Translation updates for Koha 16.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 22:23-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
81 "element. %s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
122 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
123 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  END 
166 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
167 #. %4$s:  review.title 
168 #. %5$s:  ELSE 
169 #. %6$s:  END 
170 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
171 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
172 #. %9$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
176 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
177
178 #. %1$s:  ELSE 
179 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
180 #. %3$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (not approved) %s "
184 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
185
186 #. For the first occurrence,
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
191 #, c-format
192 msgid "%s %s End date: "
193 msgstr "%s %s Dată de final: "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s Item in transit to "
200 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
209
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
241 "subiecte conexe %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
261 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
262 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
263 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
264 "transmisă. %s %s %s "
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  ELSE 
268 #. %3$s:  END 
269 #. %4$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "issues %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
277 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s de "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s de %s %s "
294
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
297 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
298 #. %4$s:  CASE 'full' 
299 #. %5$s:  review.borrtitle 
300 #. %6$s:  review.firstname 
301 #. %7$s:  review.surname 
302 #. %8$s:  CASE 'first' 
303 #. %9$s:  review.firstname 
304 #. %10$s:  CASE 'surname' 
305 #. %11$s:  review.surname 
306 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
307 #. %13$s:  review.firstname 
308 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
309 #. %15$s:  CASE 'username' 
310 #. %16$s:  review.userid 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  END 
313 #. %19$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318
319 #. %1$s:  firstname 
320 #. %2$s:  surname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
324 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
325
326 #. %1$s:  firstname 
327 #. %2$s:  surname 
328 #. %3$s:  shelfname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
333
334 #. %1$s:  added_count 
335 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
336 #. %3$s:  ELSE 
337 #. %4$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
341 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
342
343 #. %1$s:  SWITCH type 
344 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
345 #. %3$s:  CASE 'later' 
346 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
347 #. %5$s:  CASE 'musical' 
348 #. %6$s:  CASE 'broader' 
349 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
350 #. %8$s:  CASE 'parent' 
351 #. %9$s:  CASE 
352 #. %10$s:  IF type 
353 #. %11$s:  type | html 
354 #. %12$s:  END 
355 #. %13$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
360 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
361 "%s(%s)%s %s "
362 msgstr ""
363 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
364 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
365 "%s(%s)%s %s "
366
367 #. %1$s:  SWITCH option 
368 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
369 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
370 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
371 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
372 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
373 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
374 #. %8$s:  CASE 'mods' 
375 #. %9$s:  CASE 'ris' 
376 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
377 #. %11$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
382 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
383 msgstr ""
384 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
385 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
386 "%s "
387
388 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
389 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
390 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
391 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
392 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
393 #. %6$s:  CASE 'N' 
394 #. %7$s:  CASE 'F' 
395 #. %8$s:  CASE 'A' 
396 #. %9$s:  CASE 'M' 
397 #. %10$s:  CASE 'L' 
398 #. %11$s:  CASE 'W' 
399 #. %12$s:  CASE 'FU' 
400 #. %13$s:  CASE 'HE' 
401 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
402 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
403 #. %16$s:  CASE 'LR' 
404 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
405 #. %18$s:  CASE 'WO' 
406 #. %19$s:  CASE 'C' 
407 #. %20$s:  CASE 'CR' 
408 #. %21$s:  CASE 
409 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
410 #. %23$s: - END -
411 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
412 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
413 #. %26$s:  END 
414 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
415 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
416 #. %29$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid ""
420 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
421 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
422 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
423 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
424 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425 msgstr ""
426 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
427 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
428 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
429 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
430 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
431 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
432
433 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
434 #. %2$s:  IF s.is_shared 
435 #. %3$s:  ELSE 
436 #. %4$s:  END 
437 #. %5$s:  ELSE 
438 #. %6$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
442 msgstr "Fără liste private "
443
444 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
445 #. %2$s:  ELSE 
446 #. %3$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
450 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
451
452 #. %1$s:  bibliotitle 
453 #. %2$s:  biblionumber | html 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
455 #, c-format
456 msgid "%s (Record no. %s)"
457 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
458
459 #. %1$s:  IF ( related ) 
460 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
461 #. %3$s:  relate.related_search 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
467 msgstr "(căutări legate de: "
468
469 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
470 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
471 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "%s Account frozen %s %s "
475 msgstr "Cont blocat "
476
477 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
481 msgstr ""
482 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
483
484 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
485 #. %2$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
490 "resolve this problem. %s "
491 msgstr ""
492 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
493 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
494 "această problemă"
495
496 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
497 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
498 #. %3$s:  END 
499 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
500 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
501 #. %6$s:  END 
502 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
503 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
504 #. %9$s:  END 
505 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
506 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
507 #. %12$s:  END 
508 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
509 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
510 #. %15$s:  END 
511 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
512 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
513 #. %18$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid ""
517 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
518 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
519 msgstr ""
520 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
521 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
522
523 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
524 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
527 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
528 #. %6$s:  END 
529 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
530 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
531 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
532 #. %10$s:  END 
533 #. %11$s:  END 
534 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
535 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
536 #. %14$s:  END 
537 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
538 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
539 #. %17$s:  END 
540 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
541 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
542 #. %20$s:  END 
543 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
545 #. %23$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
553 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
554 "tranzit (%s),%s "
555
556 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
557 #. %2$s:  ELSE 
558 #. %3$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid ""
562 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
563 "you cannot add items to this list. %s "
564 msgstr ""
565 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
566 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
567
568 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s Did you mean: "
572 msgstr "Te referi la: "
573
574 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
576 #, c-format
577 msgid "%s Internet user critics"
578 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
579
580 #. %1$s:  ELSE 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
584 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
585
586 #. %1$s:  issues_count 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
588 #, c-format
589 msgid "%s Item(s) checked out"
590 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
591
592 #. %1$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
594 #, c-format
595 msgid "%s Log out"
596 msgstr "%s Deconectare"
597
598 #. %1$s:  ELSE 
599 #. %2$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
603 msgstr ""
604 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
605 "înregistrare. %s "
606
607 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
608 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
612 msgstr "Fără actualizări rămase"
613
614 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
615 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "%s No renewal before %s "
619 msgstr "Fără actualizări rămase "
620
621 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
622 #. %2$s:  LibraryName 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
626 msgstr "Fără rezultate găsite. "
627
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END # / IF results 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
633 msgstr "Fără rezultate găsite. "
634
635 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
637 #, c-format
638 msgid "%s Not allowed"
639 msgstr "%s Nu este permis"
640
641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
643 #, c-format
644 msgid "%s Not renewable "
645 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
648 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
650 #, c-format
651 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
652 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #. %3$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
658 #, c-format
659 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
660 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
661
662 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
663 #. %2$s:  END 
664 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
665 #. %4$s:  minpasslen 
666 #. %5$s:  END 
667 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
668 #. %7$s:  END 
669 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
670 #. %9$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid ""
674 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
675 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
676 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
677 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
678 "trailing spaces. %s "
679 msgstr ""
680 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
681 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
682 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
683 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
684 "și caractere neacceptate. %s "
685
686 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
687 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
688 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
689 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
690 #. %5$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
692 #, c-format
693 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
694 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
695
696 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
698 #, c-format
699 msgid "%s Professional critics"
700 msgstr "%s Critici profesionale"
701
702 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
705 #. %4$s:  ELSE 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
712 "suggestions %s %s "
713 msgstr ""
714 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
715 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
716
717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
719 #, c-format
720 msgid "%s Quotations"
721 msgstr "%s Cotațiile"
722
723 #. %1$s:  LibraryName |html 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
725 #, c-format
726 msgid "%s Search"
727 msgstr "%s Căutare"
728
729 #. %1$s:  LibraryName |html 
730 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
731 #. %3$s:  query_desc |html 
732 #. %4$s:  END 
733 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
734 #. %6$s:  limit_desc |html 
735 #. %7$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
737 #, c-format
738 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
739 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
740
741 #. %1$s:  LibraryName 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
743 #, c-format
744 msgid "%s Self checkout system"
745 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
746
747 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
748 #. %2$s:  ELSE 
749 #. %3$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
751 #, c-format
752 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
753 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
754
755 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
756 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
758 #, c-format
759 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
760 msgstr "%s Parola nu se potrivește. %s Parola este prea scurtă. "
761
762 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
763 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
764 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
765 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
766 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
767 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
768 #. %7$s:  amount 
769 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
770 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
771 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
772 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
773 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
774 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
775 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
776 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
777 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
778 #. %17$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
783 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
784 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
785 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
786 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
787 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
788 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
789 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
790 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
791 msgstr ""
792
793 #. %1$s:  IF error 
794 #. %2$s:  ELSE 
795 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
797 #, c-format
798 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
799 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
800
801 #. %1$s:  ELSE 
802 #. %2$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
804 #, c-format
805 msgid "%s This record has no items. %s "
806 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
807
808 #. %1$s:  ELSE 
809 #. %2$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid ""
813 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
814 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
815
816 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Video extracts"
820 msgstr "%s extrage video"
821
822 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
823 #. %2$s:  ELSE 
824 #. %3$s:  END 
825 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
826 #. %5$s:  ELSE 
827 #. %6$s:  END 
828 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
829 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
830 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
831 #. %10$s:  ELSE 
832 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
833 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
834 #. %13$s:  END 
835 #. %14$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
840 "%s %s %s %s %s. "
841 msgstr ""
842 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
843 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
844
845 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
846 #. %2$s:  ELSE 
847 #. %3$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
849 #, c-format
850 msgid "%s Yes %s No %s "
851 msgstr "%s Da %s Nu %s "
852
853 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
854 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
855 #. %3$s:  ELSE 
856 #. %4$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
858 #, c-format
859 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
860 msgstr ""
861
862 #. %1$s:  ELSE 
863 #. %2$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
865 #, c-format
866 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
867 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
868
869 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
870 #. %2$s:  ELSE 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
872 #, c-format
873 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
874 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
875
876 #. For the first occurrence,
877 #. %1$s:  ind.label 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s asc"
882 msgstr "%s %s"
883
884 #. %1$s:  resul.used 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
886 #, c-format
887 msgid "%s biblios"
888 msgstr "%s biblios"
889
890 #. For the first occurrence,
891 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "%s by "
897 msgstr "%s de "
898
899 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
900 #. %2$s:  MY_TAG.author 
901 #. %3$s:  END 
902 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
904 #, c-format
905 msgid "%s by %s %s %s "
906 msgstr "%s de %s %s %s "
907
908 #. For the first occurrence,
909 #. %1$s:  ind.label 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
912 #, c-format
913 msgid "%s desc"
914 msgstr "%s desc"
915
916 #. %1$s:  LoginBranchname 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "%s holdings"
920 msgstr "0 Reţineri"
921
922 #. For the first occurrence,
923 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
926 #, c-format
927 msgid "%s items are on order."
928 msgstr ""
929
930 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
931 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
932 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
933 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
934 #. %5$s:  END 
935 #. %6$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
937 #, c-format
938 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
939 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
940
941 #. %1$s:  ELSE 
942 #. %2$s:  heading 
943 #. %3$s:  END 
944 #. %4$s:  END 
945 #. %5$s:  BLOCK language 
946 #. %6$s:  SWITCH lang 
947 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
948 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
949 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
950 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
951 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
952 #. %12$s:  CASE 
953 #. %13$s:  lang 
954 #. %14$s:  END 
955 #. %15$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
960 msgstr ""
961 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
962 "%s %s "
963
964 #. %1$s:  FILTER trim 
965 #. %2$s:  SWITCH type 
966 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
967 #. %4$s:  CASE 'later' 
968 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
969 #. %6$s:  CASE 'musical' 
970 #. %7$s:  CASE 'broader' 
971 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
972 #. %9$s:  CASE 
973 #. %10$s:  type 
974 #. %11$s:  END 
975 #. %12$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
980 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
981 msgstr ""
982
983 #. %1$s:  IF contents.count 
984 #. %2$s:  contents.count 
985 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
986 #. %4$s:  ELSE 
987 #. %5$s:  END 
988 #. %6$s:  ELSE 
989 #. %7$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
991 #, c-format
992 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
993 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
994
995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
997 #. %3$s:  ELSE 
998 #. %4$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1003 "password recovery"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. %1$s:  deleted_count 
1007 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1008 #. %3$s:  ELSE 
1009 #. %4$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1013 msgstr "şters cu succes."
