
8007 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8013 "password. "
8014 msgstr ""
8015 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8016 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8022 "arrives for this subscription."
8023 msgstr ""
8024 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8025 "regjistrim."
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8028 #, c-format
8029 msgid "Please confirm the checkout:"
8030 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8033 #, c-format
8034 msgid "Please confirm your registration"
8035 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8039 #, c-format
8040 msgid "Please contact a librarian for details."
8041 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8045 #, c-format
8046 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8047 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8053 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8054 msgstr ""
8055 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8056 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8059 #, c-format
8060 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8061 msgstr ""
8062 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8063 "bibliotekës."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8066 #, c-format
8067 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8068 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "Please correct and resubmit."
8074 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8080 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8083 #, c-format
8084 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8088 #, c-format
8089 msgid "Please enter numbers only. "
8090 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8091
8092 #. SCRIPT
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8094 msgid "Please enter the same password as above"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8098 #, c-format
8099 msgid "Please enter your card number:"
8100 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid ""
8105 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8106 "email when the library processes your suggestion."
8107 msgstr ""
8108 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8109 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8112 #, c-format
8113 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8114 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8120 "the library no matter which privacy option you choose."
8121 msgstr ""
8122 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8123 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8124 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8130 "address registered with this library."
8131 msgstr ""
8132 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8133 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8134 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8141 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8142 "Reference Manager or ProCite."
8143 msgstr ""
8144 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8145 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8146 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8152 "of items returned damaged."
8153 msgstr ""
8154 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8155 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8162 #, c-format
8163 msgid "Please note:"
8164 msgstr "Kujdes:"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8169 #, c-format
8170 msgid "Please note: "
8171 msgstr "Kujdes: "
8172
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8175 msgid "Please select a specific item for this article request."
8176 msgstr ""
8177
8178 #. SCRIPT
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Please select a tag to delete."
8182 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8185 #, c-format
8186 msgid "Please try again later."
8187 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8188
8189 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8190 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid ""
8194 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8195 "information. %s Account identification with this email address only is "
8196 "ambiguous. "
8197 msgstr ""
8198 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8199 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8200 "më herët për këtë llogari (\""
8201
8202 #. %1$s:  ELSE 
8203 #. %2$s:  END 
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8205 #, c-format
8206 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8207 msgstr ""
8208 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8211 #, c-format
8212 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8213 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8214
8215 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8216 #. %2$s:  IF username 
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid ""
8220 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8221 "has already been started for this account %s (\""
8222 msgstr ""
8223 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8224 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8225 "më herët për këtë llogari (\""
8226
8227 #. OPTGROUP
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8229 msgid "Popularity"
8230 msgstr "Popullariteti"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8234 #, c-format
8235 msgid "Popularity (least to most)"
8236 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8240 #, c-format
8241 msgid "Popularity (most to least)"
8242 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "Post your comments on this item. "
8247 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8248
8249 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8251 #, c-format
8252 msgid "Powered by %s "
8253 msgstr "Mundësuar nga %s "
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8256 #, c-format
8257 msgid "Pre-adolescent"
8258 msgstr "Para-adoleshent"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8261 #, c-format
8262 msgid "Preferred form: "
8263 msgstr "Forma e preferuar: "
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8266 #, c-format
8267 msgid "Preschool"
8268 msgstr "Parashkollor"
8269
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8272 msgid "Prev"
8273 msgstr "Kthehu"
8274
8275 #. SCRIPT
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8277 msgid "Preview"
8278 msgstr "Shikim i shpejtë"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8284 #, c-format
8285 msgid "Previous"
8286 msgstr "Kthehu"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8290 #, c-format
8291 msgid "Previous sessions"
8292 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8295 #, c-format
8296 msgid "Primary"
8297 msgstr "Parësore"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "Primary email:"
8303 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "Primary phone:"
8309 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8313 #, c-format
8314 msgid "Print"
8315 msgstr "Printo"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8318 #, c-format
8319 msgid "Print list"
8320 msgstr "Printo listën"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8323 #, c-format
8324 msgid "Priority"
8325 msgstr "Prioriteti"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8328 #, c-format
8329 msgid "Priority:"
8330 msgstr "Prioriteti:"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8333 #, c-format
8334 msgid "Privacy"
8335 msgstr "Privatësia"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8340 #, c-format
8341 msgid "Private"
8342 msgstr "Privat"
8343
8344 #. OPTGROUP
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8346 msgid "Private lists"
8347 msgstr "Listat private"
8348
8349 #. OPTGROUP
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8351 msgid "Private lists shared with me"
8352 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8353
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8356 msgid "Processing..."
8357 msgstr "Në procesim..."
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8360 #, c-format
8361 msgid "Programmed texts"
8362 msgstr "Tekste të programuara"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Provider:"
8367 msgstr "Operatori për SMS:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8372 #, c-format
8373 msgid "Public"
8374 msgstr "Publike"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8383 #, c-format
8384 msgid "Public lists"
8385 msgstr "Listat publike"
8386
8387 #. SCRIPT
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8389 msgid "Public lists:"
8390 msgstr "Listat publike:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "Publication date"
8395 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8398 #, c-format
8399 msgid "Publication date range"
8400 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8403 #, c-format
8404 msgid "Publication place:"
8405 msgstr "Vendi i publikimit:"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8409 #, c-format
8410 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8411 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8415 #, c-format
8416 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8417 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8422 #, c-format
8423 msgid "Publication:"
8424 msgstr "Publikimi:"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8427 #, c-format
8428 msgid "Published by :"
8429 msgstr "Publikuar nga :"
8430
8431 #. For the first occurrence,
8432 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8433 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8434 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8435 #. %4$s:  END 
8436 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8437 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8438 #. %7$s:  END 
8439 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8440 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8441 #. %10$s:  END 
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8444 #, c-format
8445 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8446 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8451 #, c-format
8452 msgid "Publisher"
8453 msgstr "Botuesi"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8456 #, c-format
8457 msgid "Publisher location"
8458 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8461 #, c-format
8462 msgid "Publisher:"
8463 msgstr "Botuesi:"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8467 #, c-format
8468 msgid "Purchase suggestions"
8469 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8472 #, c-format
8473 msgid "Quantity:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Quote of the day"
8479 msgstr "Shprehja e ditës"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8483 #, c-format
8484 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8485 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8486
8487 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8489 #, c-format
8490 msgid "RSS feed for public list %s"
8491 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8494 #, c-format
8495 msgid "RT"
8496 msgstr "RT"
8497
8498 #. INPUT type=submit name=rate_button
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8500 msgid "Rate me"
8501 msgstr "Më vlerëso"
8502
8503 #. For the first occurrence,
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8507 msgid "Rating based on reviews of "
8508 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8511 #, c-format
8512 msgid "Re-type new password:"
8513 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8516 #, c-format
8517 msgid "Reason for suggestion: "
8518 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8521 #, c-format
8522 msgid "RecallItem "
8523 msgstr "RecallItem "
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Received date"
8528 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8532 #, c-format
8533 msgid "Recent comments"
8534 msgstr "Komentet e fundit"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8537 #, c-format
8538 msgid "Recent comments "
8539 msgstr "Komentet e fundit "
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8542 #, c-format
8543 msgid "Record URL"
8544 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8547 #, c-format
8548 msgid "Record not found"
8549 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Record title"
8554 msgstr "Titulli i serisë"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8559 #, c-format
8560 msgid "Refine your search"
8561 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8566 #, c-format
8567 msgid "Register a new account"
8568 msgstr "Regjistro llogari të re"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8573 #, c-format
8574 msgid "Register here."
8575 msgstr "Regjistrohu këtu."
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8578 #, c-format
8579 msgid "Registration Complete!"
8580 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8583 #, c-format
8584 msgid "Registration complete"
8585 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8588 #, c-format
8589 msgid "Registration invalid!"
