Translation updates for Koha 16.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 # Paul <vilhan@biblia.sk>, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:30-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-12-20 11:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Paul <vilhan@biblia.sk>\n"
15 "Language-Team: SVK\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
29 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
30 msgstr ""
31 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
32 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
38 "best to set your system preferences and then work through the basic "
39 "parameters in the order that they appear on this page."
40 msgstr ""
41 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
42 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
43 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
46 #, c-format
47 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
48 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55 msgstr ""
56 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
57 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
60 #, c-format
61 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
65 #, c-format
66 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
67 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
70 #, c-format
71 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
72 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
75 #, c-format
76 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
77 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
78
79 #. %1$s:  themelang 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
81 #, c-format
82 msgid "%s/modules/help"
83 msgstr "%s/modules/help"
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
89 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
90 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
91 msgstr ""
92 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
93 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
94 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
95
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
100 "values for your to alter"
101 msgstr ""
102 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
103 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
106 #, c-format
107 msgid "'Add item' will add just the one item"
108 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
109
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
114 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
115 msgstr ""
116 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
117 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
123 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
124 "options are server dependent."
125 msgstr ""
126 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
127 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
128 "závisia od servera."
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
134 msgstr ""
135 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
136 "novinky"
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
139 #, c-format
140 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
141 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
144 #, c-format
145 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
146 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
147
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
152 "from which catalogers must choose an option."
153 msgstr ""
154 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
155 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
161 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
162 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
163 "'MARC Structure' listing."
164 msgstr ""
165 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
166 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
167 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
168 "zozname 'štruktúry MARC'."
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
175 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
176 msgstr ""
177 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
178 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
184 "circulation screen and the OPAC."
185 msgstr ""
186 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
187 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
192 msgstr ""
193 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
194
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
196 #, c-format
197 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
198 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
201 #, c-format
202 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
203 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
204
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
209 "ReturnToShelvingCart"
210 msgstr ""
211 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
212 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
218 "items)."
219 msgstr ""
220 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
221 "exemplármi)."
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
224 #, c-format
225 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
226 msgstr ""
227 "'Signatúra' zodpovedá signatúre vášho exemplára alebo predpone signatúry"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
233 "and working with items."
234 msgstr ""
235 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
236 "katalogizácii a práci s exemplármi."
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
242 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
243 "port). See also example below."
244 msgstr ""
245 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
246 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
247 "príklad nižšie."
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
253 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
254 "and over."
255 msgstr ""
256 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
257 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
258 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
264 "you're picking"
265 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
268 #, c-format
269 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
270 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
276 "items "
277 msgstr ""
278 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
279 "exempláre "
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
285 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
286 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
287 "field."
288 msgstr ""
289 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
290 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
291 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
297 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
298 "the holdings report."
299 msgstr ""
300 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
301 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
321 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
335 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
344 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
353 "úprave exemplára."
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
363 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
364 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
365
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
367 #, c-format
368 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
369 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
375 "advancedMARCeditor set to display labels."
376 msgstr ""
377 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
378 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
379
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
381 #, c-format
382 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
383 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
386 #, c-format
387 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
388 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
393 msgstr "'Knižnica' je pobočka, ktorá vlastní toto predplatné. "
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
413 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
414 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
423 "pre túto menovku."
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
432 "považovalo za 'zhodu'"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
444 "librarians via the staff client"
445 msgstr ""
446 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
447 "pre knihovníkov cez Intranet"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
453 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "runs"
455 msgstr ""
456 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
457 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
458 "keď to beží"
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
464 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
465 "visiting 'Manage numbering patterns' "
466 msgstr ""
467 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo. "
468 "Schémy, ktoré sú sem vkladané sú uložené a dajú sa upravovať kedykoľvek "
469 "pomocou 'Správy schém číslovania' "
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
472 #, c-format
473 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
474 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
475
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
480 "description as desired), also the location expected by "
481 "InProcessingToShelvingCart."
482 msgstr ""
483 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
484 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
485
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
490 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
491 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
492 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
493 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
494 msgstr ""
495 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
496 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
497 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
498 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
499 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
500 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
501
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
506 msgstr ""
507 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
508 "servera."
509
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
514 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
515 "Catalog, Circulation, Patrons)"
516 msgstr ""
517 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
518 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
519 "Obeh, Čitatelia)"
520
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
525 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
526 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
527 "subgroup to the appropriate group."
528 msgstr ""
529 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
530 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
531 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
532 "prepojili na príslušné skupiny."
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
535 #, c-format
536 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
537 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
540 #, c-format
541 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
542 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
548 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
549 msgstr ""
550 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
551 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
552
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
557 "target."
558 msgstr ""
559 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
560
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
565 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
566 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
567 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
568 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
569 "developer."
570 msgstr ""
571 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
572 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
573 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
574 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
575 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
576
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
581 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
582 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
583 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
584 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
585 "developer. "
586 msgstr ""
587 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
588 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
589 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
590 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
591 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
594 #, c-format
595 msgid "'Required match checks' - ??"
596 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
597
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
602 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
603 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
604 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
605 "specific search field, the whole record will be searched."
606 msgstr ""
607 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
608 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
609 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
610 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
611 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
612
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
617 "It appears when managing suggestions."
618 msgstr ""
619 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
620 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
621
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
626 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
627 "match to the existing record"
628 msgstr ""
629 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
630 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
631 "záznamu"
632
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
637 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
638 "data\"."
639 msgstr ""
640 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
641 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
642 "v údajoch MARC\"."
643
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
648 "the source (such as the library name)."
649 msgstr ""
650 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
651 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
657 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
658 msgstr ""
659 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
660 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
661
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
666 "This is also used for setting up renewal alerts"
667 msgstr ""
668 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
669 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
670
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
675 "is used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
678 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
679
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
681 #, c-format
682 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
683 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
684
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
689 "the text for librarian is used instead"
690 msgstr ""
691 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
692 "použije sa text pre knihovníka"
693
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
698 "interface."
699 msgstr ""
700 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
701 "knihovníka."
702
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
707 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
708 "a reasonable amount of time."
709 msgstr ""
710 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
711 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
712 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
718 "protected."
719 msgstr ""
720 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
721
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
726 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
727 msgstr ""
728 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
729 "zadaním čísla ID predajcu "
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
735 "or editing an item."
736 msgstr ""
737 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
738 "alebo úprave exemplára."
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
744 "names that you want to apply on the search results."
745 msgstr ""
746 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
747 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
748
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
753 "need a simple yes/no pull down menu."
754 msgstr ""
755 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
756 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
757
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
759 #, c-format
760 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
761 msgstr ""
762 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
763
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
964 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
965 "function properly."
966 msgstr ""
967 "(systémové nastavenie) musí byť nastavené na \"Nepresúvať exempláre "
968 "automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate\" pre Cirkulujúce "
969 "zbierky, aby fungovalo správne."
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
972 #, c-format
973 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
974 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
977 #, c-format
978 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
982 #, c-format
983 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
987 #, c-format
988 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
992 #, c-format
993 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
997 #, c-format
998 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1002 #, c-format
1003 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1007 #, c-format
1008 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1012 #, c-format
1013 msgid "-8 =&gt; Flag"
1014 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1017 #, c-format
1018 msgid "-9 =&gt; Future use"
1019 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1025 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1026 "as the barcode not being found). "
1027 msgstr ""
1028 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1029 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1030 "čiarový kód). "
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1036 "kohastructure.sql or online at: "
1037 msgstr ""
1038 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1039 "kohastructure.sql alebo online na: "
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1050 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1051 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1052 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "third title "
1054 msgstr ""
1055 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1056 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1057 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1058 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1059 "third title "
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1062 #, c-format
1063 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1070 "Lynn."
1071 msgstr ""
1072 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1073 "Lynn."
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1076 #, c-format
1077 msgid "1 = Circulation"
1078 msgstr "1 = Obeh"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1081 #, c-format
1082 msgid "1 = Expected"
1083 msgstr "1 = Očakávané"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1086 #, c-format
1087 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1088 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1091 #, c-format
1092 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1093 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1096 #, c-format
1097 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1098 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1101 #, c-format
1102 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1103 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1106 #, c-format
1107 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1108 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1111 #, c-format
1112 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1113 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1116 #, c-format
1117 msgid "1/day: Daily"
1118 msgstr "1/deň: Denne"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1121 #, c-format
1122 msgid "1/month: Monthly"
1123 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1129 "Winter, Spring)"
1130 msgstr ""
1131 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1132 "Jeseň, Zima, Jar)"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1135 #, c-format
1136 msgid "1/week: Weekly"
1137 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1140 #, c-format
1141 msgid "1/year: Annual"
1142 msgstr "1/rok: Ročne"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1145 #, c-format
1146 msgid "2 - Source of classification"
1147 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1150 #, c-format
1151 msgid "2 = Arrived"
1152 msgstr "2 = Došlé"
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1155 #, c-format
1156 msgid "2 = Catalog"
1157 msgstr "2 = Katalóg"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1160 #, c-format
1161 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1162 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1165 #, c-format
1166 msgid "2/day: Twice daily"
1167 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1170 #, c-format
1171 msgid "2/year: Half yearly"
1172 msgstr "2/rok: Polročne"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1175 #, c-format
1176 msgid "3 = Late"
1177 msgstr "3 = Oneskorený"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1180 #, c-format
1181 msgid "3 = Patrons"
1182 msgstr "3 = Čitatelia"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1185 #, c-format
1186 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1187 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1190 #, c-format
1191 msgid "3/week: Three times a week"
1192 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1195 #, c-format
1196 msgid "4 = Acquisitions"
1197 msgstr "4 = Akvizície"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1200 #, c-format
1201 msgid "4 = Missing"
1202 msgstr "4 = Chýbajúce"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1205 #, c-format
1206 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1207 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1210 #, c-format
1211 msgid "410 Library Rd. "
1212 msgstr "410 Library Rd. "
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1215 #, c-format
1216 msgid "5 = Accounts"
1217 msgstr "5 = Účty"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1220 #, c-format
1221 msgid "5 = Not Available"
1222 msgstr "5 = Nedostupný"
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1225 #, c-format
1226 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1227 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1230 #, c-format
1231 msgid "6 = Delete"
1232 msgstr "6 = Odstrániť"
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1235 #, c-format
1236 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1237 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1240 #, c-format
1241 msgid "7 = Claimed"
1242 msgstr "7 = Reklamovaný"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1245 #, c-format
1246 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1247 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1250 #, c-format
1251 msgid "8 = Stopped"
1252 msgstr "8 = Zastavené"
1253
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1255 #, c-format
1256 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1257 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1258
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1260 #, c-format
1261 msgid "9 =&gt; Future use"
1262 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1268 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1269 "statement (or any other number above 10,000."
1270 msgstr ""
1271 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1272 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1273 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1274
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1279 "table?"
1280 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1281
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1286 "old_reserves tables?"
1287 msgstr ""
1288 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1289 "old_reserves?"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1295 "table?"
1296 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1297
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1299 #, c-format
1300 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1301 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1304 #, c-format
1305 msgid "A = Account management fee"
1306 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1312 msgstr ""
1313 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1314 "aktivity."
1315
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1320 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1321 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1322 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1323 "workflow used in your library."
1324 msgstr ""
1325 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1326 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1327 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1328 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1329 "knižnici."
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1332 #, c-format
1333 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1334 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1335
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1338 #, c-format
1339 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1340 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1341
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1346 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1347 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1348 "finances."
1349 msgstr ""
1350 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1351 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1352 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1353
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1355 #, c-format
1356 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1357 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1358
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1363 "license number."
1364 msgstr ""
1365 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1366 "preukazu."
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1372 "happen"
1373 msgstr ""
1374 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1375
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1381 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1382 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1383 msgstr ""
1384 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1385 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1386 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1387
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1392 "installation using the import framework option."
1393 msgstr ""
1394 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1395 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1398 #, c-format
1399 msgid "A fund is added to a budget."
1400 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1401
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1407 "where it will appear."
1408 msgstr ""
1409 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1410 "objavia."
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1418 msgstr ""
1419 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1420 "etiketách."
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1426 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1427 "have multiple EANs."
1428 msgstr ""
1429 "EAN knižnice je identifikátor, ktorý predajca dáva knižnici, aby spätne "
1430 "vďaka nemu vedeli, ktorý účet majú použiť pri fakturácii. Jeden účet EDI "
1431 "môže mať viacero EAN kódov."
1432
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1434 #, c-format
1435 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1436 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1437
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1442 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1449 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1450 msgstr ""
1451 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1452 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1458 "EDIFACT Messages."
1459 msgstr ""
1460 "Denník všetkých správ odoslaných aj prijatých cez EDIFACT možno nájsť pod "
1461 "Správami EDIFACT."
1462
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1467 "to prevent duplication"
1468 msgstr ""
1469 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1470 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1471
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1476 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1477 "items as received by the home branch."
1478 msgstr ""
1479 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1480 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1481 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1482
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1487 "the 'Manage Patron Image' section "
1488 msgstr ""
1489 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1490 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1491
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1498 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1499 "printer (to which the profile is assigned). "
1500 msgstr ""
1501 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1502 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1503 "profil). "
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1510 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1511 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1512 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1513 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1514 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1515 "text to the left, right, top or bottom."
1516 msgstr ""
1517 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1518 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1519 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1520 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1521 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1522 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1523 "doprava, nahor alebo nadol."
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1531 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1532 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1533 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1534 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1535 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1536 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1537 msgstr ""
1538 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1539 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1540 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1541 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1542 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1543 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1544 "doprava, nahor alebo nadol."
1545
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1551 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1552 msgstr ""
1553 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1554 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1555
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1560 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1561 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1562 msgstr ""
1563 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1564 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1565 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1566 "čitateľom'."
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1572 "matching rules"
1573 msgstr ""
1574 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1582 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1583 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1584 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1585 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1586 "on the vendor's website."
1587 msgstr ""
1588 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1589 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1590 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1591 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1592 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1599 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1600 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1601 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1602 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "website."
1604 msgstr ""
1605 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1606 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1607 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1608 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1609 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1615 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1616 msgstr ""
1617 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1618 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1621 #, c-format
1622 msgid "ACCTDETAILS "
1623 msgstr "ACCTDETAILS "
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1626 #, c-format
1627 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1628 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1631 #, c-format
1632 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1633 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1636 #, c-format
1637 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1638 msgstr ""
1639 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1645 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1646
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1651 "cataloging"
1652 msgstr ""
1653 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1654 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "About Koha"
1659 msgstr "Informácie o Kohe"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1665 "the status will be changed to 'cleaned'"
1666 msgstr ""
1667 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1668 "zmení na 'vyčistené'"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to all librarian functions "
1673 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Comments Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Export Data Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1718 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1723 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the Inventory Tool"
1728 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1733 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1738 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1741 #, c-format
1742 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1743 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1746 #, c-format
1747 msgid "Access to the News Tool"
1748 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1751 #, c-format
1752 msgid "Access to the Notices Tool"
1753 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1756 #, c-format
1757 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1758 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1761 #, c-format
1762 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1763 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1766 #, c-format
1767 msgid "Access to the Tags Tool"
1768 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1771 #, c-format
1772 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1773 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1776 #, c-format
1777 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1778 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1784 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1785 "increasing late fines."
1786 msgstr ""
1787 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1788 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1789 "omeškanie."
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1792 #, c-format
1793 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1794 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Acquisitions"
1799 msgstr "Akvizície"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "Acquisitions Searching"
1805 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Acquisitions statistics"
1810 msgstr "Štatistika akvizícií"
1811
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1813 #, c-format
1814 msgid "Acquisitions:"
1815 msgstr "Akvizície:"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1821 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1822 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1823 msgstr ""
1824 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1825 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1826 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Add A New Serial Subscription"
1831 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1834 #, c-format
1835 msgid "Add CSV Profiles"
1836 msgstr "Pridať profily CSV"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1839 #, c-format
1840 msgid "Add New Authorized Value"
1841 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1844 #, c-format
1845 msgid "Add New Authorized Value Category"
1846 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1849 #, c-format
1850 msgid "Add New Framework"
1851 msgstr "Pridať nový rámec"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1854 #, c-format
1855 msgid "Add Quote"
1856 msgstr "Pridať citát"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a Batch"
1863 msgstr "Pridať dávku"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1866 #, c-format
1867 msgid "Add a Contract"
1868 msgstr "Pridať zmluvu"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "Add a Fund"
1873 msgstr "Pridať fond"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1878 #, c-format
1879 msgid "Add a Layout"
1880 msgstr "Pridať rozloženie"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1885 #, c-format
1886 msgid "Add a Profile"
1887 msgstr "Pridať profil"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1890 #, c-format
1891 msgid "Add a Staff Patron"
1892 msgstr "Pridať knihovníka"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1897 #, c-format
1898 msgid "Add a Template"
1899 msgstr "Pridať šablónu"
1900
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1902 #, c-format
1903 msgid "Add a Vendor"
1904 msgstr "Pridať predajcu"
1905
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1907 #, c-format
1908 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1909 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1910
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "Add a custom report"
1914 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1917 #, c-format
1918 msgid "Add a new Patron"
1919 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1922 #, c-format
1923 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1924 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1925
1926 #. INPUT type=submit name=submit
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1928 msgid "Add help"
1929 msgstr "Pridať pomoc"
1930
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1932 #, c-format
1933 msgid "Add or modify patrons"
1934 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1935
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "Add patrons"
1939 msgstr "Pridať čitateľov"
1940
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1942 #, c-format
1943 msgid "Add subfields to Frameworks"
1944 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1945
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1947 #, c-format
1948 msgid "Add to a list"
1949 msgstr "Pridať do zoznamu"
1950
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1952 #, c-format
1953 msgid "Add/edit a course"
1954 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1955
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1957 #, c-format
1958 msgid "Add/edit course items"
1959 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1960
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1962 #, c-format
1963 msgid "Adding Authorities"
1964 msgstr "Pridávanie autorít"
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1967 #, c-format
1968 msgid "Adding Events"
1969 msgstr "Pridávanie udalostí"
1970
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1972 #, c-format
1973 msgid "Adding Item Types"
1974 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1975
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1977 #, c-format
1978 msgid "Adding Notices & Slips"
1979 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1982 #, c-format
1983 msgid "Adding Patron Attributes"
1984 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1985
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1987 #, c-format
1988 msgid "Adding a Basket"
1989 msgstr "Pridávanie košíka"
1990
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1992 #, c-format
1993 msgid "Adding a City"
1994 msgstr "Pridávanie mesta"
1995
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1997 #, c-format
1998 msgid "Adding a Library"
1999 msgstr "Pridávanie knižnice"
2000
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2002 #, c-format
2003 msgid "Adding a Message"
2004 msgstr "Pridávanie správy"
2005
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2007 #, c-format
2008 msgid "Adding a budget"
2009 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
2010
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2012 #, c-format
2013 msgid "Adding a group"
2014 msgstr "Pridávanie skupiny"
2015
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2017 #, c-format
2018 msgid "Adding a new alert"
2019 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
2020
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2022 #, c-format
2023 msgid "Adding a new budget"
2024 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
2025
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2027 #, c-format
2028 msgid "Adding a patron category"
2029 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2032 #, c-format
2033 msgid "Adding items"
2034 msgstr "Pridávanie exemplárov"
2035
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2037 #, c-format
2038 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2039 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2040
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2042 #, c-format
2043 msgid "Additional Content Types"
2044 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2047 #, c-format
2048 msgid "Additional Help"
2049 msgstr "Dodatočná pomoc"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2052 #, c-format
2053 msgid "Additional Parameters"
2054 msgstr "Dodatočné parametre"
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2057 #, c-format
2058 msgid "Administration Help"
2059 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2060
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2062 #, c-format
2063 msgid "Administration:"
2064 msgstr "Administrácia:"
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2067 #, c-format
2068 msgid "Adult "
2069 msgstr "Dospelý "
2070
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2072 #, c-format
2073 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2074 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2080 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2081 "checking it out."
2082 msgstr ""
2083 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2084 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2085 "jeho výpožičkou."
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2091 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2092 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2093 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2094 "the item form."
2095 msgstr ""
2096 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2097 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2098 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2099 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2100 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2101
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2106 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2107 "Host Item'"
2108 msgstr ""
2109 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2110 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2111 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2112
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2117 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2118 msgstr ""
2119 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2120 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2121 "'Upraviť'."
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2127 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2128
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2135 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2136 "subtract that shipping amount from."
2137 msgstr ""
2138 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2139 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2140 "poštovného odpočíta."
2141
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2146 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2147 "out."
2148 msgstr ""
2149 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2150 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2156 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2157 msgstr ""
2158 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2159 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2160 "jeden exemplár)."
2161
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2166 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2167 msgstr ""
2168 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2169 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2175 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2176 "pagination options at the top of the table."
2177 msgstr ""
2178 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2179 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2180 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2181
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2186 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2187 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2188 msgstr ""
2189 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2190 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2191 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2198 "help you find your subscription"
2199 msgstr ""
2200 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2201 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2202
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2208 "longer appear."
2209 msgstr ""
2210 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2211
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2216 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2217 msgstr ""
2218 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2219 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2220
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2225 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2226 msgstr ""
2227 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2228 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2234 "confirmation message."
2235 msgstr ""
2236 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2237 "potvrdzovacie hlásenie."
2238
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2240 #, c-format
2241 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2242 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2243
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2248 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2249 "choose which issues don't exist from the list presented."
2250 msgstr ""
2251 "Po vyplnení týchto údajov kliknite na tlačidlo 'Testovať schému predpovede' "
2252 "a presvedčte sa, aké čísla systém vygeneruje, pokiaľ tam jestvujú "
2253 "nezrovnalosti, môžete si vybrať neexistujúce čísla z daného zoznamu."
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2260 "assign it to the template."
2261 msgstr ""
2262 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2263 "prideľte ho do šablóny."
2264
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2269 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2270 "'Manage Templates' page."
2271 msgstr ""
2272 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2273 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2274 "'Spracovať šablóny'."
2275
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2280 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2281 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2282 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2283 "choosing 'New item'"
2284 msgstr ""
2285 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2286 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2287 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2288 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2289 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2295 "calendar"
2296 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2297
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2303 "library."
2304 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2310 "what preferences were saved"
2311 msgstr ""
2312 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2313 "nastavenia ste uložili"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2318 #, c-format
2319 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2320 msgstr ""
2321 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2322
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2326 #, c-format
2327 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2328 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2329
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2335 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2336
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2342 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2343
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2348 "uploaded into a temporary editing table."
2349 msgstr ""
2350 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2351 "dočasnej editovacej tabuľky."
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2357 "message at the top of the screen"
2358 msgstr ""
2359 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2360
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2365 "actions' on the right to process the actions."
2366 msgstr ""
2367 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2368 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2369
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2374 "catalog to 'in transit'"
2375 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2376
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2378 #, c-format
2379 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2380 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2386 "them on the course page."
2387 msgstr ""
2388 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2389 "vidieť na stránke kurzov."
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2392 #, c-format
2393 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2394 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2400 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2401 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2402 msgstr ""
2403 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2404 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2405 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2406 "záložkou Nástrojov"
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2412 "\" key."
2413 msgstr ""
2414 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2415 "poľa\"."
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2422 "can be uploaded from."
2423 msgstr ""
2424 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2425 "načítavať ďalšie súbory."
2426
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2432 "off."
2433 msgstr ""
2434 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2435 "odpísané."
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2441 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2442 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2443 msgstr ""
2444 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2445 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2446 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2447 "návšteve tohto nástroja."
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2453 "'Catalog details'"
2454 msgstr ""
2455 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2456 "katalógu'"
2457
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2462 "'Catalog details.'"
2463 msgstr ""
2464 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2465 "katalógu.'"
2466
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2471 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2472 "'Save' "
2473 msgstr ""
2474 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2475 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2476
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2481 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2482 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2483 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2484 "their record."
2485 msgstr ""
2486 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2487 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2488 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2489 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2490 "o ich ručiteľoch."
2491
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2496 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2497 "public lists that they have no created themselves."
2498 msgstr ""
2499 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2500 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2501 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2502
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2507 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2508 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2509 "Permissions"
2510 msgstr ""
2511 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2512 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2513 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2514 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2517 #, c-format
2518 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2519 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2520
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2524 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2527 #, c-format
2528 msgid "Allow access to the reports module"
2529 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2535 "the queue)"
2536 msgstr ""
2537 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2538 "nadol vo fronte)"
2539
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2541 #, c-format
2542 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2543 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2544
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2549 "specific"
2550 msgstr ""
2551 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2552 "exemplár"
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2558 msgstr ""
2559 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2565 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2566 "line "
2567 msgstr ""
2568 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2569 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2570 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2576 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2577 "file' to generate this file."
2578 msgstr ""
2579 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2580 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2581 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2582
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2584 #, c-format
2585 msgid "Always contains "
2586 msgstr "Vždy obsahuje "
2587
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2592 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2593 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2594 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2595 msgstr ""
2596 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2597 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2598 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2599 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2600 "niektorých takých oznámení"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2606 msgstr ""
2607 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2608 "znaky"
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2614 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2615 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2616 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2617 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2618 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2619 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2620 msgstr ""
2621 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2622 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2623 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2624 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2625 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2626 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2627
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2632 "academic settings to store the patron's home address."
2633 msgstr ""
2634 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2635 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2636
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2641 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2642 "other system using the instructions above to be available for import here."
2643 msgstr ""
2644 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2645 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2646 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2647
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2649 #, c-format
2650 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2651 msgstr ""
2652 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2655 #, c-format
2656 msgid "Analytics"
2657 msgstr "Analytika"
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2663 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2664 msgstr ""
2665 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2666 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2667
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2672 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2673 msgstr ""
2674 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2675 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2676
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2681 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2682 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2683 "purchased."
2684 msgstr ""
2685 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2686 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2687 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2688
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2693 #, c-format
2694 msgid "Answer"
2695 msgstr "Odpoveď"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2699 #, c-format
2700 msgid "Answer:"
2701 msgstr "Odpoveď:"
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2704 #, c-format
2705 msgid "Any"
2706 msgstr "Akákoľvek"
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2712 "system is working."
2713 msgstr ""
2714 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2715
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2720 "the script."
2721 msgstr ""
2722 "Musí byť definovaná aspoň jedna náhrada, inak nemá zmysel spúšťať skript."
2723
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2728 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2729 "items checked out today will appear at the top."
2730 msgstr ""
2731 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2732 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2733 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2739 "button."
2740 msgstr ""
2741 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2742
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2747 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2748 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2749 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2750 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2751 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2752 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2753 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2754 msgstr ""
2755 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2756 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2757 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2758 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2759 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2760 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2761 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2762 "stránky."
2763
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2768 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2769 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2770 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2771 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2772 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2773 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2774 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2775 "corner of every page."
2776 msgstr ""
2777 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2778 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2779 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2780 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2781 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2782 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2783 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2784 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2790 "item's barcode into. "
2791 msgstr ""
2792 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2793 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2794
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2799 "link to 'Go to item search'"
2800 msgstr ""
2801 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2802 "hľadanie exemplárov'"
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2808 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2809 "reserve item."
2810 msgstr ""
2811 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2812 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2813 "kódu pre exemplár rezervy."
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2819 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2820 "records' tab."
2821 msgstr ""
2822 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2823 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2824
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2829 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2830 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2831 msgstr ""
2832 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2833 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2834 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2835
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2841 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2842 msgstr ""
2843 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2844 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2850 "should be entered for new items:"
2851 msgstr ""
2852 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2853 "polia pre nové exempláre:"
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2859 "button"
2860 msgstr ""
2861 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2862 "zvuk\""
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2865 #, c-format
2866 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2867 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2870 #, c-format
2871 msgid "Audience"
2872 msgstr "Veková skupina"
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2875 #, c-format
2876 msgid "Audio alerts"
2877 msgstr "Zvukové upozornneia"
2878
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2880 #, c-format
2881 msgid "Author"
2882 msgstr "Autor"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2888 "pull down instead of a free text field"
2889 msgstr ""
2890 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2891 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2892
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2895 #, c-format
2896 msgid "Authorities"
2897 msgstr "Autority"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2903 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2904 msgstr ""
2905 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2906 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2907
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2909 #, c-format
2910 msgid "Authorities:"
2911 msgstr "Autority:"
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2914 #, c-format
2915 msgid "Authority Record Tags"
2916 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Authority Types"
2921 msgstr "Typy autorít"
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2927 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2928 msgstr ""
2929 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2930 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2931
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2937 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2938 "personal names and places."
2939 msgstr ""
2940 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2941 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2944 #, c-format
2945 msgid "Authorized Values"
2946 msgstr "Povolené hodnoty"
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2952 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2953 "entered into MARC fields by catalogers."
2954 msgstr ""
2955 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2956 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2957 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2958
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2961 #, c-format
2962 msgid "Authorized value "
2963 msgstr "Povolená hodnota "
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2969 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2970 msgstr ""
2971 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2972 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2973
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2975 #, c-format
2976 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2977 msgstr "Automatická úprava exemplára podľa nastavenia veku"
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2980 #, c-format
2981 msgid "AutomaticItemReturn"
2982 msgstr "AutomaticItemReturn"
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2985 #, c-format
2986 msgid "Average loan time"
2987 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2990 #, c-format
2991 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2992 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2995 #, c-format
2996 msgid "Barcode not found "
2997 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3003 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3004 "manipulate to your needs."
3005 msgstr ""
3006 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
3007 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
3008 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3011 #, c-format
3012 msgid "Basic Parameters"
3013 msgstr "Základné parametre"
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3016 #, c-format
3017 msgid "Basket Groups"
3018 msgstr "Skupiny košíkov"
3019
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3021 #, c-format
3022 msgid "Batch Delete Items"
3023 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3024
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3026 #, c-format
3027 msgid "Batch Item Deletions"
3028 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3031 #, c-format
3032 msgid "Batch Item Modifications"
3033 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3036 #, c-format
3037 msgid "Batch Patron Modification"
3038 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3041 #, c-format
3042 msgid "Batch modify items"
3043 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3046 #, c-format
3047 msgid "Batch record deletion"
3048 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3051 #, c-format
3052 msgid "Batch record modification"
3053 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
3054
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3060 #, c-format
3061 msgid "Batches"
3062 msgstr "Dávky"
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3070 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3071 "for."
3072 msgstr ""
3073 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3074 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3075
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3081 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3082 msgstr ""
3083 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3084 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3085
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3090 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3091 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3092 msgstr ""
3093 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3094 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3095 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3096
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3101 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3102 msgstr ""
3103 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3104 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3110 msgstr ""
3111 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3112 "predajcu."
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3118 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3119 msgstr ""
3120 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3121 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3127 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3128 msgstr ""
3129 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3130 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3131 "šablón."
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3138 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3139 msgstr ""
3140 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3141 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3142 "šablón."
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3148 "'Built-in offline circulation interface'"
3149 msgstr ""
3150 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3151 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3154 #, c-format
3155 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3156 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3162 "have completed all of the set up."
3163 msgstr ""
3164 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3165
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3170 "limits for."
3171 msgstr ""
3172 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3173 "obmedzenia."
3174
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3179 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3180 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3181 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3182 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3183 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3184 msgstr ""
3185 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3186 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3187 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3188 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3189 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3190 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3195 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3202 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3203 "different from the bibliographic record's history page."
3204 msgstr ""
3205 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3206 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3207 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3210 #, c-format
3211 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3212 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3218 "default due date for the item."
3219 msgstr ""
3220 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3221 "exemplára."
3222
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3227 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3228 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3229 msgstr ""
3230 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3231 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3232 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3233
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3238 "be imported "
3239 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3240
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3245 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3246 msgstr ""
3247 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3248 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3254 "specific framework "
3255 msgstr ""
3256 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3257 "rámca "
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3260 #, c-format
3261 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3262 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3269 "preference."
3270 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3273 #, c-format
3274 msgid "Borrow books"
3275 msgstr "Požičiavať si knihy"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3279 #, c-format
3280 msgid "Borrower number: "
3281 msgstr "Číslo čitateľa: "
3282
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3287 "the new quote."
3288 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3291 #, c-format
3292 msgid "Browse the system logs"
3293 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3296 #, c-format
3297 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3298 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3301 #, c-format
3302 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3303 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3306 #, c-format
3307 msgid "Budget Planning"
3308 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3311 #, c-format
3312 msgid "Budgets"
3313 msgstr "Rozpočty"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3316 #, c-format
3317 msgid "Budgets are broken into funds."