1014
1015 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1016 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1017 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1018 #. %4$s:  ELSE 
1019 #. %5$s:  END 
1020 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1021 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1022 #. %8$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1026 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1027
1028 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1029 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1030 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  ELSE 
1034 #. %7$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1039 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1040
1041 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1042 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1043 #. %3$s:  ELSE 
1044 #. %4$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1048 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1049
1050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1052 #. %3$s:  ELSE 
1053 #. %4$s:  END 
1054 #. %5$s:  borrowernumber 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1058 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1059
1060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1067 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1068
1069 #. For the first occurrence,
1070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1071 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1072 #. %3$s:  ELSE 
1073 #. %4$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1081 msgstr "Koha Catalog online "
1082
1083 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1085 #. %3$s:  ELSE 
1086 #. %4$s:  END 
1087 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1088 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1089 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1090 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1091 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1092 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1093 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1094 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1095 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1096 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1097 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1098 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1099 #. %17$s:  ELSE 
1100 #. %18$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1105 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1106 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1107 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1108 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1109 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1110 msgstr ""
1111 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1112 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1113 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1114 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1115 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1116 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1117 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1130 "login disabled %s"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1133 "Conectare catalog anulată %s"
1134
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1141 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1142 #. %7$s:  query_desc | html 
1143 #. %8$s:  END 
1144 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1145 #. %10$s:  limit_desc | html 
1146 #. %11$s:  END 
1147 #. %12$s:  ELSE 
1148 #. %13$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1154 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1155 "criteria. %s"
1156 msgstr ""
1157 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1158 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1159 "criteriu de căutare. %s"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( total ) 
1166 #. %6$s:  ELSE 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1172 "found%s"
1173 msgstr ""
1174 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1175 "găsit un rezultat%s"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1182 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1183 #. %7$s:  ELSE 
1184 #. %8$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1190 "dumneavoastră%s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1197 #. %6$s:  END 
1198 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1199 #. %8$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1204 "%sPurchase Suggestions%s"
1205 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1212 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1213 #. %7$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1218 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1219 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1226 #. %6$s:  ELSE 
1227 #. %7$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1232 "%sRegister a new account%s"
1233 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1234
1235 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1242 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1251 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1252
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1260 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1269 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1270
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  summary.mainentry 
1276 #. %6$s:  IF authtypetext 
1277 #. %7$s:  authtypetext 
1278 #. %8$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1283 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1292 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1301 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  title |html 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1311 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  course.course_name 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1321 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1330 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  title |html 
1337 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1338 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1339 #. %8$s:  END 
1340 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1341 #. %10$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1345 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1354 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1363 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1373 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  authtypetext 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1383 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  bibliotitle 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1393 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1402 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  biblio.title |html 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1412 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1421 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  biblionumber | html 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1431 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1440 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  q | html 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1450 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1459 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1468 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1477 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1486 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1495 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1504 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1513 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1522 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1531 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1540 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1549 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1558 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1567 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1576 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1585 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  unimarc3 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1595 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1604 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1607 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1608 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1609 #. %4$s:  ELSE 
1610 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1611 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1612 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1613 #. %8$s:  ELSE 
1614 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1615 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1616 #. %11$s:  END 
1617 #. %12$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1622 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1623 "%s%s"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1627 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1631 #, c-format
1632 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1636 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1637 #. %3$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s, by %s%s "
1641 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1642
1643 #. For the first occurrence,
1644 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1645 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1649 #, c-format
1650 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1651 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1652
1653 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1654 #. %2$s:  review.biblionumber 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1658 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1659
1660 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1661 #. %2$s:  review.biblionumber 
1662 #. %3$s:  review.reviewid 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1666 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1667
1668 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1672 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1673
1674 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1675 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1679 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1680
1681 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1682 #. %2$s:  query_cgi |html 
1683 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1687 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1688
1689 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1690 #. %2$s:  query_cgi |html 
1691 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1693 #, c-format
1694 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1695 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1696
1697 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1698 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1702 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1703
1704 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1708 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1709
1710 #. %1$s:  ELSE 
1711 #. %2$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s0 biblios%s "
1715 msgstr "%s biblios"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1718 #. %2$s:  starting_homebranch 
1719 #. %3$s:  END 
1720 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1721 #. %5$s:  starting_location 
1722 #. %6$s:  END 
1723 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1724 #. %8$s:  starting_ccode 
1725 #. %9$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1730 "%s "
1731 msgstr ""
1732
1733 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1734 #. %2$s:  ELSE 
1735 #. %3$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1739 msgstr "Colecție: %s"
1740
1741 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1742 #. %2$s:  END 
1743 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1746 #. %6$s:  END 
1747 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1748 #. %8$s:  END 
1749 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1750 #. %10$s:  END 
1751 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1752 #. %12$s:  END 
1753 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1754 #. %14$s:  END 
1755 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1756 #. %16$s:  END 
1757 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1758 #. %18$s:  END 
1759 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1760 #. %20$s:  END 
1761 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1762 #. %22$s:  END 
1763 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1764 #. %24$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1769 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1770 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1771 msgstr ""
1772
1773 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1774 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1775 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1776 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1777 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1778 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1779 #. %7$s:  ELSE 
1780 #. %8$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1785 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1789 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1790 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1791 #. %4$s:  ELSE 
1792 #. %5$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1794 #, c-format
1795 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1796 msgstr ""
1797
1798 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1799 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1800 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1801 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1802 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1803 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1804 #. %7$s:  ELSE 
1805 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1806 #. %9$s:  END 
1807 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1808 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1809 #. %12$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1814 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1815 "%s(%s)%s "
1816 msgstr ""
1817
1818 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1819 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1820 #. %3$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1825 "%s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. %1$s:  ELSE 
1829 #. %2$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1831 #, c-format
1832 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1833 msgstr ""
1834
1835 #. %1$s:  ELSE 
1836 #. %2$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%sThis record has no items.%s "
1840 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1841
1842 #. For the first occurrence,
1843 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1844 #. %2$s:  ELSE 
1845 #. %3$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1848 #, c-format
1849 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1853 #. %2$s:  ELSE 
1854 #. %3$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%sYes%sNo%s "
1858 msgstr "Fără titlu "
1859
1860 #. %1$s:  ELSE 
1861 #. %2$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%sa list:%s"
1865 msgstr "%s : %s"
1866
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "&laquo; Previous"
1871 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1872
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1876 #, c-format
1877 msgid "&lt;&lt; Previous"
1878 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1879
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid ""
1883 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1884 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1885 msgstr ""
1886 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1887 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1888
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid ""
1892 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1893 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1894 msgstr ""
1895 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1896 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1897
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid ""
1901 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1902 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1903 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1904 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1905 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1906 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1907 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1908 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1909 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1910 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1911 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1912 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1913 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1914 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1915 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1916 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1917 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1918 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1919 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1920 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1921 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1922 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1923 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1924 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1925 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1926 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1927 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1928 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1929 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1930 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1931 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1932 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1933 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1934 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1935 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1936 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1937 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1938 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1939 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1940 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1941 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1942 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1943 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1944 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1945 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1946 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1947 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1948 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1949 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1950 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1951 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1952 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1953 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1954 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1955 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1956 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1957 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1958 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1959 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1960 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1961 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1962 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1963 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1964 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1965 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1966 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1967 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1968 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1969 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1970 msgstr ""
1971 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1972 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1973 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1974 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1975 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1976 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1977 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1978 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1979 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1980 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1981 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1982 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1983 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1984 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1985 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1986 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1987 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1988 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1989 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1990 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1991 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1992 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1993 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1994 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1995 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1996 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1997 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1998 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1999 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2000 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2001 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2002 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2003 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2004 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2005 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2006 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2007 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2008 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2009 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2010 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2011 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2012 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2013 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2014 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2015 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2016 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2017 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2018 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2019 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2020 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2021 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2022 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2023 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2024 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2025 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2026 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2027 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2028 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2029 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2030 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2031 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2032 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2033 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2034 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2035 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2036 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2037 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2038 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2039 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2040
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid ""
2044 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2045 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2046 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2047 "GetPatronStatus&gt;"
2048 msgstr ""
2049 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2050 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2051 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2052 "GetPatronStatus&gt;"
2053
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid ""
2057 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2058 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2059 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2060 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2061 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2062 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2063 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2064 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2065 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2066 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2067 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2068 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2069 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2070 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2071 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2072 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2073 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2074 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2075 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2076 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2077 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2078 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2079 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2080 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2081 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2082 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2083 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2084 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2085 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2086 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2087 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2088 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2089 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2090 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2091 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2092 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2093 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2094 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2095 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2096 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2097 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2098 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2099 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2100 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2101 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2102 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2103 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2104 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2105 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2106 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2107 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2108 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2109 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2110 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2111 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2112 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2113 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2114 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2115 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2116 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2117 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2118 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2119 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2120 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2121 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2122 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2123 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2124 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2125 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2126 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2127 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2128 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2129 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2130 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2131 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2132 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2133 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2134 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2135 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2136 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2137 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2138 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2139 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2140 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2141 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2142 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2143 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2144 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2145 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2146 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2147 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2148 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2149 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2150 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2151 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2152 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2153 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2154 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2155 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2156 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2157 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2158 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2159 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2160 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2161 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2162 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2163 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2164 msgstr ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2166 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2167 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2168 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2169 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2170 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2171 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2172 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2174 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2175 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2176 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2177 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2178 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2179 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2180 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2181 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2182 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2183 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2184 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2186 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2187 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2188 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2189 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2191 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2192 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2194 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2195 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2196 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2197 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2198 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2199 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2200 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2201 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2202 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2203 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2204 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2205 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2206 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2207 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2208 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2209 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2210 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2211 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2212 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2213 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2214 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2215 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2216 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2217 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2218 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2219 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2220 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2221 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2222 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2223 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2224 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2226 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2227 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2228 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2229 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2230 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2231 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2232 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2233 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2234 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2235 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2237 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2238 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2239 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2240 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2241 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2242 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2243 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2244 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2245 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2247 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2248 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2249 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2250 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2251 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2252 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2253 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2254 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2255 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2256 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2257 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2258 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2259 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2260 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2261 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2262 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2264 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2265 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2267 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2268 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2269 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2270 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2271
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2276 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2277 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2278 msgstr ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2280 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2281 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2282
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2288 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2289 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2290 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2291 msgstr ""
2292 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2293 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2294 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2295 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2301 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2302 msgstr ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2304 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2305
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2310 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2311 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2312 msgstr ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2314 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2315 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2316
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid ""
2320 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2321 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2322 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2323 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2324 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2325 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2326 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2327 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2328 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2329 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2330 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2331 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2332 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2333 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2334 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2335 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2336 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2337 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2338 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2339 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2340 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2341 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2344 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2345 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2346 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2347 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2348 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2349 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2350 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2351 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2352 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2353 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2354 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2355 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2356 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2357 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2358 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2359 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2360 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2361 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2362 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2363 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2364 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2365
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2370 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2371 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2372 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2373 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2374 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2375 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2376 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2377 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2378 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2380 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2381 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2382 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2383 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2384 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2385 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2386 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2387 msgstr ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2389 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2390 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2391 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2392 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2393 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2394 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2395 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2396 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2397 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2398 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2399 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2400 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2401 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2402 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2403 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2404 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2405 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2406 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2408 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2409 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2410 "GetAuthorityRecords&gt;"
2411
2412 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2413 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2417 msgstr "%s %s (%s)"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2422 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2427 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2428
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2432 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2433
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2437 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2438
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2440 #, c-format
2441 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2442 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2445 #, c-format
2446 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2447 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2448
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2452 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2457 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2467 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2472 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2477 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2478
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2482 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2483
2484 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2488 msgstr "%s %s (%s)"
2489
2490 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2492 #, c-format
2493 msgid "(%s biblios)"
2494 msgstr "(%s biblios)"
2495
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2498 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2503 #, c-format
2504 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2505 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2506
2507 #. For the first occurrence,
2508 #. %1$s:  overdues_count 
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2513 #, c-format
2514 msgid "(%s total)"
2515 msgstr "(%s total)"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2518 #, c-format
2519 msgid "(123) 456-7890"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. SCRIPT
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2525 msgid "(All)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2529 #, c-format
2530 msgid "(Checked out)"
2531 msgstr "(Verificat)"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2535 #, c-format
2536 msgid "(Not supported by Koha)"
2537 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "(Not supported yet)"
2545 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2558 #, c-format
2559 msgid "(Optional)"
2560 msgstr "(Opțional)"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2566 #, c-format
2567 msgid "(Optional, default 0)"
2568 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2571 #, c-format
2572 msgid "(Optional, default 1)"
2573 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2580 "online.)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2605 #, c-format
2606 msgid "(Required)"
2607 msgstr "(Obligatoriu)"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2613 #, c-format
2614 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2615 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2618 #, c-format
2619 msgid "(Use OPAC instead)"
2620 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "(Use SRU instead)"
2626 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2632 #, c-format
2633 msgid "(done)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. SCRIPT
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2638 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2645 #, c-format
2646 msgid "(modified on %s)"
2647 msgstr "(modificat pe %s)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "(on hold)"
2652 msgstr "(În aşteptare)"
2653
2654 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2656 #, c-format
2657 msgid "(only %s)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "(overdue)"
2664 msgstr "Întârziate "
2665
2666 #. For the first occurrence,
2667 #. %1$s:  priority 
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "(priority %s)"
2672 msgstr "Prioritară"
2673
2674 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2675 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "(published on %s%s by "
2679 msgstr "(publicat în % s)"
2680
2681 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2682 #. %2$s:  relate.related_search 
2683 #. %3$s:  END 
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2687 msgstr "(căutări apropiate:"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "(remove)"
2697 msgstr "Elimină"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2702 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid ", you cannot place holds."
2707 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
2708
2709 #. SCRIPT
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2711 #, fuzzy
2712 msgid "- You must enter a list name"
2713 msgstr "Trebuie să introduceţi o Listă de nume\n"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "-- Choose --"
2718 msgstr "- Alege Format --"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "-- Choose format --"
2724 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "-- none -- "
2729 msgstr "-- nimic -- "
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2732 #, c-format
2733 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid ". Please contact the library for more information."
2739 msgstr "Indormații de contact alternative"
2740
2741 #. %1$s:  ELSE 
2742 #. %2$s:  END 
2743 #. %3$s:  END 
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2747 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2750 #, c-format
2751 msgid "...or..."
2752 msgstr "...sau..."
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2755 #, c-format
2756 msgid "0.00"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2760 #, c-format
2761 msgid "000 "
2762 msgstr ""
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2766 #, c-format
2767 msgid "1 item is on order."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2771 #, c-format
2772 msgid "10 titles"
2773 msgstr "10 titluri"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2776 #, c-format
2777 msgid "100 titles"
2778 msgstr "100 titluri"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2782 #, c-format
2783 msgid "12 months"
2784 msgstr "12 luni"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2787 #, c-format
2788 msgid "15 titles"
2789 msgstr "15 titluri"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2792 #, c-format
2793 msgid "20 titles"
2794 msgstr "20 titluri"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2798 #, c-format
2799 msgid "3 months"
2800 msgstr "3 luni"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2803 #, c-format
2804 msgid "30 titles"
2805 msgstr "30 titluri"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2808 #, c-format
2809 msgid "40 titles"
2810 msgstr "40 titluri"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2813 #, c-format
2814 msgid "50 titles"
2815 msgstr "50 titluri"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2819 #, c-format
2820 msgid "6 months"
2821 msgstr "6 luni"
2822
2823 #. SPAN
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2825 msgid "9999-12-31"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. %1$s:  ELSE 
2829 #. %2$s:  END 
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid ": %sa list:%s"
2833 msgstr "%s : %s"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2839 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2843 #, c-format
2844 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2845 msgstr ""
2846
2847 #. %1$s:  message_value 
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "A specific item"
2857 msgstr "O copie specifică "
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "About the author"
2862 msgstr "Despre autor"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2865 #, c-format
2866 msgid "Abstracts/summaries"
2867 msgstr "Abstracte / rezumate"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "Access denied"
2873 msgstr "Acces respins"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2880 "Please contact the library. "
2881 msgstr ""
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2884 #, c-format
2885 msgid "Acquired in the last:"
2886 msgstr "Dobândite în final:"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2892 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2898 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
2899
2900 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2907 msgid "Add"
2908 msgstr "Adăugaţi"
2909
2910 #. %1$s:  total 
2911 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "Add %s items to %s"
2915 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
2916
2917 #. A name=ButtonPlus
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2919 msgid "Add another field"
2920 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "Add tag"
2926 msgstr "Adaugă în coș"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "Add tag(s)"
2931 msgstr "Adaugă în coș"
2932
2933 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "Add to %s"
2937 msgstr "Adăugaţi la"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2940 #, c-format
2941 msgid "Add to a list"
2942 msgstr "Adăugaţi la listă"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2945 #, c-format
2946 msgid "Add to a new list:"
2947 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "Add to cart"
2953 msgstr "Adăugaţi la listă"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2956 #, c-format
2957 msgid "Add to list:"
2958 msgstr "Adaugă la listă"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "Add to your cart"
2964 msgstr "Adaugă în coșul tău"
2965
2966 #. SCRIPT
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Add to..."
2970 msgstr "Adaugă la:"
2971
2972 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
2973 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "Added %s %s by "
2977 msgstr "Adaugă %s articol la "
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "Additional authors:"
2982 msgstr "Autori Suplimentari:"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "Additional content types for books/printed materials"
2987 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "Additional information"
2992 msgstr "Informații de contact"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "Address 2:"
3002 msgstr "Adresă 2:"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "Address:"
3012 msgstr "Adresă:"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3015 #, c-format
3016 msgid "Adolescent"
3017 msgstr "Adolescent"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3020 #, c-format
3021 msgid "Adult"
3022 msgstr "Adult"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "Advanced search"
3028 msgstr "Căutare Avansată"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3033 #, c-format
3034 msgid "All"
3035 msgstr "Tot"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3038 #, c-format
3039 msgid "All Tags"
3040 msgstr "Toate etichetele"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "All collections"
3045 msgstr "Colecție de seriale"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3048 #, c-format
3049 msgid "All item types"
3050 msgstr "Toate tipurile de articole"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3055 #, c-format
3056 msgid "All libraries"
3057 msgstr "Toate bibliotecile"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Allow"
3064 msgstr "Tot"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3068 #, c-format
3069 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3076 "expires."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3080 #, c-format
3081 msgid "Alternate address"
3082 msgstr "Modificaţi adresa"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "Alternate address information: "
3087 msgstr "Modificaţi adresa"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Alternate contact"
3092 msgstr "Modificaţi Contact"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3097 #, c-format
3098 msgid "Amount"
3099 msgstr "Cantitate"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Amount outstanding"
3104 msgstr "Sumă Restantă"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3107 #, c-format
3108 msgid "Amount to pay: "
3109 msgstr ""
3110
3111 #. %1$s:  shelfname 
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3115 msgstr ""
3116 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "An error occurred when creating this list."
3121 msgstr ""
3122 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "An error occurred when deleting this list."
3127 msgstr ""
3128 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "An error occurred when updating this list."
3133 msgstr ""
3134 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "An error occurred while processing your request."
3139 msgstr ""
3140 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid ""
3145 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3146 "exist."
3147 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3150 #, c-format
3151 msgid "An invitation to share list "
3152 msgstr ""
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3155 #, c-format
3156 msgid "Any"
3157 msgstr "Orice"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3160 #, c-format
3161 msgid "Any audience"
3162 msgstr "Orice audienţă"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3165 #, c-format
3166 msgid "Any content"
3167 msgstr "Orice conţinut"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3170 #, c-format
3171 msgid "Any format"
3172 msgstr "Orice format"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "Any item "
3177 msgstr "Toate tipurile de articole"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "Any item type"
3182 msgstr "Toate tipurile de articole"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Any phrase"
3187 msgstr "Orice Frază"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3190 #, c-format
3191 msgid "Any word"
3192 msgstr "Orice cuvânt"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3196 #, c-format
3197 msgid "Anyone"
3198 msgstr "Oricine"
3199
3200 #. SCRIPT
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Apr"
3204 msgstr "Aprilie"
3205
3206 #. SCRIPT
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3208 msgid "April"
3209 msgstr "Aprilie"
3210
3211 #. SCRIPT
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3215 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3216
3217 #. SCRIPT
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3221 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3222
3223 #. SCRIPT
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3225 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3226 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3227
3228 #. SCRIPT
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3232 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3233
3234 #. SCRIPT
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3238 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3239
3240 #. SCRIPT
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3242 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3243 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3244
3245 #. SCRIPT
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3247 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3248 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3249
3250 #. SCRIPT
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3254 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3255
3256 #. SCRIPT
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3260 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3261
3262 #. SCRIPT
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3266 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3267
3268 #. SCRIPT
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3272 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3278 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3281 #, c-format
3282 msgid "Arrived"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3286 #, c-format
3287 msgid "Article requests "
3288 msgstr ""
3289
3290 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3292 #, c-format
3293 msgid "Article requests (%s)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3297 #, c-format
3298 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3303 #, c-format
3304 msgid "Ascending"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3308 #, c-format
3309 msgid "Ask for a discharge"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3316 #, c-format
3317 msgid "At library: %s"
3318 msgstr "La biblioteca: %s"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3321 #, c-format
3322 msgid "Audience"
3323 msgstr "Audienţă"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Audiovisual profile:"
3328 msgstr "Profilul audiovizualului"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Aug"
3334 msgstr "August"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3338 msgid "August"
3339 msgstr "August"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3344 #, c-format
3345 msgid "AuthenticatePatron"
3346 msgstr "AutentificareUtilizator"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3352 "patron."
