Translation updates for Koha 16.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:43+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-07-26 23:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
9 "Language: sk\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1454610864.000000\n"
17
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "Akvizície"
21
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "Pravidlo"
25
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "Tlač"
29
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Vytvoriť exemplár počas"
33
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "katalogizácie záznamu."
37
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "zadávania objednávky."
41
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "prijímania objednávky."
45
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "Povoliť"
49
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "Nepovoliť"
53
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "možnosť načítať a priložiť ľubovoľné súbory k faktúram."
57
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
60 msgstr ""
61
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "Po prijatí exemplárov, aktualizujte ich podpolia, ak boli vytvorené počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"foo bar\")."
65
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Zobraziť košíky"
69
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "vytvorené alebo spracovávané knihovníkom."
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "z knižnice knihovníka."
77
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "v systéme, bez ohľadu na majiteľa."
81
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr "Neupozorniť"
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr "Upozorniť"
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr ", keď sa knihovník pokúša vytvoriť faktúru s duplicitným číslom."
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Pri zatváraní alebo znovuotváraní košíka,"
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "vždy žiadať potvrdenie."
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "nežiadať potvrdenie."
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr "Neposlať"
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 msgstr "Poslať"
113
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr "skrytú kópiu (BCC) prihlásenému užívateľovi pri posielaní oznámení o periodikách alebo reklamáciách akvizícií."
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120 msgstr "360 000,00 (EUR)"
121
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
124 msgstr ""
125
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
128 msgstr "360,000.00 (USD)"
129
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
132 msgstr "Zobraziť meny v nasledovnom formáte"
133
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
136 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
140 msgstr "Nastaviť hodnoty priradenia pre novú sériu objednávok vytvorených zo záznamu MARC v pripravenom súbore."
141
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
144 msgstr "Môžete použiť nasledovné polia: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
145
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
148 msgstr "rozloženie anglické na 2 strany"
149
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
152 msgstr "rozloženie anglické na 3 strany"
153
154 # Acquisitions > Printing
155 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
156 msgstr "rozloženie francúzske na 3 strany"
157
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
160 msgstr "rozloženie nemecké na 2 strany"
161
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
164 msgstr "Použiť"
165
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
168 msgstr "pri tlači skupín košíkov."
169
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
172 msgstr "(oddelené medzerou)"
173
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
176 msgstr ""
177
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
180 msgstr ". sZadajte v číselnej forme, 0.12 namiesto 12%. Prvá položka v zozname bude vybratá predvolene. Viaceré hodnoty oddeľujte pomocou | (rúry)."
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
184 msgstr ""
185
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
188 msgstr "Daňové sadzby sú"
189
190 # Administration
191 msgid "admin.pref"
192 msgstr "Administrácia"
193
194 # Administration > CAS authentication
195 msgid "admin.pref CAS authentication"
196 msgstr "Overenie CAS"
197
198 # Administration > Google OpenID Connect
199 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
200 msgstr "Google OpenID Connect"
201
202 # Administration > Interface options
203 msgid "admin.pref Interface options"
204 msgstr "Možnosti rozhrania"
205
206 # Administration > Login options
207 msgid "admin.pref Login options"
208 msgstr "Možnosti prihlasovania"
209
210 # Administration > Mozilla Persona
211 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
212 msgstr "Mozilla Persona"
213
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
216 msgstr "Overenie certifikátu klienta SSL"
217
218 # Administration > Search Engine
219 msgid "admin.pref Search Engine"
220 msgstr "Vyhľadávací pohon"
221
222 # Administration > Share anonymous usage statistics
223 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
224 msgstr "Zdieľať štatistiku o anonymnom používaní"
225
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
228 msgstr ""
229
230 # Administration > SSL client certificate authentication
231 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
232 msgstr ""
233
234 # Administration > SSL client certificate authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
236 msgstr ""
237
238 # Administration > SSL client certificate authentication
239 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
240 msgstr ""
241
242 # Administration > Login options
243 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
244 msgstr ""
245
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
248 msgstr ""
249
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
252 msgstr ""
253
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
256 msgstr ""
257
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
260 msgstr ""
261
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
264 msgstr ""
265
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
268 msgstr ""
269
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
272 msgstr ""
273
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
276 msgstr ""
277
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
280 msgstr ""
281
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
284 msgstr ""
285
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
288 msgstr ""
289
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
292 msgstr ""
293
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
296 msgstr ""
297
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
300 msgstr ""
301
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
304 msgstr ""
305
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
308 msgstr ""
309
310 # Administration > Google OpenID Connect
311 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
312 msgstr ""
313
314 # Administration > Google OpenID Connect
315 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
316 msgstr ""
317
318 # Administration > Google OpenID Connect
319 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
320 msgstr ""
321
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
324 msgstr ""
325
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
328 msgstr ""
329
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
332 msgstr "Budete si musieť zvoliť OAuth2 pri vytváraní aplikácie v konzole google cloud, a nastaviť pôvodný web na vašu opac_url a presmerovať url na vašu_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
333
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
336 msgstr ""
337
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
340 msgstr ""
341
342 # Administration > Login options
343 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
344 msgstr ""
345
346 # Administration > Login options
347 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
348 msgstr ""
349
350 # Administration > Login options
351 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
352 msgstr ""
353
354 # Administration > Login options
355 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
356 msgstr ""
357
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
360 msgstr ""
361
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
364 msgstr ""
365
366 # Administration > Interface options
367 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
368 msgstr ""
369
370 # Administration > Interface options
371 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
372 msgstr ""
373
374 # Administration > Mozilla Persona
375 msgid "admin.pref#Persona# Allow Mozilla persona for login: "
376 msgstr ""
377
378 # Administration > Mozilla Persona
379 msgid "admin.pref#Persona# No"
380 msgstr ""
381
382 # Administration > Mozilla Persona
383 msgid "admin.pref#Persona# Yes"
384 msgstr ""
385
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
388 msgstr ""
389
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
392 msgstr ""
393
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
396 msgstr ""
397
398 # Administration > Search Engine
399 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
400 msgstr "Elasticsearch"
401
402 # Administration > Search Engine
403 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
404 msgstr ""
405
406 # Administration > Search Engine
407 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
408 msgstr "Zebra"
409
410 # Administration > Login options
411 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
412 msgstr ""
413
414 # Administration > Login options
415 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
416 msgstr ""
417
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
420 msgstr ""
421
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
424 msgstr ""
425
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
428 msgstr ""
429
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
432 msgstr ""
433
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
436 msgstr ""
437
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
440 msgstr ""
441
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
444 msgstr ""
445
446 # Administration > Share anonymous usage statistics
447 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
448 msgstr ""
449
450 # Administration > Share anonymous usage statistics
451 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
452 msgstr ""
453
454 # Administration > Share anonymous usage statistics
455 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
456 msgstr ""
457
458 # Administration > Share anonymous usage statistics
459 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
460 msgstr ""
461
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
464 msgstr ""
465
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
468 msgstr ""
469
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
472 msgstr ""
473
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
476 msgstr ""
477
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
480 msgstr ""
481
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
484 msgstr ""
485
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
488 msgstr ""
489
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
492 msgstr ""
493
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
496 msgstr ""
497
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
500 msgstr ""
501
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
504 msgstr ""
505
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
508 msgstr ""
509
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
512 msgstr ""
513
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
516 msgstr ""
517
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
520 msgstr ""
521
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
524 msgstr ""
525
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
528 msgstr ""
529
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
532 msgstr ""
533
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
536 msgstr ""
537
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
540 msgstr ""
541
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
544 msgstr ""
545
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
548 msgstr ""
549
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
552 msgstr ""
553
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
556 msgstr ""
557
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
560 msgstr ""
561
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
564 msgstr ""
565
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
568 msgstr ""
569
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
572 msgstr ""
573
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
576 msgstr ""
577
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
580 msgstr ""
581
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
584 msgstr ""
585
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
588 msgstr ""
589
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
592 msgstr ""
593
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
596 msgstr ""
597
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
600 msgstr ""
601
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
604 msgstr ""
605
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
608 msgstr ""
609
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
612 msgstr ""
613
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
616 msgstr ""
617
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
620 msgstr ""
621
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
624 msgstr ""
625
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
628 msgstr ""
629
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
632 msgstr ""
633
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
636 msgstr ""
637
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
640 msgstr ""
641
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
644 msgstr ""
645
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
648 msgstr ""
649
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
652 msgstr ""
653
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
656 msgstr ""
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
660 msgstr ""
661
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
664 msgstr ""
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
668 msgstr ""
669
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
672 msgstr ""
673
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
676 msgstr ""
677
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
680 msgstr ""
681
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
684 msgstr ""
685
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
688 msgstr ""
689
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
692 msgstr ""
693
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
696 msgstr ""
697
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
700 msgstr ""
701
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
704 msgstr ""
705
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
708 msgstr ""
709
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
712 msgstr ""
713
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
716 msgstr ""
717
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
720 msgstr ""
721
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
724 msgstr ""
725
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
728 msgstr ""
729
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
732 msgstr ""
733
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
736 msgstr ""
737
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
740 msgstr ""
741
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
744 msgstr ""
745
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
748 msgstr ""
749
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
752 msgstr ""
753
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
756 msgstr ""
757
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
760 msgstr ""
761
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
764 msgstr ""
765
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
768 msgstr ""
769
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
772 msgstr ""
773
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
776 msgstr ""
777
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
780 msgstr ""
781
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
784 msgstr ""
785
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
788 msgstr ""
789
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
792 msgstr ""
793
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
796 msgstr ""
797
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
800 msgstr ""
801
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
804 msgstr ""
805
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
808 msgstr ""
809
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
812 msgstr ""
813
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
816 msgstr ""
817
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
820 msgstr ""
821
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
824 msgstr ""
825
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
828 msgstr ""
829
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
832 msgstr ""
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
836 msgstr ""
837
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
840 msgstr ""
841
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
844 msgstr ""
845
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
848 msgstr ""
849
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
852 msgstr ""
853
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
856 msgstr ""
857
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
860 msgstr ""
861
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
864 msgstr ""
865
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
868 msgstr ""
869
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
872 msgstr ""
873
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
876 msgstr ""
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
880 msgstr ""
881
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
884 msgstr ""
885
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
888 msgstr ""
889
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
892 msgstr ""
893
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
896 msgstr ""
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
900 msgstr ""
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
904 msgstr ""
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
908 msgstr ""
909
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
912 msgstr ""
913
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
916 msgstr ""
917
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
920 msgstr ""
921
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
924 msgstr ""
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
928 msgstr ""
929
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
932 msgstr ""
933
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
936 msgstr ""
937
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
940 msgstr ""
941
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
944 msgstr ""
945
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
948 msgstr ""
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
952 msgstr ""
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
956 msgstr ""
957
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
960 msgstr ""
961
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
964 msgstr ""
965
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
968 msgstr ""
969
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
972 msgstr ""
973
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
976 msgstr ""
977
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
980 msgstr ""
981
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
984 msgstr ""
985
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
988 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
989
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
992 msgstr ""
993
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
996 msgstr ""
997
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1000 msgstr ""
1001
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1004 msgstr ""
1005
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1008 msgstr ""
1009
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1012 msgstr ""
1013
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1016 msgstr ""
1017
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1020 msgstr ""
1021
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1024 msgstr ""
1025
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1028 msgstr ""
1029
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1032 msgstr ""
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1036 msgstr ""
1037
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1040 msgstr ""
1041
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1044 msgstr ""
1045
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1048 msgstr ""
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1052 msgstr ""
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1056 msgstr ""
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1060 msgstr ""
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1064 msgstr ""
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1068 msgstr ""
1069
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1072 msgstr ""
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1076 msgstr ""
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1080 msgstr ""
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1084 msgstr ""
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1092 msgstr ""
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1096 msgstr ""
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1100 msgstr ""
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1104 msgstr ""
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1108 msgstr ""
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1112 msgstr ""
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1116 msgstr ""
1117
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1120 msgstr ""
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1124 msgstr ""
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1128 msgstr ""
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1132 msgstr ""
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1136 msgstr ""
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1140 msgstr ""
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1144 msgstr ""
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1148 msgstr ""
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1152 msgstr ""
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1156 msgstr ""
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1160 msgstr ""
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1164 msgstr ""
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1168 msgstr "Toto sa zobrazí na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webstránke komunity Hea Koha</a>."
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1172 msgstr ""
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1176 msgstr ""
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1180 msgstr ""
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1184 msgstr ""
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1188 msgstr ""
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1192 msgstr ""
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1196 msgstr ""
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1200 msgstr ""
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1204 msgstr ""
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1208 msgstr ""
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1212 msgstr ""
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1216 msgstr ""
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1220 msgstr ""
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1224 msgstr ""
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1228 msgstr ""
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1232 msgstr ""
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1236 msgstr ""
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1240 msgstr ""
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1244 msgstr ""
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1248 msgstr ""
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1252 msgstr ""
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1256 msgstr ""
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1260 msgstr ""
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1264 msgstr ""
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1268 msgstr ""
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1272 msgstr ""
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1276 msgstr ""
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1280 msgstr "Ak je toto pole prázdne, dáta budú poslané anonymne."
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1284 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1288 msgstr ""
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1292 msgstr ""
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1296 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1300 msgstr ""
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1304 msgstr "akademická"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1308 msgstr "podniková"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1312 msgstr "vládna"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1316 msgstr "súkromná"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1320 msgstr "verejná"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1324 msgstr "náboženská organizácia"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1328 msgstr "výskumná"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1332 msgstr "školská"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1336 msgstr "spoločnosť alebo asociácia"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1340 msgstr "predplatená"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1344 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1348 msgstr ""
1349
1350 # Administration > CAS authentication
1351 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1352 msgstr ""
1353
1354 # Administration > CAS authentication
1355 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1356 msgstr ""
1357
1358 # Administration > CAS authentication
1359 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1360 msgstr ""
1361
1362 # Administration > CAS authentication
1363 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1364 msgstr ""
1365
1366 # Administration > CAS authentication
1367 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1368 msgstr ""
1369
1370 # Administration > CAS authentication
1371 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1372 msgstr ""
1373
1374 # Administration > CAS authentication
1375 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1376 msgstr ""
1377
1378 # Administration > Interface options
1379 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1380 msgstr "#'s"
1381
1382 # Administration > Interface options
1383 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1384 msgstr ""
1385
1386 # Administration > Interface options
1387 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1388 msgstr "spätných lomítok"
1389
1390 # Administration > Interface options
1391 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1392 msgstr "čiarok"
1393
1394 # Administration > Interface options
1395 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1396 msgstr "bodkočiarok"
1397
1398 # Administration > Interface options
1399 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1400 msgstr "lomítok"
1401
1402 # Administration > Interface options
1403 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1404 msgstr "tabulátorov"
1405
1406 # Administration > Interface options
1407 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1408 msgstr ""
1409
1410 # Administration > Interface options
1411 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1412 msgstr ""
1413
1414 # Administration > Interface options
1415 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1416 msgstr ""
1417
1418 # Administration > Login options
1419 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1420 msgstr ""
1421
1422 # Administration > Login options
1423 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1424 msgstr ""
1425
1426 # Administration > Interface options
1427 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1428 msgstr ""
1429
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1432 msgstr ""
1433
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1436 msgstr ""
1437
1438 # Authorities
1439 msgid "authorities.pref"
1440 msgstr "Autority"
1441
1442 # Authorities > General
1443 msgid "authorities.pref General"
1444 msgstr "Všeobecne"
1445
1446 # Authorities > Linker
1447 msgid "authorities.pref Linker"
1448 msgstr "Prepájač"
1449
1450 # Authorities > General
1451 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1452 msgstr "Zobrazovať"
1453
1454 # Authorities > General
1455 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1456 msgstr "Nezobrazovať"
1457
1458 # Authorities > General
1459 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1460 msgstr "hierarchiu širších pojmov/užších pojmov pri prezeraní autorít."
1461
1462 # Authorities > General
1463 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1464 msgstr ""
1465
1466 # Authorities > General
1467 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1468 msgstr ""
1469
1470 # Authorities > General
1471 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1472 msgstr ""
1473
1474 # Authorities > General
1475 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1476 msgstr ""
1477
1478 # Authorities > General
1479 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1480 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1481
1482 # Authorities > General
1483 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1484 msgstr "záznamy chýbajúcich autorít (BiblioAddsAuthorities musí byť nastavené na \"povoliť\", aby sa to dialo)."
1485
1486 # Authorities > General
1487 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1488 msgstr "negenerovať"
1489
1490 # Authorities > General
1491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1492 msgstr "generovať"
1493
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1496 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1497
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1500 msgstr "povoliť"
1501
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1504 msgstr "nepovoliť"
1505
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1508 msgstr "aby sa automaticky vytvárali záznamy autorít, ak treba, namiesto toho, aby sa odkazovalo na existujúce autority."
1509
1510 # Authorities > Linker
1511 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1512 msgstr "Povoliť"
1513
1514 # Authorities > Linker
1515 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1516 msgstr "Nepovoliť"
1517
1518 # Authorities > Linker
1519 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1520 msgstr "automatické obnovenie prepojení hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené pri ukladaní záznamov v module katalogizácie."
1521
1522 # Authorities > Linker
1523 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1524 msgstr "Uchovávať"
1525
1526 # Authorities > Linker
1527 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1528 msgstr "Neuchovávať"
1529
1530 # Authorities > Linker
1531 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1532 msgstr "jestvujúce prepojenia na záznamy autorít pre hlavičky, u ktorých prepájač nedokáže nájsť zhodu."
1533
1534 # Authorities > Linker
1535 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1536 msgstr "Predvolený modul"
1537
1538 # Authorities > Linker
1539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1540 msgstr "Modul prvej zhody"
1541
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1544 msgstr "Modul poslednej zhody"
1545
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1548 msgstr "Použiť modul"
1549
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1552 msgstr "prepájača pre hľadanie zhodných hlavičiek so záznamami autorít."
1553
1554 # Authorities > Linker
1555 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1556 msgstr "(oddeľte možnosti pomocou |)"
1557
1558 # Authorities > Linker
1559 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1560 msgstr "Nastavte nasledovné možnosti pre prepájač autorít"
1561
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1564 msgstr "Obnoviť"
1565
1566 # Authorities > Linker
1567 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1568 msgstr "Neobnoviť"
1569
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1572 msgstr "prepojenia hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené na záznamy autorít."
1573
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1576 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah v kontrolnom poli autorít MARC21 008 v pozícii 06-39 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-05)."
1577
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1580 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah poľa autorít UNIMARC 100 v pozícii 08-35 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-07)."
1581
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1584 msgstr "Nepoužívať"
1585
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1588 msgstr "Používať"
1589
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1592 msgstr "čísla záznamov autorít namiesto textových reťazcov pre hľadanie zo sledovania predmetov."
1593
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1596 msgstr "Aktualizovať"
1597
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1600 msgstr "Neaktualizovať"
1601
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1604 msgstr "pripojené knižničné záznamy automaticky pri zmene záznamu autority. Ak je to vypnuté, požiadajte prosím vášho administrátora, aby zapol cronjob merge_authority.pl."
1605
1606 # Cataloging
1607 msgid "cataloguing.pref"
1608 msgstr "Katalogizácia"
1609
1610 # Cataloging > Display
1611 msgid "cataloguing.pref Display"
1612 msgstr "Zobrazenie"
1613
1614 # Cataloging > Exporting
1615 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1616 msgstr "Exportovanie"
1617
1618 # Cataloging > Importing
1619 msgid "cataloguing.pref Importing"
1620 msgstr "Importovanie"
1621
1622 # Cataloging > Interface
1623 msgid "cataloguing.pref Interface"
1624 msgstr "Rozhranie"
1625
1626 # Cataloging > Record Structure
1627 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1628 msgstr "Štruktúra záznamu"
1629
1630 # Cataloging > Spine Labels
1631 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1632 msgstr "Chrbtové etikety"
1633
1634 # Cataloging > Display
1635 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1636 msgstr "Zobraziť"
1637
1638 # Cataloging > Display
1639 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1640 msgstr "Nezobraziť"
1641
1642 # Cataloging > Display
1643 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1644 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránke podrobností o biblio."
1645
1646 # Cataloging > Importing
1647 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1648 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISBN pomocou nástroja importu záznamov,"
1649
1650 # Cataloging > Importing
1651 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1652 msgstr "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISBN v importovanom zázname v poliach ISBN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
1653
1654 # Cataloging > Importing
1655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1656 msgstr "vykonať"
1657
1658 # Cataloging > Importing
1659 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1660 msgstr "nevykonať"
1661
1662 # Cataloging > Importing
1663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1664 msgstr ""
1665
1666 # Cataloging > Importing
1667 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1668 msgstr ""
1669
1670 # Cataloging > Importing
1671 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1672 msgstr ""
1673
1674 # Cataloging > Importing
1675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1676 msgstr ""
1677
1678 # Cataloging > Record Structure
1679 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1680 msgstr "."
1681
1682 # Cataloging > Record Structure
1683 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1684 msgstr "Zobraziť podpolia MARC"
1685
1686 # Cataloging > Record Structure
1687 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1688 msgstr "ako informácie o vlastníctve pre záznamy, ktoré nemajú exempláre (Môže to obsahovať viacero polí, do ktorých sa nazrie; napríklad <code>852abhi</code> nazrie do poľa 852 a podpolí a, b, h a i.), s podpoliami oddelenými"
1689
1690 # Cataloging > Display
1691 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1692 msgstr "."
1693
1694 # Cataloging > Display
1695 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1696 msgstr "Oddelené viacnásobné zobrazenie autorov, edícií alebo predmetov s "
1697
1698 # Cataloging > Exporting
1699 # Cataloging > Exporting
1700 # Cataloging > Exporting
1701 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1702 msgstr "<br/>"
1703
1704 # Cataloging > Exporting
1705 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1706 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou BibTeX."
1707
1708 # Cataloging > Exporting
1709 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1710 msgstr "Zahrnúť pri exporte BibTeX nasledovné polia,"
1711
1712 # Cataloging > Exporting
1713 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1714 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky BibTeX, použite nasledovný formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. poznámky: [501$a, 505$g] )"
1715
1716 # Cataloging > Exporting
1717 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1718 msgstr "Použite '@' ( s úvodzovkami ) ako BT_TAG, ak chcete nahradiť typ záznamu bibtex hodnotou poľa podľa vlastnej voľby."
