Translation updates for 3.20.12
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-06-20 01:30-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
70
71 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
72 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
73 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
74 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
75 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
76 #. %6$s:  END 
77 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
78 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
79 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
80 #. %10$s:  ELSE 
81 #. %11$s:  END 
82 #. %12$s:  END 
83 #. %13$s:  END 
84 #. %14$s:  ELSE 
85 #. %15$s:  END 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
90 msgstr ""
91 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sAceastă înregistrare nu are nici un "
92 "element.%s "
93
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  ELSE 
96 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
97 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
98 #. %5$s:  ELSE 
99 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
100 #. %7$s:  END 
101 #. %8$s:  ELSE 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
106
107 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
108 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
109 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
110 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
113 #. %7$s:  END 
114 #. %8$s:  END 
115 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
119 msgstr ""
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
123 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
124 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
128 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  ELSE 
132 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
137
138 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
139 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item waiting at "
144 msgstr ""
145
146 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
147 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
148 #. %3$s:  ELSE 
149 #. %4$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s %s Koha online %s "
153 msgstr "Koha Catalog online "
154
155 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
156 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
157 #. %3$s:  ELSE 
158 #. %4$s:  END 
159 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
160 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
161 #. %7$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
165 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
166
167 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
168 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
175 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
176
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
179 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
184 msgstr "Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde "
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  END 
188 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
189 #. %4$s:  review.title 
190 #. %5$s:  ELSE 
191 #. %6$s:  END 
192 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
193 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
194 #. %9$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
198 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
199
200 #. %1$s:  ELSE 
201 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
202 #. %3$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
204 #, c-format
205 msgid "%s %s (not approved) %s "
206 msgstr ""
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
211 #, c-format
212 msgid "%s %s End date: "
213 msgstr ""
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  ELSE 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s %s Item in transit to "
220 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
221
222 #. %1$s:  END 
223 #. %2$s:  ELSE 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "%s %s No results found. %s "
228 msgstr "Fără rezultate găsite. "
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
244 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
245 #. %4$s:  CASE 
246 #. %5$s:  m.code 
247 #. %6$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
252 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
253 msgstr ""
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
265
266 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
267 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
268 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
269 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
270 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
271 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
276 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
277 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
278 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
279 msgstr ""
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s, %s "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
296
297 #. %1$s:  ELSE 
298 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
299 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
300 #. %4$s:  CASE 'full' 
301 #. %5$s:  review.borrtitle 
302 #. %6$s:  review.firstname 
303 #. %7$s:  review.surname 
304 #. %8$s:  CASE 'first' 
305 #. %9$s:  review.firstname 
306 #. %10$s:  CASE 'surname' 
307 #. %11$s:  review.surname 
308 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
309 #. %13$s:  review.firstname 
310 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
311 #. %15$s:  CASE 'username' 
312 #. %16$s:  review.userid 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  END 
315 #. %19$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s["
320
321 #. %1$s:  firstname 
322 #. %2$s:  surname 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
324 #, c-format
325 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
326 msgstr ""
327
328 #. %1$s:  firstname 
329 #. %2$s:  surname 
330 #. %3$s:  shelfname 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 #, c-format
333 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 msgstr ""
335
336 #. %1$s:  added_count 
337 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
338 #. %3$s:  ELSE 
339 #. %4$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
343 msgstr "adăugat cu succes."
344
345 #. %1$s:  SWITCH type 
346 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
347 #. %3$s:  CASE 'later' 
348 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
349 #. %5$s:  CASE 'musical' 
350 #. %6$s:  CASE 'broader' 
351 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
352 #. %8$s:  CASE 'parent' 
353 #. %9$s:  CASE 
354 #. %10$s:  IF type 
355 #. %11$s:  type | html 
356 #. %12$s:  END 
357 #. %13$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
362 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
363 "%s(%s)%s %s "
364 msgstr ""
365
366 #. %1$s:  collectiontitle 
367 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
368 #. %3$s:  collectionissn 
369 #. %4$s:  END 
370 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
371 #. %6$s:  collectionvolume 
372 #. %7$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
377
378 #. %1$s:  SWITCH option 
379 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
380 #. %3$s:  CASE 'dc' 
381 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
382 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
383 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
384 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
385 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
386 #. %9$s:  CASE 'mods' 
387 #. %10$s:  CASE 'ris' 
388 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
389 #. %12$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
394 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
395 "%sRIS %sISBD %s "
396 msgstr ""
397
398 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
399 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
400 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
401 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
402 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
403 #. %6$s:  CASE 'N' 
404 #. %7$s:  CASE 'F' 
405 #. %8$s:  CASE 'A' 
406 #. %9$s:  CASE 'M' 
407 #. %10$s:  CASE 'L' 
408 #. %11$s:  CASE 'W' 
409 #. %12$s:  CASE 'FU' 
410 #. %13$s:  CASE 'HE' 
411 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
412 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
413 #. %16$s:  CASE 'LR' 
414 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
415 #. %18$s:  CASE 'WO' 
416 #. %19$s:  CASE 'C' 
417 #. %20$s:  CASE 'CR' 
418 #. %21$s:  CASE 
419 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
420 #. %23$s: - END -
421 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
422 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
423 #. %26$s:  END 
424 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
425 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
426 #. %29$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
431 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
432 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
433 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
434 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
435 msgstr ""
436
437 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
438 #. %2$s:  IF s.is_shared 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #. %5$s:  ELSE 
442 #. %6$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
446 msgstr "Fără liste private "
447
448 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
449 #. %2$s:  ELSE 
450 #. %3$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
454 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
455
456 #. %1$s:  bibliotitle 
457 #. %2$s:  biblionumber 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
459 #, c-format
460 msgid "%s (Record no. %s)"
461 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
462
463 #. %1$s:  IF ( related ) 
464 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
465 #. %3$s:  relate.related_search 
466 #. %4$s:  END 
467 #. %5$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
471 msgstr "(căutări legate de: "
472
473 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
474 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
475 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s Account frozen %s %s "
479 msgstr "Cont blocat "
480
481 #. For the first occurrence,
482 #. %1$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s Address 2:"
488 msgstr "Adresă 2:"
489
490 #. For the first occurrence,
491 #. %1$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s Address:"
497 msgstr "Adresă:"
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
508 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
509 "această problemă"
510
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "Fără actualizări rămase "
516
517 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
518 #. %2$s:  ELSE 
519 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
520 #. %4$s:  ELSE 
521 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
522 #. %6$s:  ELSE 
523 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
524 #. %8$s:  ELSE 
525 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
526 #. %10$s:  END 
527 #. %11$s:  END 
528 #. %12$s:  END 
529 #. %13$s:  END 
530 #. %14$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid ""
534 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
535 "%s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
537
538 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
539 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
540 #. %3$s:  END 
541 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
542 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
543 #. %6$s:  END 
544 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
545 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
546 #. %9$s:  END 
547 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
548 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
549 #. %12$s:  END 
550 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
551 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
552 #. %15$s:  END 
553 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
554 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
555 #. %18$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
560 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 msgstr ""
562
563 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
570 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
571 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
572 #. %10$s:  END 
573 #. %11$s:  END 
574 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
575 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
576 #. %14$s:  END 
577 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
578 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
579 #. %17$s:  END 
580 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
581 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
582 #. %20$s:  END 
583 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
584 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
585 #. %23$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
590 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
591 msgstr ""
592
593 #. For the first occurrence,
594 #. %1$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "%s City:"
600 msgstr "Oraş"
601
602 #. %1$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%s Contact note:"
606 msgstr "Conținuturi:"
607
608 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #. %3$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
615 "you cannot add items to this list. %s "
616 msgstr ""
617
618 #. For the first occurrence,
619 #. %1$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s Country:"
625 msgstr "Ţară:"
626
627 #. %1$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s Date of birth:"
631 msgstr "Data nașterii:"
632
633 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s Did you mean: "
637 msgstr "Te referi la: "
638
639 #. %1$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "%s Email:"
643 msgstr "Email:"
644
645 #. %1$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s Fax:"
649 msgstr "Fax:"
650
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s First name:"
657 msgstr "Prenume:"
658
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s Home library:"
663 msgstr "Pagină de început"
664
665 #. %1$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
667 #, c-format
668 msgid "%s Initials:"
669 msgstr ""
670
671 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
673 #, c-format
674 msgid "%s Internet user critics"
675 msgstr ""
676
677 #. %1$s:  ELSE 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
681 msgstr "Articol așteptat sa fie retras de la <b> %s</b> "
682
683 #. %1$s:  issues_count 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "%s Item(s) checked out"
687 msgstr "%s articole verificate"
688
689 #. %1$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "%s Log out"
693 msgstr "Deconectați-vă"
694
695 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
696 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s No renewal before %s "
700 msgstr "Fără actualizări rămase "
701
702 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
703 #. %2$s:  LibraryName 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
707 msgstr "Fără rezultate găsite. "
708
709 #. %1$s:  ELSE 
710 #. %2$s:  END # / IF results 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
714 msgstr "Fără rezultate găsite. "
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s Not allowed"
720 msgstr "Nu Poate Suprima"
721
722 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
723 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
727 msgstr "Fără actualizări rămase"
728
729 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
730 #. %2$s:  ELSE 
731 #. %3$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
735 msgstr "Fără actualizări rămase "
736
737 #. %1$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "%s Other names:"
741 msgstr "Alt nume:"
742
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "%s Other phone:"
747 msgstr "Alt nume:"
748
749 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
752 #. %4$s:  minpasslen 
753 #. %5$s:  END 
754 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
755 #. %7$s:  END 
756 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
757 #. %9$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
762 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
763 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
764 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
765 "trailing spaces. %s "
766 msgstr ""
767 "Parola dvs. curentă a fost introdus incorect. Dacă această problemă "
768 "persistă, vă rugăm să cereţi uni bibliotecar să vă re-seteze parola pentru "
769 "dvs. "
770
771 #. For the first occurrence,
772 #. %1$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "%s Phone:"
777 msgstr "%s :"
778
779 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
783 msgstr "Vă rugăm să consultaţi un membru al personalului bibliotecii. "
784
785 #. %1$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s Primary email:"
789 msgstr "Email de serviciu:"
790
791 #. %1$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s Primary phone:"
795 msgstr "Primar;"
796
797 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
799 #, c-format
800 msgid "%s Professional critics"
801 msgstr ""
802
803 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
806 #. %4$s:  ELSE 
807 #. %5$s:  END 
808 #. %6$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
813 "suggestions %s %s "
814 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
815
816 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Quotations"
820 msgstr "fără ilustrații"
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s Salutation:"
826 msgstr "fără ilustrații"
827
828 #. %1$s:  LibraryName |html 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
830 #, c-format
831 msgid "%s Search"
832 msgstr "Căutare în %s"
833
834 #. %1$s:  LibraryName |html 
835 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
836 #. %3$s:  query_desc |html 
837 #. %4$s:  END 
838 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
839 #. %6$s:  limit_desc |html 
840 #. %7$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
844 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
845
846 #. %1$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s Secondary email:"
850 msgstr "Email de serviciu:"
851
852 #. %1$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s Secondary phone:"
856 msgstr "Email de serviciu:"
857
858 #. %1$s:  LibraryName 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "%s Self checkout system"
862 msgstr "Sistem de împrumuturi %s"
863
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s State:"
871 msgstr "Data:"
872
873 #. %1$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "%s Street number:"
877 msgstr "Număr de utilizatori:"
878
879 #. For the first occurrence,
880 #. %1$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s Surname:"
885 msgstr "Prenume:"
886
887 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
888 #. %2$s:  ELSE 
889 #. %3$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
893 msgstr "etichete de la alți utilizatori. "
894
895 #. %1$s:  IF error 
896 #. %2$s:  ELSE 
897 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
901 msgstr "Definiţi categoriile şi valorile autorizate pentru acestea. "
902
903 #. %1$s:  ELSE 
904 #. %2$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s This record has no items. %s "
908 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
909
910 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
911 #. %2$s:  holds_count 
912 #. %3$s:  END 
913 #. %4$s:  IF priority 
914 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
915 #. %6$s:  priority 
916 #. %7$s:  ELSE 
917 #. %8$s:  priority 
918 #. %9$s:  END 
919 #. %10$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
924 "%s "
925 msgstr ""
926
927 #. %1$s:  ELSE 
928 #. %2$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
933 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
934
935 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
937 #, c-format
938 msgid "%s Video extracts"
939 msgstr ""
940
941 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  END 
944 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
945 #. %5$s:  ELSE 
946 #. %6$s:  END 
947 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
948 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
949 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
950 #. %10$s:  ELSE 
951 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
952 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
953 #. %13$s:  END 
954 #. %14$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
959 "%s %s %s %s %s. "
960 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
961
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
964 #. %2$s:  ELSE 
965 #. %3$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s Yes %s No %s "
970 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
971
972 #. %1$s:  ELSE 
973 #. %2$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
977 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare. "
978
979 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
980 #. %2$s:  ELSE 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
984 msgstr "Niciodata nu ai împrumutat nimic de la această bibliotecă. "
985
986 #. For the first occurrence,
987 #. %1$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
991 #, c-format
992 msgid "%s ZIP/Postal code:"
993 msgstr ""
994
995 #. %1$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1000 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1001 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1002 "%%] "
1003 msgstr ""
1004
1005 #. %1$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1010 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1011 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1012 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1013 "defined('contactnote') %%] "
1014 msgstr ""
1015
1016 #. %1$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1021 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1022 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1023 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1024 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1025 "%%] "
1026 msgstr ""
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1033 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1034 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1035 msgstr ""
1036
1037 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1042 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1043 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1044 "%%] "
1045 msgstr ""
1046
1047 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1052 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1053 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1054 "%%] "
1055 msgstr ""
1056
1057 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1058 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1059 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1060 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1061 #. %5$s:  SWITCH type 
1062 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1067 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1068 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1069 msgstr ""
1070
1071 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1072 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1073 #. %3$s:  IF avs 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1078 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1079 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1080 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1081 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1082 msgstr ""
1083
1084 #. For the first occurrence,
1085 #. %1$s:  ind.label 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s asc"
1090 msgstr "%s %s"
1091
1092 #. %1$s:  resul.used 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1094 #, c-format
1095 msgid "%s biblios"
1096 msgstr "%s biblios"
1097
1098 #. For the first occurrence,
1099 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s by "
1105 msgstr ", by %s "
1106
1107 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1108 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1109 #. %3$s:  END 
1110 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "%s by %s %s %s "
1114 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1115
1116 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1117 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1118 #. %3$s:  END 
1119 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1120 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1121 #. %6$s:  END 
1122 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1126 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1127
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  ind.label 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "%s desc"
1134 msgstr "%s %s"
1135
1136 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1138 #, c-format
1139 msgid "%s more than "
1140 msgstr ""
1141
1142 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1143 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1144 #. %3$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s since %s%s "
1148 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1152 #, c-format
1153 msgid "%s system-wide library news. "
1154 msgstr ""
1155
1156 #. %1$s:  ELSE 
1157 #. %2$s:  heading 
1158 #. %3$s:  END 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #. %5$s:  BLOCK language 
1161 #. %6$s:  SWITCH lang 
1162 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1163 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1164 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1165 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1166 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1167 #. %12$s:  CASE 
1168 #. %13$s:  lang 
1169 #. %14$s:  END 
1170 #. %15$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1175 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
1176
1177 #. %1$s:  FILTER trim 
1178 #. %2$s:  SWITCH type 
1179 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1180 #. %4$s:  CASE 'later' 
1181 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1182 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1183 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1184 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1185 #. %9$s:  CASE 
1186 #. %10$s:  type 
1187 #. %11$s:  END 
1188 #. %12$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1193 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. %1$s:  IF contents.count 
1197 #. %2$s:  contents.count 
1198 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1199 #. %4$s:  ELSE 
1200 #. %5$s:  END 
1201 #. %6$s:  ELSE 
1202 #. %7$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1204 #, c-format
1205 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1206 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1207
1208 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1209 #. %2$s:  LoginBranchname 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1213 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1214 #. %7$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1218 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
1219
1220 #. %1$s:  deleted_count 
1221 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1227 msgstr "şters cu succes."