3353 msgstr ""
3354 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3355 "identificatorul pentru utilizator."
3356
3357 #. OPTGROUP
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3370 #, c-format
3371 msgid "Author"
3372 msgstr "Autor"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3376 #, c-format
3377 msgid "Author (A-Z)"
3378 msgstr "Autor (A-Z)"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3382 #, c-format
3383 msgid "Author (Z-A)"
3384 msgstr "Autor (Z-A)"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3389 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3392 #, c-format
3393 msgid "Author(s)"
3394 msgstr "Autor(i)"
3395
3396 #. For the first occurrence,
3397 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3398 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3399 #. %3$s:  END 
3400 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3401 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3402 #. %6$s:  END 
3403 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3404 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3405 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3406 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3407 #. %11$s:  END 
3408 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3409 #. %13$s:  END 
3410 #. %14$s:  END 
3411 #. %15$s:  END 
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3416 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3421 #, c-format
3422 msgid "Author:"
3423 msgstr "Autor:"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Authority"
3428 msgstr "Autoritate:"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3436 #, c-format
3437 msgid "Authority search"
3438 msgstr "Autoritate de Căutare"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3441 #, c-format
3442 msgid "Authority search results"
3443 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "Authority type: "
3448 msgstr "Tipul autorităţii: "
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "Authorized headings"
3453 msgstr "Titluri autorizate"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "Authors"
3458 msgstr "Autor"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "Availability "
3463 msgstr "Disponibilitatea: "
3464
3465 #. For the first occurrence,
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3469 #, c-format
3470 msgid "Availability:"
3471 msgstr "Disponibilitatea:"
3472
3473 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Available %s"
3477 msgstr "Probleme disponibile"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Available issues"
3482 msgstr "Probleme disponibile"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3485 #, c-format
3486 msgid "Awards:"
3487 msgstr "Premii:"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3490 #, c-format
3491 msgid "BE CAREFUL"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3495 #, c-format
3496 msgid "BT"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3501 #, c-format
3502 msgid "Back to lists"
3503 msgstr "Înapoi la liste"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "Back to results"
3508 msgstr "Înapoi la liste"
3509
3510 #. A
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Back to the results search list"
3514 msgstr "Înapoi la liste"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3523 #, c-format
3524 msgid "Barcode"
3525 msgstr "Cod_de_bare"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3529 #, c-format
3530 msgid "Barcode:"
3531 msgstr "Cod_de_bare:"
3532
3533 #. %1$s:  END 
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3538 "assistance. %s "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "BibTeX"
3545 msgstr "BibTex"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3548 #, c-format
3549 msgid "Biblio records"
3550 msgstr "Înregistrări Biblio"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3553 #, c-format
3554 msgid "Bibliographies"
3555 msgstr "Bibliografii:"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3558 #, c-format
3559 msgid "Biography"
3560 msgstr "Biografie"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3563 #, c-format
3564 msgid "Blocked"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Blocked record"
3570 msgstr "Înregistrări Biblio"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3573 #, c-format
3574 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3578 #, c-format
3579 msgid "Braille"
3580 msgstr "Braille"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Brief display"
3585 msgstr "Afişare Scurtă"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3589 #, c-format
3590 msgid "Brief history"
3591 msgstr "Scurt istoric"
3592
3593 #. ABBR
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3595 msgid "Broader Term"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "Browse by hierarchy"
3601 msgstr "Navigare după ierarhie"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "Browse our catalog"
3606 msgstr "Navigare în catalog"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Browse results"
3612 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Browse shelf"
3618 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "CAS login"
3624 msgstr "Conectare Cas"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3627 #, c-format
3628 msgid "CD audio"
3629 msgstr "Audio CD"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "CD software"
3634 msgstr "CD Software"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3637 #, c-format
3638 msgid "CGI debug is on."
3639 msgstr "Depanare CGI pornită"
3640
3641 #. For the first occurrence,
3642 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3645 #, c-format
3646 msgid "CSV - %s"
3647 msgstr "CSV - %s"
3648
3649 #. OPTGROUP
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3651 msgid "Call Number"
3652 msgstr "Număr de Apel"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3659 #, c-format
3660 msgid "Call no."
3661 msgstr "nr. de Apel"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Call no.:"
3667 msgstr "nr. de Apel"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3683 #, c-format
3684 msgid "Call number"
3685 msgstr "număr de Apel"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3691 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3697 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Call number:"
3702 msgstr "număr de Apel"
3703
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Call number: %s"
3710 msgstr "Număr de înregistrare"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3736 #, c-format
3737 msgid "Cancel"
3738 msgstr "Anulaţi"
3739
3740 #. A
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Cancel email notification"
3744 msgstr "Clasificare"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "Cancel email notification "
3749 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "Cancel:"
3754 msgstr "Anulaţi"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3759 #, c-format
3760 msgid "CancelHold"
3761 msgstr "Anulare reținută"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "CancelRecall "
3766 msgstr "Anulare reînregistrată "
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3769 #, c-format
3770 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3771 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3772
3773 #. IMG
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3775 msgid "Cannot be put on hold"
3776 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3777
3778 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "Card number can be up to %s characters."
3782 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3783
3784 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3785 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3789 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3790
3791 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3795 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "Card number:"
3800 msgstr "numărcard"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3804 #, c-format
3805 msgid "Cart"
3806 msgstr "Coş"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3809 #, c-format
3810 msgid "Cassette recording"
3811 msgstr "Înregistrarea casetei"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3814 #, c-format
3815 msgid "Catalog"
3816 msgstr "Catalog"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3819 #, c-format
3820 msgid "Catalogs"
3821 msgstr "Cataloage"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3826 #, c-format
3827 msgid "Category:"
3828 msgstr "Categorie:"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Change your password"
3833 msgstr "schimbă parola"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Change your password "
3838 msgstr "Schimbă parola "
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3841 #, c-format
3842 msgid "Chapters"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3847 #, c-format
3848 msgid "Chapters:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. INPUT type=submit name=confirm
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Check in item"
3855 msgstr "Reînnoiţi articol"
3856
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Check out"
3861 msgstr "Împrumutaţi"
3862
3863 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3864 #. %2$s:  END 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3866 #, c-format
3867 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3868 msgstr ""
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "Check-in date:"
3873 msgstr "Reînnoiţi articol"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "Checked out"
3879 msgstr "Împrumutat"
3880
3881 #. %1$s:  issues_count 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "Checked out (%s)"
3885 msgstr "Verificat ("
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "Checked out on"
3890 msgstr "Împrumutat"
3891
3892 #. %1$s:  item.firstname 
3893 #. %2$s:  item.surname 
3894 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3895 #. %4$s:  item.cardnumber 
3896 #. %5$s:  END 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3900 msgstr "Verificat ("
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3903 #, c-format
3904 msgid "Checkout history"
3905 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3909 #, c-format
3910 msgid "Checkouts"
3911 msgstr "Împrumuturi"
3912
3913 #. %1$s:  borrowername 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "Checkouts for %s "
3917 msgstr "Verificări "
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Checkouts: "
3922 msgstr "Verificări "
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3925 #, c-format
3926 msgid "Citation"
3927 msgstr "Citaţie"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "City:"
3937 msgstr "%s Oraș:"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3940 #, c-format
3941 msgid "Claimed"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3945 #, c-format
3946 msgid "Classification"
3947 msgstr "Clasificare"
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Classification: %s "
3955 msgstr "Clasificare: "
3956
3957 #. INPUT type=reset
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3959 msgid "Clear"
3960 msgstr "Eliberaţi"
3961
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. SCRIPT
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Clear all"
3974 msgstr "Eliberaţi Tot"
3975
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. SCRIPT
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Clear date"
3982 msgstr "Eliberaţi Data"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3986 #, c-format
3987 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
3991 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3993 #, c-format
3994 msgid "Click here if you're not %s %s"
3995 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
3998 #, c-format
3999 msgid "Click here to login."
4000 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4003 #, c-format
4004 msgid "Click here to view them all."
4005 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4008 #, c-format
4009 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4014 msgid "Click to add to cart"
4015 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4016
4017 #. H2
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Click to expand this role"
4021 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4022
4023 #. SCRIPT
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Click to forward the list to"
4027 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4037 #, c-format
4038 msgid "Click to open in new window"
4039 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4040
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Click to rewind the list to"
4045 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4046
4047 #. DIV
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4050 msgid "Click to view in Google Books"
4051 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4054 #, c-format
4055 msgid "Close"
4056 msgstr "Închideţi"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "Close shelf browser"
4061 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4064 #, c-format
4065 msgid "Close this window"
4066 msgstr "Închideţi această fereastră"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4069 #, c-format
4070 msgid "Close this window."
4071 msgstr "Închideţi această fereastră."
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4074 #, c-format
4075 msgid "Close window"
4076 msgstr "Închideţi fereastra"
4077
4078 #. A
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Collect items you are interested in"
4082 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4088 #, c-format
4089 msgid "Collection"
4090 msgstr "Colecţie"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "Collection title:"
4095 msgstr "Titlul Colecţie:"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "Collection: "
4100 msgstr "Colecţie: "
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Collection: %s "
4108 msgstr "Colecţie: "
4109
4110 #. For the first occurrence,
4111 #. %1$s:  review.firstname 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Comment by %s"
4117 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4118
4119 #. %1$s:  review.firstname 
4120 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "Comment by %s %s"
4124 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4125
4126 #. %1$s:  review.title 
4127 #. %2$s:  review.firstname 
4128 #. %3$s:  review.surname 
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Comment by %s %s %s"
4132 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4136 #, c-format
4137 msgid "Comment:"
4138 msgstr "Comentaţi:"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "Comments on "
4143 msgstr "Comentarii "
4144
4145 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Comments%s"
4149 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4150
4151 #. INPUT type=submit
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Confirm hold"
4155 msgstr "schimbă parola"
4156
4157 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4158 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4159 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4163 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Confirm new password:"
4168 msgstr "Permiteţi parolei:"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Confirm password"
4174 msgstr "schimbă parola"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4177 #, c-format
4178 msgid "Contact information"
4179 msgstr "Informaţie de Contact"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "Contact information: "
4185 msgstr "Informaţie de Contact"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Contact note:"
4191 msgstr "%s Conținut:"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4194 #, c-format
4195 msgid "Content"
4196 msgstr "Conţinut"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4199 #, c-format
4200 msgid "Content Cafe"
4201 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4204 #, c-format
4205 msgid "Contents"
4206 msgstr "Conţinut"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Contents of "
4211 msgstr "Conţinut "
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Copy number"
4218 msgstr "Număr de Apel"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4221 #, c-format
4222 msgid "Copyright"
4223 msgstr "Drepturi de autor"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Copyright date"
4229 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4232 #, c-format
4233 msgid "Copyright date:"
4234 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4235
4236 #. DIV
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4238 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Copyright year: %s "
4247 msgstr "Drepturi de autor: "
4248
4249 #. SCRIPT
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4251 msgid ""
4252 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4256 #, c-format
4257 msgid "Count"
4258 msgstr "Calculaţi"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "Country:"
4268 msgstr "%s Țară:"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Course #"
4273 msgstr "Contracte"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Course number:"
4278 msgstr "Numărul cardului:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4284 #, c-format
4285 msgid "Course reserves"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Course reserves for "
4292 msgstr "SearchCourseReserves "
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Courses"
4297 msgstr "Contracte"
4298
4299 #. IMG
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Cover image"
4303 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Create a new list"
4308 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Create new list"
4313 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4319 "record in Koha."
4320 msgstr ""
4321 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4322 "bibliografice înregistrată în Koha."
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4328 "bibliographic record Koha."
4329 msgstr ""
4330 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4331 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4334 #, c-format
4335 msgid "Credits"
4336 msgstr "Credite"
4337
4338 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Credits (%s)"
4342 msgstr "Credite"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Current location"
4347 msgstr "Locaţie Curentă"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Current password:"
4352 msgstr "Parola actuală:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4356 #, c-format
4357 msgid "Current session"
4358 msgstr "Sesiune actuală"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Currently in local use"
4363 msgstr "Sesiune actuală"
4364
4365 #. %1$s:  item.firstname 
4366 #. %2$s:  item.surname 
4367 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4368 #. %4$s:  item.cardnumber 
4369 #. %5$s:  END 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4373 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4376 #, c-format
4377 msgid "Curriculum"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4381 #, c-format
4382 msgid "DVD video / Videodisc"
4383 msgstr "DVD video / Disc_video"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4394 #, c-format
4395 msgid "Date"
4396 msgstr "Data"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Date added"
4401 msgstr "Dată Adăugată"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Date added:"
4406 msgstr "Data adăugării"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4410 #, c-format
4411 msgid "Date due"
4412 msgstr "Data taxelor"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4417 #, c-format
4418 msgid "Date due:"
4419 msgstr "Data taxelor"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Date of birth:"
4425 msgstr "%s Data nașterii:"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Date range:"
4430 msgstr "Data adăugării"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4433 #, c-format
4434 msgid "Date received"
4435 msgstr "Data primirii"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4441 #, c-format
4442 msgid "Date:"
4443 msgstr "Data:"
4444
4445 #. OPTGROUP
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4447 msgid "Dates"
4448 msgstr "Date"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4451 #, c-format
4452 msgid "Days in advance"
4453 msgstr "Zile în avans"
4454
4455 #. SCRIPT
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4457 msgid "Dec"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. SCRIPT
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4462 msgid "December"
4463 msgstr "Decembrie"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4467 #, c-format
4468 msgid "Default"
4469 msgstr "Carenţă"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Default sorting"
4474 msgstr "Implicit"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4480 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4481 "permitted by local laws."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid ""
4487 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4488 "values: "
4489 msgstr ""
4490 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4491 "posibile: "
4492
4493 #. INPUT type=submit
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4503 #, c-format
4504 msgid "Delete"
4505 msgstr "Suprimaţi"
4506
4507 #. INPUT type=submit
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4510 msgid "Delete list"
4511 msgstr "Suprimaţi lista"
4512
4513 #. INPUT type=submit
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4515 msgid "Delete selected"
4516 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4517
4518 #. INPUT type=submit
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Delete this list"
4522 msgstr "Selectează o listă"
4523
4524 #. A
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Delete your search history"
4528 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4531 #, c-format
4532 msgid "Delicious"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Department:"
4538 msgstr "Numele coşului"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4541 #, c-format
4542 msgid "Dept."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4547 #, c-format
4548 msgid "Descending"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4552 #, c-format
4553 msgid "Description"
4554 msgstr "Descriere"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4558 #, c-format
4559 msgid "Details"
4560 msgstr "Detalii"
4561
4562 #. For the first occurrence,
4563 #. %1$s:  bibliotitle 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Details for %s"
4569 msgstr "Ediții pentru %s"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Details for: "
4574 msgstr "Ediții pentru %s"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4577 #, c-format
4578 msgid "Dewey"
4579 msgstr "Dewey"
4580
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Dewey: %s "
4587 msgstr "Dewey: "
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4590 #, c-format
4591 msgid "Dictionaries"
4592 msgstr "Dicţionare"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Did you mean:"
4597 msgstr "Te referi la:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Digests only "
4602 msgstr "Clasificaţi doar?"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4605 #, c-format
4606 msgid "Directories"
4607 msgstr "Directoare"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Discharge"
4613 msgstr "Încărcaţi"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4616 #, c-format
4617 msgid "Discographies"
4618 msgstr "Discografie"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Do not allow"
4625 msgstr "Nu Poate Suprima"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4628 #, c-format
4629 msgid "Do not notify"
4630 msgstr "Nu semnalaţi"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4636 "arrives?"
4637 msgstr ""
4638 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4639 "acest abonament?"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4642 #, c-format
4643 msgid "Don't have a library card?"
4644 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4647 #, c-format
4648 msgid "Don't have a password yet?"
4649 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Don't have an account? "
4656 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4657
4658 #. SCRIPT
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4660 msgid "Done"
4661 msgstr "Finisat"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4664 #, c-format
4665 msgid "Download"
4666 msgstr "Descărcaţi"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Download as iCal/.ics file"
4671 msgstr "Descărcaţi lista "
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4674 #, c-format
4675 msgid "Download cart"
4676 msgstr "Descărcaţi coş"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4679 #, c-format
4680 msgid "Download list"
4681 msgstr "Descărcaţi lista"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Download list "
4687 msgstr "Descărcaţi lista "
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4690 #, c-format
4691 msgid "Dublin Core"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4698 #, c-format
4699 msgid "Due"
4700 msgstr "Corespunzător"
4701
4702 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4704 #, c-format
4705 msgid "Due %s"
4706 msgstr "Taxă %s"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4711 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4712
4713 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4717 msgstr ""
4718 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4719 "dinbiblioteca %s."