3318 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3324 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3325 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3326 "etc)."
3327 msgstr ""
3328 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3329 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3330 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3331 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3332
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3337 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3338 msgstr ""
3339 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3340 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3343 #, c-format
3344 msgid "Build and manage batches of labels"
3345 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3346
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3348 #, c-format
3349 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3350 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3353 #, c-format
3354 msgid "Build sets"
3355 msgstr "Zostaviť sady"
3356
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid ""
3360 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3361 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3362 "combination that you would like to stop notices for."
3363 msgstr ""
3364 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3365 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3366 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3372 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3373 msgstr ""
3374 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3375 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3381 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3382 msgstr ""
3383 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3384 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3385
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3390 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3391 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3392 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3393 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3394 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3395 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3396 msgstr ""
3397 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3398 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3399 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3400 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3401 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3402 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3403 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3404
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3406 #, c-format
3407 msgid "By default, this includes:"
3408 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3411 #, c-format
3412 msgid "C = Credit"
3413 msgstr "C = Kredit"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3416 #, c-format
3417 msgid "CHECKIN "
3418 msgstr "CHECKIN "
3419
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3421 #, c-format
3422 msgid "CHECKOUT "
3423 msgstr "CHECKOUT "
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3429 "to be imported in to a variety of applications"
3430 msgstr ""
3431 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3432 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3435 #, c-format
3436 msgid "CSV File Uploading"
3437 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3443 "export."
3444 msgstr ""
3445 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3446 "košík alebo zoznam."
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3449 #, c-format
3450 msgid "CSV profiles"
3451 msgstr "Profily CSV"
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3454 #, c-format
3455 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3456 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3459 #, c-format
3460 msgid "Can I edit the online help?"
3461 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3464 #, c-format
3465 msgid "Cancel"
3466 msgstr "Zrušiť"
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3469 #, c-format
3470 msgid "Catalog"
3471 msgstr "Katalóg"
3472
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3474 #, c-format
3475 msgid "Catalog by item type"
3476 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3477
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3482 "Koha."
3483 msgstr ""
3484 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3487 #, c-format
3488 msgid "Catalog statistics"
3489 msgstr "Štatistiky katalógu"
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3493 #, c-format
3494 msgid "Cataloging"
3495 msgstr "Katalogizácia"
3496
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3498 #, c-format
3499 msgid "Cataloging:"
3500 msgstr "Katalogizácia:"
3501
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3503 #, c-format
3504 msgid "Change Patron Password"
3505 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3506
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3511 "it is to be transferred to"
3512 msgstr ""
3513 "Zmeňte súčasné umiestnenie exemplárov v tejto zbierke do knižnice, do ktorej "
3514 "sa má presunúť"
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3517 #, c-format
3518 msgid "Charging Fines/Fees"
3519 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3520
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3522 #, c-format
3523 msgid "Chat with Koha users and developers"
3524 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3525
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3530 "attribute."
3531 msgstr ""
3532 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3533 "vlastnosťou."
3534
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3539 "in the OPAC."
3540 msgstr ""
3541 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3542 "o čitateľovi v OPACu."
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3548 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3549 "pages"
3550 msgstr ""
3551 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3552 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3553 "čitateľa"
3554
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3559 "be selected by default."
3560 msgstr ""
3561 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3562 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3568 "search."
3569 msgstr ""
3570 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3571 "knihovníckom rozhraní."
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3574 #, c-format
3575 msgid "Check In Messages"
3576 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3579 #, c-format
3580 msgid "Check Out"
3581 msgstr "Vypožičať"
3582
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3584 #, c-format
3585 msgid "Check Out Messages"
3586 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3589 #, c-format
3590 msgid "Check Out Warnings"
3591 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3594 #, c-format
3595 msgid "Check Serial Expiration"
3596 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3599 #, c-format
3600 msgid "Check out and check in items"
3601 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3607 "$/ )"
3608 msgstr ""
3609 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3610 "\\$/ )"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3616 "$// )"
3617 msgstr ""
3618 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3619 "$// )"
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3625 "drop down list for this category."
3626 msgstr ""
3627 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3628 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3634 "Anonymize)"
3635 msgstr ""
3636 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3637 "alebo Utajiť)"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3643 "budget should no longer be used."
3644 msgstr ""
3645 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3646 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3647
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3652 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3653 msgstr ""
3654 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3655 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3656 "rozpočtu."
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3662 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3663 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3664 msgstr ""
3665 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3666 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3667 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3668
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3673 "values of this attribute. "
3674 msgstr ""
3675 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3676 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3677
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3679 #, c-format
3680 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3681 msgstr ""
3682 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3688 "type you have selected at the top."
3689 msgstr ""
3690 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3691 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3694 #, c-format
3695 msgid "Check the expiration of a serial"
3696 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3702 "button to finish the process."
3703 msgstr ""
3704 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3705 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3706
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3712 "Selected\""
3713 msgstr ""
3714 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3715 "\"Zaplatiť vybrané\""
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3721 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3722 msgstr ""
3723 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3724 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3725
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3727 #, c-format
3728 msgid "Checking Items In"
3729 msgstr "Návrat exemplárov"
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3732 #, c-format
3733 msgid "Checking in (Returning)"
3734 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3735
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3737 #, c-format
3738 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3739 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3740
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3742 #, c-format
3743 msgid "Checking out (Issuing)"
3744 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3745
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3750 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3751 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3752 msgstr ""
3753 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3754 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3755 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3761 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3762 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3763 msgstr ""
3764 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3765 "schémy predpovede potom, ako je predplatné uložené pomocou záložky "
3766 "'Plánovanie' na stránke podrobností o predplatnom."
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3769 #, c-format
3770 msgid "Checkout History"
3771 msgstr "Výpis výpožičiek"
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3774 #, c-format
3775 msgid "Checkouts Per Patron"
3776 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3779 #, c-format
3780 msgid "Child "
3781 msgstr "Dieťa "
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3784 #, c-format
3785 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3786 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3787
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3789 #, c-format
3790 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3791 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3797 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3798 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3799 msgstr ""
3800 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3801 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3802 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3805 #, c-format
3806 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3807 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose \"matches\""
3812 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3815 #, c-format
3816 msgid "Choose 'Add/Update'"
3817 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3823 msgstr ""
3824 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3825 "prijatého."
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3829 #, c-format
3830 msgid "Choose 'Copy'"
3831 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3836 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3841 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3846 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose 'if'"
3852 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3855 #, c-format
3856 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3857 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3858
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3863 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3864 msgstr ""
3865 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3866 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3867
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3872 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3873 "items)"
3874 msgstr ""
3875 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3876 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3877 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3880 #, c-format
3881 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3882 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3883
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3885 #, c-format
3886 msgid "Choose a title for your entry"
3887 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3890 #, c-format
3891 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3892 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3898 "'All' to perform the report on all item types)"
3899 msgstr ""
3900 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3901 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3904 #, c-format
3905 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3906 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3912 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3913 "instead of making an option."
3914 msgstr ""
3915 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3916 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3917 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3923 "method is used when displaying the lost items)"
3924 msgstr ""
3925 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3926 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3927
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3932 "in the database, simply click Finish."
3933 msgstr ""
3934 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3935 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3941 "data you're about to import"
3942 msgstr ""
3943 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3944 "chcete naimportovať"
3945
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3950 "this to 'All' it will apply to all item types"
3951 msgstr ""
3952 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3953 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3956 #, c-format
3957 msgid "Choose the character encoding"
3958 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3964 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3965 "before clicking the Add button."
3966 msgstr ""
3967 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3968 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3969 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3973 #, c-format
3974 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3975 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3978 #, c-format
3979 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3980 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3986 "is closed in the calculation or don't include them."
3987 msgstr ""
3988 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3989 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3992 #, c-format
3993 msgid "Choose the module this notice is related to"
3994 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4000 "fields are available for you to query."
4001 msgstr ""
4002 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
4003 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4007 #, c-format
4008 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4009 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4015 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
4016
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4021 "click 'Submit.'"
4022 msgstr ""
4023 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
4024 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4030 "fiscal year, a quarter, etc."
4031 msgstr ""
4032 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
4033 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4037 #, c-format
4038 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4039 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4045 msgstr ""
4046 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4047 "možností "
4048
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4050 #, c-format
4051 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4052 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4053
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4055 #, c-format
4056 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4057 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4060 #, c-format
4061 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4062 msgstr ""
4063 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4069 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4070 "to \"Unmap\"' button."
4071 msgstr ""
4072 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
4073 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
4074 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4077 #, c-format
4078 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4079 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4082 #, c-format
4083 msgid "Choose which library will be using this fund"
4084 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4090 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4091 "to use while walking around the library checking your collection"
4092 msgstr ""
4093 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4094 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4095 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4096 "zbierky"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4102 "will be calculate in"
4103 msgstr ""
4104 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4105 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4111 "of duplicate card numbers to the system"
4112 msgstr ""
4113 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4114 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4117 #, c-format
4118 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4119 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4125 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4126 "import."
4127 msgstr ""
4128 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4129 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4130 "importe."
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4136 "spent."
4137 msgstr ""
4138 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4139 "čiastok."
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4145 "for that query."
4146 msgstr ""
4147 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4148 "pre tento dotaz."
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4154 "and the record in the catalog. "
4155 msgstr ""
4156 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4157 "objednávky a záznam v katalógu. "
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4163 "record in the catalog."
4164 msgstr ""
4165 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4166 "záznam v katalógu."
4167
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4172 "'Pending' tab."
4173 msgstr ""
4174 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4175 "záložku 'Nevybavená'."
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4178 #, c-format
4179 msgid "Circulating"
4180 msgstr "V obehu"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4183 #, c-format
4184 msgid "Circulation"
4185 msgstr "Obeh"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4188 #, c-format
4189 msgid "Circulation History"
4190 msgstr "Výpis obehu"
4191
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4193 #, c-format
4194 msgid "Circulation Messages"
4195 msgstr "Hlásenia o obehu"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4198 #, c-format
4199 msgid "Circulation and Fines Rules"
4200 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4206 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4207 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4208 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4209 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4210 msgstr ""
4211 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4212 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4213 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4214 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4215 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4221 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4222 msgstr ""
4223 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4224 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4230 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4231 msgstr ""
4232 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4233 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4239 "OPAC."
4240 msgstr ""
4241 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4242 "OPACu."
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4248 "checkout screen."
4249 msgstr ""
4250 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4251 "čitateľa."
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4254 #, c-format
4255 msgid "Circulation statistics"
4256 msgstr "Štatistika obehu"
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4259 #, c-format
4260 msgid "Circulation:"
4261 msgstr "Obeh:"
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4264 #, c-format
4265 msgid "Cities and Towns"
4266 msgstr "Mestá a obce"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4269 #, c-format
4270 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4271 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4272
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4274 #, c-format
4275 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4276 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4277
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4279 #, c-format
4280 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4281 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4282
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4284 #, c-format
4285 msgid "Classification Filing Rules"
4286 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4287
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4289 #, c-format
4290 msgid "Classification Sources"
4291 msgstr "Zdroje triedenia"
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4294 #, c-format
4295 msgid "Clear Patron Information"
4296 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4306 #, c-format
4307 msgid "Click \"Confirm\""
4308 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4312 #, c-format
4313 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4314 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4318 #, c-format
4319 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4320 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4323 #, c-format
4324 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4325 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4329 #, c-format
4330 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4331 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4336 #, c-format
4337 msgid "Click 'Add action'"
4338 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4339
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4341 #, c-format
4342 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4343 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4344
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'Export authority records'"
4348 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4353 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4356 #, c-format
4357 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4358 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4361 #, c-format
4362 msgid "Click 'New Category.'"
4363 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4366 #, c-format
4367 msgid "Click 'New Entry' "
4368 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4369
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4371 #, c-format
4372 msgid "Click 'New Framework' "
4373 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4374
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4376 #, c-format
4377 msgid "Click 'New Library'"
4378 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4379
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4381 #, c-format
4382 msgid "Click 'New Notice'"
4383 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4386 #, c-format
4387 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4388 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4391 #, c-format
4392 msgid "Click 'New Record'"
4393 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4396 #, c-format
4397 msgid "Click 'New Record' "
4398 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4401 #, c-format
4402 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4403 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4409 "import the record by clicking the caret on the right)."
4410 msgstr ""
4411 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4412 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4415 #, c-format
4416 msgid "Click 'New'"
4417 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4420 #, c-format
4421 msgid "Click 'Next'"
4422 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4426 #, c-format
4427 msgid "Click 'Process images'"
4428 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4431 #, c-format
4432 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4433 msgstr ""
4434 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4438 #, c-format
4439 msgid "Click 'Save'"
4440 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4443 #, c-format
4444 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4445 msgstr ""
4446 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4447 "systéme"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4450 #, c-format
4451 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4452 msgstr ""
4453 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4454 "systéme"
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4457 #, c-format
4458 msgid "Click 'Stage for import'"
4459 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4464 #, c-format
4465 msgid "Click 'Submit'"
4466 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4469 #, c-format
4470 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4471 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4475 #, c-format
4476 msgid "Click 'Upload file'"
4477 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4480 #, c-format
4481 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4482 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4485 #, c-format
4486 msgid "Click Save to save your new attribute"
4487 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4490 #, c-format
4491 msgid "Click on 'Save'"
4492 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4495 #, c-format
4496 msgid "Click on 'Save' button'"
4497 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4498
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4503 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4504 msgstr ""
4505 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4506 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4512 msgstr ""
4513 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4519 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4520 msgstr ""
4521 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4522 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4523
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4525 #, c-format
4526 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4527 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4530 #, c-format
4531 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4532 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4536 #, c-format
4537 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4538 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4542 #, c-format
4543 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4544 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4550 "added to the end of the current quote list."
4551 msgstr ""
4552 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4553 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4556 #, c-format
4557 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4558 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4561 #, c-format
4562 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4563 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4569 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4570 "to be redirected to the routing list."
4571 msgstr ""
4572 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4573 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4574 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4575
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4580 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4581 msgstr ""
4582 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4583 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4584 "oneskorených čísiel."
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4590 "analytic and the host."
4591 msgstr ""
4592 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4593 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4594
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4596 #, c-format
4597 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4598 msgstr ""
4599 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4605 msgstr ""
4606 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4607 "zázname."
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4610 #, c-format
4611 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4612 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4615 #, c-format
4616 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4617 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4623 "Description for the Framework"
4624 msgstr ""
4625 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4631 "you can enter the title information"
4632 msgstr ""
4633 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4634 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4637 #, c-format
4638 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4639 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4645 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4646 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4647 "left of the Acquisitions page."
4648 msgstr ""
4649 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4650 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4651 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4652 "stránky Akvizícií."
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4659 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4660 "an item isn't needed"
4661 msgstr ""
4662 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4663 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4664 "a exemplár nie je potrebný"
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4670 "will have all of your library information followed by the items in your "
4671 "order."
4672 msgstr ""
4673 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4674 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4675 "Vašej objednávke."
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4681 "editing page."
4682 msgstr ""
4683 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4684 "úpravy návrhov."
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4691 "of the order search options available."
4692 msgstr ""
4693 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4694 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4695
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4700 "finalize the edit."
4701 msgstr ""
4702 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4703 "dokončení úprav."
4704
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4706 #, c-format
4707 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4708 msgstr ""
4709 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4710
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4712 #, c-format
4713 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4714 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4715
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4721 "option to edit the record."
4722 msgstr ""
4723 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4729 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4730 msgstr ""
4731 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4732 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4739 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4740 "their name or their card number."
4741 msgstr ""
4742 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4743 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4744 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4745
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4751 "of the message that was sent."
4752 msgstr ""
4753 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4754 "správy."
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4760 "options available to you."
4761 msgstr ""
4762 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4763 "dostupné možnosti."
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4769 msgstr ""
4770 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4771 "zoznam."
4772
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4774 #, c-format
4775 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4776 msgstr ""
4777 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4783 "uncertain prices to quick editing."
4784 msgstr ""
4785 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4786 "cenami pre rýchlu úpravu."
4787
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4792 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4793 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4794 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4795 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4796 "necessary hold and/or transfer information."
4797 msgstr ""
4798 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4799 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4800 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4801 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4802 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4803 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4809 "transit to the library where the hold was placed"
4810 msgstr ""
4811 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4812 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4813
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4818 "from the library"
4819 msgstr ""
4820 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4821 "vyzdvihnutie z knižnice"
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4827 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4828 "place on the book with the patron's information"
4829 msgstr ""
4830 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4831 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4832 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4838 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4839 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4840 msgstr ""
4841 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4842 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4843 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4849 "bottom of the list even if more requests are made."
4850 msgstr ""
4851 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4852 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4859 "search and allow you to search for additional fields."
4860 msgstr ""
4861 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4862 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4863
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4869 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4870 "to a specific category and/or library."
4871 msgstr ""
4872 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4873 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4879 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4880 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4881 "at once."
4882 msgstr ""
4883 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4884 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4885 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4886 "viacerých čísiel naraz."
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4889 #, c-format
4890 msgid "Close a budget"
4891 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4897 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4898 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4899 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4900 msgstr ""
4901 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4902 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4903 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4904 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4907 #, c-format
4908 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4909 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4910
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4912 #, c-format
4913 msgid "Columns settings"
4914 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4915
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4917 #, c-format
4918 msgid "Comments"
4919 msgstr "Recenzie"
4920
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4922 #, c-format
4923 msgid "Commonly used values of this field are:"
4924 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4925
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4927 #, c-format
4928 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4929 msgstr "Podmienka: items.ccode = 1"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4935 "substitute fields in the items."
4936 msgstr ""
4937 "Mali by ste definovať isté podmienky, ak chcete odskúšať niektoré hodnoty "
4938 "pred nahradzovaním polí v exemplároch."
4939
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4941 #, c-format
4942 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4943 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4946 #, c-format
4947 msgid "Content"
4948 msgstr "Obsah"
4949
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4954 msgstr ""
4955 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4956 "rezervácie' "
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4959 #, c-format
4960 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4961 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4967 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4968 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4969 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4970 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4971 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4972 msgstr ""
4973 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4974 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4975 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4976 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4977 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4978 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4981 #, c-format
4982 msgid "Course Reserves Setup"
4983 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4986 #, c-format
4987 msgid "Course details"
4988 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4991 #, c-format
4992 msgid "Course reserves"
4993 msgstr "Rezervy kurzov"
4994
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4996 #, c-format
4997 msgid "Create SQL Reports"
4998 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4999
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5001 #, c-format
5002 msgid "Create a basket group"
5003 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5006 #, c-format
5007 msgid "Create a new subscription"
5008 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5011 #, c-format
5012 msgid "Create a set"
5013 msgstr "Vytvoriť sadu"
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5016 #, c-format
5017 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5018 msgstr ""
5019 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5022 #, c-format
5023 msgid "Create manual credit"
5024 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5027 #, c-format
5028 msgid "Create manual invoice"
5029 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5032 #, c-format
5033 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5034 msgstr ""
5035 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5038 #, c-format
5039 msgid "Creating Patron File"
5040 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5043 #, c-format
5044 msgid "CreditXXX "
5045 msgstr "KreditXXX "
5046
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5048 #, c-format
5049 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5050 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
5051
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5056 msgstr ""
5057 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5063 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5064 msgstr ""
5065 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
5066 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5069 #, c-format
5070 msgid "Custom Reports "
5071 msgstr "Prispôsobené výkazy "
5072
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5074 #, c-format
5075 msgid "Customization:"
5076 msgstr "Prispôsobenie:"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5079 #, c-format
5080 msgid "Customize label layouts"
5081 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5084 #, c-format
5085 msgid "Customize patron card layouts"
5086 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5089 #, c-format
5090 msgid "DB table value for reports"
5091 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5094 #, c-format
5095 msgid "DUE "
5096 msgstr "DUE "
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5099 #, c-format
5100 msgid "DUEDGST "
5101 msgstr "DUEDGST "
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5104 #, c-format
5105 msgid "Database"
5106 msgstr "Databáza"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5110 #, c-format
5111 msgid "Date of birth "
5112 msgstr "Dátum narodenia "
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5115 #, c-format
5116 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5117 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5120 #, c-format
5121 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5122 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5129 "field"
5130 msgstr ""
5131 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5134 #, c-format
5135 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5136 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5139 #, c-format
5140 msgid "Default Circulation Rules"
5141 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5145 #, c-format
5146 msgid "Default value "
5147 msgstr "Predvolená hodnota "
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5150 #, c-format
5151 msgid "Define days when the library is closed"
5152 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5155 #, c-format
5156 msgid "Define mappings"
5157 msgstr "Definujte priradenia"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5160 #, c-format
5161 msgid "Define notices"
5162 msgstr "Definovať oznámenia"
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5168 "SpineLabelFormat system preference"
5169 msgstr ""
5170 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5171 "SpineLabelFormat"
5172
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5177 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5178 msgstr ""
5179 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5180 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5183 #, c-format
5184 msgid ""
5185 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5186 "Example :200|210$a|301"
5187 msgstr ""
5188 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5189 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5190
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5192 #, c-format
5193 msgid "Defining a mapping"
5194 msgstr "Definuje sa priradenie"
5195
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5197 #, c-format
5198 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5199 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5200
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5202 #, c-format
5203 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5204 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5207 #, c-format
5208 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5209 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5215 msgstr ""
5216 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5217 "(MARC21/NORMARC)."
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5220 #, c-format
5221 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5222 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5225 #, c-format
5226 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5227 msgstr ""
5228 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5229 "(UNIMARC)."
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5235 "triggered. "
5236 msgstr ""
5237 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5241 #, c-format
5242 msgid "Delete Quote(s)"
5243 msgstr "Odstrániť obrázky"
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5246 #, c-format
5247 msgid "Delete SQL Reports"
5248 msgstr "Odstrániť výkazy SQL"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5251 #, c-format
5252 msgid "Delete a set"
5253 msgstr "Odstrániť sadu"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5256 #, c-format
5257 msgid "Delete all items at once"
5258 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5261 #, c-format
5262 msgid "Delete an existing subscription"
5263 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5269 "borrower reading history)"
5270 msgstr ""
5271 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5272 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5275 #, c-format
5276 msgid "Delete public lists"
5277 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5280 #, c-format
5281 msgid "Deleting Item Types"
5282 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5285 #, c-format
5286 msgid "Deleting alerts"
5287 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5290 #, c-format
5291 msgid "Deleting items"
5292 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5293
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5298 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5299 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5300 "hold on."
5301 msgstr ""
5302 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5303 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5304 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5305 "ktoré môžete zarezervovať."
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5311 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5312 "image above."
5313 msgstr ""
5314 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5315 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5321 "warning or a confirmation box"
5322 msgstr ""
5323 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5324 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5331 "patrons in various different ways."
5332 msgstr ""
5333 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5334 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5341 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5342 msgstr ""
5343 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5344 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5350 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5351 msgstr ""
5352 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5353 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5356 #, c-format
5357 msgid ""
5358 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5359 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5360 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5361 "under the vendor search."
5362 msgstr ""
5363 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5364 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5365 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5371 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5372 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5373 "on the main staff dashboard under the module labels."
5374 msgstr ""
5375 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5376 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5377 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5378 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5379 "etiketami modulov."
5380
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5382 #, c-format
5383 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5384 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5387 #, c-format
5388 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5389 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5392 #, c-format
5393 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5394 msgstr ""
5395 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5398 #, c-format
5399 msgid "Details"
5400 msgstr "Detaily"
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5403 #, c-format
5404 msgid "Dewey"
5405 msgstr "Dewey"
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5408 #, c-format
5409 msgid "Did you mean?"
5410 msgstr "Mali ste na mysli?"
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5413 #, c-format
5414 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5415 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5418 #, c-format
5419 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5420 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5426 "100 is set "
5427 msgstr ""
5428 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5429 "pole 100 "
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5432 #, c-format
5433 msgid "Display the language from the control field 008 "
5434 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5437 #, c-format
5438 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5439 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5442 #, c-format
5443 msgid "Duplicate Report"
5444 msgstr "Duplikovať výkaz"
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5447 #, c-format
5448 msgid "Duplicate a Patron"
5449 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5452 #, c-format
5453 msgid "Duplicating a budget"
5454 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5457 #, c-format
5458 msgid "Duplicating records"
5459 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5462 #, c-format
5463 msgid "Duration: 10 days"
5464 msgstr "Trvanie: 10 dní"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5467 #, c-format
5468 msgid "Duration: 7 days"
5469 msgstr "Trvanie: 7 dní"
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5472 #, c-format
5473 msgid "EDIFACT messages"
5474 msgstr "Správy EDIFACT"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5480 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5481 "number to the item record if it's not already there."
5482 msgstr ""
5483 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5484 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5485 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5486
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5492 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5493 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5494 "left of the record you are viewing."
5495 msgstr ""
5496 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5497 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5498 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5499 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5502 #, c-format
5503 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5504 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5508 #, c-format
5509 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5510 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5516 "'Delete' link."
5517 msgstr ""
5518 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5519 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5525 "the 'Edit' link."
5526 msgstr ""
5527 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5528 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5534 "edit/alter details associated with the library in question."
5535 msgstr ""
5536 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5537 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5538
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5544 "tab."
5545 msgstr ""
5546 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5547 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5551 #, c-format
5552 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5553 msgstr ""
5554 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5555 "odpísať."
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5561 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5562 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5563 "notices for all libraries."
5564 msgstr ""
5565 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5566 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5567 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5568 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5569
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5571 #, c-format
5572 msgid "Each notice offers you the same options "
5573 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5576 #, c-format
5577 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5578 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5581 #, c-format
5582 msgid ""
5583 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5584 "attributes."
5585 msgstr ""
5586 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5587 "zozname vlastností."
5588
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5590 #, c-format
5591 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5592 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5598 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5599 msgstr ""
5600 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5601 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5604 #, c-format
5605 msgid "Each vendor will have one account."
5606 msgstr "Každý predajca bude mať jeden účet."
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5609 #, c-format
5610 msgid "Edit Authorities"
5611 msgstr "Upraviť autority"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5614 #, c-format
5615 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5616 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5619 #, c-format
5620 msgid "Edit Custom Reports"
5621 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5622
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5624 #, c-format
5625 msgid "Edit Existing Frameworks"
5626 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5629 #, c-format
5630 msgid "Edit Framework Subfields"
5631 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5632
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5634 #, c-format
5635 msgid "Edit an existing subscription"
5636 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5637
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5639 #, c-format
5640 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5641 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5642
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5645 #, c-format
5646 msgid ""
5647 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5648 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5651 #, c-format
5652 msgid "Edit items"
5653 msgstr "Upraviť exempláre"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5656 #, c-format
5657 msgid "Editing"
5658 msgstr "Úprava"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5661 #, c-format
5662 msgid "Editing Authorities"
5663 msgstr "Úprava autorít"
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5666 #, c-format
5667 msgid "Editing Basket Headers"
5668 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5669
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5671 #, c-format
5672 msgid "Editing Events"
5673 msgstr "Úprava udalostí"
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5676 #, c-format
5677 msgid "Editing Item Types"
5678 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5679
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5681 #, c-format
5682 msgid "Editing Patrons"
5683 msgstr "Úprava čitateľov"
5684
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5686 #, c-format
5687 msgid "Editing items"
5688 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5689
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5691 #, c-format
5692 msgid "Editing records"
5693 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5694
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5696 #, c-format
5697 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5698 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5699
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5701 #, c-format
5702 msgid "Editing/Deleting a Library"
5703 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5704
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5707 #, c-format
5708 msgid "Email: "
5709 msgstr "E–mail: "
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5712 #, c-format
5713 msgid "Encoding"
5714 msgstr "Kódovanie"
5715
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5717 #, c-format
5718 msgid "Enhanced Content:"
5719 msgstr "Rozšírený obsah:"
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5725 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5726 "or until a specific date) "
5727 msgstr ""
5728 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5729 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5730 "špecifického dátumu) "
5731
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5736 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5737 msgstr ""
5738 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5739 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5745 "blank"
5746 msgstr ""
5747 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5748 "prázdne"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5751 #, c-format
5752 msgid "Enter a code and a description"
5753 msgstr "Zadajte kód a popis"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5760 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5763 #, c-format
5764 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5765 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5768 #, c-format
5769 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5770 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5773 #, c-format
5774 msgid "Enter a list name and save the list."
5775 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5780 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5786 "jQuery selectors "
5787 msgstr ""
5788 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5789 "selektoroch "
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5795 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5796 "another server."
5797 msgstr ""
5798 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5799 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5800 "inom serveri."
5801
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5804 #, c-format
5805 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5806 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5809 #, c-format
5810 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5811 msgstr ""
5812 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5819 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5820 "the address"
5821 msgstr ""
5822 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5823 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5830 "'Starts with'"
5831 msgstr ""
5832 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5833 "namiesto 'Začína s'"
5834
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5837 #, c-format
5838 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5839 msgstr ""
5840 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5841 "alebo čiarového kódu"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5847 "you're logged in at)"
5848 msgstr ""
5849 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5850 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5853 #, c-format
5854 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5855 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5861 "every 1 day, or every 2 hours)"
5862 msgstr ""
5863 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5864 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5865
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5867 #, c-format
5868 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5869 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5872 #, c-format
5873 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5874 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5875
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5877 #, c-format
5878 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5879 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5882 #, c-format
5883 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5884 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter the Koha borrower number"
5890 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5896 msgstr ""
5897 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5900 #, c-format
5901 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5902 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5909 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5910 msgstr ""
5911 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5912 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5919 "Patron\" box"
5920 msgstr ""
5921 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5922 "\""
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5928 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5929 "by Koha."
5930 msgstr ""
5931 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5932 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5933 "priradené Kohou."
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5936 #, c-format
5937 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5938 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5941 #, c-format
5942 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5943 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5949 "copy"
5950 msgstr ""
5951 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5952 "kopírovanie"
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5955 #, c-format
5956 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5957 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5962 #, c-format
5963 msgid "Enter the information about your new tag:"
5964 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5967 #, c-format
5968 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5969 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5972 #, c-format
5973 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5974 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5980 "right result to add the patron."
5981 msgstr ""
5982 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5983 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5989 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5990 msgstr ""
5991 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5992 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5993 "nižšie."
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6000 "between each batch of numbers."
6001 msgstr ""
6002 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
6003 "medzi každou dávkou čísiel."
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6009 "'Renewals' box"
6010 msgstr ""
6011 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
6012 "'Predĺženia'"
6013
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6015 #, c-format
6016 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6017 msgstr ""
6018 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6021 #, c-format
6022 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6023 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6026 #, c-format
6027 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6028 msgstr "Zadajte informácie o vašom predajcovi do zobrazeného formulára."
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6034 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6035 msgstr ""
6036 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
6037 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
6038 "byť zamietnutá"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6041 #, c-format
6042 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6043 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6049 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6050 msgstr ""
6051 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
6052 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6058 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6059 "page."
6060 msgstr ""
6061 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
6062 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
6063 "Spracovať schémy číslovania."
6064
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6066 #, c-format
6067 msgid "Example"
6068 msgstr "Príklad"
6069
6070 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6072 #, c-format
6073 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6074 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
6075
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid ""
6079 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6080 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6081 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6082 msgstr ""
6083 "Príklad: Ak zduplikujete rozpočet so sumou 999, a rozhodnete sa zmeniť sumu "
6084 "o 2.6% (1024,974) a zaokrúhliť to na násobky 0,5, výsledok bude 1024.5 (sumy "
6085 "sa zaokrúhľujú nadol). "
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6092 "entered or by searching for 212 555 1212"
6093 msgstr ""
6094 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
6095 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
6096
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6098 #, c-format
6099 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6100 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6106 "will appear in between each one in the column"
6107 msgstr ""
6108 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
6109 "nich v stĺpci"
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6117 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6118 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6119 "this difference."
6120 msgstr ""
6121 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
6122 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
6123 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
6124 "rozdielu."