8590 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8593 #, c-format
8594 msgid "Regular print"
8595 msgstr "Print i thjeshtë"
8596
8597 #. ABBR
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8599 msgid "Related Term"
8600 msgstr "Terma të përafërta"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8603 #, c-format
8604 msgid "Relative"
8605 msgstr "Relative"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8608 #, c-format
8609 msgid "Relatives' checkouts"
8610 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8613 #, c-format
8614 msgid "Relevance"
8615 msgstr "Rëndësia"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8618 #, c-format
8619 msgid "Remove"
8620 msgstr "Fshij"
8621
8622 #. A
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8624 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8625 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8626
8627 #. A
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8629 msgid "Remove field"
8630 msgstr "Fshij fushën"
8631
8632 #. SCRIPT
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8634 msgid "Remove from list"
8635 msgstr "Hiq nga lista"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8638 #, c-format
8639 msgid "Remove from this list"
8640 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8641
8642 #. INPUT type=submit
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8644 msgid "Remove selected items"
8645 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8646
8647 #. INPUT type=submit
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8652 msgid "Remove selected searches"
8653 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8654
8655 #. INPUT type=submit
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8658 msgid "Remove share"
8659 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8666 #, c-format
8667 msgid "Renew"
8668 msgstr "Rinovo"
8669
8670 #. INPUT type=submit
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8673 msgid "Renew all"
8674 msgstr "Rinovo të gjitha"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8680 #, c-format
8681 msgid "Renew item"
8682 msgstr "Rinovo titullin"
8683
8684 #. INPUT type=submit
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8687 msgid "Renew selected"
8688 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8693 #, c-format
8694 msgid "RenewLoan"
8695 msgstr "RenewLoan"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8698 #, c-format
8699 msgid "Renewed!"
8700 msgstr "Rinovuar!"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8703 #, c-format
8704 msgid "Report issues and broken links"
8705 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Request article"
8712 msgstr "Shkrime ligjore"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Request cancellation"
8717 msgstr "request_location"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "Request placed"
8723 msgstr "Shkrime ligjore"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Request placed:"
8728 msgstr "Shkrime ligjore"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8731 #, c-format
8732 msgid "Request specific item type:"
8733 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Request type"
8738 msgstr "Shkrime ligjore"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Request type:"
8743 msgstr "Shkrime ligjore"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Request updated"
8748 msgstr "Shkrime ligjore"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Requested from"
8753 msgstr "Sugjeruar për"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Requested from:"
8758 msgstr "Sugjeruar për:"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Requested item:"
8763 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8810 #, c-format
8811 msgid "Required"
8812 msgstr "Kërkohet"
8813
8814 #. INPUT type=submit
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8816 msgid "Resort list"
8817 msgstr "Rendit listën"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8825 #, c-format
8826 msgid "Results"
8827 msgstr "Rezultatet"
8828
8829 #. %1$s:  from 
8830 #. %2$s:  to 
8831 #. %3$s:  total 
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8833 #, c-format
8834 msgid "Results %s to %s of %s"
8835 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8836
8837 #. For the first occurrence,
8838 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8839 #. %2$s:  query_desc | html
8840 #. %3$s:  END 
8841 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8842 #. %5$s:  limit_desc | html 
8843 #. %6$s:  END 
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8846 #, c-format
8847 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8848 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8851 #, c-format
8852 msgid "Resume"
8853 msgstr "Vazhdo"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8856 #, c-format
8857 msgid "Resume all suspended holds"
8858 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8861 #, c-format
8862 msgid "Resume your hold on "
8863 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8867 #, c-format
8868 msgid "Return this item"
8869 msgstr "Ktheje titullin"
8870
8871 #. INPUT type=submit name=confirm
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8873 msgid "Return to account summary"
8874 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8877 #, c-format
8878 msgid "Return to fine details"
8879 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8882 #, c-format
8883 msgid "Return to the catalog home page."
8884 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8888 #, c-format
8889 msgid "Return to the last advanced search"
8890 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8893 #, c-format
8894 msgid "Return to the main page"
8895 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8898 #, c-format
8899 msgid "Return to the self-checkout"
8900 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8904 #, c-format
8905 msgid "Return to your lists"
8906 msgstr "Kthehu tek listat"
8907
8908 #. INPUT type=submit
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8910 msgid "Return to your record"
8911 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8914 #, c-format
8915 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8916 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8922 "particular patron."
8923 msgstr ""
8924 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8925 "përdorues të përcaktuar."
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8931 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8932 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8933 msgstr ""
8934 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8935 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8936 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8937 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8938
8939 #. SCRIPT
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8941 msgid "Review date: "
8942 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8943
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8946 msgid "Review result: "
8947 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8951 #, c-format
8952 msgid "Reviews"
8953 msgstr "Përshtypjet"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8956 #, c-format
8957 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8958 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8961 #, c-format
8962 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8963 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "Routing lists"
8968 msgstr "Listat tuaja"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8971 #, c-format
8972 msgid "SMS"
8973 msgstr "SMS"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8976 #, c-format
8977 msgid "SMS number:"
8978 msgstr "Numri për SMS:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8981 #, c-format
8982 msgid "SMS provider:"
8983 msgstr "Operatori për SMS:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8986 #, c-format
8987 msgid "SRW-DC"
8988 msgstr "SRW-DC"
8989
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8992 msgid "Sa"
8993 msgstr "Sh"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "Salutation:"
8999 msgstr "%s Përshëndetja:"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9003 msgid "Sat"
9004 msgstr "Sht"
9005
9006 #. SCRIPT
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9008 msgid "Saturday"
9009 msgstr "E shtunë"
9010
9011 #. For the first occurrence,
9012 #. SCRIPT
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9020 #, c-format
9021 msgid "Save"
9022 msgstr "Ruaj"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9025 #, c-format
9026 msgid "Save record "
9027 msgstr "Ruaj rekordin "
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9030 #, c-format
9031 msgid "Save to another list"
9032 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Save to lists"
9037 msgstr "Ruaj tek Listat"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Save to your lists"
9042 msgstr "Ruaj tek listat "
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9045 #, c-format
9046 msgid "Scan "
9047 msgstr "Skano "
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9050 #, c-format
9051 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9052 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9058 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9059 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9060 msgstr ""
9061 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9062 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9063 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9064 "shtypet në mënyrë manuale."
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9070 "be displayed."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9074 #, c-format
9075 msgid "Scan index for: "
9076 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9079 #, c-format
9080 msgid "Scan index:"
9081 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9086 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9087
9088 #. INPUT type=submit name=do
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9096 #, c-format
9097 msgid "Search"
9098 msgstr "Kërko"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9101 #, c-format
9102 msgid "Search "
9103 msgstr "Kërko "
9104
9105 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9106 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9107 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9108 #. %4$s:  END 
9109 #. %5$s:  END 
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9111 #, c-format
9112 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9113 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9116 #, c-format
9117 msgid "Search for this title in:"
9118 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9119
9120 #. A
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9125 msgid "Search for works by this author"
9126 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9130 #, c-format
9131 msgid "Search for:"
9132 msgstr "Kërko për:"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9137 #, c-format
9138 msgid "Search history"
9139 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9142 #, c-format
9143 msgid "Search options:"
9144 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9148 #, c-format
9149 msgid "Search suggestions"
9150 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9151
9152 #. %1$s:  LibraryName |html 
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9154 #, c-format
9155 msgid "Search the %s"
9156 msgstr "Kërko në %s"
9157
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9160 msgid "Search:"
9161 msgstr "Kërko:"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9164 #, c-format
9165 msgid "SearchCourseReserves "
9166 msgstr "SearchCourseReserves "
9167
9168 #. SCRIPT
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9170 msgid "Searching Open Library..."
9171 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
9172
9173 #. For the first occurrence,
9174 #. SCRIPT
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9177 msgid "Searching OverDrive..."