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "ERROR: No record id specified. "
4724 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4725
4726 #. INPUT type=submit
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4729 #, c-format
4730 msgid "Edit"
4731 msgstr "Editaţi"
4732
4733 #. INPUT type=submit
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4736 msgid "Edit list"
4737 msgstr "Editaţi lista"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Edit list "
4742 msgstr "Editaţi lista "
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Editing "
4747 msgstr "Ediția: "
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4750 #, c-format
4751 msgid "Edition statement:"
4752 msgstr "Declarații de ediție:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4755 #, c-format
4756 msgid "Editions"
4757 msgstr "Ediţii"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4762 #, c-format
4763 msgid "Email"
4764 msgstr "Email"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4769 #, c-format
4770 msgid "Email address:"
4771 msgstr "Adresa email:"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Email:"
4778 msgstr "Email"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Empty and close"
4783 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Encyclopedias "
4788 msgstr "Enciclopedii "
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Enhanced content: "
4793 msgstr "Conţinut sporit: "
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4798 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4801 #, c-format
4802 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4803 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4804
4805 #. INPUT type=text name=q
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4808 msgid "Enter search terms"
4809 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4810
4811 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4812 #. %2$s:  END 
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid ""
4816 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4817 "the enter key)."
4818 msgstr ""
4819 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
4820 "tasta Enter)."
4821
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s:  authtypetext 
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Entry %s"
4828 msgstr "at %s"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Enumeration"
4833 msgstr "Termen de Expirare:"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Error"
4838 msgstr "Eroare:"
4839
4840 #. For the first occurrence,
4841 #. %1$s:  errno 
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "Error %s"
4846 msgstr "Eroare: "
4847
4848 #. SCRIPT
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4850 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. SCRIPT
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4855 msgid "Error searching OverDrive collection"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. SCRIPT
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4860 msgid "Error searching OverDrive collection."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. SCRIPT
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4865 msgid "Error! Adding tags failed at"
4866 msgstr ""
4867
4868 #. SCRIPT
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Error! Illegal parameter"
4872 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4875 #, c-format
4876 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4877 msgstr ""
4878
4879 #. SCRIPT
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4883 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid ""
4888 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4889 msgstr ""
4890 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4891 "adăugată."
4892
4893 #. SCRIPT
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4895 #, fuzzy
4896 msgid ""
4897 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4898 "with plain text."
4899 msgstr ""
4900 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4901 "adăugată."
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4907 #, c-format
4908 msgid "Error:"
4909 msgstr "Eroare:"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4912 #, c-format
4913 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4914 msgstr ""
4915
4916 #. SCRIPT
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Errors: "
4920 msgstr "Eroare: "
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4925 #, c-format
4926 msgid "Example Call"
4927 msgstr "Exemplu de apel"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4931 #, c-format
4932 msgid "Example Response"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "Example call"
4946 msgstr "Exemplu de apel"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4958 #, c-format
4959 msgid "Example response"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4963 #, c-format
4964 msgid "Excerpt"
4965 msgstr "Fragment"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4968 #, c-format
4969 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4970 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4973 #, c-format
4974 msgid "Expected"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. SCRIPT
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Expecting a specific item selection."
4981 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "Expiration date:"
4986 msgstr "Termen de Expirare:"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
4990 #, c-format
4991 msgid "Expiration:"
4992 msgstr "Termen de Expirare:"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
4995 #, c-format
4996 msgid "Expires on"
4997 msgstr "Expiră pe"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "Explain "
5002 msgstr "Explică "
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5005 #, c-format
5006 msgid "Export"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5010 #, c-format
5011 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5015 #, c-format
5016 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5017 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Facebook"
5022 msgstr "carte"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "Fax:"
5028 msgstr "Fax:"
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5032 msgid "Feb"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5037 msgid "February"
5038 msgstr "Februarie"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "Female:"
5043 msgstr "Feminin"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Fewer options"
5048 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5051 #, c-format
5052 msgid "Fiction"
5053 msgstr "Ficţiune"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5056 #, fuzzy, c-format
5057 msgid "Fiction notes:"
5058 msgstr "Note de ficțiune:"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5061 #, c-format
5062 msgid "Filmographies"
5063 msgstr "Filmografii"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "Fine amount"
5068 msgstr "Suma Amenzii"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5073 #, c-format
5074 msgid "Fines"
5075 msgstr "Amenzi"
5076
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid "Fines (%s)"
5083 msgstr "Amenzi"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Fines and charges"
5090 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Fines:"
5096 msgstr "Amenzi"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Finish"
5101 msgstr "Finisat"
5102
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5105 msgid "First"
5106 msgstr "Primul"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "First name:"
5114 msgstr "Prenume:"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid ""
5119 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5120 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5121 "and after."
5122 msgstr ""
5123 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5124 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5125 "publicat după 2008."
5126
5127 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5133 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5138 #, c-format
5139 msgid "Forever"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5146 "who want to keep track of what they are reading."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "Forgot your password?"
5154 msgstr "schimbă parola"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5158 #, c-format
5159 msgid "Forgotten password recovery"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5164 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5165 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5168 #, c-format
5169 msgid "Format"
5170 msgstr "Format"
5171
5172 #. For the first occurrence,
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Found"
5178 msgstr "Sunet"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Fr"
5184 msgstr "Pentru"
5185
5186 #. SCRIPT
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Fri"
5190 msgstr "Pentru"
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5194 msgid "Friday"
5195 msgstr "Vineri"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "From: "
5200 msgstr "De la: "
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5204 #, c-format
5205 msgid "Full history"
5206 msgstr "Istorie completă"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "Full subscription history"
5211 msgstr "Istorie completă"
5212
5213 #. %1$s:  bibliotitle 
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Full subscription history for %s"
5217 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5220 #, c-format
5221 msgid "General"
5222 msgstr "General"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5225 #, c-format
5226 msgid "Get new password recovery link"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "Get your discharge"
5233 msgstr "Descrierea taxelor"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5238 #, c-format
5239 msgid "GetAuthorityRecords"
5240 msgstr "GetAuthorityRecords"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5245 #, c-format
5246 msgid "GetAvailability"
5247 msgstr "GetAvailability"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5252 #, c-format
5253 msgid "GetPatronInfo"
5254 msgstr "GetPatronInfo"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5259 #, c-format
5260 msgid "GetPatronStatus"
5261 msgstr "GetPatronStatus"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5266 #, c-format
5267 msgid "GetRecords"
5268 msgstr "GetRecords"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5273 #, c-format
5274 msgid "GetServices"
5275 msgstr "GetServices"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5281 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5282 "specific metadata schema for the record objects."
5283 msgstr ""
5284 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5285 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5286 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5287 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5293 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5294 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5295 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5296 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5297 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5298 msgstr ""
5299 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5300 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5301 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5302 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5303 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5304 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5305 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5311 "availability of the items associated with the identifiers."
5312 msgstr ""
5313 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5314 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5324 #, c-format
5325 msgid "Go"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Go to detail"
5333 msgstr "Detalii Contact"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Go to your account page"
5339 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5344 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Google login"
5349 msgstr "Înregistrare locală"
5350
5351 #. OPTGROUP
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5353 msgid "Groups"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Groups of libraries"
5359 msgstr "Bibliotecile"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5362 #, c-format
5363 msgid "Handbooks"
5364 msgstr "Manualele"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5367 #, fuzzy, c-format
5368 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5369 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5374 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "HarvestExpandedRecords "
5379 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5384 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "Heading ascendant"
5389 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5392 #, fuzzy, c-format
5393 msgid "Heading descendant"
5394 msgstr "Rubrică Descendentă"
5395
5396 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "Hello, %s "
5400 msgstr "Bună, %s %s "
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5403 #, c-format
5404 msgid "Help"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5409 #, c-format
5410 msgid "Hi,"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. SCRIPT
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Hide options"
5417 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "Hide window"
5422 msgstr "Închideţi fereastra"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5427 #, c-format
5428 msgid "Highlight"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "Hold date:"
5434 msgstr "Rețina data"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "Hold not needed after:"
5439 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "Hold notes:"
5444 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5447 #, c-format
5448 msgid "Hold starts on date:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5454 #, c-format
5455 msgid "HoldItem"
5456 msgstr "Reține Articol"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5461 #, c-format
5462 msgid "HoldTitle"
5463 msgstr "Reține titlu"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "Holding libraries"
5468 msgstr "Toate Bibliotecile"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5472 #, c-format
5473 msgid "Holdings"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Holdings:"
5480 msgstr "0 Reţineri"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "Holds "
5485 msgstr "Deţine "
5486
5487 #. %1$s:  RESERVES.count 
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Holds (%s)"
5491 msgstr "Deţine "
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5542 #, c-format
5543 msgid "Home"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "Home libraries"
5549 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid "Home library"
5556 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "Home library:"
5562 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5563
5564 #. A
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5566 msgid "How PayPal Works"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5583 #, c-format
5584 msgid "ILS-DI"
5585 msgstr "ILS-DI"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5588 #, c-format
5589 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5590 msgstr ""
5591 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5595 #, c-format
5596 msgid "ISBD"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "ISBD view"
5605 msgstr "Vedere ISBD"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5612 #, c-format
5613 msgid "ISBN"
5614 msgstr "ISBN"
5615
5616 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "ISBN %s"
5620 msgstr "ISBN: %s"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5623 #, c-format
5624 msgid "ISBN:"
5625 msgstr "ISBN:"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5628 #, c-format
5629 msgid "ISBN: "
5630 msgstr ""
5631
5632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "ISBN: %s "
5636 msgstr "%s: %s"
5637
5638 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5639 #. %2$s:  isbn 
5640 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5641 #. %4$s:  END 
5642 #. %5$s:  END 
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5646 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5649 #, c-format
5650 msgid "ISSN"
5651 msgstr "ISSN"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5654 #, c-format
5655 msgid "ISSN:"
5656 msgstr "ISSN:"
5657
5658 #. A
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5660 #, c-format
5661 msgid "IdRef"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid "Identity"
5667 msgstr "Detaliile de identitate"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "If this is an error, please contact the library."
5672 msgstr ""
5673 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
5674 "biblioteca."
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5680 "local library and the error will be corrected."
5681 msgstr ""
5682 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5683 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5689 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5690 "yourself started."
5691 msgstr ""
5692 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5693 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5694 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5697 #, c-format
5698 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5699 msgstr ""
5700
5701 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5706 "expire in %s seconds."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid ""
5712 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5713 msgstr ""
5714 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
5715 "%s "
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid ""
5720 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5721 "log in: "
5722 msgstr ""
5723 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid ""
5728 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5729 "still log in: "
5730 msgstr ""
5731 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid ""
5736 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5737 "can use CAS."
5738 msgstr ""
5739 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid ""
5744 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5745 "you may login below."
5746 msgstr ""
5747 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid ""
5752 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5753 msgstr ""
5754 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5755 "vă."
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5761 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5762 msgstr ""
5763 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5764 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5770 "authenticate:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5774 #, c-format
5775 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5776 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5781 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5784 #, c-format
5785 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5786 msgstr ""
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5789 #, c-format
5790 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5791 msgstr ""
5792 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5797 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5800 #, c-format
5801 msgid "If you want to, you can try to "
5802 msgstr ""
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5806 #, c-format
5807 msgid "Images"
5808 msgstr ""
5809
5810 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "Images for %s "
5814 msgstr "Ediții pentru %s "
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5818 #, c-format
5819 msgid "Immediate deletion"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5824 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5829 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
5830
5831 #. For the first occurrence,
5832 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5833 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5834 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5839 msgstr "%s începând cu"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "In your cart"
5847 msgstr "Expedierea coșului"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5850 #, c-format
5851 msgid "Indexed in:"
5852 msgstr "Indexate în:"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5855 #, c-format
5856 msgid "Indexes"
5857 msgstr "Indexuri"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5860 #, c-format
5861 msgid "Information"
5862 msgstr "Informaţii"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "Initials:"
5868 msgstr "%s Inițiale:"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "Instructors"
5873 msgstr "Acţiuni"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid "Instructors:"
5878 msgstr "Acţiuni"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid "Invalid shelf number."
5883 msgstr "Număr de înregistrare"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5886 #, fuzzy, c-format
5887 msgid "Issue"
5888 msgstr "Ediţie #"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5891 #, c-format
5892 msgid "Issue #"
5893 msgstr "Ediţie #"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid "Issue:"
5899 msgstr "Ediţie #"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5903 #, c-format
5904 msgid "Issues for a subscription"
5905 msgstr "Ediții pentru abonament"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5908 #, c-format
5909 msgid "Issues summary"
5910 msgstr "Rezunat de ediții"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5915 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "Item URI"
5920 msgstr "# Articole"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "Item call number"
5925 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5928 #, c-format
5929 msgid "Item cannot be checked out."
5930 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5933 #, c-format
5934 msgid "Item damaged"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5938 #, c-format
5939 msgid "Item hold queue priority"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid "Item holds"
5945 msgstr "Loc reținut"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Item lost"
5950 msgstr "Loc reținut"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5960 #, c-format
5961 msgid "Item type"
5962 msgstr "Tip de articol"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5967 #, c-format
5968 msgid "Item type:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Item type: "
5975 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5978 #, c-format
5979 msgid "Item types"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid "Item withdrawn"
5985 msgstr "Retrasă ("
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Items available at:"
5990 msgstr "Exemplare disponibile la:"
5991
5992 #. For the first occurrence,
5993 #. SCRIPT
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Items available:"
5998 msgstr "Nici un articol valabil:"
5999
6000 #. SCRIPT
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Items in your cart: "
6004 msgstr "Expedierea coșului "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "Items: "
6010 msgstr "# Articole"
6011
6012 #. SCRIPT
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6014 msgid "Jan"
6015 msgstr ""
6016
6017 #. SCRIPT
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6019 msgid "January"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. SCRIPT
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6024 msgid "Jul"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. SCRIPT
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6029 msgid "July"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. SCRIPT
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6034 msgid "Jun"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. SCRIPT
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6039 msgid "June"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6043 #, c-format
6044 msgid "Juvenile"
6045 msgstr "Juvenilă"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6048 #, c-format
6049 msgid "Keyword"
6050 msgstr "Cuvinte cheie"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6056 #, c-format
6057 msgid "Koha"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. LINK
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6062 msgid "Koha - RSS"
6063 msgstr "Koha - RSS"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "Koha Wiki"
6068 msgstr "Koha Online"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6073 msgid "Koha [% Version %]"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6077 #, c-format
6078 msgid "LCCN"
6079 msgstr "LCCN"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6082 #, c-format
6083 msgid "LCCN:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #. For the first occurrence,
6087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "LCCN: %s "
6092 msgstr "%s: %s"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6095 #, c-format
6096 msgid "Language"
6097 msgstr "Limbă"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Language: "
6102 msgstr "35-37 Limbă "
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "Languages"
6107 msgstr "Limbă"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "Languages:&nbsp;"
6112 msgstr "Limbi:"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6115 #, c-format
6116 msgid "Large print"
6117 msgstr "Imprimare mare"
6118
6119 #. SCRIPT
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Last"
6123 msgstr "Coş"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "Last location"
6128 msgstr "Toate locaţiile"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6131 #, c-format
6132 msgid "Late"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6136 #, c-format
6137 msgid "Law reports and digests"
6138 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6141 #, c-format
6142 msgid "Legal articles"
6143 msgstr "Articole juridice"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6146 #, c-format
6147 msgid "Legal cases and case notes"
6148 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6151 #, c-format
6152 msgid "Legislation"
6153 msgstr "Legislație"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6158 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6161 #, c-format
6162 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6163 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6166 #, c-format
6167 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6168 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6171 #, c-format
6172 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6173 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6174
6175 #. OPTGROUP
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6177 msgid "Libraries"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6183 #, c-format
6184 msgid "Library"
6185 msgstr "Bibliotecă"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Library card number:"
6191 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "Library catalog"
6197 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6201 #, c-format
6202 msgid "Library:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Library: "
6208 msgstr "Bibliotecă: "
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6211 #, c-format
6212 msgid "Limit to any of the following:"
6213 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "Limit to currently available items."
6218 msgstr "Fară articole disponibile."
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "Limit to:"
6223 msgstr "Limită la"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6226 #, c-format
6227 msgid "Limit to: "
6228 msgstr ""
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "Link"
6233 msgstr "Amenzi"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "Link to resource "
6239 msgstr "Resurse Online "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "LinkedIn"
6244 msgstr "Amenzi"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6248 #, c-format
6249 msgid "Links"
6250 msgstr "Legături"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "List created."
6255 msgstr "Numele listei"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6258 #, c-format
6259 msgid "List deleted."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "List name"
6265 msgstr "Numele listei"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "List name:"
6271 msgstr "Prenume:"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "List name: "
6276 msgstr "Prenume: "
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "List updated."
6281 msgstr "Setări actualizate"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid "List(s) this item appears in: "
6286 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6292 #, c-format
6293 msgid "Lists"
6294 msgstr "Liste"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "Lists:"
6299 msgstr "Liste"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Loading"
6305 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "Loading "
6310 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6311
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. SCRIPT
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6316 msgid "Loading..."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Local Login"
6322 msgstr "Înregistrare locală"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "Local login"
6328 msgstr "Înregistrare locală"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6331 #, c-format
6332 msgid "Location"
6333 msgstr "Locaţie"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Location (Status)"
6338 msgstr "Locaţie(i)"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Location and availability: "
6343 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Location(s) (Status)"
6348 msgstr "Locaţie(i)"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Locations"
6353 msgstr "Acţiuni"
6354
6355 #. INPUT type=submit
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "Log in"
6366 msgstr "Conectare"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6372 #, c-format
6373 msgid "Log in to add tags."
