Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:43+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-11-10 08:28+0000\n"
7 "Last-Translator: siracide <paul.vilhan@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: SVK\n"
9 "Language: sk\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1541838504.825667\n"
17 "X-Pootle-Path: /sk/18.05/sk-SK-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "Akvizície"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "Pravidlo"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "Tlač"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Vytvoriť exemplár počas"
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
38 msgstr "Toto je len predvolené správanie a možno ho zmeniť po košíkoch."
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
42 msgstr "katalogizácie záznamu."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 msgstr "zadávania objednávky."
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
50 msgstr "prijímania objednávky."
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 msgstr "Povoliť"
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
58 msgstr "Nepovoliť"
59
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
62 msgstr "možnosť načítať a priložiť ľubovoľné súbory k faktúram."
63
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
66 msgstr "Po zrušení potvrdenky, aktualizujte podpolia exemplára, ak boli vytvorené počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"bar foo\")."
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
70 msgstr "Po prijatí exemplárov, aktualizujte ich podpolia, ak boli vytvorené počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"foo bar\")."
71
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
74 msgstr "Zobraziť košíky"
75
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
78 msgstr "vytvorené alebo spracovávané knihovníkom."
79
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
82 msgstr "z knižnice knihovníka."
83
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
86 msgstr "v systéme, bez ohľadu na majiteľa."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 msgstr "Neupozorniť"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 msgstr "Upozorniť"
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
98 msgstr ", keď sa knihovník pokúša vytvoriť faktúru s duplicitným číslom."
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
102 msgstr "Pri zatváraní alebo znovuotváraní košíka,"
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
106 msgstr "vždy žiadať potvrdenie."
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
110 msgstr "nežiadať potvrdenie."
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 msgstr "Neposlať"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 msgstr "Poslať"
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 msgstr "skrytú kópiu (BCC) prihlásenému užívateľovi pri posielaní oznámení o periodikách alebo reklamáciách akvizícií."
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126 msgstr "360 000,00 (EUR)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 msgstr "360,000.00 (CH)"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134 msgstr "360,000.00 (USD)"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
138 msgstr "Zobraziť meny v nasledovnom formáte"
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
142 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
146 msgstr "Nastaviť hodnoty priradenia pre novú sériu objednávok vytvorených zo záznamu MARC v pripravenom súbore."
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 msgstr "Môžete použiť nasledovné polia: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>pobočka: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
158 msgstr "Nastaviť hodnoty priradenia pre nové záznamy exemplárov vytvorených zo záznamu MARC v pripravenom súbore."
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 msgstr "Môžete použiť nasledovné polia: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Špeciálne polia: quantity and budget_code"
163
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
166 msgstr "rozloženie anglické na 2 strany"
167
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
170 msgstr "rozloženie anglické na 3 strany"
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
174 msgstr "rozloženie francúzske na 3 strany"
175
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
178 msgstr "rozloženie nemecké na 2 strany"
179
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
182 msgstr "Použiť"
183
184 # Acquisitions > Printing
185 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
186 msgstr "pri tlači skupín košíkov."
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
190 msgstr ""
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
198 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Uchovávajte prijaté alebo zamietnuté návrhy na nákup po dobu"
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
202 msgstr ""
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
206 msgstr "(oddelené medzerou)"
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
210 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> by pre každý exemplár mali byť jedinečné:"
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
214 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  rámec 'ACQ' pre polia knižničných záznamov"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
218 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Nepoužiť"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
222 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Použiť"
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
226 msgstr ". sZadajte v číselnej forme, 0.12 namiesto 12%. Prvá položka v zozname bude vybratá predvolene. Viaceré hodnoty oddeľujte pomocou | (rúry)."
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
230 msgstr "Pozor, prosím: Databáza bude akceptovať iba hodnoty s presnosťou do 4 desatinných miest, ostatné hodnoty budú zaokrúhľované."
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
234 msgstr "Daňové sadzby sú"
235
236 # Administration
237 msgid "admin.pref"
238 msgstr "Administrácia"
239
240 # Administration > CAS authentication
241 msgid "admin.pref CAS authentication"
242 msgstr "Overenie CAS"
243
244 # Administration > Google OpenID Connect
245 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
246 msgstr "Google OpenID Connect"
247
248 # Administration > Interface options
249 msgid "admin.pref Interface options"
250 msgstr "Možnosti rozhrania"
251
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref Login options"
254 msgstr "Možnosti prihlasovania"
255
256 # Administration > SSL client certificate authentication
257 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
258 msgstr "Overenie certifikátu klienta SSL"
259
260 # Administration > Search Engine
261 msgid "admin.pref Search Engine"
262 msgstr "Vyhľadávací pohon"
263
264 # Administration > Share anonymous usage statistics
265 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
266 msgstr "Zdieľať štatistiku o anonymnom používaní"
267
268 # Administration > SSL client certificate authentication
269 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
270 msgstr "Bežné meno"
271
272 # Administration > SSL client certificate authentication
273 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
274 msgstr "Pole pre overenie certifikátu klienta SSL: "
275
276 # Administration > SSL client certificate authentication
277 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
278 msgstr "Žiadne"
279
280 # Administration > SSL client certificate authentication
281 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
282 msgstr "E-mail"
283
284 # Administration > Login options
285 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
286 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz na administráciu knižnice</a>"
287
288 # Administration > Login options
289 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
290 msgstr "Nie"
291
292 # Administration > Login options
293 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
294 msgstr "Vyžadovať od zamestnancov, aby sa prihlasovali z počítača v rozmedzí IP adries určených vlastnou knižnicou (ak také je): "
295
296 # Administration > Login options
297 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
298 msgstr "Áno"
299
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
302 msgstr "Všetko"
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
306 msgstr "Koľko odlaďovacích informácií zobraziť v prehliadači, keď dôjde v vnútornej chybe: "
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
310 msgstr "Žiadne"
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
314 msgstr "Niektoré"
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
318 msgstr "Všetky knižnice"
319
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
322 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave pravidiel obehu: "
323
324 # Administration > Interface options
325 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
326 msgstr "Prihlásená knižnica"
327
328 # Administration > Interface options
329 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
330 msgstr "Všetky knižnice"
331
332 # Administration > Interface options
333 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
334 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave oznámení a ústrižkov: "
335
336 # Administration > Interface options
337 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
338 msgstr "Prihlásená knižnica"
339
340 # Administration > Interface options
341 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
342 msgstr "Všetky knižnice"
343
344 # Administration > Interface options
345 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
346 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave spúšťačov oznámení o omeškaní: "
347
348 # Administration > Interface options
349 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
350 msgstr "Prihlásená knižnica"
351
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
354 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
355
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
358 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
359
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
362 msgstr "Nie"
363
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
366 msgstr "Použiť prihlásenie Google OpenID Connect: "
367
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
370 msgstr "Áno"
371
372 # Administration > Google OpenID Connect
373 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
374 msgstr "Budete si musieť zvoliť OAuth2 pri vytváraní aplikácie v konzole google cloud, a nastaviť pôvodný web na vašu opac_url a presmerovať url na vašu_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
375
376 # Administration > Google OpenID Connect
377 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
378 msgstr "Povoliť"
379
380 # Administration > Google OpenID Connect
381 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
382 msgstr "Nepovoliť"
383
384 # Administration > Google OpenID Connect
385 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
386 msgstr "používateľom prihlasovanie s Google Open ID k automatickej registrácii."
387
388 # Administration > Google OpenID Connect
389 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
390 msgstr "Použiť tento kód pobočky pri automatickej registrácii čitateľa s Google Open ID."
391
392 # Administration > Google OpenID Connect
393 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
394 msgstr "Použiť tento kód kategórie pri automatickej registrácii čitateľa s Google Open ID."
395
396 # Administration > Google OpenID Connect
397 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
398 msgstr "Google OpenID Connect Restrict pre doménu (alebo jej subdoménu): "
399
400 # Administration > Google OpenID Connect
401 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
402 msgstr "Ponechať prádzne pre všetky domény google"
403
404 # Administration > Login options
405 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
406 msgstr "Nie"
407
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
410 msgstr "Zabrániť knihovníkom (nie hlavným knihovníkom) zmenu predmetov (rezervácií, exemplárov, čitateľov, atď.) patriacich iným knižniciam: "
411
412 # Administration > Login options
413 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
414 msgstr "Áno"
415
416 # Administration > Login options
417 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
418 msgstr "Nie"
419
420 # Administration > Login options
421 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
422 msgstr "Zabrániť zamestnancom (ale nie hlavnému knihovníkovi) zobrazenie a schvaľovanie/zamietanie žiadostí o úpravu čitateľov patriacich do iných knižníc."
423
424 # Administration > Login options
425 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
426 msgstr "Áno"
427
428 # Administration > Interface options
429 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
430 msgstr "(Toto je predvolená adresa odosielateľa pre emaily, pokiaľ už nejestvuje iná pre osobitnú knižnicu a na ňu sa odkazuje, keď dôjde k vnútornej chybe.)"
431
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
434 msgstr "Emailová adresa na administrátora Kohy: "
435
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
438 msgstr "Emailová adresa, ktorá bude nastavená v emailoch ako správa pre prijímateľa: "
439
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
442 msgstr "Ak toto ponecháte prázdne, použije sa adresa odosielateľa (často je to predvolene adresa admina)."
443
444 # Administration > Interface options
445 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
446 msgstr "Spiatočná cesta alebo odrazová adresa pre nedoručiteľné mailové správy: "
447
448 # Administration > Search Engine
449 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
450 msgstr "Elasticsearch"
451
452 # Administration > Search Engine
453 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
454 msgstr "Použiť nasledovný vyhľadávací motor: "
455
456 # Administration > Search Engine
457 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
458 msgstr "Zebra"
459
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
462 msgstr "(Vypnúť iba ak sa vzdialené IP adresy často menia.)"
463
464 # Administration > Login options
465 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
466 msgstr "Zapnúť kontrolu zmeny vo vzdialenej IP adrese kvôli bezpečnosti relácie: "
467
468 # Administration > Login options
469 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
470 msgstr "Nie"
471
472 # Administration > Login options
473 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
474 msgstr "Áno"
475
476 # Administration > Login options
477 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
478 msgstr "Memcached server"
479
480 # Administration > Login options
481 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
482 msgstr "databáza"
483
484 # Administration > Login options
485 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
486 msgstr "databáza PostgreSQL (nepodporované)"
487
488 # Administration > Login options
489 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
490 msgstr "Úložisko informácie o prihlasovacej relácii: "
491
492 # Administration > Login options
493 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
494 msgstr "Dočasné súbory"
495
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
498 msgstr ""
499
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
502 msgstr ""
503
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
506 msgstr ""
507
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
510 msgstr "Nie"
511
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
514 msgstr "Zdieľať anonymné dáta o použití Kohy s komunitou Koha: "
515
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
518 msgstr "Áno"
519
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
522 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
523
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
526 msgstr ""
527
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
530 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Afganistan"
531
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
534 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Albánsko"
535
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
538 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Alžírsko"
539
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
542 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
543
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
546 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
547
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
550 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
551
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
554 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentína"
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
558 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Arménsko"
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
562 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Austrália"
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
566 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rakúsko"
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
570 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbajdžan"
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
574 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamy"
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
578 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrajn"
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
582 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladéš"
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
586 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
590 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bielorusko"
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
594 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgicko"
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
598 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
602 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
606 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bután"
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
610 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolívia"
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
614 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosna a Herc."
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
618 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
622 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazília"
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
626 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
630 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulharsko"
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
634 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina Faso"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
638 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
642 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kambodža"
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
646 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kamerun"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
650 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kanada"
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
654 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kapverdy"
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
658 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Stredoafr. Rep"
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
662 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čad"
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
666 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čile"
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
670 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čína"
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
674 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kolumbia"
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
678 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Komory"
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
682 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kongo"
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
686 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kostarika"
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
690 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Chorvátsko"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
694 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuba"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
698 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
702 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Česká republika"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
706 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dánsko"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
710 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Džibuti"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
714 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
718 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominikánska Rep."
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
722 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Východný Timor"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
726 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ekvádor"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
730 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
734 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Salvador"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
738 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rovník. Guinea"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
742 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
746 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Estónsko"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
750 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Etiópia"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
754 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fidži"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
758 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fínsko"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
762 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Francúzsko"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
766 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabun"
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
770 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
774 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gruzínsko"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
778 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nemecko"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
782 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
786 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grécko"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
790 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
794 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
798 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
802 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
806 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
810 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
814 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
818 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maďarsko"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
822 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Island"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
826 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
830 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonézia"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
834 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irán"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
838 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irak"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
842 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Írsko"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
846 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Izrael"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
850 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taliansko"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
854 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pobrežie Slonoviny"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
858 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamajka"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
862 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Japonsko"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
866 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordánsko"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
870 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazachstan"
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
874 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Keňa"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
878 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
882 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sev. Kórea"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
886 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Juž. Kórea"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
890 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
894 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuvajt"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
898 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
902 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
906 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lotyšsko"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
910 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libanon"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
914 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesoto"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
918 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libéria"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
922 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Líbya"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
926 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lichtenštajnsko"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
930 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Litva"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
934 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembursko"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
938 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedónsko"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
942 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagaskar"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
946 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
950 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malajzia"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
954 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maledivy"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
958 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
962 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
966 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maršalove Ost."
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
970 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauretánia"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
974 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maurícius"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
978 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexiko"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
982 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mikronézia"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
986 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldavsko"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
990 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Monako"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
994 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolsko"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
998 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čierna Hora"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1002 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maroko"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1006 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambik"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1010 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmarsko"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1014 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Namíbia"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1018 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1022 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepál"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1026 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Holandsko"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1030 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nový Zéland"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1034 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nikaragua"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1038 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1042 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigéria"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1046 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nórsko"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1050 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Omán"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1054 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1058 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1062 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1066 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1070 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguaj"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1074 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1078 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Filipíny"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1082 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Poľsko"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1086 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugalsko"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1090 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Katar"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1094 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rumunsko"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1098 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ruská federácia"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1102 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svätý Vincent"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1114 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# San Maríno"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1118 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svätý Tomáš"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudská Arábia"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1130 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Srbsko"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1134 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Seyšely"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1138 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1142 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapur"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1146 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovensko"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1150 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovinsko"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1154 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Šalamúnove Ostrovy"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1158 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Somálsko"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1162 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Juhoafr. rep."
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1166 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Španielsko"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1170 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Srí Lanka"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1174 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sv. Kitts & Nevis"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1178 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sv. Lucia"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1182 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudán"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1186 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Surinam"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svazijsko"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Švédsko"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1198 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Švajčiarsko"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1202 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sýria"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1206 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1210 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tadžikistan"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1214 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzánia"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1218 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Thajsko"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1222 msgstr "Krajina, v ktorej je umiestnená vaša knižnica, ktorá sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1226 msgstr "Toto sa zobrazí na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webstránke komunity Hea Koha</a>."
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1238 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1242 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisko"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1246 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turecko"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1258 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Spoj. Arab. Emiráty"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1262 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1266 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukrajina"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Veľká Británia"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1278 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguaj"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1282 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1286 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatikán"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1298 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1302 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jemen"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1306 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1310 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1314 msgstr ""
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1318 msgstr "Geolokácia hlavnej knižnice: "
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1322 msgstr ""
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1326 msgstr "Nezdieľať"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1330 msgstr "Zdieľať"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1334 msgstr "informáciu o knižniciach (názov, url, krajinu)"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1338 msgstr ""
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1342 msgstr "Ak je toto pole prázdne, dáta budú poslané anonymne."
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1346 msgstr "Použite nasledovný názov knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1350 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1354 msgstr ""
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1358 msgstr "Typ knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1362 msgstr "akademická"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1366 msgstr "podniková"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1370 msgstr "vládna"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1374 msgstr "súkromná"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1378 msgstr "verejná"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1382 msgstr "náboženská organizácia"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1386 msgstr "výskumná"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1390 msgstr "školská"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1394 msgstr "spoločnosť alebo asociácia"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1398 msgstr "predplatená"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1402 msgstr ""
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1406 msgstr "URL knižnice, ktoré sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1407
1408 # Administration > CAS authentication
1409 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1410 msgstr "Nie"
1411
1412 # Administration > CAS authentication
1413 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1414 msgstr "Použiť CAS pre overenie prihlásenia: "
1415
1416 # Administration > CAS authentication
1417 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1418 msgstr "Áno"
1419
1420 # Administration > CAS authentication
1421 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1422 msgstr "Odhlásiť sa z CAS pri odhlasovaní z Kohy: "
1423
1424 # Administration > CAS authentication
1425 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1426 msgstr "Nie"
1427
1428 # Administration > CAS authentication
1429 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1430 msgstr "Áno"
1431
1432 # Administration > CAS authentication
1433 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1434 msgstr "URL overovacieho servra CAS: "
1435
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1438 msgstr "#'s"
1439
1440 # Administration > Interface options
1441 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1442 msgstr "Predvolený oddeľovač pre stĺpce v exportovanom súbore CSV: "
1443
1444 # Administration > Interface options
1445 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1446 msgstr "spätných lomítok"
1447
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1450 msgstr "čiarok"
1451
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1454 msgstr "bodkočiarok"
1455
1456 # Administration > Interface options
1457 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1458 msgstr "lomítok"
1459
1460 # Administration > Interface options
1461 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1462 msgstr "tabulátorov"
1463
1464 # Administration > Interface options
1465 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1466 msgstr "Nie"
1467
1468 # Administration > Interface options
1469 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1470 msgstr "Zobraziť ikony typov exemplárov v katalógu: "
1471
1472 # Administration > Interface options
1473 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1474 msgstr "Áno"
1475
1476 # Administration > Login options
1477 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1478 msgstr "Pridaním písmena d sa určí dĺžka prihlásenia v dňoch. Napr. 1d je vypršanie po jednom dni."
1479
1480 # Administration > Login options
1481 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1482 msgstr "Vypršanie po nečinnosti v sekundách pre automatické odhlásenie užívateľov: "
1483
1484 # Administration > Interface options
1485 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1486 msgstr "Povoliť zamestnancom a čitateľom vytvárať a prezerať uložené zoznamy kníh: "
1487
1488 # Administration > Interface options
1489 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1490 msgstr "Nie"
1491
1492 # Administration > Interface options
1493 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1494 msgstr "Áno"
1495
1496 # Authorities
1497 msgid "authorities.pref"
1498 msgstr "Autority"
1499
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref General"
1502 msgstr "Všeobecne"
1503
1504 # Authorities > Linker
1505 msgid "authorities.pref Linker"
1506 msgstr "Prepájač"
1507
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1510 msgstr "Zobrazovať"
1511
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1514 msgstr "Nezobrazovať"
1515
1516 # Authorities > General
1517 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1518 msgstr "hierarchiu širších pojmov/užších pojmov pri prezeraní autorít."
1519
1520 # Authorities > General
1521 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1522 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Auth1 a auth2 tu odkazuje na indikátory záznamu autority, značka je číslo poľa biblio alebo hviezdička (*), a some_value je fixná hodnota (jeden znak).<br>"
1523
1524 # Authorities > General
1525 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1526 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Riadky začínajúce symbolom mriežky (#) sa preskakujú. Každý riadok by mal byť v tvare: (marc21|unimarc), značka, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1527
1528 # Authorities > General
1529 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1530 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Možnosť slovníka MARC21 odkazuje na indikátory kontrolované poľom autority 008/11 a 040$f."
1531
1532 # Authorities > General
1533 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1534 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Použiť nasledovný text pre úpravu ako záznamy autority kontrolujú indikátory priložených polí biblio (a možno aj podpole $2).<br>"
1535
1536 # Authorities > General
1537 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1538 msgstr ""
1539
1540 # Authorities > General
1541 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1542 msgstr "Pri úprave záznam autority, neaktualizujte priložené záznamy biblio, ak číslo presahuje"
1543
1544 # Authorities > General
1545 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1546 msgstr "záznamov. (Nad tento limit, cronjob merge_authority ich zlúči.)"
1547
1548 # Authorities > General
1549 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1550 msgstr "Pri aktualizácii knižničných záznamov z priloženého záznamu autority (\"zlučovanie\"), spracovať podpolia polí relevantného knižničného záznamu"
1551
1552 # Authorities > General
1553 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1554 msgstr "vo voľnom"
1555
1556 # Authorities > General
1557 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1558 msgstr "režime. V striktnom režime podpolia, ktoré sa nenájdu v zázname autority, budú odstránené. Voľný režim ich zachová. Voľný režim je pozostatok z minulosti a je stále predvolený."
1559
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1562 msgstr "v striktnom"
1563
1564 # Authorities > General
1565 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1566 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1567
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1570 msgstr "záznamy chýbajúcich autorít (BiblioAddsAuthorities musí byť nastavené na \"povoliť\", aby sa to dialo)."
1571
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1574 msgstr "negenerovať"
1575
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1578 msgstr "generovať"
1579
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1582 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1583
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1586 msgstr "povoliť"
1587
1588 # Authorities > General
1589 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1590 msgstr "nepovoliť"
1591
1592 # Authorities > General
1593 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1594 msgstr "aby sa automaticky vytvárali záznamy autorít, ak treba, namiesto toho, aby sa odkazovalo na existujúce autority."
1595
1596 # Authorities > Linker
1597 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1598 msgstr "Povoliť"
1599
1600 # Authorities > Linker
1601 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1602 msgstr "Nepovoliť"
1603
1604 # Authorities > Linker
1605 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1606 msgstr "automatické obnovenie prepojení hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené pri ukladaní záznamov v module katalogizácie."
1607
1608 # Authorities > Linker
1609 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1610 msgstr "Uchovávať"
1611
1612 # Authorities > Linker
1613 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1614 msgstr "Neuchovávať"
1615
1616 # Authorities > Linker
1617 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1618 msgstr "jestvujúce prepojenia na záznamy autorít pre hlavičky, u ktorých prepájač nedokáže nájsť zhodu."
1619
1620 # Authorities > Linker
1621 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1622 msgstr "Predvolený modul"
1623
1624 # Authorities > Linker
1625 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1626 msgstr "Modul prvej zhody"
1627
1628 # Authorities > Linker
1629 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1630 msgstr "Modul poslednej zhody"
1631
1632 # Authorities > Linker
1633 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1634 msgstr "Použiť modul"
1635
1636 # Authorities > Linker
1637 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1638 msgstr "prepájača pre hľadanie zhodných hlavičiek so záznamami autorít."
1639
1640 # Authorities > Linker
1641 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1642 msgstr "(oddeľte možnosti pomocou |)"
1643
1644 # Authorities > Linker
1645 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1646 msgstr "Nastavte nasledovné možnosti pre prepájač autorít"
1647
1648 # Authorities > Linker
1649 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1650 msgstr "Obnoviť"
1651
1652 # Authorities > Linker
1653 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1654 msgstr "Neobnoviť"
1655
1656 # Authorities > Linker
1657 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1658 msgstr "prepojenia hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené na záznamy autorít."
1659
1660 # Authorities > General
1661 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1662 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah v kontrolnom poli autorít MARC21 008 v pozícii 06-39 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-05)."
1663
1664 # Authorities > General
1665 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1666 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah poľa autorít UNIMARC 100 v pozícii 08-35 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-07)."
1667
1668 # Authorities > General
1669 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1670 msgstr "Nepoužívať"
1671
1672 # Authorities > General
1673 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1674 msgstr "Používať"
1675
1676 # Authorities > General
1677 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1678 msgstr "čísla záznamov autorít namiesto textových reťazcov pre hľadanie zo sledovania predmetov."
1679
1680 # Cataloging
1681 msgid "cataloguing.pref"
1682 msgstr "Katalogizácia"
1683
1684 # Cataloging > Display
1685 msgid "cataloguing.pref Display"
1686 msgstr "Zobrazenie"
1687
1688 # Cataloging > Exporting
1689 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1690 msgstr "Exportovanie"
1691
1692 # Cataloging > Importing
1693 msgid "cataloguing.pref Importing"
1694 msgstr "Importovanie"
1695
1696 # Cataloging > Interface
1697 msgid "cataloguing.pref Interface"
1698 msgstr "Rozhranie"
1699
1700 # Cataloging > Record Structure
1701 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1702 msgstr "Štruktúra záznamu"
1703
1704 # Cataloging > Spine Labels
1705 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1706 msgstr "Chrbtové etikety"
1707
1708 # Cataloging > Display
1709 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1710 msgstr "Zobraziť"
1711
1712 # Cataloging > Display
1713 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1714 msgstr "Nezobraziť"
1715
1716 # Cataloging > Display
1717 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1718 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránke podrobností o biblio."
1719
1720 # Cataloging > Importing
1721 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1722 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISBN pomocou nástroja importu záznamov,"
1723
1724 # Cataloging > Importing
1725 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1726 msgstr "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISBN v importovanom zázname v poliach ISBN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
1727
1728 # Cataloging > Importing
1729 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1730 msgstr "vykonať"
1731
1732 # Cataloging > Importing
1733 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1734 msgstr "nevykonať"
1735
1736 # Cataloging > Importing
1737 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1738 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISSN pomocou nástroja importu záznamov,"
1739
1740 # Cataloging > Importing
1741 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1742 msgstr "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISSN v importovanom zázname v poliach ISSN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
1743
1744 # Cataloging > Importing
1745 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1746 msgstr "vykonať"
1747
1748 # Cataloging > Importing
1749 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1750 msgstr "nevykonať"
1751
1752 # Cataloging > Record Structure
1753 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1754 msgstr "."