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6127 #, c-format
6128 msgid "Examples"
6129 msgstr "Príklady"
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6134 #, c-format
6135 msgid "Examples: "
6136 msgstr "Príklady: "
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6139 #, c-format
6140 msgid "Execute SQL Reports"
6141 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6144 #, c-format
6145 msgid "Execute overdue items report"
6146 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6149 #, c-format
6150 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6151 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
6152
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6154 #, c-format
6155 msgid "Existing Values"
6156 msgstr "Existujúce hodnoty"
6157
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6159 #, c-format
6160 msgid "Export Authority Records"
6161 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6164 #, c-format
6165 msgid "Export Bibliographic Records"
6166 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6169 #, c-format
6170 msgid "Export Framework"
6171 msgstr "Exportovať rámec"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6174 #, c-format
6175 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6176 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6182 "cards printable directly on a printer"
6183 msgstr ""
6184 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6185 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6186 "tlačiarni"
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6189 #, c-format
6190 msgid "Export label data in one of three formats: "
6191 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6195 #, c-format
6196 msgid "Export single or multiple batches"
6197 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6200 #, c-format
6201 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6202 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6203
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6205 #, c-format
6206 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6207 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6210 #, c-format
6211 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6212 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6215 #, c-format
6216 msgid "F = Overdue fine"
6217 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6220 #, c-format
6221 msgid "FOR = Forgiven"
6222 msgstr "FOR = Odpustené"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6225 #, c-format
6226 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6227 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6230 #, c-format
6231 msgid "Fast Add Cataloging"
6232 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6235 #, c-format
6236 msgid "Fast cataloging"
6237 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6240 #, c-format
6241 msgid "Files"
6242 msgstr "Súbory"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6248 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6249 msgstr ""
6250 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6251 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6252 "použite odkaz Upraviť."
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6255 #, c-format
6256 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6257 msgstr ""
6258 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6264 "fields are optional) "
6265 msgstr ""
6266 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6267 "(všetky polia sú voliteľné) "
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6273 "of authority record (all fields are optional)"
6274 msgstr ""
6275 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6276 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6279 #, c-format
6280 msgid "Fill in the form presented"
6281 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6287 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6288 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6289 "and 'Value' with XXX."
6290 msgstr ""
6291 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6292 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6293 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6294
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6296 #, c-format
6297 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6298 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6304 "these records."
6305 msgstr ""
6306 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6307 "záznamov."
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6311 #, c-format
6312 msgid "Finally choose the file type and file name "
6313 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6316 #, c-format
6317 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6318 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6324 "one you have originally selected "
6325 msgstr ""
6326 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6327 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6328
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6330 #, c-format
6331 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6332 msgstr ""
6333 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6336 #, c-format
6337 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6338 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6339
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6344 "category "
6345 msgstr ""
6346 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6347 "kategóriu čitateľov "
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6350 #, c-format
6351 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6352 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6355 #, c-format
6356 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6357 msgstr ""
6358 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6359 "dávky exemplárov."
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6365 "duplicates. "
6366 msgstr ""
6367 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6368 "duplikátov. "
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid ""
6373 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6374 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6375 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6376 msgstr ""
6377 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6378 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6379 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6385 "choose the messaging preferences for this patron. "
6386 msgstr ""
6387 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6388 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6389
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6394 "the OPAC"
6395 msgstr ""
6396 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6397 "nezobrazia"
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6403 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6404 "the staff client"
6405 msgstr ""
6406 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6407 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6408 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6414 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6415 msgstr ""
6416 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6417 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6420 #, c-format
6421 msgid "Fines"
6422 msgstr "Platby"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6425 #, c-format
6426 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6427 msgstr ""
6428 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6431 #, c-format
6432 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6433 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6434
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6436 #, c-format
6437 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6438 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6439
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6444 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6445 msgstr ""
6446 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6447 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6448
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6450 #, c-format
6451 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6452 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6453
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6455 #, c-format
6456 msgid "First find the MARC file on your computer"
6457 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6463 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6464 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6465 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6466 msgstr ""
6467 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6468 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6469 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6470 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6476 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6477 msgstr ""
6478 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6479 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6480
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6485 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6486 msgstr ""
6487 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6488 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6494 "Administration to match your library's workflow."
6495 msgstr ""
6496 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6497 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6498
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6500 #, c-format
6501 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6502 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6503
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6508 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6509 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6510 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6511 msgstr ""
6512 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6513 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6514 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6515 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6521 "circulated on the 15th"
6522 msgstr ""
6523 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6524 "nájdenie obehov z 15-teho"
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6530 "number"
6531 msgstr ""
6532 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6533 "čitateľského preukazu"
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6536 #, c-format
6537 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6538 msgstr ""
6539 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6542 #, c-format
6543 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6544 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6551 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6552 "in the cataloging section of the manual."
6553 msgstr ""
6554 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6555 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6556 "katalogizačnej časti manuálu."
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6562 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6563 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6564 "that overdue notices and other messages go to."
6565 msgstr ""
6566 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6567 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6568 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6569 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6575 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6576 msgstr ""
6577 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6578 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6582 #, c-format
6583 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6584 msgstr ""
6585 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6589 #, c-format
6590 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6591 msgstr ""
6592 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6596 #, c-format
6597 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6598 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6601 #, c-format
6602 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6603 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6609 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6610 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6611 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6612 msgstr ""
6613 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6614 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6615 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6616 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6619 #, c-format
6620 msgid "For example, the following MARC record:"
6621 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6622
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6627 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6628 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6629 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6630 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6631 "already done so."
6632 msgstr ""
6633 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6634 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6635 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6636 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6637 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6638 "knihu tak neurobili."
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6641 #, c-format
6642 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6643 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6649 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6650 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6651 msgstr ""
6652 "Napríklad: Ak je prvé prijaté číslo \"zv. 4, č. 1, č. 796\", musíte nastaviť "
6653 "\"vnútorné počítadlo = 0\" Ale ak je to \"zv. 4, č. 2, č. 797\", vnútorné "
6654 "počítadlo by malo byť na \"1\"."
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6660 "invoice"
6661 msgstr ""
6662 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6663 "manuálnu faktúru"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6669 "help file there."
6670 msgstr ""
6671 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6672 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6675 #, c-format
6676 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6677 msgstr ""
6678 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6684 "in the 'Rental charge' field "
6685 msgstr ""
6686 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6687 "poľa 'Nájomné' "
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6693 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6694 "titles displayed on the screen."
6695 msgstr ""
6696 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6697 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6700 #, c-format
6701 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6702 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6710 "positive numbers move the error down and to the right"
6711 msgstr ""
6712 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6713 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6719 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6720 msgstr ""
6721 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6722 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6728 "of a given category can make, regardless of the item type."
6729 msgstr ""
6730 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6731 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6737 "notice set up in the Notices Tool"
6738 msgstr ""
6739 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6740 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6743 #, c-format
6744 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6745 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6746
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6748 #, c-format
6749 msgid "Format"
6750 msgstr "Formát"
6751
6752 #. %1$s:  interface 
6753 #. %2$s:  theme 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6758 msgstr ""
6759 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/%s/"
6760 "css/"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6767 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6768 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6769 "with the field"
6770 msgstr ""
6771 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6772 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6773 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6780 "(default if none is defined)"
6781 msgstr ""
6782 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6783 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6790 "book on hold."
6791 msgstr ""
6792 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6793 "zarezervovať túto knihu."
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6796 #, c-format
6797 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6798 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6804 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6805 "review later."
6806 msgstr ""
6807 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6808 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6809 "prezretie."
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6815 "staff client."
6816 msgstr ""
6817 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6818 "exemplárov v intranete."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6821 #, c-format
6822 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6823 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6829 "the hold for the patron."
6830 msgstr ""
6831 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6832 "pre čitateľa."
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6838 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6839 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6840 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6841 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6842 msgstr ""
6843 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6844 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6845 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6846 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6847 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6848 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6851 #, c-format
6852 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6853 msgstr ""
6854 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6855 "čísiel."
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6861 msgstr ""
6862 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6868 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6869 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6870 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6871 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6872 "your custom groups."
6873 msgstr ""
6874 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6875 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6876 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6877 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6878 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6879 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6885 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6886 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6887 "some edits to split things more accurately."
6888 msgstr ""
6889 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6890 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6891 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6892 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6893 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6900 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6901 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6902 msgstr ""
6903 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6904 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6905 "nákup' navrchu."
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6911 "acquisitions vendors"
6912 msgstr ""
6913 "Na tomto mieste môžete nastaviť informácie potrebné na prepojenie s vašimi "
6914 "akvizičnými predajcami"
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6918 #, c-format
6919 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6920 msgstr ""
6921 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6927 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6928 "their name, their library and/or patron category."
6929 msgstr ""
6930 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6931 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6932 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6935 #, c-format
6936 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6937 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6943 "the bottom of the page"
6944 msgstr ""
6945 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6946 "políčka na spodku stránky"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6953 "bibliographic records they are attached to."
6954 msgstr ""
6955 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6956 "ktorým sú priradené."
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6962 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6963 "preference set to 'allow.'"
6964 msgstr ""
6965 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6966 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6967 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6973 "to add the records in the staged file to your order."
6974 msgstr ""
6975 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6976 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6982 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6983
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6988 "location and/or cancel the hold."
6989 msgstr ""
6990 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6991 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6997 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6998 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6999 msgstr ""
7000 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
7001 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
7002 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7008 "to add to your order. "
7009 msgstr ""
7010 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
7011 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7017 "finish importing "
7018 msgstr ""
7019 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
7020 "chcete naimportovať "
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7027 "delete the subfields"
7028 msgstr ""
7029 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7030 "odstránenie podpolí"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7036 "erase the subfield in question."
7037 msgstr ""
7038 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7039 "odstránenie podpolí."
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7045 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7046 msgstr ""
7047 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
7048 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7054 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7055 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7056 msgstr ""
7057 "Z hlavnej stránky Cirkulujúcich Zbierok, kliknite na Presunúť vedľa názvu "
7058 "zbierky, ktorú chcete presunúť; zvoľte knižnicu, do ktorej chcete zbierku "
7059 "presunúť a kliknite na \"Presunúť zbierku\"."
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7065 msgstr ""
7066 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
7067 "server SRU'."
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7073 "'New course' button at the top left."
7074 msgstr ""
7075 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
7076 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7082 "types to apply the rules to"
7083 msgstr ""
7084 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
7085 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7088 #, c-format
7089 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7090 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
7091
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7093 #, c-format
7094 msgid ""
7095 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7096 "want to receive checked."
7097 msgstr ""
7098 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
7099 "ktoré chcete dostať overené."
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7105 "catalog record"
7106 msgstr ""
7107 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
7108 "Vášho záznamu"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7114 "you would like to add to Koha"
7115 msgstr ""
7116 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
7117 "ste chceli pridať do Kohy"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7123 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7124 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7125 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7126 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7127 msgstr ""
7128 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
7129 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
7130 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
7131 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
7132 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7139 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7140 msgstr ""
7141 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
7142 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7149 "choose to Import them into Koha "
7150 msgstr ""
7151 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
7152 "import do Kohy "
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7159 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7160 "records attached)."
7161 msgstr ""
7162 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
7163 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
7164 "záznamy)."
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7171 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7172 msgstr ""
7173 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
7174 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7181 msgstr ""
7182 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
7183 "zakúpiť."
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7186 #, c-format
7187 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7188 msgstr ""
7189 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7190 "formulár."
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7196 msgstr ""
7197 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7198 "formulár. "
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7204 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7205 msgstr ""
7206 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
7207 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7214 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7215 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7216 msgstr ""
7217 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7218 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7219 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7225 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7226 msgstr ""
7227 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7228 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7229 "nástrojom načítania."
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7235 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7236 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7237 msgstr ""
7238 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7239 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7240 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7241 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7248 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7249 msgstr ""
7250 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7251 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7252 "tohto exemplára."
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7258 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7259 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7260 "you to choose the link relationship between the authorities."
7261 msgstr ""
7262 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7263 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7264 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7265 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7273 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7274 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7275 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7276 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7277 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7278 "price) on the item record after saving."
7279 msgstr ""
7280 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7281 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7282 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7283 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7284 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7285 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7292 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7298 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7299 "will be made."
7300 msgstr ""
7301 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7302 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7303 "zmena uskutoční."
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7309 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7310 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7311 msgstr ""
7312 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7313 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7314 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7320 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7321 msgstr ""
7322 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7323 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7329 "in the library."
7330 msgstr ""
7331 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7332 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7338 "Firefox plugin found at: "
7339 msgstr ""
7340 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7341 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7347 "and create new ones."
7348 msgstr ""
7349 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7350 "systéme a vytvárať nové."
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7356 "authority search history."
7357 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7360 #, c-format
7361 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7362 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7368 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7369 msgstr ""
7370 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7371 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7374 #, c-format
7375 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7376 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7379 #, c-format
7380 msgid "Funds"
7381 msgstr "Fondy"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7387 "will show you the children funds."
7388 msgstr ""
7389 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7390 "zobrazia fondy detí."
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7393 #, c-format
7394 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7395 msgstr ""
7396 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7399 #, c-format
7400 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7401 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7404 #, c-format
7405 msgid "Generic"
7406 msgstr "Generický"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7412 #, c-format
7413 msgid "Get there:"
7414 msgstr "Prejdite tam:"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7434 #, c-format
7435 msgid "Get there: "
7436 msgstr "Prejdite tam: "
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7442 msgstr ""
7443 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7444 "Admin"
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7447 #, c-format
7448 msgid "Global System Preferences"
7449 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7455 "Set these preferences before anything else in Koha."
7456 msgstr ""
7457 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7458 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7461 #, c-format
7462 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7463 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7466 #, c-format
7467 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7468 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7471 #, c-format
7472 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7473 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7476 #, c-format
7477 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7478 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7481 #, c-format
7482 msgid "Granular Circulate Permissions"
7483 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7486 #, c-format
7487 msgid "Granular Holds Permissions"
7488 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7491 #, c-format
7492 msgid "Granular Lists Permissions"
7493 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7496 #, c-format
7497 msgid "Granular Parameters Permissions"
7498 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7501 #, c-format
7502 msgid "Granular Reports Permissions"
7503 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7506 #, c-format
7507 msgid "Granular Serials Permissions"
7508 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7511 #, c-format
7512 msgid "Granular Tools Permissions"
7513 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7516 #, c-format
7517 msgid "Guided report wizard"
7518 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7521 #, c-format
7522 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7523 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7526 #, c-format
7527 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7528 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7531 #, c-format
7532 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7533 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7536 #, c-format
7537 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7538 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7541 #, c-format
7542 msgid "HOLD_SLIP "
7543 msgstr "HOLD_SLIP "
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7549 msgstr ""
7550 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7551 "postupe:"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7554 #, c-format
7555 msgid ""
7556 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7557 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7558 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7559 msgstr ""
7560 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7561 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7562 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7563 "patrila do sady."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid ""
7568 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7569 "in administration"
7570 msgstr ""
7571 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7572 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7575 #, c-format
7576 msgid "Hold ratios"
7577 msgstr "Pomery rezervácií"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7583 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7584 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7585 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7586 "items need to be purchased to meet this quota."
7587 msgstr ""
7588 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7589 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7590 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7591 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7592 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7595 #, c-format
7596 msgid "Holds"
7597 msgstr "Rezervácie"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7600 #, c-format
7601 msgid "Holds awaiting pickup"
7602 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7608 "the bibliographic record."
7609 msgstr ""
7610 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7611 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7614 #, c-format
7615 msgid "Holds queue"
7616 msgstr "Fronta rezervácií"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7619 #, c-format
7620 msgid "Holds statistics"
7621 msgstr "Štatistika rezervácií"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7624 #, c-format
7625 msgid "Holds to pull"
7626 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7629 #, c-format
7630 msgid "Holidays calendar"
7631 msgstr "Kalendár sviatkov"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7634 #, c-format
7635 msgid "Host"
7636 msgstr "Hostiteľ"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7639 #, c-format
7640 msgid "How to execute the cronjob script?"
7641 msgstr "Ako spustiť skript cronjob?"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7644 #, c-format
7645 msgid "How to work the configuration page?"
7646 msgstr "Ako spracovať na stránke nastavení?"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7649 #, c-format
7650 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7651 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7654 #, c-format
7655 msgid "I18N/L10N:"
7656 msgstr "I18N/L10N:"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7659 #, c-format
7660 msgid "IMPORTANT:"
7661 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7667 "preference may require that others are also set."
7668 msgstr ""
7669 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7670 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7676 "your staff client to a specific IP Address "
7677 msgstr ""
7678 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7679 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7682 #, c-format
7683 msgid "ISBN"
7684 msgstr "ISBN"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7687 #, c-format
7688 msgid "ISSN"
7689 msgstr "ISSN"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7692 #, c-format
7693 msgid "ISSUEQSLIP "
7694 msgstr "ISSUEQSLIP "
7695
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7697 #, c-format
7698 msgid "ISSUESLIP "
7699 msgstr "ISSUESLIP "
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7702 #, c-format
7703 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7704 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7710 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7711 msgstr ""
7712 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7713 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7719 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7720 "be given to a different record. "
7721 msgstr ""
7722 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7723 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7724 "záznamu. "
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7730 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7731 "item's home library is used or holding library is used."
7732 msgstr ""
7733 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7734 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7735 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7741 "be selected based on the patron's library"
7742 msgstr ""
7743 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7744 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7750 "will be selected based on the library you are logged in at"
7751 msgstr ""
7752 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7753 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7759 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7760 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7761 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7762 msgstr ""
7763 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7764 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7765 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7766 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7769 #, c-format
7770 msgid ""
7771 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7772 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7773 msgstr ""
7774 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7775 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7781 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7782 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7783 "hold(s)' button to save your changes."
7784 msgstr ""
7785 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7786 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7787 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7788 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7791 #, c-format
7792 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7793 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7799 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7800 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7801 "letting them know where the item needs to be sent."
7802 msgstr ""
7803 "Ak sa exemplár v cirkulujúcej zbierke vráti do inej než predpokladanej "
7804 "knižnice, objaví sa poznámka upozorňujúca zamestnancov knižnice na to, že "
7805 "exemplár je súčasťou cirkulujúcej zbierky, a tiež im oznamuje, kam má byť "
7806 "exemplár zaslaný."
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7812 "table."
7813 msgstr ""
7814 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7820 "expiration date or category"
7821 msgstr ""
7822 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7823 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7829 "selected, unspent funds will be moved."
7830 msgstr ""
7831 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7832 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7836 #, c-format
7837 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7838 msgstr ""
7839 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7840 "knihovníka"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7846 "subscription for each library"
7847 msgstr ""
7848 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7849 "predplatné pre každú knižnicu"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7855 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7856 "related to the accounting."
7857 msgstr ""
7858 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7859 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7860 "detaily účtovania'."
7861
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7866 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7867 "preference values"
7868 msgstr ""
7869 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7870 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7871
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7877 "patron."
7878 msgstr ""
7879 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7885 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7886 "system is offline. "
7887 msgstr ""
7888 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7889 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7895 "in the fields available"
7896 msgstr ""
7897 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7898 "dostupných polí"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7904 "holdings table on the OPAC"
7905 msgstr ""
7906 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7907 "rezervácií na OPAC"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7914 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7915 "heading instead."
7916 msgstr ""
7917 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7918 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7919 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7925 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7926 "receive a confirmation message."
7927 msgstr ""
7928 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7929 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7930 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7936 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7937 msgstr ""
7938 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7939 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7940 "príručke."
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7946 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7947 "minute of the day."
7948 msgstr ""
7949 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7950 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7951 "minúta dňa."
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7954 #, c-format
7955 msgid ""
7956 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7957 "line item shows a link to that item"
7958 msgstr ""
7959 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7960 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7966 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7967 msgstr ""
7968 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7969 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7975 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7976 msgstr ""
7977 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7978 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7984 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7985 msgstr ""
7986 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7987 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7993 "confirmation of your deletion."
7994 msgstr ""
7995 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8001 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8002 "enter a 'To Date' at the top"
8003 msgstr ""
8004 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
8005 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
8006 "dátum' navrchu"
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8012 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8013 msgstr ""
8014 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
8015 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8021 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8022 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8023 msgstr ""
8024 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
8025 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
8026 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
8027 "zoznamu."
8028
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8034 "says 'Generate discharge'"
8035 msgstr ""
8036 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
8037 "'Vystaviť priepustku'"
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8043 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8044 msgstr ""
8045 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
8046 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
8047 "rezervácie'"
8048
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8053 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8054 "see that there is another item to give the patron"
8055 msgstr ""
8056 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
8057 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
8058 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8065 "suggestions tab on the patron record."
8066 msgstr ""
8067 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
8068 "nákup v zázname o čitateľovi."
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8074 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8075 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8076 msgstr ""
8077 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
8078 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
8079 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8085 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8086 msgstr ""
8087 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
8088 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8094 "in the 'Hold starts on date' field "
8095 msgstr ""
8096 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
8097 "'Rezervácia začína dňa' "
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8100 #, c-format
8101 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8102 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8108 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8109 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8110 msgstr ""
8111 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
8112 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8113 "z týchto možností:"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8119 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8120 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8121 msgstr ""
8122 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8123 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8124 "týchto možností:"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8130 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8131 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8132 msgstr ""
8133 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
8134 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
8135 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8141 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8142 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8143 msgstr ""
8144 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
8145 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
8146 "zvoľte si z týchto možností:"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8152 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8153 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8154 msgstr ""
8155 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8156 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8157 "týchto možností:"
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8163 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8164 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8165 msgstr ""
8166 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
8167 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
8168 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8174 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8175 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8176 msgstr ""
8177 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
8178 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8179 "z týchto možností:"
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8185 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8186 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8187 "these options:"
8188 msgstr ""
8189 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8190 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
8191 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If the staff member has the right permission they can override the "
8197 "restriction temporarily"
8198 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8204 "you."
8205 msgstr ""
8206 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8209 #, c-format
8210 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8211 msgstr "Ak je hodnota prázdny riadok, pole bude odstránené."
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8217 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8218 msgstr ""
8219 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
8220 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8226 "'Discount' field. "
8227 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
8228
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8233 msgstr ""
8234 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8240 "the checkout box"
8241 msgstr ""
8242 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
8243 "výpožičiek"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8249 "members have checked out."
8250 msgstr ""
8251 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8252 "členovia rodiny."
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8258 "so that the line item links to the right item"
8259 msgstr ""
8260 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8261 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8265 #, c-format
8266 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8267 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8270 #, c-format
8271 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8272 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8276 #, c-format
8277 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8278 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8281 #, c-format
8282 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8283 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8289 "search for an existing authority."
8290 msgstr ""
8291 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8292 "hľadanie jestvujúcej autority."
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8295 #, c-format
8296 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8297 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8303 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8304 msgstr ""
8305 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8306 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8312 "same date'"
8313 msgstr ""
8314 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8315 "ročne v ten istý dátum'"
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8321 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8322 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8323 "Administration."
8324 msgstr ""
8325 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8326 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8327 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8328 "administrácii."
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8334 "an adult patron "
8335 msgstr ""
8336 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8337 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8343 "an organizational patron "
8344 msgstr ""
8345 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8346 "k organizačnému čitateľovi "
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8352 "first."
8353 msgstr ""
8354 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8355 "ZIP."
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8358 #, c-format
8359 msgid "If uploading a single image:"
8360 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8366 "fix that here"
8367 msgstr ""
8368 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8369 "môžete to opraviť tu"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8376 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8377 msgstr ""
8378 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8379 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8385 "appear in the two Planning Value fields."
8386 msgstr ""
8387 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8388 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8394 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8395 "those suggestions."
8396 msgstr ""
8397 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8398 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8399 "návrhov."
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8405 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8406 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8407 "ordered and received you must place the order using this link."
8408 msgstr ""
8409 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8410 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8411 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8412 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8418 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8419 "issues with holds)"
8420 msgstr ""
8421 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8422 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8423 "s rezerváciami)"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8429 "before saving"
8430 msgstr ""
8431 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8432 "upozorní"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8438 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8439 "based on the subscription pattern."
8440 msgstr ""
8441 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8442 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8443 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8449 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8450 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8451 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8452 "(along with other items awaiting action)."
8453 msgstr ""
8454 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8455 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8456 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8457 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8458 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8461 #, c-format
8462 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8463 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli tax_rate"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8469 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8470 msgstr ""
8471 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8472 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8478 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8479 "in your hand"
8480 msgstr ""
8481 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8482 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8488 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8489 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8490 "the library was open."
8491 msgstr ""
8492 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8493 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8494 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8495 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8501 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8502 "form will include the bib info)."
8503 msgstr ""
8504 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8505 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8506 "knižničnú informáciu)."
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8512 "the staff client to find them."
8513 msgstr ""
8514 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8515 "exemplárov v intranete."
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8521 "one of the sample profiles at install."
8522 msgstr ""
8523 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8524 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8530 "for the record in your system."
8531 msgstr ""
8532 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8533 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8539 "for the record in your system. "
8540 msgstr ""
8541 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8542 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8548 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8549 "list of issues."
8550 msgstr ""
8551 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8552 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8553 "zoznamom čísiel."
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8559 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8560 "site."
8561 msgstr ""
8562 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8563 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8566 #, c-format
8567 msgid ""
8568 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8569 "staff will be happy to help resolve the issue."
8570 msgstr ""
8571 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8572 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8578 "run this tool to test for errors in your definition."
8579 msgstr ""
8580 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8581 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8587 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8588 msgstr ""
8589 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8590 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8596 "the 'Hold fee' field. "
8597 msgstr ""
8598 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8599 "poľa 'Rezervačné'. "
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8606 "have a value assigned to this tag"
8607 msgstr ""
8608 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8609 "hodnotu pre túto menovku"
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8615 "have a value assigned to this tag."
8616 msgstr ""
8617 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8618 "hodnotu pre túto menovku."
8619
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8625 "allowing you to add multiples of that tag"
8626 msgstr ""
8627 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8628 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8629
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8634 "will allow you to add multiples of that tag."
8635 msgstr ""
8636 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8637 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8643 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8644 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8645 "there."
8646 msgstr ""
8647 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8648 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8649 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8655 "red in the checkout summary."
8656 msgstr ""
8657 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8658 "červenou v súhrne výpožičiek."
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8664 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8665 "back the pull down menu with authorized reasons."
8666 msgstr ""
8667 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8668 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8669 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8675 "by months."
8676 msgstr ""
8677 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8678 "rozpísanú podľa mesiacov."
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8684 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8685 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8686 msgstr ""
8687 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8688 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8689 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8695 "pricing information from that field and put that on each order line."
8696 msgstr ""
8697 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8698 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8704 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8705 "authority record."
8706 msgstr ""
8707 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8708 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8725 msgstr ""
8726 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8732 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8733 msgstr ""
8734 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8735 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8741 "automatically remove that restriction with the "
8742 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8743 msgstr ""
8744 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8745 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8751 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8752 msgstr ""
8753 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8754 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8760 "presented with a search box"
8761 msgstr ""
8762 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8763 "vyhľadávací riadok"
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8769 "you would see other values too:"
8770 msgstr ""
8771 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8772 "ďalšie hodnoty:"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8778 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8779 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8780 "point can be used. "
8781 msgstr ""
8782 "Ak ste sa rozhodli zmeniť sumu rozpočtu a fondov, môžete si tiež vybrať, ako "
8783 "zaokrúhlite výsledok vyplnením textového poľa pre 'Ak sa sumy zmenili, "
8784 "zaokrúhlite na násobok'. Malo by to byť kladné číslo. Možno použiť aj "
8785 "desatinnú čiarku. "
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8791 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8792 "based on criteria you enter."
8793 msgstr ""
8794 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8795 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8796 "kritériách."
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8802 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8803 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8804 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8805 msgstr ""
8806 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8807 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8808 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8809 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8816 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8817 msgstr ""
8818 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8819 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8825 "that you need to first define a notice."
8826 msgstr ""
8827 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8828 "najprv musíte definovať oznámenie."
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8835 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8836 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8837 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8838 "main topics : "
8839 msgstr ""
8840 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8841 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8842 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8843 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8844 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8850 "that in the restricted message as well"
8851 msgstr ""
8852 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8853 "správe o obmedzení"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8859 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8860 "the top right of the editor"
8861 msgstr ""
8862 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8863 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8864 "poznámky hore napravo od editora"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8870 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8871 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8872 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8873 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8874 "authorized_value&gt;&gt;. "
8875 msgstr ""
8876 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8877 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8878 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8879 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8880 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8881 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8887 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8888 msgstr ""
8889 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8890 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8896 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8897 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8898 "attributes page to have sections of attributes"
8899 msgstr ""
8900 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8901 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8902 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8903 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8909 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8910 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8911 "the scanner to Koha"
8912 msgstr ""
8913 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8914 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8915 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8921 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8922 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8923 msgstr ""
8924 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8925 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8926 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8932 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8933 "under."
8934 msgstr ""
8935 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8936 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8942 "the list of checkouts below the check out box."
8943 msgstr ""
8944 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8945 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8951 "add form will appear"
8952 msgstr ""
8953 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8954 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8960 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8961 msgstr ""
8962 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8963 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8969 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8970 "make city selection easy."
8971 msgstr ""
8972 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8973 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8974 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8980 "set the text for your SMS notices next"
8981 msgstr ""
8982 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8983 "text pre vaše SMS oznámenie"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8989 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8990 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8991 msgstr ""
8992 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8993 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8994 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9000 "after entering in the code and name"
9001 msgstr ""
9002 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
9003 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9009 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9010 "possible to check out using title and/or call number)."
9011 msgstr ""
9012 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
9013 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
9014 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9020 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9021 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9022 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9023 msgstr ""
9024 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
9025 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
9026 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
9027 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
9028 "dve možnosti."
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9034 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9035 "another attribute value."
9036 msgstr ""
9037 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
9038 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
9039 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9045 "library card number to renew online."
9046 msgstr ""
9047 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
9048 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9051 #, c-format
9052 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9053 msgstr ""
9054 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9060 "way on the add/edit patron form"
9061 msgstr ""
9062 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
9063 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9069 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9070 "patron record."
9071 msgstr ""
9072 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
9073 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
9074 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
9080 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9081 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9082 msgstr ""
9083 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
9084 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
9085 "ISO2709 (MARC21)."
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9091 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9092 "will be cleared of the current patron."
9093 msgstr ""
9094 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
9095 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
9096 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9102 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9103 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9104 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9105 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9106 msgstr ""
9107 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
9108 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
9109 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
9110 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
9111 "'Ústrižok.'"
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9117 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9118 msgstr ""
9119 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubovoľne "
9120 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9126 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9127 "providing you a link to the payment page for that patron"
9128 msgstr ""
9129 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
9130 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
9131 "daného čitateľa"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9137 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9138 msgstr ""
9139 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
9140 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9146 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9147 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9148 msgstr ""
9149 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
9150 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
9151 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9157 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9158 msgstr ""
9159 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
9160 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
9161 "rozpočet'."
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9167 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9168 "new values."
9169 msgstr ""
9170 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
9171 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
9172 "hodnot iba pri nových hodnotách."
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9178 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9179 "arrive at your library on the late orders report."
9180 msgstr ""
9181 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
9182 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
9183 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9189 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9190 "and it will remove all items from the record."
9191 msgstr ""
9192 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
9193 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
9194 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9200 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9201 "calculate totals."
9202 msgstr ""
9203 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
9204 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9207 #, c-format
9208 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9209 msgstr ""
9210 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9216 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9217 msgstr ""
9218 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
9219 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9225 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9226 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9227 "with an error."
9228 msgstr ""
9229 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
9230 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
9231 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9238 "visible on the patron information page."
9239 msgstr ""
9240 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9241 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9244 #, c-format
9245 msgid ""
9246 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9247 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9248 msgstr ""
9249 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9250 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9256 "above the other."
9257 msgstr ""
9258 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9259 "jednoducho nad druhý."
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9265 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9266 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9267 msgstr ""
9268 "Ak chcete sumu rozpočtu a fondov upraviť percentuálne, vyplňte textové pole "
9269 "'Zmeniť sumy podľa'. Malo by to byť číslo kladné alebo záporné. Možno použiť "
9270 "desatinnú čiarku. "
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9276 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9277 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9278 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9279 "is regenerated."
9280 msgstr ""
9281 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9282 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9283 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9284 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9285 "vygeneruje."
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9291 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9292 msgstr ""
9293 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9294 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9301 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9302 msgstr ""
9303 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9304 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9310 msgstr ""
9311 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9312 "krok 1."
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9319 "library"
9320 msgstr ""
9321 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9322 "knižnici"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9328 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9329 "be entered as follows:"
9330 msgstr ""
9331 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9332 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9333 "treba zadať nasledovne:"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9339 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9340 msgstr ""
9341 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9342 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9348 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9349 msgstr ""
9350 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9351 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9357 "can use:"
9358 msgstr ""
9359 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9360 "použiť:"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9366 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9367 "found via a Z39.50 search."