1228
1229 #. %1$s:  END 
1230 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1232 #, c-format
1233 msgid "%s%s with the comment "
1234 msgstr ""
1235
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1239 #. %4$s:  ELSE 
1240 #. %5$s:  END 
1241 #. %6$s:  ELSE 
1242 #. %7$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1247 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1256 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  borrowernumber 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1266 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1275 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1276
1277 #. For the first occurrence,
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1289 msgstr "Koha Catalog online "
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1296 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1297 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1298 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1299 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1300 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1301 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1302 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1303 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1304 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1305 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1306 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1307 #. %17$s:  ELSE 
1308 #. %18$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1313 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1314 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1315 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1316 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1317 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1325 #. %6$s:  ELSE 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1331 "login disabled %s"
1332 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1333
1334 #. For the first occurrence,
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1340 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1341 #. %7$s:  query_desc | html 
1342 #. %8$s:  END 
1343 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1344 #. %10$s:  limit_desc | html 
1345 #. %11$s:  END 
1346 #. %12$s:  ELSE 
1347 #. %13$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1353 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1354 "criteria. %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  IF ( total ) 
1362 #. %6$s:  ELSE 
1363 #. %7$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1368 "found%s"
1369 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1376 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1377 #. %7$s:  ELSE 
1378 #. %8$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1382 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1389 #. %6$s:  END 
1390 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1391 #. %8$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid ""
1395 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1396 "%sPurchase Suggestions%s"
1397 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1404 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1410 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1411 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1424 "%sRegister a new account%s"
1425 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1434 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1443 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1444
1445 #. For the first occurrence,
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1458 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1467 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  summary.mainentry 
1474 #. %6$s:  IF authtypetext 
1475 #. %7$s:  authtypetext 
1476 #. %8$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1481 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1490 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1499 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  title |html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1509 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  course.course_name 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1519 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1528 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  title |html 
1535 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1536 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1537 #. %8$s:  END 
1538 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1539 #. %10$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1543 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1552 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1561 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1571 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  authtypetext 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1581 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  bibliotitle 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1591 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1600 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  biblio.title |html 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1610 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1619 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  biblionumber 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1629 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1638 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  q | html 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1648 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1657 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1666 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1675 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1684 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1693 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1702 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1711 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1720 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1729 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1738 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1747 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1756 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1765 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1774 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  unimarc3 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1784 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1793 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1794
1795 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1796 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1797 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1798 #. %4$s:  ELSE 
1799 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1800 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1801 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1802 #. %8$s:  ELSE 
1803 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1804 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1805 #. %11$s:  END 
1806 #. %12$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1811 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1812 "%s%s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1816 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1820 #, c-format
1821 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1825 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%s, by %s%s "
1830 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1831
1832 #. %1$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1837 "fees. If "
1838 msgstr ""
1839 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
1840 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
1841 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
1842
1843 #. For the first occurrence,
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1845 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1852
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1854 #. %2$s:  review.biblionumber 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1861 #. %2$s:  review.biblionumber 
1862 #. %3$s:  review.reviewid 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1875 #. %2$s:  query_cgi |html 
1876 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1883 #. %2$s:  query_cgi |html 
1884 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1891 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1896
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1904 #. %2$s:  starting_homebranch 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1907 #. %5$s:  starting_location 
1908 #. %6$s:  END 
1909 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1910 #. %8$s:  starting_ccode 
1911 #. %9$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1916 "%s "
1917 msgstr ""
1918
1919 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1920 #. %2$s:  ELSE 
1921 #. %3$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1925 msgstr "Colecție: %s"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1928 #. %2$s:  END 
1929 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1932 #. %6$s:  END 
1933 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1934 #. %8$s:  END 
1935 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
1936 #. %10$s:  END 
1937 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
1938 #. %12$s:  END 
1939 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
1940 #. %14$s:  END 
1941 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
1942 #. %16$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
1947 "%sClaimed%s %sStopped%s "
1948 msgstr ""
1949
1950 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1951 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1952 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1953 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1954 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1955 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1956 #. %7$s:  ELSE 
1957 #. %8$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1962 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1966 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1967 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1968 #. %4$s:  ELSE 
1969 #. %5$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
1971 #, c-format
1972 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1973 msgstr ""
1974
1975 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1976 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1977 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1978 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1979 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1980 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1981 #. %7$s:  ELSE 
1982 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1983 #. %9$s:  END 
1984 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1985 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1986 #. %12$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1991 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1992 "%s(%s)%s "
1993 msgstr ""
1994
1995 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1996 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2002 "%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. %1$s:  ELSE 
2006 #. %2$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%sThis record has no items.%s "
2010 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
2011
2012 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2013 #. %2$s:  ELSE 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2016 #, c-format
2017 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2021 #. %2$s:  ELSE 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%sYes%sNo%s "
2026 msgstr "Fără titlu "
2027
2028 #. %1$s:  ELSE 
2029 #. %2$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "%sa list:%s"
2033 msgstr "%s : %s"
2034
2035 #. %1$s:  ELSE 
2036 #. %2$s:  END 
2037 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid ""
2041 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2042 msgstr ""
2043 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
2044 "biblioteca. "
2045
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "&laquo; Previous"
2050 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2051
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2055 #, c-format
2056 msgid "&lt;&lt; Previous"
2057 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2058
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid ""
2062 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2063 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2064 msgstr ""
2065 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2066 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2067
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid ""
2071 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2072 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2073 msgstr ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2075 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2076
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid ""
2080 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2081 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2082 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2083 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2084 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2085 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2086 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2087 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2088 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2089 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2090 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2091 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2092 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2093 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2094 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2095 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2096 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2097 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2098 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2099 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2100 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2101 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2102 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2103 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2104 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2105 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2106 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2107 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2108 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2109 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2110 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2111 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2112 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2113 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2114 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2115 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2116 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2117 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2118 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2119 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2120 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2121 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2122 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2123 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2124 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2125 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2126 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2127 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2128 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2129 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2130 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2131 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2132 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2133 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2134 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2135 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2136 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2137 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2138 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2139 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2140 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2141 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2142 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2143 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2144 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2145 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2146 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2147 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2148 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2149 msgstr ""
2150 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2151 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2152 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2153 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2154 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2155 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2156 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2157 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2158 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2159 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2160 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2161 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2162 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2163 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2164 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2165 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2166 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2167 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2168 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2169 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2170 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2171 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2172 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2173 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2174 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2175 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2176 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2177 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2178 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2179 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2180 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2181 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2182 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2183 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2184 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2185 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2186 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2187 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2188 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2189 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2190 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2191 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2192 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2193 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2194 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2195 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2196 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2197 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2198 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2199 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2200 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2201 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2202 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2203 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2204 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2205 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2206 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2207 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2210 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2211 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2212 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2213 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2214 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2215 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2216 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2217 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2218 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2219
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid ""
2223 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2224 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2225 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2226 "GetPatronStatus&gt;"
2227 msgstr ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2229 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2230 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2231 "GetPatronStatus&gt;"
2232
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2237 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2238 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2239 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2240 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2241 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2242 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2243 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2244 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2245 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2246 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2247 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2248 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2249 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2250 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2251 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2252 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2253 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2254 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2256 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2257 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2258 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2259 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2262 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2265 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2267 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2268 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2269 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2270 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2271 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2272 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2273 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2274 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2275 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2276 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2277 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2278 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2279 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2280 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2281 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2282 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2283 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2284 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2285 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2286 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2287 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2288 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2289 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2290 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2291 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2296 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2297 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2299 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2301 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2303 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2304 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2305 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2306 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2308 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2309 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2312 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2315 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2318 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2320 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2321 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2322 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2323 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2324 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2325 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2326 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2327 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2328 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2329 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2330 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2331 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2332 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2333 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2334 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2335 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2336 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2337 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2338 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2339 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2340 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2341 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2342 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2343 msgstr ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2345 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2346 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2347 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2349 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2350 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2351 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2353 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2354 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2355 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2356 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2357 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2358 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2359 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2360 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2361 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2362 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2363 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2365 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2366 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2371 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2373 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2376 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2377 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2378 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2379 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2380 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2381 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2382 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2383 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2384 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2385 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2386 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2387 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2388 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2389 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2390 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2391 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2392 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2393 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2394 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2395 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2396 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2397 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2398 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2399 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2400 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2401 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2402 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2403 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2405 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2407 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2408 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2409 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2411 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2413 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2414 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2415 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2416 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2417 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2419 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2421 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2426 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2427 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2428 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2429 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2430 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2431 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2432 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2433 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2434 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2435 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2436 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2437 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2438 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2439 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2440 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2441 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2442 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2443 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2444 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2445 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2446 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2447 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2448 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2449 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2455 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2456 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2457 msgstr ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2459 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2460 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2467 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2468 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2469 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2470 msgstr ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2472 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2473 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2474 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2480 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2481 msgstr ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2483 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2489 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2490 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2493 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2494 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2500 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2501 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2502 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2504 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2505 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2506 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2507 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2508 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2509 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2510 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2511 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2512 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2513 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2514 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2515 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2516 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2517 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2518 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2519 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2520 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2523 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2525 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2527 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2528 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2529 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2530 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2531 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2532 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2533 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2534 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2535 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2536 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2537 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2538 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2539 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2540 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2541 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2542 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2543 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid ""
2548 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2549 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2550 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2551 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2552 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2553 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2554 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2555 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2556 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2557 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2559 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2560 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2561 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2562 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2563 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2564 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2565 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2566 msgstr ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2568 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2569 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2570 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2571 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2572 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2573 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2574 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2577 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2578 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2579 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2580 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2581 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2582 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2583 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2584 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2585 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2587 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2588 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2589 "GetAuthorityRecords&gt;"
2590
2591 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2592 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2596 msgstr "%s %s (%s)"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2619 #, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2624 #, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2662
2663 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2667 msgstr "%s %s (%s)"
2668
2669 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2671 #, c-format
2672 msgid "(%s biblios)"
2673 msgstr "(%s biblios)"
2674
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2677 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2682 #, c-format
2683 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2684 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2685
2686 #. For the first occurrence,
2687 #. %1$s:  overdues_count 
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2691 #, c-format
2692 msgid "(%s total)"
2693 msgstr "(%s total)"
2694
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. SCRIPT
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2698 msgid "(All)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2702 #, c-format
2703 msgid "(Checked out)"
2704 msgstr "(Verificat)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2708 #, c-format
2709 msgid "(Not supported by Koha)"
2710 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "(Not supported yet)"
2718 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2721 #, c-format
2722 msgid "(On hold)"
2723 msgstr "(În aşteptare)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2736 #, c-format
2737 msgid "(Optional)"
2738 msgstr "(Opțional)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2743 #, c-format
2744 msgid "(Optional, default 0)"
2745 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2748 #, c-format
2749 msgid "(Optional, default 1)"
2750 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2756 "online.)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2781 #, c-format
2782 msgid "(Required)"
2783 msgstr "(Obligatoriu)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2789 #, c-format
2790 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2791 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2794 #, c-format
2795 msgid "(Use OPAC instead)"
2796 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "(Use SRU instead)"
2802 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2808 #, c-format
2809 msgid "(done)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. SCRIPT
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2814 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. For the first occurrence,
2818 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2821 #, c-format
2822 msgid "(modified on %s)"
2823 msgstr "(modificat pe %s)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "(overdue)"
2829 msgstr "Întârziate "
2830
2831 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2832 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "(published on %s%s by "
2836 msgstr "(publicat în % s)"
2837
2838 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2839 #. %2$s:  relate.related_search 
2840 #. %3$s:  END 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2844 msgstr "(căutări apropiate:"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "(remove)"
2854 msgstr "Elimină"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2859 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid ", you cannot place holds."
2864 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid ""
2869 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2870 "renew your books."
2871 msgstr ""
2872 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
2873 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
2874 "cărţile."
2875
2876 #. SCRIPT
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2878 #, fuzzy
2879 msgid "- You must enter a Title"
2880 msgstr "Trebuie să introduceţi un Titlu\n"
2881
2882 #. SCRIPT
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2884 #, fuzzy
2885 msgid "- You must enter a list name"
2886 msgstr "Trebuie să introduceţi o Listă de nume\n"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "-- Choose --"
2891 msgstr "- Alege Format --"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "-- Choose format --"
2897 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "-- none -- "
2902 msgstr "-- nimic -- "
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2905 #, c-format
2906 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid ". Please contact the library for more information."
2912 msgstr "Indormații de contact alternative"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2915 #, c-format
2916 msgid "...or..."
2917 msgstr "...sau..."
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2920 #, c-format
2921 msgid "000 "
2922 msgstr ""
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2925 #, c-format
2926 msgid "10 titles"
2927 msgstr "10 titluri"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2930 #, c-format
2931 msgid "100 titles"
2932 msgstr "100 titluri"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
2936 #, c-format
2937 msgid "12 months"
2938 msgstr "12 luni"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
2941 #, c-format
2942 msgid "15 titles"
2943 msgstr "15 titluri"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2946 #, c-format
2947 msgid "20 titles"
2948 msgstr "20 titluri"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
2952 #, c-format
2953 msgid "3 months"
2954 msgstr "3 luni"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2957 #, c-format
2958 msgid "30 titles"
2959 msgstr "30 titluri"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2962 #, c-format
2963 msgid "40 titles"
2964 msgstr "40 titluri"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2967 #, c-format
2968 msgid "50 titles"
2969 msgstr "50 titluri"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
2973 #, c-format
2974 msgid "6 months"
2975 msgstr "6 luni"
2976
2977 #. SPAN
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2979 msgid "9999-12-31"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. %1$s:  ELSE 
2983 #. %2$s:  END 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid ": %sa list:%s"
2987 msgstr "%s : %s"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2993 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2994 msgstr ""
2995
2996 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
2997 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
2998 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
2999 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3000 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3005 "browser.] "
3006 msgstr ""
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3009 #, c-format
3010 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3011 msgstr ""
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "A specific item"
3016 msgstr "O copie specifică "
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "About the author"
3021 msgstr "Despre autor"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3024 #, c-format
3025 msgid "Abstracts/summaries"
3026 msgstr "Abstracte / rezumate"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "Access denied"
3032 msgstr "Acces respins"
3033
3034 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3036 #, c-format
3037 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3044 "Please contact the library. "
3045 msgstr ""
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3048 #, c-format
3049 msgid "Acquired in the last:"
3050 msgstr "Dobândite în final:"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3056 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3062 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3063
3064 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3071 msgid "Add"
3072 msgstr "Adăugaţi"
3073
3074 #. %1$s:  total 
3075 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "Add %s items to %s"
3079 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3080
3081 #. A name=ButtonPlus
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3083 msgid "Add another field"
3084 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Add tag"
3090 msgstr "Adaugă în coș"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Add tag(s)"
3095 msgstr "Adaugă în coș"
3096
3097 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "Add to %s"
3101 msgstr "Adăugaţi la"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3104 #, c-format
3105 msgid "Add to a list"
3106 msgstr "Adăugaţi la listă"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3109 #, c-format
3110 msgid "Add to a new list:"
3111 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Add to cart"
3117 msgstr "Adăugaţi la listă"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3120 #, c-format
3121 msgid "Add to list:"
3122 msgstr "Adaugă la listă"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Add to your cart"
3128 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3129
3130 #. SCRIPT
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Add to..."
3134 msgstr "Adaugă la:"
3135
3136 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3137 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "Added %s %s by "
3141 msgstr "Adaugă %s articol la "
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "Additional authors:"
3146 msgstr "Autori Suplimentari:"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3151 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Additional information"
3156 msgstr "Informații de contact"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3159 #, c-format
3160 msgid "Adolescent"
3161 msgstr "Adolescent"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3164 #, c-format
3165 msgid "Adult"
3166 msgstr "Adult"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "Advanced search"
3172 msgstr "Căutare Avansată"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3177 #, c-format
3178 msgid "All"
3179 msgstr "Tot"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3182 #, c-format
3183 msgid "All Tags"
3184 msgstr "Toate etichetele"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "All collections"
3189 msgstr "Colecție de seriale"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3192 #, c-format
3193 msgid "All item types"
3194 msgstr "Toate tipurile de articole"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3199 #, c-format
3200 msgid "All libraries"
3201 msgstr "Toate bibliotecile"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "Allow"
3208 msgstr "Tot"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3214 "expires."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3218 #, c-format
3219 msgid "Alternate address"
3220 msgstr "Modificaţi adresa"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "Alternate address information: "
3225 msgstr "Modificaţi adresa"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Alternate contact"
3230 msgstr "Modificaţi Contact"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3235 #, c-format
3236 msgid "Amount"
3237 msgstr "Cantitate"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "Amount outstanding"
3242 msgstr "Sumă Restantă"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "An error has occurred"
3251 msgstr "A apărut o eroare"
3252
3253 #. %1$s:  shelfname 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3257 msgstr ""
3258 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "An error occurred when creating this list."
3263 msgstr ""
3264 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "An error occurred when deleting this list."
3269 msgstr ""
3270 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "An error occurred when updating this list."