1719
1720 # Cataloging > Exporting
1721 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1722 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. lccn: 010$a )"
1723
1724 # Cataloging > Interface
1725 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1726 msgstr "Použiť"
1727
1728 # Cataloging > Interface
1729 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1730 msgstr "ako predvolený klasifikačný zdroj."
1731
1732 # Cataloging > Record Structure
1733 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1734 msgstr "Prázdne je predvolene eng."
1735
1736 # Cataloging > Record Structure
1737 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1738 msgstr "Vyplňte predvolený jazyk pre pole 008 rozsah 35-37 záznamov MARC21 (napr. eng, slo, cze <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Zoznamu jazykových kódov MARC</a>)"
1739
1740 # Cataloging > Interface
1741 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1742 msgstr "Zobraziť"
1743
1744 # Cataloging > Interface
1745 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1746 msgstr "Nezobraziť"
1747
1748 # Cataloging > Interface
1749 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1750 msgstr "ľahké spôsoby tvorby vzťahov analytických záznamov"
1751
1752 # Cataloging > Display
1753 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1754 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre knihovníka:"
1755
1756 # Cataloging > Display
1757 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1758 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy v"
1759
1760 # Cataloging > Display
1761 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1762 msgstr "ISBD formáte (viď nižšie)."
1763
1764 # Cataloging > Display
1765 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1766 msgstr "značenom formáte MARC"
1767
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1770 msgstr "MARC formáte."
1771
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1774 msgstr "normálnom formáte."
1775
1776 # Cataloging > Display
1777 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1778 msgstr "Rozbaľovať"
1779
1780 # Cataloging > Display
1781 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1782 msgstr "Nerozbaľovať"
1783
1784 # Cataloging > Display
1785 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1786 msgstr "opakované menovky rovnakého typu do jedného záznamu menovky na zobrazenie."
1787
1788 # Cataloging > Record Structure
1789 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1790 msgstr "Vyplňte kód <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">organizácie MARC</a>"
1791
1792 # Cataloging > Record Structure
1793 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1794 msgstr "predvolene v nových záznamoch MARC21 (prázdnym deaktivujte)."
1795
1796 # Cataloging > Display
1797 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1798 msgstr "<br />príklad: '001,245ab,600'"
1799
1800 # Cataloging > Display
1801 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1802 msgstr "<li>všetky podpolia poľa 600</li>"
1803
1804 # Cataloging > Display
1805 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1806 msgstr "<li>podpolia a a b polí 245</li>"
1807
1808 # Cataloging > Display
1809 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1810 msgstr "<li>hodnota 001</li>"
1811
1812 # Cataloging > Display
1813 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1814 msgstr "<ul>"
1815
1816 # Cataloging > Display
1817 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1818 msgstr "zobrazuje:"
1819
1820 # Cataloging > Display
1821 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1822 msgstr "polia na zobrazenie odstránených záznamov po zlúčení"
1823
1824 # Cataloging > Record Structure
1825 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1826 msgstr "(mal by byť kód lokácie, alebo prázdnym deaktivujte)."
1827
1828 # Cataloging > Record Structure
1829 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1830 msgstr "Pri tvorbe exemplárov, prideľte im dočasnú lokáciu"
1831
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1834 msgstr "Nezobraziť tieto"
1835
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1838 msgstr "polia poznámok v oddeľovači poznámok titulov (podrobnosti o zázname OPAC) a v oddelovači popisu (podrobnosti záznamu v intranete). Polia by sa mali zobraziť oddelene pomocou čiarok a v súlade s formátom Koha MARC (napr. 3.. pre UNIMARC, 5.. pre MARC21)"
1839
1840 # Cataloging > Display
1841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1842 msgstr "(Ak nepoužívate, nechajte prázdne. Definujte rozpätie ako <code>192.168.</code>.)"
1843
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1846 msgstr "<br />Zobraziť nasledovné hlásenie na presmerovacej stránke pre znemožnené záznamy biblio"
1847
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1850 msgstr "<br />Presmerovať stránku podrobností opac pre znemožnené záznamy na"
1851
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1854 msgstr "<br />Obmedziť znemožnenie na IP adresy mimo IP rozsahu"
1855
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1858 msgstr "Neskryť"
1859
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1862 msgstr "Skryť"
1863
1864 # Cataloging > Display
1865 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1866 msgstr "na vysvetľujúcu stránku ('Tento záznam je zablokovaný')."
1867
1868 # Cataloging > Display
1869 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1870 msgstr "exempláre označené ako znemožnené z výsledkov hľadania v OPACu."
1871
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1874 msgstr "stránku chyby 404 ('Nenašla sa')."
1875
1876 # Cataloging > Record Structure
1877 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1878 msgstr "Po pridávaní nového exemplára"
1879
1880 # Cataloging > Record Structure
1881 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1882 msgstr "nový exemplár nie je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
1883
1884 # Cataloging > Record Structure
1885 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1886 msgstr "nový exemplár je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
1887
1888 # Cataloging > Exporting
1889 # Cataloging > Exporting
1890 # Cataloging > Exporting
1891 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1892 msgstr "<br/>"
1893
1894 # Cataloging > Exporting
1895 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1896 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou RIS."
1897
1898 # Cataloging > Exporting
1899 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1900 msgstr "Zahrnúť pri exporte RIS nasledovné polia,"
1901
1902 # Cataloging > Exporting
1903 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1904 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky RIS, použite nasledovný formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. NT: [501$a, 505$g] )"
1905
1906 # Cataloging > Exporting
1907 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1908 msgstr "Použitie TY ( typ záznamu ) ako kľúč <i>nahradí</i> predvolený TY s hodnotou poľa podľa vašej voľby."
1909
1910 # Cataloging > Exporting
1911 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1912 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. LC: 010$a )"
1913
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1916 msgstr "Neoddeľovať"
1917
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1920 msgstr "Oddeliť"
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1924 msgstr "rezervačná knižnica"
1925
1926 # Cataloging > Display
1927 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1928 msgstr "domáca knižnica"
1929
1930 # Cataloging > Display
1931 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1932 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
1933
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1936 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
1937
1938 # Cataloging > Spine Labels
1939 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1940 msgstr "Pri používaní tlačiarne na rýchle chrbtové etikety,"
1941
1942 # Cataloging > Spine Labels
1943 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1944 msgstr "automaticky vyskakovať dialógové okno tlače."
1945
1946 # Cataloging > Spine Labels
1947 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1948 msgstr "bude"
1949
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1952 msgstr "nebude"
1953
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1956 msgstr "(Vpíšte stĺpce z tabuliek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code>, obklopených &lt; a &gt;.)"
1957
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1960 msgstr "Na rýchlo tlačenú chrbtovú etiketu zahrňte nasledovné polia:"
1961
1962 # Cataloging > Spine Labels
1963 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1964 msgstr "Zobraziť"
1965
1966 # Cataloging > Spine Labels
1967 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1968 msgstr "Nezobraziť"
1969
1970 # Cataloging > Spine Labels
1971 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1972 msgstr "tlačidlá na stránke podrobností o knižničných záznamoch pri tlači chrbtových etikiet exemplárov."
1973
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1976 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté oprávnenie items_batchmod_restricted."
1977
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1980 msgstr "Príklady:"
1981
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1984 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
1985
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1988 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1989
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1992 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
1993
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1996 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1997
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2000 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté obmedzené oprávnenie edit_items_restricted."
2001
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2004 msgstr "Príklady:"
2005
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2008 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2009
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2012 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2013
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2016 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2017
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2020 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2021
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2024 msgstr "Definujte zoznam, ktoré podpolia treba použiť vopred pri vypĺňaní exemplárov (oddelené medzerou)"
2025
2026 # Cataloging > Record Structure
2027 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2028 msgstr "Použiť jazyk (ISO 690-2)"
2029
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2032 msgstr "ako predvolený jazyk v poli UNIMARC 100 pri tvorbe nového záznamu alebo v zásuvnom module poľa."
2033
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2036 msgstr "Zobraziť"
2037
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2040 msgstr "ako text odkazov vsadených do záznamov MARC."
2041
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2044 msgstr "Nepoužiť"
2045
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2048 msgstr "Použiť"
2049
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2052 msgstr "kontrolné číslo záznamu (podpolia $w) a kontrolné číslo (001) pre prepájanie knižničných záznamov."
2053
2054 # Cataloging > Interface
2055 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2056 msgstr "Zobraziť"
2057
2058 # Cataloging > Interface
2059 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2060 msgstr "Nezobraziť"
2061
2062 # Cataloging > Interface
2063 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2064 msgstr "popisy polí a podpolí v editore MARC."
2065
2066 # Cataloging > Record Structure
2067 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2068 msgstr "Čiarové kódy sa"
2069
2070 # Cataloging > Record Structure
2071 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2072 msgstr "generujú vo formáte &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2073
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2076 msgstr "generujú vo formáte &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2077
2078 # Cataloging > Record Structure
2079 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2080 msgstr "generujú vo formáte 1, 2, 3."
2081
2082 # Cataloging > Record Structure
2083 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2084 msgstr "generujú ako vzostupné EAN-13 čiarové kódy"
2085
2086 # Cataloging > Record Structure
2087 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2088 msgstr "automaticky negenerujú."
2089
2090 # Cataloging > Display
2091 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2092 msgstr "Zobraziť"
2093
2094 # Cataloging > Display
2095 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2096 msgstr "Nezobraziť"
2097
2098 # Cataloging > Display
2099 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2100 msgstr "čísla značiek MARC, kódov podpolí a ukazovateľov v náhľadoch MARC."
2101
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2104 msgstr "Použite typ exemplára"
2105
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2108 msgstr "ako autoritatívny typ exemplára (smerodajný pre pravidlá obehu a pokút, pre zobrazenie ikony typu exemplára v OPAC-u buď na stránke podrobností alebo výsledkov hľadania, atď.)."
2109
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2112 msgstr "knižničného záznamu"
2113
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2116 msgstr "špecifického exemplára"
2117
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2120 msgstr "Mapujte podpolia MARC"
2121
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2124 msgstr "na signatúru exemplára. (Pritom sa môže nazrieť do viacerých podpolí; napríklad <code>082ab</code> nazrie do 082 podpolí a a b.)<br />Príklady (pre záznamy MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> alebo <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> alebo <code>090ab</code>; <strong>zo záznamu exemplára</strong>: <code>852hi</code>"
2125
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2128 msgstr "Preložiť a uložiť záznamy MARC do formátu"
2129
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2132 msgstr "MARC21"
2133
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2136 msgstr "NORMARC"
2137
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2140 msgstr "UNIMARC"
2141
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2144 msgstr "."
2145
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2148 msgstr "Kopírovať"
2149
2150 # Cataloging > Record Structure
2151 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2152 msgstr "Nekopírovať"
2153
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2156 msgstr "autorov zo značiek UNIMARC"
2157
2158 # Cataloging > Record Structure
2159 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2160 msgstr "(oddelených čiarkami) do správnych značiek autorov pri importe záznamu pomocou Z39.50."
2161
2162 # Circulation
2163 msgid "circulation.pref"
2164 msgstr "Obeh"
2165
2166 # Circulation > Article Requests
2167 msgid "circulation.pref Article Requests"
2168 msgstr ""
2169
2170 # Circulation > Batch checkout
2171 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2172 msgstr "Hromadná výpožička"
2173
2174 # Circulation > Checkin Policy
2175 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2176 msgstr "Pravidlo návratov"
2177
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2180 msgstr "Pravidlo výpožičiek"
2181
2182 # Circulation > Course Reserves
2183 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2184 msgstr "Rezervy kurzov"
2185
2186 # Circulation > Fines Policy
2187 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2188 msgstr "Pravidlo pokút"
2189
2190 # Circulation > Holds Policy
2191 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2192 msgstr "Pravidlo rezervácií"
2193
2194 # Circulation > Housebound module
2195 msgid "circulation.pref Housebound module"
2196 msgstr ""
2197
2198 # Circulation > Interface
2199 msgid "circulation.pref Interface"
2200 msgstr "Rozhranie"
2201
2202 # Circulation > Self Checkout
2203 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2204 msgstr "Samoobslužná výpožička"
2205
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2208 msgstr "Napr. zadajte kľúčové slovo(á) cieľovej vekovej skupiny rozdelené pomocou | (rúry) FSK|PEGI|Vek| (bez medzier okolo |). Uistite sa, že máte pridružené vekové obmedzenie v Kohe na pridruženie k MARC (napr. 521$a). Hodnota poľa MARC pre FSK 12 alebo PEGI 12 bude znamenať: Čitateľ musí mať aspoň 12 rokov. Ponechajte prázdne ak nechcete aplikovať vekové obmedzenie."
2209
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2212 msgstr "Obmedziť čitateľov s nasledovnými hodnotami cieľovej vekovej skupiny, aby nemohli vypožičiavať nevhodné materiály:"
2213
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2216 msgstr "Povoliť"
2217
2218 # Circulation > Checkout Policy
2219 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2220 msgstr "Nepovoliť"
2221
2222 # Circulation > Checkout Policy
2223 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2224 msgstr "knihovníkom, aby vypožičiavali exemplár s obmedzením pre vek."
2225
2226 # Circulation > Checkout Policy
2227 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2228 msgstr "Nevyžadovať"
2229
2230 # Circulation > Checkout Policy
2231 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2232 msgstr "Vyžadovať"
2233
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2236 msgstr "aby knihovníci ručne obišli všetky pokuty, dokonca pokuty menšie ako noissuescharge."
2237
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2240 msgstr "Povoliť"
2241
2242 # Circulation > Interface
2243 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2244 msgstr "Nepovoliť"
2245
2246 # Circulation > Interface
2247 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2248 msgstr "aby knihovníci odstránili správy pridané z iných knižníc."
2249
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2252 msgstr "Povoliť"
2253
2254 # Circulation > Checkout Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2256 msgstr "Nepovoliť"
2257
2258 # Circulation > Checkout Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2260 msgstr "aby knihovníci ručne obišli a vypožičali exempláre čitateľom, ktorí majú v pokutách viac ako noissuescharge."
2261
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2264 msgstr "Povoliť"
2265
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2268 msgstr "Nepovoliť"
2269
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2272 msgstr "žiadosti o zadanie rezervácií, ktoré sa nezaraďujú na čakací zoznam až do určitého budúceho dátumu."
2273
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2276 msgstr "Povoliť"
2277
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2280 msgstr "Nepovoliť"
2281
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2284 msgstr ", aby sa splnenie rezervácie obmedzilo podľa itemtype."
2285
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2288 msgstr "Povoliť"
2289
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2292 msgstr "Nepovoliť"
2293
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2296 msgstr "aby knihovníci obišli pravidlá rezervácií pri zadávaní rezervácií."
2297
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2300 msgstr "Povoliť"
2301
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2304 msgstr "Nepovoliť"
2305
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2308 msgstr "zadávanie a vyplnenie žiadostí o rezervácie na poškodené exempláre."
2309
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2312 msgstr "Povoliť"
2313
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2316 msgstr "Nepovoliť"
2317
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2320 msgstr "čitateľovi zadať rezerváciu na záznam, kde čitateľ už má jeden alebo viac exemplárov pridaných k vypožičanému záznamu."
2321
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2324 msgstr "Povoliť"
2325
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2328 msgstr "Nepovoliť"
2329
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2332 msgstr "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
2333
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2336 msgstr ""
2337
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2340 msgstr ""
2341
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2344 msgstr ""
2345
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2348 msgstr "Povoliť"
2349
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2352 msgstr "Nepovoliť"
2353
2354 # Circulation > Checkout Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2356 msgstr ""
2357
2358 # Circulation > Checkout Policy
2359 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2360 msgstr "Povoliť"
2361
2362 # Circulation > Checkout Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2364 msgstr "Nepovoliť"
2365
2366 # Circulation > Checkout Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2368 msgstr "aby knihovníci obišli a vypožičali exempláre označené ako nevypožičateľné."
2369
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2372 msgstr "Neumožniť"
2373
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2376 msgstr "Umožniť"
2377
2378 # Circulation > Interface
2379 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2380 msgstr "obeh offline na bežných počítačoch obehu. (POZNÁMKA: Toto systémové nastavenie neovplyvňuje zásuvný modul Firefoxu alebo počítačový program)"
2381
2382 # Circulation > Holds Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2384 msgstr "Povoliť"
2385
2386 # Circulation > Holds Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2388 msgstr "Nepovoliť"
2389
2390 # Circulation > Holds Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2392 msgstr "čitateľovi, aby obnovil exemplár s nenaplnenými rezerváciami, pokiaľ ďalšie dostupné exempláre môžu naplniť túto rezerváciu."
2393
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2396 msgstr "Povoliť"
2397
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2400 msgstr "Nepovoliť"
2401
2402 # Circulation > Checkout Policy
2403 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2404 msgstr "knihovníkom manuálne obídenie obmedzení predĺženia a obnovu výpožičky, ak by sa tým mal prekročiť limit predĺženia alebo by bol predčasný vzhľadom na nastavenie \"Nepredĺžiť pred\" v pravidlách obehu, alebo bol nastavený na automatické predĺženie."
2405
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2408 msgstr "Povoliť, aby sa materiály vracali"
2409
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2412 msgstr "do domovskej knižnice alebo do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2413
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2416 msgstr "iba do domovskej knižnice."
2417
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2420 msgstr "iba do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2421
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2424 msgstr "do ľubovoľnej knižnice."
2425
2426 # Circulation > Self Checkout
2427 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2428 msgstr "Povoliť"
2429
2430 # Circulation > Self Checkout
2431 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2432 msgstr "Nepovoliť"
2433
2434 # Circulation > Self Checkout
2435 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2436 msgstr "čitateľom, aby vrátili exempláre pomocou webového systému samoobslužných výpožičiek."
2437
2438 # Circulation > Checkout Policy
2439 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2440 msgstr "Povoliť"
2441
2442 # Circulation > Checkout Policy
2443 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2444 msgstr "Nepovoliť"
2445
2446 # Circulation > Checkout Policy
2447 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2448 msgstr "zamestnancom knižnice obísť maximálny počet povolených výpožičiek a vypožičať exempláre čitateľovi."
2449
2450 # Circulation > Article Requests
2451 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2452 msgstr ""
2453
2454 # Circulation > Article Requests
2455 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2456 msgstr ""
2457
2458 # Circulation > Article Requests
2459 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2460 msgstr ""
2461
2462 # Circulation > Article Requests
2463 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2464 msgstr ""
2465
2466 # Circulation > Article Requests
2467 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2468 msgstr ""
2469
2470 # Circulation > Article Requests
2471 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2472 msgstr ""
2473
2474 # Circulation > Checkout Policy
2475 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2476 msgstr "Povoliť"
2477
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2480 msgstr "Nepovoliť"
2481
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2484 msgstr ", aby sa vymazali obmedzenia OVERDUES spustené zaslanými upomienkami, keď čitateľ vrátil všetky oneskorené exempláre."
2485
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2488 msgstr "Povoliť"
2489
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2492 msgstr "Nepovoliť"
2493
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2496 msgstr "aby boli zrušené rezervácie automaticky obnovené pri určenom dátume."
2497
2498 # Circulation > Self Checkout
2499 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2500 msgstr "."
2501
2502 # Circulation > Self Checkout
2503 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2504 msgstr "Povoliť"
2505
2506 # Circulation > Self Checkout
2507 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2508 msgstr "Nepovoliť"
2509
2510 # Circulation > Self Checkout
2511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2512 msgstr "a týmto heslom"
2513
2514 # Circulation > Self Checkout
2515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2516 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek na automatické prihlásenia s týmto prihlasovacím menom knihovníka"
2517
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2520 msgstr "Presunúť"
2521
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2524 msgstr "Nepresunúť"
2525
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2528 msgstr "exempláre automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate."
2529
2530 # Circulation > Batch checkout
2531 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2532 msgstr "Povoliť"
2533
2534 # Circulation > Batch checkout
2535 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2536 msgstr "Nepovoliť"
2537
2538 # Circulation > Batch checkout
2539 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2540 msgstr "hromadné výpožičky"
2541
2542 # Circulation > Batch checkout
2543 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2544 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
2545
2546 # Circulation > Batch checkout
2547 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2548 msgstr "Kategórie čitateľov, ktoré majú povolené výpožičky v dávke"
2549
2550 # Circulation > Checkin Policy
2551 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2552 msgstr "Blokovať"
2553
2554 # Circulation > Checkin Policy
2555 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2556 msgstr "Neblokovať"
2557
2558 # Circulation > Checkin Policy
2559 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2560 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré boli stiahnuté."
2561
2562 # Circulation > Checkin Policy
2563 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2564 msgstr "<br /><b>POZOR Ak robíte hodinové výpožičky, mali by ste to mať zapnuté.</b>"
2565
2566 # Circulation > Checkin Policy
2567 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2568 msgstr "Vypočítať"
2569
2570 # Circulation > Checkin Policy
2571 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2572 msgstr "Nevypočítať"
2573
2574 # Circulation > Checkin Policy
2575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2576 msgstr "a aktualizovať poplatky za omeškanie pri návrate exemplára."
2577
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2580 msgstr "."
2581
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2584 msgstr "Ak je v obehu odoslané pole prázdneho čiarového kódu"
2585
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2588 msgstr "vyčistiť obrazovku"
2589
2590 # Circulation > Interface
2591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2592 msgstr "otvoriť okno tlače rýchlych ústrižkov"
2593
2594 # Circulation > Interface
2595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2596 msgstr "otvoriť okno tlače ústrižkov"
2597
2598 # Circulation > Interface
2599 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2600 msgstr "Nepokúšaj sa"
2601
2602 # Circulation > Interface
2603 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2604 msgstr "Zobrazuje iba prvých 10 výsledkov súčasne."
2605
2606 # Circulation > Interface
2607 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2608 msgstr "Pokúšaj sa"
2609
2610 # Circulation > Interface
2611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2612 msgstr "uhádnuť čitateľa počas vpisovania jeho mena do hľadania čitateľov na obrazovke obehu."
2613
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2616 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
2617
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2620 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
2621
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2624 msgstr "domovskej knižnice čitateľa."
2625
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2628 msgstr "knižnice, v ktorej ste prihlásený/á."