9368 msgstr ""
9369 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9370 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9371 "pomocou hľadania v Z39.50."
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9377 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9378 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9379 msgstr ""
9380 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9381 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9382 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9388 "required' to 'Yes'"
9389 msgstr ""
9390 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9391 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9397 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9398 msgstr ""
9399 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9400 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9406 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9407 "branches' to show it for all libraries."
9408 msgstr ""
9409 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9410 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9411 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9417 "'Restricted' flag "
9418 msgstr ""
9419 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9420 "'Obmedzený' "
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9426 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9427 msgstr ""
9428 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9429 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9435 "Vendor pull down menu"
9436 msgstr ""
9437 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9438 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9444 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9445 "page."
9446 msgstr ""
9447 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9448 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9454 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9455 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9456 "or log in at that library."
9457 msgstr ""
9458 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9459 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9460 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9461 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9468 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9469 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9470 msgstr ""
9471 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9472 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9473 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9479 "lists tool or from the cataloging search results."
9480 msgstr ""
9481 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9482 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9488 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9489 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9490 "check out due to overdue items. "
9491 msgstr ""
9492 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9493 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9494 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9495 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9502 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9503 msgstr ""
9504 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9505 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9506 "'Možnosti'"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9512 "checkbox."
9513 msgstr ""
9514 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9515 "detaily'."
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9521 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9522 "flag"
9523 msgstr ""
9524 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9525 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9531 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9532 msgstr ""
9533 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9534 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9540 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9541 "'Show tags' at the top of the editor."
9542 msgstr ""
9543 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9544 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9545 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9551 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9552 msgstr ""
9553 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9554 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9560 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9566 "patron type from the 'Category' pull down"
9567 msgstr ""
9568 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9569 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9575 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9576 "button at the top of the patron record."
9577 msgstr ""
9578 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9579 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9580 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9586 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9587 msgstr ""
9588 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9589 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9595 "the email address that all replies will go to. "
9596 msgstr ""
9597 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9598 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9604 "you would like to export"
9605 msgstr ""
9606 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9607 "chcete exportovať"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9613 "like to export"
9614 msgstr ""
9615 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9616 "exportovať"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9622 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9623 msgstr ""
9624 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9625 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9631 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9632 msgstr ""
9633 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9634 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9640 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9641 msgstr ""
9642 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9643 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9649 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9650 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9651 msgstr ""
9652 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9653 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9654 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9660 "confirm the hold "
9661 msgstr ""
9662 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9663 "potvrdiť rezerváciu "
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9669 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9670 msgstr ""
9671 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9672 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9678 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9679 "will say so on the confirmation screen."
9680 msgstr ""
9681 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9682 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9683 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9689 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9690 msgstr ""
9691 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9692 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9698 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9699 msgstr ""
9700 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9701 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9707 "a Phone notification"
9708 msgstr ""
9709 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9710 "upovedomenie po telefóne"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9716 "profile."
9717 msgstr ""
9718 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9724 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9725 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9726 "delete or delete the biblio records."
9727 msgstr ""
9728 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9729 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9730 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9731 "knižničné záznamy na odstránenie."
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9737 "Issue information."
9738 msgstr ""
9739 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9740 "čísle."
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9748 "profile."
9749 msgstr ""
9750 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9756 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9757 "Days' field "
9758 msgstr ""
9759 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9760 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9763 #, c-format
9764 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9765 msgstr ""
9766 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9772 "about options"
9773 msgstr ""
9774 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9775 "systému o možnostiach"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9781 "Expiry date will automatically be calculated"
9782 msgstr ""
9783 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9784 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9790 "message stating how late your items are."
9791 msgstr ""
9792 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9793 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9800 "Available (it will not cancel the hold)"
9801 msgstr ""
9802 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9803 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9806 #, c-format
9807 msgid "Images must be under 500k in size."
9808 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9814 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9815 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9816 msgstr ""
9817 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9818 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9819 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9820 "ImageLimit."
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9823 #, c-format
9824 msgid "Import Framework"
9825 msgstr "Importovať rámec"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9828 #, c-format
9829 msgid "Import Quotes"
9830 msgstr "Importovať citáty"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9833 #, c-format
9834 msgid "Import patron data"
9835 msgstr "Import údajov čitateľa"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9838 #, c-format
9839 msgid "Import/Export Frameworks"
9840 msgstr "Import/Export rámcov"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9843 #, c-format
9844 msgid "Important "
9845 msgstr "Dôležité "
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9851 "options are here for future development."
9852 msgstr ""
9853 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9854 "sú už vo vývoji."
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9858 #, c-format
9859 msgid "Important:"
9860 msgstr "Dôležité:"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9866 "not be able to be closed"
9867 msgstr ""
9868 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9869 "nebude dať uzavrieť"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9872 #, c-format
9873 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9874 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9880 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9881 "permission to delete public lists that they have not created."
9882 msgstr ""
9883 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9884 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9885 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9886 "nevytvorili."
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9889 #, c-format
9890 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9891 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9897 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9898 msgstr ""
9899 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9900 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid ""
9905 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9906 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9907 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9908 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9909 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9910 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9911 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9912 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9913 msgstr ""
9914 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9915 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9916 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9917 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9918 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9919 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9920 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9921 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9922 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9928 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9929 "field, you need to choose one or the other."
9930 msgstr ""
9931 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9932 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9933 "alebo druhé."
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9940 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9941 msgstr ""
9942 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9943 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9949 "notices are sent to and from the right address"
9950 msgstr ""
9951 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9952 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9958 "database. Changes made here are permanent."
9959 msgstr ""
9960 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9961 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9967 "underscores and hyphens in it."
9968 msgstr ""
9969 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9970 "podčiarkovníky a spojovníky."
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9976 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9977 msgstr ""
9978 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9979 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9985 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9986 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9987 msgstr ""
9988 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
9989 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
9990 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9996 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9997 msgstr ""
9998 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9999 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10002 #, c-format
10003 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10004 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10010 "significant amount of time to run."
10011 msgstr ""
10012 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
10013 "môže vyžiadať značný čas."
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10020 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10021 msgstr ""
10022 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
10023 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10029 "in it."
10030 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10036 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10037 "MaxFine system preference."
10038 msgstr ""
10039 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
10040 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
10041 "systémového nastavenia MaxFine."
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10047 "running you will see no data on this report."
10048 msgstr ""
10049 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
10050 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10057 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10058 msgstr ""
10059 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
10060 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10066 "member), a delay value is required."
10067 msgstr ""
10068 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
10069 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10075 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10076 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10077 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10078 msgstr ""
10079 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
10080 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
10081 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
10082 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
10083 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10089 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10090 "view the staff interface."
10091 msgstr ""
10092 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
10093 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
10094 "intranetu."
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10100 "to set that patron category to require overdue notices."
10101 msgstr ""
10102 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
10103 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10109 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10110 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10111 msgstr ""
10112 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10113 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10119 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10120 msgstr ""
10121 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
10122 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10128 "staff client"
10129 msgstr ""
10130 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
10131 "prihlásenie do intranetu"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10137 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10138 msgstr ""
10139 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
10140 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10144 #, c-format
10145 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10146 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10149 #, c-format
10150 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10151 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10157 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10158 "content&gt;&gt;"
10159 msgstr ""
10160 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
10161 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
10162 "content&gt;&gt;"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10168 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10169 msgstr ""
10170 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
10171 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
10172 "menoviek."
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10178 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10179 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10180 "checks as one may desire."
10181 msgstr ""
10182 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
10183 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
10184 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
10185 "by sa žiadalo."
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10188 #, c-format
10189 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10190 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10193 #, c-format
10194 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10195 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10201 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10202 msgstr ""
10203 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
10204 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10210 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10211 "prices for that vendor."
10212 msgstr ""
10213 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
10214 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
10215 "neistými cenami."
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10221 "does not contain a valid value."
10222 msgstr ""
10223 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
10224 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10230 "letters)"
10231 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10237 "match valid entries in your database."
10238 msgstr ""
10239 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
10240 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10246 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10247 "work as well."
10248 msgstr ""
10249 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
10250 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10251 "fungovať."
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10257 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10258 msgstr ""
10259 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10260 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10266 "circulation related notices at this time."
10267 msgstr ""
10268 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10269 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10275 "library that the reserving staff member is from."
10276 msgstr ""
10277 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10278 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10281 #, c-format
10282 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10283 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10289 "patron's messaging preferences."
10290 msgstr ""
10291 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10292 "individuálnych správ čitateľom."
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10298 "categories"
10299 msgstr ""
10300 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10301 "kategóriách čitateľov"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10305 #, c-format
10306 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10307 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10313 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10314 msgstr ""
10315 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10316 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10322 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10325 #, c-format
10326 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10327 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10332 #, c-format
10333 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10334 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10341 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10342 msgstr ""
10343 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10344 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10350 "noItemTypeImages to 'Show' "
10351 msgstr ""
10352 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10353 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10359 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10360 msgstr ""
10361 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10362 "sa stavy zobrazili správne"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10368 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10369 "front of the notice code for each branch."
10370 msgstr ""
10371 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10372 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10378 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10379 msgstr ""
10380 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10381 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10387 "not be before today's date."
10388 msgstr ""
10389 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10390 "byť pred dnešným dátumom."
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10396 "enter either one or the other."
10397 msgstr ""
10398 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10399 "jeden alebo druhý."
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10405 "to work."
10406 msgstr ""
10407 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10413 "import."
10414 msgstr ""
10415 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10416 "čitateľov."
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10419 #, c-format
10420 msgid "Importing Patrons"
10421 msgstr "Import čitateľov"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10427 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10428 msgstr ""
10429 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10430 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10436 "can have checked out at one time"
10437 msgstr ""
10438 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10439 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10445 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10446 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10447 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10448 "attached."
10449 msgstr ""
10450 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10451 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10452 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10453 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10460 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10461 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10462 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10463 msgstr ""
10464 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10465 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10466 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10467 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10474 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10475 "the record and import it"
10476 msgstr ""
10477 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10478 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10479 "a jeho importovanie"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10485 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10486 "that is entered into the system. To add a new category:"
10487 msgstr ""
10488 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10489 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10490 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10496 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10497 "Koha Wiki: "
10498 msgstr ""
10499 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10500 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10506 "enter the new start and end date and save the budget."
10507 msgstr ""
10508 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10509 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10515 "information"
10516 msgstr ""
10517 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10518 "o predajcovi"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10524 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10525 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10526 "shown as being \"in transit\"."
10527 msgstr ""
10528 "Na dokončenie procesu presunu by mala knižnica prijímajúca cirkulujúcu "
10529 "zbierku vrátiť všetky exempláre zo zbierky, pretože ich prijímajú. Týmto sa "
10530 "vyčistí presun, takže exempláre sa už nezobrazujú ako \"na ceste\"."
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10536 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10537 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10538 msgstr ""
10539 "Pre určenie ako spracúvať nezrovnalosti vo vašom predplatnom, zodpovedajte "
10540 "na 'Čo v prípade nepravidelného čísla', ak sú čísla vždy následné, bude "
10541 "vhodné, ak vyberiete 'Zachovať číslo čísla'"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10547 "subfields are stored into an arrayref"
10548 msgstr ""
10549 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10550 "do arrayref"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10556 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10557 msgstr ""
10558 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10559 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10565 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10566 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10567 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10568 "Barcode' option."
10569 msgstr ""
10570 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10571 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10572 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10573 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10574 "pod čiarovým kódom'."
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10580 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10581 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10582 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10583 "will be presented with a warning message."
10584 msgstr ""
10585 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10586 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10587 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10588 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10589 "patričné upozornenie."
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10595 msgstr ""
10596 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10597 "kategórií"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10603 "this field will contain"
10604 msgstr ""
10605 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10606 "obsahuje"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10612 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10613 "status."
10614 msgstr ""
10615 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10616 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10617 "stav nevypožičateľnosti."
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10620 #, c-format
10621 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10622 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10628 "field "
10629 msgstr ""
10630 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10631 "tohto poľa "
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10634 #, c-format
10635 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10636 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10642 "report"
10643 msgstr ""
10644 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10650 "next to the title and on the search results."
10651 msgstr ""
10652 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10653 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10660 "results."
10661 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10667 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10668 msgstr ""
10669 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10670 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10676 "budget with numbers and decimals."
10677 msgstr ""
10678 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10679 "s číslami a desatinami."
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10686 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10692 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10693 msgstr ""
10694 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10695 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10696 "ho neskôr rozoznáte."
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10699 #, c-format
10700 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10701 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10707 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10708 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10709 "closed on this date."
10710 msgstr ""
10711 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10712 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10713 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10714 "zatvorená."
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10720 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10721 "the option) "
10722 msgstr ""
10723 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10724 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10730 msgstr ""
10731 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10734 #, c-format
10735 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10736 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10742 msgstr ""
10743 "V zobrazenom formulári môžete zadať základné informácie získané od vášho "
10744 "predajcu."
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10750 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10751 "database. "
10752 msgstr ""
10753 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10754 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10760 "details"
10761 msgstr ""
10762 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10763 "katalógu"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10769 "details."
10770 msgstr ""
10771 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10772 "katalógu."
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10778 "click 'Select'"
10779 msgstr ""
10780 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10781 "kliknite na 'Vybrať'"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10784 #, c-format
10785 msgid ""
10786 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10787 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10788 "or renew it in one click."
10789 msgstr ""
10790 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10791 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10792 "jedným kliknutím."
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10798 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10799 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10800 "transfer."
10801 msgstr ""
10802 "Začnite presun z pôvodnej súčasnej lokácie/aktuálnej knižnice do súčasnej "
10803 "lokácie/aktuálnej knižnice, do ktorej sa má cirkulovať. Keď knižnica prijíma "
10804 "zbierku, mali by v nej vrátiť exempláre, aby sa dokončil presun."
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10807 #, c-format
10808 msgid "Inventory"
10809 msgstr "Inventár"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10813 #, c-format
10814 msgid "Invoices"
10815 msgstr "Faktúry"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10821 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10822 "but you know when it's going to arrive."
10823 msgstr ""
10824 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10825 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10826 "kedy má dôjsť."
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10830 #, c-format
10831 msgid "Is a URL "
10832 msgstr "Je URL "
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10838 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10839 "for the serial you'd like to receive issues for"
10840 msgstr ""
10841 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10842 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10843 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10849 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10850 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10851 msgstr ""
10852 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10853 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10859 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10860 "the top of the list of patterns."
10861 msgstr ""
10862 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10863 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10864 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10867 #, c-format
10868 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10869 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10872 #, c-format
10873 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10874 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10880 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10881 msgstr ""
10882 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10883 "StaticHoldsQueueWeight."
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10886 #, c-format
10887 msgid "Item Circulation Alerts"
10888 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10891 #, c-format
10892 msgid "Item Details"
10893 msgstr "Detaily o exemplári"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10896 #, c-format
10897 msgid "Item Hold Policies"
10898 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10901 #, c-format
10902 msgid "Item Search"
10903 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10906 #, c-format
10907 msgid "Item Specific Circulation History"
10908 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10911 #, c-format
10912 msgid "Item Types"
10913 msgstr "Typy exemplára"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10916 #, c-format
10917 msgid "Item already checked out to this patron"
10918 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10921 #, c-format
10922 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10923 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10926 #, c-format
10927 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10928 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10934 "criteria"
10935 msgstr ""
10936 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10937 "decreaseLoanHighHolds"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10940 #, c-format
10941 msgid "Item cannot be renewed "
10942 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10945 #, c-format
10946 msgid "Item checked out to another patron"
10947 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10950 #, c-format
10951 msgid "Item floats "
10952 msgstr "Exemplár pláva "
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10958 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10959 "checked in at another library"
10960 msgstr ""
10961 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10962 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10965 #, c-format
10966 msgid "Item not for loan"
10967 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10970 #, c-format
10971 msgid "Item on hold for someone else"
10972 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10975 #, c-format
10976 msgid "Item returns home"
10977 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10983 "to its home library "
10984 msgstr ""
10985 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10986 "do jeho domovskej knižnice "
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10989 #, c-format
10990 msgid "Item returns to issuing library"
10991 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10997 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10998 msgstr ""
10999 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
11000 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11003 #, c-format
11004 msgid "Item search fields help"
11005 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11008 #, c-format
11009 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11010 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11016 "can be used in any way that works for your library."
11017 msgstr ""
11018 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
11019 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11022 #, c-format
11023 msgid "Items can be edited in several ways."
11024 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11030 "'Attach item' option"
11031 msgstr ""
11032 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
11033 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11039 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11040 "hours) entered in this box."
11041 msgstr ""
11042 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
11043 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
11044 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11050 "checked out to patrons"
11051 msgstr ""
11052 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
11053 "sa dať vypožičať čitateľom"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11059 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11060 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11061 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11062 "at the top of the list."
11063 msgstr ""
11064 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
11065 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
11066 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
11067 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
11068 "navrchu zoznamu."
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11071 #, c-format
11072 msgid "Items with no checkouts"
11073 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11076 #, c-format
11077 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11078 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
11079
11080 #. %1$s:  helpVersion 
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11082 #, c-format
11083 msgid "Koha %s manual"
11084 msgstr "Manuál Kohy %s"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11087 #, c-format
11088 msgid "Koha Lists"
11089 msgstr "Zoznamy Kohy"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11095 "codes."
11096 msgstr ""
11097 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
11098 "zbierok."
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11104 "authorities."
11105 msgstr ""
11106 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
11107 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11113 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11114 msgstr ""
11115 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
11116 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11123 "password unchanged."
11124 msgstr ""
11125 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
11126 "zostalo nezmenené."
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11132 "to, edit or delete."
11133 msgstr ""
11134 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
11135 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11141 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11142 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11143 "purposes."
11144 msgstr ""
11145 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
11146 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
11147 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
11148 "za účelom zálohovania."
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11154 msgstr ""
11155 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
11156 "autorít."
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11159 #, c-format
11160 msgid "Koha database schema:"
11161 msgstr "Schéma databázy Koha:"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11167 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11168 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11169 "not changed afterwards."
11170 msgstr ""
11171 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
11172 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
11173 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
11174 "nemenia."
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11180 "for instance, 'Lost.'"
11181 msgstr ""
11182 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
11183 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11189 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11190 msgstr ""
11191 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
11192 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11198 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11199 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11200 "version."
11201 msgstr ""
11202 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
11203 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
11204 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11211 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11212 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11213 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11214 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11215 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11216 msgstr ""
11217 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
11218 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
11219 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
11220 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
11221 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
11222 "UNIMARC)."
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11228 "duplication."
11229 msgstr ""
11230 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
11231 "duplikáciu."
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11235 #, c-format
11236 msgid "Koha link "
11237 msgstr "Odkaz Kohy "
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11243 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11244 "the normalization process."
11245 msgstr ""
11246 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
11247 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
11248 "normalizačný proces bezpredmetná."
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11251 #, c-format
11252 msgid "Koha reports library:"
11253 msgstr "Knižnica výkazov Kohy:"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11256 #, c-format
11257 msgid "Koha team"
11258 msgstr "Tím Kohy"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11261 #, c-format
11262 msgid "Koha to MARC Mapping"
11263 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11269 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11270 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11271 msgstr ""
11272 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
11273 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
11274 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
11275 "skenerom."
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11281 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11282 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11283 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11284 "plugin work."
11285 msgstr ""
11286 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11287 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11288 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11289 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11290 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11296 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11297 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11298 msgstr ""
11299 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11300 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11301 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11307 "interface and circulation receipts."
11308 msgstr ""
11309 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11310 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11316 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11317 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11318 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11319 "plugin work."
11320 msgstr ""
11321 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11322 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11323 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11324 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11325 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11331 "are two main types of reports: "
11332 msgstr ""
11333 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11334 "dva hlavné typy výkazov: "
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11337 #, c-format
11338 msgid "L = For Librarians"
11339 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11342 #, c-format
11343 msgid "L = Lost item"
11344 msgstr "L = Stratený exemplár"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11347 #, c-format
11348 msgid "LCC"
11349 msgstr "LCC"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11352 #, c-format
11353 msgid "LCDB"
11354 msgstr "LCDB"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11360 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11361 msgstr ""
11362 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11363 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11366 #, c-format
11367 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11368 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11371 #, c-format
11372 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11373 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11376 #, c-format
11377 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11378 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11381 #, c-format
11382 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11383 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11386 #, c-format
11387 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11388 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11391 #, c-format
11392 msgid "Label Creator"
11393 msgstr "Tvorba etikiet"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11396 #, c-format
11397 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11398 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11399
11400 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11402 #, c-format
11403 msgid "Language=%s "
11404 msgstr "Jazyk=%s "
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11411 #, c-format
11412 msgid "Layouts"
11413 msgstr "Rozloženia"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11420 "manual."
11421 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11424 #, c-format
11425 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11426 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11432 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11433 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11434 "not randomly, but by alphabetical order."
11435 msgstr ""
11436 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11437 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11438 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11439 "abecednom poradí."
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11442 #, c-format
11443 msgid "Length: 0"
11444 msgstr "Dĺžka: 0"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11447 #, c-format
11448 msgid "Libraries &amp; Groups"
11449 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11455 "circulation events (check ins and check outs)."
11456 msgstr ""
11457 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11458 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11464 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11465 "proper system preferences:"
11466 msgstr ""
11467 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11468 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11469 "nastavení systému:"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11475 "will be possible to:"
11476 msgstr ""
11477 "Knižnice môže spravovať pole 'nový stav' exemplárov. Pomocou tohto skriptu "
11478 "je možné:"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11484 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11485 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11486 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11487 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11488 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11489 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11490 "Chapter 13 of AACR2."
11491 msgstr ""
11492 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11493 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11494 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11495 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11496 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11497 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11498 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11501 #, c-format
11502 msgid "Library EANs"
11503 msgstr "EAN kódy knižnice"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11506 #, c-format
11507 msgid "Library Property Groups"
11508 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11511 #, c-format
11512 msgid "Library Transfer Limits"
11513 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11519 "the pull down at the top of the page"
11520 msgstr ""
11521 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11522 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11525 #, c-format
11526 msgid "Licenses"
11527 msgstr "Licencie"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11533 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11534 msgstr ""
11535 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11536 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "Limit item modification to subfields defined in the "
11542 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11543 msgstr ""
11544 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11545 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11551 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11552 msgstr ""
11553 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11554 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11560 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11561 msgstr ""
11562 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11563 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11566 #, c-format
11567 msgid "Limit to a bib number range"
11568 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11571 #, c-format
11572 msgid "Limit to a call number range"
11573 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11576 #, c-format
11577 msgid "Limit to a specific item type"
11578 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11581 #, c-format
11582 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11583 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11586 #, c-format
11587 msgid "Limit to an acquisition date range"
11588 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11594 "the category is for) "
11595 msgstr ""
11596 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11597 "táto kategória slúži) "
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11601 #, c-format
11602 msgid "Link "
11603 msgstr "Odkaz "
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11606 #, c-format
11607 msgid "Lists"
11608 msgstr "Zoznamy"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11611 #, c-format
11612 msgid "Local Use System Preferences"
11613 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11616 #, c-format
11617 msgid "Local Use:"
11618 msgstr "Lokálne použitie:"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11621 #, c-format
11622 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11623 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11629 "librarians"
11630 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11633 #, c-format
11634 msgid "Log viewer"
11635 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11638 #, c-format
11639 msgid "Logs:"
11640 msgstr "Denníky:"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11643 #, c-format
11644 msgid "Lost items"
11645 msgstr "Stratené exempláre"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11648 #, c-format
11649 msgid "M = Sundry"
11650 msgstr "M = Rôzne"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11653 #, c-format
11654 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11655 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11658 #, c-format
11659 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11660 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11663 #, c-format
11664 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11665 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11668 #, c-format
11669 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11670 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11673 #, c-format
11674 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11675 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11678 #, c-format
11679 msgid "MARC Modification Templates"
11680 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11683 #, c-format
11684 msgid "MARC Record Subfields"
11685 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11688 #, c-format
11689 msgid "MARC export"
11690 msgstr "MARC export"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11693 #, c-format
11694 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11695 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11698 #, c-format
11699 msgid "MARC import"
11700 msgstr "MARC import"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11703 #, c-format
11704 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11705 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11708 #, c-format
11709 msgid "MARC21/NORMARC"
11710 msgstr "MARC21/NORMARC"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11713 #, c-format
11714 msgid "MARC21/USMARC"
11715 msgstr "MARC21/USMARC"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11718 #, c-format
11719 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11720 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11723 #, c-format
11724 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11725 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11728 #, c-format
11729 msgid "Manage CSV export profiles"
11730 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11733 #, c-format
11734 msgid "Manage Images"
11735 msgstr "Spracovať obrázky"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11738 #, c-format
11739 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11740 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11743 #, c-format
11744 msgid "Manage Labels"
11745 msgstr "Spracovať etikety"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11748 #, c-format
11749 msgid "Manage Staged MARC Records"
11750 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11753 #, c-format
11754 msgid "Manage all budgets"
11755 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11758 #, c-format
11759 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11760 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11763 #, c-format
11764 msgid "Manage budget planning"
11765 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11768 #, c-format
11769 msgid "Manage budgets"
11770 msgstr "Spracovať rozpočty"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11773 #, c-format
11774 msgid "Manage circulation rules"
11775 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11778 #, c-format
11779 msgid "Manage contracts"
11780 msgstr "Spracovať zmluvy"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11783 #, c-format
11784 msgid "Manage orders and basket groups"
11785 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11789 #, c-format
11790 msgid "Manage orders and baskets"
11791 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11794 #, c-format
11795 msgid "Manage patrons fines and fees"
11796 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11799 #, c-format
11800 msgid "Manage periods"
11801 msgstr "Spracovať obdobia"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11804 #, c-format
11805 msgid "Manage routing lists"
11806 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11809 #, c-format
11810 msgid "Manage serial subscriptions"
11811 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11817 "is used)"
11818 msgstr ""
11819 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11820 "IndependentBranches)"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11823 #, c-format
11824 msgid "Manage vendors"
11825 msgstr "Spracovať predajcov"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11829 #, c-format
11830 msgid "Managed in tab "
11831 msgstr "Spracované v záložke "
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11834 #, c-format
11835 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11836 msgstr ""
11837 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11838 "nahrávania"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11841 #, c-format
11842 msgid "Managing Holds"
11843 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11847 #, c-format
11848 msgid "Mandatory "
11849 msgstr "Povinné "
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11855 "amount."
11856 msgstr ""
11857 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11858 "pokutovej čiastky."
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11864 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11865 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11866 "period."
11867 msgstr ""
11868 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11869 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11870 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11871 "období."
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11877 "the patron the replacement cost for that item"
11878 msgstr ""
11879 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11880 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11883 #, c-format
11884 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11885 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11888 #, c-format
11889 msgid "Match threshold: 100"
11890 msgstr "Prah zhody: 100"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11896 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11897 "versions."
11898 msgstr ""
11899 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11900 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11901 "verziami."
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11904 #, c-format
11905 msgid "Matchpoints (just the one):"
11906 msgstr "Body zhody (len ten):"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11909 #, c-format
11910 msgid "Merge authorities"
11911 msgstr "Zlúčiť autority"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11914 #, c-format
11915 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11916 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11919 #, c-format
11920 msgid "Merging items"
11921 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11924 #, c-format
11925 msgid "Merging records"
11926 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11929 #, c-format
11930 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11931 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11934 #, c-format
11935 msgid "Moderate patron comments"
11936 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11939 #, c-format
11940 msgid "Moderate patron tags"
11941 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11944 #, c-format
11945 msgid "Modification Log"
11946 msgstr "Denník zmien"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11949 #, c-format
11950 msgid "Modify CSV Profiles"
11951 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11954 #, c-format
11955 msgid "Modify a set"
11956 msgstr "Zmeniť sadu"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11959 #, c-format
11960 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11961 msgstr ""
11962 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11965 #, c-format
11966 msgid "Modify holds priority"
11967 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11970 #, c-format
11971 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11972 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11975 #, c-format
11976 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11977 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11983 "&gt; finesCalendar "
11984 msgstr ""
11985 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11986 "finescalendar "
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11992 "&gt; useDaysMode "
11993 msgstr ""
11994 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11995 "useDaysMode "
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12001 "attribute types"
12002 msgstr ""
12003 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
12004 "čitateľa"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12007 #, c-format
12008 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12009 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12012 #, c-format
12013 msgid "Most circulated items"
12014 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid ""
12019 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12020 msgstr ""
12021 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
12022 "'Čitateľ'."
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12028 "running:"
12029 msgstr ""
12030 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12033 #, c-format
12034 msgid "Moving items"
12035 msgstr "Presúvanie exemplárov"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12038 #, c-format
12039 msgid "N = New card"
12040 msgstr "N = Nový preukaz"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12043 #, c-format
12044 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12045 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12051 "the item"
12052 msgstr ""
12053 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
12054 "exemplár"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12057 #, c-format
12058 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12059 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
12062 #, c-format
12063 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
12064 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12070 "value:"
12071 msgstr ""
12072 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
12073 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12076 #, c-format
12077 msgid "News"
12078 msgstr "Novinky"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12081 #, c-format
12082 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12083 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12086 #, c-format
12087 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12088 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12094 "checked out"
12095 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12101 "by a space (no commas) "
12102 msgstr ""
12103 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
12104 "čiarkami) "
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12110 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12111 msgstr ""
12112 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
12113 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12116 #, c-format
12117 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12118 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12121 #, c-format
12122 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12123 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12129 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12130 msgstr ""
12131 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
12132 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12135 #, c-format
12136 msgid "Next enter the contact information "
12137 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12143 msgstr ""
12144 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
12145 "preukazu "
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12151 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12157 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12158 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12159 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12160 "within the staged file."
12161 msgstr ""
12162 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
12163 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
12164 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
12165 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
12166 "pripravenom súbore."
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12172 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12173 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12174 msgstr ""
12175 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
12176 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
12177 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12183 msgstr ""
12184 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
12185 "nahrávaných čitateľov "
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12191 "repeatable. "
12192 msgstr ""
12193 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12199 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12200 "the OPACPrivacy system preference."
12201 msgstr ""
12202 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
12203 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
12204 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12210 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12211 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12212 msgstr ""
12213 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
12214 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
12215 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12221 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12222 msgstr ""
12223 "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla (ak "
12224 "označujete čísla čiarovým kódom, bude v tejto chvíli vhodné vytvoriť "
12225 "exemplár)"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12231 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12232 msgstr ""
12233 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
12234 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12237 #, c-format
12238 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12239 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12245 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12246 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12247 msgstr ""
12248 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
12249 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
12250 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
12251 "vypožičané"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12254 #, c-format
12255 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12256 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12262 msgstr ""
12263 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12269 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12275 "and Terms."
12276 msgstr ""
12277 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
12278 "Semestre."
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12281 #, c-format
12282 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12283 msgstr ""
12284 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12287 #, c-format
12288 msgid "Nicole Engard "
12289 msgstr "Nicole Engard "
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12293 #, c-format
12294 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12295 msgstr ""
12296 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12299 #, c-format
12300 msgid "No condition"
12301 msgstr "Bez podmienky"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12307 "to keep track of your contact information within Koha."
12308 msgstr ""
12309 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
12310 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12313 #, c-format
12314 msgid "Normalization rule: Control-number"
12315 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12320 #, c-format
12321 msgid "Note"
12322 msgstr "Poznámka"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12328 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12334 "is the required version; the installed version is in the next column."
12335 msgstr ""
12336 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12337 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12345 #, c-format
12346 msgid "Note:"
12347 msgstr "Poznámka:"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12350 #, c-format
12351 msgid "Note: "
12352 msgstr "Poznámka: "
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12359 "library before you can graduate."
12360 msgstr ""
12361 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12362 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12368 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12369 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12370 "'XXX'."
12371 msgstr ""
12372 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12373 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12374 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12375 "999$9 = 'XXX'."
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12378 #, c-format
12379 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12380 msgstr "Poznámka: Skôr ako začnete, musíte zadať najmenej jedného "
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12386 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12387 "suspension."
12388 msgstr ""
12389 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12390 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12396 "together."
12397 msgstr ""
12398 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12399 "Zoznamy."
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12406 "register for an account in a library or a university)."