3275 msgstr ""
3276 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3279 #, c-format
3280 msgid "An error occurred while try to process your request."
3281 msgstr ""
3282 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid ""
3287 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3288 "exist"
3289 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3292 #, c-format
3293 msgid "An invitation to share list "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3297 #, c-format
3298 msgid "Any"
3299 msgstr "Orice"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3302 #, c-format
3303 msgid "Any audience"
3304 msgstr "Orice audienţă"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3307 #, c-format
3308 msgid "Any content"
3309 msgstr "Orice conţinut"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3312 #, c-format
3313 msgid "Any format"
3314 msgstr "Orice format"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "Any phrase"
3319 msgstr "Orice Frază"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3322 #, c-format
3323 msgid "Any word"
3324 msgstr "Orice cuvânt"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3328 #, c-format
3329 msgid "Anyone"
3330 msgstr "Oricine"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Apr"
3336 msgstr "Aprilie"
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3340 msgid "April"
3341 msgstr "Aprilie"
3342
3343 #. SCRIPT
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3347 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3353 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3357 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3358 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3364 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3368 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3369 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3373 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3374 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3375
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3380 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3386 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3392 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3398 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3404 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3407 #, c-format
3408 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3413 #, c-format
3414 msgid "Ascending"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3418 #, c-format
3419 msgid "Ask for a discharge"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. For the first occurrence,
3423 #. %1$s:  subscription.branchname 
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3426 #, c-format
3427 msgid "At library: %s"
3428 msgstr "La biblioteca: %s"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3431 #, c-format
3432 msgid "Audience"
3433 msgstr "Audienţă"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "Audiovisual profile:"
3438 msgstr "Profilul audiovizualului"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Aug"
3444 msgstr "August"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3448 msgid "August"
3449 msgstr "August"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3454 #, c-format
3455 msgid "AuthenticatePatron"
3456 msgstr "AutentificareUtilizator"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3462 "patron."
3463 msgstr ""
3464 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3465 "identificatorul pentru utilizator."
3466
3467 #. OPTGROUP
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3478 #, c-format
3479 msgid "Author"
3480 msgstr "Autor"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3484 #, c-format
3485 msgid "Author (A-Z)"
3486 msgstr "Autor (A-Z)"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3490 #, c-format
3491 msgid "Author (Z-A)"
3492 msgstr "Autor (Z-A)"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3497 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3500 #, c-format
3501 msgid "Author(s)"
3502 msgstr "Autor(i)"
3503
3504 #. For the first occurrence,
3505 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3506 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3507 #. %3$s:  END 
3508 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3509 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3510 #. %6$s:  END 
3511 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3512 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3513 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3514 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3515 #. %11$s:  END 
3516 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3517 #. %13$s:  END 
3518 #. %14$s:  END 
3519 #. %15$s:  END 
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3524 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3527 #, c-format
3528 msgid "Author:"
3529 msgstr "Autor:"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Authority"
3534 msgstr "Autoritate:"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3542 #, c-format
3543 msgid "Authority search"
3544 msgstr "Autoritate de Căutare"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3547 #, c-format
3548 msgid "Authority search results"
3549 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Authority type: "
3554 msgstr "Tipul autorităţii: "
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "Authorized headings"
3559 msgstr "Titluri autorizate"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "Authors"
3564 msgstr "Autor"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "Availability "
3569 msgstr "Disponibilitatea: "
3570
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3575 #, c-format
3576 msgid "Availability:"
3577 msgstr "Disponibilitatea:"
3578
3579 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "Available %s"
3583 msgstr "Probleme disponibile"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Available issues"
3588 msgstr "Probleme disponibile"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3591 #, c-format
3592 msgid "Awards:"
3593 msgstr "Premii:"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3596 #, c-format
3597 msgid "BE CAREFUL"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. %1$s:  heading | html 
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "BT: %s"
3604 msgstr "%s: %s"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3608 #, c-format
3609 msgid "Back to lists"
3610 msgstr "Înapoi la liste"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Back to results"
3615 msgstr "Înapoi la liste"
3616
3617 #. A
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Back to the results search list"
3621 msgstr "Înapoi la liste"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3628 #, c-format
3629 msgid "Barcode"
3630 msgstr "Cod_de_bare"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3634 #, c-format
3635 msgid "Barcode:"
3636 msgstr "Cod_de_bare:"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "BibTeX"
3642 msgstr "BibTex"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3645 #, c-format
3646 msgid "Biblio records"
3647 msgstr "Înregistrări Biblio"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3650 #, c-format
3651 msgid "Bibliographies"
3652 msgstr "Bibliografii:"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3655 #, c-format
3656 msgid "Biography"
3657 msgstr "Biografie"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3660 #, c-format
3661 msgid "Blocked"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Blocked record"
3667 msgstr "Înregistrări Biblio"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3670 #, c-format
3671 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3675 #, c-format
3676 msgid "Braille"
3677 msgstr "Braille"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Brief display"
3682 msgstr "Afişare Scurtă"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3686 #, c-format
3687 msgid "Brief history"
3688 msgstr "Scurt istoric"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Browse by hierarchy"
3693 msgstr "Navigare după ierarhie"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Browse our catalog"
3698 msgstr "Navigare în catalog"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "Browse results"
3704 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Browse shelf"
3710 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "CAS login"
3716 msgstr "Conectare Cas"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3719 #, c-format
3720 msgid "CD audio"
3721 msgstr "Audio CD"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "CD software"
3726 msgstr "CD Software"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3729 #, c-format
3730 msgid "CGI debug is on."
3731 msgstr "Depanare CGI pornită"
3732
3733 #. For the first occurrence,
3734 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3737 #, c-format
3738 msgid "CSV - %s"
3739 msgstr "CSV - %s"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3742 #, c-format
3743 msgid "Call No."
3744 msgstr "Număr de înregistrare"
3745
3746 #. OPTGROUP
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3748 msgid "Call Number"
3749 msgstr "Număr de Apel"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3754 #, c-format
3755 msgid "Call no."
3756 msgstr "nr. de Apel"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3771 #, c-format
3772 msgid "Call number"
3773 msgstr "număr de Apel"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3779 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3785 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Call number:"
3792 msgstr "număr de Apel"
3793
3794 #. For the first occurrence,
3795 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "Call number: %s"
3800 msgstr "Număr de înregistrare"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3824 #, c-format
3825 msgid "Cancel"
3826 msgstr "Anulaţi"
3827
3828 #. A
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Cancel email notification"
3832 msgstr "Clasificare"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "Cancel email notification "
3837 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3842 #, c-format
3843 msgid "CancelHold"
3844 msgstr "Anulare reținută"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "CancelRecall "
3849 msgstr "Anulare reînregistrată "
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3852 #, c-format
3853 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3854 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3855
3856 #. IMG
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3858 msgid "Cannot be put on hold"
3859 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "Card number:"
3865 msgstr "numărcard"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3869 #, c-format
3870 msgid "Cart"
3871 msgstr "Coş"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3874 #, c-format
3875 msgid "Cassette recording"
3876 msgstr "Înregistrarea casetei"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3879 #, c-format
3880 msgid "Catalog"
3881 msgstr "Catalog"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3884 #, c-format
3885 msgid "Catalogs"
3886 msgstr "Cataloage"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3890 #, c-format
3891 msgid "Category:"
3892 msgstr "Categorie:"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Change your password"
3897 msgstr "schimbă parola"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "Change your password "
3902 msgstr "Schimbă parola "
3903
3904 #. INPUT type=submit name=confirm
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Check in item"
3908 msgstr "Reînnoiţi articol"
3909
3910 #. SCRIPT
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Check out"
3914 msgstr "Împrumutaţi"
3915
3916 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3917 #. %2$s:  END 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3919 #, c-format
3920 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3921 msgstr ""
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "Check-in date:"
3926 msgstr "Reînnoiţi articol"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "Checked out"
3932 msgstr "Împrumutat"
3933
3934 #. %1$s:  issues_count 
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Checked out (%s)"
3938 msgstr "Verificat ("
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "Checked out on"
3943 msgstr "Împrumutat"
3944
3945 #. %1$s:  item.firstname 
3946 #. %2$s:  item.surname 
3947 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3948 #. %4$s:  item.cardnumber 
3949 #. %5$s:  END 
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3953 msgstr "Verificat ("
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
3956 #, c-format
3957 msgid "Checkout history"
3958 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
3962 #, c-format
3963 msgid "Checkouts"
3964 msgstr "Împrumuturi"
3965
3966 #. %1$s:  borrowername 
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Checkouts for %s "
3970 msgstr "Verificări "
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Checkouts: "
3975 msgstr "Verificări "
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3978 #, c-format
3979 msgid "Citation"
3980 msgstr "Citaţie"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
3983 #, c-format
3984 msgid "Classification"
3985 msgstr "Clasificare"
3986
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Classification: %s "
3993 msgstr "Clasificare: "
3994
3995 #. INPUT type=reset
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3997 msgid "Clear"
3998 msgstr "Eliberaţi"
3999
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. SCRIPT
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Clear all"
4012 msgstr "Eliberaţi Tot"
4013
4014 #. For the first occurrence,
4015 #. SCRIPT
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Clear date"
4020 msgstr "Eliberaţi Data"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4024 #, c-format
4025 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4029 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Click here if you're not %s %s"
4033 msgstr "(<a1> Faceţi clic aici </ a>, dacă nu sunteţi% s% s% s)"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "Click here to view them all."
4038 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4041 #, c-format
4042 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4047 msgid "Click to add to cart"
4048 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4049
4050 #. H2
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Click to expand this role"
4054 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4055
4056 #. SCRIPT
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Click to forward the list to"
4060 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4070 #, c-format
4071 msgid "Click to open in new window"
4072 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4073
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Click to rewind the list to"
4078 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4079
4080 #. DIV
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4083 msgid "Click to view in Google Books"
4084 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4087 #, c-format
4088 msgid "Close"
4089 msgstr "Închideţi"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Close shelf browser"
4094 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4097 #, c-format
4098 msgid "Close this window"
4099 msgstr "Închideţi această fereastră"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4102 #, c-format
4103 msgid "Close this window."
4104 msgstr "Închideţi această fereastră."
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4107 #, c-format
4108 msgid "Close window"
4109 msgstr "Închideţi fereastra"
4110
4111 #. A
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Collect items you are interested in"
4115 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4121 #, c-format
4122 msgid "Collection"
4123 msgstr "Colecţie"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "Collection title:"
4128 msgstr "Titlul Colecţie:"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Collection: "
4133 msgstr "Colecţie: "
4134
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Collection: %s "
4141 msgstr "Colecţie: "
4142
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s:  review.firstname 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Comment by %s"
4150 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4151
4152 #. %1$s:  review.firstname 
4153 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Comment by %s %s"
4157 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4158
4159 #. %1$s:  review.title 
4160 #. %2$s:  review.firstname 
4161 #. %3$s:  review.surname 
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Comment by %s %s %s"
4165 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4169 #, c-format
4170 msgid "Comment:"
4171 msgstr "Comentaţi:"
4172
4173 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Comments ( %s )"
4177 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "Comments on "
4182 msgstr "Comentarii "
4183
4184 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4185 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4186 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4190 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4193 #, c-format
4194 msgid "Contact information"
4195 msgstr "Informaţie de Contact"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Contact information: "
4201 msgstr "Informaţie de Contact"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4204 #, c-format
4205 msgid "Content"
4206 msgstr "Conţinut"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4209 #, c-format
4210 msgid "Content Cafe"
4211 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4214 #, c-format
4215 msgid "Contents"
4216 msgstr "Conţinut"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "Contents of "
4221 msgstr "Conţinut "
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Copy number"
4228 msgstr "Număr de Apel"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4231 #, c-format
4232 msgid "Copyright"
4233 msgstr "Drepturi de autor"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Copyright date"
4239 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4242 #, c-format
4243 msgid "Copyright date:"
4244 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Copyright year: %s "
4252 msgstr "Drepturi de autor: "
4253
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4256 msgid ""
4257 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4261 #, c-format
4262 msgid "Count"
4263 msgstr "Calculaţi"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "Course #"
4268 msgstr "Contracte"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Course number:"
4273 msgstr "Numărul cardului:"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4279 #, c-format
4280 msgid "Course reserves"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "Course reserves for "
4287 msgstr "SearchCourseReserves "
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Courses"
4292 msgstr "Contracte"
4293
4294 #. IMG
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Cover image"
4299 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Create a new list"
4304 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Create new list"
4309 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4315 "record in Koha."
4316 msgstr ""
4317 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4318 "bibliografice înregistrată în Koha."
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4324 "bibliographic record Koha."
4325 msgstr ""
4326 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4327 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4330 #, c-format
4331 msgid "Credits"
4332 msgstr "Credite"
4333
4334 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Credits (%s)"
4338 msgstr "Credite"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Current location"
4343 msgstr "Locaţie Curentă"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Current password:"
4348 msgstr "Parola actuală:"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4352 #, c-format
4353 msgid "Current session"
4354 msgstr "Sesiune actuală"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Currently in local use"
4359 msgstr "Sesiune actuală"
4360
4361 #. %1$s:  item.firstname 
4362 #. %2$s:  item.surname 
4363 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4364 #. %4$s:  item.cardnumber 
4365 #. %5$s:  END 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4369 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4372 #, c-format
4373 msgid "Curriculum"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4377 #, c-format
4378 msgid "DVD video / Videodisc"
4379 msgstr "DVD video / Disc_video"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4389 #, c-format
4390 msgid "Date"
4391 msgstr "Data"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Date added"
4396 msgstr "Dată Adăugată"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Date added:"
4401 msgstr "Data adăugării"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4405 #, c-format
4406 msgid "Date due"
4407 msgstr "Data taxelor"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4412 #, c-format
4413 msgid "Date due:"
4414 msgstr "Data taxelor"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Date range:"
4419 msgstr "Data adăugării"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4422 #, c-format
4423 msgid "Date received"
4424 msgstr "Data primirii"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4428 #, c-format
4429 msgid "Date:"
4430 msgstr "Data:"
4431
4432 #. OPTGROUP
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4434 msgid "Dates"
4435 msgstr "Date"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4438 #, c-format
4439 msgid "Days in advance"
4440 msgstr "Zile în avans"
4441
4442 #. SCRIPT
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4444 msgid "Dec"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. SCRIPT
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4449 msgid "December"
4450 msgstr "Decembrie"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4454 #, c-format
4455 msgid "Default"
4456 msgstr "Carenţă"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Default sorting"
4461 msgstr "Implicit"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4467 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4468 "permitted by local laws."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid ""
4474 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4475 "values: "
4476 msgstr ""
4477 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4478 "posibile: "
4479
4480 #. INPUT type=submit
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4489 #, c-format
4490 msgid "Delete"
4491 msgstr "Suprimaţi"
4492
4493 #. INPUT type=submit
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4496 msgid "Delete list"
4497 msgstr "Suprimaţi lista"
4498
4499 #. INPUT type=submit
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4501 msgid "Delete selected"
4502 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4503
4504 #. INPUT type=submit
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Delete this list"
4508 msgstr "Selectează o listă"
4509
4510 #. A
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Delete your search history"
4514 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4517 #, c-format
4518 msgid "Delicious"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Department:"
4524 msgstr "Numele coşului"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4527 #, c-format
4528 msgid "Dept."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4533 #, c-format
4534 msgid "Descending"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4538 #, c-format
4539 msgid "Description"
4540 msgstr "Descriere"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4543 #, c-format
4544 msgid "Details"
4545 msgstr "Detalii"
4546
4547 #. For the first occurrence,
4548 #. %1$s:  bibliotitle 
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Details for %s"
4554 msgstr "Ediții pentru %s"
4555
4556 #. %1$s:  title |html 
4557 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4558 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4559 #. %4$s:  END 
4560 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4561 #. %6$s:  END 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4565 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4568 #, c-format
4569 msgid "Dewey"
4570 msgstr "Dewey"
4571
4572 #. For the first occurrence,
4573 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Dewey: %s "
4578 msgstr "Dewey: "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4581 #, c-format
4582 msgid "Dictionaries"
4583 msgstr "Dicţionare"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Did you mean:"
4588 msgstr "Te referi la:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Digests only "
4593 msgstr "Clasificaţi doar?"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4596 #, c-format
4597 msgid "Directories"
4598 msgstr "Directoare"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Discharge"
4604 msgstr "Încărcaţi"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4607 #, c-format
4608 msgid "Discographies"
4609 msgstr "Discografie"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Do not allow"
4616 msgstr "Nu Poate Suprima"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4619 #, c-format
4620 msgid "Do not notify"
4621 msgstr "Nu semnalaţi"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4627 "arrives?"