1755
1756 # Cataloging > Record Structure
1757 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1758 msgstr "Zobraziť podpolia MARC"
1759
1760 # Cataloging > Record Structure
1761 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1762 msgstr "ako informácie o vlastníctve pre záznamy, ktoré nemajú exempláre (Môže to obsahovať viacero polí, do ktorých sa nazrie; napríklad <code>852abhi</code> nazrie do poľa 852 a podpolí a, b, h a i.), s podpoliami oddelenými"
1763
1764 # Cataloging > Display
1765 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1766 msgstr "."
1767
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1770 msgstr "Oddelené viacnásobné zobrazenie autorov, edícií alebo predmetov s "
1771
1772 # Cataloging > Exporting
1773 # Cataloging > Exporting
1774 # Cataloging > Exporting
1775 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1776 msgstr "<br/>"
1777
1778 # Cataloging > Exporting
1779 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1780 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou BibTeX."
1781
1782 # Cataloging > Exporting
1783 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1784 msgstr "Zahrnúť pri exporte BibTeX nasledovné polia,"
1785
1786 # Cataloging > Exporting
1787 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1788 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky BibTeX, použite nasledovný formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. poznámky: [501$a, 505$g] )"
1789
1790 # Cataloging > Exporting
1791 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1792 msgstr "Použite '@' ( s úvodzovkami ) ako BT_TAG, ak chcete nahradiť typ záznamu bibtex hodnotou poľa podľa vlastnej voľby."
1793
1794 # Cataloging > Exporting
1795 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1796 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. lccn: 010$a )"
1797
1798 # Cataloging > Interface
1799 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1800 msgstr "Použiť"
1801
1802 # Cataloging > Interface
1803 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1804 msgstr "ako predvolený klasifikačný zdroj."
1805
1806 # Cataloging > Record Structure
1807 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1808 msgstr "Prázdne predvolené hodnoty na xxu pre Spojené štáty americké."
1809
1810 # Cataloging > Record Structure
1811 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1812 msgstr "Vyplňte predvolený kód krajiny pre pole 008 rozpätie 15-17 v MARC21 - Miesto publikovania, výroby alebo vyhotovenia. Pozri na <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1813
1814 # Cataloging > Record Structure
1815 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1816 msgstr "Prázdne je predvolene eng."
1817
1818 # Cataloging > Record Structure
1819 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1820 msgstr "Vyplňte predvolený jazyk pre pole 008 rozsah 35-37 záznamov MARC21 (napr. eng, slo, cze <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Zoznamu jazykových kódov MARC</a>)"
1821
1822 # Cataloging > Interface
1823 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1824 msgstr "Zobraziť"
1825
1826 # Cataloging > Interface
1827 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1828 msgstr "Nezobraziť"
1829
1830 # Cataloging > Interface
1831 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1832 msgstr "ľahké spôsoby tvorby vzťahov analytických záznamov"
1833
1834 # Cataloging > Interface
1835 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1836 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> POZNÁMKA:"
1837
1838 # Cataloging > Interface
1839 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1840 msgstr "Momentálne nezahŕňa podporu pre pevné polia UNIMARC a NORMARC."
1841
1842 # Cataloging > Interface
1843 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1844 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Nezapnúť"
1845
1846 # Cataloging > Interface
1847 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1848 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Zapnúť"
1849
1850 # Cataloging > Interface
1851 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1852 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# pokročilý katalogizačný editor."
1853
1854 # Cataloging > Display
1855 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1856 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre knihovníka:"
1857
1858 # Cataloging > Display
1859 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1860 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy v"
1861
1862 # Cataloging > Display
1863 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1864 msgstr "ISBD formáte (viď nižšie)."
1865
1866 # Cataloging > Display
1867 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1868 msgstr "značenom formáte MARC"
1869
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1872 msgstr "MARC formáte."
1873
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1876 msgstr "normálnom formáte."
1877
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1880 msgstr "Rozbaľovať"
1881
1882 # Cataloging > Display
1883 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1884 msgstr "Nerozbaľovať"
1885
1886 # Cataloging > Display
1887 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1888 msgstr "opakované menovky rovnakého typu do jedného záznamu menovky na zobrazenie."
1889
1890 # Cataloging > Record Structure
1891 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1892 msgstr "Vyplňte kód <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">organizácie MARC</a>"
1893
1894 # Cataloging > Record Structure
1895 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1896 msgstr "predvolene v nových záznamoch MARC21 (pre vypnutie nechajte prázdne). Toto je možné nastaviť aj na úrovni knižníc."
1897
1898 # Cataloging > Display
1899 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1900 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Napríklad <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1901
1902 # Cataloging > Display
1903 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1904 msgstr "Ak zostane prázdne, použije sa dokumentácia z http://loc.gov (MARC21) alebo http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
1905
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1908 msgstr ""
1909
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1912 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Použiť"
1913
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1916 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# ako URL pre dokumentáciu polí MARC."
1917
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1920 msgstr "<br />príklad: '001,245ab,600'"
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1924 msgstr "<li>všetky podpolia poľa 600</li>"
1925
1926 # Cataloging > Display
1927 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1928 msgstr "<li>podpolia a a b polí 245</li>"
1929
1930 # Cataloging > Display
1931 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1932 msgstr "<li>hodnota 001</li>"
1933
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1936 msgstr "<ul>"
1937
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1940 msgstr "zobrazuje:"
1941
1942 # Cataloging > Display
1943 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1944 msgstr "polia na zobrazenie odstránených záznamov po zlúčení"
1945
1946 # Cataloging > Record Structure
1947 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1948 msgstr "(mal by byť kód lokácie, alebo prázdnym deaktivujte)."
1949
1950 # Cataloging > Record Structure
1951 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1952 msgstr ""
1953
1954 # Cataloging > Record Structure
1955 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1956 msgstr "Pri tvorbe exemplárov, prideľte im dočasnú lokáciu"
1957
1958 # Cataloging > Display
1959 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1960 msgstr "Nezobraziť tieto"
1961
1962 # Cataloging > Display
1963 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1964 msgstr "polia poznámok v oddeľovači poznámok titulov (podrobnosti o zázname OPAC) a v oddelovači popisu (podrobnosti záznamu v intranete). Polia by sa mali zobraziť oddelene pomocou čiarok a v súlade s formátom Koha MARC (napr. 3.. pre UNIMARC, 5.. pre MARC21)"
1965
1966 # Cataloging > Display
1967 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1968 msgstr "(Ak nepoužívate, nechajte prázdne. Definujte rozpätie ako <code>192.168.</code>.)"
1969
1970 # Cataloging > Display
1971 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1972 msgstr "<br />Zobraziť nasledovné hlásenie na presmerovacej stránke pre znemožnené záznamy biblio"
1973
1974 # Cataloging > Display
1975 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1976 msgstr "<br />Presmerovať stránku podrobností opac pre znemožnené záznamy na"
1977
1978 # Cataloging > Display
1979 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1980 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Obmedziť znemožnenie na IP adresy mimo IP rozsahu"
1981
1982 # Cataloging > Display
1983 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1984 msgstr "Neskryť"
1985
1986 # Cataloging > Display
1987 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1988 msgstr "Skryť"
1989
1990 # Cataloging > Display
1991 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1992 msgstr "na vysvetľujúcu stránku ('Tento záznam je zablokovaný')."
1993
1994 # Cataloging > Display
1995 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1996 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# exempláre označené ako znemožnené z výsledkov hľadania v OPACu."
1997
1998 # Cataloging > Display
1999 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2000 msgstr "stránku chyby 404 ('Nenašla sa')."
2001
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2004 msgstr "Po pridávaní nového exemplára"
2005
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2008 msgstr "nový exemplár nie je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
2009
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2012 msgstr "nový exemplár je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
2013
2014 # Cataloging > Exporting
2015 # Cataloging > Exporting
2016 # Cataloging > Exporting
2017 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2018 msgstr "<br/>"
2019
2020 # Cataloging > Exporting
2021 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2022 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou RIS."
2023
2024 # Cataloging > Exporting
2025 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2026 msgstr "Zahrnúť pri exporte RIS nasledovné polia,"
2027
2028 # Cataloging > Exporting
2029 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2030 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky RIS, použite nasledovný formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. NT: [501$a, 505$g] )"
2031
2032 # Cataloging > Exporting
2033 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2034 msgstr "Použitie TY ( typ záznamu ) ako kľúč <i>nahradí</i> predvolený TY s hodnotou poľa podľa vašej voľby."
2035
2036 # Cataloging > Exporting
2037 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2038 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. LC: 010$a )"
2039
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2042 msgstr "Neoddeľovať"
2043
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2046 msgstr "Oddeliť"
2047
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2050 msgstr "aktuálna knižnica"
2051
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2054 msgstr "domáca knižnica"
2055
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2058 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
2059
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2062 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
2063
2064 # Cataloging > Spine Labels
2065 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2066 msgstr "Pri používaní tlačiarne na rýchle chrbtové etikety,"
2067
2068 # Cataloging > Spine Labels
2069 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2070 msgstr "automaticky vyskakovať dialógové okno tlače."
2071
2072 # Cataloging > Spine Labels
2073 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2074 msgstr "bude"
2075
2076 # Cataloging > Spine Labels
2077 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2078 msgstr "nebude"
2079
2080 # Cataloging > Spine Labels
2081 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2082 msgstr "(Vpíšte stĺpce z tabuliek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code>, obklopených &lt; a &gt;.)"
2083
2084 # Cataloging > Spine Labels
2085 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2086 msgstr "Na rýchlo tlačenú chrbtovú etiketu zahrňte nasledovné polia:"
2087
2088 # Cataloging > Spine Labels
2089 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2090 msgstr "Zobraziť"
2091
2092 # Cataloging > Spine Labels
2093 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2094 msgstr "Nezobraziť"
2095
2096 # Cataloging > Spine Labels
2097 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2098 msgstr "tlačidlá na stránke podrobností o knižničných záznamoch pri tlači chrbtových etikiet exemplárov."
2099
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2102 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté oprávnenie items_batchmod_restricted."
2103
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2106 msgstr "Príklady:"
2107
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2110 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2111
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2114 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2115
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2118 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2119
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2122 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2123
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2126 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté obmedzené oprávnenie edit_items_restricted."
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2130 msgstr "Príklady:"
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2134 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2138 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2142 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2146 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2147
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2150 msgstr "Definujte zoznam, ktoré podpolia treba použiť vopred pri vypĺňaní exemplárov (oddelené medzerou)"
2151
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2154 msgstr "Použiť jazyk (ISO 690-2)"
2155
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2158 msgstr "ako predvolený jazyk v poli UNIMARC 100 pri tvorbe nového záznamu alebo v zásuvnom module poľa."
2159
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2162 msgstr "Zobraziť"
2163
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2166 msgstr "ako text odkazov vsadených do záznamov MARC."
2167
2168 # Cataloging > Display
2169 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2170 msgstr "Nepoužiť"
2171
2172 # Cataloging > Display
2173 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2174 msgstr "Použiť"
2175
2176 # Cataloging > Display
2177 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2178 msgstr "kontrolné číslo záznamu (podpolia $w) a kontrolné číslo (001) pre prepájanie knižničných záznamov."
2179
2180 # Cataloging > Interface
2181 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2182 msgstr "Zobraziť"
2183
2184 # Cataloging > Interface
2185 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2186 msgstr "Nezobraziť"
2187
2188 # Cataloging > Interface
2189 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2190 msgstr "popisy polí a podpolí v editore MARC."
2191
2192 # Cataloging > Record Structure
2193 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2194 msgstr "Čiarové kódy sa"
2195
2196 # Cataloging > Record Structure
2197 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2198 msgstr "generujú vo formáte &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2199
2200 # Cataloging > Record Structure
2201 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2202 msgstr "generujú vo formáte &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2203
2204 # Cataloging > Record Structure
2205 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2206 msgstr "generujú vo formáte 1, 2, 3."
2207
2208 # Cataloging > Record Structure
2209 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2210 msgstr "generujú ako vzostupné EAN-13 čiarové kódy"
2211
2212 # Cataloging > Record Structure
2213 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2214 msgstr "automaticky negenerujú."
2215
2216 # Cataloging > Display
2217 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2218 msgstr "Zobraziť"
2219
2220 # Cataloging > Display
2221 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2222 msgstr "Nezobraziť"
2223
2224 # Cataloging > Display
2225 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2226 msgstr "čísla značiek MARC, kódov podpolí a ukazovateľov v náhľadoch MARC."
2227
2228 # Cataloging > Record Structure
2229 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2230 msgstr "Použite typ exemplára"
2231
2232 # Cataloging > Record Structure
2233 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2234 msgstr "ako autoritatívny typ exemplára (smerodajný pre pravidlá obehu a pokút, pre zobrazenie ikony typu exemplára v OPAC-u buď na stránke podrobností alebo výsledkov hľadania, atď.)."
2235
2236 # Cataloging > Record Structure
2237 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2238 msgstr "knižničného záznamu"
2239
2240 # Cataloging > Record Structure
2241 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2242 msgstr "špecifického exemplára"
2243
2244 # Cataloging > Record Structure
2245 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2246 msgstr "Mapujte podpolia MARC"
2247
2248 # Cataloging > Record Structure
2249 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2250 msgstr "na signatúru exemplára. (Pritom sa môže nazrieť do viacerých podpolí; napríklad <code>082ab</code> nazrie do 082 podpolí a a b.)<br />Príklady (pre záznamy MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> alebo <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> alebo <code>090ab</code>; <strong>zo záznamu exemplára</strong>: <code>852hi</code>"
2251
2252 # Cataloging > Record Structure
2253 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2254 msgstr "Preložiť a uložiť záznamy MARC do formátu"
2255
2256 # Cataloging > Record Structure
2257 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2258 msgstr "MARC21"
2259
2260 # Cataloging > Record Structure
2261 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2262 msgstr "NORMARC"
2263
2264 # Cataloging > Record Structure
2265 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2266 msgstr "UNIMARC"
2267
2268 # Cataloging > Record Structure
2269 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2270 msgstr "."
2271
2272 # Cataloging > Record Structure
2273 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2274 msgstr "Kopírovať"
2275
2276 # Cataloging > Record Structure
2277 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2278 msgstr "Nekopírovať"
2279
2280 # Cataloging > Record Structure
2281 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2282 msgstr "autorov zo značiek UNIMARC"
2283
2284 # Cataloging > Record Structure
2285 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2286 msgstr "(oddelených čiarkami) do správnych značiek autorov pri importe záznamu pomocou Z39.50."
2287
2288 # Circulation
2289 msgid "circulation.pref"
2290 msgstr "Obeh"
2291
2292 # Circulation > Article Requests
2293 msgid "circulation.pref Article Requests"
2294 msgstr "Žiadosti o články"
2295
2296 # Circulation > Batch checkout
2297 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2298 msgstr "Hromadná výpožička"
2299
2300 # Circulation > Checkin Policy
2301 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2302 msgstr "Pravidlo návratov"
2303
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2306 msgstr "Pravidlo výpožičiek"
2307
2308 # Circulation > Course Reserves
2309 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2310 msgstr "Rezervy kurzov"
2311
2312 # Circulation > Fines Policy
2313 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2314 msgstr "Pravidlo pokút"
2315
2316 # Circulation > Holds Policy
2317 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2318 msgstr "Pravidlo rezervácií"
2319
2320 # Circulation > Housebound module
2321 msgid "circulation.pref Housebound module"
2322 msgstr "Modul viazanosti na domovskú pobočku"
2323
2324 # Circulation > Interface
2325 msgid "circulation.pref Interface"
2326 msgstr "Rozhranie"
2327
2328 # Circulation > Interlibrary Loans
2329 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2330 msgstr "Medziknižničné výpožičky"
2331
2332 # Circulation > Self Checkout
2333 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2334 msgstr "Samoobslužná výpožička"
2335
2336 # Circulation > Self check-in module
2337 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2338 msgstr "circulation.pref Modul samoobslužnej výpožičky"
2339
2340 # Circulation > Checkout Policy
2341 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2342 msgstr "Napr. zadajte kľúčové slovo(á) cieľovej vekovej skupiny rozdelené pomocou | (rúry) FSK|PEGI|Vek| (bez medzier okolo |). Uistite sa, že máte pridružené vekové obmedzenie v Kohe na pridruženie k MARC (napr. 521$a). Hodnota poľa MARC pre FSK 12 alebo PEGI 12 bude znamenať: Čitateľ musí mať aspoň 12 rokov. Ponechajte prázdne ak nechcete aplikovať vekové obmedzenie."
2343
2344 # Circulation > Checkout Policy
2345 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2346 msgstr "Obmedziť čitateľov s nasledovnými hodnotami cieľovej vekovej skupiny, aby nemohli vypožičiavať nevhodné materiály:"
2347
2348 # Circulation > Checkout Policy
2349 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2350 msgstr "Povoliť"
2351
2352 # Circulation > Checkout Policy
2353 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2354 msgstr "Nepovoliť"
2355
2356 # Circulation > Checkout Policy
2357 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2358 msgstr "knihovníkom, aby vypožičiavali exemplár s obmedzením pre vek."
2359
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2362 msgstr "Nevyžadovať"
2363
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2366 msgstr "Vyžadovať"
2367
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2370 msgstr "aby knihovníci ručne obišli všetky pokuty, dokonca pokuty menšie ako noissuescharge."
2371
2372 # Circulation > Interface
2373 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2374 msgstr "Povoliť"
2375
2376 # Circulation > Interface
2377 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2378 msgstr "Nepovoliť"
2379
2380 # Circulation > Interface
2381 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2382 msgstr "aby knihovníci odstránili správy pridané z iných knižníc."
2383
2384 # Circulation > Interface
2385 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2386 msgstr "Povoliť"
2387
2388 # Circulation > Interface
2389 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2390 msgstr "Nepovoliť"
2391
2392 # Circulation > Interface
2393 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2394 msgstr "čitateľom odoslať poznámky o vypožičaných exemplároch."
2395
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2398 msgstr "Povoliť"
2399
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2402 msgstr "Nepovoliť"
2403
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2406 msgstr "aby knihovníci ručne obišli a vypožičali exempláre čitateľom, ktorí majú v pokutách viac ako noissuescharge."
2407
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2410 msgstr "Povoliť"
2411
2412 # Circulation > Holds Policy
2413 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2414 msgstr "Nepovoliť"
2415
2416 # Circulation > Holds Policy
2417 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2418 msgstr "žiadosti o zadanie rezervácií, ktoré sa nezaraďujú na čakací zoznam až do určitého budúceho dátumu."
2419
2420 # Circulation > Holds Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2422 msgstr "Povoliť"
2423
2424 # Circulation > Holds Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2426 msgstr "Nepovoliť"
2427
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2430 msgstr ", aby sa splnenie rezervácie obmedzilo podľa itemtype."
2431
2432 # Circulation > Holds Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2434 msgstr "Povoliť"
2435
2436 # Circulation > Holds Policy
2437 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2438 msgstr "Nepovoliť"
2439
2440 # Circulation > Holds Policy
2441 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2442 msgstr ""
2443
2444 # Circulation > Holds Policy
2445 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2446 msgstr "Povoliť"
2447
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2450 msgstr "Nepovoliť"
2451
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2454 msgstr "zadávanie a vyplnenie žiadostí o rezervácie na poškodené exempláre."
2455
2456 # Circulation > Holds Policy
2457 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2458 msgstr "Povoliť"
2459
2460 # Circulation > Holds Policy
2461 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2462 msgstr "Nepovoliť"
2463
2464 # Circulation > Holds Policy
2465 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2466 msgstr "čitateľovi zadať rezerváciu na záznam, kde čitateľ už má jeden alebo viac exemplárov pridaných k vypožičanému záznamu."
2467
2468 # Circulation > Checkout Policy
2469 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2470 msgstr "Povoliť"
2471
2472 # Circulation > Checkout Policy
2473 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2474 msgstr "Nepovoliť"
2475
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2478 msgstr "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
2479
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2482 msgstr "Povoliť"
2483
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2486 msgstr "Nepovoliť"
2487
2488 # Circulation > Checkout Policy
2489 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2490 msgstr "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného v module Samoobslužných výpožičiek. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
2491
2492 # Circulation > Checkout Policy
2493 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2494 msgstr "Povoliť"
2495
2496 # Circulation > Checkout Policy
2497 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2498 msgstr "Nepovoliť"
2499
2500 # Circulation > Checkout Policy
2501 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2502 msgstr ""
2503
2504 # Circulation > Checkout Policy
2505 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2506 msgstr "Povoliť"
2507
2508 # Circulation > Checkout Policy
2509 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2510 msgstr "Nepovoliť"
2511
2512 # Circulation > Checkout Policy
2513 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2514 msgstr "aby knihovníci obišli a vypožičali exempláre označené ako nevypožičateľné."
2515
2516 # Circulation > Interface
2517 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2518 msgstr "Neumožniť"
2519
2520 # Circulation > Interface
2521 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2522 msgstr "Umožniť"
2523
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2526 msgstr ""
2527
2528 # Circulation > Holds Policy
2529 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2530 msgstr "Povoliť"
2531
2532 # Circulation > Holds Policy
2533 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2534 msgstr "Nepovoliť"
2535
2536 # Circulation > Holds Policy
2537 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2538 msgstr "čitateľovi, aby obnovil exemplár s nenaplnenými rezerváciami, pokiaľ ďalšie dostupné exempláre môžu naplniť túto rezerváciu."
2539
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2542 msgstr "Povoliť"
2543
2544 # Circulation > Checkout Policy
2545 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2546 msgstr "Nepovoliť"
2547
2548 # Circulation > Checkout Policy
2549 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2550 msgstr "knihovníkom manuálne obídenie obmedzení predĺženia a obnovu výpožičky, ak by sa tým mal prekročiť limit predĺženia alebo by bol predčasný vzhľadom na nastavenie \"Nepredĺžiť pred\" v pravidlách obehu, alebo bol nastavený na automatické predĺženie."
2551
2552 # Circulation > Checkout Policy
2553 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2554 msgstr "Povoliť, aby sa materiály vracali"
2555
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2558 msgstr "do domovskej knižnice alebo do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2559
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2562 msgstr "iba do domovskej knižnice."
2563
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2566 msgstr "iba do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2567
2568 # Circulation > Checkout Policy
2569 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2570 msgstr "do ľubovoľnej knižnice."
2571
2572 # Circulation > Self Checkout
2573 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2574 msgstr "Povoliť"
2575
2576 # Circulation > Self Checkout
2577 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2578 msgstr "Nepovoliť"
2579
2580 # Circulation > Self Checkout
2581 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2582 msgstr "čitateľom, aby vrátili exempláre pomocou webového systému samoobslužných výpožičiek."
2583
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2586 msgstr "Povoliť"
2587
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2590 msgstr "Nepovoliť"
2591
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2594 msgstr "zamestnancom knižnice obísť maximálny počet povolených výpožičiek a vypožičať exempláre čitateľovi."
2595
2596 # Circulation > Article Requests
2597 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2598 msgstr "Neumožniť"
2599
2600 # Circulation > Article Requests
2601 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2602 msgstr "Umožniť"
2603
2604 # Circulation > Article Requests
2605 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2606 msgstr "čitateľom podať žiadosť o články."
2607
2608 # Circulation > Article Requests
2609 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2610 msgstr "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať na úrovni záznamu alebo exemplára, urobte nasledovné polia povinnými"
2611
2612 # Circulation > Article Requests
2613 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2614 msgstr "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni exemplára, urobte nasledovné polia povinnými"
2615
2616 # Circulation > Article Requests
2617 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2618 msgstr "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni záznamu, urobte nasledovné polia povinnými"
2619
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2622 msgstr "Povoliť"
2623
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2626 msgstr "Nepovoliť"
2627
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2630 msgstr ", aby sa vymazali obmedzenia OVERDUES spustené zaslanými upomienkami, keď čitateľ vrátil všetky oneskorené exempláre."
2631
2632 # Circulation > Holds Policy
2633 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2634 msgstr ""
2635
2636 # Circulation > Holds Policy
2637 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2638 msgstr "Povoliť"
2639
2640 # Circulation > Holds Policy
2641 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2642 msgstr "Nepovoliť"
2643
2644 # Circulation > Holds Policy
2645 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2646 msgstr "aby boli zrušené rezervácie automaticky obnovené pri určenom dátume."
2647
2648 # Circulation > Self Checkout
2649 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2650 msgstr "."
2651
2652 # Circulation > Self Checkout
2653 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2654 msgstr "Povoliť"
2655
2656 # Circulation > Self Checkout
2657 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2658 msgstr "Nepovoliť"
2659
2660 # Circulation > Self Checkout
2661 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2662 msgstr "a týmto heslom"
2663
2664 # Circulation > Self Checkout
2665 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2666 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek na automatické prihlásenia s týmto prihlasovacím menom knihovníka"
2667
2668 # Circulation > Interface
2669 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2670 msgstr ""
2671
2672 # Circulation > Interface
2673 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2674 msgstr ""
2675
2676 # Circulation > Interface
2677 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2678 msgstr ""
2679
2680 # Circulation > Interface
2681 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2682 msgstr ""
2683
2684 # Circulation > Checkout Policy
2685 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2686 msgstr "Presunúť"
2687
2688 # Circulation > Checkout Policy
2689 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2690 msgstr "Nepresunúť"
2691
2692 # Circulation > Checkout Policy
2693 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2694 msgstr "exempláre automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate."