12407 msgstr ""
12408 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12409 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12412 #, c-format
12413 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12414 msgstr ""
12415 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12416 "vyžaduje"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12419 #, c-format
12420 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12421 msgstr ""
12422 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12423 "vyžaduje"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12426 #, c-format
12427 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12431 #, c-format
12432 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12433 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12436 #, c-format
12437 msgid "Notes are for internal use."
12438 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12444 "librarians know when to use this fund"
12445 msgstr ""
12446 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12447 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12450 #, c-format
12451 msgid "Notices"
12452 msgstr "Oznámenia"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12455 #, c-format
12456 msgid "Notices & slips"
12457 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12460 #, c-format
12461 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12462 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12465 #, c-format
12466 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12467 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12470 #, c-format
12471 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12472 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12482 #, c-format
12483 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12484 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12487 #, c-format
12488 msgid "OPAC:"
12489 msgstr "OPAC:"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12495 "required fields"
12496 msgstr ""
12497 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12503 "information should be added to help with generating claim letters and "
12504 "invoices."
12505 msgstr ""
12506 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12507 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12510 #, c-format
12511 msgid "Offline Circulation"
12512 msgstr "Obeh offline"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12515 #, c-format
12516 msgid "Offline circulation"
12517 msgstr "Obeh offline"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12525 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12526 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12527 msgstr ""
12528 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12529 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12530 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12533 #, c-format
12534 msgid "Offset: 0"
12535 msgstr "Posun: 0"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12538 #, c-format
12539 msgid ""
12540 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12541 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12542 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12543 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12544 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12545 msgstr ""
12546 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12547 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12548 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12549 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12550 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12556 "comma (or tab) and then the image file name "
12557 msgstr ""
12558 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12559 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12565 "print out the data related to all items that are overdue."
12566 msgstr ""
12567 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12568 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12569 "exemplármi."
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12572 #, c-format
12573 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12574 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12580 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12586 "permissions"
12587 msgstr ""
12588 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12589 "zmenu oprávnení čitateľa"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12595 "and choose to Duplicate budget"
12596 msgstr ""
12597 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12598 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12604 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12605 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12606 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12607 "'Export this basket as CSV' button."
12608 msgstr ""
12609 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12610 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12611 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12612 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12615 #, c-format
12616 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12617 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12624 "this patron is on."
12625 msgstr ""
12626 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12627 "ktorých je tento čitateľ."
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12630 #, c-format
12631 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12632 msgstr "Hneď po vybraní 'Schémy číslovania' sa zobrazí číselná formula. "
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12638 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12639 msgstr ""
12640 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12641 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12642 "obrazovky."
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12648 "the patron record add/edit form"
12649 msgstr ""
12650 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12651 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12657 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12658 "Koha."
12659 msgstr ""
12660 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12661 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12662 "zapracovať do Kohy."
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12668 "summary."
12669 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12673 #, c-format
12674 msgid ""
12675 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12676 "payment as reversed"
12677 msgstr ""
12678 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12679 "zobrazí ako vrátená"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12685 "screen under the 'Hold' tab."
12686 msgstr ""
12687 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12688 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12694 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12695 "report and choosing 'Run'."
12696 msgstr ""
12697 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12698 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12699 "spustením 'Spustiť'."
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12705 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12706 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12707 "it."
12708 msgstr ""
12709 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12710 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12711 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12712 "alebo upravovať."
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12715 #, c-format
12716 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12717 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12720 #, c-format
12721 msgid "Once finished, click 'Save'"
12722 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12729 msgstr ""
12730 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12731 "'Odstrániť citát(y)'."
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12737 "pattern information. "
12738 msgstr ""
12739 "Hneď po vyplnení údajov môžete kliknúť na 'Ďalej' a vložiť informáciu o "
12740 "schéme predpovede. "
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12746 "edit the quotes prior to saving them."
12747 msgstr ""
12748 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12749 "citáty prv, ako ich uložíte."
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12752 #, c-format
12753 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12754 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12760 "edit the quote source and text."
12761 msgstr ""
12762 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12763 "upraviť zdroj aj text citátov."
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12769 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12772 #, c-format
12773 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12774 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12780 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12781 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12782 "the 'Remove' link to the right of their name."
12783 msgstr ""
12784 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12785 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12786 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12787 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12790 #, c-format
12791 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12792 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12796 #, c-format
12797 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12798 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12804 "'Add to' menu at the top of the search results."
12805 msgstr ""
12806 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12807 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12813 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12814 msgstr ""
12815 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12816 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12817 "transakcie'"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12823 "the toolbar and the quotes will be saved."
12824 msgstr ""
12825 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12826 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12832 "search other libraries for the record in question."
12833 msgstr ""
12834 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12835 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12841 "you will be presented with a list of these items."
12842 msgstr ""
12843 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12844 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12851 "page will list the items you have selected."
12852 msgstr ""
12853 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12854 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12860 "'Update' button to save them to the list."
12861 msgstr ""
12862 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12863 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12869 "a receipt by choosing one of two methods."
12870 msgstr ""
12871 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12872 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12875 #, c-format
12876 msgid ""
12877 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12878 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12879 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12880 "the status you have chosen."
12881 msgstr ""
12882 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12883 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12884 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12890 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12891 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12892 "deleted."
12893 msgstr ""
12894 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12895 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12896 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12902 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12903 "record will be deleted."
12904 msgstr ""
12905 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12906 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12912 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12913 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12914 msgstr ""
12915 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12916 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12917 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12923 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12924 msgstr ""
12925 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12926 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12932 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12933 msgstr ""
12934 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12935 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12938 #, c-format
12939 msgid ""
12940 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12941 "appear next to the 'New profile' button."
12942 msgstr ""
12943 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12944 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12950 "the data into Koha."
12951 msgstr ""
12952 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12953 "načítanie údajov do Kohy."
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12959 "Accounting information."
12960 msgstr ""
12961 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12964 #, c-format
12965 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12966 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12972 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12973 "date to today."
12974 msgstr ""
12975 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12976 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12977 "naposledy evidovaných na dnešok."
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12983 "present you with the changed patron records."
12984 msgstr ""
12985 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12986 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12992 "items."
12993 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12999 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13000 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13001 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13002 "Budget Y is the selected budget."
13003 msgstr ""
13004 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
13005 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
13006 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
13007 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
13008 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13014 "the top left of the editor."
13015 msgstr ""
13016 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
13017 "vľavo navrchu editora."
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13023 "brought to a list of your existing budgets."
13024 msgstr ""
13025 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
13026 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13032 "right."
13033 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13041 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13042 msgstr ""
13043 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
13044 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13050 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13051 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13052 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13053 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13054 msgstr ""
13055 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13056 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
13057 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
13058 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
13059 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13065 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13066 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13067 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13068 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13069 "merged record to use."
13070 msgstr ""
13071 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13072 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
13073 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
13074 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
13075 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13081 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13082 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13083 "part of installation."
13084 msgstr ""
13085 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
13086 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
13087 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
13088 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13094 "using this tool."
13095 msgstr ""
13096 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
13097 "pomocou tohto nástroja."
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13100 #, c-format
13101 msgid ""
13102 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13103 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13104 msgstr ""
13105 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
13106 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13112 "'Continue.'"
13113 msgstr ""
13114 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
13115 "'Pokračovať.'"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13121 "under the 'Patrons' section"
13122 msgstr ""
13123 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
13124 "'Čitatelia'"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13130 "selected records' button and your records will be modified."
13131 msgstr ""
13132 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
13133 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13139 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13140 "vendor."
13141 msgstr ""
13142 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
13143 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
13144 "zaslaný predajcovi."
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13147 #, c-format
13148 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13149 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13155 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13156 "add/edit items attached to the record "
13157 msgstr ""
13158 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
13159 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
13160 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13166 "records that use this authority record will be updated."
13167 msgstr ""
13168 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
13169 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13176 "will be presented with the form to continue cataloging"
13177 msgstr ""
13178 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
13179 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13185 "by following the instructions for editing subfields"
13186 msgstr ""
13187 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
13188 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13194 "the list of Frameworks "
13195 msgstr ""
13196 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
13197 "zozname rámcov "
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13203 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13204 msgstr ""
13205 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
13206 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13209 #, c-format
13210 msgid ""
13211 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13212 "adding items to the order."
13213 msgstr ""
13214 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
13215 "exemplárov do objednávky."
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13221 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13222 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13223 msgstr ""
13224 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
13225 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
13226 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13232 "be searchable by any field in the course."
13233 msgstr ""
13234 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
13235 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13241 "synced to the right of each data set."
13242 msgstr ""
13243 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
13244 "údajov napravo od každej sady údajov."
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13250 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13251 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13252 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13253 msgstr ""
13254 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
13255 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
13256 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
13257 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13263 "the right of each title that was imported"
13264 msgstr ""
13265 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
13266 "každého importovaného názvu"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13272 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13273 msgstr ""
13274 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
13275 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13281 "on the item search page"
13282 msgstr ""
13283 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
13284 "stránke hľadania exemplárov"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13290 "the right of the rule"
13291 msgstr ""
13292 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
13293 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13299 "other saved reports."
13300 msgstr ""
13301 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
13302 "uloženými výkazmi."
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13305 #, c-format
13306 msgid ""
13307 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13308 "MARC Records for Import tool."
13309 msgstr ""
13310 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
13311 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13314 #, c-format
13315 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13316 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13322 "Cities and Towns page."
13323 msgstr ""
13324 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
13325 "Mestá a obce."
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13328 #, c-format
13329 msgid "Online Help"
13330 msgstr "Pomoc online"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13334 #, c-format
13335 msgid "Online help"
13336 msgstr "Pomoc online"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13342 "duplicate information from)"
13343 msgstr ""
13344 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
13345 "informáciu chcete duplikovať)"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13348 #, c-format
13349 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13350 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13356 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13357 "to and click \"Transfer Collection\"."
13358 msgstr ""
13359 "Alebo, zo stránky \"pridať alebo odobrať exempláre\" pre zbierku, môžete "
13360 "kliknúť na tlačidlo Presun, zvoliť knižnicu, do ktorej chcete presunúť "
13361 "zbierku a kliknúť na \"Presunúť zbierku\"."
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13364 #, c-format
13365 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13366 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13369 #, c-format
13370 msgid "Order from a New Empty Record"
13371 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13374 #, c-format
13375 msgid "Order from a Staged File"
13376 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13379 #, c-format
13380 msgid "Order from a subscription"
13381 msgstr "Objednať z predplatného"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13384 #, c-format
13385 msgid "Order from an Existing Record"
13386 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13389 #, c-format
13390 msgid "Order from an External Source"
13391 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13397 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13398 "suggestions' page in the OPAC."
13399 msgstr ""
13400 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13401 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13402 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13410 "results page."
13411 msgstr ""
13412 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13413 "výsledkov hľadania predajcu."
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13419 "to it"
13420 msgstr ""
13421 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13422 "čitateľov"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13425 #, c-format
13426 msgid "Organizational "
13427 msgstr "Organizačný "
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13433 "guarantors for Professional patrons."
13434 msgstr ""
13435 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13436 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13439 #, c-format
13440 msgid "Other/Generic Classification"
13441 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13444 #, c-format
13445 msgid "Overdue Notice Markup"
13446 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13449 #, c-format
13450 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13451 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13454 #, c-format
13455 msgid "Overdues"
13456 msgstr "Omeškania"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13459 #, c-format
13460 msgid "Overdues with fines"
13461 msgstr "Omeškania s pokutou"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13464 #, c-format
13465 msgid "Override blocked renewals"
13466 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13469 #, c-format
13470 msgid "PAY = Payment"
13471 msgstr "PAY = Platba"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13474 #, c-format
13475 msgid ""
13476 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13477 "on a printer&nbsp;"
13478 msgstr ""
13479 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13480 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13483 #, c-format
13484 msgid "PREDUE "
13485 msgstr "PREDUE "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13488 #, c-format
13489 msgid "PREDUEDGST "
13490 msgstr "PREDUEDGST "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13493 #, c-format
13494 msgid "Patron Attribute Types"
13495 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13498 #, c-format
13499 msgid "Patron Card Creator"
13500 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13503 #, c-format
13504 msgid "Patron Categories"
13505 msgstr "Kategórie čitateľov"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13508 #, c-format
13509 msgid "Patron Permissions Defined"
13510 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13516 "client."
13517 msgstr ""
13518 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13519 "intranetu."
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13522 #, c-format
13523 msgid "Patron attribute type code"
13524 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13530 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13531 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13532 msgstr ""
13533 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13534 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13535 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid ""
13540 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13541 "age groups, and patron categories."
13542 msgstr ""
13543 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13544 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13547 #, c-format
13548 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13549 msgstr ""
13550 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13551 "Kohe."
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13554 #, c-format
13555 msgid ""
13556 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13557 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13558 msgstr ""
13559 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13560 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13563 #, c-format
13564 msgid "Patron circulation history"
13565 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13568 #, c-format
13569 msgid "Patron details"
13570 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13574 #, c-format
13575 msgid "Patron discharges"
13576 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13579 #, c-format
13580 msgid "Patron files"
13581 msgstr "Súbory čitateľov"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13584 #, c-format
13585 msgid "Patron fines"
13586 msgstr "Pokuty čitateľa"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13589 #, c-format
13590 msgid "Patron has a restriction on their account "
13591 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13594 #, c-format
13595 msgid "Patron has outstanding fines"
13596 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13599 #, c-format
13600 msgid "Patron has too many things checked out"
13601 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13604 #, c-format
13605 msgid ""
13606 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13607 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13608 "patron cards."
13609 msgstr ""
13610 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13611 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13612 "čitateľských preukazov."
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13615 #, c-format
13616 msgid "Patron import"
13617 msgstr "Import čitateľa"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13620 #, c-format
13621 msgid "Patron lists"
13622 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13625 #, c-format
13626 msgid ""
13627 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13628 "the batch patron modification tool or reporting."
13629 msgstr ""
13630 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13631 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13632 "kvôli výkazom."
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13635 #, c-format
13636 msgid "Patron needs to confirm their address "
13637 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13640 #, c-format
13641 msgid "Patron notices"
13642 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13645 #, c-format
13646 msgid "Patron owes too much in fines "
13647 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13650 #, c-format
13651 msgid ""
13652 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13653 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13654 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13655 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13656 msgstr ""
13657 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13658 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13659 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13660 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13663 #, c-format
13664 msgid "Patron permissions"
13665 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13668 #, c-format
13669 msgid "Patron routing lists"
13670 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13673 #, c-format
13674 msgid "Patron search"
13675 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13679 #, c-format
13680 msgid "Patron statistics"
13681 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13684 #, c-format
13685 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13686 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13689 #, c-format
13690 msgid "Patrons"
13691 msgstr "Čitatelia"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13694 #, c-format
13695 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13696 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13699 #, c-format
13700 msgid "Patrons and Circulation"
13701 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13704 #, c-format
13705 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13706 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13709 #, c-format
13710 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13711 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13717 msgstr ""
13718 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13719 "nastavenia príznakov čitateľov "
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13722 #, c-format
13723 msgid "Patrons has lost their library card "
13724 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13727 #, c-format
13728 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13729 msgstr ""
13730 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13733 #, c-format
13734 msgid "Patrons with no checkouts"
13735 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13738 #, c-format
13739 msgid "Patrons with the most checkouts"
13740 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13743 #, c-format
13744 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13745 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13748 #, c-format
13749 msgid "Patrons:"
13750 msgstr "Čitatelia:"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13754 #, c-format
13755 msgid "Pay Selected fines "
13756 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13760 #, c-format
13761 msgid "Pay a fine in full "
13762 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13766 #, c-format
13767 msgid "Pay a partial fine "
13768 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13772 #, c-format
13773 msgid "Pay an amount towards all fines "
13774 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13778 #, c-format
13779 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13780 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13783 #, c-format
13784 msgid "Pending on-site checkouts"
13785 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13788 #, c-format
13789 msgid "Perform batch deletion of items"
13790 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13793 #, c-format
13794 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13795 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13798 #, c-format
13799 msgid "Perform batch modification of items"
13800 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13803 #, c-format
13804 msgid "Perform inventory of your catalog"
13805 msgstr "Vykonajte inventarizáciu vášho katalógu"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13811 "click Next instead of making an option."
13812 msgstr ""
13813 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13814 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13817 #, c-format
13818 msgid "Perl modules"
13819 msgstr "moduly Perl"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13822 #, c-format
13823 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13824 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13828 #, c-format
13829 msgid "Phone number: "
13830 msgstr "Telefónne číslo: "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13833 #, c-format
13834 msgid ""
13835 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13836 "minimum quality for a printable image."
13837 msgstr ""
13838 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13839 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13842 #, c-format
13843 msgid "Place and modify holds for patrons"
13844 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13847 #, c-format
13848 msgid "Place holds for patrons"
13849 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13852 #, c-format
13853 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13854 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13857 #, c-format
13858 msgid "Placing an Order"
13859 msgstr "Zadávanie objednávky"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13862 #, c-format
13863 msgid ""
13864 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13865 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13866 msgstr ""
13867 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13868 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13869 "kategóriách plánovania."
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13875 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13876 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13877 msgstr ""
13878 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13879 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13880 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13884 #, c-format
13885 msgid "Plugin "
13886 msgstr "Zásuvný modul "
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13889 #, c-format
13890 msgid "Plugins"
13891 msgstr "Moduly"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13894 #, c-format
13895 msgid "Port"
13896 msgstr "Port"
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13899 #, c-format
13900 msgid "Pre-save Editing"
13901 msgstr "Úprava pred uložením"
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13904 #, c-format
13905 msgid "Printing Baskets"
13906 msgstr "Tlačenie košíkov"
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13909 #, c-format
13910 msgid "Printing Invoices"
13911 msgstr "Tlačenie faktúr"
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13914 #, c-format
13915 msgid "Printing Receipts"
13916 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13920 #, c-format
13921 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13922 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13925 #, c-format
13926 msgid "Professional "
13927 msgstr "Profesionál "
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13930 #, c-format
13931 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13932 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13935 #, c-format
13936 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13937 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13944 #, c-format
13945 msgid "Profiles"
13946 msgstr "Profily"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13952 msgstr ""
13953 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13954 "knižnice."
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13959 #, c-format
13960 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13961 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13965 #, c-format
13966 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13967 msgstr ""
13968 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13971 #, c-format
13972 msgid "Purchase Suggestions"
13973 msgstr "Návrhy na nákup"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13976 #, c-format
13977 msgid "Purchase suggestions"
13978 msgstr "Návrhy na nákup"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13984 msgstr ""
13985 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13991 #, c-format
13992 msgid "Question"
13993 msgstr "Otázka"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13997 #, c-format
13998 msgid "Question:"
13999 msgstr "Otázka:"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14002 #, c-format
14003 msgid "Quick Item Status Updates"
14004 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14007 #, c-format
14008 msgid "Quick Spine Label Creator"
14009 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14012 #, c-format
14013 msgid "Quote of the day editor"
14014 msgstr "Editor Citátu dňa"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14017 #, c-format
14018 msgid "Quote of the day uploader"
14019 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14022 #, c-format
14023 msgid "RENEWAL "
14024 msgstr "RENEWAL "
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14027 #, c-format
14028 msgid "RLIST (Routing List) "
14029 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14032 #, c-format
14033 msgid "Read Koha documentation"
14034 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14037 #, c-format
14038 msgid "Read and contribute to discussions"
14039 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14042 #, c-format
14043 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14044 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14050 "authorized value."
14051 msgstr ""
14052 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
14053 "povolenej hodnoty SUGGEST."
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14056 #, c-format
14057 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14058 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14061 #, c-format
14062 msgid "Receiving Holds"
14063 msgstr "Prijímanie rezervácií"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14068 #, c-format
14069 msgid "Receiving Orders"
14070 msgstr "Prijímanie objednávok"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14073 #, c-format
14074 msgid "Receiving Serials"
14075 msgstr "Prijímanie periodík"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14078 #, c-format
14079 msgid "Record Matching Rules"
14080 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14083 #, c-format
14084 msgid "Record detail"
14085 msgstr "Detail záznamu"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14088 #, c-format
14089 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14090 msgstr ""
14091 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14095 #, c-format
14096 msgid ""
14097 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14098 "like to catalog a record using a blank template"
14099 msgstr ""
14100 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
14101 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14107 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14108 "Cataloging tool:"
14109 msgstr ""
14110 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
14111 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
14112 "Katalogizácie:"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14118 "(category type = 'X') is returned"
14119 msgstr ""
14120 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
14121 "= 'X') bol vrátený"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14124 #, c-format
14125 msgid "Remaining circulation permissions"
14126 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14129 #, c-format
14130 msgid "Remaining system parameters permissions"
14131 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14137 "will be used to log into the staff client."
14138 msgstr ""
14139 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
14140 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14143 #, c-format
14144 msgid "Renew"
14145 msgstr "Obnoviť"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14148 #, c-format
14149 msgid "Renew a subscription"
14150 msgstr "Obnoviť zápisné"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14156 "administration area"
14157 msgstr ""
14158 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
14159 "administrácie Vašich typov exemplárov"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14162 #, c-format
14163 msgid "Repeatable"
14164 msgstr "Opakovateľný"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14168 #, c-format
14169 msgid "Repeatable "
14170 msgstr "Opakovateľný "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14173 #, c-format
14174 msgid "Report Koha bugs"
14175 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14178 #, c-format
14179 msgid "Report from SQL"
14180 msgstr "Výkaz z SQL"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14183 #, c-format
14184 msgid "Reports"
14185 msgstr "Výkazy"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14191 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14192 msgstr ""
14193 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
14194 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
14195 "vašom systéme."
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14198 #, c-format
14199 msgid "Reports dictionary"
14200 msgstr "Slovník výkazov"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14203 #, c-format
14204 msgid ""
14205 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14206 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14209 #, c-format
14210 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14211 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14214 #, c-format
14215 msgid ""
14216 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14217 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14220 #, c-format
14221 msgid "Required for staff login."
14222 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14225 #, c-format
14226 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14227 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14231 #, c-format
14232 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14233 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14236 #, c-format
14237 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14238 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14241 #, c-format
14242 msgid ""
14243 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14244 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14245 msgstr ""
14246 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
14247 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14250 #, c-format
14251 msgid "Rotating Collections"
14252 msgstr "Cirkulujúce zbierky"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14258 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14259 "not only an item's home library and current location, but also information "
14260 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14261 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14262 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14263 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14264 "is not at the correct one."
14265 msgstr ""
14266 "Cirkulujúce zbierky sú nástroj pre správu zbierok materiálov, ktoré sa často "
14267 "presúvajú medzi knižnicami. Pridáva schopnosť ukladať nielen domácu a "
14268 "aktuálnu knižnicu exemplára, ale aj informáciu o predpokladanom mieste, kam "
14269 "sa má ďalej presunúť, čím sa zabezpečí, že všetky exempláre v zbierke sa "
14270 "posielajú do správnej knižnice. Keď exemplár v cirkulujúcej zbierke sa "
14271 "vráti, zamestnanci knižnice sú upovedomení, že exemplár je súčasťou "
14272 "cirkulujúcej knižnice a do ktorej pobočky by mal byť poslaný, ak to nie je "
14273 "správna knižnica."
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14276 #, c-format
14277 msgid "Routing"
14278 msgstr "Distribučný"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14282 #, c-format
14283 msgid "Routing Lists"
14284 msgstr "Distribučné zoznamy"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14287 #, c-format
14288 msgid "Running Custom Reports"
14289 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14295 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14296 msgstr ""
14297 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
14298 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
14299 "tu&gt;&gt;"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14305 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14306 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14307 msgstr ""
14308 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
14309 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
14310 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14313 #, c-format
14314 msgid "SHARE_ACCEPT "
14315 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14318 #, c-format
14319 msgid "SHARE_INVITE "
14320 msgstr "SHARE_INVITE "
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14323 #, c-format
14324 msgid "SRU example"
14325 msgstr "Príklad SRU"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14328 #, c-format
14329 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14330 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14333 #, c-format
14334 msgid "Sample Overdue Notice"
14335 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14338 #, c-format
14339 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14340 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14343 #, c-format
14344 msgid "Save Quotes"
14345 msgstr "Uložiť citáty"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14348 #, c-format
14349 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14350 msgstr ""
14351 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14357 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14358 msgstr ""
14359 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
14360 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14363 #, c-format
14364 msgid "Schedule tasks to run"
14365 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14368 #, c-format
14369 msgid "Score: 101"
14370 msgstr "Bodovanie: 101"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14373 #, c-format
14374 msgid "Search Domain Groups"
14375 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14381 "time instead of searching just one library or all libraries."
14382 msgstr ""
14383 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
14384 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
14385 "knižniciach."
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14388 #, c-format
14389 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14390 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14393 #, c-format
14394 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14395 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14398 #, c-format
14399 msgid "Search history"
14400 msgstr "Výpis hľadania"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14403 #, c-format
14404 msgid "Search index: Control-number"
14405 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14409 #, c-format
14410 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14411 msgstr ""
14412 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14415 #, c-format
14416 msgid "Searching"
14417 msgstr "Hľadanie"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14421 #, c-format
14422 msgid "Searching Authorities"
14423 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14426 #, c-format
14427 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14428 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14431 #, c-format
14432 msgid "Searching:"
14433 msgstr "Hľadanie:"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14436 #, c-format
14437 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14438 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14441 #, c-format
14442 msgid "See the full documentation for "
14443 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14447 #, c-format
14448 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14449 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14452 #, c-format
14453 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14454 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14457 #, c-format
14458 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14459 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14462 #, c-format
14463 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14464 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14467 #, c-format
14468 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14469 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14472 #, c-format
14473 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14474 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14477 #, c-format
14478 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14479 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14482 #, c-format
14483 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14484 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14492 #, c-format
14493 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14494 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14497 #, c-format
14498 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14499 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14502 #, c-format
14503 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14504 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14507 #, c-format
14508 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14509 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14512 #, c-format
14513 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14514 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14517 #, c-format
14518 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14519 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14522 #, c-format
14523 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14524 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14527 #, c-format
14528 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14529 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14532 #, c-format
14533 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14534 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14537 #, c-format
14538 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14539 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14544 #, c-format
14545 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14546 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14549 #, c-format
14550 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14551 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14554 #, c-format
14555 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14556 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14559 #, c-format
14560 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14561 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14564 #, c-format
14565 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14566 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14569 #, c-format
14570 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14571 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14574 #, c-format
14575 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14576 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14579 #, c-format
14580 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14581 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14584 #, c-format
14585 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14586 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14589 #, c-format
14590 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14591 msgstr ""
14592 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14595 #, c-format
14596 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14597 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14600 #, c-format
14601 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14602 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14605 #, c-format
14606 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14607 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14611 #, c-format
14612 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14613 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14616 #, c-format
14617 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14618 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14621 #, c-format
14622 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14623 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14628 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14633 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14636 #, c-format
14637 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14638 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o účtoch EDI v "
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14641 #, c-format
14642 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14643 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o správach EDIFACT v "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14646 #, c-format
14647 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14648 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14651 #, c-format
14652 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14653 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14656 #, c-format
14657 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14658 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14661 #, c-format
14662 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14663 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14666 #, c-format
14667 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14668 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14671 #, c-format
14672 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14673 msgstr ""
14674 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14675 "v "
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14678 #, c-format
14679 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14680 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14683 #, c-format
14684 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14685 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14688 #, c-format
14689 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14690 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14693 #, c-format
14694 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14695 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14699 #, c-format
14700 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14701 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14704 #, c-format
14705 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14706 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14711 msgstr ""
14712 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14717 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14720 #, c-format
14721 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14722 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14725 #, c-format
14726 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14727 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14730 #, c-format
14731 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14732 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14735 #, c-format
14736 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14737 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14740 #, c-format
14741 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14742 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14746 #, c-format
14747 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14748 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14752 #, c-format
14753 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14754 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14758 #, c-format
14759 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14760 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14766 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14771 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14776 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o EAN kódoch knižnice v "
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14781 msgstr ""
14782 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14785 #, c-format
14786 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14787 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14791 #, c-format
14792 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14793 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14796 #, c-format
14797 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14798 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14801 #, c-format
14802 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14803 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14806 #, c-format
14807 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14808 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14813 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14818 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for News in the "
14823 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14826 #, c-format
14827 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14828 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14832 #, c-format
14833 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14834 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14838 #, c-format
14839 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14840 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14850 #, c-format
14851 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14852 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14857 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14860 #, c-format
14861 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14862 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14865 #, c-format
14866 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14867 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14870 #, c-format
14871 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14872 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14875 #, c-format
14876 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14877 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14882 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14887 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14892 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14895 #, c-format
14896 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14897 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14900 #, c-format
14901 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14902 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14905 #, c-format
14906 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14907 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14911 #, c-format
14912 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14913 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14916 #, c-format
14917 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14918 msgstr ""
14919 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14923 #, c-format
14924 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14925 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14928 #, c-format
14929 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14930 msgstr ""
14931 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14934 #, c-format
14935 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14936 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14939 #, c-format
14940 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14941 msgstr ""
14942 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14947 #, c-format
14948 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14949 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14952 #, c-format
14953 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14954 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14957 #, c-format
14958 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14959 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14962 #, c-format
14963 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14964 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14967 #, c-format
14968 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14969 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14972 #, c-format
14973 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14974 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Cirkulujúcich zbierkach v "
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14977 #, c-format
14978 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14979 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14982 #, c-format
14983 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14984 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14988 #, c-format
14989 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14990 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14993 #, c-format
14994 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14995 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14998 #, c-format
14999 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15000 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15003 #, c-format
15004 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15005 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15008 #, c-format
15009 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15010 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15015 #, c-format
15016 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15017 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15020 #, c-format
15021 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15022 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15026 #, c-format
15027 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15028 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15032 #, c-format
15033 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15034 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15037 #, c-format
15038 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15039 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15042 #, c-format
15043 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15044 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15047 #, c-format
15048 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15049 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15052 #, c-format
15053 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15054 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15057 #, c-format
15058 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15059 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15062 #, c-format
15063 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15064 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15070 msgstr ""
15071 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15074 #, c-format
15075 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15076 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15079 #, c-format
15080 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15081 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15084 #, c-format
15085 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15086 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15089 #, c-format
15090 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15091 msgstr ""
15092 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15095 #, c-format
15096 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15097 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15100 #, c-format
15101 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15102 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15105 #, c-format
15106 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15107 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15110 #, c-format
15111 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15112 msgstr ""
15113 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15116 #, c-format
15117 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15118 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15121 #, c-format
15122 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15123 msgstr ""
15124 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15127 #, c-format
15128 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15129 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15132 #, c-format
15133 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15134 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15140 msgstr ""
15141 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15144 #, c-format
15145 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15146 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15149 #, c-format
15150 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15151 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15154 #, c-format
15155 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15156 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15159 #, c-format
15160 msgid ""
15161 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15162 msgstr ""
15163 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15166 #, c-format
15167 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15168 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15171 #, c-format
15172 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15173 msgstr ""
15174 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15180 msgstr ""
15181 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15184 #, c-format
15185 msgid ""
15186 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15187 msgstr ""
15188 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
15189 "v "
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15192 #, c-format
15193 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15194 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
15198 #, c-format
15199 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15200 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15203 #, c-format
15204 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15205 msgstr ""
15206 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15209 #, c-format
15210 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15211 msgstr ""
15212 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15215 #, c-format
15216 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15217 msgstr ""
15218 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15221 #, c-format
15222 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15223 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15226 #, c-format
15227 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15228 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15231 #, c-format
15232 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15233 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15236 #, c-format
15237 msgid ""
15238 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15239 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15242 #, c-format
15243 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15244 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15247 #, c-format
15248 msgid ""
15249 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15250 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15256 "the "
15257 msgstr ""
15258 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
15259 "výpožičiek v "
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15262 #, c-format
15263 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15264 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15267 #, c-format
15268 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15269 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15272 #, c-format
15273 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15274 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15277 #, c-format
15278 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15279 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15282 #, c-format
15283 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15284 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15287 #, c-format
15288 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15289 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15292 #, c-format
15293 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15294 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15297 #, c-format
15298 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15299 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15303 #, c-format
15304 msgid ""
15305 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15306 "quote id."
15307 msgstr ""
15308 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
15309 "citátu."