6374 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "Log in to create your own lists"
6380 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "Log in to see your own saved tags."
6386 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "Log in to your account"
6397 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "Log in to your account:"
6403 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6406 #, c-format
6407 msgid "Log in with Google"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid "Log out"
6413 msgstr "Deconectați-vă"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6416 #, c-format
6417 msgid "Log out and try again with a different user."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6421 #, c-format
6422 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6423 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6426 #, c-format
6427 msgid "Login"
6428 msgstr "Conectare"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Login page"
6433 msgstr "catalog"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6440 #, c-format
6441 msgid "Login:"
6442 msgstr "Conectare:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6448 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6449 msgstr ""
6450 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6451 "cerut, utilizatorului autentificat."
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6456 #, c-format
6457 msgid "LookupPatron"
6458 msgstr "LookupPatron"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6462 #, c-format
6463 msgid "MARC"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6467 #, c-format
6468 msgid "MARC Card View"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "MARC View"
6474 msgstr "Permiteţi parolei:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "MARC view"
6484 msgstr "Vizualizează MARC"
6485
6486 #. %1$s:  bibliotitle 
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "MARC view: %s"
6490 msgstr "Vizualizează MARC"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6494 #, c-format
6495 msgid "MARCXML"
6496 msgstr "MARCXML"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6499 #, c-format
6500 msgid "Main address"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6507 #, c-format
6508 msgid "Make a "
6509 msgstr ""
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "Make payment"
6514 msgstr "Numele coşului"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "Male:"
6519 msgstr "Masculin"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6522 #, c-format
6523 msgid "Managed by"
6524 msgstr "Gestionate de către"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6527 #, c-format
6528 msgid "Managed by:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. SCRIPT
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6533 msgid "Mar"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. SCRIPT
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6538 msgid "March"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6542 #, c-format
6543 msgid "Match:"
6544 msgstr "Potrivire:"
6545
6546 #. For the first occurrence,
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6549 msgid "May"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6554 #, c-format
6555 msgid "Me"
6556 msgstr "Pe mine"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6560 #, c-format
6561 msgid "Message sent"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Messages for you"
6567 msgstr "Mesaj pentru tine"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6570 #, c-format
6571 msgid "Missing"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6575 #, c-format
6576 msgid "Missing (damaged)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "Missing (lost)"
6582 msgstr "Sesiune pierdută"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6585 #, c-format
6586 msgid "Missing (never received)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6590 #, c-format
6591 msgid "Missing (sold out)"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "Missing issues: %s "
6598 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6599
6600 #. SCRIPT
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Mo"
6604 msgstr "1/Lună"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6607 #, c-format
6608 msgid "Modify"
6609 msgstr "Modifică"
6610
6611 #. SCRIPT
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Mon"
6615 msgstr "1/Lună"
6616
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 msgid "Monday"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6623 #, c-format
6624 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6629 #, c-format
6630 msgid "More details"
6631 msgstr "Mai multe detalii"
6632
6633 #. SCRIPT
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6635 #, fuzzy
6636 msgid "More lists"
6637 msgstr "Restituiţi"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "More options"
6642 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "More searches "
6647 msgstr "Mai multe căutări "
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "Most popular"
6652 msgstr "Cele mai populare"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Most popular titles"
6657 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6660 #, c-format
6661 msgid "Musical recording"
6662 msgstr "Înregistrări muzicale"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6665 #, c-format
6666 msgid "NT"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6670 #, c-format
6671 msgid "Name"
6672 msgstr ""
6673
6674 #. ABBR
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6676 msgid "Narrower Term"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6681 #, c-format
6682 msgid "Never"
6683 msgstr ""
6684
6685 #. %1$s:  END 
6686 #. %2$s:  ELSE 
6687 #. %3$s:  END 
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "Never expires %s %s - %s "
6691 msgstr "Nu expiră niciodată "
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6697 "the item that was checked-out upon check-in."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. %1$s:  review.title |html 
6701 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6702 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6703 #. %4$s:  END 
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6707 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6713 #, c-format
6714 msgid "New list"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "New password:"
6721 msgstr "Permiteţi parolei:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6725 #, c-format
6726 msgid "New purchase suggestion"
6727 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "New search"
6732 msgstr "[O căutare nouă]"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6738 #, c-format
6739 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6744 #, c-format
6745 msgid "New tag:"
6746 msgstr "Etichetă nouă:"
6747
6748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6750 #. %3$s:  ELSE 
6751 #. %4$s:  END 
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6755 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6762 #, c-format
6763 msgid "Next"
6764 msgstr "Urmărotul"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6768 #, c-format
6769 msgid "Next &gt;&gt;"
6770 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "Next &raquo;"
6776 msgstr "Catalog &rsaquo;"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Next available item"
6781 msgstr "Fară articole disponibile."
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6788 #, c-format
6789 msgid "No"
6790 msgstr "Nu"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6793 #, c-format
6794 msgid "No available items."
6795 msgstr "Fară articole disponibile."
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6798 #, c-format
6799 msgid "No changes were made."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6838 #, c-format
6839 msgid "No cover image available"
6840 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
6841
6842 #. SCRIPT
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6844 #, fuzzy
6845 msgid "No data available in table"
6846 msgstr "Orice duplicat valabil"
6847
6848 #. SCRIPT
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6850 msgid "No entries to show"
6851 msgstr ""
6852
6853 #. SCRIPT
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6855 msgid "No item was added to your cart"
6856 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
6857
6858 #. SCRIPT
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6860 msgid "No item was selected"
6861 msgstr "Nici un articol selectat"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "No items available."
6866 msgstr "Nici un articol valabil:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6870 #, c-format
6871 msgid "No items available:"
6872 msgstr "Nici un articol valabil:"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6877 #, c-format
6878 msgid "No limit"
6879 msgstr "Fără limită"
6880
6881 #. SCRIPT
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6883 #, fuzzy
6884 msgid "No matching records found"
6885 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6888 #, c-format
6889 msgid "No operation parameter has been passed."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid "No other items."
6895 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6898 #, c-format
6899 msgid "No physical items for this record"
6900 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "No private lists"
6905 msgstr "Fără liste private:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6908 #, c-format
6909 msgid "No private lists."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "No public lists"
6915 msgstr "Fară liste publice:"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "No public lists."
6920 msgstr "Editaţi Listele"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "No record was removed."
6925 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "No renewals allowed"
6930 msgstr "Fără actualizări rămase"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6933 #, c-format
6934 msgid "No reserves have been selected for this course."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. SCRIPT
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6939 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "No results found!"
6945 msgstr "Fără rezultate găsite"
6946
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6949 #, fuzzy
6950 msgid "No suggestion was selected"
6951 msgstr "Nici un articol selectat"
6952
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6955 msgid "No tag was specified."
6956 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6959 #, c-format
6960 msgid "No tags from this library for this title."
6961 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "Non-fiction"
6966 msgstr "Ficţiune"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6969 #, c-format
6970 msgid "Non-musical recording"
6971 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6974 #, c-format
6975 msgid "None"
6976 msgstr "Niciunul"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "None specified: "
6981 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6990 #, c-format
6991 msgid "Normal view"
6992 msgstr "Vizualizare normală"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6998 #, c-format
6999 msgid "Not finding what you're looking for?"
7000 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7001
7002 #. For the first occurrence,
7003 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "Not for loan %s"
7008 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7009
7010 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7012 #, c-format
7013 msgid "Not for loan (%s)"
7014 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7017 #, c-format
7018 msgid "Not issued"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7022 #, c-format
7023 msgid "Not on hold"
7024 msgstr "Nu este in asteptare"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7027 #, c-format
7028 msgid "Not what you expected? Check for "
7029 msgstr ""
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7033 #, c-format
7034 msgid "Note"
7035 msgstr "Notă"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "Note: "
7040 msgstr "%s : %s "
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7046 "have been populated, and an index built by separate script."
7047 msgstr ""
7048 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7049 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7050 "de către script separat."
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7055 msgstr ""
7056 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7060 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7061 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7062
7063 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid ""
7067 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7068 "code that was removed. "
7069 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7073 msgid ""
7074 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7075 "see your current tags."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7079 #, fuzzy, c-format
7080 msgid ""
7081 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7082 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7083 "retain the comment as is."
7084 msgstr ""
7085 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7086 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7087 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7088
7089 #. SCRIPT
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7091 #, fuzzy
7092 msgid ""
7093 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7094 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7104 #, c-format
7105 msgid "Notes"
7106 msgstr "Note"
7107
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "Notes : %s "
7114 msgstr "%s : %s "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7117 #, c-format
7118 msgid "Notes/Comments"
7119 msgstr "Note/Comentarii"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7124 #, c-format
7125 msgid "Notes:"
7126 msgstr "Note:"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7129 #, c-format
7130 msgid "Nothing"
7131 msgstr ""
7132
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7135 msgid ""
7136 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7141 #, c-format
7142 msgid "Notice:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7147 msgid "Nov"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7153 #, c-format
7154 msgid "Novelist Select"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7158 #, c-format
7159 msgid "Novelist Select: "
7160 msgstr ""
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7164 msgid "November"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7168 #, c-format
7169 msgid "Number"
7170 msgstr "Număr"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7173 #, c-format
7174 msgid "Number of holds: "
7175 msgstr ""
7176
7177 #. For the first occurrence,
7178 #. %1$s:  count 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7181 #, c-format
7182 msgid "Number of records used in: %s"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7186 #, c-format
7187 msgid "OAI-DC"
7188 msgstr ""
7189
7190 #. INPUT type=submit
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7193 msgid "OK"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7197 #, c-format
7198 msgid "OR"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7203 msgid "Oct"
7204 msgstr ""
7205
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7208 msgid "October"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "On hold"
7214 msgstr "Anulare Reţinută"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "On order"
7219 msgstr "La comandă ("
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "On-site checkouts"
7224 msgstr "Împrumutat pe"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7231 "more."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7235 #, c-format
7236 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "Online resources:"
7242 msgstr "Continuând Resurse"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid ""
7247 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7248 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7249 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7250 "information."
7251 msgstr ""
7252 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7253 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7254 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7257 #, c-format
7258 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7259 msgstr ""
7260 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "Open Library: "
7265 msgstr "Bibliotecă: "
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Order by date"
7270 msgstr "Comandat de:"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Order by title"
7275 msgstr "Comandat de:"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "Order by: "
7280 msgstr "%S ordonează dupa: "
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Other editions of this work"
7285 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "Other forms:"
7290 msgstr "Alt nume:"
7291
7292 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Other holdings %s"
7296 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "Other names:"
7302 msgstr "%s Alt nume:"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "Other phone:"
7308 msgstr "%s Alt telefon:"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "OutputIntermediateFormat "
7313 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "OutputRewritablePage "
7318 msgstr "OutputRewritablePage "
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  q | html 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7324 #, c-format
7325 msgid "OverDrive search for '%s'"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. %1$s:  priority 
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7330 #, c-format
7331 msgid "Overall queue priority: %s"
7332 msgstr ""
7333
7334 #. %1$s:  overdues_count 
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "Overdue (%s)"
7338 msgstr "Întârziate "
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "Overdues "
7343 msgstr "Întârziate "
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7346 #, c-format
7347 msgid "Pages"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7352 #, c-format
7353 msgid "Pages:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7368 #, c-format
7369 msgid "Parameters"
7370 msgstr "Parametri"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7376 #, c-format
7377 msgid "Password"
7378 msgstr "Parolă"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7381 #, c-format
7382 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7386 #, c-format
7387 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7388 msgstr ""
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Password updated"
7393 msgstr "Actualizarea parolei"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7400 #, c-format
7401 msgid "Password:"
7402 msgstr "Parolă:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "Passwords do not match! "
7407 msgstr "Actualizarea parolei"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7410 #, c-format
7411 msgid "Patent document"
7412 msgstr "Brevet"
7413
7414 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7416 #, c-format
7417 msgid "Patron comment on %s"
7418 msgstr "Comentariu client pe %s"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "Pay selected fines and charges"
7423 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7424
7425 #. IMG
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7427 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7431 #, c-format
7432 msgid "Payment applied:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Payment method"
7438 msgstr "Brevet"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "Permissions: "
7443 msgstr "Altă persecuţie "
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7446 #, c-format
7447 msgid "Phone"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "Phone:"
7456 msgstr "%s Telefon:"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7459 #, c-format
7460 msgid "Physical details:"
7461 msgstr "Detalii fizice:"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "Pick up location"
7466 msgstr "Locația de ridicare"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "Pick up location:"
7472 msgstr "Locația de ridicare"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Pickup library"
7477 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "Pickup library:"
7482 msgstr "Locația de ridicare"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Place a hold on"
7488 msgstr "Loc reținut"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "Place a hold on "
7493 msgstr "Loc reținut"
7494
7495 #. SCRIPT
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Place a hold on: "
7499 msgstr "Loc reținut"
7500
7501 #. %1$s:  biblio.title 
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7503 #, c-format
7504 msgid "Place article request for %s"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "Place hold"
7519 msgstr "Anulare Reţinută"
7520
7521 #. INPUT type=submit
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Place request"
7525 msgstr "Anulare Reţinută"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7529 #, c-format
7530 msgid "Placed on"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Places"
7536 msgstr "Anulare Reţinută"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Placing a hold"
7541 msgstr "Loc reținut"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7544 #, c-format
7545 msgid "Play media"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7552 "it's your privacy!"
7553 msgstr ""
7554
7555 #. For the first occurrence,
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7559 msgid "Please choose a download format"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7563 #, c-format
7564 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7565 msgstr ""
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Please choose your privacy rule:"
7570 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7573 #, c-format
7574 msgid "Please click here to log in."
7575 msgstr "Clic aici pentru conectare."
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7581 "password. "
7582 msgstr ""
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid ""
7587 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7588 "arrives for this subscription."
7589 msgstr ""
7590 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7591 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7594 #, c-format
7595 msgid "Please confirm the checkout:"
7596 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Please confirm your registration"
7601 msgstr "Indormații de contact alternative"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Please contact a librarian for details."
7607 msgstr "Indormații de contact alternative"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7613 msgstr "Indormații de contact alternative"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7619 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7625 msgstr "Indormații de contact alternative"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7630 msgstr "Indormații de contact alternative"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "Please correct and resubmit."
7636 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "Please enter numbers only. "
7641 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7644 #, c-format
7645 msgid "Please enter your card number:"
7646 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid ""
7651 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7652 "email when the library processes your suggestion."
7653 msgstr ""
7654 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7655 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7660 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7666 "the library no matter which privacy option you choose."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7673 "address registered with this library."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7681 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7682 "Reference Manager or ProCite."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7686 #, c-format
7687 msgid ""
7688 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7689 "of items returned damaged."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7697 #, c-format
7698 msgid "Please note:"
7699 msgstr "Vă rugăm notați:"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Please note: "
7706 msgstr "Vă rugăm notați: "
7707
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7710 msgid "Please select a specific item for this article request."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7714 #, c-format
7715 msgid "Please try again later."
7716 msgstr ""
7717
7718 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7719 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7724 "information. %s Account identification with this email address only is "
7725 "ambiguous. "
7726 msgstr ""
7727
7728 #. %1$s:  ELSE 
7729 #. %2$s:  END 
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7733 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7736 #, c-format
7737 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7738 msgstr ""
7739
7740 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7741 #. %2$s:  IF username 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7746 "has already been started for this account %s (\""
7747 msgstr ""
7748
7749 #. OPTGROUP
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7751 msgid "Popularity"
7752 msgstr "Popularitate"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7756 #, c-format
7757 msgid "Popularity (least to most)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7762 #, c-format
7763 msgid "Popularity (most to least)"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "Post your comments on this item. "
7769 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
7770
7771 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Powered by %s "
7775 msgstr "Integrat de: "
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7778 #, c-format
7779 msgid "Pre-adolescent"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "Preferred form: "
7785 msgstr "; Formă literară: "
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7788 #, c-format
7789 msgid "Preschool"
7790 msgstr ""
7791
7792 #. SCRIPT
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Prev"
7796 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
7797
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7800 msgid "Preview"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7807 #, c-format
7808 msgid "Previous"
7809 msgstr "Anterior"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7813 #, c-format
7814 msgid "Previous sessions"
7815 msgstr "Sesiunea anterioară"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7818 #, c-format
7819 msgid "Primary"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "Primary email:"
7826 msgstr "%s Email principal:"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "Primary phone:"
7832 msgstr "%s Telefon principal:"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7836 #, c-format
7837 msgid "Print"
7838 msgstr "Imprimă"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7841 #, c-format
7842 msgid "Print list"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7846 #, c-format
7847 msgid "Priority"
7848 msgstr "Prioritară"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7851 #, c-format
7852 msgid "Priority:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Privacy"
7858 msgstr "Privat"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7863 #, c-format
7864 msgid "Private"
7865 msgstr "Privat"
7866
7867 #. OPTGROUP
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Private lists"
7871 msgstr "Fără liste private"
7872
7873 #. OPTGROUP
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7875 msgid "Private lists shared with me"
7876 msgstr ""
7877
7878 #. SCRIPT
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Processing..."
7882 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7885 #, c-format
7886 msgid "Programmed texts"
7887 msgstr "Texte Programate"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7892 #, c-format
7893 msgid "Public"
7894 msgstr "Public"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "Public lists"
7905 msgstr "Editaţi Listele"
7906
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Public lists:"
7911 msgstr "Editaţi Listele"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "Publication date range"
7916 msgstr "Interval al datelor de publicare"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Publication place:"
7921 msgstr "Circulaţie:"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7927 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7933 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7938 #, c-format
7939 msgid "Publication:"
7940 msgstr "Publicații:"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7943 #, c-format
7944 msgid "Published by :"
7945 msgstr "Publicat de :"
7946
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7949 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7950 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7951 #. %4$s:  END 
7952 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7953 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7954 #. %7$s:  END 
7955 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7956 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7957 #. %10$s:  END 
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7962 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7967 #, c-format
7968 msgid "Publisher"
7969 msgstr "Editura"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "Publisher location"
7974 msgstr "Locaţia filtrului"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
7977 #, c-format
7978 msgid "Publisher:"
7979 msgstr "Editura:"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "Purchase suggestions"
7985 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7988 #, c-format
7989 msgid "Quote of the Day"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7994 #, c-format
7995 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7996 msgstr ""
7997
7998 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "RSS feed for public list %s"
8002 msgstr "Fară liste publice:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8005 #, c-format
8006 msgid "RT"
8007 msgstr ""
8008
8009 #. INPUT type=submit name=rate_button
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Rate me"
8013 msgstr "Data scadenţei"
8014
8015 #. For the first occurrence,
8016 #. SCRIPT
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8019 msgid "Rating based on reviews of "
8020 msgstr ""
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "Re-type new password:"
8025 msgstr "Rescrie noua parolă"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "Reason for suggestion: "
8030 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "RecallItem "
8035 msgstr "RecallItem "
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "Recent comments"
8041 msgstr "Comentarii"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "Recent comments "
8046 msgstr "Comentarii"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Record URL"
8051 msgstr "GetRecords"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8054 #, c-format
8055 msgid "Record not found"
8056 msgstr "Document negăsit"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "Record title"
8061 msgstr "subdomeniu"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8067 #, c-format
8068 msgid "Refine your search"
8069 msgstr "Perfecționează căutarea"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8074 #, c-format
8075 msgid "Register a new account"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8081 #, c-format
8082 msgid "Register here."
8083 msgstr "Înregistrare."
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8086 #, c-format
8087 msgid "Registration Complete!"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "Registration complete"
8093 msgstr "legislație"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Registration invalid!"
8098 msgstr "legislație"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8101 #, c-format
8102 msgid "Regular print"
8103 msgstr "Tipărire obișnuită"
8104
8105 #. ABBR
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8107 msgid "Related Term"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8111 #, c-format
8112 msgid "Relative"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Relatives' checkouts"
8118 msgstr "Împrumutat pe"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8121 #, c-format
8122 msgid "Relevance"
8123 msgstr "Relevanţa"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Relevance asc"
8129 msgstr "Relevanţa"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Relevance desc"
8135 msgstr "Relevanţa"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8138 #, c-format
8139 msgid "Remove"
8140 msgstr "Elimină"
8141
8142 #. A
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8144 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8145 msgstr ""
8146
8147 #. A
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Remove field"
8151 msgstr "Domenii Codificate"
8152
8153 #. SCRIPT
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8155 msgid "Remove from list"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "Remove from this list"
8161 msgstr "Selectează o listă"
8162
8163 #. INPUT type=submit
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Remove selected items"
8167 msgstr "Artocole selectate :"
8168
8169 #. INPUT type=submit
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Remove selected searches"
8176 msgstr "%s înregistrări importate"
8177
8178 #. INPUT type=submit
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Remove share"
8183 msgstr "Domenii Codificate"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8190 #, c-format
8191 msgid "Renew"
8192 msgstr "Reînnoiţi"
8193
8194 #. INPUT type=submit
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Renew all"
8199 msgstr "General"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "Renew item"
8207 msgstr "Reînnoiţi articol"
8208
8209 #. INPUT type=submit
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Renew selected"
8214 msgstr "Artocole selectate :"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8219 #, c-format
8220 msgid "RenewLoan"
8221 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Renewed!"
8226 msgstr "Reînnoiţi"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8229 #, c-format
8230 msgid "Report issues and broken links"
8231 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Request article"
8238 msgstr "Articole juridice"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Request specific item type:"
8243 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8289 #, c-format
8290 msgid "Required"
8291 msgstr ""
8292
8293 #. INPUT type=submit
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Resort list"
8297 msgstr "Tipărește listă"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8304 #, c-format
8305 msgid "Results"
8306 msgstr "Rezultate"
8307
8308 #. %1$s:  from 
8309 #. %2$s:  to 
8310 #. %3$s:  total 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8312 #, c-format
8313 msgid "Results %s to %s of %s"
8314 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8315
8316 #. For the first occurrence,
8317 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8318 #. %2$s:  query_desc | html 
8319 #. %3$s:  END 
8320 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8321 #. %5$s:  limit_desc | html 
8322 #. %6$s:  END 
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8327 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Resume"
8332 msgstr "Rezultate"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8335 #, c-format
8336 msgid "Resume all suspended holds"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "Resume your hold on "
8342 msgstr "Loc reținut"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8346 #, c-format
8347 msgid "Return this item"
8348 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8349
8350 #. INPUT type=submit name=confirm
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Return to account summary"
8354 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Return to fine details"
8359 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Return to the catalog home page."
8364 msgstr "catalog"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Return to the last advanced search"
8370 msgstr "Căutare Avansată"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "Return to the main page"
8375 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Return to the self-checkout"
8380 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Return to your lists"
8386 msgstr "Salvează în lista ta "
8387
8388 #. INPUT type=submit
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Return to your record"
8392 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8395 #, c-format
8396 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8397 msgstr ""
8398 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8404 "particular patron."
8405 msgstr ""
8406 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8407 "pentru un utilizator special."
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8413 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8414 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8415 msgstr ""
8416 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8417 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8418 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8419 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8420
8421 #. SCRIPT
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Review date: "
8425 msgstr "Recenzie"
8426
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Review result: "
8431 msgstr "Recenzie"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8435 #, c-format
8436 msgid "Reviews"
8437 msgstr "Recenzie"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8440 #, c-format
8441 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8442 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8445 #, c-format
8446 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8447 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8450 #, c-format
8451 msgid "SMS"
8452 msgstr "SMS"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8455 #, c-format
8456 msgid "SMS number:"
8457 msgstr "Număr de SMS:"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8460 #, c-format
8461 msgid "SMS provider:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8465 #, c-format
8466 msgid "SRW-DC"
8467 msgstr ""
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Sa"
8473 msgstr "Catalog"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Salutation:"
8479 msgstr "%s Formă de salut:"
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Sat"
8485 msgstr "Catalog"
8486
8487 #. SCRIPT
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8489 msgid "Saturday"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8498 #, c-format
8499 msgid "Save"
8500 msgstr "Salvare"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "Save record "
8505 msgstr "Salvare înregistrare: "
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8508 #, c-format
8509 msgid "Save to Lists"
8510 msgstr "Salvează în listă"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "Save to another list"
8515 msgstr "Salvează în lista ta"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "Save to your lists"
8520 msgstr "Salvează în lista ta "
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "Scan "
8525 msgstr "Scanează "
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8528 #, c-format
8529 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8530 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid ""
8535 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8536 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8537 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8538 msgstr ""
8539 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8540 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8541 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8542 "bare manual."
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Scan index for: "
8547 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "Scan index:"
8552 msgstr "indicele tematice"
8553
8554 #. INPUT type=submit name=do
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8562 #, c-format
8563 msgid "Search"
8564 msgstr "Caută"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Search "
8569 msgstr "Caută "
8570
8571 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8572 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8573 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8574 #. %4$s:  END 
8575 #. %5$s:  END 
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8579 msgstr "%s %s %s %s %s "
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8582 #, c-format
8583 msgid "Search for this title in:"
8584 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8585
8586 #. A
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Search for works by this author"
8593 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8597 #, c-format
8598 msgid "Search for:"
8599 msgstr "Caută pentru:"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8604 #, c-format
8605 msgid "Search history"
8606 msgstr "Istoricul căutărilor"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid "Search options:"
8611 msgstr "Caută pentru:"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "Search suggestions"
8617 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8618
8619 #. %1$s:  LibraryName |html 
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8621 #, c-format
8622 msgid "Search the %s"
8623 msgstr "Caută %s"
8624
8625 #. SCRIPT
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Search:"
8629 msgstr "Autoritate de Căutare"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "SearchCourseReserves "
8634 msgstr "SearchCourseReserves "
8635
8636 #. SCRIPT
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8638 msgid "Searching Open Library..."
8639 msgstr ""
8640
8641 #. For the first occurrence,
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8645 msgid "Searching OverDrive..."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Secondary email:"
8652 msgstr "%s Email secundar:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Secondary phone:"
8658 msgstr "%s Telefon secundar:"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Section"
8663 msgstr "Colecţie"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "Section:"
8668 msgstr "Acţiune:"
8669
8670 #. IMG
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8682 #, fuzzy
8683 msgid "See Baker & Taylor"
8684 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "See also:"
8689 msgstr "Selectează o listă"
8690
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8693 #, fuzzy
8694 msgid "See biblio"
8695 msgstr "%s biblios"
8696
8697 #. A
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8699 msgid ""
8700 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8701 "%]"
8702 msgstr ""
8703
8704 #. A
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8706 msgid ""
8707 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8708 "biblio[% END %]"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Select a list"
8714 msgstr "Selectează o listă"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Select a specific item:"
8720 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8721
8722 #. For the first occurrence,
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid "Select all"
8734 msgstr "Suprimaţi"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Select searches to: "
8743 msgstr "Artocole selectate : "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid "Select suggestions to: "
8749 msgstr "Artocole selectate : "
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Select the item(s) to search"
8754 msgstr "Artocole selectate :"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Select the term(s) to search"
8759 msgstr "Artocole selectate :"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Select titles to: "
8768 msgstr "Artocole selectate : "
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Self checkout help"
8773 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
8774
8775 #. INPUT type=submit
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8780 #, c-format
8781 msgid "Send"
8782 msgstr "Trimite"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid "Send email"
8787 msgstr "Email de serviciu:"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8790 #, c-format
8791 msgid "Send list"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8795 #, c-format
8796 msgid "Sending your cart"
8797 msgstr "Expedierea coșului"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8800 #, c-format
8801 msgid "Sending your list"
8802 msgstr "Expedierea listei tale"
8803
8804 #. SCRIPT
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8806 msgid "Sep"
8807 msgstr ""
8808
8809 #. SCRIPT
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8811 msgid "September"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8815 #, c-format
8816 msgid "Serial"
8817 msgstr "Serial"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8821 #, c-format
8822 msgid "Serial collection"
8823 msgstr "Colecție de seriale"
8824
8825 #. For the first occurrence,
8826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Serial: %s "
8831 msgstr "Editaţi detaliile "
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8837 #, c-format
8838 msgid "Series"
8839 msgstr "Serii"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8842 #, c-format
8843 msgid "Series Title"
8844 msgstr "Serii de titluri"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Series information:"
8849 msgstr "Seria de informare:"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Series title"
8854 msgstr "subdomeniu"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8857 #, c-format
8858 msgid "Series:"
8859 msgstr "Serii:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Session lost"
8864 msgstr "Sesiune pierdută"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Settings updated"
8869 msgstr "Setări actualizate"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Share"
8875 msgstr "Salvare"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Share a list"
8880 msgstr "Selectează o listă"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8883 #, c-format
8884 msgid "Share a list with another patron"
8885 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
8886
8887 #. A
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Share by email"
8891 msgstr "Email de serviciu:"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Share list"
8896 msgstr "Listele tale "
8897
8898 #. A
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8900 msgid "Share on Delicious"
8901 msgstr ""
8902
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8905 msgid "Share on Facebook"
8906 msgstr ""
8907
8908 #. A
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8910 msgid "Share on LinkedIn"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Shelving location"
8916 msgstr "Locaţia filtrului"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8920 #, c-format
8921 msgid "Shibboleth Login"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8925 #, c-format
8926 msgid "Show"
8927 msgstr "Arată"
8928
8929 #. SCRIPT
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8931 msgid "Show _MENU_ entries"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "Show all items"
8938 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Show last 50 items"
8943 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8944
8945 #. A
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Show lists"
8949 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8952 #, c-format
8953 msgid "Show more"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Show more options"
8960 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
8961
8962 #. A
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8964 msgid ""
8965 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Show the top "
8971 msgstr "Arată clasamentul "
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Show year: "
8976 msgstr "Arată anul: "
8977
8978 #. %1$s:  resultcount 
8979 #. %2$s:  total 
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8981 #, c-format
8982 msgid "Showing %s of about %s results"
8983 msgstr ""
8984
8985 #. SCRIPT
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8987 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "Showing all items. "
8993 msgstr "Arată toate articolele"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Showing last 50 items. "
8998 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "Showing only available items"
9003 msgstr "Fară articole disponibile."
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9006 #, c-format
9007 msgid "Sign in with your Email"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9012 #, c-format
9013 msgid "Sign in with your email"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "Similar items"
9019 msgstr "Articole similare"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9022 #, c-format
9023 msgid "Simple DC-RDF"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9030 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9031 msgstr ""
9032
9033 #. %1$s:  failaddress 
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9038 "them. These are: %s"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9044 #, c-format
9045 msgid "Sorry"
9046 msgstr "Îmi pare rău"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "Sorry,"
9051 msgstr "Îmi pare rău"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9057 "Contact the patron who sent you the invitation."
9058 msgstr ""
9059 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9060 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9061 "invitația."
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9064 #, c-format
9065 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Sorry, no suggestions."
9071 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9074 #, c-format
9075 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9076 msgstr ""
9077
9078 #. SCRIPT
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9080 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9081 msgstr ""
9082
9083 #. SCRIPT
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9085 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9086 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid ""
9091 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9092 "below."
9093 msgstr ""
9094 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9097 #, c-format
9098 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9099 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9102 #, c-format
9103 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid ""
9109 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9110 msgstr ""
9111 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9112 "pagină. "
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9117 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid ""
9122 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9123 "the administrator to resolve this problem."
9124 msgstr ""
9125 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9126 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9127 "această problemă"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9132 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9133
9134 #. %1$s:  too_many_reserves 
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9138 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9143 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9155 "you have a local login, you may use that below."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9159 #, c-format
9160 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9161 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "Sort by:"
9166 msgstr "%S ordonează dupa:"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "Sort by: "
9171 msgstr "%S ordonează dupa: "
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9174 #, c-format
9175 msgid "Sort this list by: "
9176 msgstr ""
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "Sorting: "
9181 msgstr "raportare "
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9184 #, c-format
9185 msgid "Specialized"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Standard number"
9192 msgstr "Numărul cardului"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9197 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "State:"
9207 msgstr "%s Județ:"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9210 #, c-format
9211 msgid "Statistics"
9212 msgstr "Statistică"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9221 #, c-format
9222 msgid "Status"
9223 msgstr "Statut"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9227 #, c-format
9228 msgid "Status:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9232 #. %2$s:  END 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9236 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9237
9238 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9242 msgstr ""
9243 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9244 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9245 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9250 msgstr ""
9251 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9254 #, c-format
9255 msgid "Stopped"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "Street number:"
9262 msgstr "%s Număr stradă:"
9263
9264 #. SCRIPT
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9266 msgid "Su"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9273 #, c-format
9274 msgid "Subject"
9275 msgstr "Subiect"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9280 #, c-format
9281 msgid "Subject cloud"
9282 msgstr "Nor de subiecte"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "Subject phrase"
9287 msgstr "Categorie"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9290 #, c-format
9291 msgid "Subject(s)"
9292 msgstr "Subiect(e)"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9296 #, c-format
9297 msgid "Subject(s):"
9298 msgstr "Subiect(e):"
9299
9300 #. For the first occurrence,
9301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "Subject: %s "
9306 msgstr "Categorie"
9307
9308 #. INPUT type=submit
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9316 #, c-format
9317 msgid "Submit"
9318 msgstr ""
9319
9320 #. INPUT type=submit
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Submit and close this window"
9324 msgstr "Închideţi această fereastră"
9325
9326 #. INPUT type=submit
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Submit changes"
9331 msgstr "Subiect"
9332
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Submit update request"
9337 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9338
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Submit your suggestion"
9343 msgstr "De la o Sugestie"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9348 msgstr "Ediții pentru abonament"
9349
9350 #. A
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9352 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9353 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9358 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9359
9360 #. IMG
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Subscribe to recent comments"
9364 msgstr "Comentarii"
9365
9366 #. IMG
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Subscribe to this list"
9370 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9371
9372 #. IMG
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9377 msgid "Subscribe to this search"
9378 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9381 #, c-format
9382 msgid "Subscription"
9383 msgstr "Abonament"
9384
9385 #. For the first occurrence,
9386 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9387 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9388 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9389 #. %4$s:  ELSE 
9390 #. %5$s:  END 
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9395 msgstr "Abonament:"
9396
9397 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9399 #, c-format
9400 msgid "Subscription information for %s"
9401 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Subscription: "
9406 msgstr "Abonament: "
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9409 #, c-format
9410 msgid "Subscriptions"
9411 msgstr "Abonamente"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9415 #, c-format
9416 msgid "Sudoc"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Suggested by:"
9422 msgstr "%S ordonează dupa:"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Suggested for"
9427 msgstr "Sugerat pentru"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Suggested for:"
9432 msgstr "Sugerat pentru"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Suggested on"
9437 msgstr "Sugerat pentru"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9440 #, c-format
9441 msgid "Suggestions"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9445 #, c-format
9446 msgid "Summary"
9447 msgstr "Rezumatul"
9448
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9451 msgid "Sun"
9452 msgstr ""
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9456 msgid "Sunday"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Surname:"
9465 msgstr "%s Prenume:"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9468 #, c-format
9469 msgid "Surveys"
9470 msgstr "Anchete"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9477 #, c-format
9478 msgid "Suspend"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9482 #, c-format
9483 msgid "Suspend all holds"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9487 #, c-format
9488 msgid "Suspend until:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9492 #, c-format
9493 msgid "Suspend your hold on "
9494 msgstr ""
9495
9496 #. A
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9498 msgid "Switch languages"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "System Maintenance"
9504 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9507 #, c-format
9508 msgid "TOC"
9509 msgstr "TOC"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9514 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9519 #, c-format
9520 msgid "Tag"
9521 msgstr "Etichetă"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Tag browser"
9526 msgstr "Etichetă de navigare"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "Tag cloud"
9531 msgstr "Nor de etichete"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9534 #, c-format
9535 msgid "Tag status here."
9536 msgstr "Stare etichetelor."
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9542 #, c-format
9543 msgid "Tag status here. "
9544 msgstr "Stare etichetelor. "
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9547 #, c-format
9548 msgid "Tag:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9552 #, c-format
9553 msgid "Tags"
9554 msgstr ""
9555
9556 #. For the first occurrence,
9557 #. SCRIPT
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9559 msgid "Tags added: "
9560 msgstr ""
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9564 #, c-format
9565 msgid "Tags from this library:"
9566 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9570 #, c-format
9571 msgid "Tags:"
9572 msgstr "Etichete:"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9575 #, c-format
9576 msgid "Technical reports"
9577 msgstr "Rapoarte tehnice"
9578
9579 #. A
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9583 #, c-format
9584 msgid "Term"
9585 msgstr "Perioadă"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Term(s):"
9590 msgstr "Perioadă"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9593 #, c-format
9594 msgid "Term/Phrase"
9595 msgstr "Expresie/Frază"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9598 #, c-format
9599 msgid "Term:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #. SCRIPT
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9604 msgid "Th"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "Thank you"
9610 msgstr "Mulţumesc!"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9613 #, c-format
9614 msgid "Thank you!"
9615 msgstr "Mulţumesc!"
9616
9617 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9619 #, c-format
9620 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9621 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
9622
9623 #. %1$s:  limit 
9624 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9625 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9626 #. %4$s:  END 
9627 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9628 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9629 #. %7$s:  END 
9630 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9631 #. %9$s:  timeLimit |html 
9632 #. %10$s:  ELSE 
9633 #. %11$s:  END 
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9638 "all time%s "
9639 msgstr ""
9640
9641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9643 #. %3$s:  ELSE 
9644 #. %4$s:  END 
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid ""
9648 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9649 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9650 msgstr ""
9651 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
9652 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9655 #, c-format
9656 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9657 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9662 msgstr ""
9663 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
9664 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
9665 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
9666
9667 #. %1$s:  email_add | html 
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9669 #, c-format
9670 msgid "The cart was sent to: %s"
9671 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
9672
9673 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9674 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9675 #. %3$s:  END 
9676 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9677 #. %5$s:  END 
9678 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9679 #. %7$s:  END 
9680 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9681 #. %9$s:  END 
9682 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9683 #. %11$s:  END 
9684 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9685 #. %13$s:  END 
9686 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9687 #. %15$s:  END 
9688 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9689 #. %17$s:  END 
9690 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9691 #. %19$s:  END 
9692 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9693 #. %21$s:  END 
9694 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9695 #. %23$s:  END 
9696 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9697 #. %25$s:  END 
9698 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9699 #. %27$s:  END 
9700 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9701 #. %29$s:  END 
9702 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9703 #. %31$s:  END 
9704 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9705 #. %33$s:  END 
9706 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9707 #. %35$s:  END 
9708 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9709 #. %37$s:  END 
9710 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9711 #. %39$s:  END 
9712 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9713 #. %41$s:  END 
9714 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9715 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9716 #. %44$s:  END 
9717 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9718 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9719 #. %47$s:  END 
9720 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9721 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9722 #. %50$s:  END 
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9727 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9728 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9729 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9730 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9731 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9732 "%s %s%s months%s "
9733 msgstr ""
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9739 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9740 "informing your library of this error."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "The entered card number is already in use."
9746 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9749 #, c-format
9750 msgid "The entered card number is the wrong length."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9754 #, c-format
9755 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9756 msgstr ""
9757
9758 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9760 #, c-format
9761 msgid "The first subscription was started on %s"
9762 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
9763
9764 #. SCRIPT
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9766 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9767 msgstr ""
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9770 #, c-format
9771 msgid "The following fields contain invalid information:"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "The item has been added to the list."
9777 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9778
9779 #. SCRIPT
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9781 #, fuzzy
9782 msgid "The item has been added to your cart"
9783 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "The item has been removed from the list."
9788 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9789
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9792 #, fuzzy
9793 msgid "The item has been removed from your cart"
9794 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid ""
9799 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9800 "the list."
9801 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9802
9803 #. SCRIPT
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9805 #, fuzzy
9806 msgid "The item is already in your cart"
9807 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9813 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9814 msgstr ""
9815 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
9816 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
9817 "publică."
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9822 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9825 #, c-format
9826 msgid "The link is invalid."
9827 msgstr ""
9828
9829 #. %1$s:  email | html 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9831 #, c-format
9832 msgid "The list was sent to: %s"
9833 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
9834
9835 #. %1$s:  op | html 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9837 #, c-format
9838 msgid "The operation %s is not supported."
9839 msgstr ""
9840
9841 #. %1$s:  username 
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9845 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
9846
9847 #. %1$s:  minPassLength 
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "The password must contain at least %s characters."
9851 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
9852
9853 #. %1$s:  minPassLength 
9854 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9859 "either invalid, or expired. "
9860 msgstr ""
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9863 #, c-format
9864 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9865 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "The share has been removed."
9870 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "The share has not been removed."
9875 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9876
9877 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9879 #, c-format
9880 msgid "The subscription expired on %s"
9881 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
9882
9883 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9884 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid ""
9888 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9889 "code. It was NOT added. "
9890 msgstr ""
9891 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
9892 "adăugată. "
9893
9894 #. %1$s:  message_value 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9896 #, c-format
9897 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "The userid "
9903 msgstr "id-ul utilizatorului "
9904
9905 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9907 #, c-format
9908 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9909 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9912 #, c-format
9913 msgid "There are no comments for this item."
9914 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9917 #, c-format
9918 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9919 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
9920
9921 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9923 #, c-format
9924 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9925 msgstr ""
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9928 #, c-format
9929 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9930 msgstr ""
9931
9932 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9933 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9934 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9935 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9936 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9937 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9942 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9943 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9944 msgstr ""
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9947 #, c-format
9948 msgid "There was a problem with your submission"
9949 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "There was an error sending the cart."
9954 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "There was an error sending the list."
9959 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9965 "library for help."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9969 #, c-format
9970 msgid "Theses"
9971 msgstr "Teze"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9977 "any subject below to see the items in our collection."
9978 msgstr ""
9979 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
9980 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
9981 "din colectia noastra."
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9987 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9988 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9989 "your reader account."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "This email address already exists in our database."
9995 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10000 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10003 #, c-format
10004 msgid "This is a serial"
10005 msgstr "Acesta este un serial"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10008 #, fuzzy, c-format
10009 msgid "This item does not exist."
10010 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "This item is already checked out to you."
10021 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "This item is on hold for another patron."
10026 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10029 #, c-format
10030 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10031 msgstr ""
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "This list does not exist."
10036 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10037
10038 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid ""
10042 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10043 msgstr ""
10044 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10045 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10048 #, c-format
10049 msgid "This message can have the following reason(s):"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid ""
10058 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10059 "clicking "
10060 msgstr ""
10061 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10062 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10063
10064 #. %1$s:  items_count 
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "This record has many physical items (%s). "
10068 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "This subscription is closed."
10073 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10078 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10081 #, c-format
10082 msgid "This title cannot be requested."
10083 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10084
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10087 msgid ""
10088 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10089 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10090 msgstr ""
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10094 msgid "Thu"
10095 msgstr "Joi"
10096
10097 #. IMG
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10100 msgid "Thumbnail"
10101 msgstr "Miniaturi imagini"
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10105 msgid "Thursday"
10106 msgstr "Joi"
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10110 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10111 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10112
10113 #. OPTGROUP
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10134 #, c-format
10135 msgid "Title"
10136 msgstr "Titlu"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10140 #, c-format
10141 msgid "Title (A-Z)"
10142 msgstr "Titlu (A-Z)"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10146 #, c-format
10147 msgid "Title (Z-A)"
10148 msgstr "Titlu (Z-A)"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Title notes"
10153 msgstr "Notițele titlului"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10156 #, c-format
10157 msgid "Title phrase"
10158 msgstr "Expresie titlu"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10164 #, c-format
10165 msgid "Title:"
10166 msgstr "Titlu:"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10169 #, c-format
10170 msgid "Title: "
10171 msgstr "Titlu: "
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10174 #, c-format
10175 msgid "Titles"
10176 msgstr "Titluri"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10179 #, c-format
10180 msgid "To log in, use the following credentials:"
10181 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10184 #, c-format
10185 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10186 msgstr ""
10187 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10188 "biblioteca."
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10191 #, c-format
10192 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10193 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10196 #, c-format
10197 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10198 msgstr ""
10199 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10200 "biblioteca."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10205 msgstr ""
10206 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10207 "mail. "
10208
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 msgid "Today"
10212 msgstr "Astăzi"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10215 #, c-format
10216 msgid "Top level"
10217 msgstr "Nivel superior"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10220 #, c-format
10221 msgid "Topics"
10222 msgstr "Teme"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10225 #, c-format
10226 msgid "Total due"
10227 msgstr "Total datorat"
10228
10229 #. %1$s:  holds_count 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10231 #, c-format
10232 msgid "Total holds: %s"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10236 #, c-format
10237 msgid "Treaties "
10238 msgstr "Tratate "
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10242 msgid "Tu"
10243 msgstr "Ma"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Tue"
10248 msgstr "Mar"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 msgid "Tuesday"
10253 msgstr "Marţi"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid "Tweet"
10258 msgstr "Tweet"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10262 #, c-format
10263 msgid "Type"
10264 msgstr "Tip"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "Type of heading"
10269 msgstr "Tip de rubrică"
10270
10271 #. INPUT type=text name=q
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Type search term"
10276 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10277
10278 #. SCRIPT
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10280 msgid "Type:"
10281 msgstr "Tip:"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10284 #, c-format
10285 msgid "UF"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "URL"
10291 msgstr "URL(s)"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10294 #, c-format
10295 msgid "URL(s)"
10296 msgstr "URL(s)"
10297
10298 #. For the first occurrence,
10299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "URL: %s "
10304 msgstr "%s: %s"
10305
10306 #. SCRIPT
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10308 msgid "Unable to add one or more tags."
10309 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10313 #, c-format
10314 msgid "Unable to connect to PayPal."
10315 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10316
10317 #. SCRIPT
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10319 msgid "Unable to update your setting!"
10320 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10324 #, c-format
10325 msgid "Unable to verify payment."
10326 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10329 #, c-format
10330 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10331 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10334 #, c-format
10335 msgid "Unavailable issues"
10336 msgstr "Ediții indisponibile"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10341 #, c-format
10342 msgid "Unhighlight"
10343 msgstr "Demarcare"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10346 #, c-format
10347 msgid "Unified title"
10348 msgstr "Titlu unificat"
10349
10350 #. For the first occurrence,
10351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "Unified title: %s "
10356 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10359 #, c-format
10360 msgid "Uniform titles:"
10361 msgstr "Titluri uniforme:"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10364 #, c-format
10365 msgid "Unknown"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10371 msgstr "Ediții pentru abonament"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10374 #, c-format
10375 msgid "Update"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Updates to your record"
10381 msgstr "Schimbă parola"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10384 #, c-format
10385 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10386 msgstr ""
10387 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10388 "siteului."
10389
10390 #. ABBR
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10392 msgid "Used For"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10396 #, c-format
10397 msgid "Used for/see from:"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10401 #, c-format
10402 msgid "Username:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10409 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10410 msgstr ""
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid ""
10415 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10416 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10417 msgstr ""
10418 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10419 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10420 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid ""
10425 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10426 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10427 msgstr ""
10428 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10429 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10430 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10433 #, c-format
10434 msgid "VHS tape / Videocassette"
10435 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Verification:"
10440 msgstr "ficţiune"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10444 #, c-format
10445 msgid "View All"
10446 msgstr ""
10447
10448 #. A
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10467 msgid "View details for this title"
10468 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
10469
10470 #. A
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10473 #, fuzzy
10474 msgid "View on Amazon.com"
10475 msgstr "Vezi la Amazon.com"
10476
10477 #. A
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10479 #, fuzzy
10480 msgid "View your search history"
10481 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Vol info"
10487 msgstr "Vol Info"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10490 #, c-format
10491 msgid "Volume"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10496 #, c-format
10497 msgid "Volume:"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Warning"
10503 msgstr "Data Creaţiei"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "Warning:"
10508 msgstr "Data Creaţiei"
10509
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10512 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10513 msgstr ""
10514
10515 #. SCRIPT
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10517 msgid "We"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10524 "define how long we keep your reading history."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10528 #, c-format
10529 msgid "Website"
10530 msgstr "Website"
10531
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10534 msgid "Wed"
10535 msgstr ""
10536
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10539 msgid "Wednesday"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Welcome, "
10545 msgstr "Bun venit, <a1> "
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10548 #, c-format
10549 msgid "What is a discharge?"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10553 #, c-format
10554 msgid "What's next?"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10561 "history immediately by clicking here. "
10562 msgstr ""
10563 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
10564 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "Where:"
10569 msgstr "Altul"
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10573 #, fuzzy
10574 msgid "With selected searches: "
10575 msgstr "Artocole selectate : "
10576
10577 #. SCRIPT
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10579 #, fuzzy
10580 msgid "With selected suggestions: "
10581 msgstr "Artocole selectate : "
10582
10583 #. For the first occurrence,
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10588 #, fuzzy
10589 msgid "With selected titles: "
10590 msgstr "Artocole selectate : "
10591
10592 #. SCRIPT
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10594 msgid "Wk"
10595 msgstr ""
10596
10597 #. SCRIPT
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10599 msgid "Would you like to print a receipt?"
10600 msgstr ""
10601
10602 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10603 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10605 #, c-format
10606 msgid "Written on %s by %s"
10607 msgstr "Scrisă în %s de %s"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10612 #, c-format
10613 msgid "Year"
10614 msgstr "Anul"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "Year: "
10619 msgstr "Drag(ă) %s "
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10627 #, c-format
10628 msgid "Yes"
10629 msgstr "Da"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid ""
10634 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10635 "again."
10636 msgstr ""
10637 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
10638 "conectați din nou."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "You are forbidden to view this page."
10643 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10644
10645 #. %1$s:  borrowername 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10647 #, c-format
10648 msgid "You are logged in as %s."
10649 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10652 #, c-format
10653 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10654 msgstr ""
10655 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10660 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10665 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "You are not authorized to view this page."
10670 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10673 #, c-format
10674 msgid "You are not authorized to view this record."
10675 msgstr ""
10676
10677 #. I
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10679 msgid ""
10680 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10681 "saved and sent as a single message."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10685 #, c-format
10686 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10696 #, c-format
10697 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10698 msgstr ""
10699 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
10700 "serviciu."
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10703 #, c-format
10704 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10705 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10708 #, c-format
10709 msgid "You can't change your password."
10710 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "You can't reset your password."
10715 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10722 "before asking for a discharge."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "You cannot place any more suggestions"
10728 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10729
10730 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10734 msgstr ""
10735 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
10736 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
10737 "cărţile."