4628 msgstr ""
4629 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4630 "acest abonament?"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4633 #, c-format
4634 msgid "Don't have a library card?"
4635 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4638 #, c-format
4639 msgid "Don't have a password yet?"
4640 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Don't have an account? "
4647 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4648
4649 #. SCRIPT
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4651 msgid "Done"
4652 msgstr "Finisat"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4655 #, c-format
4656 msgid "Download"
4657 msgstr "Descărcaţi"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4660 #, c-format
4661 msgid "Download cart"
4662 msgstr "Descărcaţi coş"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4665 #, c-format
4666 msgid "Download list"
4667 msgstr "Descărcaţi lista"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Download list "
4673 msgstr "Descărcaţi lista "
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4678 #, c-format
4679 msgid "Due"
4680 msgstr "Corespunzător"
4681
4682 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4684 #, c-format
4685 msgid "Due %s"
4686 msgstr "Taxă %s"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4691 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4692
4693 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4697 msgstr ""
4698 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4699 "dinbiblioteca %s."
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "ERROR: No record id specified. "
4704 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4705
4706 #. INPUT type=submit
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4710 #, c-format
4711 msgid "Edit"
4712 msgstr "Editaţi"
4713
4714 #. INPUT type=submit
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4717 msgid "Edit list"
4718 msgstr "Editaţi lista"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Edit list "
4723 msgstr "Editaţi lista "
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Editing "
4728 msgstr "Ediția: "
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4731 #, c-format
4732 msgid "Edition statement:"
4733 msgstr "Declarații de ediție:"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4736 #, c-format
4737 msgid "Editions"
4738 msgstr "Ediţii"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4743 #, c-format
4744 msgid "Email"
4745 msgstr "Email"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4750 #, c-format
4751 msgid "Email address:"
4752 msgstr "Adresa email:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Empty and close"
4757 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Encyclopedias "
4762 msgstr "Enciclopedii "
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Enhanced content: "
4767 msgstr "Conţinut sporit: "
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4772 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4775 #, c-format
4776 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4777 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4778
4779 #. INPUT type=text name=q
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4782 msgid "Enter search terms"
4783 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4784
4785 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4786 #. %2$s:  END 
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid ""
4790 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4791 "the enter key)."
4792 msgstr ""
4793 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
4794 "tasta Enter)."
4795
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  authtypetext 
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Entry %s"
4802 msgstr "at %s"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4806 #, c-format
4807 msgid "Error 400"
4808 msgstr "Eroarea 400"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4812 #, c-format
4813 msgid "Error 401"
4814 msgstr "Eroarea 401"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4818 #, c-format
4819 msgid "Error 402"
4820 msgstr "Eroarea 402"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4824 #, c-format
4825 msgid "Error 403"
4826 msgstr "Eroarea 403"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4830 #, c-format
4831 msgid "Error 404"
4832 msgstr "Eroarea 404"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4836 #, c-format
4837 msgid "Error 500"
4838 msgstr "Eroarea 500"
4839
4840 #. SCRIPT
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4842 msgid "Error searching OverDrive collection"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. SCRIPT
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4847 msgid "Error searching OverDrive collection."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. SCRIPT
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4852 msgid "Error! Adding tags failed at"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. SCRIPT
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Error! Illegal parameter"
4859 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4862 #, c-format
4863 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. SCRIPT
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4870 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid ""
4875 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4876 msgstr ""
4877 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4878 "adăugată."
4879
4880 #. SCRIPT
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4885 "with plain text."
4886 msgstr ""
4887 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4888 "adăugată."
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4892 #, c-format
4893 msgid "Error:"
4894 msgstr "Eroare:"
4895
4896 #. SCRIPT
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Errors: "
4900 msgstr "Eroare: "
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4905 #, c-format
4906 msgid "Example Call"
4907 msgstr "Exemplu de apel"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4911 #, c-format
4912 msgid "Example Response"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Example call"
4926 msgstr "Exemplu de apel"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4938 #, c-format
4939 msgid "Example response"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
4943 #, c-format
4944 msgid "Excerpt"
4945 msgstr "Fragment"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
4948 #, c-format
4949 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4950 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
4951
4952 #. SCRIPT
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Expecting a specific item selection."
4956 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Expiration date:"
4961 msgstr "Termen de Expirare:"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
4965 #, c-format
4966 msgid "Expiration:"
4967 msgstr "Termen de Expirare:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4970 #, c-format
4971 msgid "Expires on"
4972 msgstr "Expiră pe"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4975 #, fuzzy, c-format
4976 msgid "Explain "
4977 msgstr "Explică "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
4980 #, c-format
4981 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
4982 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Facebook"
4987 msgstr "carte"
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4991 msgid "Feb"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4996 msgid "February"
4997 msgstr "Februarie"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "Female:"
5002 msgstr "Feminin"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "Fewer options"
5007 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5010 #, c-format
5011 msgid "Fiction"
5012 msgstr "Ficţiune"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Fiction notes:"
5017 msgstr "Note de ficțiune:"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5020 #, c-format
5021 msgid "Filmographies"
5022 msgstr "Filmografii"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Fine amount"
5027 msgstr "Suma Amenzii"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5032 #, c-format
5033 msgid "Fines"
5034 msgstr "Amenzi"
5035
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Fines (%s)"
5042 msgstr "Amenzi"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Fines and charges"
5049 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Fines:"
5055 msgstr "Amenzi"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Finish"
5060 msgstr "Finisat"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5064 msgid "First"
5065 msgstr "Primul"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid ""
5070 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5071 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5072 "and after."
5073 msgstr ""
5074 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5075 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5076 "publicat după 2008."
5077
5078 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5079 #. %2$s:  END 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5084 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5089 #, c-format
5090 msgid "Forever"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5097 "who want to keep track of what they are reading."
5098 msgstr ""
5099
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5104 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5105 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5108 #, c-format
5109 msgid "Format"
5110 msgstr "Format"
5111
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Found"
5118 msgstr "Sunet"
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Fr"
5124 msgstr "Pentru"
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Fri"
5130 msgstr "Pentru"
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5134 msgid "Friday"
5135 msgstr "Vineri"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "From: "
5140 msgstr "De la: "
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Full heading"
5145 msgstr "Rubrică completă"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5149 #, c-format
5150 msgid "Full history"
5151 msgstr "Istorie completă"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Full subscription history"
5156 msgstr "Istorie completă"
5157
5158 #. %1$s:  bibliotitle 
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "Full subscription history for %s"
5162 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5165 #, c-format
5166 msgid "General"
5167 msgstr "General"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "Get your discharge"
5172 msgstr "Descrierea taxelor"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5177 #, c-format
5178 msgid "GetAuthorityRecords"
5179 msgstr "GetAuthorityRecords"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5184 #, c-format
5185 msgid "GetAvailability"
5186 msgstr "GetAvailability"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5191 #, c-format
5192 msgid "GetPatronInfo"
5193 msgstr "GetPatronInfo"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5198 #, c-format
5199 msgid "GetPatronStatus"
5200 msgstr "GetPatronStatus"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5205 #, c-format
5206 msgid "GetRecords"
5207 msgstr "GetRecords"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5212 #, c-format
5213 msgid "GetServices"
5214 msgstr "GetServices"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5220 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5221 "specific metadata schema for the record objects."
5222 msgstr ""
5223 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5224 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5225 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5226 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5232 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5233 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5234 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5235 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5236 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5237 msgstr ""
5238 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5239 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5240 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5241 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5242 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5243 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5244 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5250 "availability of the items associated with the identifiers."
5251 msgstr ""
5252 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5253 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5263 #, c-format
5264 msgid "Go"
5265 msgstr ""
5266
5267 #. For the first occurrence,
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Go to detail"
5272 msgstr "Detalii Contact"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Go to your account page"
5277 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5282 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5283
5284 #. OPTGROUP
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5286 msgid "Groups"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid "Groups of libraries"
5292 msgstr "Bibliotecile"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5295 #, c-format
5296 msgid "Handbooks"
5297 msgstr "Manualele"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5302 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5307 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5310 #, fuzzy, c-format
5311 msgid "HarvestExpandedRecords "
5312 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5317 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Heading ascendant"
5322 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "Heading descendant"
5327 msgstr "Rubrică Descendentă"
5328
5329 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "Hello, %s "
5333 msgstr "Bună, %s %s "
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5336 #, c-format
5337 msgid "Help"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5342 #, c-format
5343 msgid "Hi,"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. SCRIPT
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Hide options"
5350 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Hide window"
5355 msgstr "Închideţi fereastra"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5360 #, c-format
5361 msgid "Highlight"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5365 #, c-format
5366 msgid "Hold date"
5367 msgstr "Rețina data"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Hold date:"
5373 msgstr "Rețina data"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "Hold not needed after:"
5378 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "Hold notes:"
5383 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5386 #, c-format
5387 msgid "Hold starts on date:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5393 #, c-format
5394 msgid "HoldItem"
5395 msgstr "Reține Articol"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5400 #, c-format
5401 msgid "HoldTitle"
5402 msgstr "Reține titlu"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "Holding libraries"
5407 msgstr "Toate Bibliotecile"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5410 #, c-format
5411 msgid "Holdings"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "Holdings:"
5418 msgstr "0 Reţineri"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Holds "
5423 msgstr "Deţine "
5424
5425 #. %1$s:  reserves_count 
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "Holds (%s)"
5429 msgstr "Deţine "
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "Holds waiting"
5434 msgstr "Deţine în aşteptare"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5487 #, c-format
5488 msgid "Home"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "Home libraries"
5494 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "Home library"
5500 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5516 #, c-format
5517 msgid "ILS-DI"
5518 msgstr "ILS-DI"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5521 #, c-format
5522 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5523 msgstr ""
5524 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5528 #, c-format
5529 msgid "ISBD"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid "ISBD view"
5538 msgstr "Vedere ISBD"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5545 #, c-format
5546 msgid "ISBN"
5547 msgstr "ISBN"
5548
5549 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "ISBN %s"
5553 msgstr "ISBN: %s"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5556 #, c-format
5557 msgid "ISBN:"
5558 msgstr "ISBN:"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5561 #, c-format
5562 msgid "ISBN: "
5563 msgstr ""
5564
5565 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "ISBN: %s "
5569 msgstr "%s: %s"
5570
5571 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5572 #. %2$s:  isbn 
5573 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5574 #. %4$s:  END 
5575 #. %5$s:  END 
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5579 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5582 #, c-format
5583 msgid "ISSN"
5584 msgstr "ISSN"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5587 #, c-format
5588 msgid "ISSN:"
5589 msgstr "ISSN:"
5590
5591 #. A
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5593 #, c-format
5594 msgid "IdRef"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid "Identity"
5600 msgstr "Detaliile de identitate"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5606 "local library and the error will be corrected."
5607 msgstr ""
5608 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5609 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5615 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5616 "yourself started."
5617 msgstr ""
5618 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5619 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5620 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5621
5622 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5627 "expire in %s seconds."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid ""
5633 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5634 "log in: "
5635 msgstr ""
5636 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid ""
5641 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5642 "can use CAS."
5643 msgstr ""
5644 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid ""
5649 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5650 "you may login below."
5651 msgstr ""
5652 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid ""
5657 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5658 msgstr ""
5659 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5660 "vă."
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5666 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5667 msgstr ""
5668 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5669 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5675 "authenticate:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5681 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5686 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5689 #, c-format
5690 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5691 msgstr ""
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5696 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5701 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5705 #, c-format
5706 msgid "Images"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "Images for %s "
5713 msgstr "Ediții pentru %s "
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5717 #, c-format
5718 msgid "Immediate deletion"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. For the first occurrence,
5722 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5723 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5728 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
5729
5730 #. For the first occurrence,
5731 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5732 #. %2$s:  item.transfertto 
5733 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5738 msgstr "%s începând cu"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "In your cart"
5746 msgstr "Expedierea coșului"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5749 #, c-format
5750 msgid "Indexed in:"
5751 msgstr "Indexate în:"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5754 #, c-format
5755 msgid "Indexes"
5756 msgstr "Indexuri"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5759 #, c-format
5760 msgid "Information"
5761 msgstr "Informaţii"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "Instructors"
5766 msgstr "Acţiuni"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "Instructors:"
5771 msgstr "Acţiuni"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "Invalid shelf number."
5776 msgstr "Număr de înregistrare"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5779 #, c-format
5780 msgid "Issue #"
5781 msgstr "Ediţie #"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5785 #, c-format
5786 msgid "Issues for a subscription"
5787 msgstr "Ediții pentru abonament"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5790 #, c-format
5791 msgid "Issues summary"
5792 msgstr "Rezunat de ediții"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "Item call number"
5797 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5800 #, c-format
5801 msgid "Item cannot be checked out."
5802 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5805 #, c-format
5806 msgid "Item damaged"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5810 #, c-format
5811 msgid "Item hold queue priority"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "Item holds"
5817 msgstr "Loc reținut"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "Item lost"
5822 msgstr "Loc reținut"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5831 #, c-format
5832 msgid "Item type"
5833 msgstr "Tip de articol"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5838 #, c-format
5839 msgid "Item type:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "Item type: "
5846 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5849 #, c-format
5850 msgid "Item types"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "Item withdrawn"
5856 msgstr "Retrasă ("
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "Items available at:"
5861 msgstr "Exemplare disponibile la:"
5862
5863 #. For the first occurrence,
5864 #. SCRIPT
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "Items available:"
5869 msgstr "Nici un articol valabil:"
5870
5871 #. SCRIPT
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Items in your cart: "
5875 msgstr "Expedierea coșului "
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "Items: "
5881 msgstr "# Articole"
5882
5883 #. SCRIPT
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5885 msgid "Jan"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. SCRIPT
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5890 msgid "January"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. SCRIPT
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5895 msgid "Jul"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. SCRIPT
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5900 msgid "July"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. SCRIPT
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5905 msgid "Jun"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5910 msgid "June"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5914 #, c-format
5915 msgid "Juvenile"
5916 msgstr "Juvenilă"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5919 #, c-format
5920 msgid "Keyword"
5921 msgstr "Cuvinte cheie"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5927 #, c-format
5928 msgid "Koha"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. LINK
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5933 msgid "Koha - RSS"
5934 msgstr "Koha - RSS"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid "Koha Wiki"
5939 msgstr "Koha Online"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5944 msgid "Koha [% Version %]"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5948 #, c-format
5949 msgid "LCCN"
5950 msgstr "LCCN"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5953 #, c-format
5954 msgid "LCCN:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "LCCN: %s "
5963 msgstr "%s: %s"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5966 #, c-format
5967 msgid "Language"
5968 msgstr "Limbă"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "Language: "
5973 msgstr "35-37 Limbă "
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "Languages"
5978 msgstr "Limbă"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "Languages:&nbsp;"
5983 msgstr "Limbi:"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5986 #, c-format
5987 msgid "Large print"
5988 msgstr "Imprimare mare"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Last"
5994 msgstr "Coş"
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "Last location"
5999 msgstr "Toate locaţiile"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6002 #, c-format
6003 msgid "Law reports and digests"
6004 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6007 #, c-format
6008 msgid "Legal articles"
6009 msgstr "Articole juridice"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6012 #, c-format
6013 msgid "Legal cases and case notes"
6014 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6017 #, c-format
6018 msgid "Legislation"
6019 msgstr "Legislație"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6024 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6027 #, c-format
6028 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6029 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6032 #, c-format
6033 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6034 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6037 #, c-format
6038 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6039 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6040
6041 #. OPTGROUP
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6043 msgid "Libraries"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6049 #, c-format
6050 msgid "Library"
6051 msgstr "Bibliotecă"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6055 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "Library catalog"
6057 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6061 #, c-format
6062 msgid "Library:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "Library: "
6068 msgstr "Bibliotecă: "
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6071 #, c-format
6072 msgid "Limit to any of the following:"
6073 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "Limit to currently available items."
6078 msgstr "Fară articole disponibile."
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "Limit to:"
6083 msgstr "Limită la"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6086 #, c-format
6087 msgid "Limit to: "
6088 msgstr ""
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "Link to resource "
6094 msgstr "Resurse Online "
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "LinkedIn"
6099 msgstr "Amenzi"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Links"
6105 msgstr "Amenzi"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "List created."
6110 msgstr "Numele listei"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6113 #, c-format
6114 msgid "List deleted."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "List name"
6120 msgstr "Numele listei"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "List name:"
6126 msgstr "Prenume:"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "List name: "
6131 msgstr "Prenume: "
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid "List updated."