2695
2696 # Circulation > Batch checkout
2697 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2698 msgstr "Povoliť"
2699
2700 # Circulation > Batch checkout
2701 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2702 msgstr "Nepovoliť"
2703
2704 # Circulation > Batch checkout
2705 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2706 msgstr "hromadné výpožičky"
2707
2708 # Circulation > Batch checkout
2709 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2710 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
2711
2712 # Circulation > Batch checkout
2713 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2714 msgstr "Kategórie čitateľov, ktoré majú povolené výpožičky v dávke"
2715
2716 # Circulation > Checkin Policy
2717 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2718 msgstr "Blokovať"
2719
2720 # Circulation > Checkin Policy
2721 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2722 msgstr "Neblokovať"
2723
2724 # Circulation > Checkin Policy
2725 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2726 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré sa stratili."
2727
2728 # Circulation > Checkin Policy
2729 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2730 msgstr "Blokovať"
2731
2732 # Circulation > Checkin Policy
2733 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2734 msgstr "Neblokovať"
2735
2736 # Circulation > Checkin Policy
2737 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2738 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré boli stiahnuté."
2739
2740 # Circulation > Checkin Policy
2741 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2742 msgstr ""
2743
2744 # Circulation > Checkin Policy
2745 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2746 msgstr "Vypočítať"
2747
2748 # Circulation > Checkin Policy
2749 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2750 msgstr "Nevypočítať"
2751
2752 # Circulation > Checkin Policy
2753 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2754 msgstr "a aktualizovať poplatky za omeškanie pri návrate exemplára."
2755
2756 # Circulation > Holds Policy
2757 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2758 msgstr ""
2759
2760 # Circulation > Holds Policy
2761 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2762 msgstr ""
2763
2764 # Circulation > Holds Policy
2765 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2766 msgstr ""
2767
2768 # Circulation > Holds Policy
2769 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2770 msgstr ""
2771
2772 # Circulation > Interface
2773 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2774 msgstr "."
2775
2776 # Circulation > Interface
2777 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2778 msgstr "Ak je v obehu odoslané pole prázdneho čiarového kódu"
2779
2780 # Circulation > Interface
2781 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2782 msgstr "vyčistiť obrazovku"
2783
2784 # Circulation > Interface
2785 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2786 msgstr "otvoriť okno tlače rýchlych ústrižkov"
2787
2788 # Circulation > Interface
2789 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2790 msgstr "otvoriť okno tlače ústrižkov"
2791
2792 # Circulation > Interface
2793 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2794 msgstr "Nepokúšaj sa"
2795
2796 # Circulation > Interface
2797 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2798 msgstr "Zobrazuje iba prvých 10 výsledkov súčasne."
2799
2800 # Circulation > Interface
2801 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2802 msgstr "Pokúšaj sa"
2803
2804 # Circulation > Interface
2805 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2806 msgstr "uhádnuť čitateľa počas vpisovania jeho mena do hľadania čitateľov na obrazovke obehu."
2807
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2810 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
2811
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2814 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
2815
2816 # Circulation > Checkout Policy
2817 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2818 msgstr "domovskej knižnice čitateľa."
2819
2820 # Circulation > Checkout Policy
2821 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2822 msgstr "knižnice, v ktorej ste prihlásený/á."
2823
2824 # Circulation > Interface
2825 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2826 msgstr "Aktivovať"
2827
2828 # Circulation > Interface
2829 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2830 msgstr "Deaktivovať"
2831
2832 # Circulation > Interface
2833 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2834 msgstr "bočnú navigačný panel vo všetkých stránkach obehu."
2835
2836 # Circulation > Holds Policy
2837 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2838 msgstr "Potvrdiť budúce žiadosti o rezerváciu (počnúc najneskôr"
2839
2840 # Circulation > Holds Policy
2841 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2842 msgstr "dní odteraz) v čase výpožičky. Tento počet dní sa tiež použije pri výpočte predvoleného termínu pre rezervácie na výkaz. Neprekáža to však výdaju, obnove alebo presunu kníh."
2843
2844 # Circulation > Checkout Policy
2845 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2846 msgstr "Považovať"
2847
2848 # Circulation > Checkout Policy
2849 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2850 msgstr "Nepovažovať"
2851
2852 # Circulation > Checkout Policy
2853 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2854 msgstr "Ak vypnuté, hodnoty budú zaznamenané oddelene."
2855
2856 # Circulation > Checkout Policy
2857 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2858 msgstr "Ak zapnuté, počet povolených výpožičiek bude počtom normálnych výpožičiek + miestnych výpožičiek."
2859
2860 # Circulation > Checkout Policy
2861 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2862 msgstr "miestne výpožičky za normálne výpožičky."
2863
2864 # Circulation > Checkin Policy
2865 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2866 msgstr "Kumulovať"
2867
2868 # Circulation > Checkin Policy
2869 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2870 msgstr "Nekumulovať"
2871
2872 # Circulation > Checkin Policy
2873 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2874 msgstr "doby obmedzenia."
2875
2876 # Circulation > Checkout Policy
2877 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2878 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --charge)"
2879
2880 # Circulation > Checkout Policy
2881 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2882 msgstr ""
2883
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2886 msgstr "<br>Nechajte toto pole prázdne, ak nechcete účtovať od užívateľa za stratené exempláre."
2887
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2890 msgstr "Účtovať od čitateľa za stratený exemplár, keď sa hodnota exemplára LOST zmení na :"
2891
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2894 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --lost)"
2895
2896 # Circulation > Checkout Policy
2897 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2898 msgstr ""
2899
2900 # Circulation > Checkout Policy
2901 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2902 msgstr "<br>Príklad: [1] [30] Nastaví exemplár na hodnotu LOST 1, keď bol omeškaný na viac ako 30 dní."
2903
2904 # Circulation > Checkout Policy
2905 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2906 msgstr "<br>POZOR — Tieto nastavenia aktivujú automatický proces strát exemplárov. Nechajte tieto polia prázdne, ak túto schopnosť nechcete aktivovať."
2907
2908 # Circulation > Checkout Policy
2909 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2910 msgstr "Predvolene nastavte hodnotu exemplára LOST na"
2911
2912 # Circulation > Checkout Policy
2913 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2914 msgstr "dní."
2915
2916 # Circulation > Checkout Policy
2917 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2918 msgstr "keď bol exemplár omeškaný viac ako"
2919
2920 # Circulation > Interface
2921 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2922 msgstr "Nezobraziť"
2923
2924 # Circulation > Interface
2925 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2926 msgstr "Zobraziť"
2927
2928 # Circulation > Interface
2929 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2930 msgstr "tlačidlo pre vyčistenie aktuálneho čitateľa z obrazovky na obrazovke obehu."
2931
2932 # Circulation > Holds Policy
2933 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2934 msgstr "Nezapnúť"
2935
2936 # Circulation > Holds Policy
2937 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2938 msgstr "Zapnúť"
2939
2940 # Circulation > Holds Policy
2941 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2942 msgstr "možnosť zadávať rezervácie na viacero titulov z výsledkov hľadania"
2943
2944 # Circulation > Holds Policy
2945 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2946 msgstr "Povoliť"
2947
2948 # Circulation > Holds Policy
2949 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2950 msgstr "Aby sa dni, keď je zatvorené, počítali v maximálnom odložení vyzdvihnutia rezervácií."
2951
2952 # Circulation > Holds Policy
2953 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2954 msgstr "Nepovoliť"
2955
2956 # Circulation > Holds Policy
2957 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2958 msgstr "Povoliť"
2959
2960 # Circulation > Holds Policy
2961 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2962 msgstr "Nepovoliť"
2963
2964 # Circulation > Holds Policy
2965 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2966 msgstr ""
2967
2968 # Circulation > Holds Policy
2969 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2970 msgstr "Ak používate ExpireReservesMaxPickUpDelay, vyberte od čitateľa, ktorý dovolí, aby jeho alebo jej čakajúca rezervácia vypršala poplatok"
2971
2972 # Circulation > Holds Policy
2973 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2974 msgstr "Povoliť"
2975
2976 # Circulation > Holds Policy
2977 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2978 msgstr "Nepovoliť"
2979
2980 # Circulation > Holds Policy
2981 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2982 msgstr "aby sa zrušili vypršané rezervácie v neúradných hodinách knižnice."
2983
2984 # Circulation > Interface
2985 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2986 msgstr "Nezobraziť"
2987
2988 # Circulation > Interface
2989 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2990 msgstr "Zobraziť"
2991
2992 # Circulation > Interface
2993 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2994 msgstr "možnosti exportu výpisu výpožičiek čitateľa."
2995
2996 # Circulation > Interface
2997 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2998 msgstr "(oddeľte polia medzerou, napr. 100a 200b 300c)"
2999
3000 # Circulation > Interface
3001 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3002 msgstr ""
3003
3004 # Circulation > Interface
3005 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3006 msgstr "Nevyžadovať"
3007
3008 # Circulation > Interface
3009 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3010 msgstr "Vyžadovať"
3011
3012 # Circulation > Interface
3013 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3014 msgstr "aby si knihovníci vyberali, ktoré výpožičky si zobrazia pred spustením výkazu omeškaní."
3015
3016 # Circulation > Interface
3017 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3018 msgstr "Neupovedomiť"
3019
3020 # Circulation > Interface
3021 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3022 msgstr "Upovedomiť"
3023
3024 # Circulation > Interface
3025 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3026 msgstr "knihovníkov o pokutách z omeškania pri exemplároch, ktoré sa vracajú."
3027
3028 # Circulation > Fines Policy
3029 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3030 msgstr "Nezahŕňať"
3031
3032 # Circulation > Fines Policy
3033 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3034 msgstr "Zahrnúť"
3035
3036 # Circulation > Fines Policy
3037 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3038 msgstr "dobu odkladu pri výpočte pokuty za oneskorený exemplár."
3039
3040 # Circulation > Checkin Policy
3041 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3042 msgstr ""
3043
3044 # Circulation > Checkin Policy
3045 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3046 msgstr ""
3047
3048 # Circulation > Checkin Policy
3049 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3050 msgstr ""
3051
3052 # Circulation > Fines Policy
3053 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3054 msgstr "Účtovať poplatok za rezerváciu"
3055
3056 # Circulation > Fines Policy
3057 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3058 msgstr "pri každom vyzdvihnutí rezervácie."
3059
3060 # Circulation > Fines Policy
3061 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3062 msgstr "pri každej rezervácii."
3063
3064 # Circulation > Fines Policy
3065 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3066 msgstr "len ak sú vypožičané všetky exempláre a záznam má už aspoň jednu rezerváciu."
3067
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3070 msgstr "Nezapočítať"
3071
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3074 msgstr "Započítať"
3075
3076 # Circulation > Checkout Policy
3077 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3078 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3079
3080 # Circulation > Interface
3081 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3082 msgstr "Nastavte predvolený počiatočný dátum pre zoznam Rezervácií na vybratie pred"
3083
3084 # Circulation > Interface
3085 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3086 msgstr "dňami. Všimnite si, že predvolený termín je ovládaný nastavením ConfirmFutureHolds."
3087
3088 # Circulation > Checkout Policy
3089 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3090 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3091
3092 # Circulation > Checkout Policy
3093 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3094 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
3095
3096 # Circulation > Checkout Policy
3097 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3098 msgstr "knižnice, z ktorej bol exemplár vypožičaný."
3099
3100 # Circulation > Housebound module
3101 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3102 msgstr "Nezapnúť"
3103
3104 # Circulation > Housebound module
3105 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3106 msgstr "Zapnúť"
3107
3108 # Circulation > Housebound module
3109 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3110 msgstr "modul viazanosti na domovskú pobočku"
3111
3112 # Circulation > Interlibrary Loans
3113 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3114 msgstr "Nezapnúť"
3115
3116 # Circulation > Interlibrary Loans
3117 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3118 msgstr "Zapnúť"
3119
3120 # Circulation > Interlibrary Loans
3121 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3122 msgstr "modul medziknižinčných výpožičiek (hlavný vypínač)."
3123
3124 # Circulation > Interlibrary Loans
3125 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3126 msgstr "Pridaním textu umožníte prechod do stavu uznania autorských práv. Vložený text sa bude zobrazovať."
3127
3128 # Circulation > Checkout Policy
3129 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3130 msgstr ""
3131
3132 # Circulation > Checkout Policy
3133 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3134 msgstr "Nepresuňte"
3135
3136 # Circulation > Checkout Policy
3137 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3138 msgstr "Presuňte"
3139
3140 # Circulation > Checkout Policy
3141 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3142 msgstr "exempláre, ktoré majú lokáciu PROC do lokácie CART, keď sa vracajú."
3143
3144 # Circulation > Checkout Policy
3145 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3146 msgstr "."
3147
3148 # Circulation > Checkout Policy
3149 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3150 msgstr "Pri výdaji exemplára, ktorý bol označený ako stratený, "
3151
3152 # Circulation > Checkout Policy
3153 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3154 msgstr "zobraziť hlásenie"
3155
3156 # Circulation > Checkout Policy
3157 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3158 msgstr "nekonať"
3159
3160 # Circulation > Checkout Policy
3161 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3162 msgstr "žiadať potvrdenie"
3163
3164 # Circulation > Checkout Policy
3165 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3166 msgstr "Nebrániť"
3167
3168 # Circulation > Checkout Policy
3169 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3170 msgstr "Brániť"
3171
3172 # Circulation > Checkout Policy
3173 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3174 msgstr "čitateľom, aby vypožičiavali exemplár, ktorého výpožičná suma by išla ponad ich limit."
3175
3176 # Circulation > Holds Policy
3177 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3178 msgstr "Nedať"
3179
3180 # Circulation > Holds Policy
3181 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3182 msgstr "Dať"
3183
3184 # Circulation > Holds Policy
3185 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3186 msgstr "aktuálna knižnica"
3187
3188 # Circulation > Holds Policy
3189 # Circulation > Holds Policy
3190 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3191 msgstr "domáca knižnica"
3192
3193 # Circulation > Holds Policy
3194 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3195 msgstr "sa zhoduje s"
3196
3197 # Circulation > Holds Policy
3198 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3199 msgstr "knižnicou vyzdvihnutia exemplára"
3200
3201 # Circulation > Holds Policy
3202 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3203 msgstr "prednosť pre napĺňanie rezervácií čitateľom, ktorých"
3204
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3207 msgstr "Nezapočítať"
3208
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3211 msgstr "Započítať"
3212
3213 # Circulation > Checkout Policy
3214 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3215 msgstr "poplatky MANUAL_INV pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3216
3217 # Circulation > Checkout Policy
3218 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3219 msgstr ""
3220
3221 # Circulation > Checkout Policy
3222 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3223 msgstr ""
3224
3225 # Circulation > Checkout Policy
3226 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3227 msgstr "Zabrániť čitateľovi výpožičku, ak má podlžnosti v sume viac ako"
3228
3229 # Circulation > Checkout Policy
3230 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3231 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3232
3233 # Circulation > Checkout Policy
3234 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3235 msgstr "Vypočítať \"Nepredĺžiť pred\" na základe"
3236
3237 # Circulation > Checkout Policy
3238 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3239 msgstr "Týka sa to len výpožičiek počítaných v dňoch, hodinové výpožičky sú nedotknuté."
3240
3241 # Circulation > Checkout Policy
3242 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3243 msgstr "dátum."
3244
3245 # Circulation > Checkout Policy
3246 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3247 msgstr "presný čas."
3248
3249 # Circulation > Checkout Policy
3250 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3251 msgstr "Poslať všetky oznámenia ako skrytú kópiu na túto emailovú adresu"
3252
3253 # Circulation > Interface
3254 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3255 msgstr "Zahrnúť stylesheet v"
3256
3257 # Circulation > Interface
3258 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3259 msgstr "o Oznámeniach. (Toto by mala byť kompletná adresa URL, počnúc kódom <code>http://</code>)"
3260
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3263 msgstr "Povoliť"
3264
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3267 msgstr "Nepovoliť"
3268
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3271 msgstr "čitateľom, aby zadali rezervácie ktoré nevstupujú do čakacieho zoznamu až po určitom budúcom dátume. (AllowHoldDateInFuture musí tiež byť zapnutý)."
3272
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3275 msgstr "Povoliť"
3276
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3279 msgstr "Nepovoliť"
3280
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3283 msgstr "aby si čitateľ vyberal knižnicu, z ktorej si môže vyzdvihnúť rezerváciu."
3284
3285 # Circulation > Checkout Policy
3286 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3287 msgstr "Povoliť"
3288
3289 # Circulation > Checkout Policy
3290 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3291 msgstr "Zablokovať"
3292
3293 # Circulation > Checkout Policy
3294 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3295 msgstr "Ak čitateľ dlhuje viac než je hodnota OPACFineNoRenewals,"
3296
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3299 msgstr "jeho/jej automatické predĺženia."
3300
3301 # Circulation > Holds Policy
3302 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3303 msgstr "Povoliť"
3304
3305 # Circulation > Holds Policy
3306 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3307 msgstr "Nepovoliť"
3308
3309 # Circulation > Holds Policy
3310 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3311 msgstr "vyzdvihnutie rezervácií v knižniciach, kde je exemplár dostupný."
3312
3313 # Circulation > Holds Policy
3314 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3315 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
3316
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3319 msgstr "Kategórie čitateľa neovplyvnené cez OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3320
3321 # Circulation > Checkout Policy
3322 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3323 msgstr "Vypnúť"
3324
3325 # Circulation > Checkout Policy
3326 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3327 msgstr "Zapnúť"
3328
3329 # Circulation > Checkout Policy
3330 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3331 msgstr "možnosť výpožičiek na mieste."
3332
3333 # Circulation > Checkout Policy
3334 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3335 msgstr "Vypnúť"
3336
3337 # Circulation > Checkout Policy
3338 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3339 msgstr "Zapnúť"
3340
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3343 msgstr "na mieste pre všetky prípady (Aj keď je užívateľ zablokovaný, atď.)."
3344
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3347 msgstr "Ignorovať kalendár"
3348
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3351 msgstr "Používať kalendár"
3352
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3355 msgstr "pri výpočte doby pre poznámky o omeškaniach"
3356
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3359 msgstr "Vyžiadať potvrdenie"
3360
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3363 msgstr "Blokovať"
3364
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3367 msgstr "Neblokovať"
3368
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3371 msgstr "keď sa vypožičiava pre čitateľa, ktorý má podĺžnosti z omeškania"
3372
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3375 msgstr "Keď je vypožičaný exemplár čitateľa je omeškaný,"
3376
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3379 msgstr "povoliť obnovenie."
3380
3381 # Circulation > Checkout Policy
3382 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3383 msgstr "zablokovať obnovenie pre všetky exempláre čitateľa."
3384
3385 # Circulation > Checkout Policy
3386 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3387 msgstr "zablokovať obnovenie iba tohto exemplára."
3388
3389 # Circulation > Checkout Policy
3390 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3391 msgstr "Zahrnúť nanajvýš"
3392
3393 # Circulation > Checkout Policy
3394 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3395 msgstr "riadkov exemplárov na tlačenom oznámení o omeškaní. Ak číslo exemplárov je väčšie ako toto číslo, oznámenie skončí s upozornením žiadajúcim čitateľa, aby si skontroloval svoj online účet a pozrel sa na celý zoznam omeškaných exemplárov. Nastavenie na 0 zahŕňa všetky omeškané exempláre v oznámení, bez ohľadu na ich počet."
3396
3397 # Circulation > Fines Policy
3398 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3399 msgstr "Vložte text, ktorý treba nahrať, do stĺpca 'note', tabuľky 'accountlines', keď sa aplikuje poplatok za spracovanie (definovaný v type exemplára)."
3400
3401 # Circulation > Interface
3402 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3403 msgstr "Nezapisovať"
3404
3405 # Circulation > Interface
3406 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3407 msgstr "Zapísať"
3408
3409 # Circulation > Interface
3410 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3411 msgstr "lokálne použitie, keď sa nevypožičaný exemplár vracia."
3412
3413 # Circulation > Fines Policy
3414 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3415 msgstr "Ak sa stratený exemplár vráti, použite pravidlá náhrady definované v"
3416
3417 # Circulation > Fines Policy
3418 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3419 msgstr "knižnici návratu."
3420
3421 # Circulation > Fines Policy
3422 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3423 msgstr "aktuálnej pobočke exemplára."
3424
3425 # Circulation > Fines Policy
3426 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3427 msgstr "domovskej pobočke exemplára."
3428
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3431 msgstr "Pri obnove výpožičiek sa nový termín návratu počíta od"
3432
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3435 msgstr "dnešného dátumu."
3436
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3439 msgstr "pôvodného dátumu výpožičky."
3440
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3443 msgstr "Neposlať"
3444
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3447 msgstr "Poslať"
3448
3449 # Circulation > Checkout Policy
3450 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3451 msgstr "oznámenie o obnove podľa nastavení o odosielaní upomienok čitateľa."
3452
3453 # Circulation > Checkout Policy
3454 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3455 msgstr "Pri výpožičke exemplára s poplatkami za pôžičku, "
3456
3457 # Circulation > Checkout Policy
3458 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3459 msgstr "pýtať sa"
3460
3461 # Circulation > Checkout Policy
3462 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3463 msgstr "nepýtať sa"
3464
3465 # Circulation > Checkout Policy
3466 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3467 msgstr "na potvrdenie."
3468
3469 # Circulation > Checkout Policy
3470 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3471 msgstr "Nezapočítať"
3472
3473 # Circulation > Checkout Policy
3474 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3475 msgstr "Započítať"
3476
3477 # Circulation > Checkout Policy
3478 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3479 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3480
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3483 msgstr "Preveriť"
3484
3485 # Circulation > Holds Policy
3486 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3487 msgstr "domovskú knižnicu exemplára"
3488
3489 # Circulation > Holds Policy
3490 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3491 msgstr "domovskú knižnicu čitateľa"
3492
3493 # Circulation > Holds Policy
3494 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3495 msgstr "či čitateľ môže zarezervovať daný exemplár."
3496
3497 # Circulation > Holds Policy
3498 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3499 msgstr "Označiť rezerváciu ako problematickú, ak čakala viac ako"
3500
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3503 msgstr "dní."
3504
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3507 msgstr "Označiť"
3508
3509 # Circulation > Holds Policy
3510 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3511 msgstr "Neoznačiť"
3512
3513 # Circulation > Holds Policy
3514 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3515 msgstr "rezerváciu ako nájdenú a čakajúcu, keď je zadaná na špecifický exemplár a ten už je vrátený."
3516
3517 # Circulation > Checkout Policy
3518 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3519 msgstr "Povoliť"
3520
3521 # Circulation > Checkout Policy
3522 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3523 msgstr "Zablokovať"
3524
3525 # Circulation > Checkout Policy
3526 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3527 msgstr "Ak je čitateľ zablokovaný,"
3528
3529 # Circulation > Checkout Policy
3530 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3531 msgstr "obnovu exemplárov."
3532
3533 # Circulation > Checkout Policy
3534 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3535 msgstr "Nevyžadovať"
3536
3537 # Circulation > Checkout Policy
3538 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3539 msgstr "Vyžadovať"
3540
3541 # Circulation > Checkout Policy
3542 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3543 msgstr "aby čitatelia vrátili knihy pred vypršaním ich účtov (obmedzením termínov návratu pred dátumom konca zápisu čitateľa)."
3544
3545 # Circulation > Checkout Policy
3546 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3547 msgstr ""
3548
3549 # Circulation > Checkout Policy
3550 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3551 msgstr "Nepresunúť"
3552
3553 # Circulation > Checkout Policy
3554 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3555 msgstr "Presunúť"
3556
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3559 msgstr "všetky exempláre do lokácie CART vo chvíli ich návratu."
3560
3561 # Circulation > Self Checkout
3562 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3563 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na stránke webového systému samoobslužných výpožičiek:"
3564
3565 # Circulation > Self Checkout
3566 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3567 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
3568
3569 # Circulation > Self Checkout
3570 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3571 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
3572
3573 # Circulation > Self Checkout
3574 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3575 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na stránku Pomoci webového samoobslužného výpožičného systému:"
3576
3577 # Circulation > Self check-in module
3578 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3579 msgstr ""
3580
3581 # Circulation > Self check-in module
3582 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3583 msgstr ""
3584
3585 # Circulation > Self check-in module
3586 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3587 msgstr ""
3588
3589 # Circulation > Self check-in module
3590 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3591 msgstr ""
3592
3593 # Circulation > Self check-in module
3594 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3595 msgstr ""
3596
3597 # Circulation > Self check-in module
3598 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3599 msgstr ""
3600
3601 # Circulation > Self check-in module
3602 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3603 msgstr ""
3604
3605 # Circulation > Self check-in module
3606 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3607 msgstr ""
3608
3609 # Circulation > Self Checkout
3610 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3611 msgstr "Nezobraziť"
3612
3613 # Circulation > Self Checkout
3614 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3615 msgstr "Zobraziť"
3616
3617 # Circulation > Self Checkout
3618 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3619 msgstr "vyskakovacie okno tlače potvrdenky po skončení samoobslužnej výpožičky"
3620
3621 # Circulation > Self Checkout
3622 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3623 msgstr "Prerušiť prihlásenie aktuálneho čitateľa do samoobslužného výpožičného systému po"
3624
3625 # Circulation > Self Checkout
3626 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3627 msgstr "sekundách."
3628
3629 # Circulation > Self Checkout
3630 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3631 msgstr "Číslo preukazu"
3632
3633 # Circulation > Self Checkout
3634 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3635 msgstr "Čitatelia sa musia prihlásiť do samoobslužného výpožičného systému so svojím"
3636
3637 # Circulation > Self Checkout
3638 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3639 msgstr "užívateľským menom a heslom"
3640
3641 # Circulation > Interface
3642 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3643 msgstr "Nezobrazovať"
3644
3645 # Circulation > Interface
3646 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3647 msgstr "Zobrazovať"
3648
3649 # Circulation > Interface
3650 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3651 msgstr "všetky exempláre v zozname \"Vrátených exemplárov\", vrátane nevypožičaných exemplárov."