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10740 #, c-format
10741 msgid "You cannot share a public list."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10745 #, c-format
10746 msgid "You currently have nothing checked out."
10747 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10751 #, c-format
10752 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10753 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "You did not specify any search criteria"
10758 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10761 #, c-format
10762 msgid "You did not specify any search criteria."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10768 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "You do not have permission to create a new list."
10773 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "You do not have permission to delete this list."
10778 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "You do not have permission to download this list."
10783 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "You do not have permission to send this list."
10788 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "You do not have permission to update this list."
10793 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "You do not have permission to view this list."
10798 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid ""
10803 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10804 "remember, passwords are case sensitive."
10805 msgstr ""
10806 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
10807 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
10808 "sensibile la litere mari."
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10811 #, c-format
10812 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10816 #, c-format
10817 msgid "You have a credit of:"
10818 msgstr "Ai un credit de:"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10821 #, c-format
10822 msgid "You have already requested this title."
10823 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "You have no article requests currently."
10828 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "You have no fines or charges"
10833 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10839 "fields and resubmit."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10843 #, c-format
10844 msgid "You have nothing checked out"
10845 msgstr "Nu ai verificat nimic"
10846
10847 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10852 msgstr ""
10853
10854 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10859 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10860 "more."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10864 #, c-format
10865 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10869 #, c-format
10870 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10874 #, c-format
10875 msgid "You have successfully registered your new account."
10876 msgstr ""
10877
10878 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10880 #, fuzzy, c-format
10881 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10882 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10888 "available."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10892 #, c-format
10893 msgid "You may register here."
10894 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
10895
10896 #. SCRIPT
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10898 #, fuzzy
10899 msgid "You must be logged in to add tags."
10900 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10901
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. SCRIPT
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10905 #, fuzzy
10906 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10907 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10908
10909 #. For the first occurrence,
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10912 #, fuzzy
10913 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10914 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "You must select a library for pickup. "
10919 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "You must select at least one item. "
10924 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10927 #, c-format
10928 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10929 msgstr ""
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10932 #, c-format
10933 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10940 "again."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10947 "two weeks."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
10951 #, c-format
10952 msgid "You will receive an email shortly. "
10953 msgstr ""
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
10957 msgid ""
10958 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10959 "again."
10960 msgstr ""
10961
10962 #. For the first occurrence,
10963 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10968 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10969
10970 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid ""
10974 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10975 "renew your account."
10976 msgstr "Indormații de contact alternative"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid ""
10981 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
10982 msgstr "Indormații de contact alternative"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10985 #, c-format
10986 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10987 msgstr ""
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "Your account menu"
10992 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10995 #, c-format
10996 msgid ""
10997 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10998 "confirmation email."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "Your authority search history is empty."
11004 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11007 #, c-format
11008 msgid "Your card will expire on "
11009 msgstr ""
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11012 #, c-format
11013 msgid "Your cart"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11017 #, c-format
11018 msgid "Your cart "
11019 msgstr ""
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11023 msgid "Your cart is currently empty"
11024 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11028 #, c-format
11029 msgid "Your cart is empty."
11030 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11033 #, c-format
11034 msgid "Your catalog search history is empty."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "Your checkout history"
11040 msgstr "Verifică istoricul"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "Your comment"
11045 msgstr "Comentariul tău"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11048 #, c-format
11049 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11056 "update your record as soon as possible."
11057 msgstr ""
11058 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11059 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11065 "this page within a few days."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11069 #, c-format
11070 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11074 #, c-format
11075 msgid "Your download should begin automatically."
11076 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "Your fines and charges"
11081 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "Your guarantor is "
11087 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11092 msgstr ""
11093 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11094 "pierdut sau furat."
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11099 msgstr ""
11100 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11101 "pierdut sau furat."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid ""
11106 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11107 "renew your card. "
11108 msgstr "Indormații de contact alternative"
11109
11110 #. %1$s:  shelfname 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "Your list : %s "
11114 msgstr "Lista ta : %s "
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid "Your lists"
11124 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Your lists:"
11130 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11133 #, fuzzy, c-format
11134 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11135 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Your messaging settings"
11141 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Your options are: "
11146 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Your password has been changed "
11151 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11152
11153 #. For the first occurrence,
11154 #. %1$s:  minpasslen 
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11157 #, c-format
11158 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11159 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "Your payment"
11164 msgstr "Comentariul tău"
11165
11166 #. %1$s:  message_value 
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11168 #, c-format
11169 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "Your personal details"
11175 msgstr "detalii personale"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Your priority: "
11180 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "Your privacy management"
11186 msgstr "Comentariul tău"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "Your privacy rules have been updated."
11191 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "Your purchase suggestions"
11196 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11199 #, fuzzy, c-format
11200 msgid "Your reading history has been deleted."
11201 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11202
11203 #. %1$s:  IF hash 
11204 #. %2$s:  hash 
11205 #. %3$s:  END 
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11207 #, c-format
11208 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11209 msgstr ""
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Your search history"
11214 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11215
11216 #. %1$s:  total |html 
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "Your search returned %s results."
11220 msgstr "întoarce %s rezultate."
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Your setting has been updated!"
11226 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "Your summary"
11231 msgstr "rezumatul meu"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "Your tags"
11236 msgstr "etichetele mele"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11242 "before applying them."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11246 #, c-format
11247 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11248 msgstr ""
11249 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11250 "din nou."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "ZIP/Postal code:"
11260 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
11261
11262 #. SCRIPT
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11264 #, fuzzy
11265 msgid "[ New list ]"
11266 msgstr "Restituiţi "
11267
11268 #. LINK
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11270 msgid ""
11271 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11272 "END %] catalog recent comments"
11273 msgstr ""
11274
11275 #. LINK
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11277 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11278 msgstr ""
11279
11280 #. INPUT type=text name=limit
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11282 #, fuzzy
11283 msgid "[% limit or"
11284 msgstr "Limită la"
11285
11286 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11288 #, c-format
11289 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11290 msgstr ""
11291
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11294 #, fuzzy
11295 msgid "a an the"
11296 msgstr "Data de Sfârşit:"
11297
11298 #. SCRIPT
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11300 msgid "already in your cart"
11301 msgstr "deja în coş"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11308 msgstr ""
11309 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11310 "articolul pentru a fi ridicată"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11313 #, c-format
11314 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11315 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11318 #, c-format
11319 msgid "and"
11320 msgstr "și"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11323 #, c-format
11324 msgid "anyone else to add entries."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11328 #, c-format
11329 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11333 #, c-format
11334 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11338 #, c-format
11339 msgid "ask for a discharge"
11340 msgstr ""
11341
11342 #. SCRIPT
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11344 #, fuzzy
11345 msgid "average rating: "
11346 msgstr "Lista ta : %s "
11347
11348 #. %1$s:  rating_avg 
11349 #. %2$s:  ratings.count 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11351 #, c-format
11352 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11357 #, c-format
11358 msgid "bib"
11359 msgstr "bib"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11363 #, c-format
11364 msgid "bib_id"
11365 msgstr "bib_id"
11366
11367 #. IMG
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11369 #, fuzzy
11370 msgid "bonus"
11371 msgstr "en-us"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11374 #, c-format
11375 msgid "borrowernumber"
11376 msgstr "borrowernumber"
11377
11378 #. For the first occurrence,
11379 #. SCRIPT
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11382 msgid "by"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "by "
11391 msgstr ", by %s "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11394 #, c-format
11395 msgid "cardnumber"
11396 msgstr "numărcard"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "change your password"
11401 msgstr "schimbă parola"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11404 #, c-format
11405 msgid "click here to login"
11406 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11409 #, c-format
11410 msgid "contains"
11411 msgstr "conține"
11412
11413 #. SPAN
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11416 msgid ""
11417 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11418 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11419 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11420 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11421 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11422 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11423 "series %]&rft.genre="
11424 msgstr ""
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11428 #, c-format
11429 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11430 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11434 #, c-format
11435 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11436 msgstr ""
11437 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid ""
11442 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11443 "values: "
11444 msgstr ""
11445 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
11446 "posibile: "
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11449 #, c-format
11450 msgid "desired_due_date"
11451 msgstr "dorit de data scadenţei"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "email address"
11456 msgstr "Adresa email:"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11459 #, c-format
11460 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11467 #, c-format
11468 msgid "here"
11469 msgstr "aici"
11470
11471 #. SCRIPT
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11473 msgid "iDreamBooks.com rating"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11480 #, c-format
11481 msgid "id"
11482 msgstr "id"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11487 #, c-format
11488 msgid "id_type"
11489 msgstr "tip_id"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid ""
11494 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11495 msgstr ""
11496 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11497 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11502 msgstr ""
11503 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11504 "răspuns</h4> "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11509 msgstr ""
11510 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
11511 "răspuns</h4> "
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11516 msgstr ""
11517 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
11518 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid ""
11523 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11524 "show_loans=1 "
11525 msgstr ""
11526 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11527 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11532 msgstr ""
11533 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11534 "răspuns</h4> "
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11539 msgstr ""
11540 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
11541 "h4> "
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11546 msgstr ""
11547 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11548 "răspuns</h4> "
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11553 msgstr ""
11554 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
11555 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid ""
11560 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11561 "request_location=127.0.0.1 "
11562 msgstr ""
11563 "<a1> ilsdi.pl?"
11564 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
11565 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11570 msgstr ""
11571 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
11572 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11577 msgstr ""
11578 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11579 "răspuns</h4> "
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11583 #, fuzzy
11584 msgid "in OpenLibrary collection"
11585 msgstr "Colecție de seriale"
11586
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11589 #, fuzzy
11590 msgid "in OverDrive collection"
11591 msgstr "Colecție de seriale"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "in any heading"
11596 msgstr "Vizualizează titlul complet"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11599 #, c-format
11600 msgid "in main entry"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11604 #, c-format
11605 msgid "in the complete record"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11609 #, c-format
11610 msgid "is exactly"
11611 msgstr "este exact"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11615 #, c-format
11616 msgid "item"
11617 msgstr "articol"
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11621 #, fuzzy
11622 msgid "item(s) added to your cart"
11623 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11629 #, c-format
11630 msgid "item_id"
11631 msgstr "articol_id"
11632
11633 #. %1$s:  LibraryName |html 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11635 #, c-format
11636 msgid "koha opac %s"
11637 msgstr "koha opac %s"
11638
11639 #. ABBR
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11641 #, fuzzy
11642 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11643 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11646 #, c-format
11647 msgid "list of authority record identifiers"
11648 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11651 #, c-format
11652 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11653 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11656 #, c-format
11657 msgid "list of system record identifiers"
11658 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11661 #, c-format
11662 msgid "log in using a different account"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11667 #, c-format
11668 msgid "needed_before_date"
11669 msgstr "necesar_înaintea_datei"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11672 #, c-format
11673 msgid "negcap "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11677 #, c-format
11678 msgid "not"
11679 msgstr "nu"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11682 #, c-format
11683 msgid "or"
11684 msgstr "sau"
11685
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11688 msgid "out of"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11695 #, c-format
11696 msgid "password"
11697 msgstr "parolă"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11706 #, c-format
11707 msgid "patron_id"
11708 msgstr "id_utilizator"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11712 #, c-format
11713 msgid "pickup_expiry_date"
11714 msgstr "data_limită_a ricicării"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11718 #, c-format
11719 msgid "pickup_location"
11720 msgstr "locație_preluare"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11723 #, fuzzy, c-format
11724 msgid "primary email address"
11725 msgstr "Adresa email:"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "purchase suggestion"
11733 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11737 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11741 #, c-format
11742 msgid "request_location"
11743 msgstr "cerere_locație"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11749 msgstr ""
11750 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid ""
11755 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11756 "values: "
11757 msgstr ""
11758 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
11759 "posibile: "
11760
11761 #. For the first occurrence,
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11764 #, fuzzy
11765 msgid "results"
11766 msgstr "Rezultate"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11770 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11774 #, c-format
11775 msgid "return_fmt"
11776 msgstr "întoarce_fmt"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11779 #, c-format
11780 msgid "return_type"
11781 msgstr "întoarce_tipul"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11784 #, c-format
11785 msgid "schema"
11786 msgstr "schemă"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "search"
11791 msgstr "Caută"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid "secondary email address"
11796 msgstr "Email de serviciu:"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11799 #, c-format
11800 msgid "see also:"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "show_attributes"
11806 msgstr "arată_amenzi"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11809 #, c-format
11810 msgid "show_contact"
11811 msgstr "arată_contact"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11814 #, c-format
11815 msgid "show_fines"
11816 msgstr "arată_amenzi"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11819 #, c-format
11820 msgid "show_holds"
11821 msgstr "arată_dețineri"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11824 #, c-format
11825 msgid "show_loans"
11826 msgstr "arată_împrumuturile"
11827
11828 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11829 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11830 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11831 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11832 #. %5$s:  END 
11833 #. %6$s:  ELSE 
11834 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11835 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11836 #. %9$s:  ELSE 
11837 #. %10$s:  END 
11838 #. %11$s:  END 
11839 #. %12$s:  END 
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid ""
11843 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11844 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11845 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11848 #, c-format
11849 msgid "site administrator"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid ""
11855 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11856 msgstr ""
11857 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
11858 "restituite, valori posibile: "
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11861 #, c-format
11862 msgid "starts with"
11863 msgstr "începe cu"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "subjects "
11868 msgstr "Subiect "
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "suggestions"
11873 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11876 #, c-format
11877 msgid "surname"
11878 msgstr "nume de familie"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11881 #, c-format
11882 msgid ""
11883 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11884 "element 'reserve_id')"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11889 #, c-format
11890 msgid "system item identifier"
11891 msgstr "element de sistem de identificare"
11892
11893 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11895 msgid "tagsel_button"
11896 msgstr "butonul_etichetei_sel"
11897
11898 #. META http-equiv=Content-Type
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11905 msgid "text/html; charset=utf-8"
11906 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11913 "placed"
11914 msgstr ""
11915 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
11916 "plasată"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11920 #, c-format
11921 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11922 msgstr ""
11923 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11926 #, c-format
11927 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11928 msgstr ""
11929 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
11930 "plasată"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11933 #, c-format
11934 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11935 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11938 #, fuzzy, c-format
11939 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11940 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11950 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11951 msgstr ""
11952 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
11953 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "there was a problem processing your payment"
11959 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "to create new lists."
11965 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
11968 #, c-format
11969 msgid "to post a comment."
11970 msgstr ""
11971
11972 #. LINK
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11974 msgid "unAPI"
11975 msgstr "unAPI"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "until "
11980 msgstr "Juvenilă; "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11983 #, c-format
11984 msgid "up to "
11985 msgstr ""
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
11988 #, c-format
11989 msgid "used for/see from:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11993 #, c-format
11994 msgid "user's login identifier"
11995 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11998 #, c-format
11999 msgid "user's password"
12000 msgstr "parola utilizatorului"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12003 #, c-format
12004 msgid "username"
12005 msgstr "numele utilizatorului"
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12009 #, fuzzy
12010 msgid "view labeled"
12011 msgstr "Disponibil"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12015 #, c-format
12016 msgid "view plain"
12017 msgstr ""
12018
12019 #. SCRIPT
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12021 #, fuzzy
12022 msgid "votes"
12023 msgstr "Note"
12024
12025 #. SCRIPT
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12027 msgid "waiting holds:"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12031 #, c-format
12032 msgid "was not found in the database. Please try again."
12033 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12039 "response"
12040 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12043 #, c-format
12044 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12045 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12048 #, c-format
12049 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12050 msgstr ""
12051 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12054 #, c-format
12055 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12056 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12059 #, c-format
12060 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12061 msgstr ""
12062 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12065 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12066 msgstr ""
12067
12068 #. %1$s:  approvedaddress 
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "will be sent shortly to %s."
12072 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12073
12074 #. SCRIPT
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12076 msgid "with biblionumber"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12080 #, c-format
12081 msgid "would be entered as "
12082 msgstr ""
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12085 #, c-format
12086 msgid "you"
12087 msgstr ""
12088
12089 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12094 "items you wish to not place holds on. "
12095 msgstr ""
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "your fines"
12100 msgstr "amenzile mele"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "your lists"
12105 msgstr "Listele tale"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "your messaging"
12110 msgstr "mesajele mele"
12111
12112 #. %1$s:  payment 
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12114 #, c-format
12115 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "your personal details"
12121 msgstr "detalii personale"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "your privacy"
12126 msgstr "Fără liste private"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "your purchase suggestions"
12131 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12132
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12135 #, fuzzy
12136 msgid "your rating: "
12137 msgstr "Lista ta : %s "
12138
12139 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "your rating: %s, "
12143 msgstr "Lista ta : %s "
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "your reading history"
12148 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "your search history"
12153 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "your summary"
12158 msgstr "rezumatul meu"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "your tags"
12163 msgstr "etichetele mele"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12169 #, c-format
12170 msgid "×"
12171 msgstr ""
12172
12173 #. A
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12176 #, fuzzy
12177 msgid ""
12178 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12179 msgstr ""
12180 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"