6136 msgstr "Setări actualizate"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid "List(s) this item appears in: "
6141 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6147 #, c-format
6148 msgid "Lists"
6149 msgstr "Liste"
6150
6151 #. SCRIPT
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Loading"
6155 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Loading "
6160 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. SCRIPT
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6166 msgid "Loading..."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "Local Login"
6172 msgstr "Înregistrare locală"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Local login"
6178 msgstr "Înregistrare locală"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6181 #, c-format
6182 msgid "Location"
6183 msgstr "Locaţie"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "Location (Status)"
6188 msgstr "Locaţie(i)"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "Location and availability: "
6193 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "Location(s) (Status)"
6198 msgstr "Locaţie(i)"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "Locations"
6203 msgstr "Acţiuni"
6204
6205 #. INPUT type=submit
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "Log in"
6216 msgstr "Conectare"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6221 #, c-format
6222 msgid "Log in to add tags."
6223 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "Log in to create your own lists"
6228 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "Log in to see your own saved tags."
6233 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid "Log in to your account"
6243 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "Log in to your account:"
6249 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6252 #, c-format
6253 msgid "Log out and try again with a different user."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6257 #, c-format
6258 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6259 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6262 #, c-format
6263 msgid "Login"
6264 msgstr "Conectare"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6270 #, c-format
6271 msgid "Login:"
6272 msgstr "Conectare:"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6278 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6279 msgstr ""
6280 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6281 "cerut, utilizatorului autentificat."
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6286 #, c-format
6287 msgid "LookupPatron"
6288 msgstr "LookupPatron"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6292 #, c-format
6293 msgid "MARC"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6297 #, c-format
6298 msgid "MARC Card View"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "MARC View"
6304 msgstr "Permiteţi parolei:"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "MARC view"
6314 msgstr "Vizualizează MARC"
6315
6316 #. %1$s:  bibliotitle 
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "MARC view: %s"
6320 msgstr "Vizualizează MARC"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6324 #, c-format
6325 msgid "MARCXML"
6326 msgstr "MARCXML"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6329 #, c-format
6330 msgid "MESSAGE 10:"
6331 msgstr "MESAJ 10:"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "MESSAGE 11:"
6336 msgstr "MESAJ 10:"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "MESSAGE 12:"
6341 msgstr "MESAJ 10:"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "MESSAGE 13:"
6346 msgstr "MESAJ 10:"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6349 #, c-format
6350 msgid "MESSAGE 14:"
6351 msgstr "MESAJ 14:"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6354 #, c-format
6355 msgid "MESSAGE 15:"
6356 msgstr "MESAJ 15:"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "MESSAGE 1:"
6361 msgstr "MESAJ 10:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "MESSAGE 2:"
6366 msgstr "MESAJ 8:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "MESSAGE 3:"
6371 msgstr "MESAJ 8:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "MESSAGE 4:"
6376 msgstr "MESAJ 14:"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "MESSAGE 5:"
6381 msgstr "MESAJ 15:"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "MESSAGE 6:"
6386 msgstr "MESAJ 8:"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "MESSAGE 7:"
6391 msgstr "MESAJ 8:"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6394 #, c-format
6395 msgid "MESSAGE 8:"
6396 msgstr "MESAJ 8:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "MESSAGE 9:"
6401 msgstr "MESAJ 8:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6404 #, c-format
6405 msgid "Main address"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6412 #, c-format
6413 msgid "Make a "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "Male:"
6419 msgstr "Masculin"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6422 #, c-format
6423 msgid "Managed by"
6424 msgstr "Gestionate de către"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6427 #, c-format
6428 msgid "Managed by:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. SCRIPT
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6433 msgid "Mar"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. SCRIPT
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6438 msgid "March"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6442 #, c-format
6443 msgid "Match:"
6444 msgstr "Potrivire:"
6445
6446 #. For the first occurrence,
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6449 msgid "May"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6454 #, c-format
6455 msgid "Me"
6456 msgstr "Pe mine"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6460 #, c-format
6461 msgid "Message sent"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid "Messages for you"
6467 msgstr "Mesaj pentru tine"
6468
6469 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Missing issues: %s "
6473 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Mo"
6479 msgstr "1/Lună"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6482 #, c-format
6483 msgid "Modify"
6484 msgstr "Modifică"
6485
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Mon"
6490 msgstr "1/Lună"
6491
6492 #. SCRIPT
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6494 msgid "Monday"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6498 #, c-format
6499 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6504 #, c-format
6505 msgid "More details"
6506 msgstr "Mai multe detalii"
6507
6508 #. SCRIPT
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6510 #, fuzzy
6511 msgid "More lists"
6512 msgstr "Restituiţi"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "More options"
6517 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "More searches "
6522 msgstr "Mai multe căutări "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "Most popular"
6527 msgstr "Cele mai populare"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Most popular titles"
6532 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6535 #, c-format
6536 msgid "Musical recording"
6537 msgstr "Înregistrări muzicale"
6538
6539 #. %1$s:  heading | html 
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "NT: %s"
6543 msgstr "%s: %s"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6546 #, c-format
6547 msgid "Name"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6552 #, c-format
6553 msgid "Never"
6554 msgstr ""
6555
6556 #. %1$s:  END 
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "Never expires %s "
6560 msgstr "Nu expiră niciodată "
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6566 "the item that was checked-out upon check-in."
6567 msgstr ""
6568
6569 #. %1$s:  review.title |html 
6570 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6571 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6572 #. %4$s:  END 
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6576 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6582 #, c-format
6583 msgid "New list"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "New password:"
6589 msgstr "Permiteţi parolei:"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6593 #, c-format
6594 msgid "New purchase suggestion"
6595 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "New search"
6600 msgstr "[O căutare nouă]"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6606 #, c-format
6607 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6612 #, c-format
6613 msgid "New tag:"
6614 msgstr "Etichetă nouă:"
6615
6616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6618 #. %3$s:  ELSE 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6623 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6630 #, c-format
6631 msgid "Next"
6632 msgstr "Urmărotul"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6636 #, c-format
6637 msgid "Next &gt;&gt;"
6638 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "Next &raquo;"
6644 msgstr "Catalog &rsaquo;"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "Next available item"
6649 msgstr "Fară articole disponibile."
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6653 #, c-format
6654 msgid "No"
6655 msgstr "Nu"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6658 #, c-format
6659 msgid "No available items."
6660 msgstr "Fară articole disponibile."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6663 #, c-format
6664 msgid "No changes were made."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6702 #, c-format
6703 msgid "No cover image available"
6704 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
6705
6706 #. SCRIPT
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6708 #, fuzzy
6709 msgid "No data available in table"
6710 msgstr "Orice duplicat valabil"
6711
6712 #. SCRIPT
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6714 msgid "No entries to show"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. SCRIPT
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6719 msgid "No item was added to your cart"
6720 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
6721
6722 #. SCRIPT
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6724 msgid "No item was selected"
6725 msgstr "Nici un articol selectat"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "No items available."
6730 msgstr "Nici un articol valabil:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6734 #, c-format
6735 msgid "No items available:"
6736 msgstr "Nici un articol valabil:"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6741 #, c-format
6742 msgid "No limit"
6743 msgstr "Fără limită"
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6747 #, fuzzy
6748 msgid "No matching records found"
6749 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6752 #, c-format
6753 msgid "No operation parameter has been passed."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6757 #, c-format
6758 msgid "No physical items for this record"
6759 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "No private lists"
6764 msgstr "Fără liste private:"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6767 #, c-format
6768 msgid "No private lists."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "No public lists"
6774 msgstr "Fară liste publice:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "No public lists."
6779 msgstr "Editaţi Listele"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "No record was removed."
6784 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "No renewals allowed"
6789 msgstr "Fără actualizări rămase"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6792 #, c-format
6793 msgid "No reserves have been selected for this course."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6798 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "No results found!"
6804 msgstr "Fără rezultate găsite"
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6808 #, fuzzy
6809 msgid "No suggestion was selected"
6810 msgstr "Nici un articol selectat"
6811
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6814 msgid "No tag was specified."
6815 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6818 #, c-format
6819 msgid "No tags from this library for this title."
6820 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "Non-fiction"
6825 msgstr "Ficţiune"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6828 #, c-format
6829 msgid "Non-musical recording"
6830 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6833 #, c-format
6834 msgid "None"
6835 msgstr "Niciunul"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "None specified: "
6840 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6849 #, c-format
6850 msgid "Normal view"
6851 msgstr "Vizualizare normală"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6857 #, c-format
6858 msgid "Not finding what you're looking for?"
6859 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
6860
6861 #. For the first occurrence,
6862 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "Not for loan %s"
6867 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
6868
6869 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6871 #, c-format
6872 msgid "Not for loan (%s)"
6873 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6876 #, c-format
6877 msgid "Not on hold"
6878 msgstr "Nu este in asteptare"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6881 #, c-format
6882 msgid "Not what you expected? Check for "
6883 msgstr ""
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6887 #, c-format
6888 msgid "Note"
6889 msgstr "Notă"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Note: "
6894 msgstr "%s : %s "
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6900 "characters are in all-caps."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6907 "have been populated, and an index built by separate script."
6908 msgstr ""
6909 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
6910 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
6911 "de către script separat."
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6916 msgstr ""
6917 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
6918
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6921 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6922 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
6923
6924 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid ""
6928 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6929 "code that was removed. "
6930 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
6931
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6934 msgid ""
6935 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6936 "see your current tags."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid ""
6942 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6943 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6944 "retain the comment as is."
6945 msgstr ""
6946 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
6947 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
6948 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
6949
6950 #. SCRIPT
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6952 #, fuzzy
6953 msgid ""
6954 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6955 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6964 #, c-format
6965 msgid "Notes"
6966 msgstr "Note"
6967
6968 #. For the first occurrence,
6969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "Notes : %s "
6974 msgstr "%s : %s "
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6977 #, c-format
6978 msgid "Notes/Comments"
6979 msgstr "Note/Comentarii"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6983 #, c-format
6984 msgid "Notes:"
6985 msgstr "Note:"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6988 #, c-format
6989 msgid "Nothing"
6990 msgstr ""
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
6994 msgid ""
6995 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
6999 #, c-format
7000 msgid "Notice:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "Nov"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7011 #, c-format
7012 msgid "Novelist Select"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7016 #, c-format
7017 msgid "Novelist Select: "
7018 msgstr ""
7019
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7022 msgid "November"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7026 #, c-format
7027 msgid "Number"
7028 msgstr "Număr"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7031 #, c-format
7032 msgid "Number of holds: "
7033 msgstr ""
7034
7035 #. For the first occurrence,
7036 #. %1$s:  count 
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7039 #, c-format
7040 msgid "Number of records used in: %s"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. INPUT type=submit
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7046 msgid "OK"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7050 #, c-format
7051 msgid "OR"
7052 msgstr ""
7053
7054 #. SCRIPT
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7056 msgid "Oct"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7061 msgid "October"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "On hold"
7067 msgstr "Anulare Reţinută"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "On order"
7072 msgstr "La comandă ("
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7075 #, fuzzy, c-format
7076 msgid "On-site checkouts"
7077 msgstr "Împrumutat pe"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7080 #, c-format
7081 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "Online resources:"
7087 msgstr "Continuând Resurse"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7090 #, c-format
7091 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7092 msgstr ""
7093 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid ""
7098 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7099 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7100 "\" field can be used to provide any additional information."
7101 msgstr ""
7102 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7103 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7104 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "Order by date"
7109 msgstr "Comandat de:"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "Order by title"
7114 msgstr "Comandat de:"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "Order by: "
7119 msgstr "%S ordonează dupa: "
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "Other editions of this work"
7124 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Other forms:"
7129 msgstr "Alt nume:"
7130
7131 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Other holdings ( %s )"
7135 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "OutputIntermediateFormat "
7140 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "OutputRewritablePage "
7145 msgstr "OutputRewritablePage "
7146
7147 #. For the first occurrence,
7148 #. %1$s:  q | html 
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7151 #, c-format
7152 msgid "OverDrive search for '%s'"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. %1$s:  overdues_count 
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "Overdue (%s)"
7159 msgstr "Întârziate "
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7162 #, fuzzy, c-format
7163 msgid "Overdues "
7164 msgstr "Întârziate "
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7178 #, c-format
7179 msgid "Parameters"
7180 msgstr "Parametri"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7183 #, c-format
7184 msgid "Password"
7185 msgstr "Parolă"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "Password updated"
7190 msgstr "Actualizarea parolei"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7197 #, c-format
7198 msgid "Password:"
7199 msgstr "Parolă:"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7202 #, c-format
7203 msgid "Patent document"
7204 msgstr "Brevet"
7205
7206 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Patron comment on %s"
7210 msgstr "Comentarii"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "Permissions: "
7215 msgstr "Altă persecuţie "
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7218 #, c-format
7219 msgid "Phone"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7223 #, c-format
7224 msgid "Physical details:"
7225 msgstr "Detalii fizice:"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "Pick up library"
7230 msgstr "Alege biblioteca"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "Pick up location"
7235 msgstr "Locația de ridicare"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Pick up location:"
7241 msgstr "Locația de ridicare"
7242
7243 #. SCRIPT
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Place a hold on"
7247 msgstr "Loc reținut"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Place a hold on "
7252 msgstr "Loc reținut"
7253
7254 #. SCRIPT
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Place a hold on: "
7258 msgstr "Loc reținut"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "Place hold"
7273 msgstr "Anulare Reţinută"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7276 #, c-format
7277 msgid "Placed on"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Places"
7283 msgstr "Anulare Reţinută"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Placing a hold"
7288 msgstr "Loc reținut"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7291 #, c-format
7292 msgid "Play media"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7299 "it's your privacy!"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. For the first occurrence,
7303 #. SCRIPT
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7306 msgid "Please choose a download format"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7310 #, c-format
7311 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7312 msgstr ""
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "Please choose your privacy rule:"
7317 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "Please click here to log in."
7322 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid ""
7327 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7328 "arrives for this subscription."
7329 msgstr ""
7330 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7331 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7334 #, c-format
7335 msgid "Please confirm the checkout:"
7336 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Please confirm your registration"
7341 msgstr "Indormații de contact alternative"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7344 #, c-format
7345 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7346 msgstr ""
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7349 #, c-format
7350 msgid "Please enter your card number:"
7351 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7357 "email when the library processes your suggestion"
7358 msgstr ""
7359 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7360 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7366 "the library no matter which privacy option you choose."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7371 #, c-format
7372 msgid ""
7373 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7374 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7375 "Reference Manager or ProCite."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7382 #, c-format
7383 msgid "Please note:"
7384 msgstr "Vă rugăm notați:"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "Please note: "
7391 msgstr "Vă rugăm notați: "
7392
7393 #. %1$s:  ELSE 
7394 #. %2$s:  END 
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7398 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7401 #, c-format
7402 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7403 msgstr ""
7404
7405 #. OPTGROUP
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7407 msgid "Popularity"
7408 msgstr "Popularitate"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7412 #, c-format
7413 msgid "Popularity (least to most)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7418 #, c-format
7419 msgid "Popularity (most to least)"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7425 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
7426
7427 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "Powered by %s "
7431 msgstr "Integrat de: "
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7434 #, c-format
7435 msgid "Pre-adolescent"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7439 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "Preferred form: "
7441 msgstr "; Formă literară: "
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7444 #, c-format
7445 msgid "Preschool"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. SCRIPT
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Prev"
7452 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7456 msgid "Preview"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7463 #, c-format
7464 msgid "Previous"
7465 msgstr "Anterior"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7469 #, c-format
7470 msgid "Previous sessions"
7471 msgstr "Sesiunea anterioară"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7474 #, c-format
7475 msgid "Primary"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7480 #, c-format
7481 msgid "Print"
7482 msgstr "Imprimă"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7485 #, c-format
7486 msgid "Print list"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7490 #, c-format
7491 msgid "Priority"
7492 msgstr "Prioritară"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7495 #, c-format
7496 msgid "Priority:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7502 #, c-format
7503 msgid "Private"
7504 msgstr "Privat"
7505
7506 #. OPTGROUP
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Private lists"
7510 msgstr "Fără liste private"
7511
7512 #. OPTGROUP
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7514 msgid "Private lists shared with me"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. SCRIPT
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Processing..."