2629
2630 # Circulation > Holds Policy
2631 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2632 msgstr "Potvrdiť budúce žiadosti o rezerváciu (počnúc najneskôr"
2633
2634 # Circulation > Holds Policy
2635 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2636 msgstr "dní odteraz) v čase výpožičky. Tento počet dní sa tiež použije pri výpočte predvoleného termínu pre rezervácie na výkaz. Neprekáža to však výdaju, obnove alebo presunu kníh."
2637
2638 # Circulation > Checkout Policy
2639 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2640 msgstr "Považovať"
2641
2642 # Circulation > Checkout Policy
2643 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2644 msgstr "Nepovažovať"
2645
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2648 msgstr "Ak vypnuté, hodnoty budú zaznamenané oddelene."
2649
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2652 msgstr "Ak zapnuté, počet povolených výpožičiek bude počtom normálnych výpožičiek + miestnych výpožičiek."
2653
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2656 msgstr "miestne výpožičky za normálne výpožičky."
2657
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2660 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --charge)"
2661
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2664 msgstr "<br>Nechajte toto pole prázdne, ak nechcete účtovať od užívateľa za stratené exempláre."
2665
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2668 msgstr "Účtovať od čitateľa za stratený exemplár, keď sa hodnota exemplára LOST zmení na :"
2669
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2672 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --lost)"
2673
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2676 msgstr "<br>Príklad: [1] [30] Nastaví exemplár na hodnotu LOST 1, keď bol omeškaný na viac ako 30 dní."
2677
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2680 msgstr "<br>POZOR — Tieto nastavenia aktivujú automatický proces strát exemplárov. Nechajte tieto polia prázdne, ak túto schopnosť nechcete aktivovať."
2681
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2684 msgstr "Predvolene nastavte hodnotu exemplára LOST na"
2685
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2688 msgstr "dní."
2689
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2692 msgstr "keď bol exemplár omeškaný viac ako"
2693
2694 # Circulation > Interface
2695 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2696 msgstr "Nezobraziť"
2697
2698 # Circulation > Interface
2699 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2700 msgstr "Zobraziť"
2701
2702 # Circulation > Interface
2703 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2704 msgstr "tlačidlo pre vyčistenie aktuálneho čitateľa z obrazovky na obrazovke obehu."
2705
2706 # Circulation > Holds Policy
2707 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2708 msgstr "Nezapnúť"
2709
2710 # Circulation > Holds Policy
2711 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2712 msgstr "Zapnúť"
2713
2714 # Circulation > Holds Policy
2715 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2716 msgstr "možnosť zadávať rezervácie na viacero titulov z výsledkov hľadania"
2717
2718 # Circulation > Holds Policy
2719 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2720 msgstr "Povoliť"
2721
2722 # Circulation > Holds Policy
2723 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2724 msgstr "Nepovoliť"
2725
2726 # Circulation > Holds Policy
2727 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2728 msgstr "aby rezervácie vypršali automaticky, ak neboli vyzdvihnuté vrámci času určeného v ReservesMaxPickUpDelay"
2729
2730 # Circulation > Holds Policy
2731 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2732 msgstr "Ak používate ExpireReservesMaxPickUpDelay, vyberte od čitateľa, ktorý dovolí, aby jeho alebo jej čakajúca rezervácia vypršala poplatok"
2733
2734 # Circulation > Holds Policy
2735 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2736 msgstr "Povoliť"
2737
2738 # Circulation > Holds Policy
2739 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2740 msgstr "Nepovoliť"
2741
2742 # Circulation > Holds Policy
2743 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2744 msgstr "aby sa zrušili vypršané rezervácie v neúradných hodinách knižnice."
2745
2746 # Circulation > Interface
2747 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2748 msgstr "(oddeľte polia medzerou, napr. 100a 200b 300c)"
2749
2750 # Circulation > Interface
2751 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2752 msgstr "Nasledovné polia by mali byť vylúčené z exportu výpisu výpožičiek čitateľa CSV alebo iso2709"
2753
2754 # Circulation > Interface
2755 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2756 msgstr "profil CSV pri exporte výpisu výpožičiek čitateľa (zadajte názov profilu CSV)"
2757
2758 # Circulation > Interface
2759 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2760 msgstr "Použite"
2761
2762 # Circulation > Interface
2763 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2764 msgstr "Nevyžadovať"
2765
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2768 msgstr "Vyžadovať"
2769
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2772 msgstr "aby si knihovníci vyberali, ktoré výpožičky si zobrazia pred spustením výkazu omeškaní."
2773
2774 # Circulation > Interface
2775 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2776 msgstr "Neupovedomiť"
2777
2778 # Circulation > Interface
2779 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2780 msgstr "Upovedomiť"
2781
2782 # Circulation > Interface
2783 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2784 msgstr "knihovníkov o pokutách z omeškania pri exemplároch, ktoré sa vracajú."
2785
2786 # Circulation > Fines Policy
2787 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2788 msgstr "Nezahŕňať"
2789
2790 # Circulation > Fines Policy
2791 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2792 msgstr "Zahrnúť"
2793
2794 # Circulation > Fines Policy
2795 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2796 msgstr "dobu odkladu pri výpočte pokuty za oneskorený exemplár."
2797
2798 # Circulation > Fines Policy
2799 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2800 msgstr "Účtovať poplatok za rezerváciu"
2801
2802 # Circulation > Fines Policy
2803 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2804 msgstr "pri každej rezervácii."
2805
2806 # Circulation > Fines Policy
2807 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2808 msgstr "len ak sú vypožičané všetky exempláre a záznam má už aspoň jednu rezerváciu."
2809
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2812 msgstr "Nezapočítať"
2813
2814 # Circulation > Checkout Policy
2815 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2816 msgstr "Započítať"
2817
2818 # Circulation > Checkout Policy
2819 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2820 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
2821
2822 # Circulation > Interface
2823 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2824 msgstr "Nastavte predvolený počiatočný dátum pre zoznam Rezervácií na vybratie pred"
2825
2826 # Circulation > Interface
2827 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2828 msgstr "dňami. Všimnite si, že predvolený termín je ovládaný nastavením ConfirmFutureHolds."
2829
2830 # Circulation > Checkout Policy
2831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2832 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
2833
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2836 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
2837
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2840 msgstr "knižnice, z ktorej bol exemplár vypožičaný."
2841
2842 # Circulation > Housebound module
2843 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2844 msgstr ""
2845
2846 # Circulation > Housebound module
2847 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Circulation > Housebound module
2851 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2852 msgstr ""
2853
2854 # Circulation > Checkout Policy
2855 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2856 msgstr "Nepresuňte"
2857
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2860 msgstr "Presuňte"
2861
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2864 msgstr "exempláre, ktoré majú lokáciu PROC do lokácie CART, keď sa vracajú."
2865
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2868 msgstr "."
2869
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2872 msgstr "Pri výdaji exemplára, ktorý bol označený ako stratený, "
2873
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2876 msgstr "zobraziť hlásenie"
2877
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2880 msgstr "nekonať"
2881
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2884 msgstr "žiadať potvrdenie"
2885
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2888 msgstr "Nebrániť"
2889
2890 # Circulation > Checkout Policy
2891 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2892 msgstr "Brániť"
2893
2894 # Circulation > Checkout Policy
2895 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2896 msgstr "čitateľom, aby vypožičiavali exemplár, ktorého výpožičná suma by išla ponad ich limit."
2897
2898 # Circulation > Holds Policy
2899 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2900 msgstr "Nedať"
2901
2902 # Circulation > Holds Policy
2903 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2904 msgstr "Dať"
2905
2906 # Circulation > Holds Policy
2907 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2908 msgstr "aktuálna knižnica"
2909
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2913 msgstr "domáca knižnica"
2914
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2917 msgstr "sa zhoduje s"
2918
2919 # Circulation > Holds Policy
2920 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2921 msgstr "knižnicou vyzdvihnutia exemplára"
2922
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2925 msgstr "prednosť pre napĺňanie rezervácií čitateľom, ktorých"
2926
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2929 msgstr "Nezapočítať"
2930
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2933 msgstr "Započítať"
2934
2935 # Circulation > Checkout Policy
2936 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2937 msgstr "poplatky MANUAL_INV pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
2938
2939 # Circulation > Checkout Policy
2940 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2941 msgstr "Zabrániť čitateľovi výpožičku, ak má podlžnosti v sume viac ako"
2942
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2945 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
2946
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2949 msgstr "Vypočítať \"Nepredĺžiť pred\" na základe"
2950
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2953 msgstr "Týka sa to len výpožičiek počítaných v dňoch, hodinové výpožičky sú nedotknuté."
2954
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2957 msgstr "dátum."
2958
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2961 msgstr "presný čas."
2962
2963 # Circulation > Interface
2964 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2965 msgstr "Zahrnúť stylesheet v"
2966
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2969 msgstr "o Oznámeniach. (Toto by mala byť kompletná adresa URL, počnúc kódom <code>http://</code>)"
2970
2971 # Circulation > Holds Policy
2972 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2973 msgstr "Povoliť"
2974
2975 # Circulation > Holds Policy
2976 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2977 msgstr "Nepovoliť"
2978
2979 # Circulation > Holds Policy
2980 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2981 msgstr "čitateľom, aby zadali rezervácie ktoré nevstupujú do čakacieho zoznamu až po určitom budúcom dátume. (AllowHoldDateInFuture musí tiež byť zapnutý)."
2982
2983 # Circulation > Holds Policy
2984 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2985 msgstr "Povoliť"
2986
2987 # Circulation > Holds Policy
2988 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2989 msgstr "Nepovoliť"
2990
2991 # Circulation > Holds Policy
2992 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2993 msgstr "aby si čitateľ vyberal knižnicu, z ktorej si môže vyzdvihnúť rezerváciu."
2994
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2997 msgstr "Vypnúť"
2998
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3001 msgstr "Zapnúť"
3002
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3005 msgstr "možnosť výpožičiek na mieste."
3006
3007 # Circulation > Checkout Policy
3008 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3009 msgstr "Vypnúť"
3010
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3013 msgstr "Zapnúť"
3014
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3017 msgstr "na mieste pre všetky prípady (Aj keď je užívateľ zablokovaný, atď.)."
3018
3019 # Circulation > Checkout Policy
3020 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3021 msgstr "Poslať všetky oznámenia ako BCC na túto emailovú adresu"
3022
3023 # Circulation > Checkout Policy
3024 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3025 msgstr "Ignorovať kalendár"
3026
3027 # Circulation > Checkout Policy
3028 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3029 msgstr "Používať kalendár"
3030
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3033 msgstr "pri výpočte doby pre poznámky o omeškaniach"
3034
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3037 msgstr "Vyžiadať potvrdenie"
3038
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3041 msgstr "Blokovať"
3042
3043 # Circulation > Checkout Policy
3044 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3045 msgstr "Neblokovať"
3046
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3049 msgstr "keď sa vypožičiava pre čitateľa, ktorý má podĺžnosti z omeškania"
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3053 msgstr "Keď je vypožičaný exemplár čitateľa je omeškaný,"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3057 msgstr "povoliť obnovenie."
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3061 msgstr "zablokovať obnovenie pre všetky exempláre čitateľa."
3062
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3065 msgstr "zablokovať obnovenie iba tohto exemplára."
3066
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3069 msgstr "Zahrnúť nanajvýš"
3070
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3073 msgstr "riadkov exemplárov na tlačenom oznámení o omeškaní. Ak číslo exemplárov je väčšie ako toto číslo, oznámenie skončí s upozornením žiadajúcim čitateľa, aby si skontroloval svoj online účet a pozrel sa na celý zoznam omeškaných exemplárov. Nastavenie na 0 zahŕňa všetky omeškané exempláre v oznámení, bez ohľadu na ich počet."
3074
3075 # Circulation > Interface
3076 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3077 msgstr "Nezapisovať"
3078
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3081 msgstr "Zapísať"
3082
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3085 msgstr "lokálne použitie, keď sa nevypožičaný exemplár vracia."
3086
3087 # Circulation > Fines Policy
3088 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3089 msgstr ""
3090
3091 # Circulation > Fines Policy
3092 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3093 msgstr ""
3094
3095 # Circulation > Fines Policy
3096 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3097 msgstr ""
3098
3099 # Circulation > Fines Policy
3100 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3101 msgstr ""
3102
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3105 msgstr "Pri obnove výpožičiek sa nový termín návratu počíta od"
3106
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3109 msgstr "dnešného dátumu."
3110
3111 # Circulation > Checkout Policy
3112 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3113 msgstr "pôvodného dátumu výpožičky."
3114
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3117 msgstr "Neposlať"
3118
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3121 msgstr "Poslať"
3122
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3125 msgstr "oznámenie o obnove podľa nastavení o odosielaní upomienok čitateľa."
3126
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3129 msgstr "Pri výpožičke exemplára s poplatkami za pôžičku, "
3130
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3133 msgstr "pýtať sa"
3134
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3137 msgstr "nepýtať sa"
3138
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3141 msgstr "na potvrdenie."
3142
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3145 msgstr "Nezapočítať"
3146
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3149 msgstr "Započítať"
3150
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3153 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3154
3155 # Circulation > Holds Policy
3156 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3157 msgstr "Preveriť"
3158
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3161 msgstr "domovskú knižnicu exemplára"
3162
3163 # Circulation > Holds Policy
3164 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3165 msgstr "domovskú knižnicu čitateľa"
3166
3167 # Circulation > Holds Policy
3168 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3169 msgstr "či čitateľ môže zarezervovať daný exemplár."
3170
3171 # Circulation > Holds Policy
3172 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3173 msgstr "Označiť rezerváciu ako problematickú, ak čakala viac ako"
3174
3175 # Circulation > Holds Policy
3176 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3177 msgstr "dní."
3178
3179 # Circulation > Holds Policy
3180 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3181 msgstr "Označiť"
3182
3183 # Circulation > Holds Policy
3184 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3185 msgstr "Neoznačiť"
3186
3187 # Circulation > Holds Policy
3188 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3189 msgstr "rezerváciu ako nájdenú a čakajúcu, keď je zadaná na špecifický exemplár a ten už je vrátený."
3190
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3193 msgstr "Povoliť"
3194
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3197 msgstr "Zablokovať"
3198
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3201 msgstr "Ak je čitateľ zablokovaný,"
3202
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3205 msgstr "obnovu exemplárov."
3206
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3209 msgstr "Nevyžadovať"
3210
3211 # Circulation > Checkout Policy
3212 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3213 msgstr "Vyžadovať"
3214
3215 # Circulation > Checkout Policy
3216 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3217 msgstr "aby čitatelia vrátili knihy pred vypršaním ich účtov (obmedzením termínov návratu pred dátumom konca zápisu čitateľa)."
3218
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3221 msgstr "Nepresunúť"
3222
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3225 msgstr "Presunúť"
3226
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3229 msgstr "všetky exempláre do lokácie CART vo chvíli ich návratu."
3230
3231 # Circulation > Self Checkout
3232 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3233 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
3234
3235 # Circulation > Self Checkout
3236 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3237 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
3238
3239 # Circulation > Self Checkout
3240 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3241 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na stránku Pomoci webového samoobslužného výpožičného systému:"
3242
3243 # Circulation > Self Checkout
3244 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3245 msgstr "Nezobraziť"
3246
3247 # Circulation > Self Checkout
3248 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3249 msgstr "Zobraziť"
3250
3251 # Circulation > Self Checkout
3252 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3253 msgstr "vyskakovacie okno tlače potvrdenky po skončení samoobslužnej výpožičky"
3254
3255 # Circulation > Self Checkout
3256 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3257 msgstr "Prerušiť prihlásenie aktuálneho čitateľa do samoobslužného výpožičného systému po"
3258
3259 # Circulation > Self Checkout
3260 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3261 msgstr "sekundách."
3262
3263 # Circulation > Self Checkout
3264 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3265 msgstr "čiarovým kódom"
3266
3267 # Circulation > Self Checkout
3268 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3269 msgstr "Čitatelia sa musia prihlásiť do samoobslužného výpožičného systému so svojím"
3270
3271 # Circulation > Self Checkout
3272 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3273 msgstr "užívateľským menom a heslom"
3274
3275 # Circulation > Interface
3276 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3277 msgstr "Nezobrazovať"
3278
3279 # Circulation > Interface
3280 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3281 msgstr "Zobrazovať"
3282
3283 # Circulation > Interface
3284 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3285 msgstr "všetky exempláre v zozname \"Vrátených exemplárov\", vrátane nevypožičaných exemplárov."
3286
3287 # Circulation > Self Checkout
3288 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3289 msgstr "Nezobraziť"
3290
3291 # Circulation > Self Checkout
3292 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3293 msgstr "Zobraziť"
3294
3295 # Circulation > Self Checkout
3296 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3297 msgstr "obrázok čitateľa (ak bol pridaný), keď používajú samoobslužné výpožičky."
3298
3299 # Circulation > Interface
3300 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3301 msgstr "Povoliť"
3302
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3305 msgstr "Nepovoliť"
3306
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3309 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
3310
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3313 msgstr "Povoliť"
3314
3315 # Circulation > Interface
3316 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3317 msgstr "Nepovoliť"
3318
3319 # Circulation > Interface
3320 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3321 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
3322
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3325 msgstr "Pre výsledky hľadania v intranete, zobrazte pobočku"
3326
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3329 msgstr "knižnice, z ktorej exemplár pochádza."
3330
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3333 msgstr "knižnice, v ktorej sa exemplár zdržiava."
3334
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3337 msgstr "(ako kódy pobočiek, oddelených čiarkou; ak sú prázdne, používajú sa všetky knižnice)"
3338
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3341 msgstr "Poskytnúť rezervácie pomocou exemplárov z knižníc"
3342
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3345 msgstr "v náhodnom poradí."
3346
3347 # Circulation > Holds Policy
3348 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3349 msgstr "v tom poradí."
3350
3351 # Circulation > Holds Policy
3352 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3353 msgstr "otvorených"
3354
3355 # Circulation > Holds Policy
3356 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3357 msgstr "otvorených alebo zatvorených"
3358
3359 # Circulation > Holds Policy
3360 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3361 msgstr "keď sú"
3362
3363 # Circulation > Holds Policy
3364 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3365 msgstr "Povoliť"
3366
3367 # Circulation > Holds Policy
3368 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3369 msgstr "Nepovoliť"
3370
3371 # Circulation > Holds Policy
3372 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3373 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z intranetu."
3374
3375 # Circulation > Holds Policy
3376 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3377 msgstr "Povoliť"
3378
3379 # Circulation > Holds Policy
3380 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3381 msgstr "Nepovoliť"
3382
3383 # Circulation > Holds Policy
3384 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3385 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z OPACu."
3386
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3389 msgstr ""
3390
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3393 msgstr ""
3394
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3397 msgstr ""
3398
3399 # Circulation > Holds Policy
3400 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3401 msgstr "Nepresunúť"
3402
3403 # Circulation > Holds Policy
3404 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3405 msgstr "Presunúť"
3406
3407 # Circulation > Holds Policy
3408 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3409 msgstr "exempláre vo chvíli rušenia všetkých čakajúcich rezervácií."
3410
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3413 msgstr "Zobraziť upozornenie na obrazovke \"Presuny na prijatie\""
3414
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3417 msgstr "dní po ich odoslaní."
3418
3419 # Circulation > Checkin Policy
3420 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3421 msgstr "Každý pár hodnôt by mal byť na osobitnom riadku."
3422
3423 # Circulation > Checkin Policy
3424 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3425 msgstr "Toto je zoznam hodnotových párov. Keď sa exemplár vracia, ak hodnota nevypožičateľné vľavo sa zhoduje s hodnotou nevypožičateľné exemplára"
3426
3427 # Circulation > Checkin Policy
3428 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3429 msgstr "bude aktualizovaná na hodnotu pravej ruky. Napr. '-1: 0' spôsobí, že exemplár, ktorý bol nastavený na 'Objednaný' bol teraz dostupný na výpožičku."
3430
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3433 msgstr "Aktualizovať"
3434
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3437 msgstr "Neaktualizovať"
3438
3439 # Circulation > Interface
3440 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3441 msgstr "celkový počet výpožičiek knižničných záznamov kedykoľvek je exemplár vypožičaný (POZOR! Výrazne to zvyšuje zaťaženie servera; ak je vašou prioritou výkon, použite update_totalissues.pl cronjob pre aktualizáciu celkového počtu výpožičiek)."
3442
3443 # Circulation > Checkout Policy
3444 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3445 msgstr "."
3446
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3449 msgstr "Neprinútiť"
3450
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3453 msgstr "Prinútiť"
3454
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3457 msgstr "kódu zbierky"
3458
3459 # Circulation > Checkout Policy
3460 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3461 msgstr "typu exemplára"
3462
3463 # Circulation > Checkout Policy
3464 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3465 msgstr "obmedzenia knižničných presunov na základe"
3466
3467 # Circulation > Course Reserves
3468 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3469 msgstr "Nepoužiť"
3470
3471 # Circulation > Course Reserves
3472 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3473 msgstr "Použiť"
3474
3475 # Circulation > Course Reserves
3476 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3477 msgstr "rezervy kurzov"
3478
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3481 msgstr "Nepoužiť"
3482
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3485 msgstr "matricu nákladov na prevoz pre výpočet optimálneho napĺňania rezervácií medzi pobočkami."
3486
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3489 msgstr "Použiť"
3490
3491 # Circulation > Interface
3492 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3493 msgstr "Neupovedomiť"
3494
3495 # Circulation > Interface
3496 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3497 msgstr "Upovedomiť"
3498
3499 # Circulation > Interface
3500 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3501 msgstr "knihovníkov o čakajúcich rezerváciách pre čitateľov, ktorých exempláre vracajú."
3502
3503 # Circulation > Self Checkout
3504 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3505 msgstr "Neaktivovať"
3506
3507 # Circulation > Self Checkout
3508 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3509 msgstr "Aktivovať"
3510
3511 # Circulation > Self Checkout
3512 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3513 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek. (dostupný na adrese: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3514
3515 # Circulation > Fines Policy
3516 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3517 msgstr "Spoplatniť"
3518
3519 # Circulation > Fines Policy
3520 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3521 msgstr "Nespoplatniť"
3522
3523 # Circulation > Fines Policy
3524 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3525 msgstr "cenu za náhradu, keď čitateľ stratí exemplár."