3652
3653 # Circulation > Self Checkout
3654 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3655 msgstr "Nezobraziť"
3656
3657 # Circulation > Self Checkout
3658 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3659 msgstr "Zobraziť"
3660
3661 # Circulation > Self Checkout
3662 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3663 msgstr "obrázok čitateľa (ak bol pridaný), keď používajú samoobslužné výpožičky."
3664
3665 # Circulation > Interface
3666 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3667 msgstr "Povoliť"
3668
3669 # Circulation > Interface
3670 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3671 msgstr "Nepovoliť"
3672
3673 # Circulation > Interface
3674 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3675 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
3676
3677 # Circulation > Interface
3678 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3679 msgstr "Povoliť"
3680
3681 # Circulation > Interface
3682 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3683 msgstr "Nepovoliť"
3684
3685 # Circulation > Interface
3686 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3687 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
3688
3689 # Circulation > Checkout Policy
3690 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3691 msgstr "Pre výsledky hľadania v intranete, zobrazte pobočku"
3692
3693 # Circulation > Checkout Policy
3694 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3695 msgstr "knižnice, z ktorej exemplár pochádza."
3696
3697 # Circulation > Checkout Policy
3698 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3699 msgstr "knižnice, v ktorej sa exemplár zdržiava."
3700
3701 # Circulation > Holds Policy
3702 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3703 msgstr "(ako kódy pobočiek, oddelených čiarkou; ak sú prázdne, používajú sa všetky knižnice)"
3704
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3707 msgstr ""
3708
3709 # Circulation > Holds Policy
3710 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3711 msgstr "Poskytnúť rezervácie pomocou exemplárov z knižníc"
3712
3713 # Circulation > Holds Policy
3714 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3715 msgstr "v náhodnom poradí."
3716
3717 # Circulation > Holds Policy
3718 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3719 msgstr "v tom poradí."
3720
3721 # Circulation > Holds Policy
3722 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3723 msgstr "otvorených"
3724
3725 # Circulation > Holds Policy
3726 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3727 msgstr "otvorených alebo zatvorených"
3728
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3731 msgstr "keď sú"
3732
3733 # Circulation > Holds Policy
3734 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3735 msgstr "Povoliť"
3736
3737 # Circulation > Holds Policy
3738 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3739 msgstr "Nepovoliť"
3740
3741 # Circulation > Holds Policy
3742 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3743 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z intranetu."
3744
3745 # Circulation > Holds Policy
3746 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3747 msgstr "Povoliť"
3748
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3751 msgstr "Nepovoliť"
3752
3753 # Circulation > Holds Policy
3754 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3755 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z OPACu."
3756
3757 # Circulation > Checkout Policy
3758 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3759 msgstr "Neprepnúť"
3760
3761 # Circulation > Checkout Policy
3762 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3763 msgstr "Prepnúť"
3764
3765 # Circulation > Checkout Policy
3766 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3767 msgstr "miestne výpožičky na normálne výpožičky pri vypožičaní."
3768
3769 # Circulation > Holds Policy
3770 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3771 msgstr "Nepresunúť"
3772
3773 # Circulation > Holds Policy
3774 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3775 msgstr "Presunúť"
3776
3777 # Circulation > Holds Policy
3778 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3779 msgstr "exempláre vo chvíli rušenia všetkých čakajúcich rezervácií."
3780
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3783 msgstr "Zobraziť upozornenie na obrazovke \"Presuny na prijatie\""
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3787 msgstr "dní po ich odoslaní."
3788
3789 # Circulation > Holds Policy
3790 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3791 msgstr ""
3792
3793 # Circulation > Holds Policy
3794 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3795 msgstr ""
3796
3797 # Circulation > Holds Policy
3798 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3799 msgstr ""
3800
3801 # Circulation > Checkin Policy
3802 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3803 msgstr "Každý pár hodnôt by mal byť na osobitnom riadku."
3804
3805 # Circulation > Checkin Policy
3806 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3807 msgstr "Toto je zoznam hodnotových párov. Keď sa exemplár vracia, ak hodnota nevypožičateľné vľavo sa zhoduje s hodnotou nevypožičateľné exemplára"
3808
3809 # Circulation > Checkin Policy
3810 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3811 msgstr "bude aktualizovaná na hodnotu pravej ruky. Napr. '-1: 0' spôsobí, že exemplár, ktorý bol nastavený na 'Objednaný' bol teraz dostupný na výpožičku."
3812
3813 # Circulation > Interface
3814 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3815 msgstr "Aktualizovať"
3816
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3819 msgstr "Neaktualizovať"
3820
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3823 msgstr "celkový počet výpožičiek knižničných záznamov kedykoľvek je exemplár vypožičaný (POZOR! Výrazne to zvyšuje zaťaženie servera; ak je vašou prioritou výkon, použite update_totalissues.pl cronjob pre aktualizáciu celkového počtu výpožičiek)."
3824
3825 # Circulation > Checkout Policy
3826 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3827 msgstr "."
3828
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3831 msgstr "Neprinútiť"
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3835 msgstr "Prinútiť"
3836
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3839 msgstr "kódu zbierky"
3840
3841 # Circulation > Checkout Policy
3842 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3843 msgstr "typu exemplára"
3844
3845 # Circulation > Checkout Policy
3846 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3847 msgstr "obmedzenia knižničných presunov na základe"
3848
3849 # Circulation > Course Reserves
3850 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3851 msgstr "Nepoužiť"
3852
3853 # Circulation > Course Reserves
3854 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3855 msgstr "Použiť"
3856
3857 # Circulation > Course Reserves
3858 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3859 msgstr "rezervy kurzov"
3860
3861 # Circulation > Checkout Policy
3862 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3863 msgstr "Nepoužiť"
3864
3865 # Circulation > Checkout Policy
3866 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3867 msgstr "matricu nákladov na prevoz pre výpočet optimálneho napĺňania rezervácií medzi pobočkami."
3868
3869 # Circulation > Checkout Policy
3870 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3871 msgstr "Použiť"
3872
3873 # Circulation > Interface
3874 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3875 msgstr "Neupovedomiť"
3876
3877 # Circulation > Interface
3878 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3879 msgstr "Upovedomiť"
3880
3881 # Circulation > Interface
3882 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3883 msgstr "knihovníkov o čakajúcich rezerváciách pre čitateľov, ktorých exempláre vracajú."
3884
3885 # Circulation > Self Checkout
3886 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3887 msgstr "Neaktivovať"
3888
3889 # Circulation > Self Checkout
3890 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3891 msgstr "Aktivovať"
3892
3893 # Circulation > Self Checkout
3894 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3895 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek. (dostupný na adrese: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3896
3897 # Circulation > Fines Policy
3898 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3899 msgstr "Spoplatniť"
3900
3901 # Circulation > Fines Policy
3902 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3903 msgstr "Nespoplatniť"
3904
3905 # Circulation > Fines Policy
3906 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3907 msgstr "cenu za náhradu, keď čitateľ stratí exemplár."
3908
3909 # Circulation > Fines Policy
3910 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3911 msgstr "Neodpustiť"
3912
3913 # Circulation > Fines Policy
3914 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3915 msgstr "Odpustiť"
3916
3917 # Circulation > Fines Policy
3918 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3919 msgstr "pokuty pri exemplári, ktorý bol stratený."
3920
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3923 msgstr "Povoliť"
3924
3925 # Circulation > Holds Policy
3926 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3927 msgstr "Nepovoliť (pri nezávislých pobočkách)"
3928
3929 # Circulation > Holds Policy
3930 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3931 msgstr "užívateľovi z jednej knižnice zarezervovať exemplár z druhej knižnice"
3932
3933 # Circulation > Holds Policy
3934 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3935 msgstr ". Ignorovať exempláre s nasledovnými stavmi pri počítaní exemplárov"
3936
3937 # Circulation > Holds Policy
3938 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3939 msgstr "Nepovoliť"
3940
3941 # Circulation > Holds Policy
3942 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3943 msgstr "Povoliť"
3944
3945 # Circulation > Holds Policy
3946 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3947 msgstr "dní pre exempláre s viac ako"
3948
3949 # Circulation > Holds Policy
3950 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3951 msgstr "rezervácie"
3952
3953 # Circulation > Holds Policy
3954 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3955 msgstr "v zázname"
3956
3957 # Circulation > Holds Policy
3958 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3959 msgstr "pred počtom povolených rezervácií v zázname"
3960
3961 # Circulation > Holds Policy
3962 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3963 msgstr "zníženie výpožičnej doby na"
3964
3965 # Circulation > Holds Policy
3966 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3967 msgstr "Nepovoliť"
3968
3969 # Circulation > Holds Policy
3970 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3971 msgstr "Povoliť"
3972
3973 # Circulation > Holds Policy
3974 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3975 msgstr "posielanie emailu administrátorovi Kohy na jeho emailovú adresu kedykoľvek je zadaná rezervácia."
3976
3977 # Circulation > Fines Policy
3978 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3979 msgstr "Vypočítať pokuty na základe omeškaní dní"
3980
3981 # Circulation > Fines Policy
3982 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3983 msgstr "priamo."
3984
3985 # Circulation > Fines Policy
3986 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3987 msgstr "okrem dní, keď je knižnica zatvorená."
3988
3989 # Circulation > Fines Policy
3990 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3991 msgstr ""
3992
3993 # Circulation > Fines Policy
3994 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3995 msgstr ""
3996
3997 # Circulation > Fines Policy
3998 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3999 msgstr "Vypočítať (iba pre email adminovi)"
4000
4001 # Circulation > Fines Policy
4002 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4003 msgstr "Vypočítať a spoplatniť"
4004
4005 # Circulation > Fines Policy
4006 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4007 msgstr "Nepočítať"
4008
4009 # Circulation > Fines Policy
4010 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4011 msgstr "pokuty (keď beží <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
4012
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4015 msgstr "Neumožniť"
4016
4017 # Circulation > Interface
4018 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4019 msgstr "Umožniť"
4020
4021 # Circulation > Interface
4022 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4023 msgstr "automatické použitie hľadania pomocou katalógu kľúčových slov, ak zadaná fráza v podobe čiarového kódu na stránke výpožičky neprinesie výsledky počas hľadania čiarového kódu exemplára."
4024
4025 # Circulation > Interface
4026 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4027 msgstr "Konvertovať z formátu CueCat"
4028
4029 # Circulation > Interface
4030 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4031 msgstr "Konvertovať z formátu Libsuite8"
4032
4033 # Circulation > Interface
4034 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4035 msgstr "Nefiltrovať"
4036
4037 # Circulation > Interface
4038 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4039 msgstr "EAN-13 alebo nulami-doplnený UPC-A z"
4040
4041 # Circulation > Interface
4042 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4043 msgstr "Odobrať medzery z"
4044
4045 # Circulation > Interface
4046 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4047 msgstr "Odobrať prvé číslo zo štýlu T-predpony"
4048
4049 # Circulation > Interface
4050 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4051 msgstr "zoskenovaných čiarových kódov."
4052
4053 # Circulation > Checkout Policy
4054 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4055 msgstr "Zabrániť čitateľom rezervácie v OPACu, ak dlžia viac ako"
4056
4057 # Circulation > Checkout Policy
4058 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4059 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
4060
4061 # Circulation > Holds Policy
4062 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4063 msgstr "Čitatelia môžu mať len"
4064
4065 # Circulation > Holds Policy
4066 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4067 msgstr "rezervácií naraz."
4068
4069 # Circulation > Checkout Policy
4070 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4071 msgstr "Zabrániť čitateľom výpožičky kníh, ak majú viac ako"
4072
4073 # Circulation > Checkout Policy
4074 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4075 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
4076
4077 # Circulation > Interface
4078 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4079 msgstr "Zobraziť"
4080
4081 # Circulation > Interface
4082 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4083 msgstr "posledné vrátené exempláre na obrazovke návratu."
4084
4085 # Circulation > Interface
4086 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4087 msgstr "Triediť predošlé výpožičky na stránke obehu od"
4088
4089 # Circulation > Interface
4090 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4091 msgstr "termínu návratu."
4092
4093 # Circulation > Interface
4094 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4095 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
4096
4097 # Circulation > Interface
4098 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4099 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
4100
4101 # Circulation > Interface
4102 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4103 msgstr "Triediť dnešné výpožičky na stránke obehu od"
4104
4105 # Circulation > Interface
4106 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4107 msgstr "termínu návratu."
4108
4109 # Circulation > Interface
4110 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4111 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
4112
4113 # Circulation > Interface
4114 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4115 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
4116
4117 # Circulation > Checkout Policy
4118 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4119 msgstr "Vypočítať termín návratu pomocou"
4120
4121 # Circulation > Checkout Policy
4122 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4123 msgstr "iba pravidiel obehu."
4124
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4127 msgstr "kalendára pre posunutie termínu návratu na nasledujúci otvorený deň"
4128
4129 # Circulation > Checkout Policy
4130 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4131 msgstr "kalendára pre preskočenie všetkých dní, kedy je knižnica zatvorená."
4132
4133 # Circulation > Fines Policy
4134 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4135 msgstr "Nepoužiť"
4136
4137 # Circulation > Fines Policy
4138 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4139 msgstr "predvolenú cenu za náhradu definovanú v type exemplára."
4140
4141 # Circulation > Fines Policy
4142 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4143 msgstr "použiť"
4144
4145 # Enhanced Content
4146 msgid "enhanced_content.pref"
4147 msgstr "Rozšírený obsah"
4148
4149 # Enhanced Content > All
4150 msgid "enhanced_content.pref All"
4151 msgstr "Všetko"
4152
4153 # Enhanced Content > Amazon
4154 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4155 msgstr "Amazon"
4156
4157 # Enhanced Content > Babelthèque
4158 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4159 msgstr "Babelthèque"
4160
4161 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4162 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4163 msgstr "Baker and Taylor"
4164
4165 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4166 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4167 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
4168
4169 # Enhanced Content > Google
4170 msgid "enhanced_content.pref Google"
4171 msgstr "Google"
4172
4173 # Enhanced Content > HTML5 Media
4174 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4175 msgstr "HTML5 Media"
4176
4177 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4178 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4179 msgstr "IDreamLibraries"
4180
4181 # Enhanced Content > Library Thing
4182 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4183 msgstr "Library Thing"
4184
4185 # Enhanced Content > Local Cover Images
4186 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4187 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
4188
4189 # Enhanced Content > Novelist Select
4190 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4191 msgstr "Novelist Select"
4192
4193 # Enhanced Content > Open Library
4194 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4195 msgstr "Open Library"
4196
4197 # Enhanced Content > OverDrive
4198 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4199 msgstr "OverDrive"
4200
4201 # Enhanced Content > Plugins
4202 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4203 msgstr "Moduly"
4204
4205 # Enhanced Content > RecordedBooks
4206 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4207 msgstr ""
4208
4209 # Enhanced Content > Syndetics
4210 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4211 msgstr "Syndetics"
4212
4213 # Enhanced Content > Tagging
4214 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4215 msgstr "Menovky"
4216
4217 # Enhanced Content > All
4218 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4219 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> môžete si zvoliť iba jeden prameň pre obrázky obálok nižšie, inak bude Koha zobrazovať obrázky zo všetkých vybraných prameňov."
4220
4221 # Enhanced Content > Local Cover Images
4222 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4223 msgstr "Povoliť"
4224
4225 # Enhanced Content > Local Cover Images
4226 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4227 msgstr "Nepovoliť"
4228
4229 # Enhanced Content > Local Cover Images
4230 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4231 msgstr "viacero obrázkov ako príloh ku každému knižničnému záznamu."
4232
4233 # Enhanced Content > Amazon
4234 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4235 msgstr "Vložiť značku príslušnosti"
4236
4237 # Enhanced Content > Amazon
4238 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4239 msgstr "na odkazy do Amazonu. Toto môže zosieťovať odkazové poplatky vašej knižnice, ak sa čitateľ rozhodne kúpiť exemplár."
4240
4241 # Enhanced Content > Amazon
4242 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4243 msgstr "Nezobraziť"
4244
4245 # Enhanced Content > Amazon
4246 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4247 msgstr "Zobraziť"
4248
4249 # Enhanced Content > Amazon
4250 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4251 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v knihovníckom rozhraní."
4252
4253 # Enhanced Content > Amazon
4254 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4255 msgstr "americkej"
4256
4257 # Enhanced Content > Amazon
4258 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4259 msgstr "britskej"
4260
4261 # Enhanced Content > Amazon
4262 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4263 msgstr "kanadskej"
4264
4265 # Enhanced Content > Amazon
4266 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4267 msgstr "francúzskej"
4268
4269 # Enhanced Content > Amazon
4270 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4271 msgstr "nemeckej"
4272
4273 # Enhanced Content > Amazon
4274 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4275 msgstr "japonskej"
4276
4277 # Enhanced Content > Amazon
4278 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4279 msgstr "Použiť údaje Amazonu z jeho"
4280
4281 # Enhanced Content > Amazon
4282 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4283 msgstr "webstránky."
4284
4285 # Enhanced Content > Babelthèque
4286 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4287 msgstr "Zahrnúť"
4288
4289 # Enhanced Content > Babelthèque
4290 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4291 msgstr "Nezahrnúť"
4292
4293 # Enhanced Content > Babelthèque
4294 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4295 msgstr "informácie (ako recenzie a citáty) z Babelthèque na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4296
4297 # Enhanced Content > Babelthèque
4298 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4299 msgstr "Definované url pre súbor javascriptu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4300
4301 # Enhanced Content > Babelthèque
4302 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4303 msgstr "Definované url pre periodickú aktualizáciu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4304
4305 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4306 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4307 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto by malo byť vyplnené niečím ako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Prázdnym deaktivujete tieto odkazy."
4308
4309 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4310 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4311 msgstr "Odkazy Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" by mali byť dostupné na adrese <code>https://"
4312
4313 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4314 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4315 msgstr "Pridať"
4316
4317 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4318 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4319 msgstr "odkazy a obrázky obálok Baker and Taylor do OPACu a do intranetu. Potrebné je k tomu užívateľské meno a heslo (ktoré je viditeľné v obrázkových odkazoch)."
4320
4321 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4322 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4323 msgstr "Nepridávať"
4324
4325 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4326 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4327 msgstr "."
4328
4329 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4330 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4331 msgstr "Prístup do Baker and Taylor pomocou užívateľského mena"
4332
4333 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4334 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4335 msgstr "a hesla"
4336
4337 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4338 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4339 msgstr "Nezapnúť"
4340
4341 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4342 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4343 msgstr "Zapnúť"
4344
4345 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4346 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4347 msgstr "službu zásobníka obrázkov Coce."
4348
4349 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4350 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4351 msgstr "Coce server URL"
4352
4353 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4354 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4355 msgstr "Použiť kód klienta"
4356
4357 # Enhanced Content > All
4358 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4359 msgstr "Nezobraziť"
4360
4361 # Enhanced Content > All
4362 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4363 msgstr "Zobraziť"
4364
4365 # Enhanced Content > All
4366 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4367 msgstr "ďalšie vydania exemplára v knihovníckom rozhraní (ak sa našlo pomocou jednej zo služieb nižšie)."
4368
4369 # Enhanced Content > Google
4370 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4371 msgstr "Pridať"
4372
4373 # Enhanced Content > Google
4374 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4375 msgstr "Nepridávať"
4376
4377 # Enhanced Content > Google
4378 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4379 msgstr "obrázky obálok z Google Books do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4380
4381 # Enhanced Content > HTML5 Media
4382 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4383 msgstr "Zobraziť záložku s prehrávačom médií HTML5 pre súbory zapísané v poli 856"
4384
4385 # Enhanced Content > HTML5 Media
4386 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4387 msgstr "v OPACu a v intranete."
4388
4389 # Enhanced Content > HTML5 Media
4390 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4391 msgstr "v OPACu."
4392
4393 # Enhanced Content > HTML5 Media
4394 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4395 msgstr "v intranete."
4396
4397 # Enhanced Content > HTML5 Media
4398 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4399 msgstr "vôbec."
4400
4401 # Enhanced Content > HTML5 Media
4402 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4403 msgstr "(oddelené pomocou |)."
4404
4405 # Enhanced Content > HTML5 Media
4406 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4407 msgstr "koncovky mediálnych súborov"
4408
4409 # Enhanced Content > HTML5 Media
4410 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4411 msgstr "Nevkladať"
4412
4413 # Enhanced Content > HTML5 Media
4414 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4415 msgstr "Vkladať"
4416
4417 # Enhanced Content > HTML5 Media
4418 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4419 msgstr "odkazy na YouTube ako videá."
4420
4421 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4422 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4423 msgstr "Pridať"
4424
4425 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4426 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4427 msgstr "Nepridávať"
4428
4429 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4430 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4431 msgstr "\"Merač čítanosti\", ktorý robí súhrn recenzií zozbieraných cez <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku podrobností v OPACu."
4432
4433 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4434 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4435 msgstr "Pridať"
4436
4437 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4438 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4439 msgstr "Nepridávať"
4440
4441 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4442 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4443 msgstr "hodnotenie z <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku výsledkov hľadania v OPACu."
4444
4445 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4446 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4447 msgstr "Pridať"
4448
4449 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4450 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4451 msgstr "Nepridávať"
4452
4453 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4454 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4455 msgstr "záložku na stránku podrobností v OPACu s recenziami kníh od kritikov združených na <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4456
4457 # Enhanced Content > Library Thing
4458 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4459 msgstr ""
4460
4461 # Enhanced Content > Library Thing
4462 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4463 msgstr "Nezobraziť"
4464
4465 # Enhanced Content > Library Thing
4466 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4467 msgstr "Zobraziť"
4468
4469 # Enhanced Content > Library Thing
4470 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4471 msgstr "recenzie, podobné exempláre a menovky z Library Thing for Libraries na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu. Ak ste to aktivovali, musíte "
4472
4473 # Enhanced Content > Library Thing
4474 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4475 msgstr "."
4476
4477 # Enhanced Content > Library Thing
4478 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4479 msgstr "Prístup do Library Thing for Libraries pomocou zákazníckej identifikácie"
4480
4481 # Enhanced Content > Library Thing
4482 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4483 msgstr "Zobraziť obsah Library Thing for Libraries"
4484
4485 # Enhanced Content > Library Thing
4486 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4487 msgstr "v súlade s knižničnou informáciou."
4488
4489 # Enhanced Content > Library Thing
4490 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4491 msgstr "v záložkách."
4492
4493 # Enhanced Content > Local Cover Images
4494 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4495 msgstr "Zobraziť"
4496
4497 # Enhanced Content > Local Cover Images
4498 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4499 msgstr "Nezobraziť"
4500
4501 # Enhanced Content > Local Cover Images
4502 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4503 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v intranete."
4504
4505 # Enhanced Content > Novelist Select
4506 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4507 msgstr "Pridať"
4508
4509 # Enhanced Content > Novelist Select
4510 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4511 msgstr "Nepridávať"
4512
4513 # Enhanced Content > Novelist Select
4514 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4515 msgstr "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
4516
4517 # Enhanced Content > Novelist Select
4518 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4519 msgstr ""
4520
4521 # Enhanced Content > Novelist Select
4522 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4523 msgstr ""
4524
4525 # Enhanced Content > Novelist Select
4526 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4527 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského mena"
4528
4529 # Enhanced Content > Novelist Select
4530 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4531 msgstr ""
4532
4533 # Enhanced Content > Novelist Select
4534 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4535 msgstr "Pridať"
4536
4537 # Enhanced Content > Novelist Select
4538 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4539 msgstr "Nepridávať"
4540
4541 # Enhanced Content > Novelist Select
4542 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4543 msgstr "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
4544
4545 # Enhanced Content > Novelist Select
4546 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4547 msgstr ""
4548
4549 # Enhanced Content > Novelist Select
4550 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4551 msgstr ""
4552
4553 # Enhanced Content > Novelist Select
4554 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4555 msgstr "."
4556
4557 # Enhanced Content > Novelist Select
4558 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4559 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select pre zamestnancov"
4560
4561 # Enhanced Content > Novelist Select
4562 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4563 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
4564
4565 # Enhanced Content > Novelist Select
4566 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4567 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
4568
4569 # Enhanced Content > Novelist Select
4570 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4571 msgstr "v záložke"
4572
4573 # Enhanced Content > Novelist Select
4574 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4575 msgstr "."
4576
4577 # Enhanced Content > Novelist Select
4578 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4579 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select"
4580
4581 # Enhanced Content > Novelist Select
4582 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4583 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
4584
4585 # Enhanced Content > Novelist Select
4586 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4587 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
4588
4589 # Enhanced Content > Novelist Select
4590 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4591 msgstr "v záložke OPACu"
4592
4593 # Enhanced Content > Novelist Select
4594 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4595 msgstr "pod rozbaľovacou ponukou Uložiť záznam, napravo"
4596
4597 # Enhanced Content > Amazon
4598 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4599 msgstr "Nezobraziť"
4600
4601 # Enhanced Content > Amazon
4602 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4603 msgstr "Zobraziť"
4604
4605 # Enhanced Content > Amazon
4606 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4607 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4608
4609 # Enhanced Content > All
4610 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4611 msgstr "Nezobraziť"
4612
4613 # Enhanced Content > All
4614 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4615 msgstr "Zobraziť"
4616
4617 # Enhanced Content > All
4618 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4619 msgstr "ďalšie vydania exemplára v OPACu."