7521 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7524 #, c-format
7525 msgid "Programmed texts"
7526 msgstr "Texte Programate"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7531 #, c-format
7532 msgid "Public"
7533 msgstr "Public"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Public lists"
7544 msgstr "Editaţi Listele"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Public lists:"
7550 msgstr "Editaţi Listele"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Publication date range"
7555 msgstr "Interval al datelor de publicare"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Publication place:"
7560 msgstr "Circulaţie:"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7566 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7572 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7577 #, c-format
7578 msgid "Publication:"
7579 msgstr "Publicații:"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7582 #, c-format
7583 msgid "Published by :"
7584 msgstr "Publicat de :"
7585
7586 #. For the first occurrence,
7587 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7588 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7589 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7590 #. %4$s:  END 
7591 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7592 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7593 #. %7$s:  END 
7594 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7595 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7596 #. %10$s:  END 
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7601 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7606 #, c-format
7607 msgid "Publisher"
7608 msgstr "Editura"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Publisher location"
7613 msgstr "Locaţia filtrului"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7616 #, c-format
7617 msgid "Publisher:"
7618 msgstr "Editura:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "Purchase suggestions"
7624 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7627 #, c-format
7628 msgid "Quote of the Day"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7633 #, c-format
7634 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7638 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "RSS feed for %s%s "
7642 msgstr "Fară liste publice:"
7643
7644 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "RSS feed for public list %s"
7648 msgstr "Fară liste publice:"
7649
7650 #. %1$s:  heading | html 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "RT: %s"
7654 msgstr "%s: %s"
7655
7656 #. INPUT type=submit name=rate_button
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Rate me"
7660 msgstr "Data scadenţei"
7661
7662 #. For the first occurrence,
7663 #. SCRIPT
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7666 msgid "Rating based on reviews of "
7667 msgstr ""
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "Re-type new password:"
7672 msgstr "Rescrie noua parolă"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Reason for suggestion: "
7677 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "RecallItem "
7682 msgstr "RecallItem "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Recent comments"
7688 msgstr "Comentarii"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Recent comments "
7693 msgstr "Comentarii"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7696 #, c-format
7697 msgid "Record not found"
7698 msgstr "Document negăsit"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7704 #, c-format
7705 msgid "Refine your search"
7706 msgstr "Perfecționează căutarea"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7711 #, c-format
7712 msgid "Register a new account"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Register here."
7720 msgstr "Stare etichetelor"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7723 #, c-format
7724 msgid "Registration Complete!"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid "Registration complete"
7730 msgstr "legislație"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Registration invalid!"
7735 msgstr "legislație"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7738 #, c-format
7739 msgid "Regular print"
7740 msgstr "Tipărire obișnuită"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7743 #, c-format
7744 msgid "Relevance"
7745 msgstr "Relevanţa"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Relevance asc"
7751 msgstr "Relevanţa"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "Relevance desc"
7757 msgstr "Relevanţa"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7760 #, c-format
7761 msgid "Remove"
7762 msgstr "Elimină"
7763
7764 #. A
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7766 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. A
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Remove field"
7773 msgstr "Domenii Codificate"
7774
7775 #. SCRIPT
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7777 msgid "Remove from list"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "Remove from this list"
7783 msgstr "Selectează o listă"
7784
7785 #. INPUT type=submit
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Remove selected items"
7789 msgstr "Artocole selectate :"
7790
7791 #. INPUT type=submit
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Remove selected searches"
7798 msgstr "%s înregistrări importate"
7799
7800 #. INPUT type=submit
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Remove share"
7805 msgstr "Domenii Codificate"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7812 #, c-format
7813 msgid "Renew"
7814 msgstr "Reînnoiţi"
7815
7816 #. INPUT type=submit
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Renew all"
7821 msgstr "General"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "Renew item"
7829 msgstr "Reînnoiţi articol"
7830
7831 #. INPUT type=submit
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Renew selected"
7836 msgstr "Artocole selectate :"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7841 #, c-format
7842 msgid "RenewLoan"
7843 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "Renewed!"
7848 msgstr "Reînnoiţi"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "Report broken links"
7853 msgstr "Tipărește listă"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7893 #, c-format
7894 msgid "Required"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. INPUT type=submit
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Resort list"
7901 msgstr "Tipărește listă"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7908 #, c-format
7909 msgid "Results"
7910 msgstr "Rezultate"
7911
7912 #. %1$s:  from 
7913 #. %2$s:  to 
7914 #. %3$s:  total 
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7916 #, c-format
7917 msgid "Results %s to %s of %s"
7918 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
7919
7920 #. For the first occurrence,
7921 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7922 #. %2$s:  query_desc | html 
7923 #. %3$s:  END 
7924 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7925 #. %5$s:  limit_desc | html 
7926 #. %6$s:  END 
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7931 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Resume"
7936 msgstr "Rezultate"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
7939 #, c-format
7940 msgid "Resume all suspended holds"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Resume your hold on "
7946 msgstr "Loc reținut"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7950 #, c-format
7951 msgid "Return this item"
7952 msgstr "Returnare a cestiu articol"
7953
7954 #. INPUT type=submit name=confirm
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Return to account summary"
7958 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "Return to the "
7967 msgstr "Returnare a cestiu articol "
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "Return to the last advanced search"
7973 msgstr "Căutare Avansată"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "Return to the self-checkout"
7978 msgstr "Revenire la auto-verificare"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "Return to your lists"
7984 msgstr "Salvează în lista ta "
7985
7986 #. INPUT type=submit
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Return to your record"
7990 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7993 #, c-format
7994 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7995 msgstr "Returnează informații referitoare la sadiul utilizatorului din Koha."
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8001 "particular patron."
8002 msgstr ""
8003 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8004 "pentru un utilizator special."
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8010 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8011 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8012 msgstr ""
8013 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8014 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8015 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8016 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8017
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Review date: "
8022 msgstr "Recenzie"
8023
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Review result: "
8028 msgstr "Recenzie"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8032 #, c-format
8033 msgid "Reviews"
8034 msgstr "Recenzie"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8037 #, c-format
8038 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8039 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8042 #, c-format
8043 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8044 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8047 #, c-format
8048 msgid "SMS"
8049 msgstr "SMS"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8052 #, c-format
8053 msgid "SMS number:"
8054 msgstr "Număr de SMS:"
8055
8056 #. SCRIPT
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Sa"
8060 msgstr "Catalog"
8061
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Sat"
8066 msgstr "Catalog"
8067
8068 #. SCRIPT
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8070 msgid "Saturday"
8071 msgstr ""
8072
8073 #. INPUT type=submit
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8079 msgid "Save"
8080 msgstr "Salvare"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "Save record "
8085 msgstr "Salvare înregistrare: "
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8088 #, c-format
8089 msgid "Save to Lists"
8090 msgstr "Salvează în listă"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "Save to another list"
8095 msgstr "Salvează în lista ta"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Save to your lists "
8100 msgstr "Salvează în lista ta "
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Scan "
8105 msgstr "Scanează "
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8108 #, c-format
8109 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8110 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid ""
8115 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8116 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8117 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8118 msgstr ""
8119 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8120 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8121 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8122 "bare manual."
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "Scan index for: "
8127 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "Scan index:"
8132 msgstr "indicele tematice"
8133
8134 #. INPUT type=submit name=do
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8142 #, c-format
8143 msgid "Search"
8144 msgstr "Caută"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "Search "
8149 msgstr "Caută "
8150
8151 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8152 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8153 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8154 #. %4$s:  END 
8155 #. %5$s:  END 
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8159 msgstr "%s %s %s %s %s "
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8162 #, c-format
8163 msgid "Search for this title in:"
8164 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8165
8166 #. A
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Search for works by this author"
8173 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8177 #, c-format
8178 msgid "Search for:"
8179 msgstr "Caută pentru:"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8184 #, c-format
8185 msgid "Search history"
8186 msgstr "Istoricul căutărilor"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Search options:"
8191 msgstr "Caută pentru:"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid "Search suggestions"
8197 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8198
8199 #. %1$s:  LibraryName |html 
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8201 #, c-format
8202 msgid "Search the %s"
8203 msgstr "Caută %s"
8204
8205 #. SCRIPT
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Search:"
8209 msgstr "Autoritate de Căutare"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "SearchCourseReserves "
8214 msgstr "SearchCourseReserves "
8215
8216 #. For the first occurrence,
8217 #. SCRIPT
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8220 msgid "Searching OverDrive..."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Section"
8226 msgstr "Colecţie"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Section:"
8231 msgstr "Acţiune:"
8232
8233 #. IMG
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8245 #, fuzzy
8246 msgid "See Baker & Taylor"
8247 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "See also:"
8252 msgstr "Selectează o listă"
8253
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8256 #, fuzzy
8257 msgid "See biblio"
8258 msgstr "%s biblios"
8259
8260 #. A
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8262 msgid ""
8263 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8264 "%]"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. A
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8269 msgid ""
8270 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8271 "biblio[% END %]"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "Select a list"
8277 msgstr "Selectează o listă"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "Select a specific item:"
8282 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8283
8284 #. For the first occurrence,
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "Select all"
8296 msgstr "Suprimaţi"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Select searches to: "
8305 msgstr "Artocole selectate : "
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Select suggestions to: "
8311 msgstr "Artocole selectate : "
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8314 #, fuzzy, c-format
8315 msgid "Select the item(s) to search"
8316 msgstr "Artocole selectate :"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "Select the term(s) to search"
8321 msgstr "Artocole selectate :"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Select titles to: "
8330 msgstr "Artocole selectate : "
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Self checkout help"
8335 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
8336
8337 #. INPUT type=submit
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8342 #, c-format
8343 msgid "Send"
8344 msgstr "Trimite"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8347 #, c-format
8348 msgid "Send list"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8352 #, c-format
8353 msgid "Sending your cart"
8354 msgstr "Expedierea coșului"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8357 #, c-format
8358 msgid "Sending your list"
8359 msgstr "Expedierea listei tale"
8360
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8363 msgid "Sep"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8368 msgid "September"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8372 #, c-format
8373 msgid "Serial"
8374 msgstr "Serial"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8378 #, c-format
8379 msgid "Serial collection"
8380 msgstr "Colecție de seriale"
8381
8382 #. For the first occurrence,
8383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Serial: %s "
8388 msgstr "Editaţi detaliile "
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8394 #, c-format
8395 msgid "Series"
8396 msgstr "Serii"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8399 #, c-format
8400 msgid "Series Title"
8401 msgstr "Serii de titluri"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "Series information:"
8406 msgstr "Seria de informare:"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "Series title"
8411 msgstr "subdomeniu"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8414 #, c-format
8415 msgid "Series:"
8416 msgstr "Serii:"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "Session lost"
8421 msgstr "Sesiune pierdută"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "Settings updated"
8426 msgstr "Setări actualizate"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "Share"
8432 msgstr "Salvare"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Share a list"
8437 msgstr "Selectează o listă"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8440 #, c-format
8441 msgid "Share a list with another patron"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. A
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Share by email"
8448 msgstr "Email de serviciu:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "Share list"
8453 msgstr "Listele tale "
8454
8455 #. A
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8457 msgid "Share on Delicious"
8458 msgstr ""
8459
8460 #. A
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8462 msgid "Share on Facebook"
8463 msgstr ""
8464
8465 #. A
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8467 msgid "Share on LinkedIn"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Shelving location"
8473 msgstr "Locaţia filtrului"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8477 #, c-format
8478 msgid "Shibboleth Login"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8482 #, c-format
8483 msgid "Show"
8484 msgstr "Arată"
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8488 msgid "Show _MENU_ entries"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Show all items"
8495 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Show last 50 items"
8500 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8501
8502 #. A
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Show lists"
8506 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8509 #, c-format
8510 msgid "Show more"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Show more options"
8517 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
8518
8519 #. A
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8521 msgid ""
8522 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Show the top "
8528 msgstr "Arată clasamentul "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Show year: "
8533 msgstr "Arată anul: "
8534
8535 #. %1$s:  resultcount 
8536 #. %2$s:  total 
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8538 #, c-format
8539 msgid "Showing %s of about %s results"
8540 msgstr ""
8541
8542 #. SCRIPT
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8544 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Showing all items. "
8550 msgstr "Arată toate articolele"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Showing last 50 items. "
8555 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Showing only available items"
8560 msgstr "Fară articole disponibile."
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8563 #, c-format
8564 msgid "Sign in with your Email"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8569 #, c-format
8570 msgid "Sign in with your email"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "Similar items"
8576 msgstr "Articole similare"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "Since you have "
8581 msgstr "Dacă aveţi o "
8582
8583 #. %1$s:  failaddress 
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8588 "them. These are: %s"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8594 #, c-format
8595 msgid "Sorry"
8596 msgstr "Îmi pare rău"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Sorry,"
8601 msgstr "Îmi pare rău"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8607 "Contact the patron who sent you the invitation."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8611 #, c-format
8612 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Sorry, no suggestions."
8618 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
8619
8620 #. SCRIPT
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8622 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8623 msgstr ""
8624
8625 #. SCRIPT
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8627 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8628 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid ""
8633 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8634 "below."
8635 msgstr ""
8636 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8639 #, c-format
8640 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8641 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8644 #, c-format
8645 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid ""
8651 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8652 msgstr ""
8653 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
8654 "pagină. "
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8659 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid ""
8664 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8665 "the administrator to resolve this problem."
8666 msgstr ""
8667 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
8668 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
8669 "această problemă"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8674 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
8675
8676 #. %1$s:  too_many_reserves 
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8680 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8692 "you have a local login, you may use that below."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8696 #, c-format
8697 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8698 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "Sort by:"
8703 msgstr "%S ordonează dupa:"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Sort by: "
8708 msgstr "%S ordonează dupa: "
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8711 #, c-format
8712 msgid "Sort this list by: "
8713 msgstr ""
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Sorting: "
8718 msgstr "raportare "
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8721 #, c-format
8722 msgid "Specialized"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "Standard number"
8729 msgstr "Numărul cardului"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8734 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8737 #, c-format
8738 msgid "Statistics"
8739 msgstr "Statistică"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8747 #, c-format
8748 msgid "Status"
8749 msgstr "Statut"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8753 #, c-format
8754 msgid "Status:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8762 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
8763
8764 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8768 msgstr ""
8769 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
8770 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
8771 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8774 #, fuzzy, c-format
8775 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8776 msgstr ""
8777 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
8778
8779 #. SCRIPT
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8781 msgid "Su"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8788 #, c-format
8789 msgid "Subject"
8790 msgstr "Subiect"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8795 #, c-format
8796 msgid "Subject cloud"
8797 msgstr "Nor de subiecte"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8800 #, fuzzy, c-format
8801 msgid "Subject phrase"
8802 msgstr "Categorie"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8805 #, c-format
8806 msgid "Subject(s)"
8807 msgstr "Subiect(e)"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8811 #, c-format
8812 msgid "Subject(s):"
8813 msgstr "Subiect(e):"
8814
8815 #. For the first occurrence,
8816 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "Subject: %s "
8821 msgstr "Categorie"
8822
8823 #. INPUT type=submit
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8830 #, c-format
8831 msgid "Submit"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. INPUT type=submit
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Submit and close this window"
8838 msgstr "Închideţi această fereastră"
8839
8840 #. INPUT type=submit
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Submit changes"
8845 msgstr "Subiect"
8846
8847 #. INPUT type=submit
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Submit update request"
8851 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
8852
8853 #. INPUT type=submit
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Submit your suggestion"
8857 msgstr "De la o Sugestie"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8860 #, fuzzy, c-format
8861 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8862 msgstr "Ediții pentru abonament"
8863
8864 #. A
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8866 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8867 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8870 #, fuzzy, c-format
8871 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8872 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
8873
8874 #. IMG
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Subscribe to recent comments"
8878 msgstr "Comentarii"
8879
8880 #. IMG
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Subscribe to this list"
8884 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
8885
8886 #. IMG
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8891 msgid "Subscribe to this search"
8892 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8895 #, c-format
8896 msgid "Subscription"
8897 msgstr "Abonament"
8898
8899 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8900 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8901 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8902 #. %4$s:  ELSE 
8903 #. %5$s:  END 
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8907 msgstr "Abonament:"
8908
8909 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8911 #, c-format
8912 msgid "Subscription information for %s"
8913 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "Subscription: "
8918 msgstr "Abonament: "
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
8921 #, c-format
8922 msgid "Subscriptions"
8923 msgstr "Abonamente"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8927 #, c-format
8928 msgid "Sudoc"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Suggested by:"
8934 msgstr "%S ordonează dupa:"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Suggested for"
8939 msgstr "Sugerat pentru"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Suggested for:"
8944 msgstr "Sugerat pentru"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8947 #, c-format
8948 msgid "Suggestions"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8952 #, c-format
8953 msgid "Summary"
8954 msgstr "Rezumatul"
8955
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8958 msgid "Sun"
8959 msgstr ""
8960
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8963 msgid "Sunday"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8967 #, c-format
8968 msgid "Surveys"
8969 msgstr "Anchete"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8976 #, c-format
8977 msgid "Suspend"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8981 #, c-format
8982 msgid "Suspend all holds"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8986 #, c-format
8987 msgid "Suspend until:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
8991 #, c-format
8992 msgid "Suspend your hold on "
8993 msgstr ""
8994
8995 #. A
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8997 msgid "Switch languages"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "System maintenance"
9003 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9006 #, c-format
9007 msgid "TOC"
9008 msgstr "TOC"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9013 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9018 #, c-format
9019 msgid "Tag"
9020 msgstr "Etichetă"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "Tag browser"
9025 msgstr "Etichetă de navigare"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "Tag cloud"
9030 msgstr "Nor de etichete"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9033 #, c-format
9034 msgid "Tag status here."
9035 msgstr "Stare etichetelor"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Tag status here. "
9043 msgstr "Stare etichetelor "
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9046 #, c-format
9047 msgid "Tag:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9051 #, c-format
9052 msgid "Tags"
9053 msgstr ""
9054
9055 #. For the first occurrence,
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9058 msgid "Tags added: "
9059 msgstr ""
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9063 #, c-format
9064 msgid "Tags from this library:"
9065 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9069 #, c-format
9070 msgid "Tags:"
9071 msgstr "Etichete:"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9074 #, c-format
9075 msgid "Technical reports"
9076 msgstr "Rapoarte tehnice"
9077
9078 #. A
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9082 #, c-format
9083 msgid "Term"
9084 msgstr "Perioadă"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Term(s):"
9089 msgstr "Perioadă"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9092 #, c-format
9093 msgid "Term/Phrase"
9094 msgstr "Expresie/Frază"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9097 #, c-format
9098 msgid "Term:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9103 msgid "Th"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "Thank you"
9109 msgstr "Mulţumesc!"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9112 #, c-format
9113 msgid "Thank you!"
9114 msgstr "Mulţumesc!"
9115
9116 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9118 #, c-format
9119 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9120 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
9121
9122 #. %1$s:  limit 
9123 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9124 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9125 #. %4$s:  END 
9126 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9127 #. %6$s:  branch 
9128 #. %7$s:  END 
9129 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9130 #. %9$s:  timeLimit |html 
9131 #. %10$s:  ELSE 
9132 #. %11$s:  END 
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9137 "all time%s "
9138 msgstr ""
9139
9140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9142 #. %3$s:  ELSE 
9143 #. %4$s:  END 
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid ""
9147 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9148 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9149 msgstr ""
9150 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
9151 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9154 #, c-format
9155 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9156 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9161 msgstr ""
9162 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
9163 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
9164 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
9165
9166 #. %1$s:  email_add 
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9168 #, c-format
9169 msgid "The cart was sent to: %s"
9170 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
9171
9172 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9173 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9174 #. %3$s:  END 
9175 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9176 #. %5$s:  END 
9177 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9178 #. %7$s:  END 
9179 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9180 #. %9$s:  END 
9181 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9182 #. %11$s:  END 
9183 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9184 #. %13$s:  END 
9185 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9186 #. %15$s:  END 
9187 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9188 #. %17$s:  END 
9189 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9190 #. %19$s:  END 
9191 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9192 #. %21$s:  END 
9193 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9194 #. %23$s:  END 
9195 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9196 #. %25$s:  END 
9197 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9198 #. %27$s:  END 
9199 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9200 #. %29$s:  END 
9201 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9202 #. %31$s:  END 
9203 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9204 #. %33$s:  END 
9205 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9206 #. %35$s:  END 
9207 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9208 #. %37$s:  END 
9209 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9210 #. %39$s:  END 
9211 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9212 #. %41$s:  END 
9213 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9214 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9215 #. %44$s:  END 
9216 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9217 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9218 #. %47$s:  END 
9219 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9220 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9221 #. %50$s:  END 
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9226 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9227 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9228 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9229 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9230 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9231 "%s %s%s months%s "
9232 msgstr ""
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9238 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9239 "informing your library of this error."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9243 #, c-format
9244 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9245 msgstr ""
9246
9247 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9249 #, c-format
9250 msgid "The first subscription was started on %s"
9251 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9254 #, c-format
9255 msgid "The following fields contain invalid information:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "The item has been added to the list."
9261 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9262
9263 #. SCRIPT
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9265 #, fuzzy
9266 msgid "The item has been added to your cart"
9267 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "The item has been removed from the list."
9272 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9273
9274 #. SCRIPT
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9276 #, fuzzy
9277 msgid "The item has been removed from your cart"
9278 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid ""
9283 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9284 "the list."
9285 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9286
9287 #. SCRIPT
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9289 #, fuzzy
9290 msgid "The item is already in your cart"
9291 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9297 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9298 msgstr ""
9299
9300 #. %1$s:  email 
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9302 #, c-format
9303 msgid "The list was sent to: %s"
9304 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
9305
9306 #. %1$s:  op | html 
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9308 #, c-format
9309 msgid "The operation %s is not supported."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9313 #, c-format
9314 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9315 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "The share has been removed."
9320 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "The share has not been removed."
9325 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9326
9327 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9329 #, c-format
9330 msgid "The subscription expired on %s"
9331 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
9332
9333 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9337 msgstr "<em>MESAJ 1:</ em> Sistemul nu recunoaşte acest cod de bare. "
9338
9339 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9340 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid ""
9344 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9345 "code. It was NOT added. "
9346 msgstr ""
9347 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
9348 "adăugată. "
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "The userid "
9353 msgstr "id-ul utilizatorului "
9354
9355 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9357 #, c-format
9358 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9359 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9362 #, c-format
9363 msgid "There are no comments for this item."
9364 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9367 #, c-format
9368 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9369 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
9370
9371 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9373 #, c-format
9374 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9375 msgstr ""
9376
9377 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9378 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9379 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9380 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9381 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9382 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9387 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9388 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9389 msgstr ""
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9392 #, c-format
9393 msgid "There was a problem with your submission"
9394 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "There was an error sending the cart."
9399 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "There was an error sending the list."
9404 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9410 "library for help."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9414 #, c-format
9415 msgid "Theses"
9416 msgstr "Teze"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9422 "any subject below to see the items in our collection."
9423 msgstr ""
9424 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
9425 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
9426 "din colectia noastra."
9427
9428 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "This card has been declared lost. %s "
9432 msgstr "<em>MESAJ 13:</ em> Acest card a fost declarat pierdut. "
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9438 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9439 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9440 "your reader account."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9445 #, c-format
9446 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9447 msgstr "Această eroare înseamnă că Koha este indicat de un link incorect."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9453 "authorized to see."
9454 msgstr ""
9455 "Aceasta eroare inseamna că tu incetci să accesezi un link pe care nu ai voie "
9456 "să îl vezi."
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9462 msgstr ""
9463 "Aceasta eroare inseamna că îți este interzis să vezi această pagine dintr-un "
9464 "anumit motiv"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9467 #, c-format
9468 msgid "This is a serial"
9469 msgstr "Acesta este un serial"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid "This item does not exist."
9474 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
9475
9476 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9480 msgstr "<em>MESAJ 7:</ em> Acest articol a fost retras din colecție. "
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "This item is already checked out to you."
9485 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
9486
9487 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9491 msgstr "<em>MESAJ 3:</ em> Acest articol este împrumutat la altcineva. "
9492
9493 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "This item is not for loan. %s "
9497 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
9498
9499 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9503 msgstr ""
9504 "<em>MESAJ 8:</ em> Acest articol este rezervat pentru un alt utilizator. "
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "This list does not exist."
9509 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9510
9511 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid ""
9515 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9516 msgstr ""
9517 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
9518 "la oricare <a1>căutare</a>! "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9521 #, c-format
9522 msgid "This message can have following reasons"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid ""
9531 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9532 "clicking "
9533 msgstr ""
9534 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
9535 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
9536
9537 #. %1$s:  items_count 
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "This record has many physical items (%s). "
9541 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "This subscription is closed."
9546 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9551 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9554 #, c-format
9555 msgid "This title cannot be requested."
9556 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9557
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9560 msgid ""
9561 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9562 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9563 msgstr ""
9564
9565 #. SCRIPT
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9567 msgid "Thu"
9568 msgstr ""
9569
9570 #. IMG
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9573 msgid "Thumbnail"
9574 msgstr ""
9575
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9578 msgid "Thursday"
9579 msgstr ""
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9583 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9584 msgstr ""
9585
9586 #. OPTGROUP
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9606 #, c-format
9607 msgid "Title"
9608 msgstr "Titlu"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9612 #, c-format
9613 msgid "Title (A-Z)"
9614 msgstr "Titlu (A-Z)"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9618 #, c-format
9619 msgid "Title (Z-A)"
9620 msgstr "Titlu (Z-A)"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Title notes"
9625 msgstr "Notițele titlului"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Title phrase"
9630 msgstr "Fişier: %s"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9634 #, c-format
9635 msgid "Title:"
9636 msgstr "Titlu:"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Title: "
9641 msgstr "Fişier: "
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Titles"
9646 msgstr "Fişier:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9649 #, c-format
9650 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9651 msgstr ""
9652 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
9653 "biblioteca."
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9656 #, c-format
9657 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9658 msgstr ""
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9665 #, c-format
9666 msgid "To report this error, you can "
9667 msgstr ""
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9670 #, c-format
9671 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9672 msgstr ""
9673
9674 #. SCRIPT
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Today"
9678 msgstr "astăzi"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Top level"
9683 msgstr "%s <a1>nivel de top</a>"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9686 #, c-format
9687 msgid "Topics"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9691 #, c-format
9692 msgid "Total due"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Treaties "
9698 msgstr "tratate "
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9701 #, c-format
9702 msgid "Try logging in to the catalog"
9703 msgstr "Încercaţi să vă conectaţi la catalog"
9704
9705 #. SCRIPT
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9707 msgid "Tu"
9708 msgstr ""
9709
9710 #. SCRIPT
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9712 msgid "Tue"
9713 msgstr ""
9714
9715 #. SCRIPT
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9717 msgid "Tuesday"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9721 #, c-format
9722 msgid "Tweet"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9727 #, c-format
9728 msgid "Type"
9729 msgstr "Tip"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "Type of heading"
9734 msgstr "Tip de rubrică"
9735
9736 #. INPUT type=text name=q
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Type search term"
9741 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
9742
9743 #. SCRIPT
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9745 msgid "Type:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #. %1$s:  heading | html 
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "UF: %s"
9752 msgstr "Fişier: %s"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9755 #, c-format
9756 msgid "URL(s)"
9757 msgstr "URL(s)"
9758
9759 #. For the first occurrence,
9760 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "URL: %s "
9765 msgstr "%s: %s"
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9769 msgid "Unable to add one or more tags."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9773 #, c-format
9774 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9775 msgstr "Nedisponibil (pierdut sau lipsă)"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Unavailable issues"
9780 msgstr "Etiții nedisponibile"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9785 #, c-format
9786 msgid "Unhighlight"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9790 #, c-format
9791 msgid "Unified title"
9792 msgstr "Titlu unificat"
9793
9794 #. For the first occurrence,
9795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "Unified title: %s "
9800 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9803 #, c-format
9804 msgid "Uniform titles:"
9805 msgstr "Titluri uniforme:"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9810 msgstr "Ediții pentru abonament"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Updates to your record"
9815 msgstr "Schimbă parola"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9818 #, c-format
9819 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9820 msgstr ""
9821 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
9822 "siteului."
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9825 #, c-format
9826 msgid "Used for/see from:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9830 #, c-format
9831 msgid "Username:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid ""
9837 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9838 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9839 msgstr ""
9840 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
9841 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
9842 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9845 #, c-format
9846 msgid "VHS tape / Videocassette"
9847 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9850 #, fuzzy, c-format
9851 msgid "Verification:"
9852 msgstr "ficţiune"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9856 #, c-format
9857 msgid "View All"
9858 msgstr ""
9859
9860 #. A
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9879 msgid "View details for this title"
9880 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "View full heading"
9885 msgstr "Vizualizează titlul complet"
9886
9887 #. A
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9890 #, fuzzy
9891 msgid "View on Amazon.com"
9892 msgstr "Vezi la Amazon.com"
9893
9894 #. A
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9896 #, fuzzy
9897 msgid "View your search history"
9898 msgstr "istoricul căutărilor mele"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Vol info"
9904 msgstr "Vol Info"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9907 #, c-format
9908 msgid "Waiting"
9909 msgstr "În aşteptare"
9910
9911 #. %1$s:  waiting_count 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Waiting (%s)"
9915 msgstr "În aşteptare"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "Warning"
9920 msgstr "Data Creaţiei"
9921
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9924 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9925 msgstr ""
9926
9927 #. SCRIPT
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9929 msgid "We"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9936 "define how long we keep your reading history."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9940 #, c-format
9941 msgid "Website"
9942 msgstr "Website"
9943
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9946 msgid "Wed"
9947 msgstr ""
9948
9949 #. SCRIPT
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9951 msgid "Wednesday"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Welcome, "
9957 msgstr "Bun venit, <a1> "
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9960 #, c-format
9961 msgid "What is a discharge?"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9965 #, c-format
9966 msgid "What's next?"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9973 "history immediately by clicking here. "
9974 msgstr ""
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "Where:"
9979 msgstr "Altul"
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9983 #, fuzzy
9984 msgid "With selected searches: "
9985 msgstr "Artocole selectate : "
9986
9987 #. SCRIPT
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9989 #, fuzzy
9990 msgid "With selected suggestions: "
9991 msgstr "Artocole selectate : "
9992
9993 #. For the first occurrence,
9994 #. SCRIPT
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9998 #, fuzzy
9999 msgid "With selected titles: "
10000 msgstr "Artocole selectate : "
10001
10002 #. SCRIPT
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10004 msgid "Wk"
10005 msgstr ""
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10009 msgid "Would you like to print a receipt?"
10010 msgstr ""
10011
10012 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10013 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10015 #, c-format
10016 msgid "Written on %s by %s"
10017 msgstr "Scrisă în %s de %s"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10022 #, c-format
10023 msgid "Year"
10024 msgstr "Anul"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "Year: "
10029 msgstr "Drag(ă) %s "
10030
10031 #. INPUT type=submit
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10034 msgid "Yes"
10035 msgstr "Da"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid ""
10040 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10041 "again."
10042 msgstr ""
10043 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
10044 "conectați din nou."
10045
10046 #. %1$s:  borrowername 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10048 #, c-format
10049 msgid "You are logged in as %s."
10050 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10053 #, c-format
10054 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10055 msgstr ""
10056 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10061 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10064 #, c-format
10065 msgid "You are not authorized to view this record."
10066 msgstr ""
10067
10068 #. I
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10070 msgid ""
10071 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10072 "saved and sent as a single message."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10076 #, c-format
10077 msgid "You can navigate to the "
10078 msgstr ""
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10081 #, c-format
10082 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10092 #, c-format
10093 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10094 msgstr ""
10095 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
10096 "serviciu."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10099 #, c-format
10100 msgid "You can't change your password."
10101 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10107 "before asking for a discharge."
10108 msgstr ""
10109
10110 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10114 msgstr "<em>MESAJ 4:</ em> Nu puteţi să reînnoiți acest articol din nou. "
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10117 #, c-format
10118 msgid "You cannot share a public list."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10122 #, c-format
10123 msgid "You currently have nothing checked out."
10124 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10128 #, c-format
10129 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10130 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "You did not specify any search criteria"
10135 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10138 #, c-format
10139 msgid "You did not specify any search criteria."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10145 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "You do not have permission to create a new list."
10150 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "You do not have permission to delete this list."
10155 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "You do not have permission to download this list."
10160 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "You do not have permission to send this list."
10165 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "You do not have permission to update this list."
10170 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "You do not have permission to view this list."
10175 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid ""
10180 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10181 "remember, passwords are case sensitive."
10182 msgstr ""
10183 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
10184 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
10185 "sensibile la litere mari."
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10188 #, c-format
10189 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10193 #, c-format
10194 msgid "You have a credit of:"
10195 msgstr "Ai un credit de:"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10198 #, c-format
10199 msgid "You have already requested this title."
10200 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
10201
10202 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10206 msgstr ""
10207 "<em>MESAJ 2:</ em> Aţi împrumutat prea multe articole şi nu se mai poate "
10208 "verifica . "
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "You have no fines or charges"
10213 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10219 "fields and resubmit."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10223 #, c-format
10224 msgid "You have nothing checked out"
10225 msgstr "Nu ai verificat nimic"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10231 "following credentials:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10238 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10244 "available"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "You may register here."