3526
3527 # Circulation > Fines Policy
3528 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3529 msgstr "Neodpustiť"
3530
3531 # Circulation > Fines Policy
3532 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3533 msgstr "Odpustiť"
3534
3535 # Circulation > Fines Policy
3536 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3537 msgstr "pokuty pri exemplári, ktorý bol stratený"
3538
3539 # Circulation > Holds Policy
3540 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3541 msgstr "Povoliť"
3542
3543 # Circulation > Holds Policy
3544 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3545 msgstr "Nepovoliť (pri nezávislých pobočkách)"
3546
3547 # Circulation > Holds Policy
3548 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3549 msgstr "užívateľovi z jednej knižnice zarezervovať exemplár z druhej knižnice"
3550
3551 # Circulation > Holds Policy
3552 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3553 msgstr ". Ignorovať exempláre s nasledovnými stavmi pri počítaní exemplárov"
3554
3555 # Circulation > Holds Policy
3556 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3557 msgstr "Nepovoliť"
3558
3559 # Circulation > Holds Policy
3560 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3561 msgstr "Povoliť"
3562
3563 # Circulation > Holds Policy
3564 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3565 msgstr "dní pre exempláre s viac ako"
3566
3567 # Circulation > Holds Policy
3568 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3569 msgstr "rezervácie"
3570
3571 # Circulation > Holds Policy
3572 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3573 msgstr "v zázname"
3574
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3577 msgstr "pred počtom povolených rezervácií v zázname"
3578
3579 # Circulation > Holds Policy
3580 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3581 msgstr "zníženie výpožičnej doby na"
3582
3583 # Circulation > Holds Policy
3584 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3585 msgstr "Nepovoliť"
3586
3587 # Circulation > Holds Policy
3588 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3589 msgstr "Povoliť"
3590
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3593 msgstr "posielanie emailu administrátorovi Kohy na jeho emailovú adresu kedykoľvek je zadaná rezervácia."
3594
3595 # Circulation > Fines Policy
3596 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3597 msgstr "Vypočítať pokuty na základe omeškaní dní"
3598
3599 # Circulation > Fines Policy
3600 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3601 msgstr "priamo."
3602
3603 # Circulation > Fines Policy
3604 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3605 msgstr "okrem dní, keď je knižnica zatvorená."
3606
3607 # Circulation > Fines Policy
3608 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3609 msgstr "<br><b>Poznámka:</b> Pokuty možno vypočítať aj pomocou systémového nastavenia CalculateFinesOnReturn."
3610
3611 # Circulation > Fines Policy
3612 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3613 msgstr "Vypočítať (iba pre email adminovi)"
3614
3615 # Circulation > Fines Policy
3616 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3617 msgstr "Vypočítať a spoplatniť"
3618
3619 # Circulation > Fines Policy
3620 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3621 msgstr "Nepočítať"
3622
3623 # Circulation > Fines Policy
3624 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3625 msgstr "pokuty (keď beží <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3626
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3629 msgstr "Neumožniť"
3630
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3633 msgstr "Umožniť"
3634
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3637 msgstr "automatické použitie hľadania pomocou katalógu kľúčových slov, ak zadaná fráza v podobe čiarového kódu na stránke výpožičky neprinesie výsledky počas hľadania čiarového kódu exemplára."
3638
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3641 msgstr "Konvertovať z formátu CueCat"
3642
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3645 msgstr "Konvertovať z formátu Libsuite8"
3646
3647 # Circulation > Interface
3648 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3649 msgstr "Nefiltrovať"
3650
3651 # Circulation > Interface
3652 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3653 msgstr "EAN-13 alebo nulami-doplnený UPC-A z"
3654
3655 # Circulation > Interface
3656 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3657 msgstr "Odobrať medzery z"
3658
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3661 msgstr "Odobrať prvé číslo zo štýlu T-predpony"
3662
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3665 msgstr "zoskenovaných čiarových kódov."
3666
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3669 msgstr "Zabrániť čitateľom rezervácie v OPACu, ak dlžia viac ako"
3670
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3673 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
3674
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3677 msgstr "Čitatelia môžu mať len"
3678
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3681 msgstr "rezervácií naraz."
3682
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3685 msgstr "Zabrániť čitateľom výpožičky kníh, ak majú viac ako"
3686
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3689 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
3690
3691 # Circulation > Interface
3692 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3693 msgstr "Zobraziť"
3694
3695 # Circulation > Interface
3696 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3697 msgstr "posledné vrátené exempláre na obrazovke návratu."
3698
3699 # Circulation > Interface
3700 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3701 msgstr "Triediť predošlé výpožičky na stránke obehu od"
3702
3703 # Circulation > Interface
3704 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3705 msgstr "termínu návratu."
3706
3707 # Circulation > Interface
3708 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3709 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
3710
3711 # Circulation > Interface
3712 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3713 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
3714
3715 # Circulation > Interface
3716 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3717 msgstr "Triediť dnešné výpožičky na stránke obehu od"
3718
3719 # Circulation > Interface
3720 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3721 msgstr "termínu návratu."
3722
3723 # Circulation > Interface
3724 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3725 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
3726
3727 # Circulation > Interface
3728 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3729 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
3730
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3733 msgstr "Vypočítať termín návratu pomocou"
3734
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3737 msgstr "iba pravidiel obehu."
3738
3739 # Circulation > Checkout Policy
3740 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3741 msgstr "kalendára pre posunutie termínu návratu na nasledujúci otvorený deň"
3742
3743 # Circulation > Checkout Policy
3744 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3745 msgstr "kalendára pre preskočenie všetkých dní, kedy je knižnica zatvorená."
3746
3747 # Enhanced Content
3748 msgid "enhanced_content.pref"
3749 msgstr "Rozšírený obsah"
3750
3751 # Enhanced Content > All
3752 msgid "enhanced_content.pref All"
3753 msgstr "Všetko"
3754
3755 # Enhanced Content > Amazon
3756 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3757 msgstr "Amazon"
3758
3759 # Enhanced Content > Babelthèque
3760 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3761 msgstr "Babelthèque"
3762
3763 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3764 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3765 msgstr "Baker and Taylor"
3766
3767 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3768 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3769 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
3770
3771 # Enhanced Content > Google
3772 msgid "enhanced_content.pref Google"
3773 msgstr "Google"
3774
3775 # Enhanced Content > HTML5 Media
3776 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3777 msgstr "HTML5 Media"
3778
3779 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3780 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3781 msgstr "IDreamLibraries"
3782
3783 # Enhanced Content > Library Thing
3784 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3785 msgstr "Library Thing"
3786
3787 # Enhanced Content > Local Cover Images
3788 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3789 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
3790
3791 # Enhanced Content > Novelist Select
3792 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3793 msgstr "Novelist Select"
3794
3795 # Enhanced Content > OCLC
3796 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3797 msgstr "OCLC"
3798
3799 # Enhanced Content > Open Library
3800 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3801 msgstr "Open Library"
3802
3803 # Enhanced Content > OverDrive
3804 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3805 msgstr "OverDrive"
3806
3807 # Enhanced Content > Plugins
3808 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3809 msgstr "Moduly"
3810
3811 # Enhanced Content > Syndetics
3812 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3813 msgstr "Syndetics"
3814
3815 # Enhanced Content > Tagging
3816 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3817 msgstr "Menovky"
3818
3819 # Enhanced Content > All
3820 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3821 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> môžete si zvoliť iba jeden prameň pre obrázky obálok nižšie, inak bude Koha zobrazovať obrázky zo všetkých vybraných prameňov."
3822
3823 # Enhanced Content > Local Cover Images
3824 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3825 msgstr "Povoliť"
3826
3827 # Enhanced Content > Local Cover Images
3828 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3829 msgstr "Nepovoliť"
3830
3831 # Enhanced Content > Local Cover Images
3832 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3833 msgstr "viacero obrázkov ako príloh ku každému knižničnému záznamu."
3834
3835 # Enhanced Content > Amazon
3836 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3837 msgstr "Vložiť značku príslušnosti"
3838
3839 # Enhanced Content > Amazon
3840 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3841 msgstr "na odkazy do Amazonu. Toto môže zosieťovať odkazové poplatky vašej knižnice, ak sa čitateľ rozhodne kúpiť exemplár."
3842
3843 # Enhanced Content > Amazon
3844 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3845 msgstr "Nezobraziť"
3846
3847 # Enhanced Content > Amazon
3848 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3849 msgstr "Zobraziť"
3850
3851 # Enhanced Content > Amazon
3852 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3853 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v knihovníckom rozhraní."
3854
3855 # Enhanced Content > Amazon
3856 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3857 msgstr "americkej"
3858
3859 # Enhanced Content > Amazon
3860 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3861 msgstr "britskej"
3862
3863 # Enhanced Content > Amazon
3864 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3865 msgstr "kanadskej"
3866
3867 # Enhanced Content > Amazon
3868 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3869 msgstr "francúzskej"
3870
3871 # Enhanced Content > Amazon
3872 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3873 msgstr "nemeckej"
3874
3875 # Enhanced Content > Amazon
3876 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3877 msgstr "japonskej"
3878
3879 # Enhanced Content > Amazon
3880 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3881 msgstr "Použiť údaje Amazonu z jeho"
3882
3883 # Enhanced Content > Amazon
3884 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3885 msgstr "webstránky."
3886
3887 # Enhanced Content > Babelthèque
3888 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3889 msgstr "Zahrnúť"
3890
3891 # Enhanced Content > Babelthèque
3892 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3893 msgstr "Nezahrnúť"
3894
3895 # Enhanced Content > Babelthèque
3896 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3897 msgstr "informácie (ako recenzie a citáty) z Babelthèque na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
3898
3899 # Enhanced Content > Babelthèque
3900 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3901 msgstr "Definované url pre súbor javascriptu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3902
3903 # Enhanced Content > Babelthèque
3904 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3905 msgstr "Definované url pre periodickú aktualizáciu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3906
3907 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3908 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3909 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto by malo byť vyplnené niečím ako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Prázdnym deaktivujete tieto odkazy."
3910
3911 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3912 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3913 msgstr "Odkazy Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" by mali byť dostupné na adrese <code>https://"
3914
3915 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3916 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3917 msgstr "Pridať"
3918
3919 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3920 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3921 msgstr "odkazy a obrázky obálok Baker and Taylor do OPACu a do intranetu. Potrebné je k tomu užívateľské meno a heslo (ktoré je viditeľné v obrázkových odkazoch)."
3922
3923 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3924 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3925 msgstr "Nepridávať"
3926
3927 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3928 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3929 msgstr "."
3930
3931 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3932 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3933 msgstr "Prístup do Baker and Taylor pomocou užívateľského mena"
3934
3935 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3936 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3937 msgstr "a hesla"
3938
3939 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3940 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3941 msgstr "Nezapnúť"
3942
3943 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3944 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3945 msgstr "Zapnúť"
3946
3947 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3948 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3949 msgstr "službu zásobníka obrázkov Coce."
3950
3951 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3952 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3953 msgstr "Coce server URL"
3954
3955 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3956 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3957 msgstr "Použiť kód klienta"
3958
3959 # Enhanced Content > All
3960 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3961 msgstr "Nezobraziť"
3962
3963 # Enhanced Content > All
3964 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3965 msgstr "Zobraziť"
3966
3967 # Enhanced Content > All
3968 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3969 msgstr "ďalšie vydania exemplára v knihovníckom rozhraní (ak sa našlo pomocou jednej zo služieb nižšie)."
3970
3971 # Enhanced Content > Google
3972 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3973 msgstr "Pridať"
3974
3975 # Enhanced Content > Google
3976 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3977 msgstr "Nepridávať"
3978
3979 # Enhanced Content > Google
3980 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3981 msgstr "obrázky obálok z Google Books do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
3982
3983 # Enhanced Content > HTML5 Media
3984 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3985 msgstr "Zobraziť záložku s prehrávačom médií HTML5 pre súbory zapísané v poli 856"
3986
3987 # Enhanced Content > HTML5 Media
3988 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3989 msgstr "v OPACu a v intranete."
3990
3991 # Enhanced Content > HTML5 Media
3992 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3993 msgstr "v OPACu."
3994
3995 # Enhanced Content > HTML5 Media
3996 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3997 msgstr "v intranete."
3998
3999 # Enhanced Content > HTML5 Media
4000 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4001 msgstr "vôbec."
4002
4003 # Enhanced Content > HTML5 Media
4004 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4005 msgstr "(oddelené pomocou |)."
4006
4007 # Enhanced Content > HTML5 Media
4008 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4009 msgstr "koncovky mediálnych súborov"
4010
4011 # Enhanced Content > HTML5 Media
4012 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4013 msgstr "Nevkladať"
4014
4015 # Enhanced Content > HTML5 Media
4016 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4017 msgstr "Vkladať"
4018
4019 # Enhanced Content > HTML5 Media
4020 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4021 msgstr "odkazy na YouTube ako videá."
4022
4023 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4024 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4025 msgstr "Pridať"
4026
4027 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4028 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4029 msgstr "Nepridávať"
4030
4031 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4032 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4033 msgstr "\"Merač čítanosti\", ktorý robí súhrn recenzií zozbieraných cez <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku podrobností v OPACu."
4034
4035 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4036 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4037 msgstr "Pridať"
4038
4039 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4040 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4041 msgstr "Nepridávať"
4042
4043 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4044 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4045 msgstr "hodnotenie z <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku výsledkov hľadania v OPACu."
4046
4047 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4048 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4049 msgstr "Pridať"
4050
4051 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4052 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4053 msgstr "Nepridávať"
4054
4055 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4056 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4057 msgstr "záložku na stránku podrobností v OPACu s recenziami kníh od kritikov združených na <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4058
4059 # Enhanced Content > Library Thing
4060 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4061 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">zaregistrujte sa</a>, potom zadajte svoju identifikáciu nižšie."
4062
4063 # Enhanced Content > Library Thing
4064 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4065 msgstr "Nezobraziť"
4066
4067 # Enhanced Content > Library Thing
4068 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4069 msgstr "Zobraziť"
4070
4071 # Enhanced Content > Library Thing
4072 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4073 msgstr "recenzie, podobné exempláre a menovky z Library Thing for Libraries na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu. Ak ste to aktivovali, musíte "
4074
4075 # Enhanced Content > Library Thing
4076 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4077 msgstr "."
4078
4079 # Enhanced Content > Library Thing
4080 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4081 msgstr "Prístup do Library Thing for Libraries pomocou zákazníckej identifikácie"
4082
4083 # Enhanced Content > Library Thing
4084 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4085 msgstr "Zobraziť obsah Library Thing for Libraries"
4086
4087 # Enhanced Content > Library Thing
4088 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4089 msgstr "v súlade s knižničnou informáciou."
4090
4091 # Enhanced Content > Library Thing
4092 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4093 msgstr "v záložkách."
4094
4095 # Enhanced Content > Local Cover Images
4096 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4097 msgstr "Zobraziť"
4098
4099 # Enhanced Content > Local Cover Images
4100 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4101 msgstr "Nezobraziť"
4102
4103 # Enhanced Content > Local Cover Images
4104 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4105 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v intranete."
4106
4107 # Enhanced Content > Novelist Select
4108 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4109 msgstr "Pridať"
4110
4111 # Enhanced Content > Novelist Select
4112 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4113 msgstr "Nepridávať"
4114
4115 # Enhanced Content > Novelist Select
4116 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4117 msgstr "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
4118
4119 # Enhanced Content > Novelist Select
4120 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4121 msgstr "."
4122
4123 # Enhanced Content > Novelist Select
4124 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4125 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského mena"
4126
4127 # Enhanced Content > Novelist Select
4128 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4129 msgstr "a hesla"
4130
4131 # Enhanced Content > Novelist Select
4132 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4133 msgstr ""
4134
4135 # Enhanced Content > Novelist Select
4136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4137 msgstr ""
4138
4139 # Enhanced Content > Novelist Select
4140 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4141 msgstr ""
4142
4143 # Enhanced Content > Novelist Select
4144 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4145 msgstr ""
4146
4147 # Enhanced Content > Novelist Select
4148 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4149 msgstr ""
4150
4151 # Enhanced Content > Novelist Select
4152 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4153 msgstr ""
4154
4155 # Enhanced Content > Novelist Select
4156 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4157 msgstr ""
4158
4159 # Enhanced Content > Novelist Select
4160 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4161 msgstr ""
4162
4163 # Enhanced Content > Novelist Select
4164 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4165 msgstr "."
4166
4167 # Enhanced Content > Novelist Select
4168 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4169 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select"
4170
4171 # Enhanced Content > Novelist Select
4172 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4173 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
4174
4175 # Enhanced Content > Novelist Select
4176 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4177 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
4178
4179 # Enhanced Content > Novelist Select
4180 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4181 msgstr "v záložke OPACu"
4182
4183 # Enhanced Content > Novelist Select
4184 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4185 msgstr "pod rozbaľovacou ponukou Uložiť záznam, napravo"
4186
4187 # Enhanced Content > OCLC
4188 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4189 msgstr "Použiť <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4190
4191 # Enhanced Content > OCLC
4192 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4193 msgstr "pre prístup do služby xISBN. Berte na vedomie, že pokiaľ ste sa nezaregistrovali, máte obmedzenie 1000 požiadaviek na deň."
4194
4195 # Enhanced Content > Amazon
4196 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4197 msgstr "Nezobraziť"
4198
4199 # Enhanced Content > Amazon
4200 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4201 msgstr "Zobraziť"
4202
4203 # Enhanced Content > Amazon
4204 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4205 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4206
4207 # Enhanced Content > All
4208 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4209 msgstr "Nezobraziť"
4210
4211 # Enhanced Content > All
4212 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4213 msgstr "Zobraziť"
4214
4215 # Enhanced Content > All
4216 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4217 msgstr "ďalšie vydania exemplára v OPACu."
4218
4219 # Enhanced Content > Local Cover Images
4220 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4221 msgstr "Zobraziť"
4222
4223 # Enhanced Content > Local Cover Images
4224 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4225 msgstr "Nezobraziť"
4226
4227 # Enhanced Content > Local Cover Images
4228 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4229 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v OPACu."
4230
4231 # Enhanced Content > Open Library
4232 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4233 msgstr "Pridať"
4234
4235 # Enhanced Content > Open Library
4236 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4237 msgstr "Nepridávať"
4238
4239 # Enhanced Content > Open Library
4240 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4241 msgstr "obrázky obálok z Open Library do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4242
4243 # Enhanced Content > Open Library
4244 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4245 msgstr "Nezobraziť"
4246
4247 # Enhanced Content > Open Library
4248 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4249 msgstr "Zobraziť"
4250
4251 # Enhanced Content > Open Library
4252 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4253 msgstr "výsledky hľadania z Open Library v OPACu."
4254
4255 # Enhanced Content > OverDrive
4256 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4257 msgstr "."
4258
4259 # Enhanced Content > OverDrive
4260 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4261 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti OverDrive pomocou klientského kľúča"
4262
4263 # Enhanced Content > OverDrive
4264 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4265 msgstr "a klientského hesla"
4266
4267 # Enhanced Content > OverDrive
4268 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4269 msgstr "."
4270
4271 # Enhanced Content > OverDrive
4272 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4273 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu OverDrive v knižnici #"
4274
4275 # Enhanced Content > Syndetics
4276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4277 msgstr "Nezobraziť"
4278
4279 # Enhanced Content > Syndetics
4280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4281 msgstr "Zobraziť"
4282
4283 # Enhanced Content > Syndetics
4284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4285 msgstr "poznámky o autorovi titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4286
4287 # Enhanced Content > Syndetics
4288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4289 msgstr "Nezobraziť"
4290
4291 # Enhanced Content > Syndetics
4292 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4293 msgstr "Zobraziť"
4294
4295 # Enhanced Content > Syndetics
4296 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4297 msgstr "informácie zo Syndetics o získaných oceneniach exemplára na stránkach OPACu."
4298
4299 # Enhanced Content > Syndetics
4300 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4301 msgstr "Použiť kód klienta"
4302
4303 # Enhanced Content > Syndetics
4304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4305 msgstr "pre prístup do Syndetics."
4306
4307 # Enhanced Content > Syndetics
4308 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4309 msgstr "Nezobraziť"
4310
4311 # Enhanced Content > Syndetics
4312 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4313 msgstr "Zobraziť"
4314
4315 # Enhanced Content > Syndetics
4316 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4317 msgstr "obrázky obálok zo Syndetics vo výsledkoch hľadania a na stránkach podrobností o exemplári v OPACu vo"
4318
4319 # Enhanced Content > Syndetics
4320 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4321 msgstr "veľkom"
4322
4323 # Enhanced Content > Syndetics
4324 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4325 msgstr "strednom"
4326
4327 # Enhanced Content > Syndetics
4328 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4329 msgstr "formáte."
4330
4331 # Enhanced Content > Syndetics
4332 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4333 msgstr "Nezobraziť"
4334
4335 # Enhanced Content > Syndetics
4336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4337 msgstr "Zobraziť"
4338
4339 # Enhanced Content > Syndetics
4340 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4341 msgstr "informácie o ďalších vydaniach titulu zo Syndetics na stránkach podrobností v OPACu (keď je zapnutý OPACFRBRizeEditions)."
4342
4343 # Enhanced Content > Syndetics
4344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4345 msgstr "Nepoužívať"
4346
4347 # Enhanced Content > Syndetics
4348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4349 msgstr "Použiť"
4350
4351 # Enhanced Content > Syndetics
4352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4353 msgstr "obsah zo Syndetics. Tu sa vyžaduje zápis do služby a zadanie klientského kódu nižšie."