4620
4621 # Enhanced Content > Local Cover Images
4622 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4623 msgstr "Zobraziť"
4624
4625 # Enhanced Content > Local Cover Images
4626 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4627 msgstr "Nezobraziť"
4628
4629 # Enhanced Content > Local Cover Images
4630 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4631 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v OPACu."
4632
4633 # Enhanced Content > Open Library
4634 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4635 msgstr "Pridať"
4636
4637 # Enhanced Content > Open Library
4638 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4639 msgstr "Nepridávať"
4640
4641 # Enhanced Content > Open Library
4642 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4643 msgstr "obrázky obálok z Open Library do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4644
4645 # Enhanced Content > Open Library
4646 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4647 msgstr "Nezobraziť"
4648
4649 # Enhanced Content > Open Library
4650 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4651 msgstr "Zobraziť"
4652
4653 # Enhanced Content > Open Library
4654 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4655 msgstr "výsledky hľadania z Open Library v OPACu."
4656
4657 # Enhanced Content > OverDrive
4658 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
4659 msgstr ""
4660
4661 # Enhanced Content > OverDrive
4662 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
4663 msgstr ""
4664
4665 # Enhanced Content > OverDrive
4666 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
4667 msgstr ""
4668
4669 # Enhanced Content > OverDrive
4670 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4671 msgstr "Ne"
4672
4673 # Enhanced Content > OverDrive
4674 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4675 msgstr "Zapnúť"
4676
4677 # Enhanced Content > OverDrive
4678 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
4679 msgstr ""
4680
4681 # Enhanced Content > OverDrive
4682 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
4683 msgstr ""
4684
4685 # Enhanced Content > OverDrive
4686 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
4687 msgstr ""
4688
4689 # Enhanced Content > OverDrive
4690 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Enhanced Content > OverDrive
4694 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
4695 msgstr ""
4696
4697 # Enhanced Content > OverDrive
4698 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
4699 msgstr ""
4700
4701 # Enhanced Content > OverDrive
4702 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4703 msgstr "."
4704
4705 # Enhanced Content > OverDrive
4706 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4707 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti OverDrive pomocou klientského kľúča"
4708
4709 # Enhanced Content > OverDrive
4710 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4711 msgstr "a klientského hesla"
4712
4713 # Enhanced Content > OverDrive
4714 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4715 msgstr "."
4716
4717 # Enhanced Content > OverDrive
4718 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4719 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu OverDrive v knižnici #"
4720
4721 # Enhanced Content > OverDrive
4722 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
4723 msgstr ""
4724
4725 # Enhanced Content > OverDrive
4726 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
4727 msgstr ""
4728
4729 # Enhanced Content > RecordedBooks
4730 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
4731 msgstr ""
4732
4733 # Enhanced Content > RecordedBooks
4734 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
4735 msgstr ""
4736
4737 # Enhanced Content > RecordedBooks
4738 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
4739 msgstr ""
4740
4741 # Enhanced Content > RecordedBooks
4742 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
4743 msgstr ""
4744
4745 # Enhanced Content > RecordedBooks
4746 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
4747 msgstr ""
4748
4749 # Enhanced Content > Syndetics
4750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4751 msgstr "Nezobraziť"
4752
4753 # Enhanced Content > Syndetics
4754 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4755 msgstr "Zobraziť"
4756
4757 # Enhanced Content > Syndetics
4758 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4759 msgstr "poznámky o autorovi titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4760
4761 # Enhanced Content > Syndetics
4762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4763 msgstr "Nezobraziť"
4764
4765 # Enhanced Content > Syndetics
4766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4767 msgstr "Zobraziť"
4768
4769 # Enhanced Content > Syndetics
4770 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4771 msgstr "informácie zo Syndetics o získaných oceneniach exemplára na stránkach OPACu."
4772
4773 # Enhanced Content > Syndetics
4774 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4775 msgstr "Použiť kód klienta"
4776
4777 # Enhanced Content > Syndetics
4778 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4779 msgstr "pre prístup do Syndetics."
4780
4781 # Enhanced Content > Syndetics
4782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4783 msgstr "Nezobraziť"
4784
4785 # Enhanced Content > Syndetics
4786 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4787 msgstr "Zobraziť"
4788
4789 # Enhanced Content > Syndetics
4790 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4791 msgstr "obrázky obálok zo Syndetics vo výsledkoch hľadania a na stránkach podrobností o exemplári v OPACu vo"
4792
4793 # Enhanced Content > Syndetics
4794 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4795 msgstr "veľkom"
4796
4797 # Enhanced Content > Syndetics
4798 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4799 msgstr "strednom"
4800
4801 # Enhanced Content > Syndetics
4802 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4803 msgstr "formáte."
4804
4805 # Enhanced Content > Syndetics
4806 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4807 msgstr "Nezobraziť"
4808
4809 # Enhanced Content > Syndetics
4810 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4811 msgstr "Zobraziť"
4812
4813 # Enhanced Content > Syndetics
4814 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4815 msgstr "informácie o ďalších vydaniach titulu zo Syndetics na stránkach podrobností v OPACu (keď je zapnutý OPACFRBRizeEditions)."
4816
4817 # Enhanced Content > Syndetics
4818 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4819 msgstr "Nepoužívať"
4820
4821 # Enhanced Content > Syndetics
4822 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4823 msgstr "Použiť"
4824
4825 # Enhanced Content > Syndetics
4826 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4827 msgstr "obsah zo Syndetics. Tu sa vyžaduje zápis do služby a zadanie klientského kódu nižšie."
4828
4829 # Enhanced Content > Syndetics
4830 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4831 msgstr "Nezobraziť"
4832
4833 # Enhanced Content > Syndetics
4834 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4835 msgstr "Zobraziť"
4836
4837 # Enhanced Content > Syndetics
4838 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4839 msgstr "výňatky z titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4840
4841 # Enhanced Content > Syndetics
4842 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4843 msgstr "Nezobraziť"
4844
4845 # Enhanced Content > Syndetics
4846 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4847 msgstr "Zobraziť"
4848
4849 # Enhanced Content > Syndetics
4850 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4851 msgstr "recenzie o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4852
4853 # Enhanced Content > Syndetics
4854 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4855 msgstr "Nezobraziť"
4856
4857 # Enhanced Content > Syndetics
4858 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4859 msgstr "Zobraziť"
4860
4861 # Enhanced Content > Syndetics
4862 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4863 msgstr "informácie o ďalších knihách v edícii titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4864
4865 # Enhanced Content > Syndetics
4866 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4867 msgstr "Nezobraziť"
4868
4869 # Enhanced Content > Syndetics
4870 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4871 msgstr "Zobraziť"
4872
4873 # Enhanced Content > Syndetics
4874 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4875 msgstr "súhrnu o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4876
4877 # Enhanced Content > Syndetics
4878 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4879 msgstr "Nezobraziť"
4880
4881 # Enhanced Content > Syndetics
4882 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4883 msgstr "Zobraziť"
4884
4885 # Enhanced Content > Syndetics
4886 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4887 msgstr "obsah titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4888
4889 # Enhanced Content > Tagging
4890 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4891 msgstr "Povoliť"
4892
4893 # Enhanced Content > Tagging
4894 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4895 msgstr "Nepovoliť"
4896
4897 # Enhanced Content > Tagging
4898 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4899 msgstr "čitateľom a knihovníkom vkladať menovky na exempláre."
4900
4901 # Enhanced Content > Tagging
4902 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4903 msgstr "Povoliť menovky v slovníku spúšťača ispell"
4904
4905 # Enhanced Content > Tagging
4906 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4907 msgstr "aby boli schválené na serveri bez moderovania."
4908
4909 # Enhanced Content > Tagging
4910 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4911 msgstr "Povoliť"
4912
4913 # Enhanced Content > Tagging
4914 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4915 msgstr "Nepovoliť"
4916
4917 # Enhanced Content > Tagging
4918 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4919 msgstr "čitateľom vkladať menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4920
4921 # Enhanced Content > Tagging
4922 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4923 msgstr "Povoliť"
4924
4925 # Enhanced Content > Tagging
4926 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4927 msgstr "Nepovoliť"
4928
4929 # Enhanced Content > Tagging
4930 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4931 msgstr "čitateľom vkladať menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
4932
4933 # Enhanced Content > Tagging
4934 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4935 msgstr "Nevyžadovať"
4936
4937 # Enhanced Content > Tagging
4938 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4939 msgstr "Vyžadovať"
4940
4941 # Enhanced Content > Tagging
4942 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4943 msgstr "aby menovky odoslané čitateľmi boli schvaľované knihovníkom pred zobrazením."
4944
4945 # Enhanced Content > Tagging
4946 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4947 msgstr "Zobraziť"
4948
4949 # Enhanced Content > Tagging
4950 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4951 msgstr "menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4952
4953 # Enhanced Content > Tagging
4954 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4955 msgstr "Zobraziť"
4956
4957 # Enhanced Content > Tagging
4958 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4959 msgstr "menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
4960
4961 # Enhanced Content > Library Thing
4962 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4963 msgstr "Nepoužívať"
4964
4965 # Enhanced Content > Library Thing
4966 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4967 msgstr "Použiť"
4968
4969 # Enhanced Content > Library Thing
4970 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4971 msgstr "službu ThingISBN pre zobrazenie ďalších vydaní titulu (keď je zapnutý FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions). Toto je oddelené od Library Thing for Libraries."
4972
4973 # Enhanced Content > Plugins
4974 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4975 msgstr "Nezapnúť"
4976
4977 # Enhanced Content > Plugins
4978 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4979 msgstr "Zapnúť"
4980
4981 # Enhanced Content > Plugins
4982 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4983 msgstr "možnosť používať moduly Kohy. Pozor, nastavenie systému modulov musí byť tiež zapnutý v konfiguračnom súbore Kohy pre ich plnú funkčnosť."
4984
4985 # I18N/L10N
4986 msgid "i18n_l10n.pref"
4987 msgstr "I18N/L10N"
4988
4989 # I18N/L10N
4990 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4991 msgstr "Formátovať čas v"
4992
4993 # I18N/L10N
4994 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4995 msgstr "Francúzsky štýl ([Číslo domu] [Ulica] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
4996
4997 # I18N/L10N
4998 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4999 msgstr "Nemecký štýl ([Ulica] [Číslo domu] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
5000
5001 # I18N/L10N
5002 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5003 msgstr "US štýl ([Číslo domu], [Ulica] - [Mesto], [PSČ], [Krajina])"
5004
5005 # I18N/L10N
5006 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5007 msgstr "piatok"
5008
5009 # I18N/L10N
5010 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5011 msgstr "pondelok"
5012
5013 # I18N/L10N
5014 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5015 msgstr "sobota"
5016
5017 # I18N/L10N
5018 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5019 msgstr "nedeľu"
5020
5021 # I18N/L10N
5022 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5023 msgstr "štvrtok"
5024
5025 # I18N/L10N
5026 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5027 msgstr "utorok"
5028
5029 # I18N/L10N
5030 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5031 msgstr "Použiť"
5032
5033 # I18N/L10N
5034 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5035 msgstr "streda"
5036
5037 # I18N/L10N
5038 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5039 msgstr "ako prvý deň týždňa v kalendári."
5040
5041 # I18N/L10N
5042 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5043 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na serveri v ostrej prevádzke, kde sa omeškaným exemplárom vypočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
5044
5045 # I18N/L10N
5046 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5047 msgstr "12-hodinovom formáte ( napr. \"02:18 PM\" )"
5048
5049 # I18N/L10N
5050 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5051 msgstr "24-hodinovom formáte ( napr. \"14:18\" )"
5052
5053 # I18N/L10N
5054 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5055 msgstr "Formátovať čas v"
5056
5057 # I18N/L10N
5058 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5059 msgstr "Povoliť"
5060
5061 # I18N/L10N
5062 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5063 msgstr "Nepovoliť"
5064
5065 # I18N/L10N
5066 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5067 msgstr "Pri nastavení, oznámenia sa budú môcť prekladať z rozhrania \"Oznámenia a Ústrižky\". Použitý jazy na odoslanie oznámenia čitateľovi bude ten, ktorý bol definovaný pri čitateľovi."
5068
5069 # I18N/L10N
5070 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5071 msgstr "preklad oznámení."
5072
5073 # I18N/L10N
5074 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5075 msgstr "<br/> Pomôcka: Zmena zoraďovania v databáze podľa stĺpca 'surname' v tabuľke 'borrowers' pomáha funkčnosti modulu members-home.pl pri použití abecedy okrem písmen A-Z"
5076
5077 # I18N/L10N
5078 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5079 msgstr "Použiť abecedu"
5080
5081 # I18N/L10N
5082 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5083 msgstr "pre zoznamy prehliadateľných písmen. Mal by to byť zoznam veľkých písmen oddelených medzerou."
5084
5085 # I18N/L10N
5086 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5087 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
5088
5089 # I18N/L10N
5090 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5091 msgstr "Formátovať dátumy ako"
5092
5093 # I18N/L10N
5094 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5095 msgstr "dd.mm.yyyy"
5096
5097 # I18N/L10N
5098 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5099 msgstr "dd/mm/rrrr"
5100
5101 # I18N/L10N
5102 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5103 msgstr "mm/dd/rrrr"
5104
5105 # I18N/L10N
5106 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5107 msgstr "rrrr-mm-dd"
5108
5109 # I18N/L10N
5110 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5111 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v intranete:"
5112
5113 # I18N/L10N
5114 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5115 msgstr ""
5116
5117 # I18N/L10N
5118 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5119 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v OPACu:"
5120
5121 # I18N/L10N
5122 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5123 msgstr ""
5124
5125 # I18N/L10N
5126 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5127 msgstr "Povoliť"
5128
5129 # I18N/L10N
5130 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5131 msgstr "Nepovoliť"
5132
5133 # I18N/L10N
5134 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5135 msgstr "čitateľom možnosť zmeniť jazyk, ktorý vidia v OPACu."
5136
5137 # Local Use
5138 msgid "local_use.pref"
5139 msgstr "Miestne použitie"
5140
5141 # Local Use
5142 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5143 msgstr "Zatiaľ nedefinované."
5144
5145 # Logging
5146 msgid "logs.pref"
5147 msgstr "Denníky"
5148
5149 # Logging > Debugging
5150 msgid "logs.pref Debugging"
5151 msgstr "Ladenie"
5152
5153 # Logging > Logging
5154 msgid "logs.pref Logging"
5155 msgstr "Prihlasovanie"
5156
5157 # Logging > Logging
5158 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5159 msgstr "Nezapisovať"
5160
5161 # Logging > Logging
5162 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5163 msgstr "Zapisovať"
5164
5165 # Logging > Logging
5166 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5167 msgstr "zmeny do záznamov autorít."
5168
5169 # Logging > Logging
5170 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5171 msgstr "Nezapisovať"
5172
5173 # Logging > Logging
5174 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5175 msgstr "Zapisovať"
5176
5177 # Logging > Logging
5178 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5179 msgstr "zmeny v zázname o čitateľoch."
5180
5181 # Logging > Logging
5182 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5183 msgstr "Nezapisovať"
5184
5185 # Logging > Logging
5186 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5187 msgstr "Zapisovať"
5188
5189 # Logging > Logging
5190 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5191 msgstr "ľubovoľné zmeny v knižničných alebo exemplárových záznamoch. Nakoľko toto sa stáva kedykoľvek sa kniha vracia alebo aj vypožičiava, nie je rozumné zapnúť túto funkciu."
5192
5193 # Logging > Logging
5194 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5195 msgstr "Nezapisovať"
5196
5197 # Logging > Logging
5198 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5199 msgstr "Zapisovať"
5200
5201 # Logging > Logging
5202 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5203 msgstr "informácie z cronjobs."
5204
5205 # Logging > Debugging
5206 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5207 msgstr "Vložiť"
5208
5209 # Logging > Debugging
5210 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5211 msgstr "Nevložiť"
5212
5213 # Logging > Debugging
5214 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5215 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre knihovnícky intranet."
5216
5217 # Logging > Debugging
5218 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5219 msgstr "Vložiť"
5220
5221 # Logging > Debugging
5222 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5223 msgstr "Nevložiť"
5224
5225 # Logging > Debugging
5226 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5227 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre OPAC."
5228
5229 # Logging > Logging
5230 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5231 msgstr "Nezapisovať"
5232
5233 # Logging > Logging
5234 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5235 msgstr "Zapisovať"
5236
5237 # Logging > Logging
5238 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5239 msgstr "keď sa pokuty vymáhajú, platia alebo odpúšťajú."
5240
5241 # Logging > Logging
5242 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5243 msgstr "Nezapisovať"
5244
5245 # Logging > Logging
5246 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5247 msgstr "Zapisovať"
5248
5249 # Logging > Logging
5250 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5251 msgstr "do denníka ktorékoľvek akcie o rezerváciách (vytvoriť, zrušiť, pozastaviť, obnoviť, atď.)."
5252
5253 # Logging > Logging
5254 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5255 msgstr "Nezapisovať"
5256
5257 # Logging > Logging
5258 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5259 msgstr "Zapisovať"
5260
5261 # Logging > Logging
5262 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5263 msgstr "keď sú exempláre vypožičané."
5264
5265 # Logging > Logging
5266 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5267 msgstr "Nezapisovať"
5268
5269 # Logging > Logging
5270 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5271 msgstr "Zapisovať"
5272
5273 # Logging > Logging
5274 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5275 msgstr "keď sa pošle automatické oznámenie sťažnosti."
5276
5277 # Logging > Logging
5278 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5279 msgstr "Nezapisovať"
5280
5281 # Logging > Logging
5282 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5283 msgstr "Zapisovať"
5284
5285 # Logging > Logging
5286 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5287 msgstr "keď sa exempláre obnovia."
5288
5289 # Logging > Logging
5290 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5291 msgstr "Nezapisovať"
5292
5293 # Logging > Logging
5294 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5295 msgstr "Zapisovať"
5296
5297 # Logging > Logging
5298 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5299 msgstr "keď sa výkazy pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
5300
5301 # Logging > Logging
5302 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5303 msgstr "Nezapisovať"
5304
5305 # Logging > Logging
5306 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5307 msgstr "Zapisovať"
5308
5309 # Logging > Logging
5310 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5311 msgstr "keď sa exempláre vrátia."
5312
5313 # Logging > Logging
5314 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5315 msgstr "Nezapisovať"
5316
5317 # Logging > Logging
5318 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5319 msgstr "Zapisovať"
5320
5321 # Logging > Logging
5322 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5323 msgstr "keď sa periodiká pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
5324
5325 # OPAC
5326 msgid "opac.pref"
5327 msgstr "OPAC"
5328
5329 # OPAC > Advanced Search Options
5330 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5331 msgstr "Rozšírené možnosti hľadania"
5332
5333 # OPAC > Appearance
5334 msgid "opac.pref Appearance"
5335 msgstr "Vzhľad"
5336
5337 # OPAC > Features
5338 msgid "opac.pref Features"
5339 msgstr "Funkcie"
5340
5341 # OPAC > Payments
5342 msgid "opac.pref Payments"
5343 msgstr "Platby"
5344
5345 # OPAC > Policy
5346 msgid "opac.pref Policy"
5347 msgstr "Pravidlo"
5348
5349 # OPAC > Privacy
5350 msgid "opac.pref Privacy"
5351 msgstr "Súkromie"
5352
5353 # OPAC > Restricted page
5354 msgid "opac.pref Restricted page"
5355 msgstr "Vyhradená stránka"
5356
5357 # OPAC > Self Registration
5358 msgid "opac.pref Self Registration"
5359 msgstr "Samoobslužná registrácia"
5360
5361 # OPAC > Shelf Browser
5362 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5363 msgstr "Prehliadač políc"
5364
5365 # OPAC > Privacy
5366 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5367 msgstr "Povoliť"
5368
5369 # OPAC > Privacy
5370 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5371 msgstr "Nepovoliť"
5372
5373 # OPAC > Privacy
5374 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5375 msgstr "čitateľom, aby si zvolili svoje vlastné nastavenia súkromia pri zobrazení výpožičiek svojmu ručiteľovi."
5376
5377 # OPAC > Policy
5378 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5379 msgstr "Povoliť"
5380
5381 # OPAC > Policy
5382 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5383 msgstr "Nepovoliť"
5384
5385 # OPAC > Policy
5386 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5387 msgstr "čitateľom, aby si zvolili pobočku, z ktorej zadávajú návrh na nákup"
5388
5389 # OPAC > Privacy
5390 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5391 msgstr "Povoliť"
5392
5393 # OPAC > Privacy
5394 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5395 msgstr "Nepovoliť"
5396
5397 # OPAC > Privacy
5398 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5399 msgstr "neprihláseným čitateľom podávať návrhy na nákup. Návrhy sú napojené na nastavenie AnonymousPatron"
5400
5401 # OPAC > Privacy
5402 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5403 msgstr "Použiť číslo čitateľa"
5404
5405 # OPAC > Privacy
5406 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5407 msgstr "ako anonymného čitateľa (pre anonymné návrhy a čitateľský výpis)"
5408
5409 # OPAC > Appearance
5410 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5411 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy"
5412
5413 # OPAC > Appearance
5414 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5415 msgstr "ako je určené v šablóne ISBD."
5416
5417 # OPAC > Appearance
5418 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5419 msgstr "v jednoduchom formáte."
5420
5421 # OPAC > Appearance
5422 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5423 msgstr "vo formáte MARC."
5424
5425 # OPAC > Policy
5426 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5427 msgstr "Blokovať"
5428
5429 # OPAC > Policy
5430 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5431 msgstr "Neblokovať"
5432
5433 # OPAC > Policy
5434 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5435 msgstr "čitateľov s neplatným preukazom, ak chcú v OPACu zadať rezerváciu alebo obnovu. Pamätajte, že nastavenie pre kategóriu čitateľov má prednosť pre týmto systémovým nastavením."
5436
5437 # OPAC > Appearance
5438 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5439 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 vo výsledkoch hľadania v OPACu.  <br/>Pozor: Aktivácia tejto funkcie spomalí čas odpovede hľadania v OPACu."
5440
5441 # OPAC > Appearance
5442 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5443 msgstr "Nezahŕňať"
5444
5445 # OPAC > Appearance
5446 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5447 msgstr "Zahrnúť"
5448
5449 # OPAC > Appearance
5450 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5451 msgstr "Nezobrazovať"
5452
5453 # OPAC > Appearance
5454 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5455 msgstr "Zobraziť"
5456
5457 # OPAC > Appearance
5458 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5459 msgstr "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach výsledkov a podrobností v OPACu."
5460
5461 # OPAC > Privacy
5462 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5463 msgstr "Neuchovávať"
5464
5465 # OPAC > Privacy
5466 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5467 msgstr "Uchovávať"
5468
5469 # OPAC > Privacy
5470 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5471 msgstr "výpis hľadania čitateľa v OPACu."
5472
5473 # OPAC > Payments
5474 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5475 msgstr "Povoliť"
5476
5477 # OPAC > Payments
5478 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5479 msgstr "Nepovoliť"
5480
5481 # OPAC > Payments
5482 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5483 msgstr "Výroba"
5484
5485 # OPAC > Payments
5486 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5487 msgstr "Sandbox"
5488
5489 # OPAC > Payments
5490 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5491 msgstr "modus."
5492
5493 # OPAC > Payments
5494 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5495 msgstr "čitateľom, aby mohli platiť v OPACu cez PayPal v"
5496
5497 # OPAC > Appearance
5498 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5499 msgstr "Nezobraziť"
5500
5501 # OPAC > Appearance
5502 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5503 msgstr "GoogleIndicTransliteration v OPACu."
5504
5505 # OPAC > Appearance
5506 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5507 msgstr "Zobraziť"
5508
5509 # OPAC > Appearance
5510 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5511 msgstr "presunutím výsledkov do čela a zväčšovaním veľkosti alebo zvýrazňovaním riadkov týchto výsledkov. (Iba ne-XSLT)"
5512
5513 # OPAC > Appearance
5514 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5515 msgstr "Nezdôrazňovať"
5516
5517 # OPAC > Appearance
5518 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5519 msgstr "Zdôrazniť"
5520
5521 # OPAC > Appearance
5522 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5523 msgstr "pobočku OPACu pomocou URL"
5524
5525 # OPAC > Appearance
5526 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5527 msgstr "domovskú pobočku čitateľa"
5528
5529 # OPAC > Appearance
5530 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5531 msgstr "výsledky z "
5532
5533 # OPAC > Appearance
5534 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5535 msgstr "Zobraziť"
5536
5537 # OPAC > Appearance
5538 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5539 msgstr "ako názov knižnice v OPACu."
5540
5541 # OPAC > Policy
5542 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5543 msgstr "Obmedziť čitateľom možnosť"
5544
5545 # OPAC > Policy
5546 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5547 msgstr "otvoriť návrhy. Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť. **Poznámka: toto nastavenie sa netýka anonymných"
5548
5549 # OPAC > Features
5550 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5551 msgstr "Zobraziť"
5552
5553 # OPAC > Features
5554 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5555 msgstr "Nezobraziť"
5556
5557 # OPAC > Features
5558 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5559 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránkach podrobností o OPACu."
5560
5561 # OPAC > Appearance
5562 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5563 msgstr ". Toto by malo byť kompletné URL, počnúc <code>http://</code> alebo <code>https://</code>. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby RSS, unAPI, a vyhľadávacie pluginy fungovali.)"
5564
5565 # OPAC > Appearance
5566 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5567 msgstr "OPAC sa nachádza na adrese "
5568
5569 # OPAC > Appearance
5570 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5571 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť OPACXSLT musí byť zapnutá."
5572
5573 # OPAC > Appearance
5574 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5575 msgstr "Stránky podrobností aj výsledkov"
5576
5577 # OPAC > Appearance
5578 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5579 msgstr "Len stránka podrobností"
5580
5581 # OPAC > Appearance
5582 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5583 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
5584
5585 # OPAC > Appearance
5586 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5587 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
5588
5589 # OPAC > Appearance
5590 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5591 msgstr "Len stránka výsledkov"
5592
5593 # OPAC > Appearance
5594 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5595 msgstr "Použiť"
5596
5597 # OPAC > Appearance
5598 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5599 msgstr "bootstrap"
5600
5601 # OPAC > Appearance
5602 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5603 msgstr "prog"
5604
5605 # OPAC > Appearance
5606 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5607 msgstr "tému ako rezervnú tému v OPACu."
5608
5609 # OPAC > Policy
5610 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5611 msgstr "Povoliť len čitateľom obnovu vlastných kníh v OPACu, ak majú podĺžnosť menej ako"
5612
5613 # OPAC > Policy
5614 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5615 msgstr "[% local_currency %] (prázdnym deaktivujte)."
5616
5617 # OPAC > Features
5618 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5619 msgstr "Povoliť"
5620
5621 # OPAC > Features
5622 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5623 msgstr "Nepovoliť"
5624
5625 # OPAC > Features
5626 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5627 msgstr "čitateľom prístup na záložku Pokuty na stránke Môj účet v OPACu."
5628
5629 # OPAC > Appearance
5630 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5631 msgstr "Prvý stĺpec tabuľky"
5632
5633 # OPAC > Appearance
5634 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5635 msgstr "Aktuálna knižnica"
5636
5637 # OPAC > Appearance
5638 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5639 msgstr "Domovská knižnica"
5640
5641 # OPAC > Appearance
5642 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5643 msgstr "je predvoleným poľom triedenia v tabuľke rezervácií"
5644
5645 # OPAC > Features
5646 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5647 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre OPAC:"
5648
5649 # OPAC > Appearance
5650 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5651 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
5652
5653 # OPAC > Appearance
5654 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5655 msgstr "Zahrnúť stĺpec \"Odkazy\" v záložkách \"môj súhrn\" a \"môj čitateľský výpis\" keď užívateľ je prihlásený do OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
5656
5657 # OPAC > Appearance
5658 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5659 msgstr "Poznámka, ktorú treba zobraziť na stránke súhrnu čitateľa. Táto poznámka sa zobrazí len prihlásenému čitateľovi:"
5660
5661 # OPAC > Appearance
5662 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5663 msgstr "<br />Poznámka: Môžete vložiť zástupné znaky {QUERY_KW}, ktoré budú nahradené kľúčovými slovami dotazu."
5664
5665 # OPAC > Appearance
5666 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5667 msgstr "Zobraziť toto HTML, keď sa nenájdu žiadne výsledky hľadania v OPACu:"
5668
5669 # OPAC > Features
5670 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5671 msgstr "Povoliť"
5672
5673 # OPAC > Features
5674 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5675 msgstr "Nepovoliť"
5676
5677 # OPAC > Features
5678 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5679 msgstr "čitateľom upovedomiť knižnicu o zmenách v ich kontaktnej informácii z OPACu."
5680
5681 # OPAC > Features
5682 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5683 msgstr "Zobraziť"
5684
5685 # OPAC > Features
5686 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5687 msgstr "Nezobraziť"
5688
5689 # OPAC > Features
5690 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5691 msgstr "zoznam autorov/predmetov vo vyskakovacom okne pri kombinovanom hľadaní na stránkach podrobností v OPACu."
5692
5693 # OPAC > Privacy
5694 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5695 msgstr "Povoliť"
5696
5697 # OPAC > Privacy
5698 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5699 msgstr "Nepovoliť"
5700
5701 # OPAC > Privacy
5702 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5703 msgstr "čitateľom voliť si svoje nastavenia súkromia pre ich čitateľský výpis. Toto vyžaduje nastavenie opacreadinghistory a AnonymousPatron"
5704
5705 # OPAC > Appearance
5706 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5707 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Všimnite si, prosím, že táto funkcia je momentálne dostupná pre MARC21 a UNIMARC."
5708
5709 # OPAC > Appearance
5710 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5711 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# Pri zobrazení výsledkov hľadania v OPACu, zobraziť"
5712
5713 # OPAC > Appearance
5714 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5715 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# momentálnu lokáciu"
5716
5717 # OPAC > Appearance
5718 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5719 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# domovskú knižnicu"
5720
5721 # OPAC > Appearance
5722 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5723 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML pod aspekty vo výsledkoch hľadania v OPACu:"
5724
5725 # OPAC > Appearance
5726 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5727 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
5728
5729 # OPAC > Appearance
5730 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5731 msgstr "Zahrnúť políčko \"Ďalšie vyhľadávanie\" na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
5732
5733 # OPAC > Shelf Browser
5734 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5735 msgstr "Nezobraziť"
5736
5737 # OPAC > Shelf Browser
5738 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5739 msgstr "Zobraziť"
5740
5741 # OPAC > Shelf Browser
5742 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5743 msgstr "prehliadač políc na stránke podrobností o exemplári, ktorý dovoľuje čitateľom vidieť, čo je blízko daného exemplára na polici. Berte na vedomie, že toto zaberá dosť veľké množstvo prostriedkov na vašom serveri, a nemal by sa využívať, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
5744
5745 # OPAC > Appearance
5746 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5747 msgstr "Nezobraziť"
5748
5749 # OPAC > Appearance
5750 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5751 msgstr "Zobraziť"
5752
5753 # OPAC > Appearance
5754 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5755 msgstr "meno čitateľa pri vypožičanom exemplári na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5756
5757 # OPAC > Appearance
5758 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5759 msgstr "Nezobraziť žiadne podrobnosti o rezervácii"
5760
5761 # OPAC > Appearance
5762 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5763 msgstr "Zobraziť rezervácie"
5764
5765 # OPAC > Appearance
5766 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5767 msgstr "Zobraziť rezervácie a ich úroveň prednosti"
5768
5769 # OPAC > Appearance
5770 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5771 msgstr "Zobraziť úroveň prednosti"
5772
5773 # OPAC > Appearance
5774 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5775 msgstr "čitateľom v OPACu."
5776
5777 # OPAC > Appearance
5778 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5779 msgstr "Nezobraziť"
5780
5781 # OPAC > Appearance
5782 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5783 msgstr "Zobraziť"
5784
5785 # OPAC > Appearance
5786 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5787 msgstr "použité autority v prehliadači autorít v OPACu."
5788
5789 # OPAC > Policy
5790 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5791 msgstr "<br />Poznámka: ak nie je zvolená žiadna z vyššie uvedených možností, tak by každopádne malo byť povinné pole 'Názov'."
5792
5793 # OPAC > Policy
5794 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5795 msgstr "Polia, ktoré by mali byť povinné pre čitateľské návrhy na nákup:"
5796
5797 # OPAC > Appearance
5798 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5799 msgstr "Keď čitatelia kliknú na odkaz na ďalšiu stránku z vášho OPAC (napr. Amazon alebo OCLC),"
5800
5801 # OPAC > Appearance
5802 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5803 msgstr "Otvoriť"
5804
5805 # OPAC > Appearance
5806 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5807 msgstr "Neotvoriť"
5808
5809 # OPAC > Appearance
5810 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5811 msgstr "webstránku v novom okne."
5812
5813 # OPAC > Appearance
5814 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5815 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých stránkach v OPACu:"
5816
5817 # OPAC > Appearance
5818 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5819 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v OPACu:"
5820
5821 # OPAC > Appearance
5822 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5823 msgstr "Nezobraziť"
5824
5825 # OPAC > Appearance
5826 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5827 msgstr "Zobraziť"
5828
5829 # OPAC > Appearance
5830 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5831 msgstr "súhrn výpožičiek, omeškaní, rezevácií a poplatkov prihlásených užívateľov na hlavnej stránke"
5832
5833 # OPAC > Policy
5834 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5835 msgstr "Nezobraziť"
5836
5837 # OPAC > Policy
5838 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5839 msgstr "Zobraziť"
5840
5841 # OPAC > Policy
5842 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5843 msgstr "návrhy na nákup od ďalších čitateľov v OPACu."
5844
5845 # OPAC > Appearance
5846 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5847 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5848
5849 # OPAC > Appearance
5850 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5851 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5852
5853 # OPAC > Appearance
5854 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5855 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5856
5857 # OPAC > Appearance
5858 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5859 msgstr "Zobraziť výsledky OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5860
5861 # OPAC > Appearance
5862 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5863 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5864
5865 # OPAC > Appearance
5866 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5867 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5868
5869 # OPAC > Features
5870 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5871 msgstr "Nezobraziť"
5872
5873 # OPAC > Features
5874 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5875 msgstr "Zobraziť"
5876
5877 # OPAC > Features
5878 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5879 msgstr "obrázky čitateľa na stránke informácií o čitateľovi v OPACu."
5880
5881 # OPAC > Appearance
5882 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5883 msgstr "Pridať"
5884
5885 # OPAC > Appearance
5886 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5887 msgstr "Nepridávať"
5888
5889 # OPAC > Appearance
5890 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5891 msgstr "rozbaľovaciu ponuku výberu knižnice na hlavičke OPACu."
5892
5893 # OPAC > Appearance
5894 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5895 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
5896
5897 # OPAC > Appearance
5898 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5899 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
5900
5901 # OPAC > Advanced Search Options
5902 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5903 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania pre rozbalený náhľad"
5904
5905 # OPAC > Advanced Search Options
5906 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5907 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania"
5908
5909 # OPAC > Policy
5910 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5911 msgstr "Povoliť"
5912
5913 # OPAC > Policy
5914 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5915 msgstr "Nepovoliť"
5916
5917 # OPAC > Policy
5918 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5919 msgstr "užívateľom opacu vytvárať verejné zoznamy"
5920
5921 # OPAC > Policy
5922 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5923 msgstr "Povoliť"
5924
5925 # OPAC > Policy
5926 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5927 msgstr "Nepovoliť"
5928
5929 # OPAC > Policy
5930 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5931 msgstr "používateľom opacu zdieľanie súkromných zoznamov s ostatnými čitateľmi."
5932
5933 # OPAC > Features
5934 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5935 msgstr "Povoliť"
5936
5937 # OPAC > Features
5938 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5939 msgstr "Nepovoliť"
5940
5941 # OPAC > Features
5942 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5943 msgstr "čitateľom hľadať vo vašich záznamoch autorít."
5944
5945 # OPAC > Features
5946 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5947 msgstr "Deaktivovať"
5948
5949 # OPAC > Features
5950 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5951 msgstr "Aktivovať"
5952
5953 # OPAC > Features
5954 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5955 msgstr "prehliadanie a vyvolávanie výsledkov hľadania na stránke podrobností OPACu."
5956
5957 # OPAC > Features
5958 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5959 msgstr ""
5960
5961 # OPAC > Features
5962 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5963 msgstr "Povoliť"
5964
5965 # OPAC > Features
5966 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5967 msgstr "Nepovoliť"
5968
5969 # OPAC > Features
5970 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
5971 msgstr ""
5972
5973 # OPAC > Features
5974 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5975 msgstr ""
5976
5977 # OPAC > Features
5978 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5979 msgstr "Nezobraziť"
5980
5981 # OPAC > Features
5982 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5983 msgstr "Zobraziť"
5984
5985 # OPAC > Features
5986 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
5987 msgstr ""
5988
5989 # OPAC > Appearance
5990 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5991 msgstr "Nahradiť políčko hľadania na vrchu stránok OPAC nasledovným HTML:"
5992
5993 # OPAC > Appearance
5994 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5995 msgstr "Vyberte možnosti exportu, ktoré by mali byť dostupné zo stránky podrobností OPACu:"
5996
5997 # OPAC > Appearance
5998 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5999 msgstr "Použiť obrázok na"
6000
6001 # OPAC > Appearance
6002 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6003 msgstr "pre favicon OPACu. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
6004
6005 # OPAC > Policy
6006 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6007 msgstr "Definovať vlastné pravidlá ako skryť určité položky pred hľadaním a zobrazením v OPACu. Spôsob písania týchto pravidiel je popísaný na stránke <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6008
6009 # OPAC > Appearance
6010 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6011 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6012
6013 # OPAC > Appearance
6014 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6015 msgstr "Nezvýrazňovať"
6016
6017 # OPAC > Appearance
6018 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6019 msgstr "Zvýrazniť"
6020
6021 # OPAC > Appearance
6022 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6023 msgstr "slová, ktoré čitateľ hľadal na ich stránkach výsledkov hľadania a podrobností; K znemožneniu zvýraznenia určitých slov, zadajte zoznam stopslov sem"
6024
6025 # OPAC > Features
6026 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6027 msgstr "Povoliť"
6028
6029 # OPAC > Features
6030 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6031 msgstr "Nepovoliť"
6032
6033 # OPAC > Features
6034 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6035 msgstr "užívateľom pridávať poznámky pri zadávaní rezervácií."
6036
6037 # OPAC > Features
6038 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6039 msgstr "Zobraziť"
6040
6041 # OPAC > Features
6042 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6043 msgstr "iba signatúru"
6044
6045 # OPAC > Features
6046 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6047 msgstr "kód zbierky"
6048
6049 # OPAC > Features
6050 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6051 msgstr "pri exemplároch vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6052
6053 # OPAC > Features
6054 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6055 msgstr "lokáciu"
6056
6057 # OPAC > Appearance
6058 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6059 msgstr "text 'Prevádzkované v systéme Koha' v päte OPACu."
6060
6061 # OPAC > Appearance
6062 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6063 msgstr "Nezobraziť"
6064
6065 # OPAC > Appearance
6066 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6067 msgstr "Zobraziť"
6068
6069 # OPAC > Appearance
6070 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6071 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
6072
6073 # OPAC > Appearance
6074 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6075 msgstr "hore a dole"
6076
6077 # OPAC > Appearance
6078 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6079 msgstr "iba dole"
6080
6081 # OPAC > Appearance
6082 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6083 msgstr "hore"
6084
6085 # OPAC > Appearance
6086 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6087 msgstr "Zobraziť"
6088
6089 # OPAC > Appearance
6090 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6091 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
6092
6093 # OPAC > Appearance
6094 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6095 msgstr "aktuálnu knižnicu"
6096
6097 # OPAC > Appearance
6098 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6099 msgstr "domovskú a aktuálnu knižnicu"
6100
6101 # OPAC > Appearance
6102 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6103 msgstr "domácu knižnicu"
6104
6105 # OPAC > Appearance
6106 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6107 msgstr "<br />Poznámka: Ak zvolíte 'v oddelenom stĺpci', ešte stále musíte zapnúť zobrazenie item_shelving_location na <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>konfigurácii stĺpcov</a> stránky administrácie"
6108
6109 # OPAC > Appearance
6110 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6111 msgstr "Zobraziť umiestnenie v policiach "
6112
6113 # OPAC > Appearance
6114 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6115 msgstr "pod domovskou a aktuálnou knižnicou"
6116
6117 # OPAC > Appearance
6118 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6119 msgstr "pod aktuálnou knižnicou"
6120
6121 # OPAC > Appearance
6122 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6123 msgstr "pod domácou knižnicou"
6124
6125 # OPAC > Appearance
6126 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6127 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
6128
6129 # OPAC > Appearance
6130 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6131 msgstr "v oddelenom stĺpci"
6132
6133 # OPAC > Appearance
6134 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6135 msgstr ""
6136
6137 # OPAC > Appearance
6138 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6139 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke OPACu:"
6140
6141 # OPAC > Appearance
6142 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6143 msgstr "Nezobraziť"
6144
6145 # OPAC > Appearance
6146 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6147 msgstr "Zobraziť"
6148
6149 # OPAC > Appearance
6150 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6151 msgstr "upozornenie, že OPAC je v režime údržby, namiesto OPACu samotného. Poznámka: toto zobrazuje rovnaké upozornenie ako keď databáza potrebuje upgrade, ale bezpodmienečne."
6152
6153 # OPAC > Appearance
6154 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6155 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML, keď je povolené OpacMaintenance:"
6156
6157 # OPAC > Appearance
6158 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6159 msgstr "Zobraziť najviac"
6160
6161 # OPAC > Appearance
6162 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6163 msgstr "exemplárov na stránke podrobností o biblio (ak má biblio viac záznamov, zobrazí sa odkaz, ktorý používateľovi umožní výber zobrazenia všetkých exemplárov)."
6164
6165 # OPAC > Appearance
6166 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6167 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu (zvyčajne hypertextové odkazy):"
6168
6169 # OPAC > Appearance
6170 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6171 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu, po OpacNav, a pred odkazmi účtu čitateľa, ak sú dostupné:"
6172
6173 # OPAC > Appearance
6174 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6175 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v pravom stĺpci od hlavnej stránky pod hlavným prihlasovacím formulárom:"
6176
6177 # OPAC > Features
6178 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6179 msgstr "Zobraziť"
6180
6181 # OPAC > Features
6182 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6183 msgstr "Nezobraziť"
6184
6185 # OPAC > Features
6186 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6187 msgstr "zoznam výberu pobočiek pre novinky v OPACu."
6188
6189 # OPAC > Features
6190 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6191 msgstr "Povoliť"
6192
6193 # OPAC > Features
6194 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6195 msgstr "Nepovoliť"
6196
6197 # OPAC > Features
6198 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6199 msgstr "čitateľom zmenu vlastného hesla v OPACu. Toto musí byť vypnuté pre používanie overovania cez LDAP."
6200
6201 # OPAC > Appearance
6202 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6203 msgstr "Nesprístupniť"
6204
6205 # OPAC > Appearance
6206 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6207 msgstr "Sprístupniť"
6208
6209 # OPAC > Appearance
6210 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6211 msgstr "ako verejný. Súkromný OPAC vyžaduje overenie pred prístupom do OPACu."
6212
6213 # OPAC > Policy
6214 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6215 msgstr "Povoliť"
6216
6217 # OPAC > Policy
6218 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6219 msgstr "Nepovoliť"
6220
6221 # OPAC > Policy
6222 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6223 msgstr "čitateľom obnovu svojich vlastných kníh v OPACu."
6224
6225 # OPAC > Policy
6226 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6227 msgstr "'OPACRenew'"
6228
6229 # OPAC > Policy
6230 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6231 msgstr "NULL"
6232
6233 # OPAC > Policy
6234 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6235 msgstr "Použiť"
6236
6237 # OPAC > Policy
6238 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6239 msgstr "ako kód pobočky pre uloženie v tabuľke štatistiky."
6240
6241 # OPAC > Policy
6242 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6243 msgstr "domácu pobočku exemplára"
6244
6245 # OPAC > Policy
6246 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6247 msgstr "knižnicu, z ktorej bol exemplár vypožičaný"
6248
6249 # OPAC > Policy
6250 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6251 msgstr "domácu pobočku čitateľa"
6252
6253 # OPAC > Features
6254 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6255 msgstr "obnoviť svoje heslo cez email v OPACu"
6256
6257 # OPAC > Features
6258 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6259 msgstr "Užívatelia knižnice "
6260
6261 # OPAC > Features
6262 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6263 msgstr "majú povolené"
6264
6265 # OPAC > Features
6266 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6267 msgstr "nemajú povolené"
6268
6269 # OPAC > Appearance
6270 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6271 msgstr "Neoddeľovať"
6272
6273 # OPAC > Appearance
6274 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6275 msgstr "Oddeliť"
6276
6277 # OPAC > Appearance
6278 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6279 msgstr "aktuálna knižnica"
6280
6281 # OPAC > Appearance
6282 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6283 msgstr "domovská knižnica"
6284
6285 # OPAC > Appearance
6286 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6287 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
6288
6289 # OPAC > Appearance
6290 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6291 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
6292
6293 # OPAC > Appearance
6294 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6295 msgstr "Nezobraziť"
6296
6297 # OPAC > Appearance
6298 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6299 msgstr "Zobraziť"
6300
6301 # OPAC > Appearance
6302 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6303 msgstr "odkaz na najnovšie komentáre v hlavičke OPACu."
6304
6305 # OPAC > Appearance
6306 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6307 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na"
6308
6309 # OPAC > Appearance
6310 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6311 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na stránkach"
6312
6313 # OPAC > Appearance
6314 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6315 msgstr "iba podrobnosti"
6316
6317 # OPAC > Appearance
6318 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6319 msgstr "strán."
6320
6321 # OPAC > Appearance
6322 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6323 msgstr "výsledky a podrobnosti"
6324
6325 # OPAC > Appearance
6326 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6327 msgstr "Nezobraziť"
6328
6329 # OPAC > Appearance
6330 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6331 msgstr "Zobraziť"
6332
6333 # OPAC > Appearance
6334 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6335 msgstr "meno knihovníka, ktorý spracoval návrh v OPACu."
6336
6337 # OPAC > Features
6338 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6339 msgstr "Povoliť"
6340
6341 # OPAC > Features
6342 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6343 msgstr "Nepovoliť"
6344
6345 # OPAC > Features
6346 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6347 msgstr "čitateľom prístup do zoznamu najvypožičiavanejších exemplárov v OPACu. Berte na vedomie, že je to pomerne pokusné, a mali by ste sa tomu vyhnúť, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
6348
6349 # OPAC > Self Registration
6350 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6351 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6352
6353 # OPAC > Self Registration
6354 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6355 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke zmien čitateľa o sebe:"
6356
6357 # OPAC > Self Registration
6358 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6359 msgstr ""
6360
6361 # OPAC > Self Registration
6362 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6363 msgstr "Povoliť"
6364
6365 # OPAC > Self Registration
6366 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6367 msgstr "Nepovoliť"
6368
6369 # OPAC > Self Registration
6370 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6371 msgstr ""
6372
6373 # OPAC > Self Registration
6374 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6375 msgstr "Zobraziť nasledovné doplňujúce pokyny pre čitateľa, ktorý sa samoobslužne registruje prostredníctvom OPACu ( HTML je povolené ):"
6376
6377 # OPAC > Self Registration
6378 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6379 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6380
6381 # OPAC > Self Registration
6382 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6383 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na vstupnej obrazovke čitateľa:"
6384
6385 # OPAC > Self Registration
6386 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6387 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6388
6389 # OPAC > Self Registration
6390 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6391 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke samoobslužnej registrácie čitateľa:"
6392
6393 # OPAC > Self Registration
6394 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6395 msgstr "Použiť kód kategórie čitateľa"
6396
6397 # OPAC > Self Registration
6398 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6399 msgstr "ako predvolenú kategóriu čitateľa pre čitateľov zaregistrovaných cez OPAC."
6400
6401 # OPAC > Self Registration
6402 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6403 msgstr "Považovať"
6404
6405 # OPAC > Self Registration
6406 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6407 msgstr "Nepovažovať"
6408
6409 # OPAC > Self Registration
6410 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6411 msgstr "email čitateľa (borrowers.email) za jedinečný pri samoobslužnej registrácii. Email nebude akceptovaný, pokiaľ už jestvuje v databáze."
6412
6413 # OPAC > Self Registration
6414 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6415 msgstr ""
6416
6417 # OPAC > Self Registration
6418 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6419 msgstr "Odstrániť čitateľov zaregistrovaných cez OPAC, ale ešte neoverených po uplynutí"
6420
6421 # OPAC > Self Registration
6422 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6423 msgstr "dní."
6424
6425 # OPAC > Self Registration
6426 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6427 msgstr "(oddeliť kód pobočky pomocou |)."
6428
6429 # OPAC > Self Registration
6430 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6431 msgstr "Zapnúť samoobslužnú registráciu pre nasledovné knižnice:"
6432
6433 # OPAC > Self Registration
6434 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6435 msgstr "Ak je prázdne, bude to platiť pre všetky knižnice."
6436
6437 # OPAC > Self Registration
6438 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6439 msgstr "Zobraziť a vyplniť vopred"
6440
6441 # OPAC > Self Registration
6442 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6443 msgstr "Nezobraziť a nevyplniť vopred"
6444
6445 # OPAC > Self Registration
6446 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6447 msgstr "heslo a prihlasovací formulár potom, ako čitateľ dokončí samoobslužnú registráciu."
6448
6449 # OPAC > Self Registration
6450 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_unverified_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6451 msgstr ""
6452
6453 # OPAC > Self Registration
6454 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6455 msgstr "Nevyžadovať"
6456
6457 # OPAC > Self Registration
6458 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6459 msgstr "Vyžadovať"
6460
6461 # OPAC > Self Registration
6462 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6463 msgstr ", aby sa čitateľ pri samoobslužnej registrácii overil prostredníctvom emailu."
6464
6465 # OPAC > Payments
6466 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6467 msgstr "Čitateľ by mal mať zobrazený popis poplatku ako "
6468
6469 # OPAC > Payments
6470 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6471 msgstr "Heslo pre účet PayPal na prijatie platieb je "
6472
6473 # OPAC > Payments
6474 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6475 msgstr "Podpis pre účet PayPal na prijatie platieb je "
6476
6477 # OPAC > Payments
6478 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6479 msgstr "Emailová adresa pre prijatie platieb PayPalu je "
6480
6481 # OPAC > Features
6482 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6483 msgstr "Deaktivovať"
6484
6485 # OPAC > Features
6486 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6487 msgstr "Aktivovať"
6488
6489 # OPAC > Features
6490 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6491 msgstr "zobrazenie Citátu dňa na domovskej stránke v OPACu"
6492
6493 # OPAC > Features
6494 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6495 msgstr "Povoliť"
6496
6497 # OPAC > Features
6498 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6499 msgstr "Nepovoliť"
6500
6501 # OPAC > Features
6502 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6503 msgstr "čitateľom zarezervovať exempláre zo stránky OPACu."
6504
6505 # OPAC > Restricted page
6506 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6507 msgstr "obsah HTML na vašej vyhradenej stránke"
6508
6509 # OPAC > Restricted page
6510 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6511 msgstr "Prístup z IP adries počnúc s"
6512
6513 # OPAC > Restricted page
6514 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6515 msgstr "nemusia byť overované (oddelené čiarkou - napr.: '127.0.0,127.0.1')"
6516
6517 # OPAC > Restricted page
6518 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6519 msgstr "Použiť"
6520
6521 # OPAC > Restricted page
6522 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6523 msgstr "ako názov vašej vyhradenej stránky (objaví sa v navigačnom reťazci na vrchu vyhradenej stránky)"
6524
6525 # OPAC > Policy
6526 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6527 msgstr "Neobmedzovať"
6528
6529 # OPAC > Policy
6530 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6531 msgstr "Obmedziť"
6532
6533 # OPAC > Policy
6534 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6535 msgstr "čitateľom hľadania na knižnicu, v ktorej sú zaregistrovaní."
6536
6537 # OPAC > Shelf Browser
6538 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6539 msgstr "Nepoužívať"
6540
6541 # OPAC > Shelf Browser
6542 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6543 msgstr "Použiť"
6544
6545 # OPAC > Shelf Browser
6546 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6547 msgstr "kód zbierky exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6548
6549 # OPAC > Shelf Browser
6550 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6551 msgstr "Nepoužívať"
6552
6553 # OPAC > Shelf Browser
6554 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6555 msgstr "Použiť"
6556
6557 # OPAC > Shelf Browser
6558 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6559 msgstr "domovskú knižnicu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6560
6561 # OPAC > Shelf Browser
6562 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6563 msgstr "Nepoužívať"
6564
6565 # OPAC > Shelf Browser
6566 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6567 msgstr "Použiť"
6568
6569 # OPAC > Shelf Browser
6570 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6571 msgstr "lokáciu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6572
6573 # OPAC > Features
6574 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6575 msgstr "Zobraziť"
6576
6577 # OPAC > Features
6578 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6579 msgstr "meno"
6580
6581 # OPAC > Features
6582 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6583 msgstr "meno a iniciálku priezviska"
6584
6585 # OPAC > Features
6586 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6587 msgstr "celé meno"
6588
6589 # OPAC > Features
6590 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6591 msgstr "priezvisko"
6592
6593 # OPAC > Features
6594 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6595 msgstr "žiadne meno"
6596
6597 # OPAC > Features
6598 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6599 msgstr "komentátora s komentármi v OPACu."
6600
6601 # OPAC > Features
6602 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6603 msgstr "meno užívateľa"
6604
6605 # OPAC > Features
6606 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6607 msgstr "Skryť"
6608
6609 # OPAC > Features
6610 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6611 msgstr "Ukázať"
6612
6613 # OPAC > Features
6614 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6615 msgstr "avatar recenzenta vedľa komentára v OPACu. Avatar sa vyhľadá na www.libravatar.org pomocou emailovej adresy čitateľa."
6616
6617 # OPAC > Features
6618 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6619 msgstr "Deaktivovať"
6620
6621 # OPAC > Features
6622 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6623 msgstr "Aktivovať"
6624
6625 # OPAC > Features
6626 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6627 msgstr "odkazy sociálnych sietí na stránkach podrobností v opacu"
6628
6629 # OPAC > Privacy
6630 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6631 msgstr "Neukladať"
6632
6633 # OPAC > Privacy
6634 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6635 msgstr "Ukladať"
6636
6637 # OPAC > Privacy
6638 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6639 msgstr "posledného čitateľa pre návrat exemplára. Toto nastavenie je nezávislé od opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6640
6641 # OPAC > Privacy
6642 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6643 msgstr "Nesledovať"
6644
6645 # OPAC > Privacy
6646 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6647 msgstr "Sledovať"
6648
6649 # OPAC > Privacy
6650 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6651 msgstr "Sledovať anonymne"
6652
6653 # OPAC > Privacy
6654 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6655 msgstr "odkazy, na ktoré čitatelia klikajú"
6656
6657 # OPAC > Appearance
6658 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6659 msgstr "Nezobraziť"
6660
6661 # OPAC > Appearance
6662 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6663 msgstr "Zobraziť"
6664
6665 # OPAC > Appearance
6666 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6667 msgstr "stratené exempláre na stránkach hľadania a podrobností."
6668
6669 # OPAC > Features
6670 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6671 msgstr "Zobraziť"
6672
6673 # OPAC > Features
6674 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6675 msgstr "výsledky hľadania v RSS feed."
6676
6677 # OPAC > Features
6678 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6679 msgstr "Povoliť"
6680
6681 # OPAC > Features
6682 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6683 msgstr "Nepovoliť"
6684
6685 # OPAC > Features
6686 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6687 msgstr "čitateľom ukladať exempláre v dočasnom \"Košíku\" v OPACu."
6688
6689 # OPAC > Appearance
6690 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6691 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do päty všetkých stránok v OPACu:"
6692
6693 # OPAC > Appearance
6694 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6695 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do hlavičky všetkých stránok v OPACu:"
6696
6697 # OPAC > Appearance
6698 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6699 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
6700
6701 # OPAC > Appearance
6702 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6703 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
6704
6705 # OPAC > Privacy
6706 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6707 msgstr "Povoliť"
6708
6709 # OPAC > Privacy
6710 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6711 msgstr "Nepovoliť"
6712
6713 # OPAC > Privacy
6714 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6715 msgstr "čitateľom vidieť, ktoré knihy si vypožičali v minulosti."
6716
6717 # OPAC > Appearance
6718 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6719 msgstr "Použiť"
6720
6721 # OPAC > Appearance
6722 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6723 msgstr "tému v OPACu."
6724
6725 # OPAC > Features
6726 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6727 msgstr "Povoliť"
6728
6729 # OPAC > Features
6730 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6731 msgstr "Nepovoliť"
6732
6733 # OPAC > Features
6734 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6735 msgstr "čitateľom prihlasovať sa do svojich účtov v OPACu."
6736
6737 # OPAC > Features
6738 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6739 msgstr "Povoliť"
6740
6741 # OPAC > Features
6742 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6743 msgstr "Nepovoliť"
6744
6745 # OPAC > Features
6746 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6747 msgstr "čitateľom písať komentáre o exemplároch v OPACu."
6748
6749 # OPAC > Features
6750 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6751 msgstr "Povoliť"
6752
6753 # OPAC > Features
6754 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6755 msgstr "Nepovoliť"
6756
6757 # OPAC > Features
6758 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6759 msgstr "čitateľom podávať návrhy na nákup v OPACu."
6760
6761 # Patrons
6762 msgid "patrons.pref"
6763 msgstr "Čitatelia"
6764
6765 # Patrons > General
6766 msgid "patrons.pref General"
6767 msgstr "Všeobecne"
6768
6769 # Patrons > Norwegian patron database
6770 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6771 msgstr "Nórska databáza užívateľov"
6772
6773 # Patrons > Privacy
6774 msgid "patrons.pref Privacy"
6775 msgstr ""
6776
6777 # Patrons > General
6778 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6779 msgstr "Povoliť"
6780
6781 # Patrons > General
6782 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6783 msgstr "Nepovoliť"
6784
6785 # Patrons > General
6786 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6787 msgstr "knihovníkom nastaviť možnosť, aby si výpožičky čitateľov mohli prezerať prepojení čitatelia v OPACu."
6788
6789 # Patrons > General
6790 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6791 msgstr "Neposielať"
6792
6793 # Patrons > General
6794 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6795 msgstr "Poslať"
6796
6797 # Patrons > General
6798 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6799 msgstr "email novovytvoreným čitateľom s ich podrobnosťami o účte."
6800
6801 # Patrons > General
6802 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6803 msgstr "Použiť"
6804
6805 # Patrons > General
6806 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6807 msgstr "striedať"
6808
6809 # Patrons > General
6810 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6811 msgstr "preukaz čitateľa ako"
6812
6813 # Patrons > General
6814 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6815 msgstr "prvú platnú"
6816
6817 # Patrons > General
6818 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6819 msgstr "domovskú"
6820
6821 # Patrons > General
6822 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6823 msgstr "adresu čitateľa pre odosielanie emailov."
6824
6825 # Patrons > General
6826 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6827 msgstr "práca"
6828
6829 # Patrons > General
6830 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6831 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6832
6833 # Patrons > General
6834 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6835 msgstr ""
6836
6837 # Patrons > General
6838 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6839 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na vstupnej obrazovke čitateľa:"
6840
6841 # Patrons > General
6842 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6843 msgstr "Pri obnove čitateľov, nový termín vypršania sa zakladá na"
6844
6845 # Patrons > General
6846 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6847 msgstr "aktuálnom dátume."
6848
6849 # Patrons > General
6850 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6851 msgstr "dátume vypršania aktuálneho členstva."
6852
6853 # Patrons > General
6854 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6855 msgstr "na aktuálnom dátume alebo dátume vypršania, podľa toho, čo nastane neskôr."
6856
6857 # Patrons > General
6858 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6859 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6860
6861 # Patrons > General
6862 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6863 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na vstupnej obrazovke čitateľa:"
6864
6865 # Patrons > General
6866 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6867 msgstr "(oddeliť viaceré možnosti pomocou |)"
6868
6869 # Patrons > General
6870 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6871 msgstr "Čitatelia môžu mať nasledovné tituly:"
6872
6873 # Patrons > General
6874 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6875 msgstr "Čísla čitateľských preukazov musia mať dĺžku"
6876
6877 # Patrons > General
6878 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6879 msgstr "Ak je 'cardnumber' súčasťou zoznamu BorrowerMandatoryField, minimálna dĺžka, pokiaľ tu nie je určená, sa predvolene rovná jednej. Maximum nemôže byť väčšie, než veľkosť poľa databázy 32."
6880
6881 # Patrons > General
6882 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6883 msgstr "znakov. Dĺžku možno určiť jednoduchým číslom pre presnú dĺžku, okruh oddelený čiarkou (t.j. 'Min,Max'), alebo maximom bez minima (t.j. ',Max')."
6884
6885 # Patrons > General
6886 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6887 msgstr "výpis výpožičiek čitateľa za účelom zistenia, či už bol aktuálny exemplár niekedy predtým vypožičaný."
6888
6889 # Patrons > General
6890 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6891 msgstr "Kontrolovať"
6892
6893 # Patrons > General
6894 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6895 msgstr "Nekontrolovať"
6896
6897 # Patrons > General
6898 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6899 msgstr "Pokiaľ nie je určené inak, kontrolovať"
6900
6901 # Patrons > General
6902 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6903 msgstr "Pokiaľ nie je určené inak, nekontrolovať"
6904
6905 # Patrons > General
6906 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6907 msgstr "Zoznam oddelený čiarkou určujúci predvolené polia, ktoré sa majú použiť pri hľadaní čitateľa"
6908
6909 # Patrons > General
6910 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6911 msgstr "Aktivovať"
6912
6913 # Patrons > General
6914 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6915 msgstr "Deaktivovať"
6916
6917 # Patrons > General
6918 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6919 msgstr "schopnosť načítavať a prikladať ľubovoľné súbory do záznamu o čitateľovi."
6920
6921 # Patrons > General
6922 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6923 msgstr ""
6924
6925 # Patrons > General
6926 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
6927 msgstr ""
6928
6929 # Patrons > General
6930 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6931 msgstr "Povoliť"
6932
6933 # Patrons > General
6934 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6935 msgstr "Nepovoliť"
6936
6937 # Patrons > General
6938 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
6939 msgstr ""
6940
6941 # Patrons > General
6942 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
6943 msgstr ""
6944
6945 # Patrons > General
6946 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6947 msgstr "Nezobraziť"
6948
6949 # Patrons > General
6950 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6951 msgstr "Zobraziť"
6952
6953 # Patrons > General
6954 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
6955 msgstr ""
6956
6957 # Patrons > General
6958 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6959 msgstr "Deaktivovať"
6960
6961 # Patrons > General
6962 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6963 msgstr "Aktivovať"
6964
6965 # Patrons > General
6966 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6967 msgstr "hľadanie, úpravu a zobrazenie užívateľských vlastností u čitateľov."
6968
6969 # Patrons > General
6970 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6971 msgstr "Zablokovať čitateľský účet, ak prekročí"
6972
6973 # Patrons > General
6974 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6975 msgstr "neúspešných pokusov o prihlásenie."
6976
6977 # Patrons > General
6978 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6979 msgstr "Účtovať"
6980
6981 # Patrons > General
6982 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6983 msgstr "Neúčtovať"
6984
6985 # Patrons > General
6986 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6987 msgstr "poplatok, keď sa čitateľ zmení na kategóriu so zápisným poplatkom."
6988
6989 # Patrons > General
6990 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6991 msgstr "Prázdna hodnota znamená žiadne obmedzenie. Stropy jednotlivých exemplárov sú určené v matrici pravidiel obehu."
6992
6993 # Patrons > General
6994 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6995 msgstr "Pokuta za omeškanie pre všetky výpožičky bude nanajvýš"
6996
6997 # Patrons > General
6998 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6999 msgstr "[% local_currency %]."
7000
7001 # Patrons > General
7002 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7003 msgstr ""
7004
7005 # Patrons > General
7006 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7007 msgstr "Poslať oznámenie o vypršaní účtu, ak čitateľský preukaz skončí za"
7008
7009 # Patrons > General
7010 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7011 msgstr "dní."
7012
7013 # Patrons > Norwegian patron database
7014 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
7015 msgstr "Vypnúť"
7016
7017 # Patrons > Norwegian patron database
7018 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
7019 msgstr "Zapnúť"
7020
7021 # Patrons > Norwegian patron database
7022 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
7023 msgstr "koncový bod."
7024
7025 # Patrons > Norwegian patron database
7026 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
7027 msgstr "schopnosť komunikovať s nórskou národou databázou užívateľov cez"
7028
7029 # Patrons > Privacy
7030 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
7031 msgstr "Prehľadávať"
7032
7033 # Patrons > Privacy
7034 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
7035 msgstr "Neprehľadávať"
7036
7037 # Patrons > Privacy
7038 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
7039 msgstr "nórsku národnú databázu potom, ako sa uskutočnilo lokálne hľadanie."
7040
7041 # Patrons > Privacy
7042 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
7043 msgstr "Môžete ich získať z \"Base Bibliotek\", ktorú udržiava Nórska národná knižnica."
7044
7045 # Patrons > Privacy
7046 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
7047 msgstr "Komunikovať s nórskou národnou databázou užívateľov pomocou mena"
7048
7049 # Patrons > Privacy
7050 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
7051 msgstr "a hesla"
7052
7053 # Patrons > General
7054 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7055 msgstr "Zobraziť oznámenie, že účet čitateľa vyprší alebo vypršal"
7056
7057 # Patrons > General
7058 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7059 msgstr "dní vopred."
7060
7061 # Patrons > General
7062 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7063 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7064
7065 # Patrons > General
7066 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7067 msgstr "pridať tieto polia do rýchleho formulára pridávania čitateľa pri zapisovaní nového čitateľa. Zobrazuje len povinné polia a tu špecifikované polia. Ak treba, zobrazí sa aj formulár ručiteľa, individuálne polia v tom formulári budú ignorované."
7068
7069 # Patrons > General
7070 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7071 msgstr "Predvolene, zobraziť"
7072
7073 # Patrons > General
7074 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7075 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
7076
7077 # Patrons > General
7078 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7079 msgstr ""
7080
7081 # Patrons > General
7082 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7083 msgstr ""
7084
7085 # Patrons > General
7086 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7087 msgstr ""
7088
7089 # Patrons > General
7090 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7091 msgstr ""
7092
7093 # Patrons > General
7094 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7095 msgstr "(Musí obsahovať minimálne jednu číslicu, jedno malé a jedno veľké písmeno)."
7096
7097 # Patrons > General
7098 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7099 msgstr "Nevyžadovať"
7100
7101 # Patrons > General
7102 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7103 msgstr "Vyžadovať"
7104
7105 # Patrons > General
7106 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7107 msgstr "silné heslo pre zamestnancov a čitateľov"
7108
7109 # Patrons > General
7110 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7111 msgstr ""
7112
7113 # Patrons > General
7114 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7115 msgstr "Použiť ovládač SMS::Send::"
7116
7117 # Patrons > General
7118 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7119 msgstr "pre posielanie SMS správ."
7120
7121 # Patrons > General
7122 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7123 msgstr ""
7124
7125 # Patrons > General
7126 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7127 msgstr ""
7128
7129 # Patrons > General
7130 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7131 msgstr "(oddeliť polia pomocou |, bez koncovej |). Predvolene ak je prázdne: location|itype|ccode"
7132
7133 # Patrons > General
7134 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7135 msgstr "Zobraziť nasledovné polia z tabuľky databázy items ako stĺpce v záložke štatistiky v zázname o čitateľovi: "
7136
7137 # Patrons > General
7138 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7139 msgstr "Deaktivovať"
7140
7141 # Patrons > General
7142 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7143 msgstr "Aktivovať"
7144
7145 # Patrons > General
7146 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7147 msgstr "telefonické upovedomenie čitateľa pomocou Talking Tech i-tiva (momentálne sú podporované oznámenia o omeškaní, predbežné výzvy a rezervácie)."
7148
7149 # Patrons > General
7150 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7151 msgstr "Sledovať"
7152
7153 # Patrons > General
7154 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7155 msgstr "Nesledovať"
7156
7157 # Patrons > General
7158 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7159 msgstr ""
7160
7161 # Patrons > General
7162 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7163 msgstr "poslednú aktivitu čitateľa."
7164
7165 # Patrons > General
7166 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7167 msgstr ""
7168
7169 # Patrons > General
7170 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7171 msgstr "Predvoliť"
7172
7173 # Patrons > General
7174 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7175 msgstr "Nepredvoliť"
7176
7177 # Patrons > General
7178 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7179 msgstr "pole čísla preukazu na stránke pridávania čitateľa na nasledovné dostupné číslo preukazu (napríklad, ak je zatiaľ najvyššie použité číslo preukazu 26345000012941, potom sa toto pole predvolí na 26345000012942)."
7180
7181 # Patrons > General
7182 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7183 msgstr "(vložiť viacero možností oddelených |). Prázdnym sa deaktivuje"
7184
7185 # Patrons > General
7186 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7187 msgstr "Ručitelia môžu byť nasledovní z tých, ktorých garantujú:"
7188
7189 # Patrons > General
7190 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7191 msgstr "Povoliť"
7192
7193 # Patrons > General
7194 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7195 msgstr "Nepovoliť"
7196
7197 # Patrons > General
7198 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7199 msgstr "zamestnancom prístup k výpisu výpožičiek a rezervácií čitateľov (čitateľský výpis sa stále ukladá, či už majú zamestnanci prístup alebo nie)."
7200
7201 # Patrons > General
7202 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7203 msgstr "Prihlasovacie heslá pre knihovníkov a čitateľov musia mať aspoň"
7204
7205 # Patrons > General
7206 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7207 msgstr "znakov."
7208
7209 # Patrons > General
7210 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7211 msgstr "Povoliť"
7212
7213 # Patrons > General
7214 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7215 msgstr "Nepovoliť"
7216
7217 # Patrons > General
7218 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7219 msgstr "aby sa obrázky načitavali a zobrazovali čitateľom v knihovníckom rozhraní."
7220
7221 # Patrons > General
7222 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7223 msgstr "Ukladať a zobrazovať"
7224
7225 # Patrons > General
7226 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7227 msgstr "Neukladať a nezobrazovať"
7228
7229 # Patrons > General
7230 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7231 msgstr "celé priezviská veľkými písmenami."
7232
7233 # Patrons > General
7234 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7235 msgstr "Povoliť"
7236
7237 # Patrons > General
7238 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7239 msgstr "Nepovoliť"
7240
7241 # Patrons > General
7242 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7243 msgstr "knihovníkom uvoľnenie čitateľov a čitateľom žiadať o uvoľnenie."
7244
7245 # Searching
7246 msgid "searching.pref"
7247 msgstr "Vyhľadávanie"
7248
7249 # Searching > Features
7250 msgid "searching.pref Features"
7251 msgstr "Funkcie"
7252
7253 # Searching > Results Display
7254 msgid "searching.pref Results Display"
7255 msgstr "Zobrazenie výsledkov"
7256
7257 # Searching > Search Form
7258 msgid "searching.pref Search Form"
7259 msgstr "Formát hľadania"
7260
7261 # Searching > Search Form
7262 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7263 msgstr "Napríklad, pre obmedzenie výberu na slovenské a české, zadajte <em>slo|cze</em>."
7264
7265 # Searching > Search Form
7266 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7267 msgstr "kódy jazykov ISO 639-2 (oddeľte hodnoty pomocou | alebo ,)."
7268
7269 # Searching > Search Form
7270 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7271 msgstr "Obmedziť zoznam jazykov v rozbaľovacej ponuke pri rozšírenom hľadaní na"
7272
7273 # Searching > Search Form
7274 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7275 msgstr "<em>Momentálne podporované hodnoty</em>: Typy exemplárov (<strong>itemtypes</strong>), Kódy zbierok (<strong>ccode</strong>) a Umiestnenie v polici (<strong>loc</strong>)."
7276
7277 # Searching > Search Form
7278 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7279 msgstr "Zobraziť záložky v OPAC a rozšírenom hľadaní v intranete pre obmedzovanie hľadaní na"
7280
7281 # Searching > Search Form
7282 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7283 msgstr "polia (oddeliť hodnoty pomocou |). Záložky sa zobrazia v uvedenom poradí.<br/>"
7284
7285 # Searching > Features
7286 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7287 msgstr ""
7288
7289 # Searching > Features
7290 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7291 msgstr ""
7292
7293 # Searching > Features
7294 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7295 msgstr ""
7296
7297 # Searching > Results Display
7298 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7299 msgstr "Zobraziť aspekty pre"
7300
7301 # Searching > Results Display
7302 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7303 msgstr "domácu aj aktuálnu knižnicu"
7304
7305 # Searching > Results Display
7306 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7307 msgstr "aktuálnu knižnicu"
7308
7309 # Searching > Results Display
7310 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7311 msgstr "domácu knižnicu"
7312
7313 # Searching > Features
7314 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7315 msgstr "Neuchovávať"
7316
7317 # Searching > Features
7318 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7319 msgstr "Uchovávať"
7320
7321 # Searching > Features
7322 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7323 msgstr "výpis hľadania čitateľa v intranete."
7324
7325 # Searching > Results Display
7326 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7327 msgstr "Rozčleniť dĺžku aspektov na"
7328
7329 # Searching > Results Display
7330 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7331 msgstr "znakov v rozhraní OPAC/intranet."
7332
7333 # Searching > Results Display
7334 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7335 msgstr "Zobraziť najviac"
7336
7337 # Searching > Results Display
7338 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7339 msgstr "aspektov pre každú kategóriu."
7340
7341 # Searching > Features
7342 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7343 msgstr "<i>pozri z</i> (neuprednostnenej formy) hlavičiek v bibliografickom vyhľadávaní. Pamätajte prosím: keď zmeníte toto nastavenie, budete musieť preindexovať vašu bibliografickú databázu."
7344
7345 # Searching > Features
7346 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7347 msgstr "Nezahrnúť"
7348
7349 # Searching > Features
7350 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7351 msgstr "Zahrnúť"
7352
7353 # Searching > Search Form
7354 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7355 msgstr "Predvolene"
7356
7357 # Searching > Search Form
7358 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7359 msgstr "nepoužívať"
7360
7361 # Searching > Search Form
7362 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7363 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v intranete"
7364
7365 # Searching > Search Form
7366 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7367 msgstr "používať"
7368
7369 # Searching > Search Form
7370 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7371 msgstr "Nenahrávať"
7372
7373 # Searching > Search Form
7374 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7375 msgstr "Nahrávať"
7376
7377 # Searching > Search Form
7378 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7379 msgstr "Nahrávať výpis bez prihlásenia u ďalšieho užívateľa."
7380
7381 # Searching > Search Form
7382 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7383 msgstr "výpis ďalšiho klienta."
7384
7385 # Searching > Results Display
7386 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7387 msgstr "<br/>Stavy dostupnosti sa môžu vo výsledkoch hľadania zobraziť nesprávne, ak má záznam viac exemplárov, než je nastavený limit. Stavy sa zobrazia správne v podrobnostiach záznamu."
7388
7389 # Searching > Results Display
7390 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7391 msgstr "<br/>Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť."
7392
7393 # Searching > Results Display
7394 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7395 msgstr "Pre záznamy s mnohými exemplármi, zistiť stav dostupnosti len u prvých"
7396
7397 # Searching > Results Display
7398 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7399 msgstr "exemplárov."
7400
7401 # Searching > Results Display
7402 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7403 msgstr "Nezobraziť"
7404
7405 # Searching > Results Display
7406 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7407 msgstr "Zobraziť"
7408
7409 # Searching > Results Display
7410 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7411 msgstr "knižnicu, lokáciu a signatúru exemplára vo výsledkoch hľadania v OPACu."