9178 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "Secondary email:"
9184 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "Secondary phone:"
9190 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9193 #, c-format
9194 msgid "Section"
9195 msgstr "Seksioni"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9198 #, c-format
9199 msgid "Section:"
9200 msgstr "Seksioni:"
9201
9202 #. IMG
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9214 msgid "See Baker & Taylor"
9215 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9218 #, c-format
9219 msgid "See also:"
9220 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9221
9222 #. SCRIPT
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9224 msgid "See biblio"
9225 msgstr "Shiko titull"
9226
9227 #. A
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9229 msgid ""
9230 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9231 "%]"
9232 msgstr ""
9233 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9234 "END %]"
9235
9236 #. A
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9238 msgid ""
9239 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9240 "biblio[% END %]"
9241 msgstr ""
9242 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9243 "biblio[% END %]"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9246 #, c-format
9247 msgid "Select a list"
9248 msgstr "Zgjidh një listë"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9252 #, c-format
9253 msgid "Select a specific item:"
9254 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9255
9256 #. For the first occurrence,
9257 #. SCRIPT
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9267 #, c-format
9268 msgid "Select all"
9269 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9276 #, c-format
9277 msgid "Select searches to: "
9278 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9282 #, c-format
9283 msgid "Select suggestions to: "
9284 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9287 #, c-format
9288 msgid "Select the item(s) to search"
9289 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9292 #, c-format
9293 msgid "Select the term(s) to search"
9294 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9295
9296 #. For the first occurrence,
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9303 #, c-format
9304 msgid "Select titles to: "
9305 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "Self check-in help"
9310 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9313 #, c-format
9314 msgid "Self checkout help"
9315 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9316
9317 #. INPUT type=submit
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9322 #, c-format
9323 msgid "Send"
9324 msgstr "Dërgo"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9327 #, c-format
9328 msgid "Send email"
9329 msgstr "Dërgo email"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9332 #, c-format
9333 msgid "Send list"
9334 msgstr "Dërgo listën"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9337 #, c-format
9338 msgid "Sending your cart"
9339 msgstr "Shporta në dërgim"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9342 #, c-format
9343 msgid "Sending your list"
9344 msgstr "Lista në dërgim"
9345
9346 #. SCRIPT
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9348 msgid "Sep"
9349 msgstr "Sht"
9350
9351 #. SCRIPT
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9353 msgid "September"
9354 msgstr "Shtator"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9357 #, c-format
9358 msgid "Serial"
9359 msgstr "Serial"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9363 #, c-format
9364 msgid "Serial collection"
9365 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9366
9367 #. For the first occurrence,
9368 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9371 #, c-format
9372 msgid "Serial: %s "
9373 msgstr "Serial: %s "
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9379 #, c-format
9380 msgid "Series"
9381 msgstr "Seritë"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9384 #, c-format
9385 msgid "Series Title"
9386 msgstr "Titulli i serisë"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9389 #, c-format
9390 msgid "Series information:"
9391 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9394 #, c-format
9395 msgid "Series title"
9396 msgstr "Titulli i serisë"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9399 #, c-format
9400 msgid "Series:"
9401 msgstr "Seritë:"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9405 #, c-format
9406 msgid "Session lost"
9407 msgstr "Seanca u ndërpre"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9410 #, c-format
9411 msgid "Settings updated"
9412 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9416 #, c-format
9417 msgid "Share"
9418 msgstr "Bashkëndaj"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9421 #, c-format
9422 msgid "Share a list"
9423 msgstr "Bashkëndaj listën"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9426 #, c-format
9427 msgid "Share a list with another patron"
9428 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9429
9430 #. A
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9432 msgid "Share by email"
9433 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9436 #, c-format
9437 msgid "Share list"
9438 msgstr "Bashkëndaj listën"
9439
9440 #. A
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9442 msgid "Share on Facebook"
9443 msgstr "Ndaj në Facebook"
9444
9445 #. A
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9447 msgid "Share on LinkedIn"
9448 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Shelving location"
9453 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9456 #, c-format
9457 msgid "Shibboleth Login"
9458 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Shibboleth login"
9463 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9466 #, c-format
9467 msgid "Show"
9468 msgstr "Shfaq"
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9472 msgid "Show _MENU_ entries"
9473 msgstr "Show _MENU_ entries"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9477 #, c-format
9478 msgid "Show all items"
9479 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9482 #, c-format
9483 msgid "Show last 50 items"
9484 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9485
9486 #. A
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9488 msgid "Show lists"
9489 msgstr "Shfaq listat"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9492 #, c-format
9493 msgid "Show more"
9494 msgstr "Shfaq më tepër"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9498 #, c-format
9499 msgid "Show more options"
9500 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9501
9502 #. SCRIPT
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9504 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9508 #, c-format
9509 msgid "Show the top "
9510 msgstr "Kthehu në fillim "
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9513 #, c-format
9514 msgid "Show year: "
9515 msgstr "Shfaq vitin: "
9516
9517 #. %1$s:  resultcount 
9518 #. %2$s:  total 
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9520 #, c-format
9521 msgid "Showing %s of about %s results"
9522 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9523
9524 #. SCRIPT
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9526 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9527 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9530 #, c-format
9531 msgid "Showing all items. "
9532 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9535 #, c-format
9536 msgid "Showing last 50 items. "
9537 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9540 #, c-format
9541 msgid "Showing only available items"
9542 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9545 #, c-format
9546 msgid "Similar items"
9547 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9550 #, c-format
9551 msgid "Simple DC-RDF"
9552 msgstr "Simple DC-RDF"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9558 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9559 msgstr ""
9560 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9561 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9562 "keni pyetje."
9563
9564 #. %1$s:  failaddress 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9569 "them. These are: %s"
9570 msgstr ""
9571 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9572 "të kontrolloni adresat: %s"
9573
9574 #. For the first occurrence,
9575 #. SCRIPT
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9577 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9581 #, c-format
9582 msgid "Sorry"
9583 msgstr "Na vjen keq"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9586 #, c-format
9587 msgid "Sorry,"
9588 msgstr "Na vjen keq,"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9594 "Contact the patron who sent you the invitation."
9595 msgstr ""
9596 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9597 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9600 #, c-format
9601 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9602 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9605 #, c-format
9606 msgid "Sorry, no suggestions."
9607 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9612 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9615 #, c-format
9616 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9617 msgstr ""
9618
9619 #. SCRIPT
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9621 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9622 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9623
9624 #. SCRIPT
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9626 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9627 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9633 "below."
9634 msgstr ""
9635 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9636 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9639 #, c-format
9640 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9641 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9644 #, c-format
9645 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9646 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9652 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9655 #, c-format
9656 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9657 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid ""
9662 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9663 "the administrator to resolve this problem."
9664 msgstr ""
9665 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9666 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9672 "the administrator to resolve this problem."
9673 msgstr ""
9674 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9675 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9678 #, c-format
9679 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9680 msgstr ""
9681 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9684 #, fuzzy, c-format
9685 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9686 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9687
9688 #. %1$s:  too_many_reserves 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9690 #, c-format
9691 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9692 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9695 #, c-format
9696 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9697 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9703 msgstr ""
9704 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9705 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9711 "you have a local login, you may use that below."
9712 msgstr ""
9713 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9714 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9715 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9718 #, c-format
9719 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9720 msgstr ""
9721 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9722 "sistem."
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9725 #, c-format
9726 msgid "Sort by:"
9727 msgstr "Rendit sipas:"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9730 #, c-format
9731 msgid "Sort by: "
9732 msgstr "Rendit sipas: "
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9735 #, c-format
9736 msgid "Sort this list by: "
9737 msgstr "Rendit listën sipas: "
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9740 #, c-format
9741 msgid "Sorting: "
9742 msgstr "Renditja: "
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9745 #, c-format
9746 msgid "Specialized"
9747 msgstr "Specializuar"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9751 #, c-format
9752 msgid "Standard number"
9753 msgstr "Identifikues standart"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9756 #, c-format
9757 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9758 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "State:"
9768 msgstr "%s Gjendja:"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9771 #, c-format
9772 msgid "Statistics"
9773 msgstr "Statistikat"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9784 #, c-format
9785 msgid "Status"
9786 msgstr "Gjendja"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9791 #, c-format
9792 msgid "Status:"
9793 msgstr "Gjendja:"
9794
9795 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9796 #. %2$s:  END 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9798 #, c-format
9799 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9800 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9803 #, c-format
9804 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9805 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9808 #, c-format
9809 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9810 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9813 #, c-format
9814 msgid "Stopped"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Street number:"
9821 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9825 msgid "Su"
9826 msgstr "Die"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9832 #, c-format
9833 msgid "Subject"
9834 msgstr "Subjekti"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9839 #, c-format
9840 msgid "Subject cloud"
9841 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9844 #, c-format
9845 msgid "Subject phrase"
9846 msgstr "Subjekti"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9849 #, c-format
9850 msgid "Subject(s)"
9851 msgstr "Subjekt(et)"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9855 #, c-format
9856 msgid "Subject(s):"
9857 msgstr "Subjekt(et):"
9858
9859 #. For the first occurrence,
9860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9863 #, c-format
9864 msgid "Subject: %s "
9865 msgstr "Subjekti: %s "
9866
9867 #. INPUT type=submit
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9875 #, c-format
9876 msgid "Submit"
9877 msgstr "Dërgo"
9878
9879 #. INPUT type=submit
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9881 msgid "Submit and close this window"
9882 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9883
9884 #. INPUT type=submit
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9888 msgid "Submit changes"
9889 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9890
9891 #. INPUT type=submit
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Submit modifications"
9895 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9896
9897 #. INPUT type=submit
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Submit note"
9903 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9904
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9907 msgid "Submit update request"
9908 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9909
9910 #. INPUT type=submit
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9912 msgid "Submit your suggestion"
9913 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9916 #, c-format
9917 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9918 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9919
9920 #. A
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9923 #, c-format
9924 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9925 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9928 #, c-format
9929 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9930 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9931
9932 #. IMG
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9934 msgid "Subscribe to recent comments"
9935 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9936
9937 #. IMG
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9939 msgid "Subscribe to this list"
9940 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9941
9942 #. IMG
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9947 msgid "Subscribe to this search"
9948 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9951 #, c-format
9952 msgid "Subscription"
9953 msgstr "Regjistrim"
9954
9955 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9956 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9957 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9958 #. %4$s:  ELSE 
9959 #. %5$s:  END 
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9961 #, c-format
9962 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9963 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9964
9965 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9967 #, c-format
9968 msgid "Subscription information for %s"
9969 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "Subscription title"
9974 msgstr "Regjistrim: "
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9977 #, c-format
9978 msgid "Subscription: "
9979 msgstr "Regjistrim: "
9980
9981 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "Subscriptions ( %s )"
9985 msgstr "Regjistrimet"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9989 #, c-format
9990 msgid "Sudoc"
9991 msgstr "Sudoc"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9994 #, c-format
9995 msgid "Suggested by:"
9996 msgstr "Sugjeruar nga:"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9999 #, c-format
10000 msgid "Suggested for"
10001 msgstr "Sugjeruar për"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10004 #, c-format
10005 msgid "Suggested for:"
10006 msgstr "Sugjeruar për:"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10009 #, c-format
10010 msgid "Suggested on"
10011 msgstr "Sugjeruar më"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10014 #, c-format
10015 msgid "Suggestions"
10016 msgstr "Sugjerime"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10019 #, c-format
10020 msgid "Summary"
10021 msgstr "Përmbledhje"
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10025 msgid "Sun"
10026 msgstr "Die"
10027
10028 #. SCRIPT
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10030 msgid "Sunday"
10031 msgstr "E Dielë"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Surname:"
10039 msgstr "%s Mbiemër:"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10042 #, c-format
10043 msgid "Surveys"
10044 msgstr "Studime"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10051 #, c-format
10052 msgid "Suspend"
10053 msgstr "Pezullo"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10056 #, c-format
10057 msgid "Suspend all holds"
10058 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10061 #, c-format
10062 msgid "Suspend until:"
10063 msgstr "Pezullo deri:"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10066 #, c-format
10067 msgid "Suspend your hold on "
10068 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10069
10070 #. A
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10072 msgid "Switch languages"
10073 msgstr "Ndërro gjuhët"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10076 #, c-format
10077 msgid "System Maintenance"
10078 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10081 #, c-format
10082 msgid "TOC"
10083 msgstr "TOC"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10086 #, c-format
10087 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10088 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10089
10090 #. INPUT type=submit
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10094 #, c-format
10095 msgid "Tag"
10096 msgstr "Tag"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10099 #, c-format
10100 msgid "Tag browser"
10101 msgstr "Shfletues për tags"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10104 #, c-format
10105 msgid "Tag cloud"
10106 msgstr "Tags"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10109 #, c-format
10110 msgid "Tag status here."
10111 msgstr "Tag statusin këtu."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10117 #, c-format
10118 msgid "Tag status here. "
10119 msgstr "Shto statusin ketu. "
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10122 #, c-format
10123 msgid "Tag:"
10124 msgstr "Tag:"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10127 #, c-format
10128 msgid "Tags"
10129 msgstr "Tags"
10130
10131 #. For the first occurrence,
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10134 msgid "Tags added: "
10135 msgstr "Tags të shtuara: "
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10139 #, c-format
10140 msgid "Tags from this library:"
10141 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10145 #, c-format
10146 msgid "Tags:"
10147 msgstr "Tags:"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10150 #, c-format
10151 msgid "Technical reports"
10152 msgstr "Raportet teknike"
10153
10154 #. A
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10158 #, c-format
10159 msgid "Term"
10160 msgstr "Termi"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10163 #, c-format
10164 msgid "Term(s):"
10165 msgstr "Term(at):"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10168 #, c-format
10169 msgid "Term/Phrase"
10170 msgstr "Termi/Fraza"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10173 #, c-format
10174 msgid "Term:"
10175 msgstr "Termi:"
10176
10177 #. SCRIPT
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10179 msgid "Th"
10180 msgstr "Enj"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10183 #, c-format
10184 msgid "Thank you"
10185 msgstr "Faleminderit"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10188 #, c-format
10189 msgid "Thank you!"
10190 msgstr "Faleminderit!"
10191
10192 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10194 #, c-format
10195 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10196 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10197
10198 #. %1$s:  limit 
10199 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10200 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10201 #. %4$s:  END 
10202 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10203 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10204 #. %7$s:  END 
10205 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10206 #. %9$s:  timeLimit |html 
10207 #. %10$s:  ELSE 
10208 #. %11$s:  END 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10213 "all time%s "
10214 msgstr ""
10215 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10216 "fundit %s në total%s "
10217
10218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10219 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10220 #. %3$s:  ELSE 
10221 #. %4$s:  END 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10226 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10227 msgstr ""
10228 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10229 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10232 #, c-format
10233 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10240 "private."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10244 #, c-format
10245 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10246 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10249 #, c-format
10250 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10251 msgstr ""
10252 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10253 "korrekte. Kontrolloni "
10254
10255 #. %1$s:  email_add | html 
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10257 #, c-format
10258 msgid "The cart was sent to: %s"
10259 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10260
10261 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10262 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10263 #. %3$s:  END 
10264 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10265 #. %5$s:  END 
10266 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10267 #. %7$s:  END 
10268 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10269 #. %9$s:  END 
10270 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10271 #. %11$s:  END 
10272 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10273 #. %13$s:  END 
10274 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10275 #. %15$s:  END 
10276 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10277 #. %17$s:  END 
10278 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10279 #. %19$s:  END 
10280 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10281 #. %21$s:  END 
10282 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10283 #. %23$s:  END 
10284 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10285 #. %25$s:  END 
10286 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10287 #. %27$s:  END 
10288 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10289 #. %29$s:  END 
10290 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10291 #. %31$s:  END 
10292 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10293 #. %33$s:  END 
10294 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10295 #. %35$s:  END 
10296 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10297 #. %37$s:  END 
10298 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10299 #. %39$s:  END 
10300 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10301 #. %41$s:  END 
10302 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10303 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10304 #. %44$s:  END 
10305 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10306 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10307 #. %47$s:  END 
10308 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10309 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10310 #. %50$s:  END 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10315 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10316 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10317 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10318 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10319 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10320 "%s %s%s months%s "
10321 msgstr ""
10322 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10323 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10324 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10325 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10326 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10327 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10333 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10334 "informing your library of this error"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10338 #, c-format
10339 msgid "The entered card number is already in use."
10340 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10343 #, c-format
10344 msgid "The entered card number is the wrong length."
10345 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10348 #, c-format
10349 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10350 msgstr ""
10351 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10352 "bibliotekë."
10353
10354 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10356 #, c-format
10357 msgid "The first subscription was started on %s"
10358 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10362 #, fuzzy
10363 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10364 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10367 #, c-format
10368 msgid "The following fields contain invalid information:"
10369 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10372 #, c-format
10373 msgid "The item has been added to the list."
10374 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10375
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10378 msgid "The item has been added to your cart"
10379 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10382 #, c-format
10383 msgid "The item has been removed from the list."
10384 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10385
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10388 msgid "The item has been removed from your cart"
10389 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10395 "the list."
10396 msgstr ""
10397 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10398 "paraprakisht."
10399
10400 #. SCRIPT
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10402 msgid "The item is already in your cart"
10403 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10409 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10410 msgstr ""
10411 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10412 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10413 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10416 #, c-format
10417 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10418 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10421 #, c-format
10422 msgid "The link is invalid."
10423 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10424
10425 #. %1$s:  email | html 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10427 #, c-format
10428 msgid "The list was sent to: %s"
10429 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10430
10431 #. %1$s:  op | html 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10433 #, c-format
10434 msgid "The operation %s is not supported."
10435 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10438 #, c-format
10439 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10440 msgstr ""
10441
10442 #. %1$s:  username 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10444 #, c-format
10445 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10446 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10447
10448 #. %1$s:  minPasswordLength 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10450 #, c-format
10451 msgid "The password must contain at least %s characters."
10452 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10455 #, c-format
10456 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10457 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10460 #, c-format
10461 msgid "The share has been removed."
10462 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10465 #, c-format
10466 msgid "The share has not been removed."
10467 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10468
10469 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10471 #, c-format
10472 msgid "The subscription expired on %s"
10473 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10474
10475 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10476 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10481 "code. It was NOT added. "
10482 msgstr ""
10483 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10484 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10485
10486 #. %1$s:  message_value 
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10488 #, c-format
10489 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10490 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10493 #, c-format
10494 msgid "The userid "
10495 msgstr "ID e përdoruesit "
10496
10497 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10499 #, c-format
10500 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10501 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10504 #, c-format
10505 msgid "There are no comments for this item."
10506 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10511 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10514 #, c-format
10515 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10516 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10519 #, c-format
10520 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10521 msgstr ""
10522
10523 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10524 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10525 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10526 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10527 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10528 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10533 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10534 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10535 msgstr ""
10536 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10537 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10538 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10539 "tag %s. "
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10542 #, c-format
10543 msgid "There was a problem with your submission"
10544 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10547 #, c-format
10548 msgid "There was an error sending the cart."
10549 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10552 #, c-format
10553 msgid "There was an error sending the list."
10554 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10560 "library for help."
10561 msgstr ""
10562 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10563 "personelin e bibliotekës."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10566 #, c-format
10567 msgid "Theses"
10568 msgstr "Teza"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10574 "any subject below to see the items in our collection."
10575 msgstr ""
10576 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10577 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10583 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10584 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10585 "your reader account."
10586 msgstr ""
10587 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10588 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10589 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10590 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "This email address already exists in our database."
10595 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10600 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10603 #, c-format
10604 msgid "This is a serial"
10605 msgstr "Ky është një serial"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10608 #, c-format
10609 msgid "This item does not exist."
10610 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10619 #, c-format
10620 msgid "This item is already checked out to you."
10621 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10624 #, c-format
10625 msgid "This item is on hold for another borrower."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10629 #, c-format
10630 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10631 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10634 #, c-format
10635 msgid "This list does not exist."
10636 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10637
10638 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10643 msgstr ""
10644 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10647 #, c-format
10648 msgid "This message can have the following reason(s):"
10649 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10656 "clicking "
10657 msgstr ""
10658 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10659 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10660
10661 #. %1$s:  items_count 
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10663 #, c-format
10664 msgid "This record has many physical items (%s). "
10665 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10668 #, c-format
10669 msgid "This subscription is closed."
10670 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10673 #, c-format
10674 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10675 msgstr ""
10676 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10679 #, c-format
10680 msgid "This title cannot be requested."
10681 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10682
10683 #. SCRIPT
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10685 msgid "Thu"
10686 msgstr "Enj"
10687
10688 #. IMG
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10691 msgid "Thumbnail"
10692 msgstr "Parapamje"
10693
10694 #. SCRIPT
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10696 msgid "Thursday"
10697 msgstr "E Enjte"
10698
10699 #. SCRIPT
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10701 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10702 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10725 #, c-format
10726 msgid "Title"
10727 msgstr "Titulli"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10731 #, c-format
10732 msgid "Title (A-Z)"
10733 msgstr "Titulli (A-Z)"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10737 #, c-format
10738 msgid "Title (Z-A)"
10739 msgstr "Titulli (Z-A)"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10742 #, c-format
10743 msgid "Title notes"
10744 msgstr "Shënime mbi titullin"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10747 #, c-format
10748 msgid "Title phrase"
10749 msgstr "Titulli"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10755 #, c-format
10756 msgid "Title:"
10757 msgstr "Titulli:"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10760 #, c-format
10761 msgid "Title: "
10762 msgstr "Titulli: "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10765 #, c-format
10766 msgid "Titles"
10767 msgstr "Titujt"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "To log in, use the following credentials:"
10772 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10775 #, c-format
10776 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10777 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10780 #, c-format
10781 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10782 msgstr ""
10783 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10786 #, c-format
10787 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10788 msgstr ""
10789 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10794 msgstr ""
10795 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10796 "email. "
10797
10798 #. SCRIPT
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10800 msgid "Today"
10801 msgstr "Sot"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10804 #, c-format
10805 msgid "Top level"
10806 msgstr "Niveli kryesor"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10809 #, c-format
10810 msgid "Topics"
10811 msgstr "Tema"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10814 #, c-format
10815 msgid "Total due"
10816 msgstr "Vlera totale"
10817
10818 #. %1$s:  holds_count 
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10820 #, c-format
10821 msgid "Total holds: %s"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10825 #, c-format
10826 msgid "Treaties "
10827 msgstr "Marrëveshjet "
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10831 msgid "Tu"
10832 msgstr "Ma"
10833
10834 #. SCRIPT
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10836 msgid "Tue"
10837 msgstr "Mar"
10838
10839 #. SCRIPT
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10841 msgid "Tuesday"
10842 msgstr "E Martë"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10845 #, c-format
10846 msgid "Tweet"
10847 msgstr "Tweet"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10851 #, c-format
10852 msgid "Type"
10853 msgstr "Shtyp"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10856 #, c-format
10857 msgid "Type of heading"
10858 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10859
10860 #. INPUT type=text name=q
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10863 msgid "Type search term"
10864 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10865
10866 #. SCRIPT
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10868 msgid "Type:"
10869 msgstr "Tipi:"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10872 #, c-format
10873 msgid "UF"
10874 msgstr "UF"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid "URL"
10879 msgstr "URL(s)"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10882 #, c-format
10883 msgid "URL(s)"
10884 msgstr "URL(s)"
10885
10886 #. For the first occurrence,
10887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10890 #, c-format
10891 msgid "URL: %s "
10892 msgstr "URL: %s "
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10896 msgid "Unable to add one or more tags."
10897 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10903 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10907 #, c-format
10908 msgid "Unable to connect to PayPal."
10909 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Unable to create enrollment!"
10915 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10916
10917 #. SCRIPT
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10919 msgid "Unable to update your setting!"
10920 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10924 #, c-format
10925 msgid "Unable to verify payment."
10926 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10929 #, c-format
10930 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10931 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10934 #, c-format
10935 msgid "Unavailable issues"
10936 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10941 #, c-format
10942 msgid "Unhighlight"
10943 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10946 #, c-format
10947 msgid "Unified title"
10948 msgstr "Titull i unifikuar"
10949
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10954 #, c-format
10955 msgid "Unified title: %s "
10956 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10959 #, c-format
10960 msgid "Uniform titles:"
10961 msgstr "Titujt uniform:"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10964 #, c-format
10965 msgid "Unknown"
10966 msgstr "Panjohur"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10969 #, c-format
10970 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10971 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10974 #, c-format
10975 msgid "Update"
10976 msgstr "Përditëso"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10979 #, c-format
10980 msgid "Updates to your record"
10981 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10984 #, c-format
10985 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10986 msgstr ""
10987 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10988
10989 #. ABBR
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10991 msgid "Used For"
10992 msgstr "Përdorur Për"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10995 #, c-format
10996 msgid "Used for/see from:"
10997 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11000 #, c-format
11001 msgid "Username:"
11002 msgstr "Përdoruesi:"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11008 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11009 msgstr ""
11010 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11011 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11012 "kontaktoni me bibliotekën."
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11018 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11019 msgstr ""
11020 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11021 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11022 "kontaktoni me bibliotekën."
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11025 #, c-format
11026 msgid "VHS tape / Videocassette"
11027 msgstr "VHS / Videokasetë"
11028
11029 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "Value is already in use (%s)"
11033 msgstr "paraprakisht në shportë"
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11036 #, c-format
11037 msgid "Verification:"
11038 msgstr "Verifikimi:"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "View"
11043 msgstr "Shiko të Gjitha"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11047 #, c-format
11048 msgid "View All"
11049 msgstr "Shiko të Gjitha"
11050
11051 #. A
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11070 msgid "View details for this title"
11071 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11075 #, c-format
11076 msgid "View interlibrary loan request"
11077 msgstr ""
11078
11079 #. A
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11082 msgid "View on Amazon.com"
11083 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11084
11085 #. A
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11087 msgid "View your search history"
11088 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11092 #, c-format
11093 msgid "Vol info"
11094 msgstr "Vol info"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11097 #, c-format
11098 msgid "Volume"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11103 #, c-format
11104 msgid "Volume:"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11108 #, c-format
11109 msgid "Warning"
11110 msgstr "Kujdes"
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11114 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11115 msgstr ""
11116 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11120 msgid "We"
11121 msgstr "Me"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11127 "define how long we keep your reading history."
11128 msgstr ""
11129 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11130 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11133 #, c-format
11134 msgid "Website"
11135 msgstr "Website"
11136
11137 #. SCRIPT
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11139 msgid "Wed"
11140 msgstr "Mër"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11144 msgid "Wednesday"
11145 msgstr "E Mërkurë"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11149 #, c-format
11150 msgid "Welcome, "
11151 msgstr "Mirësevini, "
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11154 #, c-format
11155 msgid "What is a discharge?"
11156 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11159 #, c-format
11160 msgid "What's next?"
11161 msgstr "Hapi i rradhës?"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11167 "history immediately by clicking here. "
11168 msgstr ""
11169 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11170 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11173 #, c-format
11174 msgid "Where:"
11175 msgstr "Ku:"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11179 msgid "With selected searches: "
11180 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11184 msgid "With selected suggestions: "
11185 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11186
11187 #. For the first occurrence,
11188 #. SCRIPT
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11192 msgid "With selected titles: "
11193 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11197 msgid "Wk"
11198 msgstr "Jv"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11202 msgid "Would you like to print a receipt?"
11203 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11204
11205 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11206 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11208 #, c-format
11209 msgid "Written on %s by %s"
11210 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11215 #, c-format
11216 msgid "Year"
11217 msgstr "Viti"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11220 #, c-format
11221 msgid "Year: "
11222 msgstr "Viti: "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11231 #, c-format
11232 msgid "Yes"
11233 msgstr "Po"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid ""
11238 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11239 "again."
11240 msgstr ""
11241 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11242 "të kyçeni përseri në sistem."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11248 "again."
11249 msgstr ""
11250 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11251 "të kyçeni përseri në sistem."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11256 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11259 #, c-format
11260 msgid "You are forbidden to view this page."
11261 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11262
11263 #. %1$s:  borrowername 
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11265 #, c-format
11266 msgid "You are logged in as %s."
11267 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11270 #, c-format
11271 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11272 msgstr ""
11273 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11274 "përsëri."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11277 #, c-format
11278 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11279 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11282 #, c-format
11283 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11284 msgstr ""
11285 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11288 #, c-format
11289 msgid "You are not authorized to view this page."
11290 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11293 #, c-format
11294 msgid "You are not authorized to view this record."
11295 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11301 "wish to make changes, please contact the library."
11302 msgstr ""
11303
11304 #. I
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11306 msgid ""
11307 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11308 "saved and sent as a single message."
11309 msgstr ""
11310 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11311 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11314 #, c-format
11315 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11316 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11322 msgstr ""
11323 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11324 "të faqes."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11327 #, c-format
11328 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11329 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11332 #, c-format
11333 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11334 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11337 #, c-format
11338 msgid "You can't change your password."
11339 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11342 #, c-format
11343 msgid "You can't reset your password."
11344 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11351 "before asking for a discharge."
11352 msgstr ""
11353 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11354 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11355 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "You cannot place any more suggestions"
11360 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11361
11362 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11364 #, c-format
11365 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11366 msgstr ""
11367 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11368 "gjobave "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11371 #, c-format
11372 msgid "You cannot share a public list."
11373 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11376 #, c-format
11377 msgid "You currently have nothing checked out."
11378 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11382 #, c-format
11383 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11384 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11387 #, c-format
11388 msgid "You did not specify any search criteria"
11389 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11392 #, c-format
11393 msgid "You did not specify any search criteria."
11394 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11397 #, c-format
11398 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11399 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11402 #, c-format
11403 msgid "You do not have permission to create a new list."
11404 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11407 #, c-format
11408 msgid "You do not have permission to delete this list."
11409 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11412 #, c-format
11413 msgid "You do not have permission to download this list."
11414 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11417 #, c-format
11418 msgid "You do not have permission to send this list."
11419 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11422 #, c-format
11423 msgid "You do not have permission to update this list."
11424 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11427 #, c-format
11428 msgid "You do not have permission to view this list."
11429 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11430
11431 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11432 #. %2$s:  END 
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11437 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11438 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11439 "staff member if you continue to have problems."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11443 #, c-format
11444 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11445 msgstr ""
11446 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11447 "ruajtur."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11450 #, c-format
11451 msgid "You have a credit of:"
11452 msgstr "Krediti juaj është:"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11455 #, c-format
11456 msgid "You have already requested this title."
11457 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "You have no article requests currently."
11462 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11465 #, c-format
11466 msgid "You have no fines or charges"
11467 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11473 "fields and resubmit."
11474 msgstr ""
11475 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11476 "për të vazhduar më tej."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11479 #, c-format
11480 msgid "You have nothing checked out"
11481 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11482
11483 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11488 msgstr ""
11489
11490 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11495 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11496 "more."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11500 #, c-format
11501 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11505 #, c-format
11506 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11512 msgstr ""
11513 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11514 "e rinj "
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "You have successfully registered your new account."
11519 msgstr ""
11520 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11521 "kredencialet:"
11522
11523 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11525 #, c-format
11526 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11527 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11533 "available."
11534 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11537 #, c-format
11538 msgid "You may register here."
11539 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11543 msgid "You must be logged in to add tags."
11544 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11545
11546 #. For the first occurrence,
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11549 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11550 msgstr ""
11551 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11552
11553 #. For the first occurrence,
11554 #. SCRIPT
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11556 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11557 msgstr ""
11558 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11561 #, c-format
11562 msgid "You must have an email address to enroll"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid ""
11568 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11569 msgstr ""
11570 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11571 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11574 #, c-format
11575 msgid "You must select a library for pickup. "
11576 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11579 #, c-format
11580 msgid "You must select at least one item. "
11581 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11584 #, c-format
11585 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11586 msgstr ""
11587 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11588 "fjalëkalimin tuaj. "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11591 #, c-format
11592 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11593 msgstr ""
11594 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11600 "again."
11601 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11607 "two weeks."
11608 msgstr ""
11609 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11610 "brenda dy javësh."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11613 #, c-format
11614 msgid "You will receive an email shortly. "
11615 msgstr ""
11616
11617 #. SCRIPT
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11619 msgid ""
11620 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11621 "again."
11622 msgstr ""
11623 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11624 "dhe të provoni përsëri."
11625
11626 #. For the first occurrence,
11627 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11630 #, c-format
11631 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11632 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11633
11634 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11639 "renew your account."
11640 msgstr ""
11641 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid ""
11646 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11647 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11650 #, c-format
11651 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11652 msgstr ""
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11655 #, c-format
11656 msgid "Your account menu"
11657 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11663 "confirmation email."
11664 msgstr ""
11665 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11666 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11669 #, c-format
11670 msgid "Your authority search history is empty."
11671 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11674 #, c-format
11675 msgid "Your card will expire on "
11676 msgstr "Karta juaj skadon më "
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11679 #, c-format
11680 msgid "Your cart"
11681 msgstr "Shporta juaj"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11684 #, c-format
11685 msgid "Your cart "
11686 msgstr "Shporta juaj "
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11690 msgid "Your cart is currently empty"
11691 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11695 #, c-format
11696 msgid "Your cart is empty."
11697 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11700 #, c-format
11701 msgid "Your catalog search history is empty."
11702 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11705 #, c-format
11706 msgid "Your checkout history"
11707 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11710 #, c-format
11711 msgid "Your comment"
11712 msgstr "Komenti juaj"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11715 #, c-format
11716 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11717 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11723 "update your record as soon as possible."
11724 msgstr ""
11725 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11726 "rekordin tuaj së shpejti."
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11732 "this page within a few days."
11733 msgstr ""
11734 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11735 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11738 #, c-format
11739 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11740 msgstr ""
11741 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11742 "pak ditësh."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11745 #, c-format
11746 msgid "Your download should begin automatically."
11747 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11750 #, c-format
11751 msgid "Your fines and charges"
11752 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11756 #, c-format
11757 msgid "Your guarantor is "
11758 msgstr "Garantuesi juaj është "
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11761 #, c-format
11762 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11763 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11766 #, c-format
11767 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11768 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11774 "renew your card. "
11775 msgstr ""
11776 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11777 "për të rinovuar. "
11778
11779 #. %1$s:  shelfname 
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11781 #, c-format
11782 msgid "Your list : %s "
11783 msgstr "Lista juaj : %s "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11791 #, c-format
11792 msgid "Your lists"
11793 msgstr "Listat tuaja"
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11797 msgid "Your lists:"
11798 msgstr "Listat tuaja:"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11803 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11807 #, c-format
11808 msgid "Your messaging settings"
11809 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11810
11811 #. SCRIPT
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11813 msgid "Your note about %s could not be saved."
11814 msgstr ""
11815
11816 #. SCRIPT
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11820 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
11821
11822 #. SCRIPT
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Your note about %s was removed."
11826 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11829 #, c-format
11830 msgid "Your options are: "
11831 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11834 #, c-format
11835 msgid "Your password has been changed "
11836 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11837
11838 #. For the first occurrence,
11839 #. %1$s:  minPasswordLength
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11842 #, c-format
11843 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11844 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11847 #, c-format
11848 msgid "Your payment"
11849 msgstr "Pagesa juaj"
11850
11851 #. %1$s:  message_value 
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11853 #, c-format
11854 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11855 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11858 #, c-format
11859 msgid "Your personal details"
11860 msgstr "Detajet tuaja personale"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11863 #, c-format
11864 msgid "Your priority: "
11865 msgstr "Prioriteti: "
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11869 #, c-format
11870 msgid "Your privacy management"
11871 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11874 #, c-format
11875 msgid "Your privacy rules have been updated."
11876 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11879 #, c-format
11880 msgid "Your purchase suggestions"
11881 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11884 #, c-format
11885 msgid "Your reading history has been deleted."
11886 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11889 #, c-format
11890 msgid "Your request included no check-ins."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Your routing lists"
11896 msgstr "Listat tuaja"
11897
11898 #. %1$s:  IF hash 
11899 #. %2$s:  hash 
11900 #. %3$s:  END 
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11902 #, c-format
11903 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11904 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11907 #, c-format
11908 msgid "Your search history"
11909 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11910
11911 #. %1$s:  total |html 
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11913 #, c-format
11914 msgid "Your search returned %s results."
11915 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11919 msgid "Your setting has been updated!"
11920 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11923 #, c-format
11924 msgid "Your summary"
11925 msgstr "Përmbledhja juaj"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11928 #, c-format
11929 msgid "Your tags"
11930 msgstr "Tag-s tuaja"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11936 "before applying them."
11937 msgstr ""
11938 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11939 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11942 #, c-format
11943 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11944 msgstr ""
11945 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11946 "përsëri."
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "ZIP/Postal code:"
11956 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
11957
11958 #. For the first occurrence,
11959 #. SCRIPT
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11962 msgid "[ New list ]"
11963 msgstr "[ New list ]"
11964
11965 #. LINK
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11967 msgid ""
11968 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11969 "END %] catalog recent comments"
11970 msgstr ""
11971 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11972 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11973
11974 #. LINK
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11976 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11977 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11978
11979 #. INPUT type=text name=limit
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11981 msgid "[% limit or"
11982 msgstr "[% limit or"
11983
11984 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11988 msgstr ""
11989 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
11990 "browser-i juaj.] "
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11994 msgid "a an the"
11995 msgstr "një"
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11999 msgid "already in your cart"
12000 msgstr "paraprakisht në shportë"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12007 msgstr ""
12008 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12009 "dorëzuar"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12012 #, c-format
12013 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12014 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12017 #, c-format
12018 msgid "and"
12019 msgstr "dhe"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12022 #, c-format
12023 msgid "ask for a discharge"
12024 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12025
12026 #. For the first occurrence,
12027 #. %1$s:  rating_avg 
12028 #. %2$s:  ratings.count 
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12031 #, c-format
12032 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12033 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12037 #, c-format
12038 msgid "bib"
12039 msgstr "bib"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12043 #, c-format
12044 msgid "bib_id"
12045 msgstr "bib_id"
12046
12047 #. IMG
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12049 msgid "bonus"
12050 msgstr "shpërblim"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12053 #, c-format
12054 msgid "borrowernumber"
12055 msgstr "borrowernumber"
12056
12057 #. For the first occurrence,
12058 #. SCRIPT
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12061 msgid "by"
12062 msgstr "nga"
12063
12064 #. For the first occurrence,
12065 #. SCRIPT
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12070 #, c-format
12071 msgid "by "
12072 msgstr "nga "
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12075 #, c-format
12076 msgid "cardnumber"
12077 msgstr "cardnumber"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12080 #, c-format
12081 msgid "change your password"
12082 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid "checkout(s)"
12087 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12090 #, c-format
12091 msgid "click here to login"
12092 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12095 #, c-format
12096 msgid "contains"
12097 msgstr "përmban"
12098
12099 #. SPAN
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12102 msgid ""
12103 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12104 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12105 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12106 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12107 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12108 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12109 "series %]&rft.genre="
12110 msgstr ""
12111 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12112 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12113 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12114 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12115 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12116 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12117 "series %]&rft.genre="
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12121 #, c-format
12122 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12123 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12127 #, c-format
12128 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12129 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12135 "values: "
12136 msgstr ""
12137 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12138 "vlerat e mundshme: "
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12141 #, c-format
12142 msgid "desired_due_date"
12143 msgstr "desired_due_date"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "due in fines and charges"
12148 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "email"
12153 msgstr "Email"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12156 #, c-format
12157 msgid "email address"
12158 msgstr "adresa email"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "firstname"
12163 msgstr "%s Emër:"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12166 #, c-format
12167 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12168 msgstr ""
12169 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12173 #, c-format
12174 msgid "here"
12175 msgstr "këtu"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12178 #, c-format
12179 msgid "hold(s) pending"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12183 #, c-format
12184 msgid "hold(s) waiting"
12185 msgstr ""
12186
12187 #. SCRIPT
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12189 msgid "iDreamBooks.com rating"
12190 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12196 #, c-format
12197 msgid "id"
12198 msgstr "id"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12203 #, c-format
12204 msgid "id_type"
12205 msgstr "id_type"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12211 msgstr ""
12212 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12215 #, c-format
12216 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12217 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12220 #, c-format
12221 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12222 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12225 #, c-format
12226 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12227 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12233 "show_loans=1 "
12234 msgstr ""
12235 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12236 "show_loans=1 "
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12239 #, c-format
12240 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12244 #, c-format
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12249 #, c-format
12250 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12254 #, c-format
12255 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12256 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12262 "request_location=127.0.0.1 "
12263 msgstr ""
12264 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12265 "request_location=127.0.0.1 "
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12268 #, c-format
12269 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12273 #, c-format
12274 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12275 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12276
12277 #. SCRIPT
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12279 msgid "in OpenLibrary collection"
12280 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
12281
12282 #. SCRIPT
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12284 msgid "in OverDrive collection"
12285 msgstr "në koleksionin OverDrive"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12288 #, c-format
12289 msgid "in any heading"