4354
4355 # Enhanced Content > Syndetics
4356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4357 msgstr "Nezobraziť"
4358
4359 # Enhanced Content > Syndetics
4360 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4361 msgstr "Zobraziť"
4362
4363 # Enhanced Content > Syndetics
4364 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4365 msgstr "výňatky z titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4366
4367 # Enhanced Content > Syndetics
4368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4369 msgstr "Nezobraziť"
4370
4371 # Enhanced Content > Syndetics
4372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4373 msgstr "Zobraziť"
4374
4375 # Enhanced Content > Syndetics
4376 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4377 msgstr "recenzie o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4378
4379 # Enhanced Content > Syndetics
4380 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4381 msgstr "Nezobraziť"
4382
4383 # Enhanced Content > Syndetics
4384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4385 msgstr "Zobraziť"
4386
4387 # Enhanced Content > Syndetics
4388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4389 msgstr "informácie o ďalších knihách v edícii titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4390
4391 # Enhanced Content > Syndetics
4392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4393 msgstr "Nezobraziť"
4394
4395 # Enhanced Content > Syndetics
4396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4397 msgstr "Zobraziť"
4398
4399 # Enhanced Content > Syndetics
4400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4401 msgstr "súhrnu o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4402
4403 # Enhanced Content > Syndetics
4404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4405 msgstr "Nezobraziť"
4406
4407 # Enhanced Content > Syndetics
4408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4409 msgstr "Zobraziť"
4410
4411 # Enhanced Content > Syndetics
4412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4413 msgstr "obsah titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4414
4415 # Enhanced Content > Tagging
4416 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4417 msgstr "Povoliť"
4418
4419 # Enhanced Content > Tagging
4420 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4421 msgstr "Nepovoliť"
4422
4423 # Enhanced Content > Tagging
4424 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4425 msgstr "čitateľom a knihovníkom vkladať menovky na exempláre."
4426
4427 # Enhanced Content > Tagging
4428 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4429 msgstr "Povoliť menovky v slovníku spúšťača ispell"
4430
4431 # Enhanced Content > Tagging
4432 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4433 msgstr "aby boli schválené na serveri bez moderovania."
4434
4435 # Enhanced Content > Tagging
4436 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4437 msgstr "Povoliť"
4438
4439 # Enhanced Content > Tagging
4440 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4441 msgstr "Nepovoliť"
4442
4443 # Enhanced Content > Tagging
4444 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4445 msgstr "čitateľom vkladať menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4446
4447 # Enhanced Content > Tagging
4448 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4449 msgstr "Povoliť"
4450
4451 # Enhanced Content > Tagging
4452 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4453 msgstr "Nepovoliť"
4454
4455 # Enhanced Content > Tagging
4456 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4457 msgstr "čitateľom vkladať menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
4458
4459 # Enhanced Content > Tagging
4460 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4461 msgstr "Nevyžadovať"
4462
4463 # Enhanced Content > Tagging
4464 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4465 msgstr "Vyžadovať"
4466
4467 # Enhanced Content > Tagging
4468 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4469 msgstr "aby menovky odoslané čitateľmi boli schvaľované knihovníkom pred zobrazením."
4470
4471 # Enhanced Content > Tagging
4472 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4473 msgstr "Zobraziť"
4474
4475 # Enhanced Content > Tagging
4476 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4477 msgstr "menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4478
4479 # Enhanced Content > Tagging
4480 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4481 msgstr "Zobraziť"
4482
4483 # Enhanced Content > Tagging
4484 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4485 msgstr "menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
4486
4487 # Enhanced Content > Library Thing
4488 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4489 msgstr "Nepoužívať"
4490
4491 # Enhanced Content > Library Thing
4492 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4493 msgstr "Použiť"
4494
4495 # Enhanced Content > Library Thing
4496 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4497 msgstr "službu ThingISBN pre zobrazenie ďalších vydaní titulu (keď je zapnutý FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions). Toto je oddelené od Library Thing for Libraries."
4498
4499 # Enhanced Content > Plugins
4500 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4501 msgstr "Nezapnúť"
4502
4503 # Enhanced Content > Plugins
4504 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4505 msgstr "Zapnúť"
4506
4507 # Enhanced Content > Plugins
4508 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4509 msgstr "možnosť používať moduly Kohy. Pozor, nastavenie systému modulov musí byť tiež zapnutý v konfiguračnom súbore Kohy pre ich plnú funkčnosť."
4510
4511 # Enhanced Content > OCLC
4512 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4513 msgstr "Nepoužívať"
4514
4515 # Enhanced Content > OCLC
4516 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4517 msgstr "Použiť"
4518
4519 # Enhanced Content > OCLC
4520 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4521 msgstr "službu OCLC xISBN pre zobrazenie ďalších edícií titulu (keď je zapnutý FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions)."
4522
4523 # Enhanced Content > OCLC
4524 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4525 msgstr "Použiť iba službu xISBN"
4526
4527 # Enhanced Content > OCLC
4528 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4529 msgstr "krát denne. Pokiaľ za službu xISBN neplatíte, mali by ste toto ponechať na predvolenom čísle 999 (podrobnosti o tom sú vyššie)."
4530
4531 # I18N/L10N
4532 msgid "i18n_l10n.pref"
4533 msgstr "I18N/L10N"
4534
4535 # I18N/L10N
4536 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4537 msgstr "Formátovať čas v"
4538
4539 # I18N/L10N
4540 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4541 msgstr "Nemecký štýl ([Adresa] [Číslo ulice] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
4542
4543 # I18N/L10N
4544 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4545 msgstr "US štýl ([Číslo domu], [Adresa] - [Mesto], [PSČ], [Krajina])"
4546
4547 # I18N/L10N
4548 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4549 msgstr "piatok"
4550
4551 # I18N/L10N
4552 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4553 msgstr "pondelok"
4554
4555 # I18N/L10N
4556 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4557 msgstr "sobota"
4558
4559 # I18N/L10N
4560 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4561 msgstr "nedeľu"
4562
4563 # I18N/L10N
4564 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4565 msgstr "štvrtok"
4566
4567 # I18N/L10N
4568 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4569 msgstr "utorok"
4570
4571 # I18N/L10N
4572 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4573 msgstr "Použiť"
4574
4575 # I18N/L10N
4576 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4577 msgstr "streda"
4578
4579 # I18N/L10N
4580 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4581 msgstr "ako prvý deň týždňa v kalendári."
4582
4583 # I18N/L10N
4584 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4585 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
4586
4587 # I18N/L10N
4588 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4589 msgstr "12-hodinovom formáte ( napr. \"02:18 PM\" )"
4590
4591 # I18N/L10N
4592 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4593 msgstr "24-hodinovom formáte ( napr. \"14:18\" )"
4594
4595 # I18N/L10N
4596 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4597 msgstr "Formátovať čas v"
4598
4599 # I18N/L10N
4600 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4601 msgstr "<br/> Pomôcka: Zmena zoraďovania v databáze podľa stĺpca 'surname' v tabuľke 'borrowers' pomáha funkčnosti modulu members-home.pl pri použití abecedy okrem písmen A-Z"
4602
4603 # I18N/L10N
4604 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4605 msgstr "Použiť abecedu"
4606
4607 # I18N/L10N
4608 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4609 msgstr "pre zoznamy prehliadateľných písmen. Mal by to byť zoznam veľkých písmen oddelených medzerou."
4610
4611 # I18N/L10N
4612 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4613 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
4614
4615 # I18N/L10N
4616 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4617 msgstr "Formátovať dátumy ako"
4618
4619 # I18N/L10N
4620 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4621 msgstr "dd.mm.yyyy"
4622
4623 # I18N/L10N
4624 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4625 msgstr "dd/mm/rrrr"
4626
4627 # I18N/L10N
4628 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4629 msgstr "mm/dd/rrrr"
4630
4631 # I18N/L10N
4632 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4633 msgstr "rrrr-mm-dd"
4634
4635 # I18N/L10N
4636 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4637 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v intranete:"
4638
4639 # I18N/L10N
4640 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4641 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v OPACu:"
4642
4643 # I18N/L10N
4644 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4645 msgstr "Povoliť"
4646
4647 # I18N/L10N
4648 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4649 msgstr "Nepovoliť"
4650
4651 # I18N/L10N
4652 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4653 msgstr "čitateľom možnosť zmeniť jazyk, ktorý vidia v OPACu."
4654
4655 # Labs
4656 msgid "labs.pref"
4657 msgstr "labs.pref"
4658
4659 # Labs > All
4660 msgid "labs.pref All"
4661 msgstr "Všetko"
4662
4663 # Labs > All
4664 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4665 msgstr "<br/> POZNÁMKA:"
4666
4667 # Labs > All
4668 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4669 msgstr "Nezapnúť"
4670
4671 # Labs > All
4672 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4673 msgstr "Zapnúť"
4674
4675 # Labs > All
4676 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4677 msgstr "Táto funkcia je momentálne pokusná a môže mať mnoho chýb, ktoré spôsobujú porušenie záznamov. Takisto neposkytuje podporu pre pevné polia UNIMARCu alebo NORMARCu. Pomôžte nám, prosím, s testovaním a ohlasovaním akýchkoľvek chýb, robte to však na vlastné riziko."
4678
4679 # Labs > All
4680 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4681 msgstr "pokročilý katalogizačný editor."
4682
4683 # Local Use
4684 msgid "local_use.pref"
4685 msgstr "Miestne použitie"
4686
4687 # Local Use
4688 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4689 msgstr "Zatiaľ nedefinované."
4690
4691 # Logging
4692 msgid "logs.pref"
4693 msgstr "Denníky"
4694
4695 # Logging > Debugging
4696 msgid "logs.pref Debugging"
4697 msgstr "Ladenie"
4698
4699 # Logging > Logging
4700 msgid "logs.pref Logging"
4701 msgstr "Prihlasovanie"
4702
4703 # Logging > Logging
4704 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4705 msgstr "Nezapisovať"
4706
4707 # Logging > Logging
4708 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4709 msgstr "Zapisovať"
4710
4711 # Logging > Logging
4712 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4713 msgstr "zmeny do záznamov autorít."
4714
4715 # Logging > Logging
4716 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4717 msgstr "Nezapisovať"
4718
4719 # Logging > Logging
4720 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4721 msgstr "Zapisovať"
4722
4723 # Logging > Logging
4724 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4725 msgstr "zmeny v zázname o čitateľoch."
4726
4727 # Logging > Logging
4728 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4729 msgstr "Nezapisovať"
4730
4731 # Logging > Logging
4732 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4733 msgstr "Zapisovať"
4734
4735 # Logging > Logging
4736 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4737 msgstr "ľubovoľné zmeny v knižničných alebo exemplárových záznamoch. Nakoľko toto sa stáva kedykoľve sa kniha vracia alebo aj vypožičiava, nie je rozumné zapnúť túto funkciu."
4738
4739 # Logging > Logging
4740 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4741 msgstr "Nezapisovať"
4742
4743 # Logging > Logging
4744 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4745 msgstr "Zapisovať"
4746
4747 # Logging > Logging
4748 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4749 msgstr "informácie z cronjobs."
4750
4751 # Logging > Debugging
4752 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4753 msgstr "Vložiť"
4754
4755 # Logging > Debugging
4756 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4757 msgstr "Nevložiť"
4758
4759 # Logging > Debugging
4760 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4761 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre knihovnícky intranet."
4762
4763 # Logging > Debugging
4764 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4765 msgstr "Vložiť"
4766
4767 # Logging > Debugging
4768 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4769 msgstr "Nevložiť"
4770
4771 # Logging > Debugging
4772 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4773 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre OPAC."
4774
4775 # Logging > Logging
4776 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4777 msgstr "Nezapisovať"
4778
4779 # Logging > Logging
4780 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4781 msgstr "Zapisovať"
4782
4783 # Logging > Logging
4784 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4785 msgstr "keď sa pokuty vymáhajú, platia alebo odpúšťajú."
4786
4787 # Logging > Logging
4788 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4789 msgstr ""
4790
4791 # Logging > Logging
4792 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4793 msgstr ""
4794
4795 # Logging > Logging
4796 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4797 msgstr ""
4798
4799 # Logging > Logging
4800 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4801 msgstr "Nezapisovať"
4802
4803 # Logging > Logging
4804 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4805 msgstr "Zapisovať"
4806
4807 # Logging > Logging
4808 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4809 msgstr "keď sú exempláre vypožičané."
4810
4811 # Logging > Logging
4812 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4813 msgstr "Nezapisovať"
4814
4815 # Logging > Logging
4816 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4817 msgstr "Zapisovať"
4818
4819 # Logging > Logging
4820 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4821 msgstr "keď sa pošle automatické oznámenie sťažnosti."
4822
4823 # Logging > Logging
4824 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4825 msgstr "Nezapisovať"
4826
4827 # Logging > Logging
4828 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4829 msgstr "Zapisovať"
4830
4831 # Logging > Logging
4832 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4833 msgstr "keď sa výkazy pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
4834
4835 # Logging > Logging
4836 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4837 msgstr "Nezapisovať"
4838
4839 # Logging > Logging
4840 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4841 msgstr "Zapisovať"
4842
4843 # Logging > Logging
4844 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4845 msgstr "keď sa exempláre vrátia."
4846
4847 # Logging > Logging
4848 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4849 msgstr "Nezapisovať"
4850
4851 # Logging > Logging
4852 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4853 msgstr "Zapisovať"
4854
4855 # Logging > Logging
4856 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4857 msgstr "keď sa periodiká pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
4858
4859 # OPAC
4860 msgid "opac.pref"
4861 msgstr "OPAC"
4862
4863 # OPAC > Advanced Search Options
4864 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4865 msgstr "Rozšírené možnosti hľadania"
4866
4867 # OPAC > Appearance
4868 msgid "opac.pref Appearance"
4869 msgstr "Vzhľad"
4870
4871 # OPAC > Features
4872 msgid "opac.pref Features"
4873 msgstr "Funkcie"
4874
4875 # OPAC > Payments
4876 msgid "opac.pref Payments"
4877 msgstr "Platby"
4878
4879 # OPAC > Policy
4880 msgid "opac.pref Policy"
4881 msgstr "Pravidlo"
4882
4883 # OPAC > Privacy
4884 msgid "opac.pref Privacy"
4885 msgstr "Súkromie"
4886
4887 # OPAC > Restricted page
4888 msgid "opac.pref Restricted page"
4889 msgstr "Vyhradená stránka"
4890
4891 # OPAC > Self Registration
4892 msgid "opac.pref Self Registration"
4893 msgstr "Samoobslužná registrácia"
4894
4895 # OPAC > Shelf Browser
4896 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4897 msgstr "Prehliadač políc"
4898
4899 # OPAC > Privacy
4900 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4901 msgstr "Povoliť"
4902
4903 # OPAC > Privacy
4904 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4905 msgstr "Nepovoliť"
4906
4907 # OPAC > Privacy
4908 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4909 msgstr "čitateľom, aby si zvolili svoje vlastné nastavenia súkromia pri zobrazení výpožičiek svojmu ručiteľovi."
4910
4911 # OPAC > Policy
4912 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4913 msgstr "Povoliť"
4914
4915 # OPAC > Policy
4916 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4917 msgstr "Nepovoliť"
4918
4919 # OPAC > Policy
4920 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4921 msgstr "čitateľom, aby si zvolili pobočku, z ktorej zadávajú návrh na nákup"
4922
4923 # OPAC > Privacy
4924 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4925 msgstr "Povoliť"
4926
4927 # OPAC > Privacy
4928 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4929 msgstr "Nepovoliť"
4930
4931 # OPAC > Privacy
4932 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4933 msgstr "neprihláseným čitateľom podávať návrhy na nákup. Návrhy sú napojené na nastavenie AnonymousPatron"
4934
4935 # OPAC > Privacy
4936 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4937 msgstr "Použiť číslo čitateľa"
4938
4939 # OPAC > Privacy
4940 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4941 msgstr "ako anonymného čitateľa (pre anonymné návrhy a čitateľský výpis)"
4942
4943 # OPAC > Appearance
4944 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4945 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy"
4946
4947 # OPAC > Appearance
4948 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4949 msgstr "ako je určené v šablóne ISBD."
4950
4951 # OPAC > Appearance
4952 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4953 msgstr "v jednoduchom formáte."
4954
4955 # OPAC > Appearance
4956 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4957 msgstr "vo formáte MARC."
4958
4959 # OPAC > Policy
4960 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4961 msgstr "Blokovať"
4962
4963 # OPAC > Policy
4964 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4965 msgstr "Neblokovať"
4966
4967 # OPAC > Policy
4968 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4969 msgstr "čitateľov s neplatným preukazom, ak chcú v OPACu zadať rezerváciu alebo obnovu. Pamätajte, že nastavenie pre kategóriu čitateľov má prednosť pre týmto systémovým nastavením."
4970
4971 # OPAC > Appearance
4972 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4973 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 vo výsledkoch hľadania v OPACu.  <br/>Pozor: Aktivácia tejto funkcie spomalí čas odpovede hľadania v OPACu."
4974
4975 # OPAC > Appearance
4976 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4977 msgstr "Nezahŕňať"
4978
4979 # OPAC > Appearance
4980 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4981 msgstr "Zahrnúť"
4982
4983 # OPAC > Appearance
4984 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4985 msgstr "Nezobrazovať"
4986
4987 # OPAC > Appearance
4988 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4989 msgstr "Zobraziť"
4990
4991 # OPAC > Appearance
4992 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4993 msgstr "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach výsledkov a podrobností v OPACu."
4994
4995 # OPAC > Privacy
4996 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4997 msgstr "Neuchovávať"
4998
4999 # OPAC > Privacy
5000 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5001 msgstr "Uchovávať"
5002
5003 # OPAC > Privacy
5004 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5005 msgstr "výpis hľadania čitateľa v OPACu."
5006
5007 # OPAC > Payments
5008 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5009 msgstr "Povoliť"
5010
5011 # OPAC > Payments
5012 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5013 msgstr "Nepovoliť"
5014
5015 # OPAC > Payments
5016 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5017 msgstr "Výroba"
5018
5019 # OPAC > Payments
5020 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5021 msgstr "Sandbox"
5022
5023 # OPAC > Payments
5024 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5025 msgstr "modus."
5026
5027 # OPAC > Payments
5028 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5029 msgstr "čitateľom, aby mohli platiť v OPACu cez PayPal v"
5030
5031 # OPAC > Appearance
5032 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5033 msgstr "Nezobraziť"
5034
5035 # OPAC > Appearance
5036 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5037 msgstr "GoogleIndicTransliteration v OPACu."
5038
5039 # OPAC > Appearance
5040 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5041 msgstr "Zobraziť"
5042
5043 # OPAC > Appearance
5044 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5045 msgstr "presunutím výsledkov do čela a zväčšovaním veľkosti alebo zvýrazňovaním riadkov týchto výsledkov. (Iba ne-XSLT)"
5046
5047 # OPAC > Appearance
5048 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5049 msgstr "Nezdôrazňovať"
5050
5051 # OPAC > Appearance
5052 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5053 msgstr "Zdôrazniť"
5054
5055 # OPAC > Appearance
5056 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5057 msgstr "pobočku OPACu pomocou URL"
5058
5059 # OPAC > Appearance
5060 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5061 msgstr "domovskú pobočku čitateľa"
5062
5063 # OPAC > Appearance
5064 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5065 msgstr "výsledky z "
5066
5067 # OPAC > Appearance
5068 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5069 msgstr "Zobraziť"
5070
5071 # OPAC > Appearance
5072 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5073 msgstr "ako názov knižnice v OPACu."
5074
5075 # OPAC > Policy
5076 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5077 msgstr ""
5078
5079 # OPAC > Policy
5080 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5081 msgstr ""
5082
5083 # OPAC > Appearance
5084 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5085 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML na stránke prihlásenia do OPACu, keď čitateľ nie je ešte prihlásený:"
5086
5087 # OPAC > Features
5088 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5089 msgstr "Zobraziť"
5090
5091 # OPAC > Features
5092 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5093 msgstr "Nezobraziť"
5094
5095 # OPAC > Features
5096 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5097 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránkach podrobností o OPACu."
5098
5099 # OPAC > Appearance
5100 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5101 msgstr ". Toto by malo byť kompletné URL, počnúc <code>http://</code> alebo <code>https://</code>. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby RSS, unAPI, a vyhľadávacie pluginy fungovali.)"
5102
5103 # OPAC > Appearance
5104 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5105 msgstr "OPAC sa nachádza na adrese "
5106
5107 # OPAC > Appearance
5108 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5109 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť OPACXSLT musí byť zapnutá."
5110
5111 # OPAC > Appearance
5112 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5113 msgstr "Stránky podrobností aj výsledkov"
5114
5115 # OPAC > Appearance
5116 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5117 msgstr "Len stránka podrobností"
5118
5119 # OPAC > Appearance
5120 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5121 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
5122
5123 # OPAC > Appearance
5124 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5125 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
5126
5127 # OPAC > Appearance
5128 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5129 msgstr "Len stránka výsledkov"
5130
5131 # OPAC > Appearance
5132 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5133 msgstr "Použiť"
5134
5135 # OPAC > Appearance
5136 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5137 msgstr "bootstrap"
5138
5139 # OPAC > Appearance
5140 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5141 msgstr "prog"
5142
5143 # OPAC > Appearance
5144 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5145 msgstr "tému ako rezervnú tému v OPACu."
5146
5147 # OPAC > Policy
5148 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5149 msgstr "Povoliť len čitateľom obnovu vlastných kníh v OPACu, ak majú podĺžnosť menej ako"
5150
5151 # OPAC > Policy
5152 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5153 msgstr "[% local_currency %] (prázdnym deaktivujte)."
5154
5155 # OPAC > Features
5156 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5157 msgstr "Povoliť"
5158
5159 # OPAC > Features
5160 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5161 msgstr "Nepovoliť"
5162
5163 # OPAC > Features
5164 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5165 msgstr "čitateľom prístup na záložku Pokuty na stránke Môj účet v OPACu."
5166
5167 # OPAC > Appearance
5168 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5169 msgstr ""
5170
5171 # OPAC > Appearance
5172 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5173 msgstr ""
5174
5175 # OPAC > Appearance
5176 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5177 msgstr ""
5178
5179 # OPAC > Appearance
5180 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5181 msgstr ""
5182
5183 # OPAC > Features
5184 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5185 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre OPAC:"
5186
5187 # OPAC > Appearance
5188 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5189 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
5190
5191 # OPAC > Appearance
5192 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5193 msgstr "Zahrnúť stĺpec \"Odkazy\" v záložkách \"môj súhrn\" a \"môj čitateľský výpis\" keď užívateľ je prihlásený do OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
5194
5195 # OPAC > Appearance
5196 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5197 msgstr "Poznámka, ktorú treba zobraziť na stránke súhrnu čitateľa. Táto poznámka sa zobrazí len prihlásenému čitateľovi:"
5198
5199 # OPAC > Appearance
5200 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5201 msgstr "<br />Poznámka: Môžete vložiť zástupné znaky {QUERY_KW}, ktoré budú nahradené kľúčovými slovami dotazu."