7412
7413 # Searching > Search Form
7414 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7415 msgstr "Predvolene"
7416
7417 # Searching > Search Form
7418 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7419 msgstr "nepoužívať"
7420
7421 # Searching > Search Form
7422 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7423 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v OPACu"
7424
7425 # Searching > Search Form
7426 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7427 msgstr "používať"
7428
7429 # Searching > Results Display
7430 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7431 msgstr ","
7432
7433 # Searching > Results Display
7434 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7435 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v OPACu podľa"
7436
7437 # Searching > Results Display
7438 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7439 msgstr "vzostupne."
7440
7441 # Searching > Results Display
7442 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7443 msgstr "autora"
7444
7445 # Searching > Results Display
7446 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7447 msgstr "signatúry"
7448
7449 # Searching > Results Display
7450 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7451 msgstr "dátumu zápisu"
7452
7453 # Searching > Results Display
7454 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7455 msgstr "roku vydania"
7456
7457 # Searching > Results Display
7458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7459 msgstr "zostupne."
7460
7461 # Searching > Results Display
7462 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7463 msgstr "od A po Z."
7464
7465 # Searching > Results Display
7466 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7467 msgstr "od Z po A."
7468
7469 # Searching > Results Display
7470 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7471 msgstr "dôležitosti"
7472
7473 # Searching > Results Display
7474 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7475 msgstr "názvu"
7476
7477 # Searching > Results Display
7478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7479 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
7480
7481 # Searching > Results Display
7482 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7483 msgstr "Predvolene zobraziť"
7484
7485 # Searching > Results Display
7486 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7487 msgstr "výsledkov na stránku v OPACu."
7488
7489 # Searching > Features
7490 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7491 msgstr "Nepoužiť"
7492
7493 # Searching > Features
7494 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7495 msgstr "PazPar2 pre združenie podobných výsledkov v OPACu. Toto predpokladá, že PazPar2 je nastavený a beží."
7496
7497 # Searching > Features
7498 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7499 msgstr "Použiť"
7500
7501 # Searching > Features
7502 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7503 msgstr "<br />(Hviezdička * by sa dala použiť takto: <cite>Har*</cite> alebo <cite>*logging</cite>.)"
7504
7505 # Searching > Features
7506 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7507 msgstr "Spusti vyhľadávanie s náhradným znakom (kde, napríklad, <cite>kráľ</cite> bude zhodné s <cite>kráľom</cite> a <cite>kráľovstvom</cite>)"
7508
7509 # Searching > Features
7510 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7511 msgstr "automaticky."
7512
7513 # Searching > Features
7514 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7515 msgstr "len ak je pridaná *."
7516
7517 # Searching > Features
7518 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7519 msgstr "Nepokúšaj sa"
7520
7521 # Searching > Features
7522 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7523 msgstr "Skús"
7524
7525 # Searching > Features
7526 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7527 msgstr "nájsť zhodu u podobne znejúcich slov vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>leto</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>letiskom</cite> a <cite>letovačkou</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
7528
7529 # Searching > Features
7530 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7531 msgstr "Nepokúšaj sa"
7532
7533 # Searching > Features
7534 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7535 msgstr "Skús"
7536
7537 # Searching > Features
7538 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7539 msgstr "nájsť zhodu u slov s rovnakým základom vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>zem</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>územím</cite> a <cite>zemepisom</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
7540
7541 # Searching > Features
7542 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7543 msgstr "Deaktivovať"
7544
7545 # Searching > Features
7546 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7547 msgstr "Aktivovať"
7548
7549 # Searching > Features
7550 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7551 msgstr "usporadúvania výsledkov hľadania podľa dôležitosti (VYŽADUJE ZEBRU)."
7552
7553 # Searching > Results Display
7554 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7555 msgstr "Pri hľadaní v indexe ISBN,"
7556
7557 # Searching > Results Display
7558 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7559 msgstr "nezobraziť"
7560
7561 # Searching > Results Display
7562 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7563 msgstr "všetky varianty ISBN. Pamätajte, že toto nastavenie nemá žiaden účinok, ak nie je zapnutý UseQueryParser."
7564
7565 # Searching > Results Display
7566 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7567 msgstr "zobraziť"
7568
7569 # Searching > Features
7570 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7571 msgstr "Nenútiť"
7572
7573 # Searching > Features
7574 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7575 msgstr "Prinútiť"
7576
7577 # Searching > Features
7578 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7579 msgstr "sledovanie predmetov v OPACu a intranete, aby sa hľadali iba úplne zhodné podpolia."
7580
7581 # Searching > Features
7582 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7583 msgstr "Nezahŕňať"
7584
7585 # Searching > Features
7586 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7587 msgstr "Zahrnúť"
7588
7589 # Searching > Features
7590 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7591 msgstr "pododdiely pre hľadania generované kliknutím na sledovania predmetov."
7592
7593 # Searching > Results Display
7594 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7595 msgstr "Použiť nasledovný text ako oddeľovač pre aspekty autorov UNIMARC"
7596
7597 # Searching > Features
7598 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7599 msgstr "ICU indexácia Zebry. Pozor prosím: Toto nastavenie neovplyvní indexáciu Zebry, ale malo by sa použiť len na to, aby Koha vedela, že máte aktivovanú indexáciu ICU, ak ste to tak skutočne urobili, pretože Koha sama od seba nemá možnosť zistiť to."
7600
7601 # Searching > Features
7602 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7603 msgstr "Nepoužíva sa"
7604
7605 # Searching > Features
7606 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7607 msgstr "Používa sa"
7608
7609 # Searching > Features
7610 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7611 msgstr "Neskúšaj"
7612
7613 # Searching > Features
7614 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7615 msgstr "Skús"
7616
7617 # Searching > Features
7618 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7619 msgstr "použiť modul QueryParser pre analýzu dotazov. Pozor prosím: zapnutie tejto funkcie nemá žiaden následok, ak nemáte nainštalovaný QueryParser, a všetko bude fungovať ďalej ako zvyčajne."
7620
7621 # Searching > Results Display
7622 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7623 msgstr ","
7624
7625 # Searching > Results Display
7626 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7627 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v knihovníckom rozhraní podľa"
7628
7629 # Searching > Results Display
7630 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7631 msgstr "vzostupne."
7632
7633 # Searching > Results Display
7634 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7635 msgstr "autora"
7636
7637 # Searching > Results Display
7638 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7639 msgstr "signatúry"
7640
7641 # Searching > Results Display
7642 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7643 msgstr "dátumu zápisu"
7644
7645 # Searching > Results Display
7646 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7647 msgstr "roku vydania"
7648
7649 # Searching > Results Display
7650 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7651 msgstr "zostupne."
7652
7653 # Searching > Results Display
7654 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7655 msgstr "od A po Z."
7656
7657 # Searching > Results Display
7658 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7659 msgstr "od Z po A."
7660
7661 # Searching > Results Display
7662 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7663 msgstr "dôležitosti"
7664
7665 # Searching > Results Display
7666 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7667 msgstr "názvu"
7668
7669 # Searching > Results Display
7670 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7671 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
7672
7673 # Searching > Results Display
7674 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7675 msgstr "Nezobraziť"
7676
7677 # Searching > Results Display
7678 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7679 msgstr "Zobraziť"
7680
7681 # Searching > Results Display
7682 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7683 msgstr "počty aspektov. Dôležitosť týchto čísel veľmi závisí od hodnoty nastavenia v maxRecordsForFacets. Platí pre OPAC aj knihovnícke rozhranie."
7684
7685 # Searching > Search Form
7686 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7687 msgstr "\"Viac možností\" na stránkach rozšíreného hľadania v OPACu a intranete."
7688
7689 # Searching > Search Form
7690 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7691 msgstr "Predvolene,"
7692
7693 # Searching > Search Form
7694 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7695 msgstr "nezobraziť"
7696
7697 # Searching > Search Form
7698 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7699 msgstr "zobraziť"
7700
7701 # Searching > Results Display
7702 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7703 msgstr "Zobraziť najviac"
7704
7705 # Searching > Results Display
7706 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7707 msgstr "exemplárov na záznam vo výsledkoch hľadania"
7708
7709 # Searching > Results Display
7710 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7711 msgstr "Zostaviť aspekty na základe"
7712
7713 # Searching > Results Display
7714 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7715 msgstr "záznamov z výsledkov hľadania."
7716
7717 # Searching > Results Display
7718 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7719 msgstr "Predvolene zobraziť"
7720
7721 # Searching > Results Display
7722 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7723 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
7724
7725 # Serials
7726 msgid "serials.pref"
7727 msgstr "Periodiká"
7728
7729 # Serials
7730 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7731 msgstr "Zobraziť"
7732
7733 # Serials
7734 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7735 msgstr "predošlé čísla periodika v OPACu."
7736
7737 # Serials
7738 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7739 msgstr "Pridať"
7740
7741 # Serials
7742 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7743 msgstr "Nepridať"
7744
7745 # Serials
7746 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7747 msgstr "návrh pre záznam, keď je jeho pripojené periodikum obnovené."
7748
7749 # Serials
7750 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7751 msgstr "Nezadávať"
7752
7753 # Serials
7754 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7755 msgstr "Zadať"
7756
7757 # Serials
7758 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7759 msgstr "rezerváciu na prijaté periodiká, ak sú na distribučnom zozname."
7760
7761 # Serials
7762 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7763 msgstr "Priložiť nasledovnú poznámku na všetky distribučné zoznamy:"
7764
7765 # Serials
7766 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7767 msgstr "Nepoužívať"
7768
7769 # Serials
7770 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7771 msgstr "Používať"
7772
7773 # Serials
7774 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7775 msgstr "distribučné zoznamy v module periodík."
7776
7777 # Serials
7778 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7779 msgstr "Zobraziť"
7780
7781 # Serials
7782 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7783 msgstr "predošlých čisel periodina v knihovníckom rozhraní."
7784
7785 # Serials
7786 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7787 msgstr "Zoznam polí, ktoré nesmú byť prepísané, keď sa zdvojí predplatné (Oddelené rúrou |)"
7788
7789 # Serials
7790 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7791 msgstr "Keď sa zobrazuje informácia o predplatnom pre knižničný záznam, predvoľte"
7792
7793 # Serials
7794 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7795 msgstr "krátky výpis"
7796
7797 # Serials
7798 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7799 msgstr "plný výpis"
7800
7801 # Serials
7802 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7803 msgstr "náhľad na čísla periodík."
7804
7805 # Serials
7806 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7807 msgstr "Neurobiť"
7808
7809 # Serials
7810 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7811 msgstr "Urobiť"
7812
7813 # Serials
7814 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7815 msgstr "predošlé periodiká automaticky dostupné, keď príde nové číslo periodika. Predošlé číslo možno tiež nastaviť ako iný typ exemplára, keď príde nové. Všimnite si prosím, že systémové nastavenie item-level_itypes musí byť nastavené na určitý exemplár."
7816
7817 # Serials
7818 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7819 msgstr "Záložku exemplárov"
7820
7821 # Serials
7822 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7823 msgstr "Záložku zbierky periodík"
7824
7825 # Serials
7826 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7827 msgstr "Zobraziť"
7828
7829 # Serials
7830 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7831 msgstr "Záložku predplatného"
7832
7833 # Serials
7834 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7835 msgstr "ako predvolenú záložku pre periodiká v OPACu. Všimnite si prosím, že záložka zbierky periodík je momentálne dostupná len pre UNIMARC."
7836
7837 # Staff Client
7838 msgid "staff_client.pref"
7839 msgstr "INTRANET"
7840
7841 # Staff Client > Appearance
7842 msgid "staff_client.pref Appearance"
7843 msgstr "Vzhľad"
7844
7845 # Staff Client > Options
7846 msgid "staff_client.pref Options"
7847 msgstr "Možnosti"
7848
7849 # Staff Client > Options
7850 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7851 msgstr "Nezapnúť"
7852
7853 # Staff Client > Options
7854 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7855 msgstr "Zapnúť"
7856
7857 # Staff Client > Options
7858 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7859 msgstr "zvukové upozornenia pri udalostiach definovaných v sekcii administrácie zvukových upozornení."
7860
7861 # Staff Client > Appearance
7862 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7863 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť XSLT musí byť zapnutá."
7864
7865 # Staff Client > Appearance
7866 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7867 msgstr "Stránka výsledkov a podrobností"
7868
7869 # Staff Client > Appearance
7870 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7871 msgstr "Len stránka podrobností"
7872
7873 # Staff Client > Appearance
7874 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7875 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
7876
7877 # Staff Client > Appearance
7878 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7879 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
7880
7881 # Staff Client > Appearance
7882 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7883 msgstr "Len stránka výsledkov"
7884
7885 # Staff Client > Appearance
7886 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7887 msgstr "Nezobraziť"
7888
7889 # Staff Client > Appearance
7890 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7891 msgstr "Zobraziť"
7892
7893 # Staff Client > Appearance
7894 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7895 msgstr "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach výsledkov a podrobností v intranete."
7896
7897 # Staff Client > Options
7898 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7899 msgstr "Nezobraziť"
7900
7901 # Staff Client > Options
7902 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7903 msgstr "Zobraziť"
7904
7905 # Staff Client > Options
7906 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7907 msgstr "mená čitateľov, ktorí majú vypožičané alebo zarezervované exempláre na stránkach podrobností alebo na obrazovke \"Zarezervovať\"."
7908
7909 # Staff Client > Options
7910 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7911 msgstr "Nezobraziť"
7912
7913 # Staff Client > Options
7914 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7915 msgstr "Zobraziť"
7916
7917 # Staff Client > Options
7918 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7919 msgstr "rozbaľovaciu ponuku poľa hľadania pre políčka 'Hľadanie v katalógu'."
7920
7921 # Staff Client > Appearance
7922 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7923 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module obehu:"
7924
7925 # Staff Client > Appearance
7926 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7927 msgstr "Použiť obrázok na adrese"
7928
7929 # Staff Client > Appearance
7930 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7931 msgstr "pre favicon knihovníckeho klienta. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7932
7933 # Staff Client > Appearance
7934 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7935 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML naľavo od ponuky Viac na vrchu každej stránky v knihovníckom rozhraní (mal by to byť zoznam odkazov alebo prázdny):"
7936
7937 # Staff Client > Appearance
7938 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7939 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module výkazov:"
7940
7941 # Staff Client > Appearance
7942 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7943 msgstr "Použite nasledovný JavaScript pre tlačové ústrižky. Pozrite si detailný popis na <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> a prípadne Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7944
7945 # Staff Client > Appearance
7946 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7947 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetkých stránkach v knihovníckom rozhraní:"
7948
7949 # Staff Client > Appearance
7950 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7951 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v knihovníckom rozhraní:"
7952
7953 # Staff Client > Appearance
7954 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7955 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke intranetu:"
7956
7957 # Staff Client > Appearance
7958 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7959 msgstr "Zahrnúť štýlový hárok na"
7960
7961 # Staff Client > Appearance
7962 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7963 msgstr "na ústrižky výdaja a rezervácie. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7964
7965 # Staff Client > Options
7966 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7967 msgstr "Vypnúť"
7968
7969 # Staff Client > Options
7970 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7971 msgstr "Zapnúť"
7972
7973 # Staff Client > Options
7974 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7975 msgstr "výber exemplárov na stránke podrobností o zázname."
7976
7977 # Staff Client > Appearance
7978 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7979 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
7980
7981 # Staff Client > Appearance
7982 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7983 msgstr "v hlavičke a päte"
7984
7985 # Staff Client > Appearance
7986 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7987 msgstr "iba v päte"
7988
7989 # Staff Client > Appearance
7990 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7991 msgstr "v hlavičke"
7992
7993 # Staff Client > Appearance
7994 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7995 msgstr ""
7996
7997 # Staff Client > Options
7998 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7999 msgstr "Nezobraziť"
8000
8001 # Staff Client > Options
8002 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8003 msgstr "Zobraziť"
8004
8005 # Staff Client > Options
8006 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8007 msgstr "editor WYSIWYG pri úprave určitých systémových nastavení HTML."
8008
8009 # Staff Client > Appearance
8010 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8011 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
8012
8013 # Staff Client > Appearance
8014 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8015 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
8016
8017 # Staff Client > Appearance
8018 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8019 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
8020
8021 # Staff Client > Appearance
8022 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8023 msgstr "Zobraziť zoznamy v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
8024
8025 # Staff Client > Appearance
8026 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8027 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
8028
8029 # Staff Client > Appearance
8030 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8031 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
8032
8033 # Staff Client > Appearance
8034 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8035 msgstr "Použiť zahrnuté súbory z"
8036
8037 # Staff Client > Appearance
8038 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8039 msgstr "adresára v fočasnom adresári namiesto <code>includes/</code>. (prázdnym vynechajte)"
8040
8041 # Staff Client > Options
8042 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8043 msgstr "Nezobraziť"
8044
8045 # Staff Client > Options
8046 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8047 msgstr "Zobraziť"
8048
8049 # Staff Client > Options
8050 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8051 msgstr "možnosti košíka v knihovníckom rozhraní."
8052
8053 # Staff Client > Appearance
8054 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8055 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
8056
8057 # Staff Client > Appearance
8058 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8059 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
8060
8061 # Staff Client > Appearance
8062 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8063 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
8064
8065 # Staff Client > Appearance
8066 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8067 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
8068
8069 # Staff Client > Appearance
8070 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8071 msgstr "Knihovnícke rozhranie sa nachádza na"
8072
8073 # Staff Client > Appearance
8074 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8075 msgstr "Toto by malo byť kompletné URL, začínajúce na http:// alebo https://. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby CAS, svc, a load_testing fungovali.)"
8076
8077 # Staff Client > Appearance
8078 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8079 msgstr "Použiť"
8080
8081 # Staff Client > Appearance
8082 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8083 msgstr "tému na knihovníckom rozhraní."
8084
8085 # Staff Client > Options
8086 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8087 msgstr "Povoliť"
8088
8089 # Staff Client > Options
8090 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8091 msgstr "Nepovoliť"
8092
8093 # Staff Client > Options
8094 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8095 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
8096
8097 # Staff Client > Options
8098 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8099 msgstr "Povoliť"
8100
8101 # Staff Client > Options
8102 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8103 msgstr "Nepovoliť"
8104
8105 # Staff Client > Options
8106 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8107 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo značenom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
8108
8109 # Staff Client > Options
8110 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8111 msgstr "Povoliť"
8112
8113 # Staff Client > Options
8114 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8115 msgstr "Nepovoliť"
8116
8117 # Staff Client > Options
8118 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8119 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo čistom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
8120
8121 # Tools
8122 msgid "tools.pref"
8123 msgstr "Nástroje"
8124
8125 # Tools > Batch item
8126 msgid "tools.pref Batch item"
8127 msgstr "Exemplár dávky"
8128
8129 # Tools > News
8130 msgid "tools.pref News"
8131 msgstr "Novinky"
8132
8133 # Tools > Patron cards
8134 msgid "tools.pref Patron cards"
8135 msgstr "Čitateľské preukazy"
8136
8137 # Tools > Reports
8138 msgid "tools.pref Reports"
8139 msgstr "Výkazy"
8140
8141 # Tools > Upload
8142 msgid "tools.pref Upload"
8143 msgstr "Načítanie"
8144
8145 # Tools > Patron cards
8146 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8147 msgstr "Obmedziť počet obrázkov tvorcu uložených v databáze na"
8148
8149 # Tools > Patron cards
8150 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8151 msgstr "obrázkov."
8152
8153 # Tools > Batch item
8154 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8155 msgstr "Zobraziť najviac"
8156
8157 # Tools > Batch item
8158 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8159 msgstr "exemplárov do dávky jednotlivého odstránenia exemplárov."
8160
8161 # Tools > Batch item
8162 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8163 msgstr "Spracovať najviac"
8164
8165 # Tools > Batch item
8166 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8167 msgstr "exemplárov do dávky úpravy jednotlivých exemplárov."
8168
8169 # Tools > News
8170 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8171 msgstr "a intranete"
8172
8173 # Tools > News
8174 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8175 msgstr "Vôbec"
8176
8177 # Tools > News
8178 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8179 msgstr "Len v OPACu"
8180
8181 # Tools > News
8182 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8183 msgstr "Zobraziť autora pri novinkách:"
8184
8185 # Tools > News
8186 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8187 msgstr "Len v intranete"
8188
8189 # Tools > Reports
8190 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8191 msgstr "Predvolene zobraziť"
8192
8193 # Tools > Reports
8194 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8195 msgstr "výkazy na stránke Uložené výkazy."
8196
8197 # Tools > Upload
8198 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8199 msgstr "Automaticky odstrániť dočasne načítané súbory staršie ako"
8200
8201 # Tools > Upload
8202 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8203 msgstr "dní v cron jobe cleanup_database. POZNÁMKA: Ak toto políčko necháte prázdne cronjob neodstráni žiadne súbory. Na druhej strane, hodnota 0 znamená: odstrániť všetky dočasné súbory."
8204
8205 # Web services
8206 msgid "web_services.pref"
8207 msgstr "Webové služby"
8208
8209 # Web services > ILS-DI
8210 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8211 msgstr "ILS-DI"
8212
8213 # Web services > IdRef
8214 msgid "web_services.pref IdRef"
8215 msgstr "Webové služby"
8216
8217 # Web services > OAI-PMH
8218 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8219 msgstr "OAI-PMH"
8220
8221 # Web services > REST API
8222 msgid "web_services.pref REST API"
8223 msgstr ""
8224
8225 # Web services > Reporting
8226 msgid "web_services.pref Reporting"
8227 msgstr "Vykazovanie"
8228
8229 # Web services > ILS-DI
8230 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8231 msgstr "Deaktivovať"
8232
8233 # Web services > ILS-DI
8234 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8235 msgstr "Aktivovať"
8236
8237 # Web services > ILS-DI
8238 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8239 msgstr "Služby ILS-DI pre užívateľov OPAC (dostupné na: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8240
8241 # Web services > ILS-DI
8242 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8243 msgstr "Povoliť IP adresy"
8244
8245 # Web services > ILS-DI
8246 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8247 msgstr "pre použitie služieb ILS-DI (ak sú zapnuté). Oddeľte IP adresy čiarkami bez medzier. Pre povolenie ľubovoľnej IP adresy nechajte políčko prázdne."
8248
8249 # Web services > IdRef
8250 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8251 msgstr "Deaktivovať"
8252
8253 # Web services > IdRef
8254 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8255 msgstr "Aktivovať"
8256
8257 # Web services > IdRef
8258 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8259 msgstr "Všimnite si prosím, že táto vlastnosť je dostupná len pre UNIMARC."
8260
8261 # Web services > IdRef
8262 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8263 msgstr "webovú službu IdRef zo stránky podrobností v OPACu. IdRef umožňuje vyhľadávať autority v databáze Sudoc."
8264
8265 # Web services > OAI-PMH
8266 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8267 msgstr "server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
8268
8269 # Web services > OAI-PMH
8270 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8271 msgstr "Deaktivovať"
8272
8273 # Web services > OAI-PMH
8274 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8275 msgstr "Aktivovať"
8276
8277 # Web services > OAI-PMH
8278 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8279 msgstr "Kohy"
8280
8281 # Web services > OAI-PMH
8282 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8283 msgstr "Deaktivovať"
8284
8285 # Web services > OAI-PMH
8286 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8287 msgstr "Aktivovať"
8288
8289 # Web services > OAI-PMH
8290 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8291 msgstr "automatické aktualizácie sád OAI-PMH, keď sa vytvára alebo aktualizuje knižničný záznam"
8292
8293 # Web services > OAI-PMH
8294 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8295 msgstr ". Ak je prázdne, Koha OAI server pracuje v normálnom režime, inak pracuje v rozšírenom režime. V rozšírenom režime je možné nastaviť iné formáty ako marcxml alebo Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile špecifikuje konfiguračný súbor YAML, ktorý zobrazuje dostupné formáty metadát, a súbor XSL používaný pre ich tvorbu zo záznamov marcxml."
8296
8297 # Web services > OAI-PMH
8298 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8299 msgstr "Konfiguračný súbor YAML OAI servera Koha:"
8300
8301 # Web services > OAI-PMH
8302 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8303 msgstr "."
8304
8305 # Web services > OAI-PMH
8306 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8307 msgstr "tabuľka deletedbiblio Kohy"
8308
8309 # Web services > OAI-PMH
8310 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8311 msgstr "možno v istej chvíli vyprázniť alebo orezať (prechodne)"
8312
8313 # Web services > OAI-PMH
8314 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8315 msgstr "nemožno nikdy vyprázniť alebo orezať (trvalo)"
8316
8317 # Web services > OAI-PMH
8318 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8319 msgstr "nikdy nebude obsahovať žiadne dáta (nie)"
8320
8321 # Web services > OAI-PMH
8322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8323 msgstr "Zobraziť iba"
8324
8325 # Web services > OAI-PMH
8326 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8327 msgstr "záznamov odrazu ako odpoveď na požiadavku ListRecords alebo ListIdentifiers."
8328
8329 # Web services > OAI-PMH
8330 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8331 msgstr ": ."
8332
8333 # Web services > OAI-PMH
8334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8335 msgstr "Identifikovať záznamy na tejto stránke pomocou predpony"
8336
8337 # Web services > REST API
8338 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8339 msgstr ""
8340
8341 # Web services > REST API
8342 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8343 msgstr ""
8344
8345 # Web services > REST API
8346 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8347 msgstr ""
8348
8349 # Web services > REST API
8350 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8351 msgstr ""
8352
8353 # Web services > REST API
8354 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8355 msgstr ""
8356
8357 # Web services > Reporting
8358 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8359 msgstr "Zobraziť iba"
8360
8361 # Web services > Reporting
8362 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8363 msgstr "riadky výkazu vyžiadaného cez webový servis výkazov."
8364