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15312 #, c-format
15313 msgid ""
15314 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15315 "preference is set to 'Send'"
15316 msgstr ""
15317 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
15318 "'Posielať'"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15321 #, c-format
15322 msgid "Serial Collection"
15323 msgstr "Zbierka periodík"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15326 #, c-format
15327 msgid "Serial Frequencies"
15328 msgstr "Opakovanosť periodík"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15331 #, c-format
15332 msgid "Serial Numbering Patterns"
15333 msgstr "Schémy číslovania periodík"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15337 #, c-format
15338 msgid "Serials"
15339 msgstr "Periodiká"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15342 #, c-format
15343 msgid "Serials Claims"
15344 msgstr "Reklamácie periodík"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15347 #, c-format
15348 msgid "Serials receiving"
15349 msgstr "Prijatie periodík"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15352 #, c-format
15353 msgid "Serials statistics"
15354 msgstr "Štatistika periodík"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15357 #, c-format
15358 msgid "Server information"
15359 msgstr "Informácie o serveri"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15362 #, c-format
15363 msgid "Set library"
15364 msgstr "Nastaviť knižnicu"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15367 #, c-format
15368 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15369 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15372 #, c-format
15373 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15374 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15377 #, c-format
15378 msgid "Set user permissions"
15379 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15382 #, c-format
15383 msgid "Setting Patron Permissions"
15384 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15387 #, c-format
15388 msgid "Setting up Messages"
15389 msgstr "Nastavujú sa Správy"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15392 #, c-format
15393 msgid "Setup"
15394 msgstr "Inštalácia"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15400 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15401 "with an error"
15402 msgstr ""
15403 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15404 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15410 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15411 "with an error."
15412 msgstr ""
15413 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15414 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15420 msgstr ""
15421 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15422 "kliknite na 'Vybrať'"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15428 msgstr ""
15429 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15430 "úvodzovky: "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15433 #, c-format
15434 msgid "Sincerely, Library Staff"
15435 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15438 #, c-format
15439 msgid "Some examples:"
15440 msgstr "Zopár príkladov:"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15443 #, c-format
15444 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15445 msgstr ""
15446 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15452 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15453 msgstr ""
15454 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15455 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15458 #, c-format
15459 msgid "Some may have been defined just for your library."
15460 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15466 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15467 msgstr ""
15468 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15469 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15472 #, c-format
15473 msgid "Some tips"
15474 msgstr "Zopár tipov"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15480 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15481 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15482 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15483 "record"
15484 msgstr ""
15485 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15486 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15487 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15488 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15489 "knižničnom zázname"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15495 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15496 "before you will be able to continue checking items out."
15497 msgstr ""
15498 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15499 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15500 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15506 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15507 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15508 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15509 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15510 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15511 "cataloging.'"
15512 msgstr ""
15513 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15514 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15515 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15516 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15517 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15518 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15519 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15525 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15526 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15527 "a lock symbol to the left of the field. "
15528 msgstr ""
15529 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15530 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15531 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15532 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15538 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15539 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15540 msgstr ""
15541 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15542 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15543 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15544 "zmeniť."
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15547 #, c-format
15548 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15549 msgstr ""
15550 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15553 #, c-format
15554 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15555 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15559 #, c-format
15560 msgid "Sort field 1 "
15561 msgstr "Pole triedenia 1 "
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15565 #, c-format
15566 msgid "Sort field 2 "
15567 msgstr "Pole triedenia 2 "
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15570 #, c-format
15571 msgid "Sound precedence"
15572 msgstr "Prednosť zvukov"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15578 "that finds a match will have its sound played."
15579 msgstr ""
15580 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15581 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15584 #, c-format
15585 msgid ""
15586 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15587 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15588 "frameworks."
15589 msgstr ""
15590 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15591 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15592 "rámcoch MARC."
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15595 #, c-format
15596 msgid "Staff "
15597 msgstr "Knihovník "
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15603 "client"
15604 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15614 #, c-format
15615 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15616 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15619 #, c-format
15620 msgid "Staff Client:"
15621 msgstr "Intranet:"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15624 #, c-format
15625 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15626 msgstr ""
15627 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15630 #, c-format
15631 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15632 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15635 #, c-format
15636 msgid "Standard ID"
15637 msgstr "Štandardné ID"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15641 #, c-format
15642 msgid "Standard: "
15643 msgstr "Štandard: "
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15649 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15650 msgstr ""
15651 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15652 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15658 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15659 msgstr ""
15660 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15661 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15667 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15668 "Guided Report Wizard."
15669 msgstr ""
15670 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15671 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15672 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15675 #, c-format
15676 msgid "Statistical "
15677 msgstr "Štatistický "
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15680 #, c-format
15681 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15682 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15685 #, c-format
15686 msgid "Statistical Reports "
15687 msgstr "Štatistické výkazy "
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15690 #, c-format
15691 msgid "Statistics"
15692 msgstr "Štatistika"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15695 #, c-format
15696 msgid "Step 1:"
15697 msgstr "Krok 1:"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15700 #, c-format
15701 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15702 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15705 #, c-format
15706 msgid "Step 2:"
15707 msgstr "Krok 2:"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15710 #, c-format
15711 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15712 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15715 #, c-format
15716 msgid "Step 3:"
15717 msgstr "Krok 3:"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15720 #, c-format
15721 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15722 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15725 #, c-format
15726 msgid "Step 4:"
15727 msgstr "Krok 4:"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15733 "populated with options available in your database."
15734 msgstr ""
15735 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15736 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15739 #, c-format
15740 msgid "Step 5:"
15741 msgstr "Krok 5:"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15744 #, c-format
15745 msgid "Step 6:"
15746 msgstr "Krok 6:"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15750 #, c-format
15751 msgid "Street address: "
15752 msgstr "Adresa ulice: "
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15755 #, c-format
15756 msgid "SuDOC classification"
15757 msgstr "Triedenie SuDOC"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15760 #, c-format
15761 msgid "Subfields: a"
15762 msgstr "Podpolia:"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15765 #, c-format
15766 msgid "Subject"
15767 msgstr "Predmet"
15768
15769 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15770 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15771 #. %3$s:  field.a.0 
15772 #. %4$s:  END 
15773 #. %5$s:  END 
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15775 #, c-format
15776 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15777 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15778
15779 #. INPUT type=submit name=submit
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15781 msgid "Submit"
15782 msgstr "Spustiť"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15785 #, c-format
15786 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15787 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15790 #, c-format
15791 msgid "Subscription Detail"
15792 msgstr "Detail o predplatnom"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15795 #, c-format
15796 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15797 msgstr "Náhrada: items.ccode = 2"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15800 #, c-format
15801 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15802 msgstr "Náhrada: items.new_status = '' (žiadna vstupná hodnota)"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15805 #, c-format
15806 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15807 msgstr "Náhrady sú zmeny, ktoré sa vykonajú u zhodných exemplárov."
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15810 #, c-format
15811 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15812 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15815 #, c-format
15816 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15817 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15821 #, c-format
15822 msgid "Syntax"
15823 msgstr "Syntax"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15826 #, c-format
15827 msgid "System Preferences"
15828 msgstr "Nastavenia systému"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15831 #, c-format
15832 msgid "System information"
15833 msgstr "Informácie o systéme"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15839 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15840 "box at the top of each system preferences page."
15841 msgstr ""
15842 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15843 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15844 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15847 #, c-format
15848 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15849 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15855 "pickup branch"
15856 msgstr ""
15857 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15858 "vyzdvihnutia"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15864 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15865 "different)"
15866 msgstr ""
15867 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15868 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15874 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15875 "run a report to gather the statistics from this card"
15876 msgstr ""
15877 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15878 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15879 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15882 #, c-format
15883 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15884 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15887 #, c-format
15888 msgid "TRANSFERSLIP "
15889 msgstr "TRANSFERSLIP "
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15892 #, c-format
15893 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15894 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15897 #, c-format
15898 msgid "Tag list"
15899 msgstr "Zoznam menoviek"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15902 #, c-format
15903 msgid "Tag: 001 "
15904 msgstr "Značka: 001 "
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15907 #, c-format
15908 msgid "Tags"
15909 msgstr "Menovky"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15912 #, c-format
15913 msgid "Task scheduler"
15914 msgstr "Plánovač úloh"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15920 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15921 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15922 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15923 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15924 "the right place to make the task scheduler work."
15925 msgstr ""
15926 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15927 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15928 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15929 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15930 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15931 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15932 "fungovať."
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15935 #, c-format
15936 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15937 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15945 "list of templates"
15946 msgstr ""
15947 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15948 "na zozname šablón"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15956 "is simply a system generated unique id"
15957 msgstr ""
15958 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15959 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15962 #, c-format
15963 msgid "Template Toolkit tags"
15964 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15969 #, c-format
15970 msgid ""
15971 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15972 "profile to on the template edit form"
15973 msgstr ""
15974 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15975 "formulári úpravy šablón"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15982 #, c-format
15983 msgid "Templates"
15984 msgstr "Šablóny"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15988 #, c-format
15989 msgid "Text for OPAC "
15990 msgstr "Text pre OPAC "
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15994 #, c-format
15995 msgid "Text for librarian "
15996 msgstr "Text pre knihovníka "
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16002 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16003 msgstr ""
16004 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
16005 "&gt; na koniec Vášho parametra"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16011 "hand."
16012 msgstr "Číslo 'Začína s' je číslo čísla, ktoré držíte v ruke."
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16018 msgstr ""
16019 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16022 #, c-format
16023 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16024 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16030 "records will belong to this set)"
16031 msgstr ""
16032 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
16033 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16039 msgstr ""
16040 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16046 msgstr ""
16047 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16053 "you start charging fines. "
16054 msgstr ""
16055 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
16056 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16062 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16063 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16064 msgstr ""
16065 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
16066 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
16067 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16073 "starts "
16074 msgstr ""
16075 "'Vnútorné počítadlo' sa používa na to, aby Koha vedela, kde začína "
16076 "\"prijímací cyklus\" "
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16083 "the MARC version of the record"
16084 msgstr ""
16085 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16091 "the MARC version of the record."
16092 msgstr ""
16093 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16097 #, c-format
16098 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16099 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16106 "the cataloging module"
16107 msgstr ""
16108 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16109 "module katalogizácie"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16115 "the cataloging module."
16116 msgstr ""
16117 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16118 "module katalogizácie."
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16125 "advancedMARCeditor set to display labels"
16126 msgstr ""
16127 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
16128 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16134 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16135 "locale option to display days, etc. in German."
16136 msgstr ""
16137 "Možnosť 'Lokalizácie' je užitočná pri zobrazovaní dní, mesiacov alebo "
16138 "období. Napríklad, ak máte nemecké periodikum, môžete použiť možnosť "
16139 "nemeckej lokalizácie pre zobrazenie dní, atď. v nemčine."
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16145 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16146 "found the left of the Saved Reports page."
16147 msgstr ""
16148 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
16149 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
16150 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16156 msgstr ""
16157 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16163 "combination "
16164 msgstr ""
16165 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
16166 "čitateľa a exemplára "
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16172 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16173 msgstr ""
16174 "Možnosť 'Notifikácie čitateľa' vám umožňuje vybrať si oznámenie, ktoré "
16175 "pošlete čitateľom zapísaným na odber aktualizácií o tomto periodiku cez "
16176 "OPAC. "
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16182 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16183 "patrons as well"
16184 msgstr ""
16185 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
16186 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16192 "'Download' from your cart or list"
16193 msgstr ""
16194 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
16195 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16201 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16207 "subfields "
16208 msgstr ""
16209 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
16210 "podpolí "
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16214 #, c-format
16215 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16216 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16219 #, c-format
16220 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16221 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16227 "linked."
16228 msgstr ""
16229 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16232 #, c-format
16233 msgid ""
16234 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16235 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16236 msgstr ""
16237 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
16238 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16244 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16245 "library to be able to use this category."
16246 msgstr ""
16247 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
16248 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
16249 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16255 "no header row."
16256 msgstr ""
16257 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
16258 "hlavičkového riadka."
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16261 #, c-format
16262 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16263 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16269 "out which circulation rule to follow."
16270 msgstr ""
16271 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
16272 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16278 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16279 msgstr ""
16280 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
16281 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16284 #, c-format
16285 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16286 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16292 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16293 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16294 msgstr ""
16295 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
16296 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
16297 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16303 "when ordering"
16304 msgstr ""
16305 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16315 #, c-format
16316 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16317 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16323 "the vendor record."
16324 msgstr ""
16325 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
16326 "v zázname predajcu."
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16332 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16333 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16334 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16335 "highly hierarchical authority data."
16336 msgstr ""
16337 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
16338 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
16339 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
16340 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
16341 "autorít."
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16344 #, c-format
16345 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16346 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16352 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16353 "currently active currency."
16354 msgstr ""
16355 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
16356 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16362 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16363 msgstr ""
16364 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
16365 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16371 "three tables in the database to assign values to."
16372 msgstr ""
16373 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
16374 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16380 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16381 "of the features of the Label Creator module:"
16382 msgstr ""
16383 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
16384 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
16385 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16391 "changes"
16392 msgstr ""
16393 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16396 #, c-format
16397 msgid ""
16398 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16399 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16400 "import."
16401 msgstr ""
16402 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
16403 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16409 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16410 msgstr ""
16411 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
16412 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16418 "patron's record"
16419 msgstr ""
16420 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
16421 "OPACu"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16424 #, c-format
16425 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16426 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16429 #, c-format
16430 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16431 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16437 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16438 msgstr ""
16439 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
16440 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16446 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16447 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16448 msgstr ""
16449 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16450 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16451 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16452 "čitateľských preukazov:"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16455 #, c-format
16456 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16457 msgstr ""
16458 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16466 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16467 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16468 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16469 msgstr ""
16470 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16471 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16472 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16473 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16479 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16480 "feature in OPAC."
16481 msgstr ""
16482 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16483 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16489 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16490 "(QOTD) feature in OPAC."
16491 msgstr ""
16492 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16493 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16496 #, c-format
16497 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16498 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16504 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16505 msgstr ""
16506 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16507 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16513 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16514 "log in to the staff client."
16515 msgstr ""
16516 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16517 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16518 "pri prihlasovaní do intranetu."
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16524 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16525 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16526 msgstr ""
16527 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16528 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16529 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16535 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16536 "vendor."
16537 msgstr ""
16538 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16539 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16545 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16546 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16547 msgstr ""
16548 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16549 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16550 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16557 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16558 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16559 "&nbsp;"
16560 msgstr ""
16561 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16562 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16563 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16569 "be using for your layout.&nbsp;"
16570 msgstr ""
16571 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16572 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16578 "be using for your profile."
16579 msgstr ""
16580 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16581 "budete používať pre profil."
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16588 "be using for your profile.&nbsp;"
16589 msgstr ""
16590 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16591 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16597 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16598 msgstr ""
16599 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16600 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16606 "Circulation and fine rules)"
16607 msgstr ""
16608 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16609 "pokút)"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16615 "area"
16616 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16622 "Circulation page"
16623 msgstr ""
16624 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16627 #, c-format
16628 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16629 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16632 #, c-format
16633 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16634 msgstr "Možnosť odstrániť ale nie spúšťať výkazy SQL"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16637 #, c-format
16638 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16639 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16645 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16646 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16647 "an active currency."
16648 msgstr ""
16649 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16650 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16651 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16657 "library"
16658 msgstr ""
16659 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16660 "každú knižnicu"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16666 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16667 msgstr ""
16668 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16669 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16672 #, c-format
16673 msgid ""
16674 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16675 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16676 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16677 msgstr ""
16678 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16679 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16680 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16683 #, c-format
16684 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16685 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16691 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16692 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16693 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16694 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16695 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16696 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16697 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16698 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16699 "run time instead of nothing"
16700 msgstr ""
16701 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16702 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16703 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16704 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16705 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16706 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16707 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16708 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16709 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16710 "namiesto ničoho"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16716 "autoMemberNum system preference set that way"
16717 msgstr ""
16718 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16719 "systému autoMemberNum"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16722 #, c-format
16723 msgid ""
16724 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16725 "why."
16726 msgstr ""
16727 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16728 "ďalšie vysvetlenia."
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16731 #, c-format
16732 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16733 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16736 #, c-format
16737 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16738 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16744 "summary page)"
16745 msgstr ""
16746 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16749 #, c-format
16750 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16751 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16758 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16759 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16760 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16761 "checked out items."
16762 msgstr ""
16763 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16764 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16765 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16766 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16769 #, c-format
16770 msgid "The conditions"
16771 msgstr "Podmienky"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16774 #, c-format
16775 msgid ""
16776 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16777 "contract."
16778 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16785 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16786 "are being used for a specific course."
16787 msgstr ""
16788 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16789 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16790 "používajú v osobitnom kurze."
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16796 msgstr ""
16797 "Skript cronjobu je misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16803 "Acquisitions Administration area."
16804 msgstr ""
16805 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16806 "oblasti administrácie akvizícií."
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16812 "you clicked on the calendar"
16813 msgstr ""
16814 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16815 "vybrali kliknutím na kalendár"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16821 "value, update your system preferences."
16822 msgstr ""
16823 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16824 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16830 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16836 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16839 #, c-format
16840 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16841 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16847 "client as well."
16848 msgstr ""
16849 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16850 "v intranete."
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16856 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16857 msgstr ""
16858 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16859 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16865 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16866 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16867 "Project Bugzilla."
16868 msgstr ""
16869 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16870 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16871 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16872 "Bugzilla."
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16878 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16879 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16880 msgstr ""
16881 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16882 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16883 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16886 #, c-format
16887 msgid "The duration"
16888 msgstr "Trvanie"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16894 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16895 msgstr ""
16896 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16897 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16900 #, c-format
16901 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16902 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16908 "library in your system "
16909 msgstr ""
16910 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16911 "knižnicu vo vašom systéme "
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16917 "highest hold ratios "
16918 msgstr ""
16919 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16920 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16923 #, c-format
16924 msgid "The final section is for billing information: "
16925 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16931 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16932 "'Serial Collection'"
16933 msgstr ""
16934 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16935 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16942 "first."
16943 msgstr ""
16944 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16945 "pokutou."
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16952 "selected fines first."
16953 msgstr ""
16954 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16955 "vybranou pokutou."
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16962 msgstr ""
16963 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16964 "zaplatená."
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16971 "off."
16972 msgstr ""
16973 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16980 "Outstanding"
16981 msgstr ""
16982 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16983 "neuhradená čiastka"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16986 #, c-format
16987 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16988 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16991 #, c-format
16992 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16993 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16997 #, c-format
16998 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16999 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17005 "(in the Americas):"
17006 msgstr ""
17007 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17013 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17016 #, c-format
17017 msgid "The form to edit the report will appear."
17018 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17025 "Patron\" box"
17026 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17032 "generate a report."
17033 msgstr ""
17034 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
17035 "vytvoreniu výkazu."
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17038 #, c-format
17039 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17040 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17043 #, c-format
17044 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17045 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17051 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17052 "are: "
17053 msgstr ""
17054 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
17055 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17061 "007/02. Common values are:"
17062 msgstr ""
17063 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
17064 "hodnoty sú:"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17067 #, c-format
17068 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17069 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17072 #, c-format
17073 msgid "The item edit form will appear:"
17074 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17077 #, c-format
17078 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17079 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17085 "Location' to note where it resides at this time"
17086 msgstr ""
17087 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
17088 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17091 #, c-format
17092 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17093 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17096 #, c-format
17097 msgid "The item will now say that it is in transit"
17098 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17104 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17105 msgstr ""
17106 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
17107 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "The library management section includes values that are used within the "
17113 "library "
17114 msgstr ""
17115 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17121 msgstr ""
17122 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17128 "Acquisitions Administration area."
17129 msgstr ""
17130 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
17131 "Administrácie akvizícií."
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17134 #, c-format
17135 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17136 msgstr ""
17137 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17140 #, c-format
17141 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17142 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17145 #, c-format
17146 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17147 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17153 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17160 "vendor product packaging or website. "
17161 msgstr ""
17162 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
17163 "webstránke. "
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17169 "know how to open files split by commas."
17170 msgstr ""
17171 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
17172 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
17175 #, c-format
17176 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
17177 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17183 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17184 msgstr ""
17185 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
17186 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17192 "that will be easy to identify at a later date"
17193 msgstr ""
17194 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
17195 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17198 #, c-format
17199 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17200 msgstr ""
17201 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17204 #, c-format
17205 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17206 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17209 #, c-format
17210 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17211 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17214 #, c-format
17215 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17216 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17219 #, c-format
17220 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17221 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17227 "can upload into Koha once your system comes back up."
17228 msgstr ""
17229 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
17230 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17233 #, c-format
17234 msgid "The online help directory is: "
17235 msgstr "Online adresár pomoci je: "
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17238 #, c-format
17239 msgid ""
17240 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17241 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17242 msgstr ""
17243 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
17244 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
17245 "čitateľských preukazov."
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17249 #, c-format
17250 msgid ""
17251 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17252 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17258 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17259 "information. "
17260 msgstr ""
17261 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
17262 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
17263 "vyplnením informácie o exemplári. "
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17269 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17270 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17271 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17272 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17273 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17274 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17275 "&gt; &lt;/item&gt;"
17276 msgstr ""
17277 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
17278 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
17279 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
17280 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17281 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
17282 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
17283 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
17284 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17290 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17291 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17292 msgstr ""
17293 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
17294 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
17295 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
17296 "výpožičku."
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17299 #, c-format
17300 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17301 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17308 #, c-format
17309 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17310 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17314 #, c-format
17315 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17316 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17322 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17323 "registers."
17324 msgstr ""
17325 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
17326 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
17327 "skupiny študentov."
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17334 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17335 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17336 "may have for patrons."
17337 msgstr ""
17338 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
17339 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
17340 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17347 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17348 "are queued to be sent"
17349 msgstr ""
17350 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
17351 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
17352 "odoslanie"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17355 #, c-format
17356 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17357 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17363 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17364 "Koha."
17365 msgstr ""
17366 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
17367 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
17368 "Kohe."
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17374 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17375 "saved."
17376 msgstr ""
17377 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
17378 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17381 #, c-format
17382 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17383 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17391 "regardless of the basket the item is from."
17392 msgstr ""
17393 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
17394 "bez ohľadu na pôvod košíka."
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17400 "link."
17401 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17404 #, c-format
17405 msgid "The record will open in the MARC editor"
17406 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17409 #, c-format
17410 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17411 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17417 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17423 "report."
17424 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17427 #, c-format
17428 msgid ""
17429 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17430 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17431 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17432 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17433 "process."
17434 msgstr ""
17435 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
17436 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
17437 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
17438 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
17439 "postup v 4 krokoch."
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17445 "found in this order:"
17446 msgstr ""
17447 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
17448 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17454 "Records for Import."
17455 msgstr ""
17456 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
17457 "záznamami MARC na import."
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17463 "office. "
17464 msgstr ""
17465 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17471 "magazines, and newspapers)."
17472 msgstr ""
17473 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17479 "are still checked out"
17480 msgstr ""
17481 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17482 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17485 #, c-format
17486 msgid "The substitutions"
17487 msgstr "Náhrady"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17493 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17494 "'Acquisition information' filter and change the library."
17495 msgstr ""
17496 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17497 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17498 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17504 "author for news item."
17505 msgstr ""
17506 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
17507 "zobrazenie autora novinky."
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17513 msgstr ""
17514 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17515 "chcete."
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17518 #, c-format
17519 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17520 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17523 #, c-format
17524 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17525 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17531 "another in your system"
17532 msgstr ""
17533 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17534 "druhej vo vašom systéme"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17540 "have not been implemented"
17541 msgstr ""
17542 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17543 "neboli zapracované"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17546 #, c-format
17547 msgid ""
17548 "The value for an update can include variables that change each time the "
17549 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17550 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17551 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17552 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17553 msgstr ""
17554 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17555 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17556 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17557 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17560 #, c-format
17561 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17562 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17565 #, c-format
17566 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17567 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17570 #, c-format
17571 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17572 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17578 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17584 msgstr ""
17585 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17586 "ktoré sú omeškané."
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17592 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17593 "filters."
17594 msgstr ""
17595 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17596 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17602 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17603 "descriptions as you want."
17604 msgstr ""
17605 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17606 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17607 "množstvo popisov."
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17610 #, c-format
17611 msgid "There are 3 values to define:"
17612 msgstr "Treba definovať 3 hodnoty:"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17615 #, c-format
17616 msgid ""
17617 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17618 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17619 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17620 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17621 msgstr ""
17622 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17623 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17624 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17625 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17628 #, c-format
17629 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17630 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17633 #, c-format
17634 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17635 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17641 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17642 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17643 "items'."
17644 msgstr ""
17645 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17646 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17647 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17648 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17651 #, c-format
17652 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17653 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17659 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17660 "'Manage frequencies' "
17661 msgstr ""
17662 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania, z "
17663 "ktorých všetky sú viditeľné popri vašich vlastných opakovaniach v 'Správe "
17664 "opakovanosti' "
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17670 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17671 "record."
17672 msgstr ""
17673 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17674 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17675 "záznamu."
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17681 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17682 "values for each of these are:"
17683 msgstr ""
17684 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17685 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17686 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17692 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17693 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17694 msgstr ""
17695 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17696 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17697 "nemôže vypožičať exempláre."
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17703 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17704 "the menu above the list of late items."
17705 msgstr ""
17706 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17707 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17708 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17712 #, c-format
17713 msgid "Thesaurus "
17714 msgstr "Lexikón "
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17720 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17721 msgstr ""
17722 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17723 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17726 #, fuzzy, c-format
17727 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17728 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17734 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17735 msgstr ""
17736 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17737 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17743 "calculated and how holds are handled."
17744 msgstr ""
17745 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17746 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17752 "set to 'enforce'."
17753 msgstr ""
17754 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17755 "zapnuté."
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17761 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17762 msgstr ""
17763 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17764 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17767 #, c-format
17768 msgid ""
17769 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17770 "several values."
17771 msgstr ""
17772 "Sú súhrnné, ale môžete ich oddeliť rúrou '|' v poli s viacerými hodnotami."
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17778 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17779 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17780 "libraries."
17781 msgstr ""
17782 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17783 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17784 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17785 "obsah vlastný ich knižniciam."
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17791 "tables throughout the staff client."
17792 msgstr ""
17793 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17794 "tabuľkách v celom intranete."
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17800 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17801 "the columns when viewing the table."
17802 msgstr ""
17803 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17804 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17805 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17811 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17812 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17813 "parenthesis."
17814 msgstr ""
17815 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17816 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17817 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17823 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17824 msgstr ""
17825 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17826 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17827 "'Knižnica'"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17833 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17840 msgstr ""
17841 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17842 "príznaku"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17848 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17849 msgstr ""
17850 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17851 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17857 "modifications by age cronjob script."
17858 msgstr ""
17859 "Táto stránka nastavení vám umožňuje nastaviť pravidlá pre automatické úpravy "
17860 "exemplárov pomocou skriptu cronjob podľa veku."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17863 #, c-format
17864 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17865 msgstr ""
17866 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17872 msgstr ""
17873 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17877 #, c-format
17878 msgid ""
17879 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17880 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17881 "be displayed as text.\""
17882 msgstr ""
17883 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17884 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17885 "zobrazia ako text.\""
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17891 "not allow patron images"
17892 msgstr ""
17893 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17894 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17900 "quotes."
17901 msgstr ""
17902 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17911 "patron."
17912 msgstr ""
17913 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17914 "čitateľovi."
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17920 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17921 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17922 "at the top right or on the Circulation page."
17923 msgstr ""
17924 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17925 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17926 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17927 "na stránke Obehu."
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17933 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17934 "depending on your library's needs."
17935 msgstr ""
17936 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17937 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17938 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17944 msgstr ""
17945 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17946 "klikli."
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17949 #, c-format
17950 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17951 msgstr ""
17952 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17953 "termíne"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17956 #, c-format
17957 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17958 msgstr ""
17959 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17965 "in"
17966 msgstr ""
17967 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17968 "exempláre"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17974 "out"
17975 msgstr ""
17976 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17977 "exempláre"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17983 msgstr ""
17984 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17985 "exempláre"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17988 #, c-format
17989 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17990 msgstr ""
17991 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17994 #, c-format
17995 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17996 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17999 #, c-format
18000 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18001 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18010 #, c-format
18011 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18012 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18015 #, c-format
18016 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18017 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18023 "be set to 'Enable'"
18024 msgstr ""
18025 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
18026 "'Povoliť'"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18032 "currently in your library or libraries."
18033 msgstr ""
18034 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
18035 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18041 "table to the pool of quotes."
18042 msgstr ""
18043 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
18044 "zásobníka citátov."
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18047 #, c-format
18048 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18049 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18053 #, c-format
18054 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18055 msgstr ""
18056 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18062 msgstr ""
18063 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18069 "is set to 'Allow'"
18070 msgstr ""
18071 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
18072 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18078 "preference to allow staff to override the due date"
18079 msgstr ""
18080 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
18081 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18087 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18088 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18089 "item to your basket."
18090 msgstr ""
18091 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
18092 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
18093 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
18094 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18100 "record."
18101 msgstr ""
18102 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
18103 "záznamu."
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18106 #, c-format
18107 msgid ""
18108 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18109 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18110 msgstr ""
18111 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
18112 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18115 #, c-format
18116 msgid ""
18117 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18118 "issue history."
18119 msgstr ""
18120 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
18121 "čísiel."
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18127 "past as well as a few canned patterns."
18128 msgstr ""
18129 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
18130 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid ""
18135 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18136 "house use of items."
18137 msgstr ""
18138 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
18139 "napríklad použitie exemplárov doma."
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18145 "subscription"
18146 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18152 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18153 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18154 "month of October. "
18155 msgstr ""
18156 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
18157 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
18158 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
18159 "štatistiku pre mesiac október. "
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18162 #, c-format
18163 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18164 msgstr ""
18165 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18171 "your library."
18172 msgstr ""
18173 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
18174 "ceste do Vašej knižnice."
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18180 "any items out."
18181 msgstr ""
18182 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
18183 "nevypožičali."
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18189 "out."
18190 msgstr ""
18191 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
18192 "vypožičané."
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18198 "criteria you enter"
18199 msgstr ""
18200 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
18201 "udaných kritérií"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "This report will list the total number of items of each item type per "
18207 "library."
18208 msgstr ""
18209 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
18210 "knižnicu."
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18216 "them up."
18217 msgstr ""
18218 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
18219 "čitateľmi."
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18222 #, c-format
18223 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18224 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18230 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18231 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18232 "pull until one library triggers the hold."
18233 msgstr ""
18234 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
18235 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
18236 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
18237 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18243 "fines on them."
18244 msgstr ""
18245 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
18246 "spoplatnené pokutami."
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18252 "most."
18253 msgstr ""
18254 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
18255 "vypožičiavané."
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18258 #, c-format
18259 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18260 msgstr ""
18261 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18267 "Tool"
18268 msgstr ""
18269 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
18270 "Kalendára"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18281 #, c-format
18282 msgid "This section can be expanded"
18283 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18289 "jQuery selector is matched."
18290 msgstr ""
18291 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
18292 "daný selektor jQuery zhoduje."
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18298 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18299 "community."
18300 msgstr ""
18301 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
18302 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
18303 "komunite Koha."
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18309 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18310 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18311 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18312 "will provide patches and bug fixes you require."
18313 msgstr ""
18314 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
18315 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
18316 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
18317 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
18318 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18324 "losses."
18325 msgstr ""
18326 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18329 #, c-format
18330 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18331 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18337 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18338 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18339 "installed."
18340 msgstr ""
18341 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
18342 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
18343 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18346 #, c-format
18347 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18348 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18354 "with Koha."
18355 msgstr ""
18356 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18362 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18363 "without other required preferences."
18364 msgstr ""
18365 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
18366 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18372 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18373 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18374 "the system completely)."
18375 msgstr ""
18376 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
18377 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
18378 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18384 "want the series number to show in the title on your search results you "
18385 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18386 msgstr ""
18387 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
18388 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
18389 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18395 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18396 "steps. The first is to stage records for import."
18397 msgstr ""
18398 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
18399 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
18400 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18403 #, c-format
18404 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18405 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18408 #, c-format
18409 msgid ""
18410 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18411 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18412 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18413 msgstr ""
18414 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
18415 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
18416 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
18417 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18420 #, c-format
18421 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18422 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18428 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18429 "will want to set up at least one MARC modification template."
18430 msgstr ""
18431 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
18432 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
18433 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18439 msgstr ""
18440 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
18441 "kľúčových slov."