5202
5203 # OPAC > Appearance
5204 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5205 msgstr "Zobraziť toto HTML, keď sa nenájdu žiadne výsledky hľadania v OPACu:"
5206
5207 # OPAC > Features
5208 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5209 msgstr "Povoliť"
5210
5211 # OPAC > Features
5212 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5213 msgstr "Nepovoliť"
5214
5215 # OPAC > Features
5216 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5217 msgstr "čitateľom upovedomiť knižnicu o zmenách v ich kontaktnej informácii z OPACu."
5218
5219 # OPAC > Features
5220 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5221 msgstr "Zobraziť"
5222
5223 # OPAC > Features
5224 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5225 msgstr "Nezobraziť"
5226
5227 # OPAC > Features
5228 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5229 msgstr "zoznam autorov/predmetov vo vyskakovacom okne pri kombinovanom hľadaní na stránkach podrobností v OPACu."
5230
5231 # OPAC > Privacy
5232 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5233 msgstr "Povoliť"
5234
5235 # OPAC > Privacy
5236 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5237 msgstr "Nepovoliť"
5238
5239 # OPAC > Privacy
5240 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5241 msgstr "čitateľom voliť si svoje nastavenia súkromia pre ich čitateľský výpis. Toto vyžaduje nastavenie opacreadinghistory a AnonymousPatron"
5242
5243 # OPAC > Appearance
5244 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5245 msgstr ""
5246
5247 # OPAC > Appearance
5248 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5249 msgstr ""
5250
5251 # OPAC > Appearance
5252 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5253 msgstr ""
5254
5255 # OPAC > Appearance
5256 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5257 msgstr ""
5258
5259 # OPAC > Appearance
5260 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5261 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML pod aspekty vo výsledkoch hľadania v OPACu:"
5262
5263 # OPAC > Appearance
5264 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5265 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
5266
5267 # OPAC > Appearance
5268 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5269 msgstr "Zahrnúť políčko \"Ďalšie vyhľadávanie\" na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
5270
5271 # OPAC > Shelf Browser
5272 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5273 msgstr "Nezobraziť"
5274
5275 # OPAC > Shelf Browser
5276 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5277 msgstr "Zobraziť"
5278
5279 # OPAC > Shelf Browser
5280 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5281 msgstr "prehliadač políc na stránke podrobností o exemplári, ktorý dovoľuje čitateľom vidieť, čo je blízko daného exemplára na polici. Berte na vedomie, že toto zaberá dosť veľké množstvo prostriedkov na vašom serveri, a nemal by sa využívať, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
5282
5283 # OPAC > Appearance
5284 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5285 msgstr "Nezobraziť"
5286
5287 # OPAC > Appearance
5288 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5289 msgstr "Zobraziť"
5290
5291 # OPAC > Appearance
5292 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5293 msgstr "čiarový kód exemplára v záložke exemplárov."
5294
5295 # OPAC > Appearance
5296 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5297 msgstr "Nezobraziť"
5298
5299 # OPAC > Appearance
5300 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5301 msgstr "Zobraziť"
5302
5303 # OPAC > Appearance
5304 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5305 msgstr "meno čitateľa pri vypožičanom exemplári na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5306
5307 # OPAC > Appearance
5308 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5309 msgstr "Nezobraziť žiadne podrobnosti o rezervácii"
5310
5311 # OPAC > Appearance
5312 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5313 msgstr "Zobraziť rezervácie"
5314
5315 # OPAC > Appearance
5316 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5317 msgstr "Zobraziť rezervácie a ich úroveň prednosti"
5318
5319 # OPAC > Appearance
5320 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5321 msgstr "Zobraziť úroveň prednosti"
5322
5323 # OPAC > Appearance
5324 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5325 msgstr "čitateľom v OPACu."
5326
5327 # OPAC > Appearance
5328 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5329 msgstr "Nezobraziť"
5330
5331 # OPAC > Appearance
5332 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5333 msgstr "Zobraziť"
5334
5335 # OPAC > Appearance
5336 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5337 msgstr "použité autority v prehliadači autorít v OPACu."
5338
5339 # OPAC > Policy
5340 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5341 msgstr ""
5342
5343 # OPAC > Policy
5344 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5345 msgstr ""
5346
5347 # OPAC > Appearance
5348 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5349 msgstr "Keď čitatelia kliknú na odkaz na ďalšiu stránku z vášho OPAC (napr. Amazon alebo OCLC),"
5350
5351 # OPAC > Appearance
5352 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5353 msgstr "Otvoriť"
5354
5355 # OPAC > Appearance
5356 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5357 msgstr "Neotvoriť"
5358
5359 # OPAC > Appearance
5360 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5361 msgstr "webstránku v novom okne."
5362
5363 # OPAC > Appearance
5364 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5365 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých stránkach v OPACu:"
5366
5367 # OPAC > Appearance
5368 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5369 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v OPACu:"
5370
5371 # OPAC > Policy
5372 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5373 msgstr "Nezobraziť"
5374
5375 # OPAC > Policy
5376 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5377 msgstr "Zobraziť"
5378
5379 # OPAC > Policy
5380 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5381 msgstr "návrhy na nákup od ďalších čitateľov v OPACu."
5382
5383 # OPAC > Appearance
5384 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5385 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5386
5387 # OPAC > Appearance
5388 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5389 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5390
5391 # OPAC > Appearance
5392 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5393 msgstr ""
5394
5395 # OPAC > Appearance
5396 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5397 msgstr ""
5398
5399 # OPAC > Appearance
5400 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5401 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5402
5403 # OPAC > Appearance
5404 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5405 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5406
5407 # OPAC > Features
5408 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5409 msgstr "Nezobraziť"
5410
5411 # OPAC > Features
5412 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5413 msgstr "Zobraziť"
5414
5415 # OPAC > Features
5416 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5417 msgstr "obrázky čitateľa na stránke informácií o čitateľovi v OPACu."
5418
5419 # OPAC > Appearance
5420 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5421 msgstr "Pridať"
5422
5423 # OPAC > Appearance
5424 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5425 msgstr "Nepridávať"
5426
5427 # OPAC > Appearance
5428 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5429 msgstr "rozbaľovaciu ponuku výberu knižnice na hlavičke OPACu."
5430
5431 # OPAC > Appearance
5432 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5433 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
5434
5435 # OPAC > Appearance
5436 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5437 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
5438
5439 # OPAC > Advanced Search Options
5440 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5441 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania pre rozšírený náhľad"
5442
5443 # OPAC > Advanced Search Options
5444 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5445 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania"
5446
5447 # OPAC > Policy
5448 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5449 msgstr "Povoliť"
5450
5451 # OPAC > Policy
5452 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5453 msgstr "Nepovoliť"
5454
5455 # OPAC > Policy
5456 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5457 msgstr "užívateľom opacu vytvárať verejné zoznamy"
5458
5459 # OPAC > Policy
5460 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5461 msgstr "Povoliť"
5462
5463 # OPAC > Policy
5464 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5465 msgstr "Nepovoliť"
5466
5467 # OPAC > Policy
5468 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5469 msgstr "používateľom opacu zdieľanie súkromných zoznamov s ostatnými čitateľmi."
5470
5471 # OPAC > Features
5472 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5473 msgstr "Povoliť"
5474
5475 # OPAC > Features
5476 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5477 msgstr "Nepovoliť"
5478
5479 # OPAC > Features
5480 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5481 msgstr "čitateľom hľadať vo vašich záznamoch autorít."
5482
5483 # OPAC > Features
5484 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5485 msgstr "Deaktivovať"
5486
5487 # OPAC > Features
5488 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5489 msgstr "Aktivovať"
5490
5491 # OPAC > Features
5492 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5493 msgstr "prehliadanie a vyvolávanie výsledkov hľadania na stránke podrobností OPACu."
5494
5495 # OPAC > Features
5496 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5497 msgstr "Povoliť"
5498
5499 # OPAC > Features
5500 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5501 msgstr "Nepovoliť"
5502
5503 # OPAC > Features
5504 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5505 msgstr "čitateľom prehliadať autority predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl pre vytvorenie prehliadacieho zoznamu)"
5506
5507 # OPAC > Features
5508 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5509 msgstr "Nezobraziť"
5510
5511 # OPAC > Features
5512 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5513 msgstr "Zobraziť"
5514
5515 # OPAC > Features
5516 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5517 msgstr "zhluk predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl pre jeho vytvorenie)"
5518
5519 # OPAC > Appearance
5520 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5521 msgstr "Nahradiť políčko hľadania na vrchu stránok OPAC nasledovným HTML:"
5522
5523 # OPAC > Appearance
5524 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5525 msgstr "Vyberte možnosti exportu, ktoré by mali byť dostupné zo stránky podrobností OPACu:"
5526
5527 # OPAC > Appearance
5528 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5529 msgstr "Použiť obrázok na"
5530
5531 # OPAC > Appearance
5532 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5533 msgstr "pre favicon OPACu. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
5534
5535 # OPAC > Policy
5536 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5537 msgstr "Definovať vlastné pravidlá ako skryť určité položky pred hľadaním a zobrazením v OPACu. Spôsob písania týchto pravidiel je popísaný na stránke <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5538
5539 # OPAC > Appearance
5540 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5541 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5542
5543 # OPAC > Appearance
5544 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5545 msgstr "Nezvýrazňovať"
5546
5547 # OPAC > Appearance
5548 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5549 msgstr "Zvýrazniť"
5550
5551 # OPAC > Appearance
5552 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5553 msgstr "slová, ktoré čitateľ hľadal na ich stránkach výsledkov hľadania a podrobností; K znemožneniu zvýraznenia určitých slov, zadajte zoznam stopslov sem"
5554
5555 # OPAC > Features
5556 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5557 msgstr "Povoliť"
5558
5559 # OPAC > Features
5560 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5561 msgstr "Nepovoliť"
5562
5563 # OPAC > Features
5564 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5565 msgstr "užívateľom pridávať poznámky pri zadávaní rezervácií."
5566
5567 # OPAC > Features
5568 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5569 msgstr "Zobraziť"
5570
5571 # OPAC > Features
5572 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5573 msgstr "iba signatúru"
5574
5575 # OPAC > Features
5576 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5577 msgstr "kód zbierky"
5578
5579 # OPAC > Features
5580 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5581 msgstr "pri exemplároch vo výsledkoch hľadania v OPACu."
5582
5583 # OPAC > Features
5584 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5585 msgstr "lokáciu"
5586
5587 # OPAC > Appearance
5588 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5589 msgstr "text 'Prevádzkované v systéme Koha' v päte OPACu."
5590
5591 # OPAC > Appearance
5592 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5593 msgstr "Nezobraziť"
5594
5595 # OPAC > Appearance
5596 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5597 msgstr "Zobraziť"
5598
5599 # OPAC > Appearance
5600 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5601 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
5602
5603 # OPAC > Appearance
5604 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5605 msgstr "hore a dole"
5606
5607 # OPAC > Appearance
5608 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5609 msgstr "iba dole"
5610
5611 # OPAC > Appearance
5612 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5613 msgstr "hore"
5614
5615 # OPAC > Appearance
5616 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5617 msgstr "Zobraziť"
5618
5619 # OPAC > Appearance
5620 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5621 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
5622
5623 # OPAC > Appearance
5624 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5625 msgstr "aktuálnu knižnicu"
5626
5627 # OPAC > Appearance
5628 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5629 msgstr "domácu a aktuálnu knižnicu"
5630
5631 # OPAC > Appearance
5632 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5633 msgstr "domácu knižnicu"
5634
5635 # OPAC > Appearance
5636 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5637 msgstr "Zobraziť umiestnenie v polici pri"
5638
5639 # OPAC > Appearance
5640 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5641 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
5642
5643 # OPAC > Appearance
5644 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5645 msgstr "aktuálnej knižnici"
5646
5647 # OPAC > Appearance
5648 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5649 msgstr "domácej a aktuálnej knižnici"
5650
5651 # OPAC > Appearance
5652 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5653 msgstr "aktuálnej knižnici"
5654
5655 # OPAC > Appearance
5656 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5657 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke OPACu:"
5658
5659 # OPAC > Appearance
5660 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5661 msgstr "Nezobraziť"
5662
5663 # OPAC > Appearance
5664 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5665 msgstr "Zobraziť"
5666
5667 # OPAC > Appearance
5668 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5669 msgstr "upozornenie, že OPAC je v režime údržby, namiesto OPACu samotného. Poznámka: toto zobrazuje rovnaké upozornenie ako keď databáza potrebuje upgrade, ale bezpodmienečne."
5670
5671 # OPAC > Appearance
5672 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5673 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML, keď je povolené OpacMaintenance:"
5674
5675 # OPAC > Appearance
5676 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5677 msgstr "Zobraziť najviac"
5678
5679 # OPAC > Appearance
5680 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5681 msgstr "exemplárov na stránke podrobností o biblio (ak má biblio viac záznamov, zobrazí sa odkaz, ktorý používateľovi umožní výber zobrazenia všetkých exemplárov)."
5682
5683 # OPAC > Appearance
5684 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5685 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu (zvyčajne hypertextové odkazy):"
5686
5687 # OPAC > Appearance
5688 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5689 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu, po OpacNav, a pred odkazmi účtu čitateľa, ak sú dostupné:"
5690
5691 # OPAC > Appearance
5692 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5693 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v pravom stĺpci od hlavnej stránky pod hlavným prihlasovacím formulárom:"
5694
5695 # OPAC > Features
5696 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5697 msgstr "Povoliť"
5698
5699 # OPAC > Features
5700 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5701 msgstr "Nepovoliť"
5702
5703 # OPAC > Features
5704 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5705 msgstr "čitateľom zmenu vlastného hesla v OPACu. Toto musí byť vypnuté pre používanie overovania cez LDAP."
5706
5707 # OPAC > Appearance
5708 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5709 msgstr "Nesprístupniť"
5710
5711 # OPAC > Appearance
5712 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5713 msgstr "Sprístupniť"
5714
5715 # OPAC > Appearance
5716 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5717 msgstr "ako verejný. Súkromný OPAC vyžaduje overenie pred prístupom do OPACu."
5718
5719 # OPAC > Policy
5720 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5721 msgstr "Povoliť"
5722
5723 # OPAC > Policy
5724 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5725 msgstr "Nepovoliť"
5726
5727 # OPAC > Policy
5728 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5729 msgstr "čitateľom obnovu svojich vlastných kníh v OPACu."
5730
5731 # OPAC > Policy
5732 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5733 msgstr "'OPACRenew'"
5734
5735 # OPAC > Policy
5736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5737 msgstr "NULL"
5738
5739 # OPAC > Policy
5740 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5741 msgstr "Použiť"
5742
5743 # OPAC > Policy
5744 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5745 msgstr "ako kód pobočky pre uloženie v tabuľke štatistiky."
5746
5747 # OPAC > Policy
5748 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5749 msgstr "domácu pobočku exemplára"
5750
5751 # OPAC > Policy
5752 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5753 msgstr "knižnicu, z ktorej bol exemplár vypožičaný"
5754
5755 # OPAC > Policy
5756 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5757 msgstr "domácu pobočku čitateľa"
5758
5759 # OPAC > Features
5760 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5761 msgstr "obnoviť svoje heslo cez email v OPACu"
5762
5763 # OPAC > Features
5764 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5765 msgstr "Užívatelia knižnice"
5766
5767 # OPAC > Features
5768 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5769 msgstr "majú povolené"
5770
5771 # OPAC > Features
5772 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5773 msgstr "nemajú povolené"
5774
5775 # OPAC > Appearance
5776 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5777 msgstr "Neoddeľovať"
5778
5779 # OPAC > Appearance
5780 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5781 msgstr "Oddeliť"
5782
5783 # OPAC > Appearance
5784 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5785 msgstr "rezervačná knižnica"
5786
5787 # OPAC > Appearance
5788 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5789 msgstr "domáca knižnica"
5790
5791 # OPAC > Appearance
5792 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5793 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
5794
5795 # OPAC > Appearance
5796 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5797 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
5798
5799 # OPAC > Appearance
5800 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5801 msgstr "Nezobraziť"
5802
5803 # OPAC > Appearance
5804 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5805 msgstr "Zobraziť"
5806
5807 # OPAC > Appearance
5808 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5809 msgstr "odkaz na najnovšie komentáre v hlavičke OPACu."
5810
5811 # OPAC > Appearance
5812 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5813 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na"
5814
5815 # OPAC > Appearance
5816 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5817 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na stránkach"
5818
5819 # OPAC > Appearance
5820 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5821 msgstr "iba podrobnosti"
5822
5823 # OPAC > Appearance
5824 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5825 msgstr "strán."
5826
5827 # OPAC > Appearance
5828 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5829 msgstr "výsledky a podrobnosti"
5830
5831 # OPAC > Appearance
5832 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5833 msgstr "Nezobraziť"
5834
5835 # OPAC > Appearance
5836 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5837 msgstr "Zobraziť"
5838
5839 # OPAC > Appearance
5840 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5841 msgstr "meno knihovníka, ktorý spracoval návrh v OPACu."
5842
5843 # OPAC > Features
5844 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5845 msgstr "Povoliť"
5846
5847 # OPAC > Features
5848 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5849 msgstr "Nepovoliť"
5850
5851 # OPAC > Features
5852 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5853 msgstr "čitateľom prístup do zoznamu najvypožičiavanejších exemplárov v OPACu. Berte na vedomie, že je to pomerne pokusné, a mali by ste sa tomu vyhnúť, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
5854
5855 # OPAC > Self Registration
5856 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5857 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5858
5859 # OPAC > Self Registration
5860 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5861 msgstr ""
5862
5863 # OPAC > Self Registration
5864 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5865 msgstr "Povoliť"
5866
5867 # OPAC > Self Registration
5868 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5869 msgstr "Nepovoliť"
5870
5871 # OPAC > Self Registration
5872 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5873 msgstr ""
5874
5875 # OPAC > Self Registration
5876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5877 msgstr "Zobraziť nasledovné doplňujúce pokyny pre čitateľa, ktorý sa registruje sám prostredníctvom OPACu ( HTML je povolené ):"
5878
5879 # OPAC > Self Registration
5880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5881 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5882
5883 # OPAC > Self Registration
5884 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5885 msgstr ""
5886
5887 # OPAC > Self Registration
5888 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5889 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5890
5891 # OPAC > Self Registration
5892 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5893 msgstr ""
5894
5895 # OPAC > Self Registration
5896 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5897 msgstr "Použiť kód kategórie čitateľa"
5898
5899 # OPAC > Self Registration
5900 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5901 msgstr "ako predvolenú kategóriu čitateľa pre čitateľov zaregistrovaných cez OPAC."
5902
5903 # OPAC > Self Registration
5904 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
5905 msgstr ""
5906
5907 # OPAC > Self Registration
5908 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
5909 msgstr ""
5910
5911 # OPAC > Self Registration
5912 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
5913 msgstr ""
5914
5915 # OPAC > Self Registration
5916 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5917 msgstr "Odstrániť čitateľov zaregistrovaných cez OPAC, ale ešte neoverených po uplynutí"
5918
5919 # OPAC > Self Registration
5920 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5921 msgstr "dní."
5922
5923 # OPAC > Self Registration
5924 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
5925 msgstr ""
5926
5927 # OPAC > Self Registration
5928 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
5929 msgstr ""
5930
5931 # OPAC > Self Registration
5932 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
5933 msgstr ""
5934
5935 # OPAC > Self Registration
5936 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
5937 msgstr ""
5938
5939 # OPAC > Self Registration
5940 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
5941 msgstr ""
5942
5943 # OPAC > Self Registration
5944 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
5945 msgstr ""
5946
5947 # OPAC > Self Registration
5948 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5949 msgstr "Nevyžadovať"
5950
5951 # OPAC > Self Registration
5952 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5953 msgstr "Vyžadovať"
5954
5955 # OPAC > Self Registration
5956 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5957 msgstr ", aby sa čitateľ pri samoobslužnej registrácii overil prostredníctvom E-mailu."
5958
5959 # OPAC > Payments
5960 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5961 msgstr "Čitateľ by mal mať zobrazený popis poplatku ako"
5962
5963 # OPAC > Payments
5964 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5965 msgstr "Heslo pre účet PayPal na prijatie platieb je"
5966
5967 # OPAC > Payments
5968 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5969 msgstr "Podpis pre účet PayPal na prijatie platieb je"
5970
5971 # OPAC > Payments
5972 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5973 msgstr "Emailová adresa pre prijatie platieb PayPalu je"
5974
5975 # OPAC > Features
5976 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5977 msgstr "Deaktivovať"
5978
5979 # OPAC > Features
5980 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5981 msgstr "Aktivovať"
5982
5983 # OPAC > Features
5984 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5985 msgstr "zobrazenie Citátu dňa na domovskej stránke v OPACu"
5986
5987 # OPAC > Features
5988 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5989 msgstr "Povoliť"
5990
5991 # OPAC > Features
5992 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5993 msgstr "Nepovoliť"
5994
5995 # OPAC > Features
5996 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5997 msgstr "čitateľom zarezervovať exempláre zo stránky OPACu."
5998
5999 # OPAC > Restricted page
6000 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6001 msgstr "obsah HTML na vašej vyhradenej stránke"
6002
6003 # OPAC > Restricted page
6004 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6005 msgstr "Prístup z IP adries počnúc s"
6006
6007 # OPAC > Restricted page
6008 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6009 msgstr "nemusia byť overované (oddelené čiarkou - napr.: '127.0.0,127.0.1')"
6010
6011 # OPAC > Restricted page
6012 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6013 msgstr "Použiť"
6014
6015 # OPAC > Restricted page
6016 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6017 msgstr "ako názov vašej vyhradenej stránky (objaví sa v navigačnom reťazci na vrchu vyhradenej stránky)"
6018
6019 # OPAC > Policy
6020 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6021 msgstr "Neobmedzovať"
6022
6023 # OPAC > Policy
6024 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6025 msgstr "Obmedziť"
6026
6027 # OPAC > Policy
6028 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6029 msgstr "čitateľom hľadania na knižnicu, v ktorej sú zaregistrovaní."