10250 msgstr "Stare etichetelor"
10251
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10254 #, fuzzy
10255 msgid "You must be logged in to add tags."
10256 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10257
10258 #. For the first occurrence,
10259 #. SCRIPT
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10261 #, fuzzy
10262 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10263 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10264
10265 #. For the first occurrence,
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10268 #, fuzzy
10269 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10270 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "You must select a library for pickup. "
10275 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "You must select at least one item. "
10280 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
10281
10282 #. %1$s:  amount 
10283 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10287 msgstr "<em>MESAJ 6:</ em> Datorezi bibliotecii %s şi nu poți împrumuta. "
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10290 #, c-format
10291 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10298 "again."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10305 "two weeks."
10306 msgstr ""
10307
10308 #. SCRIPT
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10310 msgid ""
10311 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10312 "again."
10313 msgstr ""
10314
10315 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Your account has been frozen%s until "
10319 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10320
10321 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10325 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10326
10327 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Your account has been suspended. %s "
10331 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10332
10333 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid ""
10337 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10338 "renew your account."
10339 msgstr "Indormații de contact alternative"
10340
10341 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Your account has expired. %s "
10345 msgstr "<em>MESAJ 11:</ em> Contul dvs. a expirat. "
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Your account menu"
10350 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10356 "confirmation email."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Your authority search history is empty."
10362 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10365 #, c-format
10366 msgid "Your card will expire on "
10367 msgstr ""
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10370 #, c-format
10371 msgid "Your cart"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10375 #, c-format
10376 msgid "Your cart "
10377 msgstr ""
10378
10379 #. SCRIPT
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10381 msgid "Your cart is currently empty"
10382 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10386 #, c-format
10387 msgid "Your cart is empty."
10388 msgstr "Coșul dvs. este gol"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10391 #, c-format
10392 msgid "Your catalog search history is empty."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Your checkout history"
10398 msgstr "Verifică istoricul"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "Your comment"
10403 msgstr "Comentariul tău"
10404
10405 #. SCRIPT
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10407 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10414 "update your record as soon as possible."
10415 msgstr ""
10416 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
10417 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10423 "this page within a few days."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10427 #, c-format
10428 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10432 #, c-format
10433 msgid "Your download should begin automatically."
10434 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
10435
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10438 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "Your fines and charges"
10444 msgstr "Amenzi şi Taxe"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10449 msgstr ""
10450 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
10451 "pierdut sau furat."
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid ""
10456 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10457 "please contact the library."
10458 msgstr ""
10459 "Cardul dvs. de bibliotecă a fost marcată ca pierdut sau furat. Dacă aceasta "
10460 "este o eroare, vă rugăm să luaţi cardul dvs. de la birou circulaţie la "
10461 "biblioteca locală şi eroarea va fi corectată."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10467 "renew your card. "
10468 msgstr "Indormații de contact alternative"
10469
10470 #. %1$s:  shelfname 
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "Your list : %s "
10474 msgstr "Lista ta : %s "
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "Your lists"
10484 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Your lists:"
10490 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
10491
10492 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10493 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10494 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10495 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10496 #. %5$s:  END 
10497 #. %6$s:  END 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10502 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10503 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10504 "on hold for another patron. %s %s "
10505 msgstr ""
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Your messaging settings"
10511 msgstr "Setările mesageriei dvs."
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Your options are: "
10516 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Your password has been changed "
10521 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10522
10523 #. %1$s:  minpasslen 
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10525 #, c-format
10526 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10527 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Your personal details"
10532 msgstr "detalii personale"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Your priority: "
10537 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Your privacy management"
10543 msgstr "Comentariul tău"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Your privacy rules have been updated."
10548 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "Your purchase suggestions"
10553 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Your reading history has been deleted."
10558 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
10559
10560 #. %1$s:  IF hash 
10561 #. %2$s:  hash 
10562 #. %3$s:  END 
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10564 #, c-format
10565 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10566 msgstr ""
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Your search history"
10571 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10572
10573 #. %1$s:  total |html 
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "Your search returned %s results."
10577 msgstr "întoarce %s rezultate."
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "Your summary"
10582 msgstr "rezumatul meu"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Your tags"
10587 msgstr "etichetele mele"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10593 "before applying them."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10597 #, c-format
10598 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10599 msgstr ""
10600 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
10601 "din nou."
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10605 #, fuzzy
10606 msgid "[ New list ]"
10607 msgstr "Restituiţi "
10608
10609 #. LINK
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10611 msgid ""
10612 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10613 "END %] catalog recent comments"
10614 msgstr ""
10615
10616 #. LINK
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10618 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10619 msgstr ""
10620
10621 #. INPUT type=text name=limit
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10623 #, fuzzy
10624 msgid "[% limit or"
10625 msgstr "Limită la"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10631 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10632 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10633 "%%] "
10634 msgstr ""
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10640 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10641 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10642 "%%] "
10643 msgstr ""
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10649 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10650 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10651 msgstr ""
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10657 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10658 msgstr ""
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10664 "type=seefro.type %%] "
10665 msgstr ""
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10669 #, fuzzy
10670 msgid "a an the"
10671 msgstr "Data de Sfârşit:"
10672
10673 #. SCRIPT
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10675 msgid "already in your cart"
10676 msgstr "deja în coş"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10683 msgstr ""
10684 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
10685 "articolul pentru a fi ridicată"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10688 #, c-format
10689 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10690 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10694 #, c-format
10695 msgid "and"
10696 msgstr "și"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10699 #, c-format
10700 msgid "anyone else to add entries."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10704 #, c-format
10705 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10709 #, c-format
10710 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10714 #, c-format
10715 msgid "ask for a discharge"
10716 msgstr ""
10717
10718 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10719 #. %2$s:  ELSE 
10720 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10721 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10722 #. %5$s:  END 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10726 msgstr "În tranzit de la %s la %s "
10727
10728 #. SCRIPT
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10730 #, fuzzy
10731 msgid "average rating: "
10732 msgstr "Lista ta : %s "
10733
10734 #. %1$s:  rating_avg_int 
10735 #. %2$s:  rating_total 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10737 #, c-format
10738 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10743 #, c-format
10744 msgid "bib"
10745 msgstr "bib"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10749 #, c-format
10750 msgid "bib_id"
10751 msgstr "bib_id"
10752
10753 #. IMG
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10755 #, fuzzy
10756 msgid "bonus"
10757 msgstr "en-us"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10760 #, c-format
10761 msgid "borrowernumber"
10762 msgstr "borrowernumber"
10763
10764 #. For the first occurrence,
10765 #. SCRIPT
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10768 msgid "by"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "by "
10776 msgstr ", by %s "
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10779 #, c-format
10780 msgid "cardnumber"
10781 msgstr "numărcard"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "catalog home page"
10790 msgstr "catalog"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "catalog main page"
10795 msgstr "catalog"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "change your password"
10800 msgstr "schimbă parola"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "click here to login"
10805 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "contact information"
10810 msgstr "Informații de contact"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10813 #, c-format
10814 msgid "contains"
10815 msgstr "conține"
10816
10817 #. SPAN
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10820 msgid ""
10821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10824 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10825 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10826 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10827 "series %]&rft.genre="
10828 msgstr ""
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10832 #, c-format
10833 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10834 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10838 #, c-format
10839 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10840 msgstr ""
10841 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid ""
10846 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10847 "values: "
10848 msgstr ""
10849 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
10850 "posibile: "
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10853 #, c-format
10854 msgid "desired_due_date"
10855 msgstr "dorit de data scadenţei"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "email address"
10860 msgstr "Adresa email:"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10867 #, c-format
10868 msgid "email the Koha Administrator"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10872 #, c-format
10873 msgid "email to the Koha Administrator"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10877 #, c-format
10878 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid "here"
10887 msgstr "Oriunde"
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10891 msgid "iDreamBooks.com rating"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10898 #, c-format
10899 msgid "id"
10900 msgstr "id"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10905 #, c-format
10906 msgid "id_type"
10907 msgstr "tip_id"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid ""
10912 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10913 msgstr ""
10914 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
10915 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10920 msgstr ""
10921 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10922 "răspuns</h4> "
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10927 msgstr ""
10928 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
10929 "răspuns</h4> "
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10934 msgstr ""
10935 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
10936 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid ""
10941 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10942 "show_loans=1 "
10943 msgstr ""
10944 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10945 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10950 msgstr ""
10951 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10952 "răspuns</h4> "
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10957 msgstr ""
10958 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
10959 "h4> "
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10964 msgstr ""
10965 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10966 "răspuns</h4> "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10971 msgstr ""
10972 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
10973 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid ""
10978 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10979 "request_location=127.0.0.1 "
10980 msgstr ""
10981 "<a1> ilsdi.pl?"
10982 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
10983 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10988 msgstr ""
10989 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
10990 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10995 msgstr ""
10996 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10997 "răspuns</h4> "
10998
10999 #. %1$s:  END 
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid "in %s fines"
11003 msgstr "amenzile mele"
11004
11005 #. SCRIPT
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11007 #, fuzzy
11008 msgid "in OverDrive collection"
11009 msgstr "Colecție de seriale"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "in any heading"
11014 msgstr "Vizualizează titlul complet"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11017 #, c-format
11018 msgid "in main entry"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11022 #, c-format
11023 msgid "in the complete record"
11024 msgstr ""
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11028 msgid "injecting NEW comment: "
11029 msgstr ""
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11033 msgid "injecting OLD comment: "
11034 msgstr ""
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11037 #, c-format
11038 msgid "is exactly"
11039 msgstr "este exact"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11043 #, c-format
11044 msgid "item"
11045 msgstr "articol"
11046
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11049 #, fuzzy
11050 msgid "item(s) added to your cart"
11051 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11057 #, c-format
11058 msgid "item_id"
11059 msgstr "articol_id"
11060
11061 #. %1$s:  LibraryName |html 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11063 #, c-format
11064 msgid "koha opac %s"
11065 msgstr "koha opac %s"
11066
11067 #. ABBR
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11069 #, fuzzy
11070 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11071 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11074 #, c-format
11075 msgid "list of authority record identifiers"
11076 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11079 #, c-format
11080 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11081 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11084 #, c-format
11085 msgid "list of system record identifiers"
11086 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11090 #, c-format
11091 msgid "needed_before_date"
11092 msgstr "necesar_înaintea_datei"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11095 #, c-format
11096 msgid "negcap "
11097 msgstr ""
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11100 #, c-format
11101 msgid "not"
11102 msgstr "nu"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11105 #, c-format
11106 msgid "online update form"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11110 #, c-format
11111 msgid "or"
11112 msgstr "sau"
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11116 msgid "out of"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11120 #, c-format
11121 msgid "password"
11122 msgstr "parolă"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11131 #, c-format
11132 msgid "patron_id"
11133 msgstr "id_utilizator"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11137 #, c-format
11138 msgid "pickup_expiry_date"
11139 msgstr "data_limită_a ricicării"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11143 #, c-format
11144 msgid "pickup_location"
11145 msgstr "locație_preluare"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "primary email address"
11150 msgstr "Adresa email:"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "purchase suggestion"
11158 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
11159
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11162 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11166 #, c-format
11167 msgid "request_location"
11168 msgstr "cerere_locație"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11174 msgstr ""
11175 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid ""
11180 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11181 "values: "
11182 msgstr ""
11183 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
11184 "posibile: "
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11188 #, fuzzy
11189 msgid "results"
11190 msgstr "Rezultate"
11191
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11194 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11198 #, c-format
11199 msgid "return_fmt"
11200 msgstr "întoarce_fmt"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11203 #, c-format
11204 msgid "return_type"
11205 msgstr "întoarce_tipul"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11208 #, c-format
11209 msgid "schema"
11210 msgstr "schemă"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11213 #, fuzzy, c-format
11214 msgid "search"
11215 msgstr "Caută"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "secondary email address"
11220 msgstr "Email de serviciu:"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11223 #, c-format
11224 msgid "see also:"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11228 #, c-format
11229 msgid "show_contact"
11230 msgstr "arată_contact"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11233 #, c-format
11234 msgid "show_fines"
11235 msgstr "arată_amenzi"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11238 #, c-format
11239 msgid "show_holds"
11240 msgstr "arată_dețineri"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11243 #, c-format
11244 msgid "show_loans"
11245 msgstr "arată_împrumuturile"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11250 msgstr ""
11251 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11252 "biblioteca."
11253
11254 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11255 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11256 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11257 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11258 #. %5$s:  END 
11259 #. %6$s:  ELSE 
11260 #. %7$s:  END 
11261 #. %8$s:  END 
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11265 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11268 #, c-format
11269 msgid "site administrator"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid ""
11275 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11276 msgstr ""
11277 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
11278 "restituite, valori posibile: "
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11281 #, c-format
11282 msgid "starts with"
11283 msgstr "începe cu"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "subjects "
11288 msgstr "Subiect "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "suggestions"
11293 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11296 #, c-format
11297 msgid "surname"
11298 msgstr "nume de familie"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11304 "element 'reserve_id')"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11309 #, c-format
11310 msgid "system item identifier"
11311 msgstr "element de sistem de identificare"
11312
11313 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11315 msgid "tagsel_button"
11316 msgstr "butonul_etichetei_sel"
11317
11318 #. META http-equiv=Content-Type
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11325 msgid "text/html; charset=utf-8"
11326 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11333 "placed"
11334 msgstr ""
11335 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
11336 "plasată"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11340 #, c-format
11341 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11342 msgstr ""
11343 "identificatorul ILS pentru utilizatorul pentru care cererea este amplasată"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11346 #, c-format
11347 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11348 msgstr ""
11349 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
11350 "plasată"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11353 #, c-format
11354 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11355 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11360 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11370 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11371 msgstr ""
11372 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
11373 "LookupPatron sau AuthenticatePatron"
11374
11375 #. %1$s:  END 
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11377 #, c-format
11378 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "to create new lists."
11385 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11388 #, c-format
11389 msgid "to post a comment."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "to submit current information ("
11395 msgstr "Informații de contact"
11396
11397 #. LINK
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11399 msgid "unAPI"
11400 msgstr "unAPI"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "until "
11405 msgstr "Juvenilă; "
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11408 #, c-format
11409 msgid "up to "
11410 msgstr ""
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11413 #, c-format
11414 msgid "url"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11418 #, c-format
11419 msgid "used for/see from:"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11423 #, c-format
11424 msgid "user's login identifier"
11425 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11428 #, c-format
11429 msgid "user's password"
11430 msgstr "parola utilizatorului"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11433 #, c-format
11434 msgid "username"
11435 msgstr "numele utilizatorului"
11436
11437 #. SCRIPT
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11439 #, fuzzy
11440 msgid "view labeled"
11441 msgstr "Disponibil"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11445 #, c-format
11446 msgid "view plain"
11447 msgstr ""
11448
11449 #. SCRIPT
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11451 #, fuzzy
11452 msgid "votes"
11453 msgstr "Note"
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11457 msgid "waiting holds:"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11461 #, c-format
11462 msgid "was not found in the database. Please try again."
11463 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11466 #, c-format
11467 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11468 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11471 #, c-format
11472 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11473 msgstr ""
11474 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11477 #, c-format
11478 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11479 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11482 #, c-format
11483 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11484 msgstr ""
11485 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11488 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11489 msgstr ""
11490
11491 #. %1$s:  approvedaddress 
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "will be sent shortly to %s."
11495 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
11496
11497 #. SCRIPT
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11499 msgid "with biblionumber"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11503 #, c-format
11504 msgid "you"
11505 msgstr ""
11506
11507 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11512 "items you wish to not place holds on. "
11513 msgstr ""
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "your account page"
11518 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "your fines"
11523 msgstr "amenzile mele"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "your lists"
11528 msgstr "Listele tale"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "your messaging"
11533 msgstr "mesajele mele"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "your personal details"
11538 msgstr "detalii personale"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "your privacy"
11543 msgstr "Fără liste private"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "your purchase suggestions"
11548 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11552 #, fuzzy
11553 msgid "your rating: "
11554 msgstr "Lista ta : %s "
11555
11556 #. %1$s:  rating_value 
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "your rating: %s, "
11560 msgstr "Lista ta : %s "
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "your reading history"
11565 msgstr "istoricul lecturilor mele"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "your search history"
11570 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "your summary"
11575 msgstr "rezumatul meu"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "your tags"
11580 msgstr "etichetele mele"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11586 #, c-format
11587 msgid "×"
11588 msgstr ""
11589
11590 #. A
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11593 #, fuzzy
11594 msgid ""
11595 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11596 msgstr ""
11597 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"