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18444 #, c-format
18445 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18446 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18452 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18453 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18454 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18455 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18456 msgstr ""
18457 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
18458 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
18459 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
18460 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
18461 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
18462 "alebo po jednom."
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18468 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18469 "any items attached to them in a batch."
18470 msgstr ""
18471 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
18472 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
18473 "ne naviazané exempláre."
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18476 #, c-format
18477 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18478 msgstr ""
18479 "Táto hodnota zodpovedá trvaniu, počas ktorého sa exemplár považuje za nový."
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18485 "checked out as 'Lost'"
18486 msgstr ""
18487 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
18488 "'Stratený'"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18494 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18495 msgstr ""
18496 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
18497 "preklepov v smerovacích číslach."
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18503 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18504 "synchronize your data."
18505 msgstr ""
18506 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
18507 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
18508 "zosynchronizujte svoje údaje."
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18511 #, c-format
18512 msgid "This will charge the patron on checkout"
18513 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18516 #, c-format
18517 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18518 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18521 #, c-format
18522 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18523 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18529 "information and what library the item is at."
18530 msgstr ""
18531 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18532 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18538 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18539 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18540 "a previous budget to the new budget."
18541 msgstr ""
18542 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18543 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18544 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18545 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18551 "from the original bibliographic record."
18552 msgstr ""
18553 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18554 "knižničného záznamu."
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18558 #, c-format
18559 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18560 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18563 #, c-format
18564 msgid ""
18565 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18566 "the items on this record as a batch."
18567 msgstr ""
18568 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18569 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18575 "linked to."
18576 msgstr ""
18577 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18578 "záznam mal byť prepojený."
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18581 #, c-format
18582 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18583 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18586 #, c-format
18587 msgid "Timeline"
18588 msgstr "Časová os"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18591 #, c-format
18592 msgid "Tip"
18593 msgstr "Tip"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18599 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18600 msgstr ""
18601 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18602 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18609 #, c-format
18610 msgid "Tip:"
18611 msgstr "Tip:"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18617 "spreadsheet application."
18618 msgstr ""
18619 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18620 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18626 "the Item Types list"
18627 msgstr ""
18628 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18629 "Typov exemplárov"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18632 #, c-format
18633 msgid ""
18634 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18635 "order in which you want them to appear."
18636 msgstr ""
18637 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18638 "poradí."
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18645 "SRU targets can search all of the fields above."
18646 msgstr ""
18647 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18648 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18649 "uvedených poliach."
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18655 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18656 "type."
18657 msgstr ""
18658 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18659 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18660 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18663 #, c-format
18664 msgid ""
18665 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18666 "ReplytoDefault preference"
18667 msgstr ""
18668 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18669 "ReplytoDefault"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18675 "ReturnpathDefault preference"
18676 msgstr ""
18677 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18678 "ReturnpathDefault"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18684 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18685 "or spaces."
18686 msgstr ""
18687 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18688 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18694 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18695 "or spaces."
18696 msgstr ""
18697 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18698 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18704 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18705 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18706 msgstr ""
18707 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18708 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18709 "rozpočte."
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18715 "clicking on \"Create Analytics\""
18716 msgstr ""
18717 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18718 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18724 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18725 msgstr ""
18726 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18727 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18730 #, c-format
18731 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18732 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18735 #, c-format
18736 msgid ""
18737 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18738 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18739 msgstr ""
18740 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18741 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18742 "k nástroju 'Oznámenia'"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18745 #, c-format
18746 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18747 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18753 "date so that your accounting is kept correct."
18754 msgstr ""
18755 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18756 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18762 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18763 msgstr ""
18764 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18765 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18768 #, c-format
18769 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18770 msgstr ""
18771 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18777 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18778 "Date|date&gt;&gt; "
18779 msgstr ""
18780 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18781 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18782 "Date|date&gt;&gt; "
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18788 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18789 msgstr ""
18790 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18791 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18797 "952 field in the framework editor."
18798 msgstr ""
18799 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18800 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18806 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18807 msgstr ""
18808 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18809 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18815 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18821 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18822 msgstr ""
18823 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18824 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18827 #, c-format
18828 msgid "Title"
18829 msgstr "Názov"
18830
18831 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18832 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18833 #. %3$s:  END 
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18835 #, c-format
18836 msgid "Title=%s%s%s "
18837 msgstr "Titul=%s%s%s "
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18843 "'fields' variables (which is a hashref)."
18844 msgstr ""
18845 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18846 "'polí' (čo sú hashref)."
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18849 #, c-format
18850 msgid "To add a CSV Profile"
18851 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18857 "button at the top of the screen."
18858 msgstr ""
18859 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18860 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18866 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18867 "entering MARC field data."
18868 msgstr ""
18869 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18870 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18871 "zadávanie údajov do polí MARC."
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18878 "Framework definition"
18879 msgstr ""
18880 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18881 "definície Rámca"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18887 "button at the top of the page"
18888 msgstr ""
18889 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18890 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18893 #, c-format
18894 msgid "To add a new alert:"
18895 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18901 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18902 "from Z39.50' button."
18903 msgstr ""
18904 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18905 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18906 "zo Z39.50'."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18912 "your page and choose 'New Batch'"
18913 msgstr ""
18914 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18915 "zvoľte 'Novú dávku'"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18921 "enter the city name, state and zip/postal code."
18922 msgstr ""
18923 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18924 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18927 #, c-format
18928 msgid "To add a new framework"
18929 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18935 "would like to add the fund to."
18936 msgstr ""
18937 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18938 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18944 "of the Item Types page."
18945 msgstr ""
18946 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18947 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18955 "your page and choose 'New Layout'"
18956 msgstr ""
18957 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18958 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18961 #, c-format
18962 msgid "To add a new library:"
18963 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18966 #, c-format
18967 msgid "To add a new notice or slip"
18968 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18974 msgstr ""
18975 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18976 "stránky"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18984 "of your page and choose 'New Profile'"
18985 msgstr ""
18986 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18987 "a zvoľte 'Nový profil'"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18990 #, c-format
18991 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18992 msgstr ""
18993 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19001 "top of your page and choose 'New Template'"
19002 msgstr ""
19003 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
19004 "zvoľte 'Nová šablóna'"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19010 msgstr ""
19011 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
19012 "Akvizícií."
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19015 #, c-format
19016 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19017 msgstr "Pre pridanie informácie o účte, kliknite na tlačidlo 'Nový účet'."
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19023 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19024 msgstr ""
19025 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
19026 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19029 #, c-format
19030 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19031 msgstr "Pre pridanie EAN kódu, kliknite na tlačidlo 'Nový EAN'."
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19037 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19038 "with."
19039 msgstr ""
19040 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
19041 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
19042 "šablóny, s ktorou začnete."
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19045 #, c-format
19046 msgid ""
19047 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19048 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19049 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19050 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19051 msgstr ""
19052 "Pre pridanie exemplárov do zbierky, kliknite na \"Pridať alebo odobrať "
19053 "exempláre\" vedľa názvu zbierky v zozname zbierok. Pod \"Pridať alebo "
19054 "odobrať exempláre\" zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý "
19055 "chcete pridať do zbierky a stlačte Enter alebo kliknite na Odoslať podľa "
19056 "potreby."
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19062 msgstr ""
19063 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19066 #, c-format
19067 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19068 msgstr ""
19069 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
19070 "čitateľov"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19076 "the list name."
19077 msgstr ""
19078 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
19079 "napravo od názvu zoznamu."
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19085 "lists"
19086 msgstr ""
19087 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
19088 "stránke zoznamov"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19091 #, c-format
19092 msgid ""
19093 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19094 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19095 msgstr ""
19096 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
19097 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19103 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19104 "table."
19105 msgstr ""
19106 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
19107 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19108 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19111 #, c-format
19112 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19113 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19116 #, c-format
19117 msgid ""
19118 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19119 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19120 msgstr ""
19121 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
19122 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19128 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19129 msgstr ""
19130 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
19131 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19137 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19138 "screen."
19139 msgstr ""
19140 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
19141 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
19142 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19148 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19149 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19150 "the term."
19151 msgstr ""
19152 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
19153 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
19154 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
19155 "pojmu."
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19158 #, c-format
19159 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19160 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19163 #, c-format
19164 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19165 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19171 msgstr ""
19172 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
19173 "záznamov MARC"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19176 #, c-format
19177 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19178 msgstr ""
19179 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
19180 "čitateľov'"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19183 #, c-format
19184 msgid "To create a new matching rule:"
19185 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19191 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19192 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19193 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19194 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19195 msgstr ""
19196 "Pre vytvorenie novej cirkulujúcej zbierky, kliknite na tlačidlo \"Nová "
19197 "zbierka\", vyplňte Názov a Popis a kliknite na Odoslať. Potom sa zobrazí "
19198 "hlásenie \"Názov zbierky bol úspešne pridaný\"; kliknite na \"Vrátiť sa do "
19199 "cirkulujúcich zbierok\" a vráťte sa na stránku správy Cirkulujúcich zbierok "
19200 "(alebo kliknite na Cirkulujúce zbierky na bočnej lište)."
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19206 "empty and click on 'Save'."
19207 msgstr ""
19208 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
19209 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19215 "clicking 'Submit Query'"
19216 msgstr ""
19217 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
19218 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19221 #, c-format
19222 msgid ""
19223 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19224 "you want to delete."
19225 msgstr ""
19226 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
19227 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19230 #, c-format
19231 msgid ""
19232 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19233 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19234 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19235 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19236 "record."
19237 msgstr ""
19238 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
19239 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
19240 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
19241 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
19242
19243 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19248 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19249 "want to delete those alerts. %s "
19250 msgstr ""
19251 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
19252 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
19253 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19259 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19260 msgstr ""
19261 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
19262 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
19263 "'Odstrániť'."
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19266 #, c-format
19267 msgid ""
19268 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19269 "to the right of the hold line."
19270 msgstr ""
19271 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
19272 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19278 "name from the list of budgets"
19279 msgstr ""
19280 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
19281 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19287 "tag "
19288 msgstr ""
19289 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
19290 "menovky "
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19296 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19297 msgstr ""
19298 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
19299 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19302 #, c-format
19303 msgid ""
19304 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19305 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19306 "and choosing 'Edit record'"
19307 msgstr ""
19308 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
19309 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
19310 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19316 "section) click the 'Edit' link below the section"
19317 msgstr ""
19318 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
19319 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19322 #, c-format
19323 msgid "To edit events"
19324 msgstr "Pre úpravu udalostí"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19330 "click the 'Edit Serial' button."
19331 msgstr ""
19332 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
19333 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19336 #, c-format
19337 msgid ""
19338 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19339 "of the patron record."
19340 msgstr ""
19341 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
19342 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19346 #, c-format
19347 msgid ""
19348 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19349 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19350 msgstr ""
19351 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
19352 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19356 #, c-format
19357 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19358 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19361 #, c-format
19362 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19363 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19366 #, c-format
19367 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19368 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19374 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19375 msgstr ""
19376 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
19377 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19380 #, c-format
19381 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19382 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19388 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19389 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19390 "(...) to the right of the field."
19391 msgstr ""
19392 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
19393 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
19394 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
19395 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19401 "framework title."
19402 msgstr ""
19403 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
19404 "titulu rámca."
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19407 #, c-format
19408 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19409 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19415 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19416 msgstr ""
19417 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
19418 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
19419 "\""
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19425 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19426 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19427 "custom groups."
19428 msgstr ""
19429 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
19430 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
19431 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
19432 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19438 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19439 "Modify button next to this field."
19440 msgstr ""
19441 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
19442 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
19443 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19447 #, c-format
19448 msgid ""
19449 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19450 "of the patron record"
19451 msgstr ""
19452 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
19453 "od záznamu čitateľa"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19456 #, c-format
19457 msgid ""
19458 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19459 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19460 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19461 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19462 msgstr ""
19463 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
19464 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
19465 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
19466 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
19467 "rezervačnej požiadavky."
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19473 "mark (?) to the right of each field number "
19474 msgstr ""
19475 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
19476 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19482 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19483 msgstr ""
19484 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
19485 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19491 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19492 "below the 'Fund Remaining' heading."
19493 msgstr ""
19494 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
19495 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
19496 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19502 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19503 msgstr ""
19504 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
19505 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19511 "check the 'Remove non-local items' box"
19512 msgstr ""
19513 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
19514 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19517 #, c-format
19518 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19519 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19525 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19526 msgstr ""
19527 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
19528 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19531 #, c-format
19532 msgid ""
19533 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19534 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19535 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19536 "filled in."
19537 msgstr ""
19538 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
19539 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
19540 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19546 "branch "
19547 msgstr ""
19548 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
19549 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19555 "Cataloging module and perform a search."
19556 msgstr ""
19557 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
19558 "spustiť hľadanie."
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19564 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19565 "of the comments awaiting moderation."
19566 msgstr ""
19567 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
19568 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
19569 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19575 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19576 "by a librarian"
19577 msgstr ""
19578 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
19579 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
19580 "zamietnutie knihovníkom"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19586 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19587 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19588 msgstr ""
19589 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19590 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19591 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19597 "the field"
19598 msgstr ""
19599 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19600 "od poľa"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19606 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19613 "new (empty) record.'"
19614 msgstr ""
19615 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19616 "(prázdneho) záznamu.'"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19622 "new (empty) record.' "
19623 msgstr ""
19624 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19625 "(prázdneho) záznamu.' "
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19629 #, c-format
19630 msgid ""
19631 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19632 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19633 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19634 "layout."
19635 msgstr ""
19636 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19637 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19638 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19639 "rozloženie."
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19642 #, c-format
19643 msgid ""
19644 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19645 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19646 msgstr ""
19647 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19648 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19649 "prednosti."
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19657 "item."
19658 msgstr ""
19659 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19660 "exemplára."
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19666 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19667 "table."
19668 msgstr ""
19669 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19670 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19671 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19677 "- (minus sign) to the right of the field"
19678 msgstr ""
19679 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19680 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19683 #, c-format
19684 msgid ""
19685 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19686 "to the right of the title."
19687 msgstr ""
19688 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19689 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19695 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19696 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19697 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19698 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19699 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19700 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19701 "time by scanning their barcodes."
19702 msgstr ""
19703 "Pre odobratie exemplára zo zbierky, kliknite buď na Odobrať vedľa čiarového "
19704 "kódu v zozname exemplárov v rámci zbierky alebo zaškrtnite políčko \"Odobrať "
19705 "exemplár zo zbierky\" vedľa čiarového kódu pod \"Pridať alebo odobrať "
19706 "exempláre\", a zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód, kliknite na Odoslať "
19707 "alebo stlačte Enter podľa potreby. Poznámka: Políčko \"Odobrať exemplár zo "
19708 "zbierky\" zostane zaškrtnuté, kým zostanete na stránke \"Pridať alebo "
19709 "odobrať exempláre\", pokiaľ ho neodznačíte, aby ste uľahčili rýchle "
19710 "odobratie viacerých exemplárov naraz zoskenovaním ich čiarových kódov."
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19716 "like to renew."
19717 msgstr ""
19718 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19719 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19725 "name."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19732 "clone option above the rules matrix."
19733 msgstr ""
19734 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19735 "klonovania nad matricou pravidiel."
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19742 "the screen"
19743 msgstr ""
19744 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19745 "vrchu zobrazenia"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19748 #, c-format
19749 msgid ""
19750 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19751 "screen."
19752 msgstr ""
19753 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19754 "vrchu zobrazenia."
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19757 #, c-format
19758 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19759 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19765 "page in your Koha system"
19766 msgstr ""
19767 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19768 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19774 "Routing Lists tab on their patron record."
19775 msgstr ""
19776 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19777 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19778 "príslušného čitateľa."
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19781 #, c-format
19782 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19783 msgstr ""
19784 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19785 "kliknite na pojem"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19788 #, c-format
19789 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19790 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19796 msgstr ""
19797 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19798 "'Tretie' oznámenie"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19804 "open"
19805 msgstr ""
19806 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19807 "typu 'Staff'"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19810 #, c-format
19811 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19812 msgstr ""
19813 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19816 #, c-format
19817 msgid "To set up circulation alerts:"
19818 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19824 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19825 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19826 "code information."
19827 msgstr ""
19828 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19829 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19830 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19836 "will clear our the field values."
19837 msgstr ""
19838 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19839 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19845 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19846 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19847 msgstr ""
19848 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19849 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19850 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19856 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19857 msgstr ""
19858 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19859 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19862 #, c-format
19863 msgid ""
19864 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19865 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19866 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19867 "the email address you have on file."
19868 msgstr ""
19869 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19870 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19871 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19872 "evidovanú adresu."
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19875 #, c-format
19876 msgid ""
19877 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19878 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19879 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19880 "easy editing and resaving."
19881 msgstr ""
19882 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19883 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19884 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19885 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19892 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19893 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19894 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19895 msgstr ""
19896 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19897 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19898 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19899 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19905 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19906 msgstr ""
19907 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19908 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19914 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19915 "to choose from are:"
19916 msgstr ""
19917 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19918 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19919 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19922 #, c-format
19923 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19924 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19930 "print the spine label for."
19931 msgstr ""
19932 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19933 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19936 #, c-format
19937 msgid ""
19938 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19939 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19940 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19941 "edit."
19942 msgstr ""
19943 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19944 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19945 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19948 #, c-format
19949 msgid ""
19950 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19951 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19952 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19953 msgstr ""
19954 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19955 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19956 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19959 #, c-format
19960 msgid "Tools"
19961 msgstr "Nástroje"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19967 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19968 "management systems."
19969 msgstr ""
19970 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19971 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19972 "systémoch."
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19975 #, c-format
19976 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19977 msgstr "Presunúť cirkulujúcu zbierku"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19983 "the Authorized Value administration area."
19984 msgstr ""
19985 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19986 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19989 #, c-format
19990 msgid "Transferring a collection will:"
19991 msgstr "Presun zbierky bude:"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19994 #, c-format
19995 msgid "Transfers"
19996 msgstr "Presuny"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19999 #, c-format
20000 msgid "Transfers to receive"
20001 msgstr "Presuny na prijatie"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20004 #, c-format
20005 msgid "Translations"
20006 msgstr "Preklady"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20009 #, c-format
20010 msgid "Transport cost matrix"
20011 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20014 #, c-format
20015 msgid "Troubleshooting"
20016 msgstr "Riešenie problémov"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20019 #, c-format
20020 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20021 msgstr "Pre zobrazenie pomoci, skúste použiť parameter -h."
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20024 #, c-format
20025 msgid "UNIMARC"
20026 msgstr "UNIMARC"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20029 #, c-format
20030 msgid "Uncertain prices"
20031 msgstr "Neisté ceny"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20037 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20038 msgstr ""
20039 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
20040 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20043 #, c-format
20044 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20045 msgstr ""
20046 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20049 #, c-format
20050 msgid "Unique identifier"
20051 msgstr "Jedinečný identifikátor"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20054 #, c-format
20055 msgid "Universal Decimal Classification"
20056 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20059 #, c-format
20060 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20061 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20064 #, c-format
20065 msgid "Update patron records"
20066 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20069 #, c-format
20070 msgid "Upload Koha plugin"
20071 msgstr "Načítať modul Kohy"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20077 "patron card layout."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20081 #, c-format
20082 msgid "Upload cover images"
20083 msgstr "Načítať obrázky obálok"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20086 #, c-format
20087 msgid "Upload local cover images"
20088 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20091 #, c-format
20092 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20093 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20096 #, c-format
20097 msgid "Upload patron images"
20098 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20101 #, c-format
20102 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20103 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20106 #, c-format
20107 msgid "Upload transactions"
20108 msgstr "Načítať transakcie"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20111 #, c-format
20112 msgid ""
20113 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20114 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20115 "filters will be applied only to closed baskets."
20116 msgstr ""
20117 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
20118 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
20119 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20122 #, c-format
20123 msgid "Use all tools"
20124 msgstr "Použiť všetky nástroje"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20130 "the patrons"
20131 msgstr ""
20132 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
20133 "čitateľom v OPAC"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20136 #, c-format
20137 msgid ""
20138 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20139 "unreceived orders."
20140 msgstr ""
20141 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
20142 "neprijatých objednávok."
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20148 "in the language pull down filter."
20149 msgstr ""
20150 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
20151 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20157 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20158 msgstr ""
20159 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
20160 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
20161 "AdvancedSearchTypes."
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20168 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20169 "(OPAC)'"
20170 msgstr ""
20171 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
20172 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20178 "framework"
20179 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20182 #, c-format
20183 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20184 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20187 #, c-format
20188 msgid "Used in the claim acquisition module"
20189 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20192 #, c-format
20193 msgid ""
20194 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20195 msgstr ""
20196 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
20197 "číslach periodika "
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20203 "them."
20204 msgstr ""
20205 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
20206 "zoznam."
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20209 #, c-format
20210 msgid ""
20211 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20212 msgstr ""
20213 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
20214 "zoznam."
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20217 #, c-format
20218 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20219 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20222 #, c-format
20223 msgid "Used to print a holds slip"
20224 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20227 #, c-format
20228 msgid "Used to print a transfer slip"
20229 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20232 #, c-format
20233 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20234 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20237 #, c-format
20238 msgid "Using CSV Profiles"
20239 msgstr "Použitie profilov CSV"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20242 #, c-format
20243 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20244 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20250 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20251 "245$b field."
20252 msgstr ""
20253 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
20254 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20258 #, c-format
20259 msgid ""
20260 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20261 "or without the vendor."
20262 msgstr ""
20263 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
20264 "objednané s predajcom alebo bez neho."
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20267 #, c-format
20268 msgid ""
20269 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20270 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20271 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20272 "libraries)"
20273 msgstr ""
20274 "S použitím matrice pravidiel obehu a pokút môžete definovať pravidlá, ktoré "
20275 "závisia na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
20276 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
20277 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20283 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20284 "that field for the records you are modifying."
20285 msgstr ""
20286 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
20287 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
20288 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20294 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20295 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20296 "choose from the filters on the far right of the form."
20297 msgstr ""
20298 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
20299 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
20300 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
20301 "filtrov úplne vpravo."
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20307 "your system."
20308 msgstr ""
20309 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
20310 "periodiká vo Vašom systéme."
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20316 #, c-format
20317 msgid ""
20318 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20319 "Column and which will appear in the Row."
20320 msgstr ""
20321 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
20322 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20333 "with your template."
20334 msgstr ""
20335 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
20336 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20344 "labels or cards."
20345 msgstr ""
20346 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
20347 "etikiet alebo preukazov."
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20353 "your item appears"
20354 msgstr ""
20355 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
20356 "dlho sa Váš oznam objavuje"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20362 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20363 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20364 "using filters at the top."
20365 msgstr ""
20366 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
20367 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
20368 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
20369 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20375 "search results."
20376 msgstr ""
20377 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
20378 "ich výsledkoch hľadania."
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20384 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20385 "the subtitle field."
20386 msgstr ""
20387 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
20388 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
20389 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20395 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20396 msgstr ""
20397 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
20398 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20401 #, c-format
20402 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20403 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20406 #, c-format
20407 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20408 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20411 #, c-format
20412 msgid "Vendor Contracts"
20413 msgstr "Zmluvy predajcu"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20416 #, c-format
20417 msgid "Vendor EDI accounts"
20418 msgstr "Účty EDI predajcov"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20421 #, c-format
20422 msgid "Vendor in Acquisitions"
20423 msgstr "Predajca v Akvizíciách"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20426 #, c-format
20427 msgid "Vendor information is not required"
20428 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20431 #, c-format
20432 msgid "Vendors"
20433 msgstr "Predajca"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20436 #, c-format
20437 msgid "Version"
20438 msgstr "Verzia"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20441 #, c-format
20442 msgid "View/Edit a Vendor"
20443 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20446 #, c-format
20447 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20448 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20451 #, c-format
20452 msgid "Viewing Messages"
20453 msgstr "Prezeranie Správ"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20456 #, c-format
20457 msgid "Viewing lists"
20458 msgstr "Prezeranie zoznamov"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20462 #, c-format
20463 msgid "Visibility "
20464 msgstr "Viditeľnosť "
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20470 "settings for the Koha search."
20471 msgstr ""
20472 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
20473 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20479 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20480 msgstr ""
20481 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
20482 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20485 #, c-format
20486 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20487 msgstr ""
20488 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20494 "local machine."
20495 msgstr ""
20496 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
20497 "obrázku na miestnom počítači."
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20503 "is waiting on the hold shelf"
20504 msgstr ""
20505 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
20506 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20509 #, c-format
20510 msgid "W = Writeoff"
20511 msgstr "W = Odpísať"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20514 #, c-format
20515 msgid ""
20516 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20517 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20518 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20519 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20520 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20521 msgstr ""
20522 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
20523 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
20524 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
20525 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
20526 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
20527 "nepresunie."
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20533 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20534 "will prevent you from overspending."
20535 msgstr ""
20536 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
20537 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
20538 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20545 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20546 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20547 msgstr ""
20548 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
20549 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
20550 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20553 #, c-format
20554 msgid "Web Services:"
20555 msgstr "Webové služby:"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20558 #, c-format
20559 msgid "Welcome to Koha"
20560 msgstr "Vitajte v Kohe"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20563 #, c-format
20564 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20565 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20571 "for?"
20572 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20578 "under the Notices & Slips tool."
20579 msgstr ""
20580 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
20581 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20587 "it later"
20588 msgstr ""
20589 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
20590 "identifikovať"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20593 #, c-format
20594 msgid ""
20595 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20596 "value "
20597 msgstr ""
20598 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
20599 "hodnotu "
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20605 "question mark next to various different options on the form"
20606 msgstr ""
20607 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
20608 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20611 #, c-format
20612 msgid ""
20613 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20614 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20615 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20616 msgstr ""
20617 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
20618 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
20619 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20625 "return 'home'"
20626 msgstr ""
20627 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20633 "the funds for the budget."
20634 msgstr ""
20635 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
20636 "všetkých fondov pre rozpočet."
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20640 #, c-format
20641 msgid "When creating or editing:"
20642 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20645 #, c-format
20646 msgid ""
20647 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20648 "various database fields that you can use in your notices."
20649 msgstr ""
20650 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20651 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20657 "change until you click the 'Save All' button"
20658 msgstr ""
20659 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20660 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20666 "the new quote."
20667 msgstr ""
20668 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20669 "uloženie nového citátu."
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid ""
20674 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20675 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20676 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20677 msgstr ""
20678 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20679 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20680 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20681 "napravo od pravidla."
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20684 #, c-format
20685 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20686 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20689 #, c-format
20690 msgid "When finished, click 'Save' "
20691 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20697 "summing the values."
20698 msgstr ""
20699 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20700 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20703 #, c-format
20704 msgid ""
20705 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20706 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20707 "managing the hold."
20708 msgstr ""
20709 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20710 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20713 #, c-format
20714 msgid ""
20715 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20716 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20717 msgstr ""
20718 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20719 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20725 "message' to the right of the check out box."
20726 msgstr ""
20727 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20728 "napravo od políčka výpožičiek."
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20731 #, c-format
20732 msgid ""
20733 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20734 "'Create Routing List.'"
20735 msgstr ""
20736 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20743 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20744 msgstr ""
20745 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20746 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20752 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20753 "assigned to the patron record."
20754 msgstr ""
20755 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20756 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20757 "priradené k záznamu čitateľa."
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20760 #, c-format
20761 msgid ""
20762 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20763 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20764 "sample XSLT files ready for use."
20765 msgstr ""
20766 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20767 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20768 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20774 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20775 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20776 "by checking the 'Delete selected' box."
20777 msgstr ""
20778 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20779 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20780 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20781 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20784 #, c-format
20785 msgid ""
20786 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20787 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20788 "of Koha."
20789 msgstr ""
20790 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20791 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20792 "oblastiach Kohy."
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20796 #, c-format
20797 msgid ""
20798 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20799 "suggestion."
20800 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20806 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20807 msgstr ""
20808 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20809 "uznalo, že už nie je na ceste"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20815 "pending offline circulation actions."
20816 msgstr ""
20817 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20818 "zostávajúce úkony obehu offline."
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20822 #, c-format
20823 msgid ""
20824 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20825 "branch information."
20826 msgstr ""
20827 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20828 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20831 #, c-format
20832 msgid ""
20833 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20834 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20835 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20836 msgstr ""
20837 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20838 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20839 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20845 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20846 msgstr ""
20847 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20848 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20854 "you would like to plan to spend your budget."
20855 msgstr ""
20856 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20857 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20863 "active and one for inactive budgets."
20864 msgstr ""
20865 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20866 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20872 "groups that have already been added to the system."
20873 msgstr ""
20874 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20875 "už patria do systému."
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20881 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20882 "time."
20883 msgstr ""
20884 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20885 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20892 "the changes."
20893 msgstr ""
20894 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20900 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20901 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20902 msgstr ""
20903 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20904 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20905 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20908 #, c-format
20909 msgid ""
20910 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20911 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20912 msgstr ""
20913 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20914 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20917 #, c-format
20918 msgid ""
20919 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20920 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20921 "to leave."
20922 msgstr ""
20923 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20924 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20927 #, c-format
20928 msgid ""
20929 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20930 "the file in."
20931 msgstr ""
20932 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20935 #, c-format
20936 msgid ""
20937 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20938 "brought to a list of patrons with requested changes."
20939 msgstr ""
20940 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20941 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20947 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20948 "profile has been saved."
20949 msgstr ""
20950 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20951 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20957 "see the results right away"
20958 msgstr ""
20959 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20960 "výsledky okamžite"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20963 #, c-format
20964 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20965 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20968 #, c-format
20969 msgid ""
20970 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20971 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20972 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20973 "page to manage the data."
20974 msgstr ""
20975 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20976 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20977 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20978 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20981 #, c-format
20982 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20983 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "When you're done checking an item out if you have the "
20989 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20990 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20991 "current patron from the screen and start over."
20992 msgstr ""
20993 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20994 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20995 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20996 "odznova."
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21001 #, c-format
21002 msgid ""
21003 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21004 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21005 msgstr ""
21006 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
21007 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21011 #, c-format
21012 msgid ""
21013 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21014 "your new field"
21015 msgstr ""
21016 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21022 "your new field."
21023 msgstr ""
21024 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21030 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21031 msgstr ""
21032 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
21033 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21037 #, c-format
21038 msgid ""
21039 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21040 "the specific item you would like to edit."
21041 msgstr ""
21042 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
21043 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21046 #, c-format
21047 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21048 msgstr ""
21049 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
21050 "tomuto:"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21053 #, c-format
21054 msgid ""
21055 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21056 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21057 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21058 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21059 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21060 "used at any time."
21061 msgstr ""
21062 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
21063 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
21064 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
21065 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
21066 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21072 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21073 msgstr ""
21074 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
21075 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21081 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21082 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21083 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21084 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21085 "new issue."
21086 msgstr ""
21087 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
21088 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
21089 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
21090 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
21091 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21094 #, c-format
21095 msgid ""
21096 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21097 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21098 "the box provided."
21099 msgstr ""
21100 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
21101 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
21102 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21105 #, c-format
21106 msgid ""
21107 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21108 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21109 msgstr ""
21110 "Bez akéhokoľvek parametra sa skript spustí nasucho. Ak zadáte parameter -c "
21111 "(alebo --confirm), skript uskutoční zmeny."
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21114 #, fuzzy, c-format
21115 msgid ""
21116 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21117 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21118 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21119 "no regularity or known schedule."
21120 msgstr ""
21121 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
21122 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
21123 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
21124 "alebo známy rozvrh."
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21127 #, c-format
21128 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21129 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21133 #, c-format
21134 msgid "Writeoff All fines "
21135 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21139 #, c-format
21140 msgid "Writeoff a single fine "
21141 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21144 #, c-format
21145 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21146 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21149 #, c-format
21150 msgid "XSLT configuration"
21151 msgstr "Konfigurácia XSLT"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21154 #, c-format
21155 msgid ""
21156 "You can add your own source of classification by using the New "
21157 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21158 msgstr ""
21159 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
21160 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21164 #, c-format
21165 msgid ""
21166 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21167 "letters across the top."
21168 msgstr ""
21169 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
21170 "na vrchu."
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21173 #, c-format
21174 msgid "You can also choose how to sort the list"
21175 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21182 "pull down menu at the end of the form."