12290 msgstr "në çdo kryetitull"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12293 #, c-format
12294 msgid "in main entry"
12295 msgstr "në fushën kryesore"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12298 #, c-format
12299 msgid "in the complete record"
12300 msgstr "në rekordin e plotë"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12303 #, c-format
12304 msgid "is exactly"
12305 msgstr "është ekzaktësisht"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12309 #, c-format
12310 msgid "item"
12311 msgstr "titulli"
12312
12313 #. SCRIPT
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12315 msgid "item(s) added to your cart"
12316 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12322 #, c-format
12323 msgid "item_id"
12324 msgstr "item_id"
12325
12326 #. %1$s:  LibraryName |html 
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12328 #, c-format
12329 msgid "koha opac %s"
12330 msgstr "koha opac %s"
12331
12332 #. ABBR
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12334 #, fuzzy
12335 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12336 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12339 #, c-format
12340 msgid "list of authority record identifiers"
12341 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12344 #, c-format
12345 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12346 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12349 #, c-format
12350 msgid "list of system record identifiers"
12351 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12354 #, c-format
12355 msgid "log in using a different account"
12356 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12360 #, c-format
12361 msgid "needed_before_date"
12362 msgstr "needed_before_date"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12365 #, c-format
12366 msgid "negcap "
12367 msgstr "negcap "
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12370 #, c-format
12371 msgid "not"
12372 msgstr "jo"
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12375 #, c-format
12376 msgid "or"
12377 msgstr "ose"
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12381 msgid "out of"
12382 msgstr "nga"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "overdue(s)"
12387 msgstr "(vonesë)"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12391 #, c-format
12392 msgid "password"
12393 msgstr "fjalëkalimi"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12402 #, c-format
12403 msgid "patron_id"
12404 msgstr "patron_id"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12408 #, c-format
12409 msgid "pickup_expiry_date"
12410 msgstr "pickup_expiry_date"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12414 #, c-format
12415 msgid "pickup_location"
12416 msgstr "pickup_location"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12419 #, c-format
12420 msgid "primary email address"
12421 msgstr "adresa kryesore email"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12427 #, c-format
12428 msgid "purchase suggestion"
12429 msgstr "sugjerime blerjeje"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12433 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12434 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12437 #, c-format
12438 msgid "request_location"
12439 msgstr "request_location"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12445 msgstr ""
12446 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12449 #, c-format
12450 msgid ""
12451 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12452 "values: "
12453 msgstr ""
12454 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12455 "vlerat e mundëshme: "
12456
12457 #. For the first occurrence,
12458 #. SCRIPT
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12460 msgid "results"
12461 msgstr "rezultatet"
12462
12463 #. SCRIPT
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12465 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12466 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12469 #, c-format
12470 msgid "return_fmt"
12471 msgstr "return_fmt"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12474 #, c-format
12475 msgid "return_type"
12476 msgstr "return_type"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12479 #, c-format
12480 msgid "schema"
12481 msgstr "skema"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12484 #, c-format
12485 msgid "search"
12486 msgstr "kërko"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12489 #, c-format
12490 msgid "secondary email address"
12491 msgstr "adresa email dytësore"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12494 #, c-format
12495 msgid "see also:"
12496 msgstr "shiko gjithashtu:"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12499 #, c-format
12500 msgid "show_attributes"
12501 msgstr "show_attributes"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12504 #, c-format
12505 msgid "show_contact"
12506 msgstr "show_contact"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12509 #, c-format
12510 msgid "show_fines"
12511 msgstr "show_fines"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12514 #, c-format
12515 msgid "show_holds"
12516 msgstr "show_holds"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12519 #, c-format
12520 msgid "show_loans"
12521 msgstr "show_loans"
12522
12523 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12524 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12525 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12526 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12527 #. %5$s:  END 
12528 #. %6$s:  ELSE 
12529 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12530 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12531 #. %9$s:  ELSE 
12532 #. %10$s:  END 
12533 #. %11$s:  END 
12534 #. %12$s:  END 
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12539 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12540 msgstr ""
12541 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12542 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12545 #, c-format
12546 msgid "site administrator"
12547 msgstr "administratori i sistemit"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12553 msgstr ""
12554 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12555 "mundëshme: "
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12558 #, c-format
12559 msgid "starts with"
12560 msgstr "fillon me"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12563 #, c-format
12564 msgid "subjects "
12565 msgstr "subjektet "
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12568 #, c-format
12569 msgid "suggestions"
12570 msgstr "sugjerimet"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12573 #, c-format
12574 msgid "surname"
12575 msgstr "mbiemri"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12581 "element 'reserve_id')"
12582 msgstr ""
12583 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12584 "brenda elementit 'reserve_id')"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12588 #, c-format
12589 msgid "system item identifier"
12590 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "system-wide only"
12596 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12597
12598 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12600 msgid "tagsel_button"
12601 msgstr "tagsel_button"
12602
12603 #. META http-equiv=Content-Type
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12611 msgid "text/html; charset=utf-8"
12612 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12619 "placed"
12620 msgstr ""
12621 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12625 #, c-format
12626 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12627 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12630 #, c-format
12631 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12632 msgstr ""
12633 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12636 #, c-format
12637 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12638 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12641 #, c-format
12642 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12643 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12653 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12654 msgstr ""
12655 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12656 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12660 #, c-format
12661 msgid "there was a problem processing your payment"
12662 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12666 #, c-format
12667 msgid "to create new lists."
12668 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12671 #, c-format
12672 msgid "to post a comment."
12673 msgstr "për të shtuar koment."
12674
12675 #. LINK
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12677 msgid "unAPI"
12678 msgstr "unAPI"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12681 #, c-format
12682 msgid "until "
12683 msgstr "deri "
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12686 #, c-format
12687 msgid "up to "
12688 msgstr "deri "
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12691 #, c-format
12692 msgid "used for/see from:"
12693 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12696 #, c-format
12697 msgid "user's login identifier"
12698 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12701 #, c-format
12702 msgid "user's password"
12703 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "userid"
12708 msgstr "ID e përdoruesit "
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12711 #, c-format
12712 msgid "username"
12713 msgstr "përdoruesi"
12714
12715 #. SCRIPT
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12717 msgid "view labeled"
12718 msgstr "shiko të etiketuar"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12722 #, c-format
12723 msgid "view plain"
12724 msgstr "shiko të thjeshtë"
12725
12726 #. SCRIPT
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12728 msgid "waiting holds:"
12729 msgstr "rezervimet në pritje:"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12732 #, c-format
12733 msgid "was not found in the database. Please try again."
12734 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12740 "response"
12741 msgstr ""
12742 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12743 "përgjigje apo jo"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12746 #, c-format
12747 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12748 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12751 #, c-format
12752 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12753 msgstr ""
12754 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12757 #, c-format
12758 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12759 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12762 #, c-format
12763 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12764 msgstr ""
12765 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12768 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12769 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12770
12771 #. %1$s:  approvedaddress 
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12773 #, c-format
12774 msgid "will be sent shortly to %s."
12775 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12776
12777 #. SCRIPT
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12779 msgid "with biblionumber"
12780 msgstr "me biblionumber"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12783 #, c-format
12784 msgid "would be entered as "
12785 msgstr "do të shkruhej si "
12786
12787 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12792 "items you wish to not place holds on. "
12793 msgstr ""
12794 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12795 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12798 #, c-format
12799 msgid "your fines"
12800 msgstr "gjobat tuaja"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12803 #, c-format
12804 msgid "your interlibrary loan requests"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12808 #, c-format
12809 msgid "your lists"
12810 msgstr "listat tuaja"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12813 #, c-format
12814 msgid "your messaging"
12815 msgstr "mesazhi juaj"
12816
12817 #. %1$s:  payment 
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12819 #, c-format
12820 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12821 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12824 #, c-format
12825 msgid "your personal details"
12826 msgstr "detajet tuaja personale"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12829 #, c-format
12830 msgid "your privacy"
12831 msgstr "privatësia juaj"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12834 #, c-format
12835 msgid "your purchase suggestions"
12836 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12837
12838 #. For the first occurrence,
12839 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12842 #, c-format
12843 msgid "your rating: %s, "
12844 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12847 #, c-format
12848 msgid "your reading history"
12849 msgstr "historiku juaj i leximit"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "your routing lists"
12854 msgstr "listat tuaja"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12857 #, c-format
12858 msgid "your search history"
12859 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12862 #, c-format
12863 msgid "your summary"
12864 msgstr "përmbledhja juaj"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12867 #, c-format
12868 msgid "your tags"
12869 msgstr "tags tuaja"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12878 #, c-format
12879 msgid "×"
12880 msgstr "×"
12881
12882 #. A
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12885 msgid ""
12886 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12887 msgstr ""
12888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"