6030
6031 # OPAC > Shelf Browser
6032 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6033 msgstr "Nepoužívať"
6034
6035 # OPAC > Shelf Browser
6036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6037 msgstr "Použiť"
6038
6039 # OPAC > Shelf Browser
6040 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6041 msgstr "kód zbierky exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6042
6043 # OPAC > Shelf Browser
6044 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6045 msgstr "Nepoužívať"
6046
6047 # OPAC > Shelf Browser
6048 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6049 msgstr "Použiť"
6050
6051 # OPAC > Shelf Browser
6052 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6053 msgstr "domovskú knižnicu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6054
6055 # OPAC > Shelf Browser
6056 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6057 msgstr "Nepoužívať"
6058
6059 # OPAC > Shelf Browser
6060 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6061 msgstr "Použiť"
6062
6063 # OPAC > Shelf Browser
6064 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6065 msgstr "lokáciu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6066
6067 # OPAC > Features
6068 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6069 msgstr "Zobraziť"
6070
6071 # OPAC > Features
6072 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6073 msgstr "meno"
6074
6075 # OPAC > Features
6076 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6077 msgstr "meno a iniciálku priezviska"
6078
6079 # OPAC > Features
6080 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6081 msgstr "celé meno"
6082
6083 # OPAC > Features
6084 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6085 msgstr "priezvisko"
6086
6087 # OPAC > Features
6088 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6089 msgstr "žiadne meno"
6090
6091 # OPAC > Features
6092 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6093 msgstr "komentátora s komentármi v OPACu."
6094
6095 # OPAC > Features
6096 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6097 msgstr "meno užívateľa"
6098
6099 # OPAC > Features
6100 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6101 msgstr "Skryť"
6102
6103 # OPAC > Features
6104 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6105 msgstr "Ukázať"
6106
6107 # OPAC > Features
6108 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6109 msgstr "avatar recenzenta vedľa komentára v OPACu. Avatar sa vyhľadá na www.libravatar.org pomocou emailovej adresy čitateľa."
6110
6111 # OPAC > Features
6112 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6113 msgstr "Deaktivovať"
6114
6115 # OPAC > Features
6116 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6117 msgstr "Aktivovať"
6118
6119 # OPAC > Features
6120 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6121 msgstr "odkazy sociálnych sietí na stránkach podrobností v opacu"
6122
6123 # OPAC > Privacy
6124 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6125 msgstr "Neukladať"
6126
6127 # OPAC > Privacy
6128 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6129 msgstr "Ukladať"
6130
6131 # OPAC > Privacy
6132 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6133 msgstr "posledného čitateľa pre návrat exemplára. Toto nastavenie je nezávislé od opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6134
6135 # OPAC > Privacy
6136 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6137 msgstr "Nesledovať"
6138
6139 # OPAC > Privacy
6140 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6141 msgstr "Sledovať"
6142
6143 # OPAC > Privacy
6144 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6145 msgstr "Sledovať anonymne"
6146
6147 # OPAC > Privacy
6148 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6149 msgstr "odkazy, na ktoré čitatelia klikajú"
6150
6151 # OPAC > Appearance
6152 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6153 msgstr "Nezobraziť"
6154
6155 # OPAC > Appearance
6156 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6157 msgstr "Zobraziť"
6158
6159 # OPAC > Appearance
6160 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6161 msgstr "stratené exempláre na stránkach hľadania a podrobností."
6162
6163 # OPAC > Features
6164 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6165 msgstr "Zobraziť"
6166
6167 # OPAC > Features
6168 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6169 msgstr "výsledky hľadania v RSS feed."
6170
6171 # OPAC > Features
6172 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6173 msgstr "Povoliť"
6174
6175 # OPAC > Features
6176 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6177 msgstr "Nepovoliť"
6178
6179 # OPAC > Features
6180 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6181 msgstr "čitateľom ukladať exempláre v dočasnom \"Košíku\" v OPACu."
6182
6183 # OPAC > Appearance
6184 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6185 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do päty všetkých stránok v OPACu:"
6186
6187 # OPAC > Appearance
6188 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6189 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do hlavičky všetkých stránok v OPACu:"
6190
6191 # OPAC > Appearance
6192 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6193 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
6194
6195 # OPAC > Appearance
6196 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6197 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
6198
6199 # OPAC > Privacy
6200 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6201 msgstr "Povoliť"
6202
6203 # OPAC > Privacy
6204 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6205 msgstr "Nepovoliť"
6206
6207 # OPAC > Privacy
6208 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6209 msgstr "čitateľom vidieť, ktoré knihy si vypožičali v minulosti."
6210
6211 # OPAC > Appearance
6212 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6213 msgstr "Použiť"
6214
6215 # OPAC > Appearance
6216 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6217 msgstr "tému v OPACu."
6218
6219 # OPAC > Features
6220 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6221 msgstr "Povoliť"
6222
6223 # OPAC > Features
6224 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6225 msgstr "Nepovoliť"
6226
6227 # OPAC > Features
6228 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6229 msgstr "čitateľom prihlasovať sa do svojich účtov v OPACu."
6230
6231 # OPAC > Features
6232 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6233 msgstr "Povoliť"
6234
6235 # OPAC > Features
6236 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6237 msgstr "Nepovoliť"
6238
6239 # OPAC > Features
6240 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6241 msgstr "čitateľom písať komentáre o exemplároch v OPACu."
6242
6243 # OPAC > Features
6244 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6245 msgstr "Povoliť"
6246
6247 # OPAC > Features
6248 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6249 msgstr "Nepovoliť"
6250
6251 # OPAC > Features
6252 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6253 msgstr "čitateľom podávať návrhy na nákup v OPACu."
6254
6255 # Patrons
6256 msgid "patrons.pref"
6257 msgstr "Čitatelia"
6258
6259 # Patrons > General
6260 msgid "patrons.pref General"
6261 msgstr "Všeobecne"
6262
6263 # Patrons > Norwegian patron database
6264 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6265 msgstr "Nórska databáza užívateľov"
6266
6267 # Patrons > General
6268 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6269 msgstr "Povoliť"
6270
6271 # Patrons > General
6272 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6273 msgstr "Nepovoliť"
6274
6275 # Patrons > General
6276 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6277 msgstr "knihovníkom nastaviť možnosť, aby si výpožičky čitateľov mohli prezerať prepojení čitatelia v OPACu."
6278
6279 # Patrons > General
6280 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6281 msgstr "Neposielať"
6282
6283 # Patrons > General
6284 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6285 msgstr "Poslať"
6286
6287 # Patrons > General
6288 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6289 msgstr "email novovytvoreným čitateľom s ich podrobnosťami o účte."
6290
6291 # Patrons > General
6292 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6293 msgstr "Použiť"
6294
6295 # Patrons > General
6296 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6297 msgstr "striedať"
6298
6299 # Patrons > General
6300 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6301 msgstr "preukaz čitateľa ako"
6302
6303 # Patrons > General
6304 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6305 msgstr "prvú platnú"
6306
6307 # Patrons > General
6308 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6309 msgstr "domovskú"
6310
6311 # Patrons > General
6312 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6313 msgstr "adresu čitateľa pre odosielanie emailov."
6314
6315 # Patrons > General
6316 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6317 msgstr "práca"
6318
6319 # Patrons > General
6320 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6321 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6322
6323 # Patrons > General
6324 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6325 msgstr ""
6326
6327 # Patrons > General
6328 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6329 msgstr ""
6330
6331 # Patrons > General
6332 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6333 msgstr "Pri obnove čitateľov, nový termín vypršania sa zakladá na"
6334
6335 # Patrons > General
6336 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6337 msgstr "aktuálnom dátume."
6338
6339 # Patrons > General
6340 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6341 msgstr "aktuálnom dátume vypršania členstva."
6342
6343 # Patrons > General
6344 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6345 msgstr ""
6346
6347 # Patrons > General
6348 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6349 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6350
6351 # Patrons > General
6352 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6353 msgstr ""
6354
6355 # Patrons > General
6356 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6357 msgstr "(oddeliť viaceré možnosti pomocou |)"
6358
6359 # Patrons > General
6360 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6361 msgstr "Čitatelia môžu mať nasledovné tituly:"
6362
6363 # Patrons > General
6364 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6365 msgstr "Čísla čitateľských preukazov musia mať dĺžku"
6366
6367 # Patrons > General
6368 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6369 msgstr ""
6370
6371 # Patrons > General
6372 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6373 msgstr "znakov. Dĺžku možno určiť jednoduchým číslom pre presnú dĺžku, okruh oddelený čiarkou (t.j. 'Min,Max'), alebo maximom bez minima (t.j. ',Max')."
6374
6375 # Patrons > General
6376 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6377 msgstr ""
6378
6379 # Patrons > General
6380 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6381 msgstr ""
6382
6383 # Patrons > General
6384 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6385 msgstr ""
6386
6387 # Patrons > General
6388 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6389 msgstr ""
6390
6391 # Patrons > General
6392 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6393 msgstr ""
6394
6395 # Patrons > General
6396 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6397 msgstr ""
6398
6399 # Patrons > General
6400 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6401 msgstr "Aktivovať"
6402
6403 # Patrons > General
6404 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6405 msgstr "Deaktivovať"
6406
6407 # Patrons > General
6408 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6409 msgstr "schopnosť načítavať a prikladať ľubovoľné súbory do záznamu o čitateľovi."
6410
6411 # Patrons > General
6412 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6413 msgstr "Povoliť"
6414
6415 # Patrons > General
6416 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6417 msgstr "Nepovoliť"
6418
6419 # Patrons > General
6420 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6421 msgstr "knihovníkom spravovať, ktoré oznámenia čitatelia dostanú a kedy ich dostanú. Pozor: toto sa týka iba zdvorilostných oznámení. Pre správu toho, či čitatelia majú tiež prístup k týmto nastaveniam, použite EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6422
6423 # Patrons > General
6424 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6425 msgstr "Nezobraziť"
6426
6427 # Patrons > General
6428 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6429 msgstr "Zobraziť"
6430
6431 # Patrons > General
6432 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6433 msgstr "čitateľovi nastavenia oznámení v OPACu (pozor: musí byť povolené EnhancedMessagingPreferences)."
6434
6435 # Patrons > General
6436 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6437 msgstr "Deaktivovať"
6438
6439 # Patrons > General
6440 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6441 msgstr "Aktivovať"
6442
6443 # Patrons > General
6444 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6445 msgstr "hľadanie, úpravu a zobrazenie užívateľských vlastností u čitateľov."
6446
6447 # Patrons > General
6448 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6449 msgstr "Účtovať"
6450
6451 # Patrons > General
6452 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6453 msgstr "Neúčtovať"
6454
6455 # Patrons > General
6456 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6457 msgstr "poplatok, keď sa čitateľ zmení na kategóriu so zápisným poplatkom."
6458
6459 # Patrons > General
6460 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6461 msgstr "Prázdna hodnota znamená žiadne obmedzenie. Stropy jednotlivých exemplárov sú určené v matrici pravidiel obehu."
6462
6463 # Patrons > General
6464 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6465 msgstr "Pokuta za omeškanie pre všetky výpožičky bude nanajvýš"
6466
6467 # Patrons > General
6468 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6469 msgstr "[% local_currency %]."
6470
6471 # Patrons > General
6472 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6473 msgstr "Poslať oznámenie o vypršaní účtu, ak čitateľský preukaz skončí za"
6474
6475 # Patrons > General
6476 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6477 msgstr "dní."
6478
6479 # Patrons > Norwegian patron database
6480 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6481 msgstr "Vypnúť"
6482
6483 # Patrons > Norwegian patron database
6484 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6485 msgstr "Zapnúť"
6486
6487 # Patrons > Norwegian patron database
6488 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6489 msgstr "koncový bod."
6490
6491 # Patrons > Norwegian patron database
6492 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6493 msgstr "schopnosť komunikovať s nórskou národou databázou užívateľov cez"
6494
6495 # Patrons > Norwegian patron database
6496 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6497 msgstr "Prehľadávať"
6498
6499 # Patrons > Norwegian patron database
6500 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6501 msgstr "Neprehľadávať"
6502
6503 # Patrons > Norwegian patron database
6504 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6505 msgstr "nórsku národnú databázu potom, ako sa uskutočnilo lokálne hľadanie."
6506
6507 # Patrons > Norwegian patron database
6508 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6509 msgstr "Môžete ich získať z \"Base Bibliotek\", ktorú udržiava Nórska národná knižnica."
6510
6511 # Patrons > Norwegian patron database
6512 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6513 msgstr "Komunikovať s nórskou národnou databázou užívateľov pomocou mena"
6514
6515 # Patrons > Norwegian patron database
6516 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6517 msgstr "a hesla"
6518
6519 # Patrons > General
6520 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6521 msgstr "Zobraziť oznámenie, že účet čitateľa vyprší alebo vypršal"
6522
6523 # Patrons > General
6524 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6525 msgstr "dní vopred."
6526
6527 # Patrons > General
6528 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6529 msgstr ""
6530
6531 # Patrons > General
6532 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6533 msgstr ""
6534
6535 # Patrons > General
6536 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6537 msgstr "Predvolene, zobraziť"
6538
6539 # Patrons > General
6540 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6541 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
6542
6543 # Patrons > General
6544 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6545 msgstr "Definovať meno užívateľa/prihlásenie"
6546
6547 # Patrons > General
6548 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6549 msgstr "Použiť ovládač SMS::Send::"
6550
6551 # Patrons > General
6552 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6553 msgstr "a heslo"
6554
6555 # Patrons > General
6556 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6557 msgstr "pre posielanie SMS správ."
6558
6559 # Patrons > General
6560 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6561 msgstr "(oddeliť polia pomocou |, bez koncovej |). Predvolene ak je prázdne: location|itype|ccode"
6562
6563 # Patrons > General
6564 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6565 msgstr "Zobraziť nasledovné polia z tabuľky databázy items ako stĺpce v záložke štatistiky v zázname o čitateľovi: "
6566
6567 # Patrons > General
6568 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6569 msgstr "Deaktivovať"
6570
6571 # Patrons > General
6572 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6573 msgstr "Aktivovať"
6574
6575 # Patrons > General
6576 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6577 msgstr "telefonické upovedomenie čitateľa pomocou Talking Tech i-tiva (momentálne sú podporované oznámenia o omeškaní, predbežné výzvy a rezervácie)."
6578
6579 # Patrons > General
6580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6581 msgstr ""
6582
6583 # Patrons > General
6584 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6585 msgstr ""
6586
6587 # Patrons > General
6588 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6589 msgstr ""
6590
6591 # Patrons > General
6592 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6593 msgstr ""
6594
6595 # Patrons > General
6596 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6597 msgstr "Predvoliť"
6598
6599 # Patrons > General
6600 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6601 msgstr "Nepredvoliť"
6602
6603 # Patrons > General
6604 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6605 msgstr ""
6606
6607 # Patrons > General
6608 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6609 msgstr "pole čísla preukazu na stránke pridávania čitateľa na nasledovné dostupné číslo preukazu (napríklad, ak je zatiaľ najvyššie použité číslo preukazu 26345000012941, potom sa toto pole predvolí na 26345000012942)."
6610
6611 # Patrons > General
6612 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6613 msgstr "(vložiť viacero možností oddelených |). Prázdnym sa deaktivuje"
6614
6615 # Patrons > General
6616 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6617 msgstr "Ručitelia môžu byť nasledovní z tých, ktorých garantujú:"
6618
6619 # Patrons > General
6620 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6621 msgstr "Kontrolovať a tvoriť"
6622
6623 # Patrons > General
6624 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6625 msgstr "Nekontrolovať a tvoriť"
6626
6627 # Patrons > General
6628 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6629 msgstr "čísla preukazov čitateľov v štýle Katipo. Toto obchádza <code>autoMemberNum</code>, ak je zapnuté."
6630
6631 # Patrons > General
6632 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6633 msgstr "Povoliť"
6634
6635 # Patrons > General
6636 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6637 msgstr "Nepovoliť"
6638
6639 # Patrons > General
6640 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6641 msgstr "zamestnancom prístup k výpisu výpožičiek čitateľov (čitateľský výpis sa stále ukladá, či už majú zamestnanci prístup alebo nie)."
6642
6643 # Patrons > General
6644 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6645 msgstr "Prihlasovacie heslá pre knihovníkov a čitateľov musia mať aspoň"
6646
6647 # Patrons > General
6648 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6649 msgstr "znakov."
6650
6651 # Patrons > General
6652 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6653 msgstr "Povoliť"
6654
6655 # Patrons > General
6656 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6657 msgstr "Nepovoliť"
6658
6659 # Patrons > General
6660 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6661 msgstr "aby sa obrázky načitavali a zobrazovali čitateľom v knihovníckom rozhraní."
6662
6663 # Patrons > General
6664 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6665 msgstr "Ukladať a zobrazovať"
6666
6667 # Patrons > General
6668 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6669 msgstr "Neukladať a nezobrazovať"
6670
6671 # Patrons > General
6672 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6673 msgstr "celé priezviská veľkými písmenami."
6674
6675 # Patrons > General
6676 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6677 msgstr "Povoliť"
6678
6679 # Patrons > General
6680 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6681 msgstr "Nepovoliť"
6682
6683 # Patrons > General
6684 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6685 msgstr "knihovníkom uvoľnenie čitateľov a čitateľom žiadať o uvoľnenie."
6686
6687 # Searching
6688 msgid "searching.pref"
6689 msgstr "Vyhľadávanie"
6690
6691 # Searching > Features
6692 msgid "searching.pref Features"
6693 msgstr "Funkcie"
6694
6695 # Searching > Results Display
6696 msgid "searching.pref Results Display"
6697 msgstr "Zobrazenie výsledkov"
6698
6699 # Searching > Search Form
6700 msgid "searching.pref Search Form"
6701 msgstr "Formát hľadania"
6702
6703 # Searching > Search Form
6704 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6705 msgstr "Napríklad, pre obmedzenie výberu na slovenské a české, zadajte <em>slo|cze</em>."
6706
6707 # Searching > Search Form
6708 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6709 msgstr "kódy jazykov ISO 639-2 (oddeľte hodnoty pomocou | alebo ,)."
6710
6711 # Searching > Search Form
6712 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6713 msgstr "Obmedziť zoznam jazykov v rozbaľovacej ponuke pri rozšírenom hľadaní na"
6714
6715 # Searching > Search Form
6716 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6717 msgstr "<em>Momentálne podporované hodnoty</em>: Typy exemplárov (<strong>itemtypes</strong>), Kódy zbierok (<strong>ccode</strong>) a Umiestnenie v polici (<strong>loc</strong>)."
6718
6719 # Searching > Search Form
6720 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6721 msgstr "Zobraziť záložky v OPAC a rozšírenom hľadaní v intranete pre obmedzovanie hľadaní na"
6722
6723 # Searching > Search Form
6724 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6725 msgstr "polia (oddeliť hodnoty pomocou |). Záložky sa zobrazia v uvedenom poradí.<br/>"
6726
6727 # Searching > Results Display
6728 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6729 msgstr "Zobraziť aspekty pre"
6730
6731 # Searching > Results Display
6732 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6733 msgstr "domácu aj aktuálnu knižnicu"
6734
6735 # Searching > Results Display
6736 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6737 msgstr "aktuálnu knižnicu"
6738
6739 # Searching > Results Display
6740 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6741 msgstr "domácu knižnicu"
6742
6743 # Searching > Features
6744 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6745 msgstr "Neuchovávať"
6746
6747 # Searching > Features
6748 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6749 msgstr "Uchovávať"
6750
6751 # Searching > Features
6752 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6753 msgstr "výpis hľadania čitateľa v intranete."
6754
6755 # Searching > Results Display
6756 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6757 msgstr "Rozčleniť dĺžku aspektov na"
6758
6759 # Searching > Results Display
6760 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6761 msgstr "znakov v rozhraní OPAC/intranet."
6762
6763 # Searching > Results Display
6764 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6765 msgstr "Zobraziť najviac"
6766
6767 # Searching > Results Display
6768 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6769 msgstr "aspektov pre každú kategóriu."
6770
6771 # Searching > Features
6772 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6773 msgstr "<i>pozri z</i> (neuprednostnenej formy) hlavičiek v bibliografickom vyhľadávaní. Pamätajte prosím: keď zmeníte toto nastavenie, budete musieť preindexovať vašu bibliografickú databázu."
6774
6775 # Searching > Features
6776 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6777 msgstr "Nezahrnúť"
6778
6779 # Searching > Features
6780 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6781 msgstr "Zahrnúť"
6782
6783 # Searching > Search Form
6784 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6785 msgstr "Predvolene"
6786
6787 # Searching > Search Form
6788 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6789 msgstr "nepoužívať"
6790
6791 # Searching > Search Form
6792 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6793 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v intranete"
6794
6795 # Searching > Search Form
6796 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6797 msgstr "používať"
6798
6799 # Searching > Results Display
6800 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6801 msgstr ""
6802
6803 # Searching > Results Display
6804 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6805 msgstr ""
6806
6807 # Searching > Results Display
6808 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6809 msgstr "Pre záznamy s mnohými exemplármi, zistiť stav dostupnosti len u prvých"
6810
6811 # Searching > Results Display
6812 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6813 msgstr "exemplárov."
6814
6815 # Searching > Results Display
6816 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6817 msgstr "Nezobraziť"
6818
6819 # Searching > Results Display
6820 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6821 msgstr "Zobraziť"
6822
6823 # Searching > Results Display
6824 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6825 msgstr "knižnicu, lokáciu a signatúru exemplára vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6826
6827 # Searching > Search Form
6828 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6829 msgstr "Predvolene"
6830
6831 # Searching > Search Form
6832 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6833 msgstr "nepoužívať"
6834
6835 # Searching > Search Form
6836 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6837 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v OPACu"
6838
6839 # Searching > Search Form
6840 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6841 msgstr "používať"
6842
6843 # Searching > Results Display
6844 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6845 msgstr ","
6846
6847 # Searching > Results Display
6848 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6849 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v OPACu podľa"
6850
6851 # Searching > Results Display
6852 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6853 msgstr "vzostupne."
6854
6855 # Searching > Results Display
6856 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6857 msgstr "autora"
6858
6859 # Searching > Results Display
6860 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6861 msgstr "signatúry"
6862
6863 # Searching > Results Display
6864 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6865 msgstr "dátumu zápisu"
6866
6867 # Searching > Results Display
6868 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6869 msgstr "roku vydania"
6870
6871 # Searching > Results Display
6872 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6873 msgstr "zostupne."
6874
6875 # Searching > Results Display
6876 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6877 msgstr "od A po Z."
6878
6879 # Searching > Results Display
6880 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6881 msgstr "od Z po A."
6882
6883 # Searching > Results Display
6884 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6885 msgstr "dôležitosti"
6886
6887 # Searching > Results Display
6888 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6889 msgstr "názvu"
6890
6891 # Searching > Results Display
6892 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6893 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
6894
6895 # Searching > Results Display
6896 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6897 msgstr "Predvolene zobraziť"
6898
6899 # Searching > Results Display
6900 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6901 msgstr "výsledkov na stránku v OPACu."
6902
6903 # Searching > Features
6904 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6905 msgstr "Nepoužiť"
6906
6907 # Searching > Features
6908 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6909 msgstr "PazPar2 pre združenie podobných výsledkov v OPACu. Toto predpokladá, že PazPar2 je nastavený a beží."
6910
6911 # Searching > Features
6912 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6913 msgstr "Použiť"
6914
6915 # Searching > Features
6916 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6917 msgstr "<br />(Hviezdička * by sa dala použiť takto: <cite>Har*</cite> alebo <cite>*logging</cite>.)"
6918
6919 # Searching > Features
6920 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6921 msgstr "Spusti vyhľadávanie s náhradným znakom (kde, napríklad, <cite>kráľ</cite> bude zhodné s <cite>kráľom</cite> a <cite>kráľovstvom</cite>)"
6922
6923 # Searching > Features
6924 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6925 msgstr "automaticky."
6926
6927 # Searching > Features
6928 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6929 msgstr "len ak je pridaná *."
6930
6931 # Searching > Features
6932 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6933 msgstr "Nepokúšaj sa"
6934
6935 # Searching > Features
6936 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6937 msgstr "Skús"
6938
6939 # Searching > Features
6940 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6941 msgstr "nájsť zhodu u podobne znejúcich slov vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>leto</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>letiskom</cite> a <cite>letovačkou</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
6942
6943 # Searching > Features
6944 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6945 msgstr "Nepokúšaj sa"
6946
6947 # Searching > Features
6948 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6949 msgstr "Skús"
6950
6951 # Searching > Features
6952 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6953 msgstr "nájsť zhodu u slov s rovnakým základom vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>zem</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>územím</cite> a <cite>zemepisom</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
6954
6955 # Searching > Features
6956 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6957 msgstr "Deaktivovať"
6958
6959 # Searching > Features
6960 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6961 msgstr "Aktivovať"
6962
6963 # Searching > Features
6964 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6965 msgstr "usporadúvania výsledkov hľadania podľa dôležitosti (VYŽADUJE ZEBRU)."
6966
6967 # Searching > Results Display
6968 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6969 msgstr "Pri hľadaní v indexe ISBN,"
6970
6971 # Searching > Results Display
6972 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6973 msgstr "nezobraziť"
6974
6975 # Searching > Results Display
6976 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6977 msgstr "všetky varianty ISBN. Pamätajte, že toto nastavenie nemá žiaden účinok, ak nie je zapnutý UseQueryParser."
6978
6979 # Searching > Results Display
6980 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6981 msgstr "zobraziť"
6982
6983 # Searching > Features
6984 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6985 msgstr "Nenútiť"
6986
6987 # Searching > Features
6988 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6989 msgstr "Prinútiť"
6990
6991 # Searching > Features
6992 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6993 msgstr "sledovanie predmetov v OPACu a intranete, aby sa hľadali iba úplne zhodné podpolia."
6994
6995 # Searching > Features
6996 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6997 msgstr "Nezahŕňať"
6998
6999 # Searching > Features
7000 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7001 msgstr "Zahrnúť"
7002
7003 # Searching > Features
7004 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7005 msgstr "pododdiely pre hľadania generované kliknutím na sledovania predmetov."
7006
7007 # Searching > Results Display
7008 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7009 msgstr "Použiť nasledovný text ako oddeľovač pre aspekty autorov UNIMARC"
7010
7011 # Searching > Features
7012 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7013 msgstr "ICU indexácia Zebry. Pozor prosím: Toto nastavenie neovplyvní indexáciu Zebry, ale malo by sa použiť len na to, aby Koha vedela, že máte aktivovanú indexáciu ICU, ak ste to tak skutočne urobili, pretože Koha sama od seba nemá možnosť zistiť to."
7014
7015 # Searching > Features
7016 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7017 msgstr "Nepoužíva sa"
7018
7019 # Searching > Features
7020 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7021 msgstr "Používa sa"
7022
7023 # Searching > Features
7024 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7025 msgstr "Neskúšaj"
7026
7027 # Searching > Features
7028 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7029 msgstr "Skús"
7030
7031 # Searching > Features
7032 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7033 msgstr "použiť modul QueryParser pre analýzu dotazov. Pozor prosím: zapnutie tejto funkcie nemá žiaden následok, ak nemáte nainštalovaný QueryParser, a všetko bude fungovať ďalej ako zvyčajne."
7034
7035 # Searching > Results Display
7036 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7037 msgstr ","
7038
7039 # Searching > Results Display
7040 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7041 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v knihovníckom rozhraní podľa"
7042
7043 # Searching > Results Display
7044 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7045 msgstr "vzostupne."
7046
7047 # Searching > Results Display
7048 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7049 msgstr "autora"
7050
7051 # Searching > Results Display
7052 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7053 msgstr "signatúry"
7054
7055 # Searching > Results Display
7056 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7057 msgstr "dátumu zápisu"
7058
7059 # Searching > Results Display
7060 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7061 msgstr "roku vydania"
7062
7063 # Searching > Results Display
7064 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7065 msgstr "zostupne."
7066
7067 # Searching > Results Display
7068 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7069 msgstr "od A po Z."
7070
7071 # Searching > Results Display
7072 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7073 msgstr "od Z po A."
7074
7075 # Searching > Results Display
7076 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7077 msgstr "dôležitosti"
7078
7079 # Searching > Results Display
7080 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7081 msgstr "názvu"
7082
7083 # Searching > Results Display
7084 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7085 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
7086
7087 # Searching > Results Display
7088 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7089 msgstr "Nezobraziť"
7090
7091 # Searching > Results Display
7092 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7093 msgstr "Zobraziť"
7094
7095 # Searching > Results Display
7096 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7097 msgstr "počty aspektov. Dôležitosť týchto čísel veľmi závisí od hodnoty nastavenia v maxRecordsForFacets. Platí pre OPAC aj knihovnícke rozhranie."
7098
7099 # Searching > Search Form
7100 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7101 msgstr "\"Viac možností\" na stránkach rozšíreného hľadania v OPACu a intranete."
7102
7103 # Searching > Search Form
7104 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7105 msgstr "Predvolene,"
7106
7107 # Searching > Search Form
7108 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7109 msgstr "nezobraziť"
7110
7111 # Searching > Search Form
7112 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7113 msgstr "zobraziť"
7114
7115 # Searching > Results Display
7116 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7117 msgstr "Zobraziť najviac"
7118
7119 # Searching > Results Display
7120 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7121 msgstr "exemplárov na záznam vo výsledkoch hľadania"
7122
7123 # Searching > Results Display
7124 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7125 msgstr "Zostaviť aspekty na základe"
7126
7127 # Searching > Results Display
7128 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7129 msgstr "záznamov z výsledkov hľadania."
7130
7131 # Searching > Results Display
7132 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7133 msgstr "Predvolene zobraziť"
7134
7135 # Searching > Results Display
7136 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7137 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
7138
7139 # Serials
7140 msgid "serials.pref"
7141 msgstr "Periodiká"
7142
7143 # Serials
7144 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7145 msgstr "Zobraziť"
7146
7147 # Serials
7148 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7149 msgstr "predošlé čísla periodika v OPACu."
7150
7151 # Serials
7152 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7153 msgstr "Pridať"
7154
7155 # Serials
7156 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7157 msgstr "Nepridať"
7158
7159 # Serials
7160 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7161 msgstr "návrh pre záznam, keď je jeho pripojené periodikum obnovené."
7162
7163 # Serials
7164 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7165 msgstr "Nezadávať"
7166
7167 # Serials
7168 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7169 msgstr "Zadať"
7170
7171 # Serials
7172 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7173 msgstr "rezerváciu na prijaté periodiká, ak sú na distribučnom zozname."
7174
7175 # Serials
7176 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7177 msgstr "Priložiť nasledovnú poznámku na všetky distribučné zoznamy:"
7178
7179 # Serials
7180 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7181 msgstr "Nepoužívať"
7182
7183 # Serials
7184 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7185 msgstr "Používať"
7186
7187 # Serials
7188 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7189 msgstr "distribučné zoznamy v module periodík."
7190
7191 # Serials
7192 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7193 msgstr "Zobraziť"
7194
7195 # Serials
7196 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7197 msgstr "predošlých čisel periodina v knihovníckom rozhraní."
7198
7199 # Serials
7200 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7201 msgstr "Zoznam polí, ktoré nesmú byť prepísané, keď sa zdvojí predplatné (Oddelené rúrou |)"
7202
7203 # Serials
7204 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7205 msgstr "Keď sa zobrazuje informácia o predplatnom pre knižničný záznam, predvoľte"
7206
7207 # Serials
7208 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7209 msgstr "krátky výpis"
7210
7211 # Serials
7212 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7213 msgstr "plný výpis"
7214
7215 # Serials
7216 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7217 msgstr "náhľad na čísla periodík."
7218
7219 # Serials
7220 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7221 msgstr ""
7222
7223 # Serials
7224 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7225 msgstr ""
7226
7227 # Serials
7228 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7229 msgstr ""
7230
7231 # Serials
7232 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7233 msgstr "Záložku exemplárov"
7234
7235 # Serials
7236 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7237 msgstr "Záložku zbierky periodík"
7238
7239 # Serials
7240 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7241 msgstr "Zobraziť"
7242
7243 # Serials
7244 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7245 msgstr "Záložku predplatného"
7246
7247 # Serials
7248 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7249 msgstr "ako predvolenú záložku pre periodiká v OPACu. Všimnite si prosím, že záložka zbierky periodík je momentálne dostupná len pre UNIMARC."
7250
7251 # Staff Client
7252 msgid "staff_client.pref"
7253 msgstr "INTRANET"
7254
7255 # Staff Client > Appearance
7256 msgid "staff_client.pref Appearance"
7257 msgstr "Vzhľad"
7258
7259 # Staff Client > Options
7260 msgid "staff_client.pref Options"
7261 msgstr "Možnosti"
7262
7263 # Staff Client > Options
7264 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7265 msgstr "Nezapnúť"
7266
7267 # Staff Client > Options
7268 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7269 msgstr "Zapnúť"
7270
7271 # Staff Client > Options
7272 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7273 msgstr "zvukové upozornenia pri udalostiach definovaných v sekcii administrácie zvukových upozornení."
7274
7275 # Staff Client > Appearance
7276 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7277 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť XSLT musí byť zapnutá."
7278
7279 # Staff Client > Appearance
7280 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7281 msgstr "Stránka výsledkov a podrobností"
7282
7283 # Staff Client > Appearance
7284 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7285 msgstr "Len stránka podrobností"
7286
7287 # Staff Client > Appearance
7288 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7289 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
7290
7291 # Staff Client > Appearance
7292 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7293 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
7294
7295 # Staff Client > Appearance
7296 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7297 msgstr "Len stránka výsledkov"
7298
7299 # Staff Client > Appearance
7300 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7301 msgstr "Nezobraziť"
7302
7303 # Staff Client > Appearance
7304 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7305 msgstr "Zobraziť"
7306
7307 # Staff Client > Appearance
7308 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7309 msgstr "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach výsledkov a podrobností v intranete."
7310
7311 # Staff Client > Options
7312 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7313 msgstr "Nezobraziť"
7314
7315 # Staff Client > Options
7316 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7317 msgstr "Zobraziť"
7318
7319 # Staff Client > Options
7320 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7321 msgstr "mená čitateľov, ktorí majú vypožičané alebo zarezervované exempláre na stránkach podrobností alebo na obrazovke \"Zarezervovať\"."
7322
7323 # Staff Client > Options
7324 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7325 msgstr ""
7326
7327 # Staff Client > Options
7328 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7329 msgstr ""
7330
7331 # Staff Client > Options
7332 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7333 msgstr ""
7334
7335 # Staff Client > Appearance
7336 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7337 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module obehu:"
7338
7339 # Staff Client > Appearance
7340 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7341 msgstr "Použiť obrázok na adrese"
7342
7343 # Staff Client > Appearance
7344 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7345 msgstr "pre favicon knihovníckeho klienta. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7346
7347 # Staff Client > Appearance
7348 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7349 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML naľavo od ponuky Viac na vrchu každej stránky v knihovníckom rozhraní (mal by to byť zoznam odkazov alebo prázdny):"
7350
7351 # Staff Client > Appearance
7352 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7353 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module výkazov:"
7354
7355 # Staff Client > Appearance
7356 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7357 msgstr "Použite nasledovný JavaScript pre tlač ústrižkov. Definujte aspoň funkciu printThenClose(). Pre použitie s napr. Firefox PlugIn jsPrintSetup, pozrite na stránku http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7358
7359 # Staff Client > Appearance
7360 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7361 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetkých stránkach v knihovníckom rozhraní:"
7362
7363 # Staff Client > Appearance
7364 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7365 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v knihovníckom rozhraní:"
7366
7367 # Staff Client > Appearance
7368 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7369 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke intranetu:"
7370
7371 # Staff Client > Appearance
7372 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7373 msgstr "Zahrnúť štýlový hárok na"
7374
7375 # Staff Client > Appearance
7376 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7377 msgstr "na ústrižky výdaja a rezervácie. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7378
7379 # Staff Client > Options
7380 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7381 msgstr "Vypnúť"
7382
7383 # Staff Client > Options
7384 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7385 msgstr "Zapnúť"
7386
7387 # Staff Client > Options
7388 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7389 msgstr "výber exemplárov na stránke podrobností o zázname."
7390
7391 # Staff Client > Options
7392 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7393 msgstr "Nezobraziť"
7394
7395 # Staff Client > Options
7396 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7397 msgstr "Zobraziť"
7398
7399 # Staff Client > Options
7400 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7401 msgstr "editor WYSIWYG pri úprave určitých systémových nastavení HTML."
7402
7403 # Staff Client > Appearance
7404 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7405 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7406
7407 # Staff Client > Appearance
7408 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7409 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
7410
7411 # Staff Client > Appearance
7412 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7413 msgstr ""
7414
7415 # Staff Client > Appearance
7416 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7417 msgstr ""
7418
7419 # Staff Client > Appearance
7420 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7421 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7422
7423 # Staff Client > Appearance
7424 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7425 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
7426
7427 # Staff Client > Appearance
7428 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7429 msgstr "Použiť zahrnuté súbory z"
7430
7431 # Staff Client > Appearance
7432 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7433 msgstr "adresára v fočasnom adresári namiesto <code>includes/</code>. (prázdnym vynechajte)"
7434
7435 # Staff Client > Options
7436 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7437 msgstr "Nezobraziť"
7438
7439 # Staff Client > Options
7440 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7441 msgstr "Zobraziť"
7442
7443 # Staff Client > Options
7444 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7445 msgstr "možnosti košíka v knihovníckom rozhraní."
7446
7447 # Staff Client > Appearance
7448 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7449 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
7450
7451 # Staff Client > Appearance
7452 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7453 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7454
7455 # Staff Client > Appearance
7456 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7457 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
7458
7459 # Staff Client > Appearance
7460 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7461 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7462
7463 # Staff Client > Appearance
7464 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7465 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Na konci URL nedávajte lomku."
7466
7467 # Staff Client > Appearance
7468 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7469 msgstr "Knihovnícke rozhranie sa nachádza na http://"
7470
7471 # Staff Client > Appearance
7472 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7473 msgstr "Použiť"
7474
7475 # Staff Client > Appearance
7476 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7477 msgstr "tému na knihovníckom rozhraní."
7478
7479 # Staff Client > Options
7480 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7481 msgstr "Povoliť"
7482
7483 # Staff Client > Options
7484 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7485 msgstr "Nepovoliť"
7486
7487 # Staff Client > Options
7488 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7489 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
7490
7491 # Staff Client > Options
7492 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7493 msgstr "Povoliť"
7494
7495 # Staff Client > Options
7496 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7497 msgstr "Nepovoliť"
7498
7499 # Staff Client > Options
7500 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7501 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo značenom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
7502
7503 # Staff Client > Options
7504 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7505 msgstr "Povoliť"
7506
7507 # Staff Client > Options
7508 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7509 msgstr "Nepovoliť"
7510
7511 # Staff Client > Options
7512 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7513 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo čistom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
7514
7515 # Tools
7516 msgid "tools.pref"
7517 msgstr "Nástroje"
7518
7519 # Tools > Batch item
7520 msgid "tools.pref Batch item"
7521 msgstr ""
7522
7523 # Tools > News
7524 msgid "tools.pref News"
7525 msgstr "Novinky"
7526
7527 # Tools > Patron cards
7528 msgid "tools.pref Patron cards"
7529 msgstr "Čitateľské preukazy"
7530
7531 # Tools > Patron cards
7532 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7533 msgstr "Obmedziť počet obrázkov tvorcu uložených v databáze na"
7534
7535 # Tools > Patron cards
7536 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7537 msgstr "obrázkov."
7538
7539 # Tools > Batch item
7540 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7541 msgstr ""
7542
7543 # Tools > Batch item
7544 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7545 msgstr ""
7546
7547 # Tools > Batch item
7548 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7549 msgstr ""
7550
7551 # Tools > Batch item
7552 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7553 msgstr ""
7554
7555 # Tools > News
7556 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7557 msgstr "a intranete"
7558
7559 # Tools > News
7560 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7561 msgstr "Vôbec"
7562
7563 # Tools > News
7564 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7565 msgstr "Len v OPACu"
7566
7567 # Tools > News
7568 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7569 msgstr "Zobraziť autora pri novinkách:"
7570
7571 # Tools > News
7572 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7573 msgstr "Len v intranete"
7574
7575 # Web services
7576 msgid "web_services.pref"
7577 msgstr "Webové služby"
7578
7579 # Web services > ILS-DI
7580 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7581 msgstr "ILS-DI"
7582
7583 # Web services > IdRef
7584 msgid "web_services.pref IdRef"
7585 msgstr "Webové služby"
7586
7587 # Web services > OAI-PMH
7588 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7589 msgstr "OAI-PMH"
7590
7591 # Web services > Reporting
7592 msgid "web_services.pref Reporting"
7593 msgstr "Vykazovanie"
7594
7595 # Web services > ILS-DI
7596 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7597 msgstr "Deaktivovať"
7598
7599 # Web services > ILS-DI
7600 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7601 msgstr "Aktivovať"
7602
7603 # Web services > ILS-DI
7604 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7605 msgstr "Služby ILS-DI pre užívateľov OPAC (dostupné na: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7606
7607 # Web services > ILS-DI
7608 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7609 msgstr "Povoliť IP adresy"
7610
7611 # Web services > ILS-DI
7612 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7613 msgstr "pre použitie služieb ILS-DI (ak sú zapnuté). Oddeľte IP adresy čiarkami bez medzier. Pre povolenie ľubovoľnej IP adresy nechajte políčko prázdne."
7614
7615 # Web services > IdRef
7616 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7617 msgstr "Deaktivovať"
7618
7619 # Web services > IdRef
7620 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7621 msgstr "Aktivovať"
7622
7623 # Web services > IdRef
7624 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7625 msgstr "Všimnite si prosím, že táto vlastnosť je dostupná len pre UNIMARC."
7626
7627 # Web services > IdRef
7628 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7629 msgstr "webovú službu IdRef zo stránky podrobností v OPACu. IdRef umožňuje vyhľadávať autority v databáze Sudoc."
7630
7631 # Web services > OAI-PMH
7632 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7633 msgstr "server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7634
7635 # Web services > OAI-PMH
7636 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7637 msgstr "Deaktivovať"
7638
7639 # Web services > OAI-PMH
7640 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7641 msgstr "Aktivovať"
7642
7643 # Web services > OAI-PMH
7644 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7645 msgstr "Kohy"
7646
7647 # Web services > OAI-PMH
7648 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7649 msgstr "Deaktivovať"
7650
7651 # Web services > OAI-PMH
7652 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7653 msgstr "Aktivovať"
7654
7655 # Web services > OAI-PMH
7656 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7657 msgstr "automatické aktualizácie sád OAI-PMH, keď sa vytvára alebo aktualizuje knižničný záznam"
7658
7659 # Web services > OAI-PMH
7660 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7661 msgstr ". Ak je prázdne, Koha OAI server pracuje v normálnom režime, inak pracuje v rozšírenom režime. V rozšírenom režime je možné nastaviť iné formáty ako marcxml alebo Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile špecifikuje konfiguračný súbor YAML, ktorý zobrazuje dostupné formáty metadát, a súbor XSL používaný pre ich tvorbu zo záznamov marcxml."
7662
7663 # Web services > OAI-PMH
7664 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7665 msgstr "Konfiguračný súbor YAML OAI servera Koha:"
7666
7667 # Web services > OAI-PMH
7668 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7669 msgstr "."
7670
7671 # Web services > OAI-PMH
7672 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7673 msgstr "tabuľka deletedbiblio Kohy"
7674
7675 # Web services > OAI-PMH
7676 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7677 msgstr "možno v istej chvíli vyprázniť alebo orezať (prechodne)"
7678
7679 # Web services > OAI-PMH
7680 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7681 msgstr "nemožno nikdy vyprázniť alebo orezať (trvalo)"
7682
7683 # Web services > OAI-PMH
7684 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7685 msgstr "nikdy nebude obsahovať žiadne dáta (nie)"
7686
7687 # Web services > OAI-PMH
7688 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7689 msgstr "Zobraziť iba"
7690
7691 # Web services > OAI-PMH
7692 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7693 msgstr "záznamov odrazu ako odpoveď na požiadavku ListRecords alebo ListIdentifiers."
7694
7695 # Web services > OAI-PMH
7696 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7697 msgstr ": ."
7698
7699 # Web services > OAI-PMH
7700 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7701 msgstr "Identifikovať záznamy na tejto stránke pomocou predpony"
7702
7703 # Web services > Reporting
7704 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7705 msgstr "Zobraziť iba"
7706
7707 # Web services > Reporting
7708 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7709 msgstr "riadky výkazu vyžiadaného cez webový servis výkazov."
7710