21183 msgstr ""
21184 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
21185 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21189 #, c-format
21190 msgid ""
21191 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21192 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21193 "wildcard search."
21194 msgstr ""
21195 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
21196 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
21197 "so zástupnými znakmi."
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21210 #, c-format
21211 msgid ""
21212 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21213 "needs."
21214 msgstr ""
21215 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
21216 "potrieb."
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21219 #, c-format
21220 msgid ""
21221 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21222 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21223 "items."
21224 msgstr ""
21225 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
21226 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
21227 "skenovaním exemplárov."
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21230 #, c-format
21231 msgid ""
21232 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21233 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21234 "your data to another library"
21235 msgstr ""
21236 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
21237 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
21238 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21244 "choose 'Duplicate'."
21245 msgstr ""
21246 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
21247 "'Duplikovať'."
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21250 #, c-format
21251 msgid ""
21252 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21253 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21254 msgstr ""
21255 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
21256 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21259 #, c-format
21260 msgid ""
21261 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21262 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21263 msgstr ""
21264 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
21265 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
21266 "výsledkom."
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21272 "the item type in question. The options are: "
21273 msgstr ""
21274 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
21275 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21278 #, c-format
21279 msgid ""
21280 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21281 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21282 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21283 "specify."
21284 msgstr ""
21285 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
21286 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
21287 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
21288 "alebo v deň, ktorý určíte."
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21294 "the 'Max suspension duration' setting"
21295 msgstr ""
21296 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
21297 "doba prerušenia'"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21300 #, c-format
21301 msgid ""
21302 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21303 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21304 msgstr ""
21305 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
21306 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
21307 "dávke"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21311 #, c-format
21312 msgid ""
21313 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21314 "hand side of the page."
21315 msgstr ""
21316 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
21317 "ľavej strane stránky."
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21322 #, c-format
21323 msgid ""
21324 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21325 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21326 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21327 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21328 "to mark the item(s) as received."
21329 msgstr ""
21330 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
21331 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
21332 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
21333 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
21334 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21337 #, c-format
21338 msgid ""
21339 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21340 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21341 msgstr ""
21342 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
21343 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21349 "choosing the 'Approved comments' tab"
21350 msgstr ""
21351 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
21352 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21358 "clicking the 'Schedule' link"
21359 msgstr ""
21360 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
21361 "odkaz 'Rozvrh'"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21364 #, c-format
21365 msgid ""
21366 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21367 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21368 msgstr ""
21369 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
21370 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21373 #, c-format
21374 msgid ""
21375 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21376 "Pending offline circulation actions."
21377 msgstr ""
21378 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
21379 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21385 "right of the page you altered the columns for."
21386 msgstr ""
21387 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
21388 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21394 "button"
21395 msgstr ""
21396 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
21397 "katalógu'"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21403 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21404 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21405 msgstr ""
21406 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
21407 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
21408 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21411 #, c-format
21412 msgid ""
21413 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21414 "them."
21415 msgstr ""
21416 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
21417 "skupín."
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21420 #, c-format
21421 msgid "You can choose from a series of image collections"
21422 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21425 #, c-format
21426 msgid ""
21427 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21428 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21429 msgstr ""
21430 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
21431 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21437 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21438 "the form"
21439 msgstr ""
21440 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
21441 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21444 #, c-format
21445 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21446 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21449 #, c-format
21450 msgid ""
21451 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21452 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21453 msgstr ""
21454 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
21455 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21458 #, c-format
21459 msgid ""
21460 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21461 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21462 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21463 msgstr ""
21464 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
21465 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
21466 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21469 #, c-format
21470 msgid ""
21471 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21472 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21473 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21474 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21475 msgstr ""
21476 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
21477 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
21478 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
21479 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21482 #, c-format
21483 msgid ""
21484 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21485 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21486 "workflow and policies can be documented within Koha."
21487 msgstr ""
21488 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
21489 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
21490 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21493 #, c-format
21494 msgid ""
21495 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21496 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21497 "is a hold on the item "
21498 msgstr ""
21499 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
21500 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
21501 "exemplári nie je rezervácia "
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21505 #, c-format
21506 msgid ""
21507 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21508 "title and/or vendor name."
21509 msgstr ""
21510 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
21511 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21514 #, c-format
21515 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21516 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21519 #, c-format
21520 msgid ""
21521 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21522 "of the page"
21523 msgstr ""
21524 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21527 #, c-format
21528 msgid "You can link to a remote image"
21529 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21532 #, c-format
21533 msgid ""
21534 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21535 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21536 "access to' menu"
21537 msgstr ""
21538 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
21539 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
21540 "'Obmedziť prístup pre'"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21543 #, c-format
21544 msgid ""
21545 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21546 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21547 msgstr ""
21548 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
21549 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21552 #, c-format
21553 msgid ""
21554 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21555 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21556 msgstr ""
21557 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
21558 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
21559 "exemplára alebo kategórie."
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21562 #, c-format
21563 msgid ""
21564 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21565 "noissuescharge system preference"
21566 msgstr ""
21567 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
21568 "nastavenia systému noissuescharge"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21571 #, c-format
21572 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21573 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21576 #, c-format
21577 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21578 msgstr "Zbierku môžete presunúť jedným z dvoch spôsobov:"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21581 #, c-format
21582 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21583 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21586 #, c-format
21587 msgid ""
21588 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21589 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21590 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21591 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21592 msgstr ""
21593 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21594 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
21595 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
21596 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21599 #, c-format
21600 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21601 msgstr ""
21602 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21605 #, c-format
21606 msgid ""
21607 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21608 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21609 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21610 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21611 msgstr ""
21612 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21613 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
21614 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
21615 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21620 #, c-format
21621 msgid ""
21622 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21623 "template"
21624 msgstr ""
21625 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21631 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21632 msgstr ""
21633 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
21634 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
21635 "výdavkov oproti rozpočtu."
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21638 #, c-format
21639 msgid ""
21640 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21641 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21642 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21643 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21644 msgstr ""
21645 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
21646 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
21647 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
21648 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21651 #, c-format
21652 msgid ""
21653 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21654 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21655 msgstr ""
21656 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
21657 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21663 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21664 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21665 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21666 "loans)."
21667 msgstr ""
21668 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21669 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21670 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21671 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21672 "výpožičky)."
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21675 #, c-format
21676 msgid ""
21677 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21678 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21679 msgstr ""
21680 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21681 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21687 "days ago. "
21688 msgstr ""
21689 "Chcete zmeniť items.ccode=1 na items.ccode=2 u exemplárov vytvorených pred 7 "
21690 "dňami. "
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21696 msgstr ""
21697 "Chcete odobrať hodnotu items.new_status u exemplárov vytvorených pred 10 "
21698 "dňami:"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21706 "basket."
21707 msgstr ""
21708 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21711 #, c-format
21712 msgid ""
21713 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21714 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21715 msgstr ""
21716 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21717 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21720 #, c-format
21721 msgid ""
21722 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21723 "this will make it easier than starting from scratch"
21724 msgstr ""
21725 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21726 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21729 #, c-format
21730 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21731 msgstr ""
21732 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21735 #, c-format
21736 msgid ""
21737 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21738 "name to start the hold process."
21739 msgstr ""
21740 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21741 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21745 #, c-format
21746 msgid ""
21747 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21748 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21749 "find the items you want to add to the batch."
21750 msgstr ""
21751 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21752 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21753 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21756 #, c-format
21757 msgid "You will be brought to your new patron"
21758 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21761 #, c-format
21762 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21763 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21766 #, c-format
21767 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21768 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21771 #, c-format
21772 msgid ""
21773 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21774 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21775 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21776 "items.'"
21777 msgstr ""
21778 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21779 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21780 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21781 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21787 "file you wish to upload."
21788 msgstr ""
21789 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21790 "načítanie."
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21796 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21797 "will delete that item."
21798 msgstr ""
21799 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21800 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21803 #, c-format
21804 msgid ""
21805 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21806 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21807 msgstr ""
21808 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21809 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21812 #, c-format
21813 msgid ""
21814 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21815 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21816 "edit at this time."
21817 msgstr ""
21818 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21819 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21820 "neželáte upravovať."
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21823 #, c-format
21824 msgid ""
21825 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21826 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21827 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21828 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21829 msgstr ""
21830 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21831 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21832 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21833 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21836 #, c-format
21837 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21838 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21841 #, c-format
21842 msgid ""
21843 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21844 "you have just added the image to"
21845 msgstr ""
21846 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21847 "pridali obrázok"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21853 "details about the item you are ordering."
21854 msgstr ""
21855 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21856 "detaily o objednávanom exemplári."
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21859 #, c-format
21860 msgid ""
21861 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21862 "details about the item."
21863 msgstr ""
21864 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21865 "detaily o objednávanom exemplári."
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21868 #, c-format
21869 msgid ""
21870 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21871 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21872 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21873 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21874 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21875 msgstr ""
21876 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21877 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21878 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21879 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21883 #, c-format
21884 msgid ""
21885 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21886 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21887 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21888 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21889 "which fields should be in the final (destination) record."
21890 msgstr ""
21891 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21892 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21893 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21894 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21898 #, c-format
21899 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21900 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21903 #, c-format
21904 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21905 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21908 #, c-format
21909 msgid ""
21910 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21911 "framework."
21912 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21915 #, c-format
21916 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21917 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21920 #, c-format
21921 msgid ""
21922 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21923 "to it."
21924 msgstr ""
21925 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21926 "na nich naviazané exempláre."
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21929 #, c-format
21930 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21931 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21934 #, c-format
21935 msgid ""
21936 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21937 "menu "
21938 msgstr ""
21939 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21940 "ponuke "
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21943 #, c-format
21944 msgid ""
21945 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21946 "2-sided library cards"
21947 msgstr ""
21948 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21949 "dvojstranné knižničné preukazy"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21952 #, c-format
21953 msgid "You will need to enter a code and a description."
21954 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21957 #, c-format
21958 msgid ""
21959 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21960 "within your system."
21961 msgstr ""
21962 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21963 "Vašom systéme."
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21966 #, c-format
21967 msgid ""
21968 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21969 "you will be able to edit the description for the item."
21970 msgstr ""
21971 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21972 "môcť upraviť ich popis."
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21975 #, c-format
21976 msgid ""
21977 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21978 "'Status'"
21979 msgstr ""
21980 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21981 "'Stavom'"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21984 #, c-format
21985 msgid ""
21986 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21987 "adult patron categories this Child should be updated to"
21988 msgstr ""
21989 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21990 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21993 #, c-format
21994 msgid ""
21995 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21996 "it to your system"
21997 msgstr ""
21998 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21999 "vášho systému"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22003 #, c-format
22004 msgid ""
22005 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22006 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22009 #, c-format
22010 msgid ""
22011 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22012 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22013 msgstr ""
22014 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
22015 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22018 #, c-format
22019 msgid ""
22020 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22021 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22022 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22023 "the header row:"
22024 msgstr ""
22025 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
22026 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
22027 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
22028 "hlavičkový riadok:"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22031 #, c-format
22032 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22033 msgstr ""
22034 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
22035 "odošlete"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22038 #, c-format
22039 msgid ""
22040 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22041 "or further modification."
22042 msgstr ""
22043 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
22044 "a ďalšiu úpravu."
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22047 #, c-format
22048 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22049 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22052 #, c-format
22053 msgid ""
22054 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22055 "record display."
22056 msgstr ""
22057 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22060 #, c-format
22061 msgid ""
22062 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22063 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22066 #, c-format
22067 msgid ""
22068 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22069 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22070 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22071 "will search your patron database to find you the right person."
22072 msgstr ""
22073 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
22074 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
22075 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
22076 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
22077 "našla správnu osobu."
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22080 #, c-format
22081 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22082 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22085 #, c-format
22086 msgid ""
22087 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22088 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22089 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22090 "file tree."
22091 msgstr ""
22092 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
22093 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
22094 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
22095 "online v adresári Koha."
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22099 #, c-format
22100 msgid ""
22101 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22102 "have an 'Order' link to the right"
22103 msgstr ""
22104 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
22105 "napravo odkaz 'Order'"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22108 #, c-format
22109 msgid ""
22110 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22111 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22112 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22113 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22114 msgstr ""
22115 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
22116 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
22117 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
22118 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22121 #, c-format
22122 msgid ""
22123 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22124 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22125 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22126 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22127 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22128 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22129 msgstr ""
22130 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
22131 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
22132 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
22133 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
22134 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
22135 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
22136 "informácie vo formáte MARC.)"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22139 #, c-format
22140 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22141 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22144 #, c-format
22145 msgid "Zip up the text file and the image files"
22146 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22149 #, c-format
22150 msgid "[- TAGS default -] "
22151 msgstr "[- TAGS default -] "
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22154 #, c-format
22155 msgid "a - Permanent location"
22156 msgstr "a - Stála lokácia"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22159 #, c-format
22160 msgid "acquisition "
22161 msgstr "akvizícia "
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22164 #, fuzzy, c-format
22165 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22166 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22169 #, fuzzy, c-format
22170 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22171 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22174 #, fuzzy, c-format
22175 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22176 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22181 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22185 #, c-format
22186 msgid ""
22187 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22188 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22189 "where you would like it hidden."
22190 msgstr ""
22191 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
22192 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
22193 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22196 #, c-format
22197 msgid "and "
22198 msgstr "a "
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22201 #, c-format
22202 msgid "aud:a Preschool"
22203 msgstr "aud:a Predškolský"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22206 #, c-format
22207 msgid "aud:b Primary"
22208 msgstr "aud:b Primárny"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22211 #, c-format
22212 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22213 msgstr "aud:c Predpubertálny"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22216 #, c-format
22217 msgid "aud:d Adolescent"
22218 msgstr "aud:d Dospievajúci"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22221 #, c-format
22222 msgid "aud:e Adult"
22223 msgstr "aud:e Dospelý"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22226 #, c-format
22227 msgid "aud:f Specialized"
22228 msgstr "aud:f Špecializovaný"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22231 #, c-format
22232 msgid "aud:g General"
22233 msgstr "aud:g Všeobecné"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22236 #, c-format
22237 msgid "aud:j Juvenile"
22238 msgstr "aud:j Mladistvý"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22241 #, c-format
22242 msgid "b - Shelving location"
22243 msgstr "b - Lokácia v poličke"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22246 #, c-format
22247 msgid "batch_upload_patron_images "
22248 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22251 #, c-format
22252 msgid "bath.isbn"
22253 msgstr "bath.isbn"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22256 #, c-format
22257 msgid "bath.issn"
22258 msgstr "bath.issn"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22261 #, c-format
22262 msgid "bath.standardIdentifier"
22263 msgstr "bath.standardIdentifier"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22266 #, c-format
22267 msgid "bio:b Biography"
22268 msgstr "bio:b Životopis"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22271 #, c-format
22272 msgid "borrow "
22273 msgstr "požičať "
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22276 #, c-format
22277 msgid "borrowers "
22278 msgstr "požičiavatelia "
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22281 #, c-format
22282 msgid "budget_add_del "
22283 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22286 #, c-format
22287 msgid "budget_manage "
22288 msgstr "správa_rozpočtu "
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22291 #, c-format
22292 msgid "budget_manage_all "
22293 msgstr "budget_manage_all "
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22296 #, c-format
22297 msgid "budget_modify "
22298 msgstr "úprava_rozpočtu "
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22301 #, c-format
22302 msgid ""
22303 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22304 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22305 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22306 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22307 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22308 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22309 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22310 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22311 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22312 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22313 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22314 "patron_attributes "
22315 msgstr ""
22316 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
22317 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
22318 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
22319 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22320 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22321 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
22322 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
22323 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
22324 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22325 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
22326 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22329 #, c-format
22330 msgid "catalogue "
22331 msgstr "katalóg "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22334 #, c-format
22335 msgid "check_expiration "
22336 msgstr "overiť_vypršanie "
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22339 #, c-format
22340 msgid "circulate "
22341 msgstr "byť v obehu "
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22344 #, c-format
22345 msgid "circulate_remaining_permissions "
22346 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22349 #, c-format
22350 msgid "claim_serials "
22351 msgstr "reklamovať_časopisy "
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22354 #, c-format
22355 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22356 msgstr "nastaviť pravidlá obehu a pokút v závislosti na poli 'nový_stav'."
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22359 #, c-format
22360 msgid "contracts_manage "
22361 msgstr "spracovať_zmluvy "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22364 #, c-format
22365 msgid "cql.anywhere"
22366 msgstr "cql.anywhere"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22369 #, c-format
22370 msgid "create_reports "
22371 msgstr "vytvoriť_výkazy "
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22374 #, c-format
22375 msgid "create_subscription "
22376 msgstr "vytvoriť_zápisné "
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22379 #, c-format
22380 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22381 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22384 #, c-format
22385 msgid "ctype:b Bibliographies "
22386 msgstr "ctype:b Bibliografie "
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22389 #, c-format
22390 msgid "ctype:c Catalogs"
22391 msgstr "ctype:c Katalógy"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22394 #, c-format
22395 msgid "ctype:d Dictionaries"
22396 msgstr "ctype:d Slovníky"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22399 #, c-format
22400 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22401 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22404 #, c-format
22405 msgid "ctype:f Handbooks"
22406 msgstr "ctype:f Príručky"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22409 #, c-format
22410 msgid "ctype:g Legal articles"
22411 msgstr "ctype:g Právnické články"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22414 #, c-format
22415 msgid "ctype:i Indexes "
22416 msgstr "ctype:i Indexy "
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22419 #, c-format
22420 msgid "ctype:j Patent document"
22421 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22424 #, c-format
22425 msgid "ctype:k Discographies"
22426 msgstr "ctype:k Diskografie"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22429 #, c-format
22430 msgid "ctype:l Legislation"
22431 msgstr "ctype:l Legislatíva"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22434 #, c-format
22435 msgid "ctype:m Theses"
22436 msgstr "ctype:m Dizertácie"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22439 #, c-format
22440 msgid "ctype:n Surveys"
22441 msgstr "ctype:n Prieskumy"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22444 #, c-format
22445 msgid "ctype:o Reviews "
22446 msgstr "ctype:o Recenzie "
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22449 #, c-format
22450 msgid "ctype:p Programmed texts"
22451 msgstr "ctype:p Programované texty"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22454 #, c-format
22455 msgid "ctype:q Filmographies"
22456 msgstr "ctype:q Filmografie"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22459 #, c-format
22460 msgid "ctype:r Directories"
22461 msgstr "ctype:r Adresáre"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22464 #, c-format
22465 msgid "ctype:s Statistics"
22466 msgstr "ctype:s Štatistiky"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22469 #, c-format
22470 msgid "ctype:t Technical reports"
22471 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22474 #, c-format
22475 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22476 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22479 #, c-format
22480 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22481 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22484 #, c-format
22485 msgid "ctype:z Treaties"
22486 msgstr "ctype:z Zmluvy"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22489 #, c-format
22490 msgid ""
22491 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22492 "preferences)."
22493 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22496 #, c-format
22497 msgid ""
22498 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22499 msgstr ""
22500 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
22501 "navigácie."
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22504 #, c-format
22505 msgid "dc.author"
22506 msgstr "dc.author"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22509 #, c-format
22510 msgid "dc.subject"
22511 msgstr "dc.subject"
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22514 #, c-format
22515 msgid "dc.title"
22516 msgstr "dc.title"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22519 #, c-format
22520 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22521 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22525 #, c-format
22526 msgid ""
22527 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22528 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22529 "managed."
22530 msgstr ""
22531 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
22532 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
22533 "podpole sa nespracúva."
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22537 #, c-format
22538 msgid ""
22539 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22540 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22541 "same value in a field often."
22542 msgstr ""
22543 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
22544 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
22545 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22548 #, c-format
22549 msgid "delete_all_items "
22550 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22553 #, c-format
22554 msgid "delete_anonymize_patrons "
22555 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22558 #, c-format
22559 msgid "delete_public_lists "
22560 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22563 #, c-format
22564 msgid "delete_reports "
22565 msgstr "odstrániť_výkazy "
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22568 #, c-format
22569 msgid "delete_subscription "
22570 msgstr "odstrániť_zápisné "
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22573 #, c-format
22574 msgid "display an icon in the search results for new items."
22575 msgstr "zobraziť ikonu vo výsledkoch hľadania nových exemplárov."
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22578 #, c-format
22579 msgid "edit_calendar "
22580 msgstr "upraviť_kalendár "
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22583 #, c-format
22584 msgid "edit_catalogue "
22585 msgstr "upraviť_katalóg "
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22588 #, c-format
22589 msgid "edit_items "
22590 msgstr "upraviť_exempláre "
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22593 #, c-format
22594 msgid "edit_items_restricted "
22595 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22598 #, c-format
22599 msgid "edit_news "
22600 msgstr "upraviť_novinky "
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22603 #, c-format
22604 msgid "edit_notice_status_triggers "
22605 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22608 #, c-format
22609 msgid "edit_notices "
22610 msgstr "upraviť_oznámenia "
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22613 #, c-format
22614 msgid "edit_subscription "
22615 msgstr "upraviť_zápisné "
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22618 #, c-format
22619 msgid "editauthorities "
22620 msgstr "upraviť autority "
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22623 #, c-format
22624 msgid "editcatalogue "
22625 msgstr "upraviť katalóg "
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22628 #, c-format
22629 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22630 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22633 #, c-format
22634 msgid ""
22635 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22636 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22637 "importing."
22638 msgstr ""
22639 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
22640 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
22641 "importujete."
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22644 #, c-format
22645 msgid "execute_reports "
22646 msgstr "spustiť_výkazy "
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22649 #, c-format
22650 msgid "export_catalog "
22651 msgstr "exportovať_katalóg "
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22654 #, c-format
22655 msgid "fast_cataloging "
22656 msgstr "rýchla_katalogizácia "
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22659 #, c-format
22660 msgid "fic:0 Non-fiction"
22661 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22664 #, c-format
22665 msgid "fic:1 Fiction"
22666 msgstr "fic:1 Beletria"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22669 #, c-format
22670 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22671 msgstr "získať správy RSS/Atom o týchto nových exemplároch."
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22674 #, c-format
22675 msgid "group_manage "
22676 msgstr "spracovať_skupinu "
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22679 #, c-format
22680 msgid "here"
22681 msgstr "sem"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22684 #, c-format
22685 msgid ""
22686 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22687 "timeout."
22688 msgstr ""
22689 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
22690 "pripojenia a čas vypršania."
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22693 #, c-format
22694 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22695 msgstr ""
22696 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22699 #, c-format
22700 msgid ""
22701 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22702 "words or allowing stemming."
22703 msgstr ""
22704 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22705 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22708 #, c-format
22709 msgid "holds preference related to handling authority records."
22710 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22713 #, c-format
22714 msgid ""
22715 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22716 "suggestions and local taxes."
22717 msgstr ""
22718 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22719 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22722 #, c-format
22723 msgid ""
22724 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22725 "date formats and languages."
22726 msgstr ""
22727 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22728 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22731 #, c-format
22732 msgid ""
22733 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22734 msgstr ""
22735 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22736 "rezervácie a pokuty."
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22739 #, c-format
22740 msgid ""
22741 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22742 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22743 "settings."
22744 msgstr ""
22745 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22746 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22747 "počtu členov."
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22750 #, c-format
22751 msgid ""
22752 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22753 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22754 msgstr ""
22755 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22756 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22757 "kódov."
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22760 #, c-format
22761 msgid ""
22762 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22763 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22764 "tagging."
22765 msgstr ""
22766 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22767 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22768 "menoviek."
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22771 #, c-format
22772 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22773 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22777 #, c-format
22778 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22779 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22782 #, c-format
22783 msgid "http://schema.koha-community.org"
22784 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22787 #, c-format
22788 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22789 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22792 #, c-format
22793 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22794 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22798 #, c-format
22799 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22800 msgstr ""
22801 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22804 #, c-format
22805 msgid "import_patrons "
22806 msgstr "importovať_čitateľov "
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22809 #, c-format
22810 msgid "in the manual (online)."
22811 msgstr "v príručke (online)."
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22814 #, c-format
22815 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22816 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22819 #, c-format
22820 msgid "inventory "
22821 msgstr "inventár "
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22824 #, c-format
22825 msgid "issue"
22826 msgstr "číslo"
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22829 #, c-format
22830 msgid "items_batchdel "
22831 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22834 #, c-format
22835 msgid "items_batchmod "
22836 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22839 #, c-format
22840 msgid "items_batchmod_restricted "
22841 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22844 #, c-format
22845 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22846 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22849 #, c-format
22850 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22851 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22854 #, c-format
22855 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22856 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22859 #, fuzzy, c-format
22860 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22861 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22864 #, c-format
22865 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22866 msgstr "ľahko vie, ktoré sú nové exempláre v katalógu."
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22869 #, c-format
22870 msgid "l-format:co CD Software"
22871 msgstr "l-format:co CD Software"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22874 #, c-format
22875 msgid "l-format:cr Website"
22876 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22879 #, c-format
22880 msgid "l-format:fk Braille"
22881 msgstr "l-format:fk Braille"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22884 #, c-format
22885 msgid "l-format:sd CD audio"
22886 msgstr "l-format:sd CD audio"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22889 #, c-format
22890 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22891 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22894 #, c-format
22895 msgid "l-format:ta Regular print"
22896 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22899 #, c-format
22900 msgid "l-format:tb Large print"
22901 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22904 #, c-format
22905 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22906 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22909 #, c-format
22910 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22911 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22914 #, c-format
22915 msgid "label_creator "
22916 msgstr "tvorba_etikiet "
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22919 #, c-format
22920 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22921 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22924 #, c-format
22925 msgid "lists "
22926 msgstr "zoznamy "
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22929 #, c-format
22930 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22931 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22934 #, c-format
22935 msgid "localuse "
22936 msgstr "lokálne použitie "
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22939 #, c-format
22940 msgid "lx2.loc.gov"
22941 msgstr "lx2.loc.gov"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22944 #, c-format
22945 msgid "manage_circ_rules "
22946 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22949 #, c-format
22950 msgid "manage_csv_profiles "
22951 msgstr "spracovať_profily_csv "
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22954 #, c-format
22955 msgid "manage_staged_marc "
22956 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22959 #, c-format
22960 msgid "management "
22961 msgstr "spracovanie "
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23154 #, c-format
23155 msgid "manual"
23156 msgstr "manuáli"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23160 #, c-format
23161 msgid ""
23162 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23163 "thesaurus of the selected category"
23164 msgstr ""
23165 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
23166 "lexikóne vybranej kategórie"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23170 #, c-format
23171 msgid ""
23172 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23173 "pull down generated by the authorized value list"
23174 msgstr ""
23175 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
23176 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23180 #, c-format
23181 msgid ""
23182 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23183 "anything."
23184 msgstr ""
23185 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
23186 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23189 #, c-format
23190 msgid "moderate_comments "
23191 msgstr "moderovať_recenzie "
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23194 #, c-format
23195 msgid "moderate_tags "
23196 msgstr "moderovať_menovky "
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23199 #, c-format
23200 msgid "modify_holds_priority "
23201 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23204 #, c-format
23205 msgid "mus:i Non-musical recording"
23206 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23209 #, c-format
23210 msgid "mus:j Musical recording"
23211 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23214 #, c-format
23215 msgid "o - Full call number"
23216 msgstr "o - Plná signatúra"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23220 #, c-format
23221 msgid ""
23222 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23223 "see all bib records with the same author."
23224 msgstr ""
23225 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
23226 "všetky biblio s rovnakým autorom."
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23230 #, c-format
23231 msgid ""
23232 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23233 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23234 msgstr ""
23235 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
23236 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23239 #, c-format
23240 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23241 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23244 #, c-format
23245 msgid "order_manage "
23246 msgstr "správa_objednávok "
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23249 #, c-format
23250 msgid "order_manage_all "
23251 msgstr "správa_objednávok_všetko "
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23254 #, c-format
23255 msgid "order_receive "
23256 msgstr "prijatie_objednávky "
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23259 #, c-format
23260 msgid "overdues_report "
23261 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23264 #, c-format
23265 msgid "override_renewals "
23266 msgstr "obísť_predĺženia "
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23269 #, c-format
23270 msgid "p - Barcode"
23271 msgstr "p - Čiarový kód"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23274 #, c-format
23275 msgid "parameters "
23276 msgstr "parametre "
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23279 #, c-format
23280 msgid "parameters_remaining_permissions "
23281 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23284 #, c-format
23285 msgid "payment"
23286 msgstr "platba"
23287
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23289 #, c-format
23290 msgid "period_manage "
23291 msgstr "spracovať_obdobie "
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23294 #, c-format
23295 msgid "permissions "
23296 msgstr "oprávnenia "
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23299 #, c-format
23300 msgid "place_holds "
23301 msgstr "zarezervovať "
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23304 #, c-format
23305 msgid "planning_manage "
23306 msgstr "spracovať_plánovanie "
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23309 #, c-format
23310 msgid "please do not change it manually."
23311 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23314 #, c-format
23315 msgid "preference, "
23316 msgstr "nastavenie, "
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23319 #, c-format
23320 msgid "receive_serials "
23321 msgstr "prijať_periodiká "
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23324 #, c-format
23325 msgid "records_batchdel "
23326 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23329 #, c-format
23330 msgid "renew"
23331 msgstr "predĺžiť"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23334 #, c-format
23335 msgid "renew_subscription "
23336 msgstr "obnoviť_zápisné "
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23339 #, c-format
23340 msgid "reports "
23341 msgstr "výkazy "
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23344 #, c-format
23345 msgid "reserveforothers "
23346 msgstr "rezervovať iným "
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23349 #, c-format
23350 msgid "return"
23351 msgstr "nazad"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23354 #, c-format
23355 msgid "routing "
23356 msgstr "distribúcia "
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23361 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23364 #, fuzzy, c-format
23365 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23366 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid "same library, same patron category, all item type"
23371 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid "same library, same patron category, same item type"
23376 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23379 #, c-format
23380 msgid "schedule_tasks "
23381 msgstr "rozvrhni_úlohy "
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23384 #, c-format
23385 msgid "serials "
23386 msgstr "periodiká "
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23392 "Queries"
23393 msgstr ""
23394 "zobrazuje úplnú štruktúru databázy Kohy, takže môžete účinne zadávať dotazy "
23395 "SQL"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23398 #, c-format
23399 msgid "staffaccess "
23400 msgstr "zamest. prístup "
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23403 #, c-format
23404 msgid "stage_marc_import "
23405 msgstr "pripraviť_import_marc "
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23408 #, c-format
23409 msgid "superlibrarian "
23410 msgstr "hlavný knihovník "
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23413 #, c-format
23414 msgid "superserials "
23415 msgstr "superperiodiká "
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23419 #, c-format
23420 msgid ""
23421 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23422 "that tag"
23423 msgstr ""
23424 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
23425 "takých menoviek"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23429 #, c-format
23430 msgid ""
23431 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23432 "this tag"
23433 msgstr ""
23434 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23437 #, c-format
23438 msgid ""
23439 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23440 "using, or distributing the record"
23441 msgstr ""
23442 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
23443 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23446 #, c-format
23447 msgid ""
23448 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23449 "your library."
23450 msgstr ""
23451 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
23452 "pre Vašu knižnicu."
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23455 #, c-format
23456 msgid "this will not work for Mac user"
23457 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23460 #, c-format
23461 msgid "tools "
23462 msgstr "nástroje "
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23465 #, c-format
23466 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23467 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23470 #, c-format
23471 msgid "updatecharges "
23472 msgstr "aktualizovať poplatky "
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23475 #, c-format
23476 msgid "upload_local_cover_images "
23477 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23480 #, c-format
23481 msgid "utf8"
23482 msgstr "utf8"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23485 #, c-format
23486 msgid "v - Cost, replacement price "
23487 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23490 #, c-format
23491 msgid "vendors_manage "
23492 msgstr "spracovať_predajcov "
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23495 #, c-format
23496 msgid "view_system_logs "
23497 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23501 #, c-format
23502 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23503 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23507 #, c-format
23508 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23509 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23512 #, c-format
23513 msgid "will be stored into the following structure:"
23514 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23517 #, c-format
23518 msgid "writeoff"
23519 msgstr "odpísať"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23522 #, c-format
23523 msgid "y - Koha item type"
23524 msgstr "y - typ exemplára Koha"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23527 #, c-format
23528 msgid ""
23529 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23530 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23531 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23532 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23533 msgstr ""
23534 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23535 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
23536 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
